English 3
Français 4
Polski 6
Česk 9
Slovensk 11
Magyar 13
Hrvatski 14
Slovenski 17
Türkçe 19
Română (RO/MD) 20
Русский 23
Українська 26
31
90917966/IV-16
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/RU/
UA/Arab
145
Leporello, 55 x 200 mm, 32 pages,
1/1c = black
2
open
3
close
6
7
4
a
c
close
open
b
close
open
close
open
de
close
f
g
h
i
2
English
Read these instructions completely, they contain safety
information. Keep them for future reference.
Warning
This appliance is suitable
for use in a bath or shower.
Never use the appliance with a
damaged foil.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be
made by children unless they
are older than 8 years and
supervised.
Batteries
This appliance operates with two 1.5 volt batteries
(alkaline manganese batteries type LR 6, AM 3, MN
1500 or size AA alkaline). These batteries provide a shaving capacity of approx. 60 minutes.
Different types, brands, chargeable and nonrechargeable, new and used batteries are not to be used
together. Rechargeable batteries are to be removed from
the appliance before being charged. Non-rechargeable
batteries are not to be recharged. The supply terminals
are not to be short-circuited. When action (e.g. speed/
vibration) reduces, change the battery promptly.
Batteries may explode or leak and cause burn injury if
recharged, disposed of in fire, mixed with a different
battery type, inserted backwards or disassembled. If
batteries leak, wipe device with a damp cloth and wash
hands. If any material gets in eyes, contact a physician
immediately. Remove the batteries before storing your
device for extended periods.
Replacing the batteries
Make sure the appliance is turned off and completely dry.
To open the battery cover (6), turn it 90° as shown in (c).
Insert batteries with the poles in the direction marked.
Shaving
Turn the twisting protective cap (4) (a) until it clicks in
place as shown (b). To switch the shaver on, push the
on/off switch (3) up.
Long hair trimmer (5) (M-90 model only)
To operate, slide the long hair trimmer to the right (e)
and turn on the appliance. After use, slide it back until it
engages.
3
Cleaning and maintenance
For optimum shaving performance, clean the shaver
after each use:
Cleaning under running water
Turn on the appliance. Rinse the shaver head under hot
running water until all residues have been removed (f).
You may also use liquid soap without abrasive substances.
Rinse off all foam and let the shaver run for a few more
seconds. Then turn it off and remove the shaver foil (1)
as shown (g) and let it dry. If regularly cleaning the
shaver under tap water, weekly apply a drop of light
machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.
Cleaning with the brush
Remove the shaver foil (1) and tap it gently against a flat
surface. Then thoroughly clean the cutter block (2) with
the brush (7) as shown in (i). Do not clean the shaver
foil with the brush as this may damage it.
After cleaning, turn the twisting protective cap (4) 180° to
cover the shaving head. In this position, the on/off switch
is automatically locked to avoid accidental operation of
the shaver (e. g. when travelling).
Subject to change without notice.
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection do
not dispose of in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, free
of charge either by repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun
parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or
send the complete appliance with your sales receipt to
an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles
contiennent des informations de sécurité. Conservez ce
document pour le consulter également ultérieurement.
Précautions
Cet appareil est conçu
pour fonctionner dans le
bain ou sous la douche.
Ne jamais utiliser l’appareil avec
une grille endommagée.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et par
4
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des
enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils
ne soient sous surveillance.
Piles
Cet appareil fonctionne à l’aide de deux piles de 1,5 volt
(piles alcalines au manganèse de type LR6, AM3,
MN1500 ou AA alcaline). Ces piles assurent une durée
de rasage d’environ 60 minutes. Différents types de
piles, de marques, pile rechargeable et non-rechargeable, piles neuves et usagées ne doivent pas être
utilisés ensemble. Les piles rechargeables doivent être
retirées de l’appareil avant d’être rechargées. Les piles
non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être courtcircuitées. Dès que les vibrations diminuent ou cessent,
changez la pile rapidement. La pile peut exploser ou fuir
et causer des brûlures si elle est rechargée, jetée dans
le feu, mélangée avec un autre type de pile, insérée à
l’envers ou démontée. Les piles non-rechargeables ne
doivent pas être rechargées. Si une pile fuit, nettoyez
l’appareil avec un linge humide et lavez-vous les mains.
Si un composant entre en contact avec les yeux, contactez un médecin immédiatement. Retirez la pile avant de
ranger votre appareil pour une période prolongée.
Remplacement des piles
Assurez-vous que l’appareil est éteint et complètement sec.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (6),
faites-le tourner à 90° comme cela est indiqué dans le
schéma (c). Placez les piles en respectant la polarité
inscrite.
Rasage
Faites tourner le capot protecteur pivotant (4) (a)
jusqu’à ce qu’il soit mis en place comme indiqué (b).
Pour mettre en marche l’appareil, pousser le bouton
marche/arrêt (3) vers le haut.
Tondeuse (5) (M-90/M-90cb uniquement)
Pour l’utiliser, faites glisser la tondeuse sur la droite (e) et
mettez l’appareil en marche. Après utilisation, faites-la
glisser en arrière jusqu’à ce qu’elle soit bloquée.
Nettoyage et entretien
Pour une performance de rasage optimale, nettoyez
votre appareil après chaque utilisation :
5
Nettoyage sous l’eau courante
Allumez le rasoir et rincez la tête de rasage sous l’eau
chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu.
Vous pouvez utiliser du savon liquide sans substances
abrasives.
Rincez le rasoir pour retirer tout le savon et
laissez l’appareil fonctionner encore quelques secondes.
Puis éteignez-le et retirez la grille du rasoir (1) comme
indiqué (g) et laissez-la sécher. Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l‘eau courante, appliquez
une goutte d‘huile sur la tondeuse et la grille du rasoir
toutes les semaines.
Nettoyage avec la brossette
Retirez la grille du rasoir (1) et tapotez-la doucement
sur une surface plate. Puis nettoyez complètement le
bloc-couteaux (2) avec la brossette (7) comme indiqué
en (i). Ne pas nettoyez la grille du rasoir avec la brossette dans la mesure où cela risque de l’endommager.
Après le nettoyage, tournez le capot pivotant protecteur
(4) à 180° pour recouvrir la tête de rasage. Dans cette
position, le bouton marche/arrêt est automatiquement
verrouillé pour éviter toute en marche accidentelle du
rasoir (ex : lorsque vous voyagez).
Sujet à modifications sans préavis.
Ce produit contient des piles et/ou des
déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans
les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit,
à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la
garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non agréées par
Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période
de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs –
service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des vices
cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Polski
Przed u˝yciem urzàdzenia nale˝y uwa˝nie przeczytaç
niniejszà instrukcj´ i zachowaç jà do wykorzystania
w przysz∏oÊci.
Ostrze˝enie
Urzàdzenie mo˝e byç u˝y-
wane w czasie kàpieli lub
pod prysznicem.
6
Nie należy używać urządzenia
gdy folia jest uszkodzona.
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, a
także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych
oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani
wiedzy, o ile są nadzorowane
albo zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia oraz
świadome istniejących zagrożeń.
Nie wolno zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
może być wykonana przez dzieci
chyba że są one starsze niż 8 lat
i nadzorowane.
Monta˝ baterii
Urządzenie jest zasilane dwoma bateriami o rozmiarze
AA 1,5 volt. Dla zapewnienia lepszego działania urządzenia używaj baterii typ LR 6, AM3, MN150. Użycie
rekomendowanych baterii zapewnia do 60 minut pracy
urządzenia. Nie należy łączyć nowych i używanych
baterii ani baterii różnego typu. Wyjmij akumulatory z
urządzenia przed ładowaniem. Nie należy ładować jednorazowych baterii. Nie należy doprowadzać do zwarcia
biegunów. Jeżeli urządzenie wolno pracuje należy
niezwłocznie wymienić baterie. Nie wrzucaj baterii do
ognia. Jeżeli baterie są wyczerpane lub nie były
używane przez długi czas mogą wyciec. Aby chronić
siebie i urządzenie wymieniaj regularnie zużyte baterie.
Jeżeli baterie wyciekną wytrzyj urządzenie wilgotną
szmatką i umyj ręce pod bieżącą wodą. W przypadku
dostania się do oczu niezwłocznie skontaktuj się
z lekarzem. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas należy wyjąć baterie z urządzenia.
Wymiana baterii
Przed wymianą baterii należy wyłączyć urządzenie
i upewnić się, że jest suche.
celem monta˝u lub wyj´cia baterii, przekr´ç jà o 90°
jak pokazano na rys. (c). W∏ó˝ baterie zgodnie z
zaznaczonà polaryzacjà.
Golenie
Przekr´ç ruchomà nasadk´ zabezpieczajàcà (4) (a) do
momentu umieszczenia go w pozycji pokazanej na rys.
(b). Aby w∏àczyç urzàdzenie, przesuƒ w∏àcznik/w˘∏acznik
(3) do góry.
Przystrzygacz wàsów i baków (5) (tylko M-90)
Aby rozpoczàç prac´ z przystrzygaczem, przesuƒ go w
prawo (e) i uruchom urzàdzenie. Po u˝yciu, przesuƒ
przystrzygacz do poczàtkowej pozycji.
Czyszczenie i konserwacja
Dla zachowania najlepszych rezultatów, czyÊç urzàdzenie
po ka˝dym u˝yciu:
7
Aby zdjàç pokryw´ (6)
Czyszczenie pod bie˝àcà wodà
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć
urządzenie. Głowicę tnącą można czyścić pod bieżącą
wodą. Można użyć mydła nie zawierającego substancji
ściernych. Sp∏ucz ca∏à pian´ i pozwól urzàdzeniu praco-
waç przez kilka sekund. Nast´pnie wy∏àcz urzàdzenie i
usuƒ foli´ golàcà (1) jak pokazano na rys.(g) i poczekaj
do wyschni´cia. Je˝eli regularnie czyÊcisz urzàdzenie
pod strumieniem wody, co tydzieƒ wpuÊç kropl´ oleju
maszynowego na przystrzygacz i foli´ golàcà.
Czyszczenie za pomocà szczoteczki
Usuƒ foli´ golàcà (1) i stuknij nià lekko o p∏askà
powierzchni´. Nast´pnie wyczyÊç ca∏kowicie blok ostrzy
(2) za pomocà szczoteczki (7) jak pokazano na rys.(i).
Nie czyÊç folii za pomocà szczoteczki, gdy˝ mo˝e to
doprowadziç do uszkodzenia folii.
Po czyszczeniu, obróç ruchomà nasadk´ zabezpieczajàcà (4) o 180° do przykrycia g∏owicy golàcej.
W tej pozycji, w∏àcznik/w˘∏acznik jest automatycznie
blokowany, dla zabezpieczenia przed przypadkowym
w∏àczeniem (np. w czasie podró˝y).
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady
elektryczne podlegające recyklingowi.
By chronić środowisko, nie należy go
wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz
zanosić do punktów zbiorki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z sie-
dzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1
w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu
w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do naj-
bliżej znajdującego się autoryzowanego punktu
serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opako-
waniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności zawinione
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumen-
tem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym,
to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i nume-
rem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia
wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których,
Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i
na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest
na koszt Konsumenta według cennika danego
8
autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i
nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobi-
sty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksplo-
atacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub uży-
wania do napraw nieoryginalnych części
zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki
do szczoteczek elektrycznych i irygatorów
oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Česk
NeÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat, peãlivû si pfieãtûte tento
návod a uchovejte si ho k dispozici pro pozdûj‰í pouÏití.
Upozornûní
Tento pfiístroj je vhodn˘
k pouÏívání v koupelnû
nebo ve spr‰e.
Přístroj nikdy nepoužívajte, ak je
planžeta poškodená.
Dûti star‰í 8 let a osoby se
sníÏenou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání ãi mentálním zdravím a osoby bez zku‰eností nebo odpovídajícího povûdomí mohou tento spotfiebiã
pouÏívat pod dohledem nebo po
obdrÏení pokynÛ k jeho bezpeãnému pouÏívání a seznámení se
s moÏn˘mi riziky. Spotfiebiã není
urãen jako hraãka pro dûti. Dûti
bez dozoru a mlad‰í 8 let nesmí
provádût ãi‰tûní a údrÏbu
pfiístroje.
9
Baterie
Přístroj je napájen dvěmi bateriemi 1,5V AA (alkalické
manganové typu LR 6, AM 3, MN 1500 nebo alkalické
baterie AA).Tyto baterie poskytují provozní dobu cca.
60 minut. Různé typy, nové, použité , dobíjecí a nedobíjecí baterií nesmí být používány zároveň. Dobíjecí baterie
vyjměte z přístroje pro potřeby dobíjení. Nedobíjecí
baterie se nesmí dobíjet. Kontakty nikdy nezkratujte.
V případě poklesu výkonu (např. rychlost / vibrace), tak
ihned vyměňte baterie. Nesprávné zacházené s bateriemi může způsobit přehřátí, požár, explozi, poničení a
závažná zranění potřísněním obsahem baterií. Pokud
vytečou baterky, otřete přístroj vlhkým hadrem a umyjte
si ruce. Pokud se látka dostane do očí, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Před plánovanou dlouhodobou
odstávkou přístroje vyjměte baterie.
Výměna baterií
Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a zcela suchý.
Chcete-li otevfiít kryt baterií (6), otoãte jej o 90°, jak je
znázornûno na obrázku (c). VloÏte baterie se správnou
polaritou v naznaãeném smûru.
Holení
Otoãte otoãn˘ ochrann˘ kryt (4) (a), aÏ zacvakne na
svém místû, jak je znázornûno na obrázku (b). Holicí
strojek zapnete posunutím spínaãe zapnutí/vypnutí (3)
nahoru.
Zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ (5) pouze M-90)
VysuÀte zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ doprava (e) a strojek zapnûte. Po pouÏití jej zasuÀte zpût, aÏ zapadne.
âi‰tûní a údrÏba
Pro dosaÏení optimálního v˘konu pfii holení oãistûte
holicí strojek po kaÏdém pouÏití:
âi‰tûní pod tekoucí vodou
Zapněte holicí strojek. Proplachujte jeho hlavu horkou
tekoucí vodou, dokud z ní neodstraníte všechny nečistoty
(f). Můžete použít tekuté mýdlo bez abrazivních složek.
Opláchnûte v‰echnu pûnu a nechejte strojek je‰tû
nûkolik sekund bûÏet. Pak jej vypnûte, sejmûte holicí
planÏetu (1), jak je ukázáno na obrázku (g), a nechejte
vyschnout. Pokud holicí strojek pravidelnû ãistíte pod
tekoucí vodou, kápnûte jednou t˘dnû kapku jemného
oleje na ‰icí stroje na zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ a na
holicí planÏetu.
âi‰tûní kartáãkem
Sejmûte holicí planÏetu (1) a na ploché podloÏce ji
opatrnû vyklepejte. Pak dÛkladnû vyãistûte bfiitov˘ blok
(2) pomocí kartáãku (7), jak je znázornûno na (i).
Kartáãek nepouÏívejte na ãi‰tûní holicí planÏety, protoÏe
by se mohla po‰kodit. Po vyãi‰tûní otoãte ochrann˘m
krytem (4) o 180°, aby se zakryla holicí hlava. V této
poloze se spínaã zapnutí/vypnutí automaticky zajistí,
aby se pfiede‰lo náhodnému zapnutí strojku (napfi. pfii
cestování).
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je
62 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo
recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu
ochrany životního prostředí neodkládejte
výrobek do běžného domovního odpadu,
ale odevzdejte jej na příslušných sběrných
místech ve své zemi.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od
data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstra-
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.