Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
The appliance is provided with a special cord set with
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a
risk of electric shock.
Keep the appliance dry.
For recharging, only use the provided power supply. The digits
in this symbol
xxxx
on the hand part need to match the digits
on the power supply.
Never use the appliance with any damaged accessory like
trimmers, combs or special cord set.
Do not open!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children.
Description
1a Sliding beard comb (3 – 11 mm in 2 mm steps)*
1b Sliding hair comb (13 – 21 mm in 2 mm steps)*
1c Release button sliding combs
1d Fix comb 1 (1 mm)*
1e Fix comb 2 (2 mm)*
2a Trimmer head
2b Ear & nose trimmer head*
2c Detailed trimmer head*
3 On/off switch
4 Power socket
* not with all models
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to
35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• Connect the appliance via the special cord set (5) to an electrical outlet with
the motor switched off.
• A full charge takes approx. 10 hours and provides up to 50 minutes of
cordless operation time.
• The charging indicator (6) in the special cord set lights up continuously when
the appliance is being charged.
• Once the appliance is completely charged, discharge it through normal use.
Then recharge to full capacity.
Usage
Attach or exchange the attachments only when the appliance is switched
off. To turn the appliance on, slide the on/off switch (3) up.
Beard Trimming / Hair Clipping
Sliding combs (1a, 1b): Place one of the combs over the trimmer head (2a).
Press the release button (1c) and slide the comb to your desired length.
Fixed combs (1d, 1e): Click one of the combs onto the trimmer head (2a).
• Trim against hair growth by guiding the flat comb part over the skin.
• Do not force the appliance through the hair faster than it can be cut.
• Avoid clogging the comb with hair. Remove and clean it from time to time.
Precision and Contour Trimming
Use the trimmer head (2a) without comb attachment or the detailed trimmer
head (2c) for shaping sideburns, moustaches and partial short beards.
Ear/Nose Trimming
• Remove the trimmer head (2a) and click the ear & nose trimmer head (2b)
onto the handle of the appliance.
• Carefully guide the appliance to the hair to be trimmed so that they reach
into the cutting cage. Avoid introducing the trimmer more than 5 mm
• Use the brush to clean the heads, combs and the appliance.
• The removed heads and the combs can be cleaned under running water.
Let them dry completely before reattaching them.
• To keep the trimmer working properly, oil it with light machine oil
(not included) regularly.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided in
your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
Depending on availability replacement might result in a different color or an
equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des
informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation
ultérieure.
Attention
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui
possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à
très basse tension. N’échangez ou ne manipulez aucune partie
de votre rasoir. Sous risque de recevoir un choc électrique.
Gardez l’appareil au sec.
Pour recharger, n’utiliser que le bloc d’alimentation fourni.
Les chiffres de ce symbole
xxxx
placé sur le manche doivent
correspondre aux chiffres du bloc d’alimentation.
Ne jamais utiliser l’appareil avec un accessoire endommagé,
tel que les lames, les sabots ou le cordon d’alimentation
spécial.
N’ouvrez pas l’appareil !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants.
Description
1a Sabot coulissant pour la barbe (de 3 à 11 mm avec pas de 2 mm)*
1b Sabot coulissant pour les cheveux (de 13 à 21 mm avec pas de 2 mm)*
1c Bouton pour retirer les sabots coulissants
1d Sabot fixe 1 (1 mm)*
1e Sabot fixe 2 (2 mm)*
2a Tête de tondeuse
2b Tête de tondeuse oreilles et nez*
2c Tête de tondeuse de précision*
3 Bouton marche/arrêt
4 Prise d’alimentation
5 Cordon d’alimentation spécial
6 Témoin de charge
* cela dépend des modèles
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial.
Charge
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise
entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas
du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température
ambiante recommandée pour la tonte est comprise entre 15 et 35 °C.
Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant
une durée prolongée.
• Branchez l’appareil éteint sur une prise électrique à l’aide du câble
spécial (5).
• Comptez approximativement 10 heures pour une charge complète et qui
fournit jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans fil.
• Le témoin de charge (6) du cordon spécial s’allume en continu lorsque
l’appareil est en charge.
• Lorsque l’appareil est complètement chargé, utilisez le normalement
jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée.
Utilisation
Fixez ou échangez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est éteint.
Pour allumer l’appareil, poussez le bouton « Marche/Arrêt » (3) vers le haut.
Rasage de barbe / Coupe de cheveux
Sabots coulissants (1a, 1b) : Placez l’un des sabots sur la tête de tondeuse
(2a). Appuyez sur le bouton de verrouillage (1c) et faites glisser le sabot
jusqu’à la longueur souhaitée.
Sabots fixes (1d, 1e) : Insérez l’un des sabots sur la tête de tondeuse (2a).
• Rasez dans le sens opposé de la pousse du poil en guidant la partie plate
du sabot le long de la peau.
• Ne passez pas l’appareil en forçant à travers les poils plus vite qu’il ne
peut les couper.
• Évitez d’obstruer le sabot avec des poils. De temps à autre, enlevez-le et
nettoyez-le.
Rasage de précision et des contours
Utilisez la tête de tondeuse (2a) sans sabot ou la tête de tondeuse de précision (2c) pour définir les pattes, les moustaches et les barbes courtes taillées.
Tonte du nez et des oreilles
• Enlevez la tête de tondeuse (2a) et insérez la tête de tondeuse oreilles et
nez (2b) sur la poignée de l’appareil.
• Guidez doucement l’appareil vers les poils devant être coupés afin que
ces derniers entrent dans l’embout de coupe. Évitez de faire pénétrer la
tondeuse de plus de 5 mm dans le nez ou les oreilles.
Nettoyage et entretien
• Éteignez l’appareil.
• Enlevez la tête.
• Utilisez la brosse pour nettoyer les têtes, les sabots et l’appareil.
• Une fois retirés, les têtes et les sabots peuvent être nettoyés à l’eau
courante. Laissez-les sécher complètement avant de les réassembler.
• Pour préserver le bon fonctionnement de la tondeuse, appliquez
régulièrement quelques gouttes d’huile de machine légère (non fournie).
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage
de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
En fonction de la disponibilité, le remplacement peut se faire dans une
couleur différente ou au moyen d’un modèle équivalent.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur
ou
à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le
Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient
de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera
ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do
późniejszego wglądu.
Ostrzeżenia
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką
ze zintegrowanym bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim
napięciu. Nie należy wymieniać żadnej części urządzenia ani
manipulować przy nim w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Przechowuj urządzanie w suchym miejscu.
Do ładowania należy używać wyłącznie dołączonego zasilacza.
xxxx
Cyfry na tym symbolu
na rączce muszą pasować do
cyfr na zasilaczu.
Nie należy używać urządzenia, gdy trymer, grzebień lub
specjalny przewód z wtyczką są uszkodzone.
Nie otwieraj urządzenia!
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a
także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane
albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń.
Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Opis produktu
1a Wysuwany grzebień do zarostu ( 3–11 mm w odstępach 2 mm)*
1b Wysuwany grzebień do włosów ( 13–21 mm w odstępach 2 mm)*
1c Przycisk zwolnienia grzebieni
1d Grzebień 1 (1 mm)*
1e Grzebień 2 (2 mm)*
12
2a Głowica trymera
2b Głowica trymera do uszu i nosa*
2c Głowica precyzyjnego trymera*
3 Włącznik/Wyłącznik
4 Gniazdo zasilania trymera
5 Specjalny przewód z wtyczką
6 Wskaźnik informujący o ładowaniu
* niedołączane do wszystkich modeli
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C.
Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub
wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas korzystania
z trymera wynosi od 15°C do 35°C. Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury wyższe niż 50°C na dłuższy czas.
• Korzystając ze specjalnego przewodu z wtyczką (5), podłącz urządzenie
do gniazdka elektrycznego przy wyłączonym silniku.
• Pełne ładowanie trwa około 10 godzin i zapewnia do 50 minut
bezprzewodowej pracy.
• Wskaźnik ładowania (6) na przewodzie z wtyczką świeci się w sposób
ciągły podczas ładowania urządzenia.
• Po całkowitym naładowaniu urządzenie należy rozładować poprzez
normalne użytkowanie trymera. Następnie naładować do pełnej
pojemności.
Sposób użycia
Podłączaj lub wymieniaj przystawki tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Aby włączyć urządzenie, przesuń włącznik (3) w górę.
Przycinanie zarostu/włosów
Wysuwane grzebienie (1a, 1b): Umieść jeden z grzebieni nad głowicą
trymera (2a). Naciśnij przycisk zwolnienia (1c) aby wysunąć grzebień na
żądaną długość.
Grzebienie (1d, 1e): Zatrzaśnij jeden z grzebieni w głowicy trymera (2a).
• Należy przycinać pod włos , prowadząc płaską częścią grzebienia nad skórą.
• Nie przesuwaj urządzenia po włosach szybciej, niż następuje cięcie.
• Nie dopuszczaj do zaplątania się grzebienia we włosy. Od czasu do czasu
Użyj głowicy trymera (2a) bez przystawki z grzebieniami lub głowicy precyzyjnego trymera (2c), aby kształtować baczki, wąsy i krótkie brody.
Trymowanie włosów w uszach i nosie
• Wyjmij głowicę trymera (2a) i zatrzaśnij głowicę do przycinania włosów w
uszach i nosie (2b) w uchwycie urządzenia.
• Ostrożni prowadź urządzenie między włosy do przycięcia, tak aby dostały
się one do koszyczka tnącego.
• Nie wkładaj trymera do nosa lub ucha głębiej niż na 5 mm.
Czyszczenie i konserwacja
• Wyłącz urządzenie.
• Zdejmij głowicę.
• Użyj szczoteczki do czyszczenia głowic, grzebieni i urządzenia.
• Odłączoną od urządzenia głowicę i grzebienie można czyścić pod bieżącą
wodą. Przed ponownym założeniem należy odczekać, aż całkowicie wyschną.
• Aby trymer działał prawidłowo, należy regularnie smarować go olejem
maszynowym (nie jest dołączany).
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegające
recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów
elektrycznych, dostępnych w danym kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego
się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedosta-
tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje
4.
w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez
jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać
nazwę i model sprzętu.
6.
Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
8.
Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginal-
nych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elektrycz-
nych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní
informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou z jeho částí.
V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Přístroj uchovávejte v suchu.
Pro nabíjení používejte pouze přiložený napájecí zdroj.
xxxx
Čísla na tomto symbolu
na zařízení se musí shodovat
s čísly na napájecím zdroji.
Přístroj nikdy nepoužívejte s rozbitými doplňky, jako jsou
zastřihovače, hřebeny nebo jiné speciální kabely.
Přístroj neotvírejte!
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez
zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento
spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení
pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení se s
možnými riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti.
Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti.
Popis
1a Posuvný hřeben na vousy (3–11 mm s 2mm rozestupy)*
1b Posuvný hřeben na vlasy (13–21 mm s 2mm rozestupy)*
1c Tlačítko pro uvolnění zasunovacích hřebenů
1d Pevný hřeben 1 (1 mm)*
1e Pevný hřeben 2 (2 mm)*
2a Hlava zastřihovače
2b Hlava zastřihovače chlupů v nosu a v uších*
16
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém
přívodu.
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých
nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije
vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte
holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C.
• Připojte přístroj s vypnutým motorkem pomocí speciálního síťového
přívodu (5) k elektrické zásuvce.
• Plné nabití trvá asi 10 hodin a umožňuje až 50 minut používání bez
připojení do sítě.
• Při nabíjení se na speciálním přívodu rozsvítí kontrolka nabíjení baterie (6).
• Po úplném dobití přístroj opět běžným používáním zcela vybyjte. Poté jej
prosím znovu nechte úplně nabít.
Použití
Další součásti přístroje měňte pouze na vypnutém přístroji.
Přístroj se zapíná posunutím vypínače (3) nahoru.
Zastřihávání vousů / vlasů
Posuvní hřebeny (1a, 1b): Umístěte jeden z hřebenů na hlavu zastřihovače
(2a).Stiskněte tlačítko uvolnění (1c) a nastavte si hřeben na požadovanou
délku.
Pevné hřebeny (1d, 1e): Upevněte jeden z hřebenů na hlavu zastřihovače (2a).
• Pohybem hřebenu po pokožce zastřihávejte proti růstu vousů.
• Nepohybujte zastřihovačem rychleji, než stačí stříhat.
Pro vytvoření kotlet, knírů nebo částečnému zkrácení vousů využívejte hlavu
zastřihovače (2a) bez hřebenů nebo jemnou hlavu (2c).
Zastřihávání v uších a nose
• Sundejte hlavu zastřihovače (2a) a na rukojeť přístroje nacvakněte hlavu
pro zastřihávání chlupů v uších a nose (2b).
• Opatrně zaveďte přístroj k ochlupení, které chcete zastřihnout.
Nezavádějte přístroj dále než 5 mm do nosu nebo ucha.
Čištění a údržba
• Vypněte přístroj.
• Sundejte hlavu.
• Kartáčkem očistěte hlavu, hřebeny i přístroj.
• Sundanou hlavu a hřebeny lze čistit pod tekoucí vodou. Před vrácením na
přístroj je však nechte zcela uschnout.
• Aby zastřihovač správně fungoval, pravidelně jej namažte lehkým olejem
(není součástí balení).
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický
odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek
s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na
sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 63 dB(A), což
představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický
výkon 1 pW.
Změny bez předchozího upozornění jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou
celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být při
výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě, popřípadě jiným rovnocenným modelem, podle dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve
které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude
ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý
přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné
informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v
budúcnosti.
Varovania
Strojček sa dodáva so špeciálnym napájacím káblom s
integrovaným bezpečnostným nízkonapäťovým zdrojom.
Nevymieňajte žiadnu jeho súčasť ani s ňou nemanipulujte.
V opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom.
Prístroj udržujte suchý.
Za polnjenje uporabljajte samo priloženi napajalnik. Številke
xxxx
na tem simbolu
na delu za roko se morajo ujemati s
številkami na napajalniku.
Nikdy nepoužívajte strojček so žiadnym poškodeným
príslušenstvom ako zastrihávače, hrebene či špeciálny
napájací kábel.
Prístroj neotvárajte!
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym
zdravím alebo bez skúsenosti, alebo zodpovedajúceho
povedomia, môžu tento prístroj používať pod dohľadom
alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné používanie a
po uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti
nehrali so spotrebičom. Čistenie a údržbu by nemali
vykonávať deti.
Popis
1a Posuvný hrebeň na bradu (3 – 11 mm v krokoch po 2 mm)*
1b Posuvný hrebeň na chlpy (13 – 21 mm v krokoch po 2 mm)*
1c Uvoľňovacie tlačidlo posuvných hrebeňov
1d Pevný hrebeň 1 (1 mm)*
1e Pevný hrebeň 2 (2 mm)*
20
2a Hlavica zastrihávača
2b Hlavica zastrihávača chlpov v ušiach a nose*
2c Hlavica presného zastrihávača*
3 Hlavný spínač
4 Napájacia zásuvka
5 Špeciálny napájací kábel
6 Indikátor nabíjania
* nie pri všetkých modeloch
Elektrické špecifikácie nájdete na štítku špeciálneho napájacieho kábla.
Nabíjanie
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych
alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec.
Odporúčaná okolitá teplota pri zastrihávaní je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte
holiaci strojček dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C.
• Spotrebič pripojte pomocou súpravy špeciálneho kábla (5) k elektrickej
zásuvke s vypnutým motorom.
• Úplné nabitie trvá približne 10 hodín a poskytne energiu až na 50 minút
bezdrôtovej prevádzky.
• Indikátor nabíjania (6) v špeciálnom napájacom kábli sa pri nabíjaní
strojčeka natrvalo rozsvieti.
• Po úplnom nabití strojčeka ho vybite bežným používaním. Potom ho znova
nabite na plnú kapacitu.
Používanie
Príslušenstvo pripájajte alebo vymieňajte iba vtedy, keď je strojček vypnutý.
Ak chcete strojček zapnúť, posuňte hlavný spínač (3) nahor.
Zastrihávanie brady alebo vlasov
Posuvné hrebene (1a, 1b): Umiestnite niektorý z hrebeňov nad hlavicu
zastrihávača (2a). Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1c) a vysuňte hrebeň na
požadovanú dĺžku.
Pevné hrebene (1d, 1e): Zacvaknite niektorý z hrebeňov na hlavicu zastrihávača (2a).
• Zastrihávajte proti smeru rastu chlpov tým, že budete viesť časť plochého
hrebeňa po koži.
• Netlačte strojček cez chlpy rýchlejšie, ako ich odstriháva.
• Zabráňte upchatiu hrebeňa chlpmi. Občas ho vyberte a vyčistite.