Braun MS1 User Manual

English 6
Français 10
Español 13
Internet: www.braun.com/register www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun product. If you have any questions, please call: US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun. Nuestros productos son elaborados para satisfacer los más altos estandares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que Ud. quede completamente satisfecha con su nuevo producto Braun. Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al: México: 01-800-508-58-00
3-591-075/00/VI-07 USA/CDN/MEX Printed in Ireland Imprimé en Irlande Impreso en Irlanda
▲▲▲
345
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.
IMPORTANT
Please read the entire use instructions booklet carefully before use.
Important Safeguards
DANGER: CONTAINS BUTANE. EXTREMELY FLAMMABLE. CONTENTS UNDER PRESSURE.
Caution
• Do not expose to temperatures of more than 50 °C or 120 °F (for instance: glove compartment of cars), or direct sunlight for long periods of time.
• Keep out of the reach of children.
• Do not allow the appliance to become wet.
• When starting the appliance please ensure that it is held away from the hair, face and clothing. Do not start the appliance while it is in the hair in order to avoid damage to the hair.
• Only use on hair that has been dried.
• Do not use hair spray during styling. If using aerosol sprays or flammable liquids before styling your hair, allow 5 minutes before turning the styling iron on to let flammable vapors disperse.
• Use Braun energy cells only.
• Energy cell contains flammable butane gas under pressure.
• Keep away from sparks and flames (burning cigarettes as well). Do not smoke while using or refilling.
• Avoid touching the hot parts of the product.
• When hot, do not place on surfaces which are not heat resistant.
6
• Do not take apart, puncture or incinerate.
• If the appliance is damaged, stop using it immediately. For repairs refer to authorized Braun Service Centers only.
The Braun smoothliner is designed to straighten and protect your hair. It comes with NanoGlide Ceramic plates that are three times smoother than conventional ceramic plates. The NanoGlide Ceramic plates straighten your hair friction-free and protect against stress and damage for naturally healthy, shiny hair.
Description
A Protective cover B Energy supply / start switch
(0 = off, 1 = on)
C Ignition window D Ready indicator dot E Cool touch ribs F Clamp G Release button for handle H Handle
Before use
Removing the protective cover
Press the cool touch ribs (E) to release the protective cover (A) and remove it.
Inserting or changing the Braun energy cell
In order to insert or change the energy cell, the energy supply must be switched off (switch B on position «0»).
• Press the release button (G) to pull off the handle (H).
• Insert a Braun energy cell into the handle (arrows on energy cell pointing upwards).
• Push the handle back onto the appliance until it snaps into place.
Only use Braun energy cells. These are available from the retailer where this appliance was purchased, as well as from authorized Braun Service Centers. The energy cells can be inserted or removed at any time, even if they are only partially filled.
Switching on
• To start the energy supply, slide switch (B) up to position «1».
• Continue to slide it further up to the «start» position until you hear a click. Remove your finger from the switch and let the switch move back to position «1».
• The ignition window (C) lights up to show that the appliance is heating up. In the unlikely case that it does not heat up, make sure the energy supply is on and push the switch (B) to the start position again.
• After approximately two minutes, the ready indicator dot (D) changes color. The appliance is now ready for use.
Straightening
• Make sure your hair is completely dry before using the appliance.
• First, comb or brush your hair to remove tangles.
• Section your hair off. Place a strand (3 – 4 cm / 1 maximum) between the straightening plates and clamp it at the roots. It is easier if you hold the hair section at an angle away from your head.
• To straighten, slowly pull the appliance towards the ends of the hair with a continuous movement. Do not rest on one spot for longer
1
/4" – 1 1/2" width
than 2 seconds, otherwise heat penetration is too high and your hair might be damaged.
After use
To switch off, slide the energy supply switch (B) back to position «0» = off.
Cleaning and storage
Make sure the appliance is switched off and cooled down. You may clean the appliance with a soft damp cloth only. Never immerse the appliance in water.
After use or cleaning, always place the protective cover (A) on the appliance. The protective cover is heat-resistant and ensures that the appliance is not switched on unintentionally. You can put the appliance away immediately after use.
Subject to change without notice.
Air Travel
When travelling by air, please note that no more than one appliance may be carried by each crew member or passenger aboard an aircraft in checked luggage, if the protective cover is secured over the heating element. Separate gas refills are not permitted.
7
FOR USA ONLY
Limited Warranty
Braun warrants this Braun Appliance to be free of defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original purchase at retail.
If the appliance exhibits such a defect, Braun will, at its option, repair or replace it without cost for parts and labor. The product must be carried in or shipped, prepaid and insured (recommended), to an Authorized Braun Service Center. Proof of date of original purchase is required.
The cost to ship the product to an Authorized Service Center is the responsibility of the consumer, the cost to return the product to the consumer is the responsibility of Braun.
This warranty does not cover finishes, normal wear, nor does it cover damage resulting from accident, misuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, service performed or attempted by unauthorized service agencies, failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging, or units that have been modified or used for commercial purposes.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
8
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other legal rights which vary from state to state.
How to obtain service in the USA
Should your Braun product require service, please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the
Authorized Braun Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the Authorized
Braun Service Center of your choice. Pack the product well. Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts and accessories:
Contact a Braun Authorized Service Center. Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To speak to a Braun Consumer Service Representative:
Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611).
F
OR CANADA ONLY
Limited 1-Year Warranty
In the event a Braun Appliance fails to function within the specified warranty period because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service centre, Braun Canada will, at its option either repair or replace the unit without additional charge to the consumer. This warranty does not cover any product which has been damaged by dropping, tampering, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse. This warranty excludes units which have been modified or used for commercial purposes.
To the extent allowed by law, Braun Canada shall not be responsible for loss of the product, loss of time, inconvenience, commercial loss, special or consequential damages.
The provisions of this warranty are in addition to and not a modification of or subtraction from the statutory warranties and other rights and remedies contained in applicable provincial legislation.
How to obtain service in Canada
Should your Braun product require service, please call 1-800-387-6657 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the
Authorized Braun Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the Authorized
Braun Service Center of your choice. Pack the product well. Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts & accessories:
Contact an Authorized Braun Service Center. Please call 1-800-387-6657 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To speak to a Braun Service Representative:
Please call 1-800-387-6657.
9
Francais
Nos produits sont conçus et fabriqués selon les normes les plus rigoureuses de qualité, de conception et de fonctionnalité. Nous espérons que vous profiterez au maximum des nombreux avantages de votre nouvel appareil Braun.
IMPORTANT
Prière de lire attentivement toutes les directives du livret d’utilisation avant l’emploi.
Importantes mesures de sécurité
DANGER : CONTIENT DU BUTANE. EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE. CONTENU SOUS PRESSION.
Mise en garde
• Ne pas exposer à des températures dépassant 50 °C (par ex. dans la boîte à gants d’une automobile) ni à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes de temps.
• Garder hors de la portée des enfants.
• Ne pas mouiller l’appareil.
• Au moment de la mise en marche de l’appareil, s’assurer de le tenir loin des cheveux, du visage et des vêtements. Ne pas mettre l’appareil en marche s’il est en contact avec les cheveux afin d’éviter d’abîmer ceux-ci.
• Utiliser uniquement sur les cheveux séchés.
• Ne pas utiliser de fixatif durant le coiffage. En cas d’utilisation d’une bombe aérosol ou de liquides inflammables avant le coiffage des cheveux, attendre 5 minutes avant de mettre en marche le fer coiffant afin de laisser les vapeurs inflammables se disperser.
• Utiliser seulement les cartouches de gaz Braun.
• La cartouche de gaz contient du gaz butane sous pression inflammable.
10
• Tenir loin des étincelles et des flammes (ainsi que des cigarettes allumées). Ne pas fumer durant l’utilisation ou le remplacement des cartouches.
• Éviter de toucher les parties chaudes du produit.
• Quand l’appareil est chaud, ne pas le déposer sur une surface ne résistant pas à la chaleur.
• Ne pas démonter, percer ni jeter au feu.
• Si l’appareil est endommagé, cesser immédiatement de l’utiliser. Pour toute réparation, s’adresser uniquement aux centres de service après-vente agréés Braun.
Le Braun smoothliner est conçu pour lisser et protéger les cheveux. Il est doté de plaques en céramique NanoGlide qui sont trois fois plus lisses que les plaques en céramique traditionnelles. Les plaques en céramique NanoGlide lissent sans friction, et protègent contre le stress et les dommages pour une chevelure naturellement saine et lustrée.
Description
A Capot de protection B Interrupteur d’alimentation /
d’allumage (0 = arrêt, 1 = marche)
C Fenêtre d’allumage D Point indicateur de température E Nervures isolantes F Pince G Bouton de déclenchement de la
poignée
H Poignée
Avant l’utilisation
Retrait du capot de protection
Appuyer sur les nervures isolantes (E) pour dégager le capot de protection (A) et le retirer.
Mise en place ou changement de la cartouche de gaz Braun
Afin de mettre en place ou de changer la cartouche de gaz, l’interrupteur d’alimentation doit être réglé en position arrêt (interrupteur B en position « 0 »).
• Appuyer sur le bouton de déclenche­ment (G) pour retirer la poignée (H).
• Introduire une cartouche de gaz Braun dans la poignée (flèches sur la cartouche de gaz vers le haut).
• Réinsérer la poignée dans l’appareil jusqu’à enclenchement.
Utiliser uniquement des cartouches de gaz Braun. Elles sont en vente dans le magasin où cet appareil a été acheté, ainsi que dans les centres de service après-vente agréés Braun. Les cartouches de gaz peuvent être retirées ou remplacées en tout temps, même si elles ne sont que partiellement remplies.
Mise en marche
Pour allumer la source d’alimentation, régler l’interrupteur (B) en position «1».
• Le régler ensuite en position « start » jusqu’à ce qu’un déclic se fasse nettement entendre. Laisser l’inter­rupteur retourner en position « 1 ».
• La fenêtre d’allumage (C) s’allume pour indiquer que l’appareil commence à chauffer. Dans le cas peu probable où l’appareil ne chaufferait pas, s’assurer que la source d’alimentation est allumée et régler de nouveau l’interrupteur (B) en position « start ».
• Après environ 2 minutes, le point indicateur de température (D) change de couleur. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Lissage
• S’assurer que les cheveux sont entière­ment secs avant d’utiliser l’appareil.
• Peigner ou brosser d’abord les cheveux pour les démêler.
• Séparer les cheveux en sections. Placer une mèche (d’une largeur maximale de 3 à 4 cm) entre les plaques lissantes et la pincer près des racines. Il est plus facile de tenir la mèche en biais par rapport à la tête.
• Pour lisser, diriger lentement l’appareil vers les pointes en un mouvement continu. Ne pas s’arrêter à un endroit pendant plus de deux secondes.
Après l’utilisation
Pour éteindre l’appareil, remettre l’interrupteur d’alimentation (B) en position « 0 » = arrêt.
Entretien et rangement
S’assurer que l’appareil est éteint et froid. L’appareil peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Après utilisation ou nettoyage, toujours remettre le capot de protection (A) sur l’appareil.
Il est résistant à la chaleur et permet d’éviter la mise en marche involontaire de l’appareil. L’appareil peut être rangé immédiatement après l’utilisation.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Voyage par avion
Lors d’un trajet aérien, chaque membre de l’équipage ou chacun des passagers ne peut transporter plus d’un appareil à bord de l’avion, lors de l’enregistrement de ses bagages. Dans ce cas le capu­chon de protection doit bien être placé sur la partie chauffante. Les cartouches de gaz individuelles ne sont pas autori­sées.
11
POUR LE CANADA
SEULEMENT
Garantie restreinte d’un an
Si un appareil Braun venait à présenter un défaut de fonctionnement au cours de la période de garantie mentionnée, par suite d’un vice de matière ou de fabrication, et que le consommateur le retourne à un centre de service après­vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de réparer ou de remplacer l’appareil sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur. Cette garantie devient invalide si le produit est endommagé par une chute, une modification, un abus, une utilisation incorrecte ou s’il a été soumis à un entretien ou à des tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés. Cette garantie exclut les appareils modifiés ou utilisés à des fins commerciales.
Dans la mesure permise par la loi, Braun Canada n’est pas responsable pour une perte d’appareil, une perte de temps, un inconvénient, une perte commerciale, un dommage spécial ou indirect, causés par l’appareil.
Les clauses de cette garantie constituent une addition et non une modification ou soustraction aux garanties statutaires et autres droits et recours contenus dans la législation provinciale applicable.
Service après-vente au Canada
Pour obtenir des services après-vente pour un produit Braun, veuillez composer le 1 800 387-6657 afin d’être
12
dirigé vers le centre de service après­vente agréé Braun le plus proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre
de service après-vente agréé Braun de votre choix ou,
B. Veuillez expédier le produit au centre
de service après-vente agréé Braun de votre choix. Assurez-vous de bien emballer le produit. Expédiez le produit, port payé et assuré (recommandé). N’oubliez pas d’inclure une copie de votre preuve d’achat afin de confirmer la couverture de la garantie, le cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange Braun d’origine :
Communiquez avec un centre de service après-vente agréé Braun. Veuillez composer le 1 800 387-6657 afin d’être dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus proche.
Pour communiquer avec un représentant du Service après-vente Braun :
Veuillez composer le 1 800 387-6657.
Español
Nuestros productos han sido elaborados para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo producto Braun al máximo.
IMPORTANTE
Lea el folleto de instrucciones de uso completo antes de comenzar a utilizar este producto.
Precauciones de seguridad importantes
PELIGRO: CONTIENE BUTANO. EXTREMADAMENTE INFLAMABLE. CONTENIDO A PRESIÓN.
Precaución
• No lo exponga a temperaturas mayores de 50 °C o 120 °F (por ejemplo: en la guantera de vehículos), ni lo exponga directamente a los rayos solares durante largos períodos de tiempo.
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• No permita que el artefacto se moje.
• Cuando ponga el artefacto en marcha, manténgalo alejado del cabello, del rostro y de la ropa. Para no dañar el cabello, no ponga en marcha el artefacto con el cabello ya colocado.
• Úselo solamente en cabello ya seco.
• No utilice fijador para el cabello durante el modelado. Si usa productos en aerosol o líquidos inflamables antes de modelar el cabello, espere 5 minutos antes de encender el alisador para que los vapores inflamables se dispersen.
• Use baterías Braun solamente.
• Las baterías contienen gas butano inflamable a presión.
• Manténgase alejado de chispas y llamas (incluso de cigarrillos encendidos). No fume mientras lo use o recargue.
• Evite tocar las partes calientes del producto.
• Mientras esté caliente, no lo coloque sobre superficies no resistentes al calor.
• No lo desarme, perfore o incinere.
• Si el artefacto se daña, deje de usarlo de inmediato. Si necesita reparación, acuda solamente a Agentes de Servicio Braun.
El alisador Braun está diseñado para alisar y proteger el cabello. Viene con placas cerámicas NanoGlide, 3 veces más lisas que las placas cerámicas convencionales. Las placas cerámicas Nanoglide alisan el cabello sin fricción, lo protegen del esfuerzo y el deterioro para proporcionar un cabello naturalmente sano y brillante.
Descripción
A Cubierta protectora B Interruptor de alimentación/puesta en
marcha (0 = apagado, 1 = encendido)
C Ventana de encendido D Luz indicadora de estado listo E Pestañas de contacto con
aislamiento térmico
F Gancho G Botón de liberación del mango H Mango (dos tamaños disponibles)
Antes de usar
Extracción de la cubierta protectora
Presione las pestañas de contacto con aislamiento térmico (E) para soltar la cubierta protectora (A) y retírela.
13
Colocación o cambio de la batería Braun
Este artefacto se puede utilizar con ambos mangos: un mango corto para modelar mientras viaja y un mango largo para usarlo en casa. El mango corto usa la batería pequeña (a), mientras que el mango largo usa la batería grande (b). Para colocar o cambiar la batería, la alimentación debe estar en posición de apagado (interruptor B en posición «0»).
• Presione el botón de liberación (G) para soltar el mango (H).
• Coloque una batería Braun dentro del mango (las flechas de la batería deben apuntar hacia afuera).
• Coloque el mango de nuevo en el artefacto hasta que se ajuste en su lugar.
Use baterías Braun solamente. Están disponibles en la tienda donde adquirió este producto y en los Agentes de Servicio Braun. Las baterías se pueden sacar o cambiar en cualquier momento, incluso si les queda carga.
Encendido
• Para encender la alimentación, deslice el interruptor (B) en posición «1».
• Luego deslícelo hasta la posición «start», hasta que oiga un clic. Deje que el interruptor vuelva a la posición «1».
• La ventana de encendido (C) se ilumina para indicar que el artefacto comienza a calentar. En el caso poco probable de que no caliente, compruebe que la alimentación esté encendida y coloque el interruptor en posición de puesta en marcha nueva­mente.
• Después de 2 minutos aproximada­mente, la luz indicadora de estado
14
listo (D) cambia de color. El artefacto está listo para usarlo.
Alisado
• Compruebe que el cabello esté completamente seco antes de aplicar el alisador.
• Primero, peine o cepille el cabello para eliminar los enredos.
• Divida el cabello en secciones. Coloque un mechón de cabello (de 3 a 4 cm de ancho como máximo) entre las placas de alisado y cierre el alisador, prensando el cabello desde cerca de las raíces. Es más sencillo si sostiene la sección de cabello a un cierto ángulo de distancia de la cabeza.
• Para alisar el cabello, deslice lentamente el alisador hacia las puntas con un movimiento continuo. No permanezca en un mismo punto del mechón por más de 2 segundos.
Después de su uso
Para apagarlo, deslice el interruptor de alimentación (B) de nuevo a la posición «0» = apagado.
Limpieza y almacenamiento
Compruebe que el artefacto esté apagado y frío. Puede limpiarlo con un paño húmedo y suave. Nunca sumerja el artefacto en el agua.
Después de usarlo o limpiarlo, colóquele siempre la cubierta protectora (A). La cubierta es termorresistente y evita que el artefacto se encienda accidentalmente. Puede guardar el artefacto inmediatamente después de usarlo.
Información sujeta a cambios sin notificación.
Viaje Aéreo
Cuando viaja en avión, por favor tenga en cuenta que no está permitido llevar fuera del país más de un aparato por cada miembro de la tripulación o pasajero en el equipaje facturado. La tapa protectora tiene que ser asegurada sobre las piezas productoras de calor. No están permitidos otros recambios de gas.
SOLO PARA
MEXICO
Garantía
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía por 1 año, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido
operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese
utilidado en condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido
alterado o reparado por personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por: Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. Loma Florida #32, col. Lomas de Vista Hermosa, Delg. Cuajimalpa, 05100 México, D.F.
15
Loading...