Braun Oral-B Genius D701 User Manual [ru]

Charger Type 3757
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 148 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
Handle Type 3765 Travel Case Type 3760 Smart Plug Type 492-5214
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
UK
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
800 11 33 22
SK
800 333 233
HU
(06-1) 451-1256
HR
01 / 66 90 330
TR
0850 220 0911
GR
800 801 3457
RU
8-800-200-20-20
UA
0 800 505 000
IL
1-800-666-775
ZA
Consumer Care Line
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Charger Type 3757 Handle Type 3765 Travel Case Type 3760 Smart Plug Type 492-5214
91617747/XII-17 EN/PL/CZ/SK/HU/HR/RS/TR/RO/MD/GR/ BG/RU/UA/IL
Oral-B
A
B
12d
12e
12
1
B
-
Oral
9
10
12a 12b
Oral
-
B
12c
11
13
2
C
14
14d
D
15
3
4
5
14b14a
14c
6
E
F
7
8
16
18
17
click!
3.
A
B
1
Oral
-
B
C
1
3 4 5
M
IN
SEK
II Pause Done
MIN
SE
K
II PauseDone
2
2
II Pause Done
1.
3
B
- Oral
SEK
MIN
2.
!
2.
1.
D
EK S
MIN
II Pause Done
E
F
D
1
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
0
s
2
B
-
Oral
3
4
5
35°C
English
Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please
read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/cords/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/ cords/accessories are dam­aged, take it to an Oral-B Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
Usage by children under age 3 is not recommended. Tooth­brushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appliance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attach­ments which are not recom­mended by the manufacturer.
6
WARNING
• Do not place the charger, smart plug or charging travel case in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disas­semble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environmental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on mul­tiple patients in a dental practice or institu­tion.
• Only use the charger and/or special cord set (smart plug) with integrated Safety Extra Low Voltage power supply provided with your appliance. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. If charging stand/charging travel case is marked with Oral-B special cord set (smart plug) with this identification.
• Small parts may come off, keep out of reach of children.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer fit properly. Never use without a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
• Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the tooth­brush.
492-5214, only use Braun/
Important Information
• Your Oral-B toothbrush can be used with your smartphone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smartphone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission of your toothbrush handle (5) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
• Deactivate radio transmission by simul- taneously pressing the on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until the radio transmission display (7) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your handle.
Description
1 Brush head 2 Smart Ring 3 On/off button 4 Brushing mode button 5 Handle 6 Brushing mode display 7 Radio transmission display (with
Bluetooth
8 Charge level display 9 Charger
Accessories (depending on model):
10 Brush head holder 11 Brush head compartment with protec-
tive cover 12 Charging travel case 12a Charge indicator light 12b USB port 12c Smart plug port 12d Inner lid (with smartphone holder) 12e Removable inlay 13 Smart plug (power supply) 14 Smartphone holder 14a Holding brackets 14b Lever arm 14c Pull tab 14d Suction cup 15 Smartphone holder (stand)
®
wireless technology)
16 Beauty bag 17 Basic travel case 18 Charger pouch
Note: Content may vary based on the model purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the bot­tom of the charging unit. Noise level: 68 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.
• You may use your toothbrush right away or charge it briefly by placing it on the plugged-in charger (9). Note: In case the battery is empty (no lights illuminated on charge level display (8) while charging or no reaction when pressing the on/off button (3)), charge at least for 30 minutes.
• The charge level is indicated on the charge level display (8). Flashing lights indicate that the battery is charging (picture lights turn off. A full charge typically takes 12 hours and enables at least 2 weeks of regular brushing (twice a day, 2 minutes). Note: At a very low charge level, the lights might not flash immediately; it can take up to 30 minutes.
• If the battery is running low, a red light is flashing on the charge level display and the motor is reducing its speed. Once the battery is empty, the motor will stop; it will need at least a 30-minute charge for one usage.
• You can always store the handle on the plugged-in charging unit to maintain it at full power; a battery overcharge is pre­vented by device. Note: Store handle at room temperature for optimal battery maintenance. Caution: Do not expose handle to tem­peratures higher than 50 °C.
); once it is fully charged, the
1
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of tooth­paste. To avoid splashing, guide the brush
7
head to your teeth before switching on the handle (picture teeth with one of the Oral-B oscillating- rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 3).
). When brushing your
2
When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against
the teeth at a slight angle towards the gum­line. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush. With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally (picture also consult your dentist or dental hygienist
). You may
3
about the right technique for you.
In the first days of using any electric tooth­brush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Smart Ring features
Your toothbrush is equipped with a Smart Ring (2) that has various functionalities indicated via different colors of light: White (default) = Operating and visual timer light (choose individual color via Oral-B App settings) Red = Pressure sensor light Blue = Bluetooth
®
pairing indicator
TM
Timer You can choose between «Professional» or «2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a long stuttering sound and a flashing light of the Smart Ring (2) that the professionally recommended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with a short stuttering sound and a flashing light of the Smart Ring at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (picture A long stuttering sound and a flashing light
3
indicate the end of the professionally recom­mended 2-minute brushing time.
8
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if paus­ing longer than 30 seconds, briefly pressing the mode button (4) during pause or placing the handle on the plugged-in charger. Note: During the use of special Oral-B App features, the visual timer light may be deactivated.
Timer setup:
Your toothbrush comes with the «Profes­sional» timer activated. To change this, press and hold the mode button (4) for 2 seconds. Toggle between timer selection by pressing the on/off button (3). Confirm selection by pressing the mode button.
• 2 LED’s illuminated indicate «2-Minute» timer
• 4 LED’s illuminated indicate «Professio- nal» timer
Note: You can also set/advance the timer functionality via Oral-B
TM
App.
Pressure sensor If too much pressure is applied, the Smart Ring (2) will light up in red, reminding you to reduce pressure. In addition the pulsation of the brush head will stop and the oscillation movement of the brush head will be reduced (during «Daily Clean», «Pro Clean» and «Sensitive» mode) (picture Periodically check the operation of the pres-
).
3
sure sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes indicated on the brushing mode display (6) on your handle («Daily Clean» mode does not illuminate on the brushing mode display):
«Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Pro Clean» – For an extraordinary
clean feeling (operated with a higher frequency)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
).
cleaning for sensitive areas
«3D White» – Polishing for occasional
or everyday use
TM
«Gum Care» – Gentle massage of gums «Tongue Clean» – Tongue cleaning for
When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend using the «Sensitive» brush head. You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 20 seconds; indicated with a flashing light of the Smart Ring.
Your toothbrush automatically starts in the mode selected last. To switch to other modes, successively press the mode button during use (picture back to «Daily Clean» mode, press and hold the mode button (4).
Note: You can also set/advance the mode functionality via Oral-B
occasional or everyday use
). To return from any mode
4
TM
App.
Oral-B Sensi Ultrathin brush head
features a combination of regular bristles to clean teeth surfaces and ultrathin bristles for a gentle brushing experi­ence on the gumline.
Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR brush head replacement need. With thor­ough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approxi­mately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
®
bristles to help you monitor
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles
that allow for an outstanding plaque removal in the interden­tal areas.
Oral-B 3D White brush head features a special polishing
cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B «3D White» brush head.
Connecting your toothbrush to your Smartphone
The Oral-BTM App is available for mobile devices running iOS or Android operating systems. It can be downloaded for free from App Store Your handle has a sensor installed that, together with a «position detection» feature in the app, helps you to detect what areas to brush and for how long so you will never miss a zone. Use it along with your smartphone holder (find details under «Accessories – Smartphone Holder»). Furthermore, the Oral-B™ App gives you the opportunity to chart your brushing progress and customize your toothbrush settings (for many more benefits see the Oral-B™ App instructions).
(SM)
or Google Play™.
• Start the Oral-B™ App. It will guide you through the entire Bluetooth pairing pro­cedure. Note: Oral-B™ App functionality is limited if Bluetooth wireless technology is deacti­vated on your smartphone (for directions please refer to your smartphone’s user manual).
• Any app instructions will be displayed on your smartphone.
9
• If Bluetooth wireless technology is acti- vated on your handle, the Bluetooth sym­bol on the radio transmission display (7) illuminates. Once the handle is paired, the Smart Ring (2) flashes briefly.
• Keep your smartphone in close proximity (within 5m distance) when using it with the handle. Make sure the smartphone is safely positioned in a dry place.
• The smartphone holder stand (15) (depending on model) can hold your smartphone while using. Before use, make sure your phone fits the stand and keeps stable (picture D).
Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in order to pair your handle. Compatible smart­phones are listed in App Store Play™.
Caution: Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
Check www.oralbappavailability.co.uk for country availability of the Oral-B
(SM)
or Google
TM
App.
Cleaning recommen­dations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Unplug the charger before cleaning. Brush head holder (10), brush head compartment and protec­tive cover (11) and smartphone holder stand (15) are dishwasher-safe. To be cleaned with a damp cloth only: charger (9), charger pouch (18), charging travel case (12), basic travel case (17), smart plug (13), smartphone holder (14) (picture
).
5
Accessories
(depending on model) Smartphone Holder
• Before each use, make sure mirror, suction cup surface (14d) and holding brackets (14a) are always clean and dry (picture C1). Use a fuzz-free cloth for cleaning suction
10
cup surface and mirror. In particular make sure suction cup surface and mirror are free from any contamination (e.g. hair, dust, oil, fuzz, dirt etc.).
• Press your smartphone holder (14) just with enough pressure, centered at nose level on a sturdy mirror. Then mount the holder by pressing the lever arm (14b) towards the mirror until it snaps in (picture C2). Note: Only affix on mirror to ensure safe and correct conditions. For use in bath­room only. Do not use in automobiles.
• Always make sure the smartphone holder is securely mounted on the mirror before inserting your smartphone. Place your smartphone (portrait) sideways in between the holding brackets (14a) by pressing against one bracket with your phone and sliding the other bracket to the side (picture C3). Follow the same procedure to remove your phone again.
• Adjust the overall position for the required angle by moving the ball joint of the holder (picture C4).
• Once done, remove your phone from the holder. Take off the smartphone holder by flipping the lever arm back and pulling the tab carefully (picture C5 1./2.). Affix smart­phone holder with each use again.
• The smartphone holder should be cleaned with a damp fuzz-free cloth only (picture 5). You may use glass cleaner, alcohol or simi­lar products (avoid products with silicone oil). Make sure the surface is dry and dust free after cleaning. Store in clean and dry place. If not in use, always remove your smartphone from the holder.
Note: Smartphone width required for usage: minimum 58mm, maximum 83mm.
Caution: Small parts may come off, keep out of reach of children.
Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
Charging Travel Case
• To charge your handle (5) place it on the pin in the charging travel case (12) and connect it to an electric outlet, using the extra smart plug (13) provided. The smart plug may be used for all global mains voltage ranges (100 -240V).
• The flashing light (12a) of the charging travel case indicates that the handle is charging. Once the handle is fully charged the light turns off. A full charge typically takes 12 hours (picture B1). Note: You may use the USB port (12b) to charge an electric device while the charg­ing travel case is plugged in. The handle can only be charged with the smart plug (13) (12c) not via USB port.
• The inner lid of the travel case has a built-in smartphone holder (12d), which can hold your smartphone while using (picture B2). Before use, make sure your phone fits the stand and keeps stable.
• The removable inlay (picture B3) (12e) of the travel case is dishwasher-safe (picture cleaned with a damp cloth only. Make sure that travel case parts are completely dry before reassembling and toothbrush/ brush heads are dry before storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
Beauty Bag / Charger Pouch / Basic Travel Case
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the basic travel case (17) and place it inside the beauty bag (16) (picture E). Store the charger in the charger pouch (18) (picture F). Clean stains on surfaces immediately. The beauty bag should be hand washed only with lukewarm water (30 °C – 40 °C). Basic travel case and charger pouch should be cleaned with a damp cloth (picture in clean and dry place.
Subject to change without notice.
). The outer case should be
5
). Store
5
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will elimi­nate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regard­ing the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or oper­ation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee, unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems. Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu struc­ture changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appli­ance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Information
Bluetooth® radio module
Although all indicated functions on the Bluetooth device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connec­tion, and feature operation consistency. Operation performance and connection
11
reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regulations implemented on the device. Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth standard by which Bluetooth devices can communicate and function in Oral-B toothbrushes. However, if device manufacturers fail to implement this standard, Bluetooth compati­bility and features will be further compro­mised and the user may experience func­tional and feature-related issues. Please note that the software on the Bluetooth device can significantly affect compatibility and operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new products manufactured by or for The Procter & Gamble Company, its Affiliates or Subsidi­aries («P&G») that can be identified by the Braun / Oral-B trademark, trade name, or logo affixed thereto. This limited warranty does not apply to any non-P&G product including hardware and software. P&G is not liable for any damage to or loss of any pro­grams, data, or other information stored on any media contained within the product, or any non-P&G product or part not covered by this limited warranty. Recovery or reinstalla­tion of programs, data or other information is not covered under this limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i) damage caused by accident, abuse, misuse, neglect, misapplication, or non-P&G product; (ii) damage caused by service performed by anyone other than Braun or authorized Braun service location; (iii) a product or part that has been modified without the written per­mission of P&G, and (iv) damage arising out of the use of or inability to use the Oral-B Smartphone stand/puck, Smartphone mirror holder, or charging travel case («Acces­sories»).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the pack­age has been designed to provide you with a convenient way to position your smartphone while you are using the Oral-B app. Try multi­ple orientations of your smartphone in the Oral-B smartphone holder prior to use to
12
determine the best positioning of your smartphone in the holder. Be sure to try this in a manner which will not harm your smart­phone if it falls out of the stand. Do not use in automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL P&G ITS DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY OR PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, INJURY TO PERSONS, PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE OR DESTRUCTION TO CONSUMER ELECTRONICS DEVICES OR OTHER PERSONAL PROPERTY THAT ARE CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF DATA CONTAINED IN THE FOREGOING DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replace­ment brush heads. Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of ini­tial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non- Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
Trouble Shooting
Problem Possible reason Remedy APP
Handle does not operate (properly) with
TM
App.
Oral-B
Reset to factory settings.
TOOTHBRUSH
Handle is not operating (during first use).
1. Oral-BTM App is turned off.
2. Bluetooth interface is not acti­vated on smartphone.
3. Radio transmission is deactivated on handle; radio transmission display (7) is turned off.
4. Bluetooth connection to smart­phone has been lost.
5. Your smartphone does not sup­port Bluetooth 4.0 (or higher)/ Bluetooth Smart.
6. Handle on plugged-in charger.
1. Turn on Oral-B
2. Activate Bluetooth interface on smartphone (described in its user manual).
3. Activate radio transmission by simultaneously pressing on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until radio transmis­sion display (7) turns on.
4. Pair handle and smartphone again via app settings. Keep your smartphone in close prox­imity when using it with handle.
5. Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/ Bluetooth Smart in order to pair handle. Check App Store Google Play smartphones.
6. Radio transmission is deactivated while handle is placed on plugged-in charger.
Original app functionality wanted. Press and hold on/off button (3)
for 10 seconds until all indicator lights double blink simultaneously.
Battery has a very low charge
Charge at least for 30 min.
level; no lights illuminate.
TM
App.
TM
for compatible
(SM)
or
13
1. Short stutter­ing sounds/ flashing light every 30 sec­onds or after 2 minutes.
2. Handle does not operate any timer.
1. «Professional timer» or «2-Minute timer» activated.
2. Timer has been modified/ deactivated via App.
1. Set your timer to 2-Minute timer (stuttering sounds/flashing light after 2min); or set your timer to Professional timer (stuttering sounds/flashing light every 30 seconds). Follow steps under «Timer setup».
2. Use App to change timer set­tings or perform factory reset (see App Trouble Shootings).
Handle does not charge.
1. Battery is at a very low charger level.
2. Ambient temperature for charg­ing is out of valid range (
60 °C).
and
0 °C
1. Charging lights might not flash immediately; it can take up to 30 minutes.
2. Recommended ambient tempe­rature for charging is 5 °C to 35 °C.
The rechargeable toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW.
Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
TA-2016/3192
APPROVED
14
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.
WAŻNE
Należy regularnie sprawdzać cały produkt/przewody/akce­soria pod kątem uszkodzeń. Jeżeli urządzenie jest uszko­dzone lub nie działa, nie wolno z niego korzystać. W przy­padku stwierdzenia uszkodze­nia produktu/przewodów/ akcesoriów należy zabrać je do punktu serwisowego Oral-B. Nie wolno modyfikować ani samodzielnie naprawiać pro­duktu, ponieważ może to spowodować pożar, porażenie prądem lub inne uszkodzenie ciała.
Szczoteczka do zębów nie jest przeznaczona do użytkowania przez dzieci poniżej 3 roku życia. Dzieci oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy mogą używać szczoteczki tylko pod nadzorem osoby odpowie­dzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały instrukcje dotyczące jej bezpiecznego używania i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
Należy używać tego produktu wyłącznie zgodnie z jego prze­znaczeniem, w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie należy używać dodatków, które nie są rekomendowane przez produ­centa.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy umieszczać stacji ładującej, wtyczki Smart ani etui podrożnego z funk­cją ładowania szczoteczki w wodzie lub innej cieczy a także umieszczać lub prze­chowywać w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody. Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Urządzenie zawiera niewymienne baterie. Nie wolno otwierać i demontować urzą­dzenia. W przypadku utylizacji akumula­tora należy postępować zgodnie z lokal­nymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Otwieranie rączki może spo­wodować zniszczenie urządzenia i unie­ważnienie gwarancji.
• Podczas odłączania należy zawsze trzy- mać za wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować porażenie prądem.
• Osoby, które są w trakcie leczenia stoma- tologicznego powinny przed korzystaniem z urządzenia skonsultować się ze swoim stomatologiem.
• Ten produkt jest urządzeniem osobistym i nie jest przeznaczony do stosowania przez więcej niż jednego pacjenta w gabinecie stomatologicznym lub innej instytucji.
• Korzystaj wyłącznie ze stacji akumulato- rowej (ładowarki) i/lub etui podróżnego z funkcją ładowania (specjalny zestaw przewodów – wtyczka Smart) ze zintegro­wanym zasilaczem niskonapięciowym, które dostarczone są wraz z urządzeniem.
15
Nie należy wymieniać lub ingerować w konstrukcję urządzenia, ponieważ wiąże się to z ryzykiem porażenia prądem. Jeśli stację akumulatorową (ładowarkę)/etui podróżne z funkcją ładowania oznaczono symbolem korzystać wyłącznie ze specjalnego zestawu przewodów Braun/Oral-B (wtyczka Smart) o takim samym oznaczeniu.
• Ponieważ małe części mogą się odrywać, produkt należy przechowywać poza zasię­giem dzieci.
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki szczo­teczki, które może spowodować zagrożenie zadławienia małymi elementami lub uszkod­zenia zębów:
• Przed użyciem należy upewnić się, że koń- cówka szczoteczki jest prawidłowo zamon­towana i dopasowana. Należy zaprzestać korzystania ze szczoteczki, jeśli końcówka poluzuje się lub przestanie dobrze paso­wać. Nie używać bez końcówki.
• Jeśli upuszczono rączkę szczoteczki, przed kolejnym użyciem należy założyć nową końcówkę szczoteczki, nawet jeżeli nie widać żadnych uszkodzeń
• Końcówkę szczoteczki należy wymieniać co 3 miesiące lub częściej, jeśli końcówka ulegnie zużyciu.
• Należy odpowiednio oczyścić końcówkę szczoteczki po jej użyciu (więcej informa­cji w paragrafie «Zalecenia dotyczące czyszczenia»). Odpowiednie czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo korzystania i przedłuża okres funkcjonalności szczo­teczki do zębów.
492-5214, należy
Ważne informacje
• Możesz używać swojej szczoteczki do
zębów Oral-B razem ze swoim smart­fonem (szczegółowe informacje znaj­dziesz w rozdziale «Łączenie szczo­teczki ze smartfonem»).
• Aby uniknąć zakłóceń elektromagne-
tycznych i/lub konfliktów kompatybil­ności, wyłącz transmisję sygnału radio­wego z rączki Twojej szczoteczki (5), zanim będziesz korzystać z niej w miej­scach, w których obowiązują ograni­czenia używania pewnych urządzeń – np. w samolocie lub w specjalnie oznakowanych obszarach szpitalnych.
• Wyłącz transmisję sygnału radiowego
wciskając jednocześnie przycisk
16
«on/off» (3) i przycisk wyboru trybu (4) przez 2 sekundy, dopóki wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (7) nie zostanie wyłączone. Wykonaj te same czynności, aby reaktywować transmisję.
• Osoby, które mają wszczepiony roz-
rusznik serca powinny zawsze trzymać włączoną szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od rozrusznika. Zawsze gdy podejrzewasz zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz transmisję sygnału radiowego w swojej szczoteczce.
Opis
1 Końcówka szczoteczki 2 Smart Ring 3 Przycisk on/off 4 Przycisk wyboru trybu szczotkowania 5 Rączka 6 Wyświetlacz trybu szczotkowania 7 Wyświetlacz transmisji radiowej (dzięki
bezprzewodowej technologii
Bluetooth
8 Wyświetlacz poziomu naładowania
akumulatora
9 Stacja akumulatorowa (ładowarka)
Akcesoria (w zależności od modelu):
10 Uchwyt na końcówki szczoteczki 11 Pojemnik na końcówki szczoteczki z
pokrywą ochronną
12 Etui podróżne z funkcją ładowania
szczoteczki
12a Wskaźnik poziomu naładowania aku-
mulatora 12b Port USB 12c Port wtyczki Smart 12d Pokrywa wewnętrzna (z uchwytem na
smartfona) 12e Wyjmowana wkładka 13 Wtyczka Smart (zasilacz) 14 Uchwyt na smartfona 14a Obejmy 14b Ramię dźwigni 14c Zawleczka 14d Przyssawka 15 Uchwyt na smartfona (baza) 16 Kosmetyczka 17 Podstawowe etui podróżne 18 Pokrowiec na ładowarkę
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się w zależności od zakupionego modelu szczo­teczki.
®
)
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki. Poziom hałasu: 68 dB (A)
Ładowanie i używanie szczoteczki
Twoja szczoteczka jest wyposażona w wodoodporną rączkę, jest bezpieczna pod względem elektrycznym i przeznaczona do użycia w łazience.
• Możesz od razu korzystać ze swojej
szczoteczki lub krótko ją podładować, umieszczając we włączonej do kontaktu ładowarce (9). Uwaga: Jeżeli akumulator jest rozładowany (podczas ładowania szczoteczki na wyświetlaczu poziomu naładowania nie zapalają się diody (8) lub wciśnięcie przycisku on/off nie powoduje żadnej reakcji urządzenia (3)), należy ładować szczoteczkę co najmniej przez 30 minut.
• Poziom naładowania akumulatora jest
wskazywany na wyświetlaczu poziomu naładowania (8). Migające diody ozna­czają, że szczoteczka ładuje się (rys. kiedy zostanie w pełni naładowana, diody wyłączą się. Pełne naładowanie akumula­tora zwykle zajmuje 12 godzin i umożliwia szczotkowanie zębów (dwa razy dziennie po 2 minuty) przez co najmniej 2 tygodnie.
a: Przy bardzo niskim poziomie
Uwag naładowania dioda może nie zapalić się od razu – może to potrwać nawet 30 minut.
• W przypadku niskiego poziomu nałado-
wania akumulatora na wyświetlaczu poziomu naładowania zapala się czer­wona dioda, a prędkość silniczka zmniej­sza się. Kiedy akumulator zostanie rozła­dowany, silniczek zatrzyma się, zaś jednorazowe użycie szczoteczki będzie wymagało co najmniej 30-minutowego ładowania akumulatora.
• Można zawsze przechowywać rączkę w podłączonej do sieci stacji akumulatoro­wej, aby utrzymać pełną moc akumula­tora. Nie ma ryzyka przeładowania aku­mulatora. Uwaga: Należy przechowywać rączkę szczoteczki w temperaturze pokojowej, aby zapewnić optymalne warunki dla aku­mulatora.
1
Uwaga: Nie wolno wystawiać szczoteczki na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.
Używanie szczoteczki do zębów
Technika szczotkowania zębów
Zmocz końcówkę szczoteczki i nałóż na nią dowolny rodzaj pasty do zębów. Aby uniknąć rozchlapywania pasty, włóż końcówkę szczoteczki do ust, zanim włączysz urządze­nie (rys. ze szczoteczek oscylacyjno-rotacyjnych Oral-B, powoli przesuwaj końcówkę szczo­teczki od jednego zęba do następnego, czyszcząc powierzchnię każdego zęba przez kilka sekund (rys. końcówki Oral-B «TriZone», zbliż włókna szczoteczki do zębów pod lekkim kątem w stosunku do linii dziąseł. Lekko dociśnij i zacznij szczotkowanie ruchami do tyłu i do przodu – tak jak przy użyciu szczoteczki manualnej.
W przypadku każdej końcówki szczoteczki zacznij szczotkowanie od powierzchni zewnętrznych, następnie przejdź do
);
powierzchni wewnętrznych, a na końcu do powierzchni żujących. Szczotkuj wszystkie cztery kwadranty jamy ustnej w ten sam sposób. Możesz również skonsultować się ze swoim dentystą lub higienistką stomato­logiczną w kwestii odpowiedniej dla Ciebie techniki szczotkowania zębów.
W pierwszych dniach używania każdej elek­trycznej szczoteczki do zębów Twoje dziąsła mogą lekko krwawić. Krwawienie powinno ustąpić po kilku dniach. Jeżeli po 2 tygo­dniach Twoje dziąsła nadal krwawią przy szczotkowaniu, skonsultuj się ze swoim den­tystą lub higienistką stomatologiczną. Jeżeli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B zaleca stosowanie trybu delikatnego czysz­czenia Sensitive (opcjonalnie w połączeniu z końcówką Oral-B Sensitive).
Smart Ring
Twoja szczoteczka do zębów została wypo­sażona w Smart Ring (2), który ma różne funkcje, sygnalizowane osobnymi kolorami: Kolor biały (ustawienie domyślne) – dioda uruchomienia i wizualnego timera (możesz wybrać kolor, korzystając z ustawień aplika­cji Oral-B
). Jeżeli szczotkujesz zęby jedną
2
). Jeżeli używasz
3
TM
)
17
Czerwony – dioda czujnika siły nacisku Niebieski – wskaźnik synchronizacji
Bluetooth
®
Timer Możesz wybrać pomiędzy timerem profesjo­nalnym a 2-minutowym.
W timerze 2-minutowym, upłynięcie zaleca­nego przez dentystów 2-minutowego czasu szczotkowania sygnalizowane jest dłuższą przerwą w pracy napędu szczoteczki i miga­niem diody Smart Ring (2).
W timerze profesjonalnym krótkie przerwy w pracy napędu szczoteczki i migająca dioda Smart Ring w 30-sekundowych odstępach przypominają, że należy przejść do szczot­kowania następnego obszaru jamy ustnej
). Dłuższe przerwy w pracy napędu
(rys.
3
szczoteczki i migająca dioda oznaczają koniec zalecanego przez dentystów 2-minu­towego czasu szczotkowania zębów.
Czas rzeczywistego szczotkowania zębów zostaje zapisany w pamięci urządzenia, nawet jeśli rączka zostanie na chwilę wyłą­czona w czasie szczotkowania. Timer się zresetuje, jeśli przerwa będzie dłuższa niż 30 sekund – wystarczy na chwilę wcisnąć przycisk wyboru trybu szczotkowania (4) podczas przerwy lub umieścić rączkę szczoteczki w podłączonej do sieci stacji akumulatorowej. Uwaga: Podczas korzystania ze specjalnych aplikacji funkcji Oral-B timera może być wyłączona.
TM
, dioda wizualnego
Ustawienie timera:
Twoją szczoteczkę do zębów wyposażono w aktywny profesjonalny timer. Aby to zmienić, wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu szczotkowania (4) przez 2 sekundy. Możesz przełączać opcje wyboru timera, wciskając przycisk on/off (3). Potwierdź wybór, wciskając przycisk wyboru trybu szczotko­wania.
• 2 podświetlone diody oznaczają timer
2-minutowy
• 4 podświetlone diody oznaczają timer
profesjonalny
Uwaga: Możesz również ustawić/zmienić funkcję timera, korzystając z aplikacji
TM
.
Oral-B 18
Czujnik siły nacisku W przypadku zbyt mocnego szczotkowania czerwona dioda w Smart Ring (2) zapali się, przypominając o konieczności zmniejszenia siły nacisku. Ponadto ruchy pulsacyjne koń­cówki szczoteczki zostaną zatrzymane, a ruchy oscylacyjne zredukowane (w trybie czyszczenia codziennego, w trybie Pro Clean oraz w trybie delikatnego czyszczenia)
).
(rys.
3
Należy regularnie sprawdzać działanie czuj­nika siły nacisku, lekko dociskając koń­cówkę szczoteczki podczas szczotkowania.
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Twoja szczoteczka do zębów oferuje różne tryby szczotkowania wskazane na wyświe­tlaczu trybu szczotkowania (6), który znaj­duje się na rączce szczoteczki (tryb czysz­czenia codziennego Daily Clean nie jest pokazany na wyświetlaczu trybu szczotko­wania):
«Daily Clean» – Tryb czyszczenia codzien-
nego – standardowy tryb do codziennego czysz-
«Pro Clean» – Tryb dla nadzwyczajnego
czenia jamy ustnej
uczucia czystości (działa ze zwiększoną częstotli­wością)
«Sensitive» – Tryb delikatnego czysz-
czenia – delikatne, ale dokładne czyszczenie wrażliwych obszarów
«3D White» – Tryb wybielania – polero-
wanie, do użytku okazjo­nalnego lub codziennego
«Gum Care» – Tryb pielęgnacji dziąseł –
delikatny masaż dziąseł
«Tongue Clean»
– Tryb czyszczenia języka –
okazjonalne lub codzienne czyszczenie języka
Przy uruchamianiu trybu Tongue Clean zale­camy używanie końcówki Sensitive. Możesz szczotkować język również bez użycia pasty do zębów. Systematycznie szczotkuj całą powierzchnię języka delikatnymi ruchami. Zalecany czas szczotkowania wynosi 20 sekund - jest wskazany migającą diodą Smart Ring.
Po włączeniu szczoteczki automatycznie ustawia się ostatnio wybierany tryb. Aby
włączyć inne tryby, sukcesywnie wciskaj przycisk wyboru trybu szczotkowania pod­czas używania szczoteczki (rys. wrócić do trybu czyszczenia codziennego, wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu szczotkowania (4).
Uwaga: Możesz również ustawić/zmienić funkcję trybu, korzystając z aplikacji Oral-B
). Aby
4
TM
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje szeroki wybór końcówek, które pasują do Twojej szczoteczki Oral-B.
Nasze oscylacyjno-rotacyjne końcówki wymienne mogą być stosowane do precy­zyjnego szczotkowania zębów.
Końcówka Oral-B CrossAction Nasza najbardziej zaawanso-
wana końcówka do szczote­czek elektrycznych. Włókna
kątem, aby zapewnić dokładne czyszczenie. Doskonale usuwa płytkę nazębną.
naturalny sposób. Należy pamiętać, że dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny używać końcówki Oral-B 3D White.
w ultracienkie włókna, które zapewniają delikatne szczotkowanie na linii dziąseł.
Większość końcówek Oral-B jest wyposa­żona w niebieskie włókna INDICATOR pomagają monitorować stan zużycia koń-
szczoteczki są ustawione pod
Końcówka Oral-B Floss Action Jest wyposażona w włókna
Micropulse, które sięgają głęboko do przestrzeni międzyzębowych, pomagając w usuwaniu płytki nazębnej
Końcówka Oral-B 3D White Posiada specjalnie zaprojekto-
waną nasadkę polerującą, która efektywnie usuwa prze­barwienia, wybielając zęby w
Końcówka Oral-B Sensi Ultrathin
Została wyposażona w zwykłe włókna, które czyszczą powierzchnię zębów oraz
®
, które
cówki szczoteczki i pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokładnym szczotkowaniu zębów, dwa razy dziennie przez 2 minuty, niebieski kolor wyblaknie do połowy długości po około 3 miesiącach. Wtedy też należy wymienić końcówkę szczoteczki. Jeśli zauważysz, że włókna zaczynają się odkształcać, zanim ich kolor wyblaknie,
.
może to oznaczać, że zbyt mocno dociskasz szczoteczkę do zębów.
Nie zaleca się korzystania z końcówki Oral-B «Floss Action» oraz «3D White» w przypadku noszenia aparatu ortodontycznego. Możesz wówczas używać końcówki Oral-B «Ortho», przeznaczonej specjalnie do czyszczenia przestrzeni wokół zamków i łuków.
Łączenie szczoteczki ze smartfonem
Aplikacja Oral-BTM jest dostępna dla urzą­dzeń mobilnych z systemami operacyjnymi iOS lub Android. Może być pobrana bezpłat­nie z App Store( W rączkę szczoteczki został wbudowany czujnik, który razem z funkcją wykrywania położenia w aplikacji pozwala odkryć, które obszary jamy ustnej należy czyścić i jak długo, aby nigdy nie pominąć żadnego z nich. Skorzystaj również z uchwytu na smartfon (szczegółowe instrukcje znajdziesz w rozdziale «Akcesoria – uchwyt na smart­fon»). Ponadto aplikacja Oral-B™ zapewnia Ci możliwość śledzenia Twoich postępów w szczotkowaniu zębów i indywidualnego dostosowania ustawień szczoteczki (infor­macje o wielu innych korzyściach znajdziesz w instrukcji do aplikacji Oral-B™).
• Uruchom aplikację Oral-B™. Przeprowa-
dzi Cię ona przez całą procedurę syn­chronizacji systemu Bluetooth. Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B™ będzie ograniczona, jeżeli bezprzewo­dowa technologia Bluetooth jest wyłą­czona na Twoim smartfonie (odpowiednie wskazówki znajdziesz w instrukcji obsługi swojego smartfona).
• Wszelkie zalecenia z aplikacji będą
wyświetlane na Twoim smartfonie.
• Jeżeli bezprzewodowa technologia
Bluetooth zostanie uruchomiona na rączce szczoteczki, na wyświetlaczu transmisji radiowej (7) zapali się symbol
SM
) lub Google Play™.
19
Bluetooth. Kiedy rączka szczoteczki zostanie zsynchronizowana, dioda Smart Ring (2) zapali się na moment.
• Kiedy korzystasz ze swojego smartfona
przy szczotkowaniu zębów, trzymaj go bli­sko szczoteczki (w odległości 5 m). Upewnij się, że jest bezpiecznie położony w suchym miejscu.
• Baza uchwytu na smartfona (15) (w zależ-
ności od modelu) utrzyma Twój smartfon, kiedy korzystasz z niego podczas szczot­kowania zębów. Zanim jednak zaczniesz z niego korzystać, upewnij się, że pasuje do uchwytu i jest w nim stabilnie umiesz­czony (rys. D).
Uwaga: W celu zapewnienia synchronizacji z rączką szczoteczki na Twoim smartfonie musi działać system Bluetooth 4.0 (lub jego późniejsza wersja)/Bluetooth Smart. Listę kompatybilnych smartfonów znajdziesz w App Store(
Uwaga: Sprawdź instrukcję obsługi swojego smartfona, aby upewnić się, że Twój telefon/ ładowarka mogą być używane w łazience.
Wejdź na www.oralbappavailability.co.uk, aby zobaczyć, czy aplikacja Oral-B dostępna w danym kraju.
SM
) lub Google Play™.
TM
jest
Zalecenia dotyczące czyszczenia
Po szczotkowaniu zębów należy dokładnie opłukać końcówkę pod bieżącą wodą przez kilka sekund, z włączoną rączką szczoteczki. Następnie należy wyłączyć szczoteczkę i zdjąć jej końcówkę, wyczyścić obie części osobno pod bieżącą wodą i wytrzeć do sucha przed ponownym złożeniem szczo­teczki. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz ładowarkę. Uchwyt na końcówki szczoteczki (10), pojemnik na końcówki szczoteczki z pokrywą ochronną (11) i bazę uchwytu na smartfona (15) można myć w zmywarce. Pozostałe, wymienione elementy należy czy­ścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ście­reczki: ładowarkę (9), pokrowiec na łado­warkę (18), etui podróżne z funkcją ładowania szczoteczki (12), podstawowe etui podróżne (17), wtyczkę Smart (13), uchwyt na smartfona (14) (rys. 5).
20
Akcesoria
(w zależności od modelu) Uchwyt na smartfona
• Przed każdym użyciem upewnij się, że
lustro, powierzchnia przyssawki (14d) i obejmy (14a) są zawsze czyste i suche (rys. C1). Użyj gładkiej ściereczki do wyczyszczenia powierzchni przyssawki i lustra. W szczególności upewnij się, że na powierzchni przyssawki i na lustrze nie ma żadnych zanieczyszczeń (np. włosów, kurzu, pyłków, tłustych śladów, zabrudzeń itp.).
• Odpowiednio mocno dociśnij swój uchwyt
na smartfon (14) do solidnego i stabilnego lustra, umieszczając go pośrodku, na wysokości nosa. Następnie zamocuj uchwyt, naciskając ramię dźwigni (14b) w kierunku lustra, aż do zatrzaśnięcia (rys. C2). Uwaga: Uchwyt należy mocować na lustrze, aby zapewnić bezpieczne i wła­ściwe warunki jego użytkowania. Wyłącz­nie do użycia w łazience. Nie używać w samochodzie.
• Zawsze upewnij się, że uchwyt na smart-
fon jest bezpiecznie zamocowany na lustrze, zanim włożysz do niego swój tele­fon. Umieść smartfon bokiem (w pozycji pionowej) między obejmami (14a), doci­skając go do jednej obejmy i przesuwając drugą na bok (rys. C3). Wykonaj te same czynności, aby później wyjąć telefon.
• Odpowiednio dostosuj jego położenie i
ustaw wymagany kąt, poruszając przegub kulowy uchwytu (rys. C4).
• Po skończonym szczotkowaniu zębów
wyjmij telefon z uchwytu. Zdejmij uchwyt na smartfon, przesuwając ramię dźwigni do tyłu i ostrożnie ciągnąc zawleczkę (rys. C5 1./2.). Przy każdym użyciu mocuj uchwyt na smartfon na nowo.
• Uchwyt na smartfon należy czyścić
wyłącznie przy użyciu wilgotnej, gładkiej ściereczki (rys. do mycia szkła, alkoholu lub podobnych produktów (z wyjątkiem tych, które zawie­rają olej silikonowy). Upewnij się, że po wyczyszczeniu powierzchnia jest sucha i wolna od pyłów. Przechowuj w czystym i suchym miejscu. Zawsze wyjmuj smartfon z uchwytu, jeżeli go nie używasz.
Uwaga: Wymagana szerokość smartfona: minimum 58 mm, maksymalnie 83 mm.
). Możesz użyć środka
5
Uwaga: Ponieważ małe części mogą się odrywać, produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Sprawdź instrukcję obsługi swojego smart­fona, aby upewnić się, że Twój telefon/łado­warka mogą być używane w łazience.
Etui podróżne z funkcją ładowania szczoteczki
• Aby naładować rączkę szczoteczki (5),
umieść ją na bolcu w etui podróżnym z funkcją ładowania (12) i podłącz do gniazdka elektrycznego, korzystając z dodatkowej wtyczki Smart, dołączonej do zestawu (13). Wtyczki Smart można uży­wać we wszystkich globalnych zakresach napięcia sieciowego (100-240 V).
• Migająca dioda (12a) etui podróżnego z
funkcją ładowania szczoteczki oznacza, że rączka się ładuje. Po pełnym nałado­waniu rączki dioda wyłącza się. Pełne naładowanie może zająć do 12 godzin (rys. B1). Uwaga: Możesz korzystać z portu USB (12b), aby ładować urządzenie elektryczne, kiedy etui podróżne z funkcją ładowania szczoteczki jest podłączone do źródła zasilania. Rączka może być łado­wana wyłącznie przy użyciu wtyczki Smart (13)/(12c), a nie przez port USB.
• Pokrywa wewnętrzna etui podróżnego ma
wbudowany uchwyt na smartfona (12d), w którym możesz trzymać swój smartfon, kiedy korzystasz z niego przy szczotkowa­niu zębów (rys. B2). Zanim jednak zaczniesz z niego korzystać, upewnij się, że pasuje do uchwytu i jest w nim stabilnie umieszczony.
• Wyjmowaną wkładkę (rys. B3) (12e) etui
podróżnego można myć w zmywarce do naczyń (rys. czyścić wyłącznie mokrą szmatką. Upew­nij się, że części etui podróżnego są zupełnie suche, zanim ponownie je zło­żysz oraz że szczoteczka do zębów/ koń­cówki szczoteczki są suche, zanim umie­ścisz je w etui podróżnym.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy i zabrudzenia z powierzchni etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w czystym i suchym miejscu.
Sprawdź instrukcję obsługi swojego smartfona, aby upewnić się, że Twój telefon/ ładowarka mogą być używane w łazience.
). Zewnętrzne etui należy
5
Kosmetyczka / pokrowiec na ładowarkę / podstawowe etui podróżne
Przechowuj czystą i suchą szczoteczkę/ końcówkę szczoteczki w podstawowym etui podróżnym (17) i umieść je w kosmetyczce (16) (rys. E). Przechowuj ładowarkę w pokrowcu na ładowarkę (18) (rys. F). Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni produktu. Kosmetyczkę należy prać ręcznie, w letniej wodzie (30°C-40°C). Podstawowe etui podróżne i pokrowiec na ładowarkę należy czyścić wilgotną ściereczką (rys Przechowuj w czystym i suchym miejscu.
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
).
5
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory i/ lub recyklowalne odpady elektryczne. W celu ochrony środowiska, zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Opera­tions SA, z siedzibą w Route de St-Geor­ges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania Kupu­jącemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autory­zowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do najbliższego auto­ryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spo-
21
wodowane niedostatecznym zabezpie­czeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowie­dzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez firmę Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu (para­gon lub faktura) musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu doko­nywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczysz­czenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w punkcie 6.
8. Gwarancją nie są objęte a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytko­wania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konser­wacji, przechowywania lub instala­cji;
– używania niewłaściwych materiałow
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nie-
uprawnione osoby;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub używania do napraw nieorygi­nalnych części zamiennych firmy Braun
– zużywające się materiały eksploata-
cyjne (np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie
22
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Urządzenie wyposażone jest w zatwierdzony moduł radiowy Bluetooth Smart. Nieudane próby nawiązania połączenia przez Bluetooth Smart z określonymi smartfonami nie są objęte gwarancją na urządzenie, chyba że znajdujący się w nim moduł radiowy Bluetooth jest uszkodzony. Urządzenia wyposażone w Bluetooth są objęte gwarancją wystawianą przez ich pro­ducentów, a nie przez Oral-B. Oral-B nie wywiera wpływu na decyzje producentów sprzętu ani nie przedstawia im żadnych zale­ceń, a zatem nie przejmuje żadnej odpowie­dzialności za liczbę urządzeń kompatybil­nych z naszymi systemami Bluetooth. Oral-B zastrzega sobie prawo do dokonywa­nia – bez wcześniejszego powiadomienia – wszelkich modyfikacji lub zmian technicz­nych dotyczących wdrażania w systemie funkcji urządzenia, interfejsu oraz struktury menu, jakie zostaną uznane za konieczne w celu zapewnienia niezawodnego funkcjono­wania systemów Oral-B.
Informacje
Moduł radiowy Bluetooth®
Chociaż wszystkie wskazane funkcje w urzą­dzeniu Bluetooth są obsługiwane, Oral-B nie gwarantuje 100% niezawodności w kwestii połączenia, a także spójności i działania wszystkich funkcji. Wydajność działania i niezawodność połą­czenia zależą bezpośrednio od każdego urządzenia z systemem Bluetooth, wersji oprogramowania, a także systemu operacyj­nego zainstalowanego na tych urządzeniach oraz zasad bezpieczeństwa wdrożonych przez producenta. Oral-B przestrzega i ściśle wdraża standardy
Bluetooth, zgodnie z którymi urządzenia z Bluetooth mogą łączyć się i współpracować
ze szczoteczkami do zębów Oral-B. Jeżeli jednak producenci urządzenia nie wdrażają tych standardów, kompatybilność i funkcje Bluetooth nie będą prawidłowo dzia­łać, zaś użytkownik może napotkać pro­blemy związane z działaniem i funkcjami Bluetooth. Należy pamiętać, że oprogramo­wanie zainstalowane na urządzeniach z Bluetooth może znacznie wpływać na ich kompatybilność i działanie.
1) Gwarancja – wyłączenia i ogranicze-
nia odpowiedzialności
Niniejsza ograniczona gwarancja dotyczy wyłącznie nowych produktów wytwarzanych przez lub dla firmy Procter & Gamble, jej spółek zależnych lub podmiotów powiąza­nych („P&G”), które mogą być opatrzone znakiem handlowym, nazwą handlową lub logo Braun / Oral-B. Niniejsza ograniczona gwarancja nie dotyczy żadnych produktów, które nie zostały wytworzone przez P&G, w tym sprzętu i oprogramowania. Firma P&G nie ponosi odpowiedzialności za uszkodze­nie lub utratę programów, danych lub innych informacji przechowywanych na jakichkol­wiek nośnikach zawartych w produkcie lub jakimkolwiek produkcie lub części, które nie zostały wytworzone przez P&G i nie są objęte niniejszą ograniczoną gwarancją. Odzyskiwanie lub ponowna instalacja pro­gramów, danych lub innych informacji nie są objęte niniejszą ograniczoną gwarancją.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie dotyczy (i) szkód powstałych na skutek wypadku, nadużycia, niewłaściwego użycia, zaniedba­nia, nieprawidłowego stosowania lub użycia produktów, które nie zostały wytworzone przez P&G; (ii) szkód spowodowanych inge­rencją serwisową przeprowadzoną przez serwis inny niż serwis firmy Braun lub serwis upoważniony przez firmę Braun; (iii) pro­duktu lub części, która została zmodyfiko­wana bez pisemnej zgody P&G, a także (iv) szkód wynikających z użycia lub braku moż­liwości użycia stojaka Oral-B na smartfona, uchwytu na smartfona montowanego na lustrze lub etui podróżnego z funkcją łado­wania szczoteczki («akcesoria»).
2) Korzystanie z uchwytu na smartfona
Akcesoria Oral-B zawarte w opakowaniu zostały zaprojektowane po to, by zapewnić Ci wygodne ustawienie Twojego smartfona, kiedy korzystasz z aplikacji Oral-B. Wypróbuj różne opcje położenia swojego smartfona w uchwycie Oral-B przed korzystaniem z niego, aby sprawdzić, jaka będzie jego naj­lepsza pozycja w uchwycie. Zachowaj ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia smart­fona, gdyby wypadł z uchwytu. Nie używaj uchwytu w samochodach.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO FIRMA P&G , JEJ DYSTRYBUTORZY LUB
DOSTAWCY NIE BĘDĄ W ŻADNYM WYPADKU PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC UŻYTKOWNIKA LUB JAKICHKOLWIEK OSÓB TRZECICH ZA WSZELKIE SZKODY BEZPO­ŚREDNIE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, WTÓRNE, SPECJALNE, ODSZKODOWANIA Z NAWIĄZKĄ CZY STRATY MORALNE JAKIE­GOKOLWIEK RODZAJU, WYNIKAJĄCE Z UŻYTKOWANIA LUB BRAKU MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z AKCESORIÓW ORAL-B, W TYM M.IN. Z TYTUŁU WYPADKÓW, USZKO­DZENIA MIENIA, UTRATY WARTOŚCI PRO­DUKTÓW OSÓB TRZECICH, KTÓRE SĄ UŻY­WANE RAZEM Z AKCESORIAMI ORAL-B, UTRATY MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z AKCESORIÓW ORAL-B LUB JAKICHKOL­WIEK PRODUKTÓW OSÓB TRZECICH, KTÓRE SĄ UŻYWANE RAZEM Z AKCESO­RIAMI ORAL-B, NAWET JEŻELI FIRMĘ P&G INFORMOWANO O MOŻLIWOŚCI WYSTĄ­PIENIA TAKICH SZKÓD. BEZ OGRANICZA­NIA POWYŻSZYCH POSTANOWIEŃ, UŻYT­KOWNIK ROZUMIE I ZGADZA SIĘ NA TO, ŻE FIRMA P&G NIE PONOSI ODPOWIEDZIAL­NOŚCI ZA SZKODY LUB ZNISZCZENIE ELEKTRONICZNYCH URZĄDZEŃ KON­SUMPCYJNYCH LUB INNYCH PRZEDMIO­TÓW OSOBISTYCH, KTÓRE SĄ UMIESZ­CZONE NA AKCESORIACH ORAL-B LUB OBOK NICH, ANI ZA UTRATĘ DANYCH ZAWARTYCH W OBCYCH URZĄDZENIACH. ZWROT PIENIĘDZY OD ORAL-B NIE BĘDZIE W ŻADNYM WYPADKU PRZEKRACZAŁ FAK­TYCZNEJ CENY ZAPŁACONEJ ZA ZAKUP PRODUKTU.
Wymienne końcówki
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie wynikać z korzystania z wymiennych końcó­wek innej firmy niż Oral-B. Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością koń-
cówek innych producentów. Z tego względu, nie gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest przy zakupie rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowa-
nia wymiennych końcówek innych firm niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długotermi-
nowego efektu stosowania wymiennych końcówek innych niż Oral-B.
23
Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek lub części do rączki pod żadną inną nazwą.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie APLIKACJA
Rączka nie działa (prawidłowo) z aplikacją
TM
.
Oral-B
1. Aplikacja Oral-B czona.
2. Interfejs Bluetooth nie jest uruchomiony na smartfonie.
3. Transmisja radiowa jest wyłą­czona na rączce szczoteczki – wyświetlacz transmisji radio­wej (7) jest wyłączony.
4. Połączenie Bluetooth ze smartfonem zostało utra­cone.
5. Twój smartfon nie obsługuje Bluetooth 4.0 (lub jego póź­niejszej wersji)/Bluetooth Smart.
6. Rączka szczoteczki została umieszczona w ładowarce podłączonej do sieci.
Resetowanie do ustawień fabrycznych.
Potrzeba przywrócenia oryginal­nych ustawień funkcji aplikacji.
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka nie działa (podczas pierwszego użycia).
Bardzo niski poziom naładowa­nia akumulatora – nie świecą się żadne diody.
TM
jest wyłą-
1. Włącz aplikację Oral-B
2. Włącz interfejs Bluetooth na smartfonie (w sposób opisany w instrukcji obsługi smartfona).
3. Włącz transmisję radiową, naciska­jąc jednocześnie przycisk on/off (3) i przycisk wyboru trybu szczot­kowania (4) przez 2 sekundy, dopóki nie włączy się wyświetlacz transmisji radiowej (7).
4. Ponownie zsynchronizuj rączkę szczoteczki ze smartfonem, korzy­stając z ustawień aplikacji.Trzymaj swojego smartfona w bliskiej odle­głości, kiedy używasz go razem ze szczoteczką.
5. Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth 4.0 (lub jego późniejsze wersje)/Bluetooth Smart, aby można było zsynchronizować szczoteczkę. Sprawdź informacje o kompatybilnych smartfonach w App Store
6. Transmisja radiowa jest wyłączona, kiedy rączka szczoteczki znajduje się w ładowarce podłączonej do sieci.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk on/off (3) przez 10 sekund, dopóki wszyst­kie diody nie zaświecą się jednocze­śnie dwa razy.
Ładuj przez co najmniej 30 minut.
TM
(SM)
lub Google PlayTM.
.
24
1. Krótkie prze­rwy w pracy napędu szczoteczki / migająca dioda co 30 sekund lub po 2 minutach.
2. Rączka szczoteczki nie obsługuje żadnego timera.
Rączka szczo­teczki nie ładuje się.
Ta szczoteczka elektryczna zawiera radiowy nadajnik, który działa w zakresie 2,4 do 2,48 GHz z maksymalną mocą 1mW.
Niniejszym, Braun GmbH oświadcza, że sprzęt radiowy typu 3765, 3754, 3764, 3762 oraz 3767 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/ EU. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: www.oralb.com/ce
1. «Profesjonalny timer» lub «2-minutowy timer» są włączone.
2. Timer został zmodyfikowany/ wyłączony poprzez aplikację.
1. Bardzo niski poziom nałado­wania akumulatora.
2. Temperatura otoczenia przy ładowaniu szczoteczki jest niższa lub wyższa od zaleca-
0 °C i ≥ 60 °C).
nej (
1. Przestaw swój timer na 2-minu­towy timer (przerwy w pracy napędu szczoteczki/migająca dioda po 2 minutach) lub na timer profesjonalny (przerwy w pracy napędu szczoteczki/migająca dioda co 30 sekund). Wykonaj czynności opisane w rozdziale «Ustawienie timera».
2. Używaj aplikacji, aby zmienić to ustawienia timera lub przywrócić ustawienia fabryczne (Patrz Roz­wiązywanie problemów z aplika­cją).
1. Dioda Ładowania może nie zapalić się od razu – może to potrwać nawet 30 minut.
2. Zalecana temperatura otoczenia przy ładowaniu szczoteczki wynosi od 5 °C do 35 °C.
25
Česk
Vítejte ve světě Oral-B!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte tento návod na použití a pečlivě si ho uschovejte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený celý výrobek/ kabely/ doplňky. Poškozenou nebo nefunkční jednotku dále nepoužívejte. Pokud k poško­zení celého výrobku/ kabelů/ doplňků dojde, odneste je do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun. Výro­bek neupravujte ani neopra­vujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým prou­dem nebo zranění.
Tento výrobek není určen pro používání dětmi do 3 let. Děti a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat zubní kartáček pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném použí­vání přístroje a rozumějí riziku souvisejícímu s jeho používáním.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu přístroje.
Dbejte na to, aby děti nepouží­valy přístroj na hraní.
Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením tak, jak popisuje tento návod
26
na použití. Nepoužívejte příslu­šenství, které výrobce nedo­poručuje.
UPOZORNĚNÍ
• Nabíjecí jednotku, zástrčku Smart Plug
ani nabíjecí cestovní pouzdro neponořujte do vody nebo jiné kapaliny a neuchová­vejte je na místě, ze kterého mohou spad­nout nebo být stažené do vany či umy­vadla. Nedotýkejte se jich, pokud spadnou do vody. Okamžitě je odpojte z elektrické sítě.
• Tento přístroj obsahuje baterie, které
nelze vyměňovat. Výrobek neotvírejte ani nerozebírejte. Pro recyklaci baterie odstraňte celý výrobek v příslušném míst­ním zařízení schváleném pro likvidaci odpadů. Otevřením rukojeti se výrobek poškodí a záruka ztratí platnost.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě
vždy uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způ­sobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv
onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním léka­řem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální,
osobní péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v jiných zdravotnic­kých zařízeních.
• Nabíječku nebo speciální soupravu síťo-
vého kabelu (zástrčka Smart Plug) použí­vejte pouze s integrovaným bezpečnost­ním nízkonapěťovým síťovým adaptérem, který se dodáva společně s tímto spotře­bičem. Žádnou jeho část nevyměňujte ani neopravujte, hrozí nebezpečí úrazu elek­trickým proudem. Je-li nabíječka/nabíjecí cestovní pouzdro označené symbolem 492-5214 speciální soupravu síťového kabelu (zástrčku Smart plug) Braun/Oral-B označenou stejným číslem.
• Z výrobku se mohou uvolnit malé části,
proto jej uchovávejte mimo dosah dětí.
Aby nedošlo k poškození kartáčkové hlavy, což by mohlo způsobit riziko spolknutí malých částí nebo poškození zubů:
, používejte výhradně
• Před každým použitím se ujistěte, že je
kartáčková hlava správně nasazená. Zubní kartáček přestaňte používat, pokud kartáčková hlava nesedí dobře na ruko­jeti. Kartáček nikdy nepoužívejte bez kar­táčkové hlavy.
• Pokud rukojeť spadne, kartáčkovou hlavu
před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozená.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou
každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
• Kartáčkovou hlavu po každém použití
řádně očistěte (viz odstavec «Čištění»). Správné čištění zajišťuje bezpečné použí­vání a funkční životnost zubního kartáčku.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Tento zubní kartáček Oral-B lze použí-
vat s chytrým telefonem (podrobnosti naleznete v sekci «Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu»).
• Aby se zabránilo elektromagnetické
interferenci a/nebo narušení kompati­bility, rádiové vysílání zubního kartáčku (5) vypněte, než jej použijete ve vyhra­zeném prostoru, jako například v letadle nebo ve speciálně označených prosto­rech nemocnice.
• Rádiové vysílání zrušíte tak, že na
2 sekundy stisknete současně tlačítko zapnutí/ vypnutí (3) a tlačítko nastavení režimu čištění (4), dokud se nevypne displej rádiového vysílání (7). Pro obno­vení rádiového vysílání celý postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly
držet zapnutý zubní kartáček vždy více než 15 centimetrů od kardiostimulátoru. Když si budete myslet, že dochází k interferenci, zrušte rádiové vysílání zub­ního kartáčku.
Popis
1 Kartáčková hlava 2 Indikátor Smart Ring 3 Tlačítko zapnutí/ vypnutí 4 Tlačítko nastavení režimu čištění 5 Rukojeť 6 Displej režimů čištění 7 Displej rádioveho vysílání
(s bezdrátovou technologií
Bluetooth
®
)
8 Displej úrovně nabití 9 Nabíječka
Příslušenství (v závislosti na modelu):
10 Držák kartáčkové hlavy 11 Úložný prostor pro kartáčkové hlavy
s ochranným krytem 12 Nabíjecí cestovní pouzdro 12a Světelná kontrolka nabíjení 12b USB port 12c Port pro zástrčku SmartPlug 12d Vnitřní víko (s držákem na chytrý
telefon) 12e Vyjímatelná vložka 13 Zástrčka SmartPlug (zdroj napájení) 14 Držák na chytrý telefon 14a Úchopové svorky 14b Rameno 14c Poutko 14d Přísavný držák 15 Držák na chytrý telefon (stojan) 16 Toaletní taštička 17 Základní cestovní pouzdro 18 Obal na nabíječku
Poznámka: Obsah se může v závislosti na zakoupeném modelu lišit.
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní straně nabíjecí jednotky. Hladina hluku: 68 dB (A)
Nabíjení a provoz
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a lze ho používat v koupelně.
• Zubní kartáček můžete používat okamžitě
nebo ho krátce nabijte tak, že ho umístíte na nabíjecí jednotku (9) zapojenou do elektrické sítě. Poznámka: Pokud je baterie vybitá (na dis­pleji úrovně nabití (8) se při nabíjení neroz­svěcí žádné kontrolky nebo při stisknutí tlačítka zapnutí/ vypnutí (3) nedojde k žádné reakci), nabíjejte zubní kartáček ale­spoň 30 minut.
• Úroveň nabití je vyznačena na displeji
úrovně nabití (8). Blikající kontrolky indi­kují, že se baterie nabíjí (obrázek nabití baterie na plnou kapacitu kontrolka zhasne. Nabití baterie na plnou kapacitu může trvat až 12 hodin a ta potom umož­ňuje až 2 týdny pravidelného čištění zubů
1
). Po
27
(dvakrát denně po dobu dvou minut). Poznámka: Při velmi nízké úrovni nabití se kontrolky nemusí rozsvítit okamžitě, může to trvat až 30 minut.
• Když je kapacita akumulátorové baterie
nízká, bliká na displeji úrovně nabití čer­vená kontrolka a motor zubního kartáčku se zpomaluje. Pokud se akumulátorová baterie úplně vybije, vypne se motor. Rukojeť bude nutné nechat alespoň 30 minut nabíjet, aby bylo možné ji použít na jedno vyčištění zubů.
• Rukojeť zubního kartáčku můžete nechá-
vat umístěnou na nabíjecí jednotce zapo­jené do elektrické sítě, aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není možné. Poznámka: Pro optimální výkon baterie by měla být rukojeť skladována při pokojové teplotě. Upozornění: Nevystavujte rukojeť zub­ního kartáčku teplotám přesahujícím 50 °C.
Používání zubního kartáčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu se zubní pastou k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty (obr. zubů jednou z oscilačně-rotačních kar- táčkových hlav Oral-B posunujte kartáč­kovou hlavu pomalu od jednoho zubu k dru­hému a každý z nich čistěte několik sekund
).
(obr.
3
Při používání kartáčkové hlavy Oral-B TriZone směrujte vlákna kartáčkové hlavy
na zuby v mírném úhlu k dásním. Lehce zatlačte a začněte si čistit zuby pohyby dopředu a dozadu stejně, jako byste použí­vali manuální zubní kartáček. S kteroukoliv kartáčkovou hlavou si nejdříve vyčistěte vnější strany zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovno­měrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. Na kartáček příliš netlačte, zkrátka ho nechte pracovat za vás. O spravné technice čištění zubů se můžete poradit i se svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakého­koliv elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však
28
). Při čištění
2
krvácení přetrvává i po 2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním hygienistou. Máte-li citlivé zuby a/nebo dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim čištění Sensitive (lze kombinovat s kartáčkovou hlavou Oral-B Sensitive).
Funkce indikátoru Smart Ring
Váš zubní kartáček obsahuje indikátor Smart Ring (2), který má řadu funkcí signalizova­ných různou barvou kontrolky: Bílá (základní nastavení) = kontrolka ozna­čující chod zubního kartáčku a vizuální časo­vač (vlastní barvu si můžete zvolit v nastave­ních aplikace Oral-B Červená = kontrolka senzoru tlaku Modrá = kontrolka připojení přes Bluetooth
Časovač Můžete si vybrat mezi 2minutovým nebo profesionálním časovačem («2-Minute» nebo «Professional»).
2minutový časovač oznámí dlouhým přeru­šovaným zvukem a blikající kontrolkou indi­kátoru Smart Ring (2), že uplynuly zubními lékaři doporučované 2 minuty čištění. Profesionální časovač oznámí ve 30 sekun­dových intervalech krátkým přerušovaným zvukem a blikající kontrolkou indikátoru Smart Ring, že je čas posunout se na další kvadrant ústní dutiny (obr. šovaný zvuk a blikající kontrolka oznámí, že uplynuly zubními lékaři doporučované 2 minuty čištění.
I pokud rukojeť při čištění zubů krátce vypnete, uloží si časovač uplynulou dobu čištění do paměti. Pokud čištění přerušíte na dobu delší než 30 sekund, v pauze krátce stlačíte tlačítko pro nastavení režimů čištění (4) nebo umístíte rukojeť zubního kartáčku na nabíječku zapojenou do elektrické sítě, nastaví se časovač do počáteční pozice. Poznámka: Při používání speciálních funkcí aplikace Oral-B vizuální kontrolka časovače.
Nastavení časovače:
U nově zakoupeného zubního kartáčku je aktivovaný profesionální časovač. Pokud chcete toto nastavení změnit, stiskněte na 2 sekundy tlačítko nastavení režimů čištění (4). Pomocí tlačítka zapnutí/ vypnutí (3) si vybírejte druh časovače. Volbu potvrdíte stisknutím tlačítka nastavení režimů čištění.
TM
)
). Dlouhý přeru-
3
TM
se může deaktivovat
®
• 2 rozsvícené kontrolky LED označují
2minutový časovač
• 4 rozsvícené kontrolky LED označují pro-
fesionální časovač
Poznámka: Časovač můžete také nastavovat pomocí aplikace Oral-B
TM
.
Senzor tlaku Pokud budete na zuby příliš tlačit, rozsvítí se červená kontrolka indikátoru Smart Ring (2) a upozorní vás tak, že je nutné tlak snížit. Kromě toho se také zastaví pulzace a zpo­malí oscilace zubního kartáčku (v režimech čištění Daily Clean, Pro Clean a Sensitive)
).
(obr.
3
Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte – na kartáček během jeho používání vždy lehce zatlačte.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění zubů, které se zobrazují na displeji režimů čištění (6) na rukojeti zubního kartáčku (čis­ticí režim Daily Clean se na displeji režimů čištění nerozsvěcuje):
«Daily Clean» – standardní režim pro
každodenní čištění zubů
«Pro Clean» – pro pocit výjimečné
čistoty (funguje ve vyšší frekvenci)
«Sensitive» – šetrné, a přesto důkladné
čištění citlivých oblastí
«3D White» – leštění zubů pro příležitost-
né i každodenní použití
«Gum Care» – péče o dásně, šetrná
masáž dásní
«Tongue Clean»
– čištění jazyka pro příleži-
tostné i každodenní použití
V režimu čištění jazyka Tongue Clean doporučujeme používat kartáčkovou hlavu «Sensitive». Jazyk si můžete čistit zubní pastou či bez ní. Čistěte si celou plochu jazyka systematickými a šetrnými pohyby. Doporučená doba čištění je 20 sekund. Režim čištění jazyka označuje blikající kontrolka indikátoru Smart Ring.
Zubní kartáček začíná automaticky v čisticím režimu, který byl nastaven jako poslední. Pokud chcete přepnout na jiný režim, tisk­něte na zapnuté rukojeti postupně tlačítko nastavení režimů čištění (obr. z jakéhokoliv režimu chcete vrátit k čisticímu
). Pokud se
4
režimu «Daily Clean», přidržte stisknuté tla­čítko přepínání režimů (4).
Poznámka: Funkci režimů čištění můžete také nastavovat/zdokonalovat pomocí apli­kace Oral-B
TM
.
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí celou řadu různých kar­táčkových hlav, které lze používat s rukojetí Oral-B.
Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy lze použít k důkladnému čištění jednoho zubu po druhém.
Kartáčková hlava Oral-B CrossAction Naše nejpokrokovější kartáč-
ková hlava. Zkosená vlákna pro precizní čištění. Narušuje a odstraňuje zubní plak.
Kartáčková hlava Oral-B FlossAction Obsahuje vlákna Micropulse,
která umožňují odstranit zubní plak v mezizubních prostorech.
Kartáčková hlava Oral-B 3D White Obsahuje speciální lešticí
vložku, která přirozeně bělí zuby.
hlavu Oral-B 3DWhite neměly používat.
jsou šetrná k dásním.
Většina kartáčkových hlav Oral-B obsahuje bleděmodrá vlákna INDICATOR pomáhají kontrolovat potřebu výměny kar­táčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání do poloviny vyblednou, čímž vás upozorní na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký tlak.
Děti do 12 let by kartáčkovou
Kartáčková hlava Oral-B Sensi Ultrathin Obsahuje kombinaci běžných
vláken, která čistí povrch zubů, a ultra tenkých vláken, která
®
, která
29
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B «FlossAction» nebo Oral-B «3D White», pokud nosíte rovnátka. Můžete používat kartáčkovou hlavu Oral-B Ortho navrženou speciálně pro čištění zubů okolo rovnátek a drátků.
Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu
Aplikace Oral-B™ je dostupná pro mobilní zařízení s operačním systémem iOS nebo Android. Lze ji stáhnout zdarma z App Sto-
SM
) nebo Google Play™.
re( Rukojeť vašeho zubního kartáčku má sen­zor, který spolu s funkcí detekce polohy pomáhá zjišťovat, které oblasti si máte jak dlouho čistit, takže žádnou zónu ústní dutiny nevynecháte. Používejte s držákem na chytrý telefon (podrobnosti najdete v sekci «Doplňky - držák na chytrý telefon»). Aplikace Oral-B™ vám také dává možnost mapovat pokrok v čištění zubů a nastavovat zubní kartáček dle svých potřeb (řadu dal­ších výhod naleznete v pokynech aplikace Oral-B™).
• Spusťte aplikaci Oral-B™. Provede vás
celým procesem párování s rozhraním Bluetooth. Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™ je omezená, pokud máte na svém tele­fonu vypnutý Bluetooth (návod naleznete v uživatelské příručce ke svému telefonu).
• Veškeré pokyny aplikace se zobrazí na
vašem chytrém telefonu.
• Pokud máte na rukojeti svého zubního
kartáčku aktivovanou bezdrátovou tech­nologii Bluetooth, rozsvítí se symbol Blue- tooth na displeji rádiového vysílání (7). Jakmile dojde ke spárování rukojeti, indi­kátor Smart Ring (2) krátce zabliká.
• Chytrý telefon mějte při používání rukojeti
zubního kartáčku nablízku (ve vzdálenosti do 5 metrů). Ujistěte se, že ho máte ulo­žený bezpečně na suchém místě.
• V držáku na chytrý telefon (stojan) (15)
(v závislosti na modelu) může být chytrý telefon umístěný, i když se používá. Před použitím se ujistěte, že se telefon do sto­janu vejde a je v něm stabilní (obrázek D).
Poznámka: Aby se váš chytrý telefon doká­zal s rukojetí zubního kartáčku spojit, musí
30
podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší)/ Bluetooth Smart. Seznam kompatibilních chytrých telefonů naleznete v App Store( Play™.
Upozornění: Zkontrolujte uživatelskou pří­ručku ke svému chytrému telefonu, abyste se přesvědčili, že můžete telefon/nabíječku používat v koupelně.
Dostupnost aplikace Oral-B vých zemích si můžete ověřit na stránce www.oralbappavailability.co.uk.
SM
) nebo Google
TM
v jednotli-
Čištění
Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu důkladně opláchněte pod tekoucí vodou. Rukojeť nechte zapnutou. Potom zubní kar­táček vypněte a kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Obě části opláchněte pod tekoucí vodou zvlášť a utřete je do sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte. Před čiš­těním nabíječku odpojte z elektrické sítě. Držák kartáčkové hlavy (10), úložný prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným pouz­drem (11) a stojan s držákem na chytrý tele­fon (15) je možné mýt v myčce. Následující komponenty pouze otírejte navlhčeným hadříkem: nabíječku (9), obal na nabíječku (18), nabíjecí cestovní pouzdro (12), základní cestovní pouzdro (17), zástr­čku SmartPlug (13), držák na chytrý telefon (14) (obrázek
).
5
Doplňky (v závislosti na modelu)
Držák na chytrý telefon
• Před každým použitím se ujistěte, že jsou
zrcadlo, povrch přísavného držáku (14d) a úchopové svorky (14a) vždy čisté a suché (obr. C1). Na čištění povrchu přísavného držáku a zrcadla používejte hadřík z mik­rovlákna. Dbejte obzvlášť na to, aby na povrchu přísavného držáku nebo na zrca­dle nebyly žádné nečistoty (např. vlasy, prach, mastnota, chloupky, špína, apod.).
• Držák na chytrý telefon (14) přitlačte
dostatečnou silou k pevně instalovanému zrcadlu do úrovně svých očí. Potom držák upevněte tak, že přitlačíte rameno (14b) k zrcadlu, dokud nezapadne na místě (obr. C2). Poznámka: Držák připevňujte pouze na zrcadlo, abyste tak zabezpečili jeho bez-
Loading...
+ 116 hidden pages