Braun Minipimer MQ 70, Multiquick MQ 70 User Manual

Multiquick / Minipimer
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 52 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
www.braunhousehold.com
5722111604_MQ70_INT_S1.indd 15722111604_MQ70_INT_S1.indd 1 21.05.15 11:5621.05.15 11:56
MQ 70
Hand blender accessory
De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
5722111604/05.15 MQ 70 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/GR/KZ/RU/UA/Arab
5722111604_MQ70_INT_S2.indd 15722111604_MQ70_INT_S2.indd 1 21.05.15 11:5821.05.15 11:58
1a
2
1
1b
1c
4
5a
1
5b
1d
5c
2
5
3
A
1
2
2
1
1
1
click!
click!
2
Parmesan
1cm 1cm
max.
sec.
Multiquick 5 Vario
3
5722111604_MQ70_INT_S3.indd 15722111604_MQ70_INT_S3.indd 1 21.05.15 11:5921.05.15 11:59
700 g
500 g30500 g1030 g203020500 g15500 g25500 g30500 g20400 g
15-30
1 - 5 1 - 21 1 - 21 13 - 21 13 - 21
+5 sec +5 sec
turbo turbo
45-60
9 - 13
turboturboturbo turbo
1cm
Parmesan
1cm
speed
max.
Multiquick 5
speed
max.
Multiquick 7
max.
cordless
Multiquick
B
1
sec.
sec.
sec.
45-60
15-30
2
600 g
700 g
300 g
15
300 g
60-80
500 g
30-60
30 g
20-30
30 g
20
30 g
20
30
20-25
30
20
30
5
II
500 g
15-20
500 g
15
500 g
10
500 g
15-25
500 g
25
500 g
10
500 g
30-50 40-60
500 g
30-60
500 g
25
200 g
80-95
400 g
45-60
500 g
15-20
500 g
20
300 g
10x1
I
500 g
10-15
500 g
10
300 g
5x1
click!
2
1
1
1
click!
2
2
1
4
5722111604_MQ70_INT_S4.indd 15722111604_MQ70_INT_S4.indd 1 21.05.15 12:0121.05.15 12:01
Parmesan
5a 5c
5b
Multiquick 5 Vario
Parmesan
5b 5a 5b 5c
speed
II
Multiquick 5
1 - 9 13 - 17
1 - 9
1 - 9
1 - 9
9 - 13
9 - 13
13 - 21
13 - 21
5a
9 - 13
13 - 21
13 - 21
9 - 13
9 - 13
I I
turbo
5c
speed
Multiquick 7
C
5
5722111604_MQ70_INT_S5.indd 15722111604_MQ70_INT_S5.indd 1 21.05.15 12:0321.05.15 12:03
Deutsch
Küchenmaschinen-Zubehör für Braun Multiquick/Minipimer 5 (Typ 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (Typ 4191) Multiquick/Minipimer 7 (Typ 4199) Multiquick/Minipimer cordless (Typ 4130)
Zusammen mit Ihrem Multiquick / Minipimer Motorteil (nicht enthalten) eignet sich dieses «Küchenmaschinen-Zubehör» hervorragend zum
Zerkleinern und Mixen
Schneiden und Raspeln
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
Die Messer sind sehr scharf. Behan­deln Sie die Messer mit größter Vor­sicht, um Verletzungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Schalten Sie das Gerät immer aus wenn es unbeaufsichtigt ist und zie­hen Sie den Netzstecker vor dem Zusammenbau, Auseinanderneh­men, Reinigen oder Aufbewahren.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haus­haltsübliche Mengen konstruiert.
Nicht mit den Fingern in den Einfüll­schacht greifen, wenn das Gerät am Netz angeschlossen ist, insbeson­dere, wenn der Motor noch läuft. Ausschließlich den Stopfer zum Nachschieben benutzen.
Keines der Teile darf im Mikrowellen­Herd verwendet werden.
Extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel, Muskatnüsse, Kaffeebohnen, Ge­treide) darf nicht zerkleinert werden.
Beschreibung
1 Deckel a Kupplung für Motorteil b Stopfer
6
c Einfüllschacht d Verriegelung 2 Arbeitsbehälter 3 Anti-Rutsch-Unterlage/Deckel für Lagerung 4 Messer 5 Einsatzträger a Schneideinsatz b Raspeleinsätze (fein, grob) c Julienne-Einsatz (dreieckig)
Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch – siehe Kapitel «Reinigung».
A Zerkleinern und Mixen
Das Messer (4) eignet sich zum Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Walnüssen, Haselnüssen, Mandeln, etc.
Extrem harte Lebensmittel (z.B. Eiswürfel, Muskat­nüsse, Kaffeebohnen oder Getreide) dürfen nicht zerkleinert werden.
Für beste Ergebnisse beachten Sie bitte die ange­gebenen Mengen und Geschwindigkeiten in der Verarbeitungstabelle A.
Vor dem Zerkleinern …
Fleisch, Käse, Zwiebeln, Knoblauch, Karotten
vorschneiden
Stiele von Kräutern und Nuss-Schalen entfernen
Knochen, Sehnen und Knorpelanteile bei Fleisch
entfernen
Immer sicherstellen, dass die Anti-Rutsch-Unter­lage/Deckel (3) am Arbeitsbehälter angebracht ist
Vorsicht: Das Messer (4) ist sehr scharf! Fassen Sie es immer am Kunststoffschaft an und gehen Sie sehr vorsichtig damit um. Entfernen Sie vorsichtig den Messerschutz.
Drücken Sie das Messer (4) mit gleichzeitigem Drehen auf die Achse im Arbeitsbehälter (2) bis es einrastet.
Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den Deckel (1). Die Verriegelung (1d) muss sich rechts neben dem Griff des Arbeitsbehälters befinden.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, so dass die Verriegelung hörbar über dem Handgriff einrastet.
Setzen Sie das Motorteil auf die Kupplung (1a) und lassen es einrasten.
Schließen Sie das Gerät am Netz an und stellen Sie sicher, dass sich der Stopfer (1b) im Ein­füllschacht (1c) befindet.
Schalten Sie das Gerät ein und halten mit der anderen Hand den Arbeitsbehälter fest.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Drücken Sie die Entriegelungstasten und neh­men Sie das Motorteil ab. Entfernen Sie den Stopfer.
5722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 65722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 6 21.05.15 13:1121.05.15 13:11
Drücken Sie die Verriegelung (1d). Halten Sie sie gedrückt und drehen Sie den Deckel (1) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen.
Nehmen Sie den Deckel ab.
Entnehmen Sie zuerst vorsichtig das Messer,
indem Sie es etwas drehen und daran ziehen. Danach können Sie den Arbeitsbehälter leeren.
Mixen leichter Teige
Sie können das Messer (4) auch zum Mixen leichter Teige mit max. 250 g Mehl verwenden. Rezeptbeispiel: Pfannkuchenteig Zuerst 375 ml Milch in eine Schüssel füllen. Dann 250 g Mehl und 2 Eier hinzufügen. Mixen Sie den Teig mit maximaler Geschwindigkeit, bis er glatt ist.
Entnehmen Sie zuerst den Einsatzträger, dann leeren Sie den Arbeitsbehälter. Zum Entnehmen der Einsätze aus dem Einsatzträger, drücken Sie das nach unten ragende Ende des Einsatzes nach oben.
C Reinigung
Der Deckel (1) kann unter fließendem Wasser abge­spült werden, darf jedoch nicht in den Geschirr­spüler. Alle anderen Teile sind spülmaschinen­geeignet.
Die Kunststoffteile können sich bei der Verarbei­tung von farbstoffreichen Nahrungsmitteln (z.B. Karotten) verfärben. Wischen Sie in diesem Fall die Teile mit Pflanzenöl ab, bevor Sie sie reinigen.
B Schneiden / Raspeln
Mit dem Schneideinsatz (5a) können Sie z.B.
Gurken, Zwiebeln, Pilze, Äpfel, Möhren, Radies­chen, rohe Kartoffeln, Zucchini oder Kohl schneiden.
Mit den Raspeleinsätzen (5b) können Sie z.B. Äpfel, Möhren, rohe Kartoffeln, rote Bete, Kohl, Käse (weich bis mittelhart) raspeln.
Der Julienne-Einsatz (5c) schneidet Gemüse in Scheiben
Type Multiquick cordless: Außer bei Hartkäse und Schokolade ist die Verwendung der Schneid- und Raspeleinsätze mit Motorteil Type Multiquick cordless möglich.
Setzen Sie einen Einsatz in den Einsatzträger (5) und lassen ihn einrasten. Setzen Sie den Einsatzträger auf die Achse im Arbeitsbehälter (2) und drehen ihn leicht bis er einrastet.
Schließen Sie den Deckel (1). Die Verriegelung (1d) muss sich rechts neben dem Griff des Arbeitsbehälters befinden.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, so dass die Verriegelung hörbar über dem Handgriff einrastet.
Setzen Sie das Motorteil auf die Kupplung (1a) und lassen es einrasten.
Schließen Sie das Gerät am Netz an und füllen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel durch den Einfüllschacht.
Schalten Sie das Gerät ein. Nie bei laufendem Gerät in den Einfüllschacht greifen. Immer den Stopfer (1b) zum Nachfüllen verwenden!
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Drücken Sie die Entriegelungstasten und nehmen Sie das Motorteil ab.
Drücken Sie die Verriegelung (1d). Halten Sie sie gedrückt und drehen Sie den Deckel (1) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen.
Nehmen Sie den Deckel ab.
Änderungen vorbehalten.
7
5722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 75722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 7 21.05.15 13:1121.05.15 13:11
English
Compact Food Processor Accessory for Braun Multiquick/Minipimer 5 (type 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (type 4191) Multiquick/Minipimer 7 (type 4199) Multiquick/Minipimer cordless (type 4130)
In combination with your Multiquick / Minipimer motor part (not included), you can use this «Compact Food Processor» accessory for:
Chopping and blending
Slicing and shredding
Before use
Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
Caution
The blades are very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care.
This appliance shall not be used by children.
Always unplug or switch off the appli­ance when it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and storing.
This appliance is designed for house­hold use only and for processing nor­mal household quantities.
Do not reach into the filling shaft when the appliance is plugged in, especially while the motor is running. Always use the pusher to guide food through the shaft.
Do not use any part in the microwave.
Do not chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans and grains.
Description
1 Lid a Coupling for motor part b Pusher c Filling tube d Lid interlock 2 Bowl
8
3 Anti-slip base / lid for storage 4 Blade 5 Tool holder a Slicing tool b Shredding tools (fine, coarse) c Julienne tool (triangular)
Please clean all parts before using for the first time – see paragraph «Cleaning».
A Chopping and blending
Using the blade (4) you can chop meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds etc.
Do not chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans or grains.
For best results, please refer to the maximum quantities and speed settings indicated in the processing tables of section A.
Before chopping …
pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots,
chilies,
remove stems from herbs, shell nuts,
remove bones, tendons and gristle from meat,
always make sure that the anti-slip base / lid (3)
is attached to the chopper bowl.
Caution: The blade (4) is very sharp! Always hold it by the upper plastic part and handle it carefully. Carefully remove the plastic cover from the blade.
Place the blade on the centre pin of the bowl (2) and give it a turn so that it locks.
Fill the bowl with food. Attach the lid (1) onto the bowl with the interlock (1d) positioned next to the bowl handle.
To lock the lid, turn it clockwise so that the inter­lock engages with a «click» above the handle.
Insert the motor part into the coupling (1a) until it locks.
Plug in the appliance and make sure the pusher (1b) is in place (1c).
Switch the appliance on and take hold of the bowl with the other hand.
After use, unplug and press the release buttons to remove the motor part. Remove the pusher.
Press the lid interlock (1d) and hold it. Turn the lid counter-clockwise to unlatch it.
Lift the lid up.
Before removing the processed food, carefully
take out the blade by turning and pulling it.
Mixing light dough
Using the blade (4), you may also mix light dough like a pancake batter or a cake mixture based on up to 250 g flour.
5722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 85722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 8 21.05.15 13:1121.05.15 13:11
Recipe example: Pancake batter First pour 375 ml milk into the bowl, then add 250 g flour and finally 2 eggs. Using full speed, mix the batter until smooth.
B Slicing / shredding
Using the slicing tool (5a), you can slice e.g.
cucumbers, onions, mushrooms, apples, carrots, radishes, raw potatoes, courgettes, cabbage.
Using the shredding tools (5b), you can shred e.g. apples, carrots, raw potatoes, beetroot, cabbage, cheese (soft to medium).
The Julienne insert (5c) cuts vegetables into slices
Type Multiquick cordless: Slicing / shredding tools are suitable for motor part Type Multiquick cord­less, except for cheese and chocolate.
Place a tool into the tool holder (5) and snap into position. Place the tool holder on the centre pin of the bowl and give it a turn to lock into place.
Attach the lid (1) onto the bowl with the interlock (1d) positioned next to the bowl handle.
To lock the lid, turn it clockwise so that the inter­lock engages with a «click» above the handle.
Click the motor part onto the coupling (1a) so that it locks.
Plug in the appliance and fill food into the filling tube.
Switch on the motor part to operate. Never reach into the filling tube when the appliance is switched on. Always use the pusher (1b) to feed in food.
After use, unplug and press the release buttons to remove the motor part.
Press and hold the lid interlock (1d), then turn the lid counter-clockwise to unlatch it.
Lift the lid up.
Take out the tool holder before removing the
processed food. To remove the tool, push it up at the end that protrudes at the bottom of the tool holder.
C Cleaning
The lid (1) can be cleaned under running water, but do not immerse it in water, nor clean it in a dish­washer. All other parts can be cleaned in a dish­washer.
When processing foods with high pigment content (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning them.
For UK Only
Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:
02392 392333 For service in the Republic of Ireland please call: 012475 471 Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.
No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.
The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident
that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and inside tips.
Subject to change without notice.
9
5722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 95722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 9 21.05.15 13:1121.05.15 13:11
Français
Robot de cuisine compact pour Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Type 4165) Multiquick/Minipimer 5 Vario (Type 4191) Multiquick/Minipimer 7 (Type 4199) Multiquick / Minipimer sans fil (Type 4130)
Avec votre bloc moteur Multiquick / Minipimer (non inclus), vous pouvez utiliser cet accessoire compact « Robot de cuisine compact » pour :
hacher et mélanger
découper et râper
d Verrouillage du couvercle 2 Bol 3 Socle anti-dérapant / couvercle pour
l’entreposage 4 Couteau 5 Support couteaux a Couteau pour trancher b Couteau pour râper (finement ou plus épais) c Accessoire à Julienne (triangulaire)
Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation – voir le paragraphe «Nettoyage».
Avant utilisation
Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
Attention
Les lames sont très coupantes! Mani­pulez-les avec précautions afin d’évi­ter toute blessure.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par.
Toujours éteindre ou débrancher l’appareil lorsque laissé sans surveil­lance et avant de l’assembler, le démonter, le nettoyer ou le ranger.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et pour trai­ter des quantités domestiques.
Ne pas mettre la main dans la chemi­née de remplissage lorsque l’appareil est sous tension, particulièrement lorsque le moteur fonctionne. Utiliser toujours le poussoir pour introduire les aliments dans la cheminée.
N’utilisez aucun des éléments de ce produit au micro-ondes.
Ne hachez pas d’aliments trop durs tels que les glaçons, les noix de muscade, les grains de café ou autres grains.
Description
1 Couvercle a Entraîneur b Poussoir c Cheminée de remplissage
10
A Hacher et mélanger
Utilisez le couteau (4) pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, des herbes, de l’ail, des carottes, des noix, des noisettes, des amandes etc.
Ne pas hacher des aliments extrêmement durs comme de la glace, de la noix de muscade, des grains de café ou tout autre type de grains.
Pour de meilleurs résultats, référez vous aux quan­tités maximum et aux vitesses indiquées dans les tableaux de la partie A.
Avant de hacher …
découpez au préalable la viande, le fromage, les
oignons, l’ail, les carottes, les piments
enlevez les tiges et dénoyautez les aliments avant de les hacher
enlevez les os, les tendons et les nerfs de la viande
assurez-vous toujours que le Socle anti­dérapant / couvercle (3) soit bien fixé au bol hachoir
Attention : les lames sont très coupantes! Manipulez-les toujours avec précaution en tenant la partie supérieure en plastique. Retirez avec précaution la protection plastique du couteau.
Placez le couteau (4) sur l’axe central du bol hachoir (2). Appuyez dessus jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Mettez les aliments dans le bol hachoir. Placez le couvercle (1) sur le bol avec le verrouillage du couvercle (1d) positionné près de la poignée du bol.
Pour verrouiller le couvercle, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Insérez le bloc moteur dans l’entraîneur (1a) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Branchez l’appareil et assurez-vous que le poussoir (1b) est bien en place (1c).
Démarrez l’appareil et maintenez le bol avec l’autre main.
5722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 105722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 10 21.05.15 13:1121.05.15 13:11
Après utilisation, débranchez l’appareil et pressez les boutons de déverrouillage pour séparer le bloc moteur. Retirez le poussoir.
Appuyez sur le déverrouillage du couvercle (1d) et maintenez-le. Tournez le couvercle (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir.
Soulevez le couvercle.
Retirez le support couteaux avant outil à frites de
retirer la nourriture. Pour retirez le couteau, soulevez-le au coin qui dépasse du fond du support couteaux.
Mixer une pâte fine
En utilisant le couteau (4), vous pouvez aussi mixer une pâte fine comme une pâte à pancake ou un mélange pour gâteau avec jusqu’à 250 g de farine.
Exemple de recette : Pâte à pancake Versez d’abord 375 ml de lait dans le bol, puis ajoutez 250 g de farine et 2 œufs. Mixez la pâte jusqu’à ce qu’elle devienne homogène en utilisant la vitesse maximale.
B Couper / râper
En utilisant le couteau pour couper (5a), vous
pouvez couper en tranche, par exemple les concombres, les oignons, les champignons, les pommes, les carottes, les radis, les pommes de terre crues, les courgettes, le chou.
En utilisant les accessoires pour râper (5b), vous pouvez râper par exemple les pommes, les carottes, les pommes de terre crues, la betterave, le chou, les fromages (mous à moyen durs).
La rape à julienne (5c) coupe les légumes en tranches
lorsque l’appareil est en marche. Utilisez toujours le poussoir (1b) pour pousser les aliments dans la cheminée.
Après utilisation, débranchez l’appareil et pres­sez les boutons de déverrouillage pour libérer le bloc moteur.
Pressez le système de verrouillage du couvercle (1d) et maintenez-le. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour soulever le loquet.
Soulevez le couvercle.
Retirez le support couteaux avant de retirer
la nourriture. Pour retirez le couteau, soulevez-le au coin qui dépasse du fond du support couteaux.
C Nettoyage
Le couvercle du bol hachoir avec l’entraîneur (1) doit uniquement être nettoyé à l’eau. Ne pas l’immerger ni ne le mettre au lave-vaisselle. Tous les autres éléments peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
Vous pouvez retirer les socles antidérapants des bols hachoirs pour un meilleur nettoyage. Si vous utilisez le mixeur pour la préparation de légumes colorés (exemple : carottes), les parties en plastique de l’appareil peuvent être colorées. Dans ce cas, enduisez-les d’huile végétale avant de les nettoyer.
Sujet à modification sans préavis.
Type Multiquick sans fil : Les lames et les râpes sont adaptables sur le bloc moteur, sauf pour le fromage.
Placez un des couteaux sur le support couteaux (5) et enclenchez-le. Placez ensuite le support couteaux sur l’axe principal du bol et assurez­vous qu’il soit bien enclenché.
Mettez en place le couvercle (1) sur le bol avec le verrouillage du couvercle (1d) positionné près de la poignée du bol.
Pour verrouiller le couvercle, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le verrou s’enclenche au dessus de la poignée.
Insérez le bloc moteur dans l’entraîneur (1a) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Branchez l’appareil et introduisez les aliments dans la cheminée de remplissage.
Mettez en marche l’appareil. Ne mettez jamais vos mains dans la cheminée de remplissage
11
5722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 115722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 11 21.05.15 13:1121.05.15 13:11
Español
Robot de Cocina para Braun Multiquick/Minipimer 5 (Modelo 4165)
Multiquick/Minipimer 5 Vario (Modelo 4191) Multiquick/Minipimer 7 (Modelo 4199) Multiquick / Minipimer sin cables (Modelo 4130)
En combinación con el cuerpo de motor de su Minipimer (no incluido), usted puede usar este accesorio «Robot de Cocina» para:
Picar y licuar
Cortar y rallar
Antes de usar
Por favor, lea detenida e íntegramente las instruc­ciones antes de usar la batidora.
Cuidado
Las cuchillas están muy afiladas! Para evitar lesiones, por favor maneje las cuchillas con el máximo cuidado.
Este dispositivo no debe ser utilizado por niños.
Siempre desenchufe o apague el dis­positivo cuando se le deja desaten­dido y antes de armarlo, desarmarlo, limpiarlo o almacenarlo.
Este aparato ha sido diseñado exclu­sivamente para el uso doméstico y para el procesamiento de cantida­des propias en un hogar.
No introduzca la mano en el tubo de alimentación cuando el aparato esté conectado, y especial mente cuando el motor esté en marcha. Utilice siempre el cilindro para empujar la comida por el tubo.
No use ninguna de las piezas en el microondas.
No utilice este aparato para picar ali­mentos especialmente duros, como cubitos de hielo, nuez moscada, gra­nos de café o cereales.
Descripción
1 Tapa a Compartimento para el cuerpo del motor b Cilindro empujador
12
c Tubo de alimentación d Pestillo 2 Recipiente 3 Base antideslizante/tapa para el
almacenamiento 4 Cuchilla 5 Porta cuchillas a Cuchilla rebanadora b Cuchilla ralladora (fino, grueso) c Accesorio corta-rodajas para cortar en
juliana (triangular)
Limpie todas las piezas antes de utilizarlo por primera vez; vea el párrafo «Limpieza».
A Picar y licuar
Con la cuchilla (4) se puede picar carne, queso, cebollas, finas hierbas, ajo, zanahorias, nueces, avellanas, almendras, etc.
No intente picar alimentos extremadamente duros como cubitos de hielo, nuez moscada, granos de café o cereales.
Para obtener los mejores resultados, consulte las cantidades máximas y velocidades recomendadas en las tablas de la sección A.
Antes de picar …
corte la carne, queso, cebollas, ajo, zanahorias,
pimientos
retire los tallos de las finas hierbas o las cáscaras
de los frutos secos
retire huesos, tendones y cartílagos de la carne
asegúrese siempre de que el base antideslizante/
tapa (3) se encuentre colocado bajo el recipiente.
¡Cuidado! ¡La cuchilla (4) está muy afilada! Sujétela siempre por el extreme superior de plástico y manéjela con cuidado. Con cuidado, retire la cubierta protectora de plás­tico de la cuchilla.
Coloque la cuchilla (4) sobre el eje central del
recipiente (2) y gírela para fijarla en posición.
Introduzca los alimentos en el recipiente. Ponga
la tapa (1) sobre el recipiente con el pestillo (1d) situado junto al asa del recipiente.
Para cerrar la tapa, gírela en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el pestillo encaje sobre el asa con un «clic».
Inserte el cuerpo del motor en el compartimento
(1a) hasta que encaje.
Enchufe la batidora y asegúrese de que el cilindro
(1b) este en posición (1c).
Encienda la batidora y sujete el recipiente con
la otra mano.
Después de su uso, desenchufe la batidora
y presione los botones de expulsión para liberar el cuerpo del motor.
5722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 125722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 12 21.05.15 13:1121.05.15 13:11
Presione el pestillo (1d) y, manteniéndolo presio­nado, gire la tapa (1) en sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla.
Levante la tapa.
Con cuidado, retire primero la cuchilla, antes de
retirar los alimentos. Para retirar la cuchilla, gírela ligeramente y tire de ella.
Mezcla de masas ligeras
Con la cuchilla (4) también pueden prepararse masas ligeras como masa de tortitas o de bizcocho, con un máximo de 250 g de harina. Ejemplo de receta: Masa para tortitas Ponga 375 ml de leche en el recipiente, a continua­ción 250 g de harina y, por último 2 huevos. Mezcle los ingredientes a máxima velocidad hasta obtener una masa homogénea.
Levante la tapa.
Retire primero el porta-cuchillas, antes de retirar
los alimentos. Para retirar la cuchilla empújela por el extremo que sobresale por la cara inferior del porta-cuchillas.
C Limpieza
La tapa (1) puede limpiarse bajo el grifo, pero no debe sumergirse en agua, ni limpiarse en el lava­vajillas. Los demás elementos pueden lavarse en el lavavajillas. Los anillos antideslizantes de los recipientes de las picadoras pueden extraerse para una mayor limpieza. Cuando se procesan alimentos con elevada pigmentación (p. ej. zanahorias), los accesorios pueden sufrir decoloración. Frote estos elementos con aceite vegetal antes de proceder a su limpieza.
B Cortar / rallar
Con la cuchilla rebanadora (5a) se pueden cortar,
p.ej. pepinos, cebollas, champiñones, manzanas, zanahorias, rábanos, patatas crudas, calabaci­nes, repollo.
Con la cuchilla ralladora (5b) se pueden rallar, p.ej. manzanas, zanahorias, patatas crudas, remolacha, repollo, queso (tierno o semicurado).
La función de Juliana (5c) corta las verduras en rodajas
Modelo Multiquick sin cables: Las cuchillas rebana­dora/ralladoras pueden usarse con el cuerpo de motor, excepto para queso.
Coloque la cuchilla en el porta-cuchillas (5) y encájela en posición. Coloque el porta­cuchillas sobre el eje central del recipiente y asegúrese de que quede fiado.
Ponga la tapa (1) sobre el recipiente con el pestillo (1d) situado junto al asa del recipiente.
Para cerrar la tapa, gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que el pestillo encaje sobre el asa con un «clic».
Inserte el cuerpo del motor en el comparti­mento (1a) hasta que encaje.
Enchufe la batidora e introduzca los alimentos por el tubo de alimentación.
Encienda la batidora y póngala en funciona­miento. No introduzca nunca los dedos por el tubo de alimentación cuando la batidora esté en funcionamiento. Utilice siempre el cilindro (1b) para empujar los alimentos.
Después de su uso, desenchufe la batidora y presione los botones de expulsión para liberar el cuerpo del motor.
Presione el pestillo (1d) y, manteniéndolo presionado, gire la tapa (1) en sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
13
5722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 135722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 13 21.05.15 13:1121.05.15 13:11
Português
Máquina de Cozinha Compacta pode ser utilizado para Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Tipo 4165) Multiquick/Minipimer 5 Vario (Tipo 4191) Multiquick/Minipimer 7 (Tipo 4199) Multiquick/Minipimer cordless (Tipo 4130)
Em combinação com o corpo do motor da sua varinha Braun Minipimer (não incluído), este acessório de preparação de alimentos «Máquina de Cozinha Compacta» pode ser utilizado para:
triturar e liquidificar
laminar e ralar
Antes de utilizar o seu aparelho
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização.
Atenção
As lâminas são muito afiadas! Para evitar ferimentos, manuseie as lâmi­nas com o máximo cuidado.
Este aparelho não deve ser usado por crianças.
Desligue sempre o cabo de alimenta­ção ou o aparelho quando este for deixado sem vigilância e antes de o montar, desmontar, limpar ou armazenar.
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e para processar quantidades domésticas normais.
Não introduza a mão no tubo de ali­mentação quando o aparelho está ligado à corrente, em especial com o motor em funcionamento. Use sempre o calcador para introduzir os alimentos no tubo de alimentação.
Não utilize nenhuma peça no micro-
-ondas.
Não utilize o acessório picador para triturar alimentos extremamente duros, como cubos de gelo, noz moscada, café em grão ou cereais.
14
Descrição
1 Tampa a Acoplador do motor b Calcador de alimentos c Tubo de enchimento d Fecho de segurança 2 Recipiente 3 Base anti-deslizante / tampa para
armazenamento 4 Lâmina 5 Suporte de acessórios a Acessório para laminar b Acessórios para ralar (fino, grosso) c Acessório Julienne (triangular)
Limpe todas as peças antes de as utilizar pela primeira vez – consulte o parágrafo «Limpeza».
A Triturar e liquidificar
Com a lâmina (4) pode triturar carne, queijo, cebolas, ervas aromáticas, alho, cenouras, nozes, avelãs amêndoas, etc.
Não triture alimentos extremamente duros, como cubos de gelo, noz moscada, café em grão ou cereais.
Para obter os melhores resultados, consulte as quantidades máximas e definições de velocidade indicadas nas tabelas de preparação de alimentos nas secções A.
Antes de picar ...
corte em pequenos pedaços a carne, queijo,
cebolas, alho, cenouras, malaguetas
retire os talos das ervas aromáticas e descasque
os frutos secos
retire ossos, tendões e cartilagens da carne
coloque sempre o recipiente do picador sobre a
base anti-deslizante / tampa (3).
Cuidado: A lâmina (4) está muito afiada! Segure-a sempre pela parte superior de plástico e manipu­le-a com cuidado. Retire cuidadosamente a protecção de plástico da lâmina.
Coloque a lâmina (4) no espigão do centro do
recipiente (2) e rode-a até bloquear.
Introduza os alimentos no recipiente. Coloque
a tampa (1) no recipiente com o fecho de segurança (1d) posicionado do lado da pega do recipiente.
Para fechar a tampa, rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até encaixar com um «clique» acima da pega.
Insira o corpo do motor no acoplador (1a) até
bloquear.
5722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 145722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 14 21.05.15 13:1121.05.15 13:11
Ligue o aparelho à corrente e certifique-se que o calcador de alimentos (1b) está colocado (1c).
Prima o interruptor e segure o aparelho com uma mão enquanto mantém o recipiente seguro com a outra mão.
Após a utilização, pressione os botões de desbloqueio para retirar o corpo do motor. Retire o calcador de alimentos.
Prima o fecho de segurança da tampa (1d) e mantenha-o pressionado. Rode a tampa (1) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a desencaixar.
Levante a tampa.
Retire cuidadosamente a lâmina antes de retirar
os alimentos picados. Para retirar a lâmina, rode-e ligeiramente e puxe-a para fora.
Misturar massas leves
Utilizando a lâmina (4), também pode misturar massas leves, como massa para panquecas ou para bolos, até um máximo de 250 g de farinha.
Exemplo de receita: Massa para panquecas Em primeiro lugar, deite 375 ml de leite no reci­piente, depois adicione 250 g de farinha e, por fim, 2 ovos. Use o nível de velocidade máximo e bata a massa até ficar macia e cremosa.
B Laminar / ralar
Utilizando o acessório para laminar (5a), pode
laminar, por exemplo, pepinos, cebolas, cogumelos, maçãs, cenouras, rabanetes, batatas cruas, curgetes, couves.
Utilizando os acessórios para ralar (5b), pode ralar, por exemplo, maçãs, cenouras, batatas cruas, beterrabas, couves, queijo (macio a médio).
A peça Julienne (5c) corta os legumes em rodelas.
os dedos no tubo de enchimento quando o aparelho está em funcionamento. Utilize sempre o calcador de alimentos (1b) para o efeito.
Após a utilização, pressione os botões de desbloqueio para separar o corpo do motor.
Prima o fecho de segurança da tampa (1d) e mantenha-o pressionado. Rode a tampa (1) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a desencaixar.
Levante a tampa.
Retire o suporte de acessórios antes de retirar
os alimentos preparados. Para retirar a peça, empurre-a para cima pela saliência na parte de baixo do suporte de acessórios.
C Limpeza
A tampa (1) pode ser passada por água corrente, mas não deve ser mergulhada em água nem lavada na máquina de lavar loiça. Todas as outras peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Pode retirar as bases anti-deslizantes dos recipien­tes do picador para uma melhor limpeza.
Quando se preparam alimentos de cores intensas (como cenouras, por exemplo), as peças de plás­tico podem ficar manchadas. Limpe estas peças com óleo vegetal alimentar antes de as lavar.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Tipo Multiquick cordless: Os acessórios para laminar / ralar são adequados para o corpo do motor (excepto para queijo).
Insira o acessório no suporte de acessórios (5) e pressione-o até encaixar. Coloque o suporte de acessórios no centro do espigão do recipiente e certifique-se que se está bem encaixado.
Coloque a tampa (1) no recipiente com o de segurança (1d) posicionado do lado da pega do recipiente.
Para fechar a tampa, rode-a no sentido dos ponteiros do relógio, até o fecho de segurança encaixar com um «clique» acima da pega.
Insira o corpo do motor no acoplador (1a) até encaixar.
Ligue o aparelho à corrente e introduza os alimentos no tubo de enchimento.
Prima o interruptor para colocar o aparelho em funcionamento. Nunca coloque ou enfie
15
5722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 155722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 15 21.05.15 13:1121.05.15 13:11
Italiano
Accessorio Robot da cucina compatto per Braun
Multiquick/Minipimer 5 (Modello 4165) Multiquick/Minipimer 5 Vario (Modello 4191) Multiquick/Minipimer 7 (Modello 4199) Multiquick/Minipimer cordless (
Con il corpo motore del gambo frullatore Multiquick / Minipimer (non incluso), puoi utilizzare l’accessorio «Robot da cucina compatto» per:
Tritare e amalgamare
Afferrare e sminuzzare
Modello
4130)
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni.
Attenzione
Le lame sono molto affiliate! Per evi­tare lesioni, si prega di maneggiare le lame con cautela.
I bambini non devono utilizzare que­sto dispositivo.
Staccare sempre l’apparecchio dall’alimentazione o spegnerlo quando lo si lascia incustodito e prima di montaggio, smontaggio, pulizia, conservazione.
L’apparecchio è stato progettato solo per l’utilizzo a casa e per processare quantità per la casa.
Non inserire nulla nell’apertura di riempimento quando l’elettrodome­stico è in funzione. Utilizzare sempre lo spingi alimenti per inserire i pro­dotti.
Non utilizzare le parti di questo appa­recchio nel forno a microonde.
Non tritare il cibo eccessivamente duro, come cubetti di ghiaccio, noce moscata, chicchi di caffè e chicchi di grano.
16
Descrizione
1 Coperchio (parte superiore) a Accoppiamento per il corpo motore b Pestello c Tubo d Blocco coperchio 2 Ciotola 3 Base antiscivolo / coperchio per la
conservazione 4 Lama 5 Supporto lame a Lama per affettare b lama per sminuzzare (fine, grosso) c Accessorio Julienne (triangolare)
Prima di utilizzare la prima volta, pulire tutte le parti – vedere il paragrafo «Pulizia».
A Tritare e amalgamare
Utilizzando le lame (4) è possibile tritare carne, formaggio, cipolle, aglio, erbe, carote, noci, mandorle, ecc.
Non tritare alimenti estremamente duri come cubetti di ghiaccio, noci moscate, chicchi di caffè o granaglie.
Per risultati ottimali, attenersi alle quantità massime e alle impostazioni di velocità indicate nella tabella A sulla lavorazione.
Prima di tritare …
tagliare a pezzi la carne, il formaggio, le cipolle,
l’aglio, le carote
togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le noci
rimuovere ossa, tendini e cartillagini dalla carne
inserire sempre la ciotola sulla base antiscivolo
coperchio
Attenzione: la lama (4) è molto affilata! Maneggiarla sempre tenendola dalla parte superiore in plastica. Rimuovere attentamente la copertura di plastica dalla lama.
Posizionare la lama (4) sul perno al centro della
ciotola (2), premere le lame verso il basso e girarle di 90° per bloccarle.
Mettere il cibo nella ciotola. Agganciare il
coperchio (1) alla ciotola con il blocco (1d) posizionato vicino al manico della ciotola.
Per bloccare il coperchio, girarlo in senso orario
fino a quando il blocco non si inserisce con un «clic» .
Inserire il corpo motore sull’accoppiamento (1a)
e bloccarlo.
Attaccare l’apparecchio alla presa e assicurarsi
che il pestello (1b) sia inserito (1c).
Accendere l’apparecchio e tenere la ciotola con
l’altra mano.
(3).
/
5722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 165722111604_MQ70_INT_S6-52.indd 16 21.05.15 13:1121.05.15 13:11
Loading...
+ 36 hidden pages