Braun MGK 3221 User Manual

Stapled booklet, 105 x 148 mm, 68 pages (incl. 4 pages cover), 1/1 = black
90608666/V-19
Type 5513
www.braun.com
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 190608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 1 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
Braun Infolines
English 5
Français 8
Polski 12
Česk 16
Slovensk 20
Magyar 24
Hrvatski 29
Slovenski 33
Türkçe 37
Русский 51
64
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service et appel gratuits)
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 08502200911
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK (852) 2986 9886
(DKSH Consumer Service Centre)
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/ RO/MD/BG/RU/UA/Arab
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 290608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 2 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
2a
1c
1a
3
1
1d*
6
5
1b*
1e*
2
2b*
2c*
!
4
10 h
3
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 390608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 3 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
8
5
0
3
4
9
4
7
6
8
7
5
6
2
1
3
3
2
9
0 1
8
7
6
5
4
1
3
2
4
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 490608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 4 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
English
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warning
The appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a risk of electric shock.
Keep the appliance dry. For recharging, only use the provided power supply. The digits
in this symbol
xxxx
on the hand part need to match the digits
on the power supply. Never use the appliance with any damaged accessory like
trimmers, combs or special cord set. Do not open! This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
Description
1a Sliding beard comb (3 – 11 mm in 2 mm steps)* 1b Sliding hair comb (13 – 21 mm in 2 mm steps)* 1c Release button sliding combs 1d Fix comb 1 (1 mm)* 1e Fix comb 2 (2 mm)* 2a Trimmer head 2b Ear & nose trimmer head* 2c Detailed trimmer head* 3 On/off switch 4 Power socket
5
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 590608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 5 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
5 Special cord set 6 Charging indicator
* not with all models For electric specifications, see printing on the special cord set.
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Connect the appliance via the special cord set (5) to an electrical outlet with the motor switched off.
A full charge takes approx. 10 hours and provides up to 50 minutes of cordless operation time.
The charging indicator (6) in the special cord set lights up continuously when the appliance is being charged.
Once the appliance is completely charged, discharge it through normal use. Then recharge to full capacity.
Usage
Attach or exchange the attachments only when the appliance is switched off. To turn the appliance on, slide the on/off switch (3) up.
Beard Trimming / Hair Clipping
Sliding combs (1a, 1b): Place one of the combs over the trimmer head (2a). Press the release button (1c) and slide the comb to your desired length.
Fixed combs (1d, 1e): Click one of the combs onto the trimmer head (2a).
Trim against hair growth by guiding the flat comb part over the skin.
Do not force the appliance through the hair faster than it can be cut.
Avoid clogging the comb with hair. Remove and clean it from time to time.
Precision and Contour Trimming
Use the trimmer head (2a) without comb attachment or the detailed trimmer head (2c) for shaping sideburns, moustaches and partial short beards.
Ear/Nose Trimming
Remove the trimmer head (2a) and click the ear & nose trimmer head (2b) onto the handle of the appliance.
Carefully guide the appliance to the hair to be trimmed so that they reach into the cutting cage. Avoid introducing the trimmer more than 5 mm
6
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 690608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 6 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
(1/4˝) into nose or ear.
Cleaning and maintenance
Switch off the appliance.
Take off head and comb.
Use the brush to clean the heads, combs and the appliance.
The removed heads and the combs can be cleaned under running water.
Let them dry completely before reattaching them.
To keep the trimmer working properly, oil it with light machine oil (not included) regularly.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
7
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 790608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 7 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
Français
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Attention
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension. N’échangez ou ne manipulez aucune partie de votre rasoir. Sous risque de recevoir un choc électrique.
Gardez l’appareil au sec. Pour recharger, n’utiliser que le bloc d’alimentation fourni.
Les chiffres de ce symbole
xxxx
placé sur le manche doivent
correspondre aux chiffres du bloc d’alimentation. Ne jamais utiliser l’appareil avec un accessoire endommagé,
tel que les lames, les sabots ou le cordon d’alimentation spécial.
N’ouvrez pas l’appareil ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa­lables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants.
Description
1a Sabot coulissant pour la barbe (de 3 à 11 mm avec pas de 2 mm)* 1b Sabot coulissant pour les cheveux (de 13 à 21 mm avec pas de 2 mm)* 1c Bouton pour retirer les sabots coulissants
8
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 890608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 8 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
1d Sabot fixe 1 (1 mm)* 1e Sabot fixe 2 (2 mm)* 2a Tête de tondeuse 2b Tête de tondeuse oreilles et nez* 2c Tête de tondeuse de précision* 3 Bouton marche/arrêt 4 Prise d’alimentation 5 Cordon d’alimentation spécial 6 Témoin de charge
* cela dépend des modèles Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial.
Charge
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température ambiante recommandée pour la tonte est comprise entre 15 et 35 °C. Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
Branchez l’appareil éteint sur une prise électrique à l’aide du câble spécial (5).
Comptez approximativement 10 heures pour une charge complète et qui fournit jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans fil.
Le témoin de charge (6) du cordon spécial s’allume en continu lorsque l’appareil est en charge.
Lorsque l’appareil est complètement chargé, utilisez le normalement jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée.
Utilisation
Fixez ou échangez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est éteint. Pour allumer l’appareil, poussez le bouton « Marche/Arrêt » (3) vers le haut.
Rasage de barbe / Coupe de cheveux
Sabots coulissants (1a, 1b) : Placez l’un des sabots sur la tête de tondeuse (2a). Appuyez sur le bouton de verrouillage (1c) et faites glisser le sabot jusqu’à la longueur souhaitée.
Sabots fixes (1d, 1e) : Insérez l’un des sabots sur la tête de tondeuse (2a).
Rasez dans le sens opposé de la pousse du poil en guidant la partie plate du sabot le long de la peau.
9
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 990608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 9 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
Ne passez pas l’appareil en forçant à travers les poils plus vite qu’il ne peut les couper.
Évitez d’obstruer le sabot avec des poils. De temps à autre, enlevez-le et nettoyez-le.
Rasage de précision et des contours
Utilisez la tête de tondeuse (2a) sans sabot ou la tête de tondeuse de préci­sion (2c) pour définir les pattes, les moustaches et les barbes courtes tail­lées.
Tonte du nez et des oreilles
Enlevez la tête de tondeuse (2a) et insérez la tête de tondeuse oreilles et nez (2b) sur la poignée de l’appareil.
Guidez doucement l’appareil vers les poils devant être coupés afin que ces derniers entrent dans l’embout de coupe. Évitez de faire pénétrer la tondeuse de plus de 5 mm dans le nez ou les oreilles.
Nettoyage et entretien
Éteignez l’appareil.
Enlevez la tête.
Utilisez la brosse pour nettoyer les têtes, les sabots et l’appareil.
Une fois retirés, les têtes et les sabots peuvent être nettoyés à l’eau
courante. Laissez-les sécher complètement avant de les réassembler.
Pour préserver le bon fonctionnement de la tondeuse, appliquez régulièrement quelques gouttes d’huile de machine légère (non fournie).
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
10
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 1090608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 10 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. En fonction de la disponibilité, le remplacement peut se faire dans une couleur différente ou au moyen d’un modèle équivalent. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utili­sation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
11
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 1190608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 11 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenia
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką ze zintegrowanym bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim napięciu. Nie należy wymieniać żadnej części urządzenia ani manipulować przy nim w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Przechowuj urządzanie w suchym miejscu. Do ładowania należy używać wyłącznie dołączonego zasilacza.
xxxx
Cyfry na tym symbolu
na rączce muszą pasować do
cyfr na zasilaczu. Nie należy używać urządzenia, gdy trymer, grzebień lub
specjalny przewód z wtyczką są uszkodzone. Nie otwieraj urządzenia! Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a
także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystar­czającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytko­wania tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykony­wane przez dzieci.
Opis produktu
1a Wysuwany grzebień do zarostu ( 3–11 mm w odstępach 2 mm)* 1b Wysuwany grzebień do włosów ( 13–21 mm w odstępach 2 mm)* 1c Przycisk zwolnienia grzebieni 1d Grzebień 1 (1 mm)* 1e Grzebień 2 (2 mm)* 12
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 1290608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 12 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
2a Głowica trymera 2b Głowica trymera do uszu i nosa* 2c Głowica precyzyjnego trymera* 3 Włącznik/Wyłącznik 4 Gniazdo zasilania trymera 5 Specjalny przewód z wtyczką 6 Wskaźnik informujący o ładowaniu
* niedołączane do wszystkich modeli Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas korzystania z trymera wynosi od 15°C do 35°C. Nie należy wystawiać urządzenia na tem­peratury wyższe niż 50°C na dłuższy czas.
Korzystając ze specjalnego przewodu z wtyczką (5), podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego przy wyłączonym silniku.
Pełne ładowanie trwa około 10 godzin i zapewnia do 50 minut bezprzewodowej pracy.
Wskaźnik ładowania (6) na przewodzie z wtyczką świeci się w sposób ciągły podczas ładowania urządzenia.
Po całkowitym naładowaniu urządzenie należy rozładować poprzez normalne użytkowanie trymera. Następnie naładować do pełnej pojemności.
Sposób użycia
Podłączaj lub wymieniaj przystawki tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Aby włączyć urządzenie, przesuń włącznik (3) w górę.
Przycinanie zarostu/włosów
Wysuwane grzebienie (1a, 1b): Umieść jeden z grzebieni nad głowicą trymera (2a). Naciśnij przycisk zwolnienia (1c) aby wysunąć grzebień na żądaną długość.
Grzebienie (1d, 1e): Zatrzaśnij jeden z grzebieni w głowicy trymera (2a).
Należy przycinać pod włos , prowadząc płaską częścią grzebienia nad skórą.
Nie przesuwaj urządzenia po włosach szybciej, niż następuje cięcie.
Nie dopuszczaj do zaplątania się grzebienia we włosy. Od czasu do czasu
wyjmij grzebień i wyczyść go.
13
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 1390608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 13 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
Precyzyjne przycinanie i konturowanie
Użyj głowicy trymera (2a) bez przystawki z grzebieniami lub głowicy precy­zyjnego trymera (2c), aby kształtować baczki, wąsy i krótkie brody.
Trymowanie włosów w uszach i nosie
Wyjmij głowicę trymera (2a) i zatrzaśnij głowicę do przycinania włosów w uszach i nosie (2b) w uchwycie urządzenia.
Ostrożni prowadź urządzenie między włosy do przycięcia, tak aby dostały się one do koszyczka tnącego.
Nie wkładaj trymera do nosa lub ucha głębiej niż na 5 mm.
Czyszczenie i konserwacja
Wyłącz urządzenie.
Zdejmij głowicę.
Użyj szczoteczki do czyszczenia głowic, grzebieni i urządzenia.
Odłączoną od urządzenia głowicę i grzebienie można czyścić pod bieżącą
wodą. Przed ponownym założeniem należy odczekać, aż całkowicie wyschną.
Aby trymer działał prawidłowo, należy regularnie smarować go olejem maszynowym (nie jest dołączany).
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegające recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsu­mentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabez­pieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedosta-
14
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 1490608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 14 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyj­nym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpo­wiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje
4. w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6.
Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instruk­cji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8.
Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek: – używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek; – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginal-
nych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia; – ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elektrycz-
nych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
15
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 1590608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 15 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
Český
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integro­vaným bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou z jeho částí. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Přístroj uchovávejte v suchu. Pro nabíjení používejte pouze přiložený napájecí zdroj.
xxxx
Čísla na tomto symbolu
na zařízení se musí shodovat
s čísly na napájecím zdroji. Přístroj nikdy nepoužívejte s rozbitými doplňky, jako jsou
zastřihovače, hřebeny nebo jiné speciální kabely. Přístroj neotvírejte! Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti.
Popis
1a Posuvný hřeben na vousy (3–11 mm s 2mm rozestupy)* 1b Posuvný hřeben na vlasy (13–21 mm s 2mm rozestupy)* 1c Tlačítko pro uvolnění zasunovacích hřebenů 1d Pevný hřeben 1 (1 mm)* 1e Pevný hřeben 2 (2 mm)* 2a Hlava zastřihovače 2b Hlava zastřihovače chlupů v nosu a v uších* 16
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 1690608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 16 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
2c Jemná hlava zastřihovače* 3 Vypínač 4 Napájecí zdířka 5 Speciální síťový přívod 6 Kontrolka nabíjení baterie
* ne u všech modelů
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém přívodu.
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C.
Připojte přístroj s vypnutým motorkem pomocí speciálního síťového přívodu (5) k elektrické zásuvce.
Plné nabití trvá asi 10 hodin a umožňuje až 50 minut používání bez připojení do sítě.
Při nabíjení se na speciálním přívodu rozsvítí kontrolka nabíjení baterie (6).
Po úplném dobití přístroj opět běžným používáním zcela vybyjte. Poté jej
prosím znovu nechte úplně nabít.
Použití
Další součásti přístroje měňte pouze na vypnutém přístroji. Přístroj se zapíná posunutím vypínače (3) nahoru.
Zastřihávání vousů / vlasů
Posuvní hřebeny (1a, 1b): Umístěte jeden z hřebenů na hlavu zastřihovače (2a).Stiskněte tlačítko uvolnění (1c) a nastavte si hřeben na požadovanou délku.
Pevné hřebeny (1d, 1e): Upevněte jeden z hřebenů na hlavu zastřihovače (2a).
Pohybem hřebenu po pokožce zastřihávejte proti růstu vousů.
Nepohybujte zastřihovačem rychleji, než stačí stříhat.
Nenechte hřeben zahltit odstřiženými vousy/vlasy.
Pravidelně jej čistěte.
17
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 1790608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 17 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
Přesné zastřihávání do tvaru
Pro vytvoření kotlet, knírů nebo částečnému zkrácení vousů využívejte hlavu zastřihovače (2a) bez hřebenů nebo jemnou hlavu (2c).
Zastřihávání v uších a nose
Sundejte hlavu zastřihovače (2a) a na rukojeť přístroje nacvakněte hlavu pro zastřihávání chlupů v uších a nose (2b).
Opatrně zaveďte přístroj k ochlupení, které chcete zastřihnout. Nezavádějte přístroj dále než 5 mm do nosu nebo ucha.
Čištění a údržba
Vypněte přístroj.
Sundejte hlavu.
Kartáčkem očistěte hlavu, hřebeny i přístroj.
Sundanou hlavu a hřebeny lze čistit pod tekoucí vodou. Před vrácením na
přístroj je však nechte zcela uschnout.
Aby zastřihovač správně fungoval, pravidelně jej namažte lehkým olejem (není součástí balení).
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 63 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Změny bez předchozího upozornění jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být při
18
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 1890608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 18 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě, popřípadě jiným rovnocen­ným modelem, podle dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společ­nosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
19
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 1990608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 19 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
Slovenský
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
Varovania
Strojček sa dodáva so špeciálnym napájacím káblom s integrovaným bezpečnostným nízkonapäťovým zdrojom. Nevymieňajte žiadnu jeho súčasť ani s ňou nemanipulujte. V opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom.
Prístroj udržujte suchý. Za polnjenje uporabljajte samo priloženi napajalnik. Številke
xxxx
na tem simbolu
na delu za roko se morajo ujemati s
številkami na napajalniku. Nikdy nepoužívajte strojček so žiadnym poškodeným
príslušenstvom ako zastrihávače, hrebene či špeciálny napájací kábel.
Prístroj neotvárajte! Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym zdravím alebo bez skúsenosti, alebo zodpovedajúceho povedomia, môžu tento prístroj používať pod dohľadom alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné používanie a po uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti.
Popis
1a Posuvný hrebeň na bradu (3 – 11 mm v krokoch po 2 mm)* 1b Posuvný hrebeň na chlpy (13 – 21 mm v krokoch po 2 mm)* 1c Uvoľňovacie tlačidlo posuvných hrebeňov 1d Pevný hrebeň 1 (1 mm)* 1e Pevný hrebeň 2 (2 mm)* 20
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 2090608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 20 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
2a Hlavica zastrihávača 2b Hlavica zastrihávača chlpov v ušiach a nose* 2c Hlavica presného zastrihávača* 3 Hlavný spínač 4 Napájacia zásuvka 5 Špeciálny napájací kábel 6 Indikátor nabíjania
* nie pri všetkých modeloch Elektrické špecifikácie nájdete na štítku špeciálneho napájacieho kábla.
Nabíjanie
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec. Odporúčaná okolitá teplota pri zastrihávaní je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C.
Spotrebič pripojte pomocou súpravy špeciálneho kábla (5) k elektrickej zásuvke s vypnutým motorom.
Úplné nabitie trvá približne 10 hodín a poskytne energiu až na 50 minút bezdrôtovej prevádzky.
Indikátor nabíjania (6) v špeciálnom napájacom kábli sa pri nabíjaní strojčeka natrvalo rozsvieti.
Po úplnom nabití strojčeka ho vybite bežným používaním. Potom ho znova nabite na plnú kapacitu.
Používanie
Príslušenstvo pripájajte alebo vymieňajte iba vtedy, keď je strojček vypnutý. Ak chcete strojček zapnúť, posuňte hlavný spínač (3) nahor.
Zastrihávanie brady alebo vlasov
Posuvné hrebene (1a, 1b): Umiestnite niektorý z hrebeňov nad hlavicu zastrihávača (2a). Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1c) a vysuňte hrebeň na požadovanú dĺžku.
Pevné hrebene (1d, 1e): Zacvaknite niektorý z hrebeňov na hlavicu zastrihá­vača (2a).
Zastrihávajte proti smeru rastu chlpov tým, že budete viesť časť plochého hrebeňa po koži.
Netlačte strojček cez chlpy rýchlejšie, ako ich odstriháva.
Zabráňte upchatiu hrebeňa chlpmi. Občas ho vyberte a vyčistite.
21
90608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 2190608666_Type_5513_MGK_3225_3221_3220_CEEMEA.indd 21 24.06.19 11:1824.06.19 11:18
Loading...
+ 47 hidden pages