Unsere Produkte werden hergestellt,
um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem
neuen Braun Gerät viel Freude.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
Vorsicht
•
Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern fernzuhalten.
Vor dem Auswechseln von
Zubehör oder Zusatzteilen,
die im Betrieb bewegt
werden, muss das Gerät
ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
•
Dieses Gerät kann von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben.
•
Die Messer sind sehr
scharf! Behandeln
Sie Schneidwerkzeuge mit
äußerster Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.
•
Vor dem Zusammensetzen,
Auseinandernehmen,
Reinigen oder Aufbewahren
immer den Netzstecker
ziehen.
•
Motorteil · nicht unter
fließendes Wasser halten
oder ins Wasser tauchen.
•
Braun Geräte entsprechen
den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung
dürfen nur autorisierte
Fachkräfte vornehmen.
Durch unsachgemäße
Reparaturen können
erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
•
Vor Inbetriebnahme prüfen,
ob die auf dem Gerät
angegebene Spannung
mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt.
•
Dieses Gerät ist für die
Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert.
•
Der Mixbecher $ ist nicht
mikrowellengeeignet.
3
Gerätebeschreibung
! Motorteil
" Ein-/Ausschalter
# Schaft mit Messer
$ Mixbecher
So bedienen Sie Ihren
Braun Stabmixer
Der Stabmixer (Motorteil mit Schaft)
eignet sich z.B. für die Zubereitung
von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Baby-Nahrung sowie zum
Mixen von Getränken.
1. Motorteil
Messer „ setzen und drehen, bis
es hörbar einrastet.
2. Stabmixer in das zu verarbeitende
Gut eintauchen und erst dann mit
dem Schalter
Sie können den Stabmixer im Mixbecher
jedem anderen Gefäß. Wenn Sie
beim Kochen direkt im Kochtopf
arbeiten wollen, nehmen Sie den
Topf vom Herd, um den Stabmixer
nicht zu überhitzen.
Rezept-Beispiel: Mayonnaise
200–250 ml Öl
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
1 EL Zitronensaft oder Essig
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zutaten in der genannten Reihenfolge in den Becher geben. Stabmixer senkrecht in den Becher
stellen, einschalten und in dieser
Position halten, bis das Öl emulgiert.
Ohne auszuschalten, den Stabmixer
dann langsam anheben und wieder
senken, bis die Mayonnaise fertig ist.
Vanille-Honig-Zwetschgen (als
Pfannkuchenfüllung oder -aufstrich)
40 g Zwetschgen (halbiert) und 50 g
klaren Honig jeweils gekühlt in den
Becher des Zerkleinerers geben und
5 Sekunden verrühren. Dann 10 ml
Wasser (mit Vanillegeschmack)
hinzugeben und 3 weitere Sekunden
rühren.
Verwenden Sie hierfür den
Zerkleinerer-Aufsatz HC (als
optionales Zubehör bei Ihrem Braun
Service Center erhältlich; nicht in
jedem Land verfügbar)
· auf den Schaft mit
‚ einschalten.
$ verwenden, aber auch in
Reinigung
Das Motorteil · nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen
Teile sind spülmaschinengeeignet.
Allerdings sollten Sie das Messer,
insbesondere nach Verarbeitung
von stark salzhaltigem Gut, möglichst
umgehend abspülen. Vermeiden
Sie auch eine Überdosierung des
Reinigers oder Entkalkers in der
Spülmaschine.
Bei farbstoffreichen Gütern
(z.B. Karotten) können die Kunststoffteile des Gerätes beschlagen
und sich verfärben. Wischen Sie
diese Teile vor der Reinigung mit
Speiseöl ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabeund Sammelsysteme erfolgen.
English
Our products are engineered to
meet the highest standards of
quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy
your new Braun appliance.
Please read the use instructions
carefully and completely before
using the appliance.
Caution
•
This appliance shall not be
used by children. Keep
the appliance and its cord
out of reach of children.
Switch off the appliance
and disconnect from supply
before changing accessories or approaching
parts that move in use.
•
This appliance can be
used by persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in
a safe way and if they
understand the hazards
involved.
•
The blades are very
sharp! To avoid injuries, please handle blades
with utmost care.
•
Always unplug the appliance before assembling,
disassembling, cleaning
or storing.
•
Do not hold the motor part
·
under running water, nor
immerse them in water.
•
Braun electric appliances
meet applicable safety
standards. Repairs or the
replacement of the mains
cord must only be done by
authorised service personnel. Faulty, unqualified
repair work may cause
considerable hazards to
the user.
•
Before plugging into a
socket, check whether
your voltage corresponds
with the voltage printed on
the bottom of the appliance.
•
The appliance is constructed
to process normal household quantities.
•
The mixing beaker $ is
not microwave-proof.
Description
! Motor part
" On/off switch
# Shaft with blade
$ Mixing beaker
How to operate your
handblender
The handblender is perfectly suited
for preparing dips, sauces, soups,
mayonnaise and baby food as well
as for mixing drinks and milkshakes.
1. Insert the motor part
shaft with blade „ and turn until it
locks.
4
· into the
2. To avoid splashing, insert the
handblender into the vessel first,
only then press switch ‚.
You can operate the handblender in
the mixing beaker
in any other vessel. When blending
directly in the saucepan while cooking,
take the pan from the stove first to
protect your handblender from overheating.
Recipe example: Mayonnaise
200–250 ml oil
1 egg (yolk and white)
1 tbsp. lemon juice or vinegar
Salt and pepper to taste
Put all ingredients into the beaker
according to the a.m. order.
Introduce the handblender to the
base of the beaker, switch it on and
keep it in this position until the oil
emulsifies. Then, without switching
off, slowly move it up and down until
the mayonnaise is well combined.
Vanilla-Honey-Prunes
(as a pancake stuffing or spread)
Fill 40 g prunes (cut in half) and 50 g
clear honey (both chilled) into the
chopper bowl and mix for 5 seconds,
then add 10 ml water (vanillaflavoured) and resume mixing for
3 seconds.
Use the chopper attachment HC
(optional accessory available at
your Braun Service Center; however
not in every country)
Cleaning
Clean the motor part · with a damp
cloth only. All other parts can be
cleaned in the dishwasher. However,
after processing very salty food, you
should rinse the blade right away.
Also, be careful not to use an overdose of cleaner or decalcifier in
your dishwasher.
When processing foods with colour
(e.g. carrots), the plastic parts of the
appliance may become discoloured.
Wipe these parts with vegetable oil
before cleaning.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or
at appropriate collection points
provided in your country.
$ and just as well
Français
Nos produits sont conçus et
fabriqués pour satisfaire aux plus
hautes exigences de qualité, de
fonctionnalité et de design.
Nous espérons que votre nouveau
préparateur culinaire Braun vous
apportera la plus entière satisfaction.
Lisez complètement et attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
Précaution
•
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants.
Gardez l’appareil et son
cordon hors de la portée
des enfants. Éteignez l’appareil et débranchez-le
avant de remplacer des
accessoires ou de vous
approcher des pièces en
mouvement durant l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil peut être
utilisé par des personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou des
personnes sans expérience
et savoir-faire, dans la
mesure où celles-ci sont
surveillées ou ont reçu des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil
de manière sécurisée et
si elles sont conscientes
des risques éventuels
encourus.
•
Les lames sont très
tranchantes ! Pour ne
pas vous blesser, manipulez
les lames avec précaution.
•
Toujours débrancher l’appareil avant le montage et
le démontage des accessoires ainsi qu’avant de le
nettoyer et de le ranger.
•
Ne pas passer le blocmoteur sous de l’eau
courante; ne pas immerger
ces éléments dans l’eau.
•
Les appareils électriques
Braun répondent aux
normes de sécurité en
vigueur. Leur réparation ou
le changement du cordon
d’alimentation doivent
être effectués uniquement
par les Centres Service
Agréés Braun (C.S.A. – voir
liste sur le 3615 Braun).
Des réparations effectuées
par du personnel non
qualifié peuvent causer
accidents ou blessures à
l’utilisateur.
•
Avant de brancher cet
appareil, vérifier que la
tension correspond bien à
celle indiquée sur le dessous de l’appareil (blocmoteur).
•
Cet appareil a été conçu
pour une utilisation domestique.
•
Le bol mélangeur $ ne va
pas au micro-ondes.
Description
! Bloc-moteur
‚ Interrupteur marche/arrêt
# Pied mixeur avec couteau
$ Bol mélangeur
2. Pour éviter d’être éclaboussé,
introduisez d’abord le mixeur
plongeant dans le récipient ; seulement à ce moment-là, vous pouvez
appuyer sur l’interrupteur ‚.
Vous pouvez utiliser le mixeur
plongeant dans le bol mélangeur
$ aussi bien que dans d’autres
récipients. Quand vous utilisez
votre mixeur directement dans
une casserole pendant la cuisson,
enlevez au préalable cette dernière
de votre cuisinière protégeant ainsi
votre préparateur culinaire Braun
contre toute chaleur excessive.
Exemple de recette : Mayonnaise
200–250 ml d’huile
1 œuf
1 cuillère à soupe de jus de citron
ou vinaigre
Sel et poivre
Mettre tous les ingrédients dans le bol
mesureur dans l’ordre mentionné
ci-dessus. Introduire le pied mixeur
jusqu’au fond du bol, le mettre en
marche jusqu’à ce que l’huile se
mélange au reste de la préparation.
Ensuite, sans arrêter le mixeur,
bougez le doucement de haut en
bas jusqu’à ce que tout soit bien
mélangé et que la mayonnaise ait
épaissi.
Pruneaux à la vanille et au miel
(en tant que fourrage de pancake
ou à tartiner)
Mettez 40 g de pruneaux (coupés
en deux) et 50 g de miel clair
(tous les deux frais) dans le bol du
hacheur et mélangez pendant
5 secondes puis ajoutez 10 ml d’eau
(aromatisée à la vanille) et mélangez
de nouveau pendant 3 secondes.
Utilisez l’accessoire HC du hachoir
(accessoire en option disponible
auprès de votre Centre de service
agréé Braun ; mais pas dans tous
les pays)
Nettoyage
Nettoyez le bloc moteur · avec un
tissu humide seulement.
Tous les autres éléments peuvent
être nettoyés au lave-vaisselle.
Cependant, après avoir effectué
des préparations à base d’aliments
très salés, il est préférable de rincer
immédiatement le pied mixeur.
Faites aussi attention à ne pas
mettre trop de détartrant ou de
produit vaisselle dans votre lavevaisselle.
Si vous effectuez des préparations à
base d’aliments colorés (par exemple
des carottes), les parties plastiques
de votre appareil pourraient être
ternies. Dans ce cas, enduisez ces
parties avec de l’huile végétale
avant le nettoyage.
Sujet à modification sans préavis.
A la fin de vie de votre
appareil, veuillez ne pas le
jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des
sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Comment utiliser votre
mixeur plongeant
Le mixeur plongeant est parfaitement adapté à la préparation de
sauces, soupes, mayonnaise, repas
pour bébés, ainsi que pour des
boissons mixées et des milkshakes.
1. Insérer le bloc-moteur
pied mixeur „ et le tourner
jusqu’à enclenchement.
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos
estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Page 5
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar
este aparato.
Atención
•
Este dispositivo no debe
ser utilizado por niños.
Mantenga el dispositivo y
su cable fuera del alcance
de los niños. Apague el
dispositivo y desconéctelo
de la toma de corriente
antes de cambiar accesorios o acercar a él piezas
movibles en uso.
•
Las personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o
con falta de conocimientos y experiencia también
pueden hacer uso de este
dispositivo, siempre que
se les haya supervisado o
proporcionado instrucciones con respecto a su uso
de una forma segura, y
que comprendan los peligros que este conlleva.
•
¡Las cuchillas están
muy afiladas! Para
evitar daños, por favor,
maneje las hojas con sumo
cuidado.
•
Asegúrese siempre de que
el aparato esté desenchufado antes de limpiarlo,
guardarlo o de montar o
retirar cualquier accesorio.
•
No ponga el cuerpo del
motor · en contacto con el
agua ni los sumerja en ella.
•
Los aparatos eléctricos
Braun cumplen con las
normas internacionales de
seguridad. Las reparaciones o la sustitución del
cable eléctrico deben ser
realizadas por un Servicio
de Asistencia Técnica
autorizado. Las reparaciones realizadas por personal no autorizado pueden
causar accidentes o daños
al usuario.
•
Antes de conectar el aparato a la red, verifique que
el voltaje indicado en la
base de la batidora corresponde al de su hogar.
•
Este producto está diseñado para uso doméstico,
no para uso industrial.
•
El vaso mezclador $ no es
utilizable con el microondas.
Descripción
! Cuerpo del motor
‚ Interruptor de puesta en marcha
# Varilla con cuchilla
$ Vaso mezclador
6
Funcionamiento de la
batidora
La batidora está diseñada para
picar, para preparar salsas, sopas,
mayonesa y comida para bebés o
para mezclar bebidas y batidos.
1. Acople el cuerpo del motor
con la varilla con chuchilla „ y
gire hasta que oiga el clic.
2. Para evitar salpicaduras, primero
inserte la batidora en el recipiente
y después presione el interruptor
de puesta en marcha
La batidora puede utilizarse en el
vaso mezclador
otros recipientes. Cuando utilice
la batidora directamente en un
recipiente con el que esté cocinando,
retire primero el recipiente del fuego
para proteger la batidora del
recalentamiento.
Ejemplo de receta: Mayonesa
200–250 ml de aceite
1 huevo
1 cucharada sopera de zumo de
limón o de vinagre
Sal y pimienta al gusto
Ponga todos los ingredientes en el
vaso mezclador/medidor siguiendo
el orden anterior. Introduzca la
batidora hasta el fondo del vaso,
póngala en marcha y manténgala
en esta posición hasta que ligue el
aceite. Manteniendo la batidora en
marcha, muévala despacio hacia
arriba y abajo hasta que la mayonesa quede ligada y suave.
Ciruelas pasas con vainilla y miel
(como relleno o para untar en
tortitas)
Introduzca 40 g de ciruelas pasas
cortadas por la mitad y 50 g de miel
transparente (ambas frías) en el
recipiente de la picadora y bata
durante 5 segundos. A continuación,
añada 10 ml de agua (de vainilla) y
vuelva a batir durante 3 segundos.
Utilice el accesorio picador HC
(accesorio opcional disponible en
su Centro de Servicio al Cliente
Braun, pero no en todos los países)
Limpieza
Limpie el cuerpo del motor ·
únicamente con un paño húmedo.
Los demás componentes pueden
limpiarse en el lavavajillas. Sin
embargo, después de preparar
alimentos picantes o muy salados,
deberá aclarar la cuchilla enseguida.
Además, tenga cuidado de no usar
demasiado detergente o descalcificador en el lavavajillas.
Existen alimentos que pueden
manchar los componentes de
plástico de la batidora (por ejemplo,
zanahorias). Unte estos componentes con aceite vegetal o de oliva
antes de limpiarlos.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
No tire este producto a la
basura al final de su vida útil.
Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun
o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
$ al igual que con
·
‚.
Português
Os nossos produtos foram concebidos para cumprir os mais elevados
requisitos de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que tire
o máximo partido do seu novo aparelho Braun.
Por favor leia atentamente as
instruções na íntegra antes de
utilizar o aparelho.
Atenção
•
Este aparelho não deve
ser utilizado por crianças.
Mantenha o aparelho e
o respetivo cabo fora do
alcance das crianças.
Desligue o aparelho e
retire a ficha da tomada
antes de substituir acessórios ou de se aproximar
de peças com movimento
durante o funcionamento.
•
Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e
caso compreendam os
perigos envolvidos.
•
As lâminas são
muito afiadas! Para
evitar ferimentos, manuseie as lâminas com o
máximo cuidado.
•
Desligue sempre o aparelho
da corrente elétrica antes
de proceder à montagem,
desmontagem, limpeza ou
armazenamento.
•
Não coloque a peça do
motor @ sob água corrente
nem submirja em água.
•
Os aparelhos elétricos da
Braun cumprem as normas de segurança aplicáveis. As reparações ou a
substituição do cabo de
alimentação só devem ser
efetuadas por técnicos
autorizados. Trabalhos de
reparação incorretos e
não qualificados podem
desencadear perigos consideráveis para o utilizador.
•
Antes de ligar a ficha a
uma tomada, verifique se
a tensão corresponde à
tensão impressa na base
do aparelho.
•
O aparelho foi construído
para processar quantidades domésticas normais.
•
O copo misturador $ não
é adequado para micro-
-ondas.
Descrição
! Peça do motor
" Botão ligar/desligar
# Haste com lâmina
$ Copo misturador
7
Como utilizar a sua varinha
A varinha é perfeitamente adequada
para preparar patés, molhos, sopas,
maionese e papas para bebés, assim
como para preparar sumos e batidos.
1. Insira a peça do motor
haste com lâmina # e rode até
bloquear.
2. Para evitar salpicos, insira
primeiro a varinha no recipiente,
e só depois prima o botão
Pode utilizar a varinha no copo
misturador
outro recipiente. Ao misturar diretamente na panela enquanto cozinha,
retire primeiro a panela do fogão
para proteger a sua varinha contra
sobreaquecimento.
Exemplo de receita: Maionese
200-250 ml óleo
1 ovo (gema e clara)
1 colher de sopa de sumo de limão
ou vinagre
Sal e pimenta a gosto
Coloque todos os ingredientes no
copo de acordo com a ordem indicada. Introduza a varinha na base
do copo, ligue-a e mantenha-a na
sua posição até o óleo emulsionar.
De seguida, sem desligar,
movimente-a lentamente para cima
e para baixo até a maionese ficar
bem combinada.
Ameixas com baunilha e mel
(como recheio ou para barrar
panquecas) Encha a taça picadora
com 40 g de ameixas (cortadas ao
meio) e 50 g de mel claro (ambos
refrigerados) e misture durante
5 segundos, de seguida adicione
10 ml de água (com sabor a baunilha)
e volte a misturar durante 3 segundos.
Utilize a peça da picadora HC
(acessório opcional disponível no
seu Centro de Assistência Técnica
Braun; contudo não em todos os
países)
Limpeza
Limpe a peça do motor ! apenas
com um pano húmido. Todas as
restantes peças podem ser lavadas
na máquina de lavar loiça. No entanto,
após o processamento de alimentos
muito salgados, deve lavar a lâmina
de imediato. Tenha cuidado para
não usar quantidades excessivas de
detergente ou descalcificante na
sua máquina de lavar loiça.
Ao processar alimentos com cor
(por ex. cenouras), as peças de
plástico do aparelho podem perder
a cor. Humedeça estas peças com
óleo vegetal antes da limpeza.
Sujeito a alterações sem aviso
prévio.
Não elimine o produto
juntamente com o lixo
doméstico no fim da sua vida
útil. A eliminação pode ser
efetuada junto de um Centro de
Assistência Técnica Braun ou nos
pontos de recolha adequados
disponíveis no seu país.
$, assim como qualquer
! na
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per
essere conformi agli standard più
elevati in fatto di qualità, funzionalità
e design. Speriamo di soddisfare
appieno tutte le vostre esigenze con
il nuovo dispositivo Braun.
Si prega di leggere attentamente
ed integralmente le istruzioni
d’uso prima di utilizzare il dispositivo.
I bambini non devono utilizzare questo dispositivo.
Tenere il dispositivo e i cavi
lontano dalla portata dei
bambini. Spegnere il dispositivo e disconnetterlo dalla
presa di corrente prima di
cambiare gli accessori o
prima di avvicinare parti in
movimento in uso.
•
Questo dispositivo può
essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive
di esperienza e conoscenza,
se sorvegliate o istruite su
come utilizzare il dispositivo in modo sicuro e se
prendono conoscenza dei
rischi implicati.
•
Le lame sono molto
affiliate! Per evitare
lesioni, si prega di maneggiare le lame con cautela.
•
Togliere sempre la spina
prima di proseguire con il
montaggio, lo smontaggio,
la pulizia o prima di riporre
il dispositivo.
•
Non immergere né tenere
sotto acqua corrente il
corpo motore !.
•
Gli apparecchi elettrici Braun
soddisfano gli standard di
sicurezza in vigore. La riparazione o la sostituzione del
cavo di alimentazione deve
essere eseguita esclusivamente da parte di personale
di assistenza autorizzato.
Interventi di riparazione
errati o effettuati da personale non qualificato
possono causare rischi
considerevoli per l’utente.
•
Prima di inserire la spina
nella presa di corrente,
verificare se il voltaggio
disponibile corrisponde
a quello stampato sulla
base del dispositivo.
•
Questo dispositivo è progettato per la gestione di
normali quantità per uso
domestico.
•
Non usare il bicchiere
graduato $ nel forno a
microonde
per preparare salse, sughi, zuppe,
maionese, omogeneizzati e anche
per mescolare frullati e cocktail.
1. Inserire il corpo motore
gambo frullatore con lame # e
ruotarlo finché non si blocca.
2. Per evitare schizzi, inserire prima
il frullatore a immersione nel
recipiente e premere poi l‘interruttore ‚.
È possibile utilizzare il frullatore a
immersione nel bicchiere graduato
o anche in qualsiasi altro recipiente.
In caso di utilizzo direttamente nella
pentola durante la cottura, spostare
prima la pentola dal fuoco per proteggere il frullatore a immersione dal
surriscaldamento.
Esempio di ricetta: Maionese
200–250 ml di olio
1 uovo (tuorlo e albume)
1 cucchiaio da tavola di succo di
limone o aceto
Sale e pepe q.b.
Versare tutti gli ingredienti nel
bicchiere nell‘ordine sopra indicato.
Introdurre il frullatore a immersione
nel bicchiere fino a toccarne il fondo
e tenerlo in questa posizione finché
l‘olio non emulsiona. Poi, senza
spegnere il dispositivo, muoverlo su
e giù finché la maionese non è ben
combinata.
Prugne alla vaniglia e al miele
(come farcitura per pancake o da
spalmare). Inserire 40 g di prugne
(tagliate a metà) e 50 g di miele
liquido (entrambi raffreddati)
all’interno della ciotola tritatutto e
mescolare per 5 secondi, poi
aggiungere 10 ml di acqua (aromatizzata alla vaniglia) e continuare a
mescolare per altri 3 secondi.
Utilizzare l‘accessorio tritatutto HC
(accessorio opzionale disponibile
presso il vostro centro di assistenza
Braun; non in tutti i paesi)
Pulizia
Pulire il corpo motore ! esclusivamente con un panno umido. Tutte
le altre parti possono essere lavate
in lavastoglie. Tuttavia, dopo aver
lavorato cibi molto salati, sciacquare
subito le lame. Attenzione inoltre a
non usare una dose eccessiva di
detersivo o anticalcare in lavastoviglie.
Quando si lavorano cibi pigmentati
(es. carote), le parti di plastica del
dispositivo possono perdere il colore
originario. Strofinare queste parti
con olio vegetale prima di pulirle.
Soggetto a modifiche senza
preavviso.
Si prega di non smaltire il
prodotto insieme ai rifiuti
domestici al termine della
sua durata utile. Il prodotto
può essere smaltito presso un
centro di assistenza Braun o un
centro di raccolta adatto del proprio
paese.
! nel
$,
Descrizione
! Corpo motore
" Interruttore acceso/spento
# Gambo frullatore con lame
$ Bicchiere graduato
Onze producten zijn ontworpen om
te voldoen aan de hoogste normen op
het vlak van kwaliteit, functionaliteit
en design. Wij hopen van harte dat u
geniet van uw nieuwe Braun-toestel.
Lees de aanwijzingen aandachtig
en volledig voordat u het toestel
in gebruik neemt.
Page 8
Opgelet
•
Dit toestel mag niet gebruikt
worden door kinderen.
Houd het toestel en snoer
buiten het bereik van kinderen. Schakel het toestel
uit en koppel het los van
de voeding voordat accessoires worden vervangen
of bewegende onderdelen
worden aangeraakt.
•
Dit toestel kan gebruikt
worden door personen
met fysieke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of
een gebrek aan ervaring
en kennis indien ze onder
toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik
van het toestel op veilige
wijze en indien ze begrijpen
welke gevaren eraan verbonden zijn.
•
De messen zijn
uiterst scherp! Om
letsels te vermijden moeten
de messen zeer voorzichtig
gehanteerd worden.
•
Koppel het toestel altijd
los voor elke montage,
demontage, reiniging of
opslag.
•
Houd het motordeel !
niet onder stromend water
en dompel het niet onder
in water.
•
Elektrische toestellen van
Braun voldoen aan de
toepasselijke veiligheidsnormen. Reparaties of vervangingen van het netsnoer
mogen enkel uitgevoerd
worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Verkeerd, niet-gekwalificeerd reparatiewerk kan
ernstige letsels veroorzaken voor de gebruiker.
•
Voordat het toestel in een
stopcontact wordt gestoken, moet u controleren of uw spanning overeenkomt met de spanning
afgedrukt op de onderzijde
van het toestel.
•
Het toestel is gebouwd om
normale huishoudelijke
hoeveelheden te verwerken.
•
De mengbeker $ is niet
bestand voor de magnetron.
Beschrijving
! Motordeel
‚ Aan/Uit-schakelaar
# As met mes
$ Mengbeker
Hoe bedient u de handmixer
De handmixer is perfect geschikt
9
voor het bereiden van dips, sauzen,
soepen, mayonaise en babyvoeding,
en voor het mixen van dranken en
milkshakes.
1. Steek het motordeel
met mes # en draai tot hij vastklikt.
2. Om spatten te vermijden, steekt u
de handmixer eerst in het vat, druk
dan pas op de schakelaar
U kunt de handmixer bedienen in
de mengbeker
in eender welk ander vat. Wanneer
direct in de steelpan gemengd
wordt tijdens het koken, neemt u de
pan eerst van het vuur om uw handmixer te beschermen tegen oververhitting.
Voorbeeld van recept: Mayonaise
200–250 ml olie
1 ei (dooier en eiwit)
1 eetlepel citroensap of azijn
Zout en peper naar smaak
Doe alle ingrediënten in de beker
volgens bovenstaande volgorde.
Plaats de handmixer op de basis
van de beker, schakel hem in en
houd hem in deze positie tot de olie
emulgeert. Zonder het toestel uit te
zetten, beweegt u het langzaam omhoog en omlaag tot de mayonaise
goed gebonden is.
Pruimen met vanille-honing
(als een vulling voor pannenkoeken
of smeersel) Vul 40 g pruimen (in
tweeën gesneden) en 50 g zuivere
honing (beide gekoeld) in de hakkom
en meng gedurende 5 seconden,
voeg dan 10 ml water (vanillesmaak)
toe en meng opnieuw gedurende
3 seconden.
Gebruik het hakopzetstuk HC
(optioneel accessoire bij uw Braun
Servicecentrum; echter niet in elk
land)
Reiniging
Reinig het motordeel ! enkel met
een vochtige doek. Alle andere
delen kunnen gereinigd worden in
het afwaswater. Na het verwerken
van erg zout eten moet u echter het
mes direct spoelen. Gebruik niet te
veel reinigingsmiddel of ontkalker in
uw afwaswater.
Wanneer gekleurd voedsel verwerkt
wordt (bijv. wortels), kunnen de
plastic onderdelen van het toestel
hun kleur verliezen. Wrijf deze
onderdelen in met plantaardige olie
voor de reiniging.
Onderhevig aan wijziging zonder
kennisgeving.
Verwijder het product niet als
huishoudelijk afval aan het
eind van zijn levensduur. Het
product kan naar een Braun
Servicecentrum of geschikt
inzamelpunt in uw land gebracht
worden.
$, en ook gewoon
! in de as
‚.
Dansk
Vore produkter er udviklet efter
de højeste standarder for kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber
du vil nyde dit nye Braun apparat.
Læs venligst instruktionerne
grundigt og fuldstændigt inden
brug af apparatet.
Forsigtig
•
Dette apparat må ikke
benyttes af børn. Hold
apparatet og dets ledning
udenfor børns rækkevidde. Sluk apparatet og
afbryd fra strømforsyning
inden skift af udstyr eller
adgangtil de indre bevægelige dele.
•
Dette apparat kan benyttes
af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden
hvis de er under opsyn
eller instrueret i brugen af
apparatet på en sikker
måde og hvis de forstår
de involverede farer.
•
Knivene er meget
skarpe! For at undgå
skader skal knivene håndteres yderst forsigtigt.
•
Afbryd altid apparatet
inden samling, adskillelse,
rengøring eller opbevaring.
•
Hold ikke motordelen !
under rindende vand, eller
neddyp i vand.
•
Brauns elektriske apparater
overholder de gældende
sikkerhedsstandarder.
Reparationer eller udskiftning af netledning må kun
udføres af autoriseret personale. Forkert, ukvalificeret
reparation kan medføre
betydelige farer for brugeren.
•
Inden tilslutning til stikkontakt kontrolleres at
spænding modsvarer den
påtrykte spænding i bunden af apparatet.
•
Apparatet er konstrueret
til behandling af normale
husholdningsmængder.
Håndblenderen er perfekt egnet for
dips, sovse, supper, mayonnaise og
babymad, samt blanding af drinks
og milkshakes.
1. Indsæt motordelen
bladet # og drej til den låser.
2. For at undgå stænk indsættes
håndblenderen først i beholderen,
og herefter tændes på kontakten
‚.
Du kan benytte håndblenderen i
blandebeholderen
enhver anden beholder. Ved blending
direkte i pande under madlavning,
tages panden af komfuret for at
undgå overophedning af håndblenderen.
Opskriftseksempel: Mayonnaise
200–250 ml olie
1 æg (blomme og hvide)
10
! i akslen med
$, og blot samt i
1 tsk. citronsaft eller eddike
Salt og peber efter behov
Anbring alle ingredienserne i beholdereni ovennævnte rækkefølge.
Indfør håndblenderen til beholderens
bund, tænd den og hold den i denne
position indtil olien emulgerer.
Herefter bevæges den langsomt op
og ned uden at slukke den indtil
mayonnaisen er helt blandet.
Vanille-honning-svesker
(som et pandekagefyld eller pålæg).
Fyld 40 g svesker (skåret i halve) og
50 g klar honning (begge afkølede) i
skålen og bland i 5 sekunder, tilsæt
herefter 10 ml vand (vanillesmag) og
gentag blanding i 3 sekunder.
Brug hakkeudstyret HC
(ekstraudstyr der kan leveres fra
Braun Service Center; dog ikke i alle
lande)
Rengøring
Rengør kun motordelen ! med
enklud. Alle andre dele kan rengøres
i opvaskemaskine. Efter behandling
af meget saltede fødevarer bør
kniven skylles med det samme. Vær
også forsigtig med overdosering af
rengøringsmiddel eller kalkfjerner i
opvaskemaskinen.
Ved behandling af stærkt farvede
madvarer (f.eks. gulerødder), kan
plastdelene i apparatet blive
misfarvet. Aftør disse dele med
vegetabilsk olie inden rengøring.
Med forbehold for ændringer uden
varsel.
Bortskaf ikke produktet som
husholdningsaffald efter
udstået levetid. Bortskaffelse
kan ske på et Braun Service
Center eller på autoriseret
indsamlingssted i dit land.
Norsk
Våre produkter er utformet for å
imøtekomme de høyeste standarder
for kvalitet, funksjonalitet og design.
Vi håper du vår glede av ditt nye
Braun-apparat.
Vennligst les disse instruksjonene nøye og i sin helhet for du
begynner å bruke apparatet.
Forsiktig
•
Dette apparatet skal ikke
brukes av barn. Apparatet
skal oppbevares utilgjengelig for barn. Slå av
apparatet og frakoble det
fra strømnettet før du skifter tilbehør eller beveglige
deler.
•
Dette apparatet kan brukes
av personer med med
redusert syn eller hørsel,
reduserte fysiske eller
mentale evner eller manlende erfaring, om de er
under oppsyn eller har
blitt gitt veiledning om
sikker bruk av apparatet
og om de forstår de gjeldende farene.
•
Skjærebladene er
svært skarpe!
Håndter skjærebladene
varsomt for å unngå skader.
Skal alltid frakobles før
montering, demonterring,
rengjøring eller oppbevaring.
•
Ikke hold motordelen !
under rennende vann,
eller senk den i vann.
•
Elektrisk utstyr fra Braun
imøtekommer gjeldende
sikkerhetsstandarder.
Reparasjoner eller utskifting av strømledningen må
kun utføres av autorisert
servicepersonale. Defekt,
ukvalifisert reparasjonsarbeid kan utsette brukeren
for betydelig fare.
•
Før du setter i stikkontakten,
skal du konstatere om
spenningen tilsvarerspenningen som er merket på
undersiden av apparatet.
•
Apparet er konstruert for
å kunne håndtere vanlige
husholdningsmengder.
•
Miksebolle $ skal ikke
brukes i mikrobølgeovn.
Beskrivelse
! Motordel
‚ Av/på-bryter
# Skaft med skjæreblad
$ Miksebolle
Drift av håndmikseren
Håndmikseren er ideel for tillaging
av dips, sauser, supper, majones og
barnemat så vel som blanding av
drikker og milkshake.
1. Sett motordelen
med skjærebladet # og drei det
til det låses på plass.
2. Sett håndmikseren ned i bollen
først for å unngå sprut, og trykk
deretter på bryteren
Du kan kjøre håndmikseren i
blandebolle D så vel som i andre
boller. Når du mikser direkte i kjelen,
skal du først fjerne kjelen fra platen
for å beskytte håndmikseren mot
overoppvarming.
Oppskrifteksempel: Majones
200-250 ml olje
1 egg (plomme og eggehvite)
1 ss sitronsaft eller eddik
Salt og pepper etter smak
Legg alle ingrediensene i bollen i den
rekkefølgen som er nevnt ovenfor.
Sett håndmikseren ned i bunnen av
bollen, slå den på og hold den i
denne stillingen til oljen tykner.
Beveg den deretter langsomt opp
og ned uten å slå den av, til majonesen er godt blandet.
Svisker med vanilje og honning
(som pannekakefyll eller pålegg)
Legg 40 g svisker (delt i to) og 50 g
klar honning (begge ingredienser
skal være avkjølt) i skjærebollen og
bland i 5 sekunder. Tilsett 10 ml
vann (tilsmakt med vanilje) og bland
videre i 3 sekunder.
Bruk skjæretilbehør HC (valgfritt
tilbehør som kan skaffes fra et
Braun servicesenter, men ikke i alle
land)
Rengjøring
Motordelen skal kun ! rengjøres
med en fuktig klut. Alle andre deler
11
! på skaftet
‚.
kan rengjøres i oppvaskmaskin.
Etter behandling av svært salt mat,
skal du skylle skjærebladet omgående. Bruk heller ikke for mye rengjøringsmiddel eller kalkfjerningsmiddel i oppvaskmaskinen.
Ved behandling av sterkt farget mat
(f.eks. gulerøtter), kan apparatets
plastdeler misfarges. Gni disse
delene inn med vegetabilsk olje før
rengjøring.
Kan endres uten forhåndsvarsel.
Ikke kast produktet sammen
med husholdningsavfall når
det har nådd endt brukstid.
Avhending kan utføres ved et
Braun servicesenter eller ved
egnede oppsamlingssteder der
du bor.
Svenska
Våra produkter är utformade för att
uppfylla högsta standarder vad
gäller kvalitet, funktion och design.
Vi hoppas att du kommer att ha
mycket nytta av din nya apparat från
Braun.
Läs bruksanvisningen noga och
i sin helhet innan du använder
apparaten.
Varning!
•
Denna apparat får inte
användas av barn. Förvara
apparaten och dess sladd
utom räckhåll för barn.
Stäng av apparaten och
dra ut kontakten innan du
byter tillbehör eller andra
delar som rör sig när apparaten används.
•
Denna apparat kan användas av personer med nersatt fysikalisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller
bristfällig erfarenhet och
kunskap, förutsatt att de
övervakas eller får instruktioner hur apparaten ska
användas säkert och är
medvetna om medföljande
risker.
•
Knivbladen är väldigt
vassa! Hantera knivbladen ytterst försiktigt för
att förhindra skador.
•
Dra alltid ur kontakten innan
du sätter ihop, plockar isär,
rengör eller lagrar apparaten.
•
Håll inte motordelen !
under rinnande vatten och
doppa inte ned den i vatten.
•
Brauns elektriska apparater
uppfyller gällande säkerhets-standarder. Reparationer eller byte av nätsladd
får endast utföras av auktoriserad fackpersonal.
Felaktiga och icke fackmannamässigt utförda
arbeten kan innebära
avsevärda risker för personskador för användaren.
Kontrollera att nätspänningen i ditt eluttag korresponderar med spänningen
som anges på botten av
apparaten innan du sätter
i kontakten.
•
Apparaten är konstruerad
för att bearbeta normala
hushållsmängder.
•
Mixbägaren $ är inte mikrovågssäker.
Beskrivning
! Motordel
‚ PÅ/AV-knapp
# Mixerskaft med knivblad
$ Mixbägare
Hur du använder din
handmixer
Handmixern är perfekt vid tillredning
av dippsåser, såser, soppor, majonnäs
och barnmat samt för att blanda
drinkar och milkshake.
1. För in motordelen
skaftet med knivblad # och vrid
tills den hakar i.
2. Placera handmixern först i
behållaren och tryck sedan på
knappen
sprutar.
Du kan använda handmixern med
mixbägaren D, men även i en annan
valfri behållare. Om du använder
mixern direkt i en såskastrull under
kokning ska du först ta bort kastrullen
från spisen för att skydda handmixern
mot överhettning.
Receptexempel: Majonnäs
200–250 ml olja
1 ägg (gula och vita)
1 msk. Citronsaft eller vinäger,
salt och peppar för smaksättning.
Tillsätt alla ingredienser i bägaren i
den ordning som anges i receptet
ovan. Placera handmixern i bägaren
och se till att dess nedre del nuddar
botten. Slå på den, och håll den i
detta läge tills oljan emulgerar.
För sedan mixern, utan att stänga av
den, långsamt uppåt och nedåt tills
majonnäsen har önskad konsistens.
Vanilj-/honungsplommon
(som pannkaksfyllning eller pålägg)
Fyll hackningsskålen med 40 g
plommon (delade på hälften) och
50 g klar honung (båda kylda) och
rör om i 5 sekunder, tillsätt 10 ml
vatten (med vaniljsmak) och fortsätt
att röra om ca 3 sekunder.
Använd hacktillsatsen HC
(tillbehöret fins som tillval hos ditt
Braun servicecenter; dock inte i
varje land)
Rengöring
Rengör motordelen ! endast med
en fuktig trasa. Alla andra delar kan
diskas i diskmaskin. Om du har
bearbetat mycket salthaltig mat bör
du dock skölja av knivbladet direkt.
Se även till att inte använda för
mycket diskmedel eller kalklösare
i din diskmaskin.
När du bearbetar mat med
färgämnen (t.ex. morötter) kan
apparatens plastdelar missfärgas.
Torka av dessa delar med matolja
innan du diskar dem.
Kan ändras utan föregående
information.
När produkten är förbrukad
får den inte kastas tillsammans
med hushållssoporna.
12
‚ för att undvika att det
! i mixer-
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller
på din lokala återvinningsstation.
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu
täyttämään korkeimmat laatu-,
toiminta- ja suunnittelustandardit.
Toivomme, että nautit uudesta
Braun-laitteestasi.
Lue käyttöohjeet huolella ja
täysin ennen laitteen käyttöä.
Varoitus
•
Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten käytettäväksi.
Pidä laite ja sen johto
lasten ulottumattomissa.
Sammuta laite ja irrota
sähköjohto pistorasiasta
ennen lisälaitteiden vaihtoa
ja ennen käytössä liikkuvien
osien lähestymistä.
•
Tätä laitetta saavat käyttää
ihmiset, joiden ruumiin,
aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai
joilta puuttuu kokemusta
ja yleistietämystä, jos laitteen turvallista käyttöä
valvotaan ja heillä on siinä
koulutus sekä he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
•
Terät ovat erittäin
teräviä! Käsittele
teriä erittäin varovaisesti
välttyäksesi vammoilta.
•
Irrota laite aina pistorasiasta
ennen kokoamista, purkamista, puhdistamista ja
varastointia.
•
Älä pidä moottoriosaa !
juoksevan veden alla tai
upota sitä veteen.
•
Braun-sähkölaitteet täyttävät soveltuvat turvallisuusstandardit. Virtajohdon korjaus ja vaihto on
jätettävävaltuutetun huoltomiehen hoidettavaksi.
Viallinen, epäpätevä huoltotyö voi aiheuttaa vakavia
vaaroja käyttäjälle.
•
Ennen kuin kytket laitteen
pistorasiaan, tarkista että
jännite vastaa laitteen
pohjaan painettua jännitemerkintää.
•
Laite on suunniteltu käsittelemään tavallisia kotitalouden määriä.
•
Sekoituslasi $ ei ole
mikroaaltouunin kestävä.
Kuvaus
! Moottoriosa
‚ Virtakytkin
# Akseli ja terä
$ Sekoituslasi
Sauvasekoitin sopii erinomaisesti
dippikastikkeiden, kastikkeiden,
keittojen, majoneesin ja vauvanruoan valmistukseen sekä juomien
ja pirtelöiden sekoittamiseen.
1. Kiinnitä moottoriosa
akseliin ja kierrä sitä siten, että se
lukittuu.
2. Jotta vältyt roiskeilta, laita
sauvasekoitin astiaan ennen
kytkimen
Voit käyttää sauvasekoitinta sekoituslasissa D ja ja muut astiat. Kun
sekoitat suoraan kasarissa ruokaa
laittaessasi, ota kasari ensin pois
liedeltä suojataksesi sauvasekoittimen ylikuumenemiselta.
Esimerkkiresepti: Majoneesi
200–250 ml öljyä
1 kananmuna (keltuainen ja
valkuainen)
1 rkl sitruunamehua tai etikkaa
Suolaa ja pippuria maun mukaan
Laita ainekset sekoituslasiin yllä
kuvatun mukaisesti. Kiinnitä sauvasekoitin sekoituslasin pohjaan, kytke
se päälle ja pidä se tässä asennossa,
kunnes öljy emulgoituu. Pidä laite
päällä ja liikuta sitä hitaasti ylös ja
alas, kunnes majoneesi on sekoittunut hyvin.
Vaniljahunajaluumut (pannukakun
täytteeksi tai levitteeksi) Laita 40 g
luumuja (halkaistuja) ja 50 g kirkasta
hunajaa (molemmat jäähdytettyinä)
pilkontakulhoon ja sekoita 5 sekuntia.
Lisää sitten 10 ml vettä (vaniljan
makuista) ja sekoita vielä 3 sekuntia.
Käytä pilkontavarustetta HC (lisävaruste, joka voidaan hankkia Braun
Service Centeristä; ei kuitenkaan
saatavilla kaikissa maissa)
Puhdistaminen
Puhdista moottoriosa ! käyttäen
ainoastaan kosteaa liinaa. Kaikki
muut osat voidaan pestä pesukoneessa. Huuhtele terä kuitenkin heti
käsiteltyäsi hyvin suolaisia ruokia.
Älä myöskään yliannostele puhdistusainetta tai kalkinpoistoainetta
pesukoneeseen.
Kun käsittelet värikkäitä ruoka-aineksia (kuten porkkanoita), laitteen
muoviosien väri saattaa muuttua.
Pyyhi tällaiset osat vihannesöljyllä
ennen puhdistusta.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Älä hävitä tuotetta
kotitalousjätteiden kanssa
sen elinkaaren lopussa.
Laite voidaan hävittää Braun
Service Centressä tai
asianmukaisessa keräyspisteessä
maassasi.
‚ painamista.
! terän #
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà
najwy˝sze wymagania dotyczàce
jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i
˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu.
Przed uruchomieniem urzàdzenia
prosz´ dok∏adnie przeczytaç
instrukcj´ obs∏ugi.
Uwaga
•
Urzàdzenie nie powinno
byç u˝ywane przez dzieci.
Urzàdzenie wraz z przewodem nale˝y przechowy-
13
waç w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Przed
wymianà akcesoriów lub
w przypadku kontaktu z
elementami ruchomymi,
nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie
i od∏àczyç je od zasilania.
•
Urzàdzenie nie powinno
byç u˝ywane przez osoby
o obni˝onej sprawnoÊci
fizycznej, sensorycznej
lub umys∏owej oraz osoby
z niewystarczajàcà wiedzà
i doÊwiadczeniem, jeÊli nie
znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo,
nie zosta∏y poinstruowane
jak bezpiecznie u˝ywaç
urzàdzenia oraz nie zrozumia∏y zwiàzanych z tym
zagro˝eƒ.
•
Nó˝ siekajàcy jest
bardzo ostry! Aby
uniknàç obra˝eƒ, prosz´
obchodziç si´ z nimi
uwa˝nie.
•
Zawsze nale˝y od∏àczyç
sprz´t od sieci przed sk∏adaniem, rozk∏adaniem i
czyszczeniem urzàdzenia.
•
Bloku silnika · nie wolno
myç pod bie˝àcà wodà ani
zanurzaç w wodzie.
•
Urzàdzenia elektryczne
Braun spe∏niajà wymogi
odpowiednich norm bezpieczeƒstwa. Naprawy
mogà byç wykonywane
tylko przez autoryzowany
serwis. Niefachowe
naprawy mogà spowodowaç zagro˝enie dla u˝ytkownika.
•
Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do sieci, sprawdziç
czy napi´cie sieciowe
zgadza si´ z podanym na
dolnej cz´Êci obudowy.
•
Urzàdzenie jest przeznaczone do u˝ytku w gospodarstwie domowym.
•
Pojemnik $ nie nadaje si´
do u˝ywania w kuchenkach mikrofalowych.
Budowa urzàdzenia
! Blok silnika
‚ Wy∏àcznik
# Ostrze no˝a
$ Pojemnik do miksowania
Obs∏uga miksera
Mikser r´czny (blok silnika z
nasadkà) doskonale nadaje si´ do
przyrzàdzania sosów, zup, majonezu,
˝ywnoÊci dla dzieci oraz do miksowania napojów.
2. Aby uniknàç rozpryskiwania
produktów koƒcówk´ miksera
zanurzyç w ˝ywnoÊci przeznaczonej do rozdrobnienia i dopiero
wtedy w∏àczyç mikser naciskajàc
prze∏àcznik ‚.
Stosujàc mikser r´czny mo˝na
korzystaç z pojemnika do
miksowania lub jakiegokolwiek
innego naczynia. JeÊli miksowanie
b´dzie odbywaç si´ bezpoÊrednio
w garnku, w którym gotowaliÊmy,
nale˝y zdjàç garnek z kuchenki by
nie przegrzaç miksera.
Przyk∏adowy przepis: Majonez
200–250 ml oleju
1 jajko (˝ó∏tko i bia∏ko)
1 soku cytrynowego lub vinegre
Sól i pieprz do smaku
W∏o˝yç wszystkie sk∏adniki
do pojemnika zgodnie z wy˝ej
przedstawionà kolejnoÊcià. W∏o˝yç
blender z no˝ami miksujàcymi do
pojemnika a nast´pnie w∏àczyç.
Przytrzymaç blender w tej pozycji
do chwili a˝ olej zmieni konsystencj´. Nastepnie, bez wy∏àczania,
powoli ruszaç w gór´ i w dó∏ a˝
majonez jest dobrze wymieszany.
Wanilia, miód i śliwki suszone (jako
nadzienie do naleśników lub pasta)
Włóż do miski blendera 40 g śliwek
suszonych (przeciętych na pół) i
50 g miodu (oba produkty muszą
być schłodzone) i mieszaj je przez
5 sekund, a następnie dodaj 10 ml
wody (z aromatem waniliowym) i
mieszaj jeszcze przez 3 sekundy.
Użyj końcówki do rozdrabniania HC
(opcjonalne akcesorium, do nabycia
w centrum serwisowym firmy Braun;
dostępność zależnie od kraju)
Czyszczenie
WyczyÊciç blok silnika · wilgotnà
Êciereczkà. Pozosta∏e cz´Êci mo˝na
myç w zmywarce. Nale˝y jednak
pami´taç, aby po przygotowaniu
potraw bardzo s∏onych dok∏adnie
wyp∏ukaç nó˝. Nale˝y równie˝
uwa˝aç, aby nie przedawkowaç
Êrodków czyszczàcych i odwapniajàcych u˝ywanych w zmywarce.
Przy przygotowywaniu ˝ywnoÊci o
intensywnych kolorach (np. marchwi)
plastikowe cz´Êci urzàdzenia mogà
si´ przebarwiç. Przed myciem
prosimy przetrzeç te cz´Êci olejem
roÊlinnym.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e
zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na
wyrzucaç ∏àcznie z odpadami
socjalnymi. Zu˝yty produkt
nale˝y zostawiç w jednym z
punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie
zu˝ytego sprz´tu zapobiega
potencjalnym negatywnym
wp∏ywom na Êrodowisko lub
zdrowie ludzi, wynikajàcym
z obecnoÊci sk∏adników
niebezpiecznych w sprz´cie.
Upozornûní
•
Tento pfiístroj nesmûjí
pouÏívat dûti. Uchovávejte
pfiístroj i jeho kabel mimo
dosah dûtí. Pfied v˘mûnou
pfiíslu‰enství nebo manipulací s díly, které se pfii
pouÏívání pohybují, pfiístroj
vypnûte a odpojte jej ze
zásuvky.
•
Osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi, senzorick˘mi nebo
du‰evními schopnostmi
nebo s nedostatkem
zku‰eností a znalostí
mohou pouÏívat tento
pfiístroj pouze pod dozorem
nebo po instruktáÏi t˘kající
se bezpeãného pouÏívání
pfiístroje, a pokud rozumí
souvisejícím rizikÛm.
•
NoÏe jsou velmi
ostré! Aby nedo‰lo
k poranûní, zacházejte s
nimi, prosím, mimofiádnû
opatrnû.
•
VÏdy odpojte pfiístroj od
sítû pfied tím, neÏ jej budete
sestavovat, rozebírat,
ãistit nebo ukládat.
•
Motorovou jednotku ·
neom˘vejte pod tekoucí
vodou, ani ji neponofiujte
do vody.
•
Elektropfiístroje znaãky
Braun odpovídají pfiíslu‰n˘m bezpeãnostním
standardÛm. Opravu nebo
v˘mûnu síÈového pfiívodu
smí provádût pouze
odborníci v autorizovaném
servisu. Neodbornou
opravou mohou uÏivateli
vzniknout závaÏné ‰kody.
•
Pfied zasunutím síÈové
vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda síÈové napûtí,
uvedené na ‰títku pfiístroje,
souhlasí s napûtím v místní
síti.
•
Pfiístroj je konstruován pro
zpracovávání bûÏného
mnoÏství potravin v domácnosti.
•
Mixovací nádobka $ není
vhodná pro pouÏití v mikrovlnné troubû.
Popis pfiístroje
Česk
Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak,
aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm
na kvalitu, funkãnost a design.
Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii
pouÏívání nového pfiístroje znaãky
Braun.
Pfiedtím, neÏ uvedete pfiístroj do
provozu, pfieãtûte si, prosím,
peãlivû cel˘ návod k pouÏití.
! Motorov˘ díl
‚ Spínaã zapnuto/vypnuto
# Nástavec s noÏem
$ Mixovací nádobka
Jak pouÏívat ponorn˘ mixér
Tento ponorn˘ mixér se v˘bornû hodí
na pfiípravu pomazánek, omáãek,
polévek, majonézy a dûtsk˘ch jídel,
stejnû jako pro mixování nápojÛ a
mléãn˘ch koktejlÛ.
Page 14
1. VloÏte motorov˘ díl · do
nástavce s noÏem „ a otoãte
jím, aÏ se zaaretuje.
2. Aby pokrm nevystfiikoval, vloÏte
ponorn˘ mixér do nádobky a
teprve potom stisknûte spínaã
Ponorn˘ mixér mÛÏete pouÏívat
spolu s mixovací nádobkou
i v jakékoli jiné nádobce. Pokud
budete chtít mixovat pfiímo v hrnci,
ve kterém právû vafiíte, sejmûte jej
nejprve z plotny, aby se ponorn˘
mixér nepfiehfiál.
Pfiíklad receptu: majonéza
200–250 ml oleje
1 vejce (Ïloutek a bílek)
1 polévková lÏíce citrónové ‰Èávy
nebo octa
SÛl a pepfi podle chuti
V‰echny pfiísady vloÏte ve v˘‰e
uvedeném pofiadí do pracovní
nádobky. Mixér ponofite aÏ na dno
nádobky, zapnûte jej a podrÏte ve
svislé poloze, aÏ olej vytvofií emulzi.
Potom, aniÏ byste jej vypnuli,
pohybujte jím pomalu nahoru a dolÛ
tak dlouho, dokud majonéza není
hotová.
Vanilkovo-medové švestky
(jako náplň do palačinek nebo
pomazánka)
Naplňte do nádoby sekáče 40 g
sušených švestek (rozpůlených)
a 50 g čirého medu (obojí mražené)
a 5 sekund mixujte, poté přidejte
10 ml vody (ochucené vanilkou) a
pokračujte v mixování 3 sekundy.
Použijte nástavec sekacího nože HC
(volitelné příslušenství k dostání u
servisního střediska Braun; avšak ne
v každé zemi)
âi‰tûní
Motorov˘ díl · ãistûte pouze
navlhãen˘m hadfiíkem. V‰echny
ostatní díly mÛÏete m˘t v myãce
nádobí.
Pokud jste v‰ak zpracovávali velmi
slané pokrmy, doporuãujeme nÛÏ
opláchnout ihned. Dbejte také na to,
abyste nepfiedávkovali ãistící nebo
odvápÀovací prostfiedek ve své
myãce nádobí.
Pfii zpracování potravin, které
obsahují barviva (napfi. karotka), se
mohou umûlohmotné ãásti strojku
zabarvit. Potfiete je pfied tím, neÏ je
budete m˘t, rostlinn˘m jedl˘m
olejem.
Deklarovaná hodnota emise hluku
tohoto spotfiebiãe je 70 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny vyhrazeny bez pfiedchozího
upozornûní.
Po skonãení Ïivotnosti
neodhazujte prosím tento
v˘robek do bûÏného
domovního odpadu. MÛÏete
jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném
sbûrném místû zfiízeném dle
místních pfiedpisÛ.
‚.
$ ale
Slovensk
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby
zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na
kvalitu, funkãnosÈ a dizajn.
Prajeme Vám veºa pote‰enia pri
pouÏívaní nového prístroja znaãky
Braun.
Predt˘m, ako uvediete prístroj do
prevádzky, preãítajte si prosím
dôkladne cel˘ návod na pouÏívanie.
15
Upozornenie
•
Toto zariadenie nie je
urãené na pouÏitie deÈmi.
Uchovajte zariadenie a
jeho kábel z dosahu detí.
Pred v˘menou príslu‰enstva alebo pred prístupom
k dielom, ktoré sa h˘bu
poãas pouÏívania, zariadenie vypnite a odpojte ho
od sieÈového napájania.
•
Toto zariadenie môÏu
pouÏívaÈ osoby s obmedzen˘mi fyzick˘mi, vnemov˘mi alebo mentálnymi
schopnosÈami, prípade
osoby s nedostatoãn˘mi
skúsenosÈami a znalosÈami,
ak na ne dohliada iná osoba,
prípadne boli za‰kolení
v pouÏívaní zariadenia
bezpeãn˘m spôsobom a
porozumeli nebezpeãenstvám, ktoré im hrozia.
•
NoÏe sú veºmi ostré!
Narábajte s nimi
mimoriadne opatrne, aby
ste zabránili poraneniam.
•
VÏdy odpojte prístroj od
siete pred t˘m, ako ho
budete skladaÈ, rozoberaÈ,
ãistiÈ alebo ukladaÈ.
•
Motorov˘ diel · neom˘vajte pod teãúcou vodou,
ani ju neponárajte do
vody.
•
Elektroprístroje znaãky
Braun zodpovedajú príslu‰n˘m bezpeãnostn˘m
‰tandardom. Opravu
alebo v˘menu sieÈového
prívodu môÏu vykonávaÈ
len odborníci v autorizovanom servise. Neodbornou
opravou môÏu uÏívateºovi
vzniknúÈ závaÏné ‰kody.
•
Pred zasunutím sieÈovej
vidlice do zásuvky skontrolujte, ãi sieÈové napätie,
uvedené na ‰títku prístroja
súhlasí s napätím v miestnej sieti.
•
Prístroj je skon‰truovan˘
pre spracovávanie beÏného mnoÏstva potravín v
domácnosti.
•
Mixovacia nádobka $ nie
je vhodná pre pouÏitie v
mikrovlnej rúre.
Popis prístroja
! Motorov˘ diel
‚ Spínaã zap./vyp.
# Nástavec s noÏom
$ Mixovacia nádobka
Ako pouÏívaÈ ponorn˘ mixér
Tento ponorn˘ mixér sa v˘borne
hodí na prípravu pomazánok,
omáãok, polievok, majonézy a
detsk˘ch jedál, ako aj pre mixovanie
nápojov a mlieãnych kokteilov.
1. VloÏte motorov˘ diel
nástavca s noÏom „ a otoãte
ním, aÏ sa zaaretuje.
2. Aby pokrm nevystrekoval, vloÏte
najskôr ponorn˘ mixér do nádobky
a aÏ potom stlaãte spínaã
Ponorn˘ mixér môÏete pouÏívaÈ
spolu s mixovacou nádobkou
v akejkoºvek inej nádobke. Ak budete
chcieÈ mixovaÈ priamo v hrnci, v
ktorom práve varíte, zloÏte ho najprv
zo sporáku, aby sa ponorn˘ mixér
neprehrial.
Príklad receptu: majonéza
200–250 ml oleja
1 vajce (Ïloutok a bielok)
1 polievková lyÏica citrónovej ‰Èavy
alebo octu
Soº a korenie podºa chuti
V‰etky prísady vloÏte vo vy‰‰ie
uvedenom poradí do pracovnej
nádobky. Mixér ponorte aÏ na dno
nádobky, zapnite ho a podrÏte vo
zvislej polohe, k˘m olej nevytvorí
emulziu. Potom, bez toho, aby ste
ho vypli, pohybujte nim pomaly hore
a dole tak dlho, k˘m majonéza nie
je hotová.
Vanilkovo-medové sušené slivky
(ako plnka alebo nátierka do
palaciniek)
Naplňte 40 g sušených sliviek
(rozrezaných na polovice) a 50 g
priehľadného medu (obidve položky
chladené) do nádoby na jemné
posekanie a 5 sekúnd mixujte, potom
pridajte 10 ml vody (s vanilkovou
príchuťou) a pokračujte v mixovaní
ďalšie 3 sekundy.
Použite nádstavec na jemné
posekanie HC (voliteľné príslušenstvo
dostupné vo vašom servisnom
stredisku spoločnosti Braun; avšak
nie je dostupné v každej krajine)
âistenie
Motorov˘ diel · ãistite len
navlhãenou handriãkou. V‰etky
ostatné diely môÏete um˘vaÈ v
myãke riadu. Ak ste v‰ak spracovávali veºmi slané pokrmy, doporuãujeme nôÏ opláchnuÈ ihneì. Dbajte
tieÏ na to, aby ste nepredávkovali
ãistiaci alebo odvápÀovací prostriedok v myãke riadu.
Pri spracovávaní potravín, ktoré
obsahujú farbivá (napr. mrkva), sa
môÏu umelohmotné ãasti prístroja
zafarbiÈ. Potrite ho pred t˘m, neÏ ho
budete um˘vaÈ, rastlinn˘m jedl˘m
olejom.
Deklarovaná hodnota emisie hluku
tohto spotfiebiãa je 70 dB(A), ão
predstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené bez
predchádzajúceho upozornenia.
Po skonãení Ïivotnosti
neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do
servisného strediska Braun
alebo na príslu‰nom zbernom
mieste zriadenom podºa miestnych
predpisov a noriem.
· do
‚.
$, ale i
Magyar
Termékeinket a legmagasabb
minŒségi, funkcionális és formatervezŒi elvárások figyelembevételével
terveztük. Reméljük, örömét leli majd
új Braun készülékében!
16
Kérjük, hogy a használat
megkezdése elŒtt olvassa végig
figyelmesen a használati útmutatót!
Figyelmeztetés
•
Ezt a készüléket gyermekek
nem használhatják.
A készülék és annak
kábele gyermekektŒl távol
tartandó. A készüléket
kapcsolja ki és válassza le
a hálózatról, mielŒtt annak
tartozékait kicserélné vagy
a használat közben mozgó
alkatrészeket megközelítené.
•
A készüléket korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel
rendelkezŒ, illetve tapasztalattal vagy kellŒ tudással
nem rendelkezŒ személyek
is használhatják megfelelŒ
felügyelet vagy a készülék
biztonságos használatára
vonatkozó útmutatás mellett és a veszélyek megértése esetén.
•
A kés nagyon éles,
ne fogja meg!
A sérülések elkerülése
érdekében kérjük, hogy
ezeket az éles szerszámokat rendkívüli óvatossággal kezelje!
•
Összeszerelés, szétszerelés és tisztítás elŒtt, valamint tárolás során minden
esetben húzza ki a villásdugót a dugaszolóaljzatból!
•
Soha ne helyezze a
motorrészt ! vízsugár alá,
illetve ne merítse vízbe!
•
A Braun elektromos
készülékek megfelelnek
az érvényes biztonsági
elŒírásoknak. Elektromos
készüléke javítását, valamint a vezeték cseréjét
kizárólag illetékes szakemberre bízza! Szakképzetlen szerelŒ által végzett
javítási munkák, a készülék
használójának balesetet,
ill. sérülést okozhatnak!
•
MielŒtt a készüléket csatlakoztatná az elektromos
hálózatba, gyŒzŒdjön meg
arról, hogy az Ön által
használt hálózati feszültség
megegyezik a motorház
alján feltüntetett feszültséggel!
•
A készüléket kizárólag
háztartási használatra
tervezték.
A botmixer kiválóan alkalmas
mártások, szószok, levesek,
majonéz, valamint bébiételek
elkészítéséhez, továbbá italok és
turmixok elkeveréséhez.
1. Helyezze a motorrészt
mixelŒrúdra
menetbe mindaddig, amíg
záródik!
2. A kifröccsenés elkerülése
érdekében elŒször helyezze a
mixelŒrudat a feldolgozandó
ételbe, és csak ezután nyomja
meg a bekapcsoló gombot!
A botmixerhez használhatja a
keverŒpoharat,
tálat is. Közvetlenül a fŒzŒedényben
történŒ használatkor elŒször mindig
vegye le az edényt a tızhelyrŒl,
hogy a botmixer ne melegedjen fel!
Recept (példa): Majonéz
200–250 ml étolaj
1 tojás (sárgája és fehérje)
1 evŒkanál citromlé vagy ecet
Ízlés szerint só és bors
A hozzávalókat, a fenti sorrendben
helyezze a keverŒpohárba! Merítse
bele, és indítsa el a botmixert,
majd egyenesen tartva mıködtesse
mindaddig, amíg az olaj elkeveredik.
Ezt követŒen apró mozdulatokkal
mozgassa föl-le a botmixert mindaddig, amíg a majonéz teljesen
kikeveredik.
Vaníliás-meggyes aszalt szilva
(palacsinta tölteléknek vagy
kenhető krémként)
Tegye 4 dkg aszalt szilvát (félbevágva)
és 5 dkg áttetsző mézet (mindkettőt
lehűtve) a turmixgép kancsójába és
keverje azokat 5 másodpercen
keresztül, majd adjon hozzá 10 ml
(vaníliaillatú) vizet és folytassa a
keverést 3 másodpercen keresztül.
Használja a HC turmixgép-adaptert
(a Braun szervizközpontban
beszerezhető opcionális tartozék;
azonban nem minden országban
kapható).
Tisztítás
A motorrészt kizárólag nedves
ruhával törölje át! A többi tartozék
mosogatógépben is tisztítható.
Amennyiben a készülékkel sós ételt
dolgozott fel, célszerı a mixelŒrúd
késeit, vagy az aprítókést használat
után azonnal elöblíteni. Ügyeljen
arra is, hogy mosogatógépéhez ne
adagolja túl a vízkŒmentesítŒ
adalékot!
Színes ételek feldolgozásánál (pl.
sárgarépa) elŒfordulhat, hogy a
készülék mıanyag alkatrészei
elszínezŒdnek.
Vízzel történŒ tisztítás elŒtt, törölje
át azokat kevés növényi olajjal!
A változtatás joga fenntartva.
A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén
ne dobja azt a háztartási
szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun
17
#, és forgassa a
$, de más egyéb
! a késes
‚.
szervizközpontban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Hrvatski
Na‰i proizvodi napravljeni su tako
da zadovoljavaju najvi‰e standarde
kvalitete, funkcionalnosti i dizajna.
Nadamo se da çete i vi uÏivati u
kori‰tenju svog novog ure∂aja
Braun.
Prije kori‰tenja ovog proizvoda
molimo pomno i u cijelosti
proãitajte upute za kori‰tenje.
PaÏnja
•
Ovaj ure∂aj ne bi smjela
koristiti djeca. Ure∂aj i
kabel drÏati van dohvata
djece. Iskljuãite ure∂aj i
iskopãajte ga iz elektriãne
mreÏe prije mijenjanja
dodataka ili dodatnih
dijelova koji se pokreçu
prilikom kori‰tenja.
•
Ovaj ure∂aj mogu koristiti
osobe sa smanjenim
fiziãkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima
ili osobe bez iskustva i
znanja ako su pod nadzorom ili ukoliko su dobile
upute o kori‰tenju ure∂aja
na siguran naãin te shvataju
moguçu opasnost.
•
NoÏevi su vrlo o‰tri!
Kako biste izbjegli
ozljede molimo noÏevima
rukujte s najveçom paÏnjom.
•
Ure∂aj uvijek iskljuãite iz
izvora elektriãne energije
prije sastavljanja, rastavljanja, ãi‰çenja ili spremanja.
•
Ne stavljajte motorni dio
!
pod tekuçu vodu niti ga
ne uranjajte u vodu.
•
Elektriãni ure∂aji Braun
zadovoljavaju primjenjive
sigurnosne standarde.
Popravak ili zamjenu
kabela smije vr‰iti samo
ovla‰teno servisno osoblje. Neispravan, nekvalificirani popravak moÏe
uzrokovati znaãajne opasnosti za korisnika.
•
Prije ukljuãivanja u
utiãnicu, provjerite odgovara li va‰ napon naponu
ispisanom na dnu ure∂aja.
•
Ure∂aj je konstruiran za
preradu normalnih koliãina
u kuçanstvu.
•
Mjerna posuda se ne
moÏe koristiti u mikrovalnoj
peçnici.
·tapni mikser je savr‰en za pripravu
umaka, sokova, juha, majoneze i
djeãje hrane, kao i za mije‰anje piça
i mlijeãnih napitaka.
1. UloÏite motorni dio
miksera s o‰tricom # i okrenite
dok ne uskoãi na svoje mjesto.
2. Kako ne bi prskalo, prvo umetnite
mikser u posudu, a zatim pritisnite
prekidaã
·tapni mikser moÏete koristiti u
mjernoj posudi
drugoj posudi. Kod mije‰anja
izravno u posudi tijekom kuhanja,
najprije maknite posudu sa
‰tednjaka kako biste za‰titili ‰tapni
mikser od pregrijavanja.
Primjeri recepata: Majoneza
200–250 ml ulja
1 jaje (Ïumanjak i bjelanjak)
1 Ïlica limunovog soka ili octa
Soli i papra prema ukusu
Stavite sve sastojke u mjernu
posudu prema gore spomenutom
redu. Stavite mikser na dno mjerne
posude, ukljuãite i drÏite u tom
poloÏaju dok ulje ne emulgira.
Potom ga lagano pomiãite gore –
dolje, bez iskljuãivanja, dok
majoneza nije dobro promije‰ana.
Suhe šljive s vanilijom i medom
(kao nadjev ili namaz za palačinke):
Napunite bokal sa 40 g suhih šljiva
(prepolovljene) i 50 g meda (oboje
rashlađeno) i miješajte ih 5 sekundi.
Dodajte 10 ml vode (sa ukusom
vanilije) i nastavite postupak miješanja
za još 3 sekundi.
S HC uređajem (dodatna oprema
dostupna kod Braun servisnog
centra, ili ne u svakoj zemlji).
âi‰çenje
Motorni dio ! ãistite samo vlaÏnom
krpom. Svi ostali dijelovi mogu se
prati u perilici su∂a. Ipak, nakon
pripreme vrlo slane hrane trebali
biste odmah isprati osovinu i
nastavka za sjeckanje. Tako∂er,
pazite da u perilicu ne stavite
previ‰e sredstva za ãi‰çenje i protiv
kamenca.
Kad pripremate neke namirnice s
jakom bojom (npr. mrkva) plastiãni
dijelovi ure∂aja mogu se obojati.
Takve dijelove premaÏite biljnim
uljem prije ãi‰çenja.
PodloÏno promjenama bez
prethodne obavijesti.
Molimo Vas da ne bacate
ure∂aj u kuçni otpad nakon
prestanka njegovog radnog
vijeka. Ostaviti ga moÏete
u Braun servisnom centru ili
na odgovarajuçim odlagali‰tima u
Va‰oj zemlji.
‚.
! u osovinu
$, ali i u bilo kojoj
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da
ustrezajo najvi‰jim standardom
kakovosti, funkcionalnosti in dizajna.
Îelimo vam, da boste svoj novi
aparat Braun z veseljem uporabljali.
Prosimo, da pred uporabo
natanãno in v celoti preberete
navodila za uporabo.
18
Opozorilo
•
Otroci ne smejo uporabljati
tega aparata. Aparat in
kabel hranite na otrokom
nedosegljivem mestu.
Izklopite aparat in izvlecite
vtiã iz vtiãnice preden
zamenjate nastavke ali se
pribliÏate delom, ki se premikajo, ko aparat deluje.
•
Uporaba taga aparata
s strani ljudi, ki imajo
zmanj‰ane telesne, ãutne
ali du‰evne zmoÏnosti ali
nimajo zadostnega znanja
oz. izku‰enj, je dovoljena
samo, ãe so pod nadzorom
ali ãe so jim dana ustrezna
navodila o varni uporabi
aparata in ãe razumejo
nevarnosti, ki so s tem
povezane.
•
Rezila so zelo ostra!
V izogib po‰kodbam
jih uporabljajte zelo previdno.
•
Preden napravo sestavite,
razstavite, oãistite ali
shranite, jo vedno izkljuãite
iz elektriãnega omreÏja.
•
Osnovne enote z motorjem
!
ne smete drÏati pod
tekoão vodo, niti je potopiti
v vodo.
•
Braunove elektriãne naprave
so skladne z veljavnimi
varnostnimi predpisi.
Popravila ali zamenjavo
prikljuãne vrvice lahko
opravi samo poobla‰ãeni
serviser. Nepravilno ali
nestrokovno popravilo
lahko ogrozi varnost uporabnika.
•
Preden napravo prikljuãite
na elektriãno omreÏje, preverite, ãe napetost omreÏja
ustreza tisti, ki je navedena
na dnu naprave.
•
Naprava je namenjena
obdelavi obiãajnih koliãin
Ïivil v gospodinjstvu.
•
Me‰alna posoda $ ni
primerna za uporabo v
mikrovalovni peãici.
Opis
! Enota z motorjem
‚ Stikalo za vklop/izklop
# Nastavek za me‰anje z rezilom
$ Me‰alna posoda
Uporaba paliãnega
me‰alnika
Paliãni me‰alnik je namenjen
pripravi omak, juh, majoneze in
hrane za dojenãke ter raznih
me‰anic pijaã in mleãnih napitkov.
1. Osnovno enoto z motorjem
vstavite v nastavek za me‰anje #
in ga zavrtite, tako da se zaskoãi.
2. Paliãni me‰alnik najprej vstavite
v posodo, ‰ele nato pritisnite na
stikalo za vklop/izklop ‚, sicer se
lahko po‰kropite.
Paliãni me‰alnik lahko uporabljate
v priloÏeni me‰alni posodi ali kateri
koli drugi posodi. âe ga Ïelite
uporabiti med kuhanjem, posodo
najprej odstavite s ‰tedilnika, da se
me‰alnik preveã ne segreje.
Primer recepta: Majoneza
200–250 ml olja
1 jajce (rumenjak in beljak)
1 jedilna Ïlica limoninega soka ali kisa
sol in poper po okusu
Vse sestavine dajte v me‰alno
posodo v zgoraj navedenem vrstnem
redu. Paliãni me‰alnik postavite na
dno me‰alne posode in ga vkljuãite.
V tem poloÏaju ga drÏite, dokler olje
ne emulgira. Potem paliãnega
me‰alnika ne izkljuãite, temveã ga
poãasi pomikajte navzgor in navzdol,
da se sestavine dobro preme‰ajo.
Suhe slive z vanilijo in medom
(kot nadev ali namaz za palačinke)
40 g suhih sliv (prerezanih na pol)
in 50 g medu (oboje ohlajeno) dajte
v posodo sekljalnika in mešajte
5 sekund, nato dodajte 10 ml vode
(z okusom vanilje) ter mešajte še
3 sekunde.
Z nastavkom sekljalnika HC (izbirni
dodatek na voljo pri servisnem
centru Braun Service Center, a ne v
vsaki državi)
âi‰ãenje
Enoto z motorjem ! lahko ãistite
samo z vlaÏno krpo. Vse ostale dele
lahko pomivate v pomivalnem stroju.
âe ste me‰alnik uporabili za pripravo
zelo slanih jedi, morate rezila takoj
izprati. Pri pomivanju v pomivalnem
stroju pazite, da ne boste uporabili
prevelike koliãine pomivalnega
sredstva ali sredstva za odstranjevanje vodnega kamna.
âe obdelujete Ïivila intenzivnih barv
(npr. korenje), lahko ta povzroãijo
obarvanje plastiãnih delov naprave.
V tem primeru plastiãne dele pred
ãi‰ãenjem obri‰ite s krpico, na katero
ste nanesli malo rastlinskega olja.
PridrÏujemo si pravico do
sprememb brez predhodnega
opozorila.
OdsluÏene naprave ne smete
odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo
v Braunov servisni center ali
na ustrezno zbirno mesto v
skladu z veljavnimi predpisi.
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve
tasarımda en yüksek standartlara
ulaμılabilmek üzere tasarlanmıμtır.
Yeni Braun ürününüzden memnun
kalacaπınızı umarız.
Cihazı kullanmaya baμlamadan
önce lütfen bu kullanım
kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz
okuyunuz.
Dikkat
•
Bu cihaz çocuklar taraf∂ndan
kullan∂∂lmamal∂d∂r. Cihaz∂
ve kablosunu çocuklar∂n
eriμemeyeceπi μekilde
muhafaza edin. Donan∂mda
deπiμiklik yapmadan veya
kullan∂m esnas∂nda hareket
eden parçalara yaklaμmadan
19
önce cihaz∂ kapat∂n ve güç
kaynaπ∂yla baπlant∂s∂n∂
kesin.
•
Bu cihaz, cihaz∂n güvenli
biçimde kullan∂m∂na iliμkin
denetime veya bilgilendirmeye tabi tutulmuμ olan ve
mevcut risklerin fark∂nda
olan fiziksel, duyusal veya
zihinsel yetileri düμük ya da
tecrübesi ve bilgisi olmayan
kimseler taraf∂ndan kullan∂labilir.
•
El blenderinizin
bıçaπı çok keskindir!
Yaralanmalara karμı, lütfen
bıçakları çok dikkatli bir
μekilde tutun.
•
Cihazı monte, demonte
ederken, temizlerken ve
saklama sırasında mutlaka
fiμi prizden çekiniz.
•
Cihazınızın motor bölümünü
!
üst kısmını akan suyun
altında tutmayınız ve asla
suyun içinde temizlemeyiniz.
•
Braun elektrikli aletleri en
uygun güvenlik standartlarına göre üretilmiμtir. Elektrikli aletlerle ilgili her türlü
onarım yetkili teknik servisler tarafından yapılmalıdır.
Eksik veya kalitesiz olarak
yapılan onarım kazalara ve
kullanıcının yaralanmasına
yol açabilir.
•
Cihazınızı kullanmaya
baμlamadan önce, μehir
cereyan geriliminin cihazın
altında yazılı olan voltajla
uygunluπunu kontrol ediniz.
•
Cihaz ev kullanımı miktarlarına uygun olarak üretilmiμtir.
•
∑μlem kasesi $ microdalga
kullanımına uygun deπildir.
Tanımlamalar
! Motor bölümü
‚ Açma/kapama düπmesi
# Bıçaklı μaft
$ Kase
El blenderini çalıμtırma
El blenderiniz çeμitli soslar, çorba,
mayonez, bebek maması ve aynı
zamanda milkshake hazırlamak için
uygundur.
1. Bıçaklı μaftı
kitleyerek oturtun.
2. Sıçramayı önlemek için, blenderi
kaba yerleμtirdikten sonra çalıμtırma
düπmesine
El blenderinizi kendi kase
baμka kaplarda da kullanabilirsiniz.
El blenderini, yemek piμirme
sırasında, doπrudan kabın içinde
kullanmak istediπinizde, blenderin
fazla ısınmasını önlemek için, önce
kabı ocaktan kaldırınız.
1 çorba kaμıπı limon suyu veya sirke
Tadına göre tuz ve karabiber
Yukarıda miktarları verilen tüm
malzemeleri iμlem kabına koyunuz.
El blenderinizi iμlem kabının içine
yerleμtirdikten sonra çalıμtırınız ve
yaπ tam olarak karıμana kadar el
blenderinizi bu pozisyonda tutunuz.
Mayonez güzelce karıμıp akıcı
kıvamına ulaμana dek el blenderinizi, yavaμça yukarı ve aμaπıya
doπru haraket ettiriniz.
Vanilyalý Ballý Erik Kurusu (krep
içine veya üzerine sürmek üzere)
Doğrama haznesine 40 gram kuru
erik (ikiye bölünmüş) ve 50 gram
süzme bal (her ikisi de soğutulmuş)
koyarak 5 saniye karıştırın. Ardından
10 ml vanilya ile tatlandırılmış su
ekleyin ve 3 saniye daha karıştırın.
HC doğrama ataşmanını kullanın (bu
aksesuar isteğe bağlı olarak Braun
Servis Merkezinden elde edilebilir.
Her ülkede bulunmaz)
Temizleme
Motor kısmını · temizlemek için
sadece nemli bez kullanınız. Diπer
tüm parçalar bulaμık makinesinde
yıkanabilir. Fakat, çok tuzlu yiyecekleri iμlemden geçirdikten sonra
el blenderinizin bıçaπını hemen
durulamanızı tavsiye ederiz. Ayrıca,
bulaμık makinenizde aμırı dozda
temizleyici ve kireç önleyici kullanmamaya özen gösteriniz.
Havuç gibi renk bırakan yiyecekleri
doπrarken, cihazın plastik kısımlarının renkleri solabilir. Temizlemeden
önce bu kısımları zeytinyaπı ile
siliniz.
Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA
UYGUNDUR
Bakanl∂kça tespit ve ilan
edilen kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
Üretici firma ve CE iμareti uygunluk
deπerlendirme kuruluμu:
Produsele noastre sunt proiectate
pentru a atinge cel mai înalt nivel
de calitate, funcøionalitate fli design.
Speråm cå veøi fi multumiøi de noul
produs Braun.
Vå rugåm citiøi cu atenøie fli în
totalitate instrucøiunile înainte de
folosire.
Atenøie
•
Acest aparat nu trebuie
utilizat de cåtre copii.
Nu låsaøi acest aparat μi
cablul la îndemâna
copiilor. Opriøi aparatul μi
deconectaøi-l de la prizå
înainte så schimbaøi
accesoriile sau så vå
apropiaøi de componentele
mobile în timpul utilizårii.
20
•
Acest aparat poate fi
utilizat de persoanele cu
capacitåøi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau de
persoanele fårå cunoμtinøe
sau experienøå doar sub
supraveghere sau dupå o
instruire care så le ofere
informaøiile necesare pentru
utilizarea în siguranøå a
aparatului μi dacå aceμtia
înøeleg pericolele la care
se expun.
•
Cuøitele sunt foarte
ascuøite! Pentru a
evita producerea de accidente recomandåm manipularea cu multå atenøie a
cuøitelor.
•
Întotdeauna scoateøi
aparatul din prizå înainte
de asamblare sau dezasamblare, spålare sau
depozitare.
•
Nu spålaøi motorul !
sub jet de apå fli nici nu-l
scufundaøi în apå.
•
Aparatele electrice Braun
îndeplinesc standardele
de utilizare în condiøii de
siguranøå. Reparaøiile sau
înlocuirea cablului de alimentare trebuie efectuate
numai de cåtre personalul
autorizat. Reparaøiile efectuate de personal necalificat pot cauza accidente
sau daune utilizatorului.
•
Înainte de conectare la prizå,
verificaøi dacå tensiunea
prizei este aceeafli cu cea
indicatå pe aparat.
•
Aparatul este destinat
pentru a prelucra cantitåøi
normale de alimente în
gospodårie.
•
Vasul cilindric $ nu este
rezistent la microunde.
Descriere
! Bloc motor
‚ Comutator pornit/oprit
# Picior pasator
$ Vas cilindric
Instrucøiuni de utilizare
Acest aparat este destinat preparårii
sosurilor, supelor, maionezelor fli
a mâncårurilor pentru copii, fiind
totodatã utilizat fli la amestecarea
båuturilor fli a milk shake-urilor.
1. Introduceøi blocul motor
piciorul pasator # fli rotiøi pânå
când se fixeazå.
2. Pentru a evita stropirea introduceøi
aparatul în vas fli abia apoi apåsaøi butonul
Puteøi folosi blender-ul în vasul
cilindric sau în orice alt fel de vas.
Când amestecaøi direct în vasul
în care gåtiøi, mai întâi îndepårtaøi
vasul de pe aragaz pentru a proteja
aparatul de supraîncålzire.
Exemple de reøete: Maionezå
200–250 ml ulei
1 ou (gålbenufl fli albufl)
1 linguriøå suc de låmâie sau oøet
sare fli piper dupå gust
Adåugaøi toate ingredientele în
paharul gradat, în ordinea de mai
sus. Introduceøi piciorul pasator în
pânå la baza vasului, porniøi aparatul
øineøi apåsat comutatorul în poziøia
pornit pânå la emulsionarea uleiului.
Apoi, fårå så opriøi motorul, efectuaøi
miflcåri repetate sus-jos pânå când
maioneza este bine omogenizatå.
Prune cu vanilie şi miere (pentru a
umple sau a unge clătitele)
Puneţi 40 g de prune (tăiată în
jumătăţi) şi 50 g de miere clară
(amândouă răcite) într-un aparat de
tocat şi mixaţi-le timp de 5 secunde,
adăugaţi apoi 10 ml apă (cu gust de
vanilie) şi continuaţi mixarea pentru
3 secunde.
Folosiţi legătura HC la aparatul de
tocat (piesă accesorie opţională
care poate fi procurată de la Centrul
Dvs. de Servicii Braun, chiar dacă
nu în fiecare ţară)
Curåøarea
Curåøaøi blocul motor doar cu o
cârpã moale. Toate celelalte pårøi
pot fi spålate în maflina de spålat
vase. Totufli, dupå ce procesaøi
alimente foarte sårate, trebuie så
spålaøi imediat piciorul pasator. De
asemenea, trebuie evitatå folosirea
în exces a detergentului sau a
substanøelor de detartrare în maflina
de spålat vase.
Dupå prelucrarea unor ingrediente
care påteazå (de ex. morcovii)
recipientele din plastic se pot
decolora. fitergeøi aceste pårøi cu ulei
de gåtit, înainte de a le curåøa cu
detergent.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie
2001 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor
electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer,
valoarea de zgomot dB(A) pentru
acest aparat este de 70 dB(A).
Pot fi modificate fårå înμtiinøare
prealabilå.
A nu se arunca produsul
împreunå cu deμeurile
menajere; a se preda la
centrele de colectare
specializate.
Ελληνικά
Τα προϊόντα µας κατασκευάζονται
µε τρόπο τέτοιον ώστε να πληρούν
τις αυστηρότερες προδιαγραφές
ποιότητας, λειτουργικότητας και
σχεδίασης. Ελπίζουµε να απολαύσετε τη νέα σας συσκευή Braun.
Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Προσοχή
•
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιµοποιείται από
παιδιά. Κρατήστε τη
συσκευή και το καλώδιό
της µακριά από παιδιά.
Απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε
την από το ηλεκτρικό
ρεύµα όταν αλλάζετε τα
αξεσουάρ ή πλησιάζετε
21
εξαρτήµατα που κινούνται
κατά τη χρήση.
•
Αυτή η συσκευή µπορεί να
χρησιµοποιηθεί από άτοµα
µε µειωµένες φυσικές και
αισθητηριακές ικανότητες
και αντιληπτικότητα ή ελάχιστη εµπειρία και γνώση,
εφόσον έχουν εκπαιδευτεί
ή επιβλέπονται κατά την
ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους κινδύνους που
απορρέουν από αυτή.
•
Οι λάµες είναι εξαιρετικά
κοφτερές! Για να αποφύγετε τους τραυµατισµούς
χειρίζεστε τις λάµες µε
εξαιρετική προσοχή.
•
Αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή πριν τη συναρµολόγηση, την αποσυναρµολόγηση, τον καθαρισµό
και τη φύλαξη.
•
Μην βάζετε το εξάρτηµα
του µοτέρ ! κάτω από
τρεχούµενο νερό και µην
το βυθίζετε σε νερό.
•
Οι ηλεκτρικές συσκευές
Braun πληρούν τις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η επισκευή ή αντικατάσταση του ηλεκτρικού
καλωδίου θα πρέπει να
πραγµατοποιείται µόνον
από το εξουσιοδοτηµένο
προσωπικό service.
Οι λανθασµένες εργασίες
επισκευής από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα µπορεί
να προκαλέσει σηµαντικούς κινδύνους για τον
χρήστη.
•
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα ελέγξτε
εάν η τάση του δικτύου
συµφωνεί µε την τιµή
τάσης που είναι τυπωµένη
στο κάτω µέρος της συσκευής.
•
Η συσκευή έχει κατασκευαστεί και προορίζεται για
φυσιολογικές ποσότητες
στην οικιακή χρήση.
•
Το δοχείο ανάµιξης $ δεν
είναι κατάλληλο για τον
φούρνο µικροκυµάτων.
Περιγραφή
! Εξάρτηµα µοτέρ
‚ ∆ιακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
# Άξονας µε λεπίδες
$ ∆οχείο ανάµιξης
Πώς θα χρησιμοποιήσετε το
μπλέντερ χειρός
Το µπλέντερ χειρός είναι ιδανικό για
την παρασκευή σάλτσας, ντιπ, σούπας και βρεφικής τροφής, καθώς
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το
µπλέντερ χειρός µε το δοχείο ανάµιξης
άλλο δοχείο.
Όταν αλέθετε απευθείας στο µαγειρικό σκεύος, τραβήξτε το πρώτα
από τη φωτιά για να προστατέψετε
το µπλέντερ χειρός από την υπερθέρµανση.
Παράδειγµα συνταγής: Μαγιονέζα
200–250 ml λάδι
1 αυγό (κρόκος και ασπράδι)
1 κουταλιά της σούπας λεµόνι ή ξύδι
Αλάτι και πιπέρι
Ρίξτε όλα τα υλικά στο δοχείο µε τη
σειρά που αναφέρονται.
Βυθίστε το µπλέντερ χειρός µέχρι
τον πάτο του δοχείου, ενεργοποιήστε το και κρατήστε τον µέχρι το
λάδι να αποκτήσει µία γαλακτώδη
υφή. Μετά, χωρίς να το απενεργοποιήσετε, µετακινείτε αργά επάνω
και κάτω το µπλέντερ µέχρι να δέσει
η µαγιονέζα.
Βανίλια-µέλι-δαµάσκηνα (για τη
γέµιση κέικ ή για άλειµµα) Βάλτε
40 γρ. δαµάσκηνα (κοµµένα στη
µέση) και 50 γρ. καθαρό µέλι (κρύα
και τα δύο) στο µπολ κοπής και ανακατέψτε για 5 δευτερόλεπτα, µετά
προσθέστε 10 ml νερό (µε άρωµα
βανίλιας) και συνεχίστε το ανακάτεµα για 3 δευτερόλεπτα.
Χρησιµοποιήστε το εξάρτηµα κοπής
HC (προαιρετικό αξεσουάρ, διατίθεται από το κέντρο Service της
Braun. ∆εν διατίθενται σε όλες τις
χώρες).
! στον άξονα µε τις λεπί-
µοτέρ
δες # και περιστρέψτε το µέχρι
να κουµπώσει.
σµατα, εισαγάγετε πρώτα το
µπλέντερ χειρός στο δοχείο και
µετά πιέστε το διακόπτη ‚.
$ αλλά και µε οποιοδήποτε
Καθαρισμός
Καθαρίζετε το εξάρτηµα του µοτέρ
! µόνο µε ένα βρεγµένο πανί.
Όλα τα άλλα εξαρτήµατα µπορούν
να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
Ωστόσο, θα πρέπει να καθαρίζετε τη
λάµα αµέσως µετά την επεξεργασία
πολύ αλµυρών τροφίµων. Επίσης,
θα πρέπει να προσέχετε να µη χρησιµοποιείτε υπερβολική ποσότητα
απορρυπαντικού ή καθαριστικού
αλάτων στο πλυντήριο πιάτων.
Κατά την επεξεργασία τροφίµων µε
χρωστικές ουσίες (π.χ. καρότα),
ενδέχεται να χρωµατιστούν τα πλαστικά µέρη της συσκευής. Σκουπίστε
αυτά τα µέρη µε φυτικό λάδι πριν τα
καθαρίσετε.
Τηρείται το δικαίωµα αλλαγών χωρίς
προηγούµενη προειδοποίηση.
Μην πετάτε το προϊόν στα
οικιακά απορρίµµατα µετά το
τέλος του κύκλου ζωής του.
Μπορείτε να το παραδώσετε
στο κέντρο Service της Braun ή στα
σηµεία συλλογής της χώρας
%аза(
Бізді німдер сапа, жмыс
німділігі мен сырты крінісі
бойынша е жоары талаптара
сай болатын етіп жасалады.
Біз жаа Braun рылыызды
пайдасын толы кресіз деп
міттенеміз.
рылыны пайдаланар алдында
осы нсауларды назар салып
толы оып шыыыз.
22
Абай болы2ыз
• Бл рылыны балаларды
пайдалануына болмайды.
рылы мен оны сымын
балаларды олы жетпейтін
жерде стаыз. рылыны
керек-жаратарын згертерден
немесе пайдалану кезінде
озалатын блшектерін
стардан брын оны шірііз де,
тотан ажыратыыз.
• Дене, жйке не болмаса аыл-ой
кемістігі бар, немесе осы
рылыны ауіпсіз пайдалану
шін тжірибесі мен білімі
жеткіліксіз адамдарды баса
адам адааламаса немесе
рылыны ауіпсіз пайдалану
бойынша нсау берсе ана
оларды бл рылыны олдануына болады.
•
• Аспапты растырудан,
• озалтыш блігін ! аып
• Braun компаниясыны электр
• рылыны розеткаа жаламас
• Бл аспап йде деттегі
• Араластырыш саптыая $
Жздері те ткір келеді!
Жараат алмас шін
жздерін аса лкен
сатыпен олданыыз.
блшектеуден, тазалаудан жне
сатауа оярдан брын оны
рашан да тотан суырыыз.
тран суды астына стамаыз
немесе суа салмаыз.
аспаптары олданыстаы
ауіпсіздік стандарттарына сай
келеді. Электр сымын жндеуді
немесе ауыстыруды укілетті
техникалы маман іске асыруа
тиіс. ате, біліксіз адам жргізген
жндеу пайдаланушыа елеулі
атер келтіруі ммкін.
ол блендерін саптыаяты
тырына орнатыыз, оны іске
осыыз да, май ойылтыа
айналанша оны осы алыпта
стаыз. Содан кейін оны
сндірместен, майонез жасылап
араласанша жоары - тмен баяу
озаыз.
Ваниль мен бал осылан ара
рік (йматы толтырмасы
не джем ретінде) 40 г ара рік
(екіге блінген) пен 50 г таза
балды (екеуі де салындатылан)
сатыш шараа салыыз да,
5 секунд сатыыз, содан кейін
10 мл су (ваниль дмі бар) осып,
таы 3 секунд араластырыыз.
HC сатыш ондырманы
пайдаланыыз (осымша
керек-жараты Braun ызмет
крсету орталытарынан сатып
алуа болады; біра барлы
елдерде емес)
Тазалау
озалтыш блікті ! тек дымыл
шберекпен тазалаыз. Баса
бліктеріні барлыын ыдыс
жуыш машинада жууа болады.
Біра те тзды таамды
дегеннен кейін аспапты жзін
дереу жуу керек. Сондай-а ыдыс
жуыш машинада тазартышты
немесе а кетіргішті арты
млшерін олданудан са
болыыз.
рамындаы бояыш млшері
жоары азы-тлікті (мысалы,
сбіз) сатан кезде, рылыны
пластмасса блшектеріні тсі
кетуі ммкін. Бл блшектерді
тазалардан брын сімдік
майымен сртііз.
Ескертусіз згертілуге жатады.
рылыны ызмет
мерзімі аяталанда, оны
трмысты алдытармен
бірге тастамаыз.
рылыны Braun компаниясыны
сервис орталыына я болмаса з
елііздегі тиісті жинау орындарына
апару арылы арылыыз.
ШыQарылQан жылы
Шыарылан жылын белгілеу шін
бйым таташасындаы 5-санды
шыарушы кодын араыз.
Шыарушы кодыны бірінші саны
шыаран жылды соы санын
білдіреді. Келесі 2 сандар
шыарылан жылды кнтізбелік
апта санын білдіреді. Ал соы
2 сандар 1992 жылдан бастап
автоматты трде есептелген
басып шыару мерзімін білдіреді.
Мысалы: 30421 – Бйым 2013
жылыны 4 аптасында
шыарылан.
В„У ‚‚Вı-‚МЛБ ‰У ФЛУ·ВЪВМЛfl
П‡ИУМВБУП У‰МУУ‰МУ„У ˆ‚ВЪ‡ Л
НУМТЛТЪВМˆЛЛ.
Чернослив с ванилью и медом
(начинка или спред для блинчиков)
Поместите в чашу-измельчитель
40 г чернослива (разрезанного
на половинки) и 50 г прозрачного
меда (оба охлажденные). Перемешивайте в течение 5 секунд,
затем добавьте 10 мл воды (приправленной ванилью) и продолжите перемешивать в течение
3 секунд.
Используйте насадку-измельчитель HC (опциональное оборудование, которое можно приобрести в сервисных центрах Braun,
однако не в каждой стране)
Чтобы узнать дату выпуска,
посмотрите на пятизначный код
продукта (возле таблички с
24
обозначением серии). Первая
цифра обозначает последнюю
цифру года изготовления.
Две следующие цифры – это
календарная неделя. А последние
две указывают издание (автоматически подсчитывается с 1992
года). Пример: 30421 – изделие
было выпущено в 2013 году (в 4
неделю).
Изготовлено в Польше для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
По вопросам выполнения
гарантийного или
послегарантийного
обслуживания, а также в случае
возникновения проблем при
использовании продукции,
просьба связываться с
Информационной Службой
Сервиса BRAUN по телефону
8 800 200 5262.
Изделие использовать по
назначению в соответствии с
руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет
2 года с даты продажи
потребителю.
Импортер и ответственный за
претензии потребителей:
ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская,
д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
Чорнослив із медом і ваніллю (для
начинки або топінгу до млинців)
Покладіть до чаші подрібнювача
25
‚ Î˯ ÔiÒÎfl
$, ‡ Ú‡ÍÓÊ Û ·Û‰¸-flÍËı
· Û ‚‡Î
40 г порізаного навпіл чорносливу
та 50 г рідкого меду (охолоджених). Подрібнюйте протягом 5
секунд. Після цього додайте 10 мл
води з ваніллю та знову подрібнюйте впродовж 3 секунд.
Використовуйте подрібнювач
моделі HC (додатковий аксесуар,
який можна замовити в сервісному центрі Braun; доступний не
в усіх країнах).
Deutsch 3
English 3
Français 4
Español 5
Português 6
Italiano 7
Nederlands 8
Dansk 9
Norsk 10
Svenska 11
Suomi 12
Polski 13
Česk 14
Slovensk 15
Magyar 16
Hrvatski 17
Slovenski 18
Türkçe 19
Română (MD) 20
Ελληνικά 21
азаша 22
Русский 23
Українська 24
26