English 3
Français 4
Polski 6
Česk 9
Slovensk 11
Magyar 13
Hrvatski 14
Slovenski 17
Türkçe 19
Română (RO/MD) 20
Русский 23
Українська 26
31
90917966/IV-16
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/RU/
UA/Arab
145
Leporello, 55 x 200 mm, 32 pages,
1/1c = black
2
open
3
close
6
7
4
a
c
close
open
b
close
open
close
open
de
close
f
g
h
i
2
English
Read these instructions completely, they contain safety
information. Keep them for future reference.
Warning
This appliance is suitable
for use in a bath or shower.
Never use the appliance with a
damaged foil.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be
made by children unless they
are older than 8 years and
supervised.
Batteries
This appliance operates with two 1.5 volt batteries
(alkaline manganese batteries type LR 6, AM 3, MN
1500 or size AA alkaline). These batteries provide a shaving capacity of approx. 60 minutes.
Different types, brands, chargeable and nonrechargeable, new and used batteries are not to be used
together. Rechargeable batteries are to be removed from
the appliance before being charged. Non-rechargeable
batteries are not to be recharged. The supply terminals
are not to be short-circuited. When action (e.g. speed/
vibration) reduces, change the battery promptly.
Batteries may explode or leak and cause burn injury if
recharged, disposed of in fire, mixed with a different
battery type, inserted backwards or disassembled. If
batteries leak, wipe device with a damp cloth and wash
hands. If any material gets in eyes, contact a physician
immediately. Remove the batteries before storing your
device for extended periods.
Replacing the batteries
Make sure the appliance is turned off and completely dry.
To open the battery cover (6), turn it 90° as shown in (c).
Insert batteries with the poles in the direction marked.
Shaving
Turn the twisting protective cap (4) (a) until it clicks in
place as shown (b). To switch the shaver on, push the
on/off switch (3) up.
Long hair trimmer (5) (M-90 model only)
To operate, slide the long hair trimmer to the right (e)
and turn on the appliance. After use, slide it back until it
engages.
3
Cleaning and maintenance
For optimum shaving performance, clean the shaver
after each use:
Cleaning under running water
Turn on the appliance. Rinse the shaver head under hot
running water until all residues have been removed (f).
You may also use liquid soap without abrasive substances.
Rinse off all foam and let the shaver run for a few more
seconds. Then turn it off and remove the shaver foil (1)
as shown (g) and let it dry. If regularly cleaning the
shaver under tap water, weekly apply a drop of light
machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.
Cleaning with the brush
Remove the shaver foil (1) and tap it gently against a flat
surface. Then thoroughly clean the cutter block (2) with
the brush (7) as shown in (i). Do not clean the shaver
foil with the brush as this may damage it.
After cleaning, turn the twisting protective cap (4) 180° to
cover the shaving head. In this position, the on/off switch
is automatically locked to avoid accidental operation of
the shaver (e. g. when travelling).
Subject to change without notice.
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection do
not dispose of in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, free
of charge either by repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun
parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or
send the complete appliance with your sales receipt to
an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles
contiennent des informations de sécurité. Conservez ce
document pour le consulter également ultérieurement.
Précautions
Cet appareil est conçu
pour fonctionner dans le
bain ou sous la douche.
Ne jamais utiliser l’appareil avec
une grille endommagée.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et par
4
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des
enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils
ne soient sous surveillance.
Piles
Cet appareil fonctionne à l’aide de deux piles de 1,5 volt
(piles alcalines au manganèse de type LR6, AM3,
MN1500 ou AA alcaline). Ces piles assurent une durée
de rasage d’environ 60 minutes. Différents types de
piles, de marques, pile rechargeable et non-rechargeable, piles neuves et usagées ne doivent pas être
utilisés ensemble. Les piles rechargeables doivent être
retirées de l’appareil avant d’être rechargées. Les piles
non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être courtcircuitées. Dès que les vibrations diminuent ou cessent,
changez la pile rapidement. La pile peut exploser ou fuir
et causer des brûlures si elle est rechargée, jetée dans
le feu, mélangée avec un autre type de pile, insérée à
l’envers ou démontée. Les piles non-rechargeables ne
doivent pas être rechargées. Si une pile fuit, nettoyez
l’appareil avec un linge humide et lavez-vous les mains.
Si un composant entre en contact avec les yeux, contactez un médecin immédiatement. Retirez la pile avant de
ranger votre appareil pour une période prolongée.
Remplacement des piles
Assurez-vous que l’appareil est éteint et complètement sec.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (6),
faites-le tourner à 90° comme cela est indiqué dans le
schéma (c). Placez les piles en respectant la polarité
inscrite.
Rasage
Faites tourner le capot protecteur pivotant (4) (a)
jusqu’à ce qu’il soit mis en place comme indiqué (b).
Pour mettre en marche l’appareil, pousser le bouton
marche/arrêt (3) vers le haut.
Tondeuse (5) (M-90/M-90cb uniquement)
Pour l’utiliser, faites glisser la tondeuse sur la droite (e) et
mettez l’appareil en marche. Après utilisation, faites-la
glisser en arrière jusqu’à ce qu’elle soit bloquée.
Nettoyage et entretien
Pour une performance de rasage optimale, nettoyez
votre appareil après chaque utilisation :
5
Nettoyage sous l’eau courante
Allumez le rasoir et rincez la tête de rasage sous l’eau
chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu.
Vous pouvez utiliser du savon liquide sans substances
abrasives.
Rincez le rasoir pour retirer tout le savon et
laissez l’appareil fonctionner encore quelques secondes.
Puis éteignez-le et retirez la grille du rasoir (1) comme
indiqué (g) et laissez-la sécher. Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l‘eau courante, appliquez
une goutte d‘huile sur la tondeuse et la grille du rasoir
toutes les semaines.
Nettoyage avec la brossette
Retirez la grille du rasoir (1) et tapotez-la doucement
sur une surface plate. Puis nettoyez complètement le
bloc-couteaux (2) avec la brossette (7) comme indiqué
en (i). Ne pas nettoyez la grille du rasoir avec la brossette dans la mesure où cela risque de l’endommager.
Après le nettoyage, tournez le capot pivotant protecteur
(4) à 180° pour recouvrir la tête de rasage. Dans cette
position, le bouton marche/arrêt est automatiquement
verrouillé pour éviter toute en marche accidentelle du
rasoir (ex : lorsque vous voyagez).
Sujet à modifications sans préavis.
Ce produit contient des piles et/ou des
déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans
les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit,
à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la
garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non agréées par
Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période
de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs –
service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des vices
cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Polski
Przed u˝yciem urzàdzenia nale˝y uwa˝nie przeczytaç
niniejszà instrukcj´ i zachowaç jà do wykorzystania
w przysz∏oÊci.
Ostrze˝enie
Urzàdzenie mo˝e byç u˝y-
wane w czasie kàpieli lub
pod prysznicem.
6
Nie należy używać urządzenia
gdy folia jest uszkodzona.
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, a
także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych
oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani
wiedzy, o ile są nadzorowane
albo zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia oraz
świadome istniejących zagrożeń.
Nie wolno zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
może być wykonana przez dzieci
chyba że są one starsze niż 8 lat
i nadzorowane.
Monta˝ baterii
Urządzenie jest zasilane dwoma bateriami o rozmiarze
AA 1,5 volt. Dla zapewnienia lepszego działania urządzenia używaj baterii typ LR 6, AM3, MN150. Użycie
rekomendowanych baterii zapewnia do 60 minut pracy
urządzenia. Nie należy łączyć nowych i używanych
baterii ani baterii różnego typu. Wyjmij akumulatory z
urządzenia przed ładowaniem. Nie należy ładować jednorazowych baterii. Nie należy doprowadzać do zwarcia
biegunów. Jeżeli urządzenie wolno pracuje należy
niezwłocznie wymienić baterie. Nie wrzucaj baterii do
ognia. Jeżeli baterie są wyczerpane lub nie były
używane przez długi czas mogą wyciec. Aby chronić
siebie i urządzenie wymieniaj regularnie zużyte baterie.
Jeżeli baterie wyciekną wytrzyj urządzenie wilgotną
szmatką i umyj ręce pod bieżącą wodą. W przypadku
dostania się do oczu niezwłocznie skontaktuj się
z lekarzem. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas należy wyjąć baterie z urządzenia.
Wymiana baterii
Przed wymianą baterii należy wyłączyć urządzenie
i upewnić się, że jest suche.
celem monta˝u lub wyj´cia baterii, przekr´ç jà o 90°
jak pokazano na rys. (c). W∏ó˝ baterie zgodnie z
zaznaczonà polaryzacjà.
Golenie
Przekr´ç ruchomà nasadk´ zabezpieczajàcà (4) (a) do
momentu umieszczenia go w pozycji pokazanej na rys.
(b). Aby w∏àczyç urzàdzenie, przesuƒ w∏àcznik/w˘∏acznik
(3) do góry.
Przystrzygacz wàsów i baków (5) (tylko M-90)
Aby rozpoczàç prac´ z przystrzygaczem, przesuƒ go w
prawo (e) i uruchom urzàdzenie. Po u˝yciu, przesuƒ
przystrzygacz do poczàtkowej pozycji.
Czyszczenie i konserwacja
Dla zachowania najlepszych rezultatów, czyÊç urzàdzenie
po ka˝dym u˝yciu:
7
Aby zdjàç pokryw´ (6)
Czyszczenie pod bie˝àcà wodà
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć
urządzenie. Głowicę tnącą można czyścić pod bieżącą
wodą. Można użyć mydła nie zawierającego substancji
ściernych. Sp∏ucz ca∏à pian´ i pozwól urzàdzeniu praco-
waç przez kilka sekund. Nast´pnie wy∏àcz urzàdzenie i
usuƒ foli´ golàcà (1) jak pokazano na rys.(g) i poczekaj
do wyschni´cia. Je˝eli regularnie czyÊcisz urzàdzenie
pod strumieniem wody, co tydzieƒ wpuÊç kropl´ oleju
maszynowego na przystrzygacz i foli´ golàcà.
Czyszczenie za pomocà szczoteczki
Usuƒ foli´ golàcà (1) i stuknij nià lekko o p∏askà
powierzchni´. Nast´pnie wyczyÊç ca∏kowicie blok ostrzy
(2) za pomocà szczoteczki (7) jak pokazano na rys.(i).
Nie czyÊç folii za pomocà szczoteczki, gdy˝ mo˝e to
doprowadziç do uszkodzenia folii.
Po czyszczeniu, obróç ruchomà nasadk´ zabezpieczajàcà (4) o 180° do przykrycia g∏owicy golàcej.
W tej pozycji, w∏àcznik/w˘∏acznik jest automatycznie
blokowany, dla zabezpieczenia przed przypadkowym
w∏àczeniem (np. w czasie podró˝y).
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady
elektryczne podlegające recyklingowi.
By chronić środowisko, nie należy go
wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz
zanosić do punktów zbiorki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z sie-
dzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1
w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu
w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do naj-
bliżej znajdującego się autoryzowanego punktu
serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opako-
waniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności zawinione
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumen-
tem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym,
to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i nume-
rem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia
wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których,
Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i
na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest
na koszt Konsumenta według cennika danego
8
autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i
nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobi-
sty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksplo-
atacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub uży-
wania do napraw nieoryginalnych części
zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki
do szczoteczek elektrycznych i irygatorów
oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Česk
NeÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat, peãlivû si pfieãtûte tento
návod a uchovejte si ho k dispozici pro pozdûj‰í pouÏití.
Upozornûní
Tento pfiístroj je vhodn˘
k pouÏívání v koupelnû
nebo ve spr‰e.
Přístroj nikdy nepoužívajte, ak je
planžeta poškodená.
Dûti star‰í 8 let a osoby se
sníÏenou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání ãi mentálním zdravím a osoby bez zku‰eností nebo odpovídajícího povûdomí mohou tento spotfiebiã
pouÏívat pod dohledem nebo po
obdrÏení pokynÛ k jeho bezpeãnému pouÏívání a seznámení se
s moÏn˘mi riziky. Spotfiebiã není
urãen jako hraãka pro dûti. Dûti
bez dozoru a mlad‰í 8 let nesmí
provádût ãi‰tûní a údrÏbu
pfiístroje.
9
Baterie
Přístroj je napájen dvěmi bateriemi 1,5V AA (alkalické
manganové typu LR 6, AM 3, MN 1500 nebo alkalické
baterie AA).Tyto baterie poskytují provozní dobu cca.
60 minut. Různé typy, nové, použité , dobíjecí a nedobíjecí baterií nesmí být používány zároveň. Dobíjecí baterie
vyjměte z přístroje pro potřeby dobíjení. Nedobíjecí
baterie se nesmí dobíjet. Kontakty nikdy nezkratujte.
V případě poklesu výkonu (např. rychlost / vibrace), tak
ihned vyměňte baterie. Nesprávné zacházené s bateriemi může způsobit přehřátí, požár, explozi, poničení a
závažná zranění potřísněním obsahem baterií. Pokud
vytečou baterky, otřete přístroj vlhkým hadrem a umyjte
si ruce. Pokud se látka dostane do očí, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Před plánovanou dlouhodobou
odstávkou přístroje vyjměte baterie.
Výměna baterií
Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a zcela suchý.
Chcete-li otevfiít kryt baterií (6), otoãte jej o 90°, jak je
znázornûno na obrázku (c). VloÏte baterie se správnou
polaritou v naznaãeném smûru.
Holení
Otoãte otoãn˘ ochrann˘ kryt (4) (a), aÏ zacvakne na
svém místû, jak je znázornûno na obrázku (b). Holicí
strojek zapnete posunutím spínaãe zapnutí/vypnutí (3)
nahoru.
Zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ (5) pouze M-90)
VysuÀte zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ doprava (e) a strojek zapnûte. Po pouÏití jej zasuÀte zpût, aÏ zapadne.
âi‰tûní a údrÏba
Pro dosaÏení optimálního v˘konu pfii holení oãistûte
holicí strojek po kaÏdém pouÏití:
âi‰tûní pod tekoucí vodou
Zapněte holicí strojek. Proplachujte jeho hlavu horkou
tekoucí vodou, dokud z ní neodstraníte všechny nečistoty
(f). Můžete použít tekuté mýdlo bez abrazivních složek.
Opláchnûte v‰echnu pûnu a nechejte strojek je‰tû
nûkolik sekund bûÏet. Pak jej vypnûte, sejmûte holicí
planÏetu (1), jak je ukázáno na obrázku (g), a nechejte
vyschnout. Pokud holicí strojek pravidelnû ãistíte pod
tekoucí vodou, kápnûte jednou t˘dnû kapku jemného
oleje na ‰icí stroje na zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ a na
holicí planÏetu.
âi‰tûní kartáãkem
Sejmûte holicí planÏetu (1) a na ploché podloÏce ji
opatrnû vyklepejte. Pak dÛkladnû vyãistûte bfiitov˘ blok
(2) pomocí kartáãku (7), jak je znázornûno na (i).
Kartáãek nepouÏívejte na ãi‰tûní holicí planÏety, protoÏe
by se mohla po‰kodit. Po vyãi‰tûní otoãte ochrann˘m
krytem (4) o 180°, aby se zakryla holicí hlava. V této
poloze se spínaã zapnutí/vypnutí automaticky zajistí,
aby se pfiede‰lo náhodnému zapnutí strojku (napfi. pfii
cestování).
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je
62 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo
recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu
ochrany životního prostředí neodkládejte
výrobek do běžného domovního odpadu,
ale odevzdejte jej na příslušných sběrných
místech ve své zemi.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od
data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstra-
10
níme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení).
Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento
přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený
distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození
zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování
(například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na
hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní
náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude
ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní
opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu
v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun
nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk
Pred pouÏitím prístroja si pozorne preãítajte návod na
pouÏitie a odloÏte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
Upozornenie
Tento prístroj je vhodn˘ k
pouÏívaniu v kúpeºni alebo
v sprche.
Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je
plažeta poškodená.
Deti star‰ie ako 8 rokov a osoby
so zníÏenou fyzickou pohyblivosÈou, schopnosÈou vnímania
ãi mentálnym zdravím alebo bez
skúseností ãi zodpovedajúceho
povedomia môÏu tento prístroj
pouÏívaÈ pod dohºadom alebo
po obdrÏaní pokynov na jeho
bezpeãné pouÏívanie a po uvedomení si moÏn˘ch rizík. Prístroj
nie je urãen˘ ako hraãka pre
deti. Deti bez dozoru alebo deti
mlad‰ie ako 8 rokov nesmú
vykonávaÈ ãistenie a údrÏbu
prístroja.
Batérie
Prístroj je napájaná dvoma 1,5 V batériami AA (alkalické
mangánové typu LR 6, AM 3, MN 1500 alebo alkalické
batérie AA). Tieto batérie poskytujú kapacitu cca. 60
minút holenia. Nekombinujte nové a použité batérie ani
rôzne typy batérií. Dobíjacie batérie vyberte z prístroja
pre potreby dobíjanie. Nenabíjateľné batérie sa nesmú
dobíjať. Kontakty nikdy neskratujte. V prípade poklesu
výkonu (napr. rýchlosť / vibrácia) , tak ihned vymente
batérie. Nesprávne zaobchádzanie s batériami môže
spôsobiť prehriatie, požiar, explóziu, ničeniu a závažné
zranenia postriekaním obsahom batérií. Ak vytečú
baterky, utrite prístroj vlhkou handrou a umyte si ruky.
11
Ak sa látka dostane do očí, okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc. Pred plánovanou dlhodobou odstávkou prístroja
vyberte batérie.
Výmena batérií
Skontrolujte, či je prístroj vypnutý a úplne suchý.
Ak chcete otvoriÈ kryt batérií (6), otoãte ho o 90°, ako je
znázornené na obrázku (c). VloÏte batérie so správnou
polaritou v naznaãenom smere.
Holenie
Otoãte otoãn˘ ochrann˘ kryt (4) (a), aÏ zacvakne na
svojom mieste, ako je znázornené na obrázku (b).
Holiaci strojãek zapnete posunutím spínaãa zapnutia/
vypnutia (3) nahor.
Zastrihávaã dlh˘ch fúzov (5) (iba M-90)
VysuÀte zastrihávaã dlh˘ch fúzov doprava (e) a strojãek
zapnite. Po pouÏití ho zasuÀte späÈ, aÏ zapadne.
âistenie a údrÏba
Pre dosiahnutie optimálneho v˘konu pri holení oãistite
holiaci strojãek po kaÏdom pouÏití:
âistenie pod teãúcou vodou
Zapnite prístroj. Holiacu hlavicu opláchnite pod tečúcou
teplou vodou, kým nebudú odstránené všetky zvyšky.
Môžete použiť aj tekuté mydlo bez abrazívnych látok.
Opláchnite v‰etku penu a nechajte strojãek e‰te niekoºko sekúnd beÏaÈ. Potom ho vypnite, snímte holiacu
planÏetu (1), ako je ukázané na obrázku (g), a nechajte
vyschnúÈ. Pokiaº holiaci strojãek pravidelne ãistíte pod
teãúcou vodou, kvapnite jedenkrát t˘Ïdne kvapku jemného oleja na ‰ijacie stroje na zastrihávaã dlh˘ch fúzov
a na holiacu planÏetu.
âistenie kefkou
Snímte holiacu planÏetu (1) a na plochej podloÏke ju
opatrne vyklepte. Potom dôkladne vyãistite britov˘ blok
(2) pomocou kefky (7), ako je znázornené na (i). Kefku
nepouÏívajte na ãistenie holiacej planÏety, pretoÏe by
sa mohla po‰kodiÈ. Po vyãistení otoãte ochrann˘m krytom (4) o 180°, aby sa zakryla holiaca hlava. V tejto
polohe sa spínaã zapnutia/vypnutia automaticky zaistí,
aby sa predi‰lo náhodnému zapnutiu strojãeka (napr.
pri cestovaní).
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je
62 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu
vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
Tento výrobok obsahuje batérie a/alebo
recyklovateľný elektrický odpad. Aby bolo
chránené životné prostredie, zariadenie
nevyhadzujte do domového odpadu, ale
odovzdajte ho na recykláciu do zberne
elektrického odpadu, ktorá je vo vašej krajine zriadená
pre tento účel.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou
od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne
odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou
materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného
uváženia). Uvedená záruka je platná v každom štáte,
v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo
jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie
zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo
puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja.
Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa
12
nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti
Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej
opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe
v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun
alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
Kérjük, mielŒtt a készüléket használja, olvassa el a
használati utasítást, és tartsa meg a késŒbbi hivatkozásokhoz.
Figyelem
A készüléket zuhan
vagy fürdés közben
yozás
is
használhatja.
A készüléket sérült szitával soha
ne használja.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek és korlátozott mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi
fogyatékkal élŒ vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy
olyan esetben, ha elŒtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos kezelésének módját,
és megértették a használattal
fellépŒ kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. A tisztítást és karbantartást
nem végezhetik gyermekek,
hacsak nem
és felügyelet
Elemek
Ez a készülék két 1,5 voltos elemmel működik (alkálimangán LR 6, AM 3, MN 1500 vagy AA méretű alkáli
elemmel). Ezek az elemek körülbel 60 perc borotválkozást biztosítanak . Különböző gyártmányú, típusú, újratölthető és nem újratölthető, új és használt elemeket
nem szabad együtt használni. Töltés előtt az újratölthető
elemeket el kell távolítani a készülékből . A nem újratölthető elemeket nem szabad feltölteni. Az érintkezőit nem
szabad rövidre zárni. Működésbeli teljesítmény csökenés
(például sebesség / rezgés) esetén azonnal cserélje ki
az elemet. Az elemek tűzbe dobása, töltése, sérült állapotban vagy más típusú elemmel való használata, fordított behelyezése az elem felrobbansását, szivárgását
okozhatják, illetve égési sérülést okozhat. Ha az elemek
szivárognak, törölje le a készüléket egy nedves ruhával,
és mosson kezet. Ha bármilyen anyag a szembe kerül,
azonnal forduljon orvoshoz. Huzamos tárolás esetén
vegye ki az elemeket a készülékből.
Az elemek cseréje
Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva
és teljesen száraz. Az elemtartó fedelét (6) fordítsa el
13
elmúltak 8 évesek,
mellett teszik ezt.
90°-al a (c) ábra útmutatása szerint és nyissa ki az
elemtartót. Helyezze be az elemeket a jelzés szerint.
Borotválkozás
Az elforgatható védŒkupakot (4) forgassa el az (a ábra)
szerint mindaddig, amíg az az elemtartó alá bekattan
(b ábra). Bekapcsoláshoz a be/ki kapcsoló gombot (3)
toljuk felfelé.
HosszúszŒrvágó (5) (csak az M-90)
A hosszúszõrvágó mıködtetéséhez csúsztassa azt
jobbra (e ábra), majd kapcsolja be a készüléket.
Használat után csúsztassa visszafelé, amíg nem illeszkedik a helyére pontosan.
A készülék tisztítása és karbantartása
Az optimális borotválási teljesítmény biztosítása érdekében a borotvát minden használat után az alábbiak
szerint meg kell tisztítani:
Tisztítás meleg folyóvíz alatt
Kapcsolja be a készüléket. Öblítse le a borotvafejet forró
folyóvízzel, amíg az összes szennyeződés eltávolításra
nem kerül (F). Használhat súrolószer nélküli folyékony
szappant is.
Öblítse le az összes habot, majd hagyja a
készüléket még pár másodpercig járni. Ezután kapcsolja ki a borotvát, emelje le a szitát (1) (g ábra) és
hagyja megszáradni. Amennyiben rendszeresen tisztítja
meleg folyóvíz alatt a készüléket, hetente tegyen egy
csepp finom gépolajat a hosszúszŒrvágóra és a szitára.
Tisztítás kefével
Vegye le a szitát (1) és könnyedén ütögesse ki a szenynyezŒdéseket egy vízszintes felületen. Majd a kést (2)
a mellékelt tisztítókefével (7) tisztítsa meg az (i) ábrák
szerint. Ne tisztítsa a szitát a kefével, mert az károsíthatja azt. Tisztítás után az elforgatható védŒkupakot (4)
180°-al elforgatva fordítsa a szita fölé. Ebben a pozícióban a készüléket nem lehet bekapcsolni, így védve van
az esetleges véletlenszerı bekapcsolódástól (pld. utazás közben).
A változtatás jogát fenntartjuk.
A termék elemeket és/vagy újrahasznosító
elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet
megóvására ne helyezze a terméket a háztartási hulladékok közé, hanem adja le újrahasznosítás céljából egy elektromos hulladékgyűjtő pontnál, ha rendelkezésére áll ilyen országában.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát
biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a
készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed,
ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója
forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás
és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája);
illetve a készülék értéke és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét
veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és
ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy
küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
14
Hrvatski
Molimo vas da prije uporabe ure∂aja paÏljivo proãitate
ove upute i saãuvate ih za buduçe potrebe.
Upozorenje
Ovaj aparat se moÏe koristiti u kadi ili pod tu‰em.
Nikada nemojte koristiti aparat s
oštećenom mrežicom.
Ovaj ure∂aj mogu koristiti djeca
starija od 8 godina te osobe sa
smanjenim fiziãkim, osjetilnim i
mentalnim sposobnostima, kao i
osobe koje nemaju prethodno
dostatno iskustvo i znanje, pod
uvjetom da im je obja‰njeno
kako se ure∂aj koristi na siguran
naãin tako da oni u potpunosti
razumiju moguçe rizike prilikom
kori‰tenja. Djeca se ne smiju
igrati s ure∂ajem. âi‰ãenje i
odrÏavanje ure∂aja ne smiju
obavljati djeca, osim ako nisu
starija od 8 godina i pod nadzorom odrasle osobe.
Baterije
Ovaj aparat radi s dvije baterije od 1,5 V (alkalnomanganske baterije tipa LR 6, AM 3, MN 1500 ili alkalne
baterije veličine AA) koje omogućuju oko 60 minuta
rada. Ne smije se kombinirati različite vrste baterija,
različite marke baterija, punjive baterije i one koje se ne
mogu puniti, nove i korištene baterije. Punjive baterije
prije punjenja treba izvući iz uređaja. Baterije koje nisu
punjive ne smije se pokušavati napuniti. Priključci za
napajanje ne smiju se kratko spajati. Kada se rad aparata
(npr. brzina/vibracije) uspori, odmah zamijenite bateriju.
Baterije mogu eksplodirati ili procuriti te izazvati opekline
ako ih se pokuša ponovno puniti, odložiti u vatru, miješati
s drugim vrstama baterija, uložiti u pogrešnom smjeru
ili rastaviti. Ako baterija procuri, obrišite aparat vlažnom
krpom i operite ruke. Ako materijal koji je iscurio dođe
u kontakt s očima, odmah se obratite svojem liječniku.
Ako aparat nećete koristiti neko dulje vrijeme, prije nego
što ga spremite, izvucite baterije.
Zamjena baterija
Prije mijenjanja baterija pobrinite se da aparat bude
isključen i potpuno suh.
baterije (6) za 90° kao ‰to je prikazano (c) i skinite ga.
UloÏite baterije i pazite da su im polovi namje‰teni u
oznaãenom smjeru.
Brijanje
Okrenite za‰titnu kapicu (4) (a) dok ne klikne na svoje
mjesto kao ‰to se vidi na slici (b). Za ukljuãivanje aparata
gurnite glavni prekidaã (3) prema gore.
Podrezivanje dugih dlaãica (5) (samo M-90)
Pri upotrebi, pomaknite podrezivaã duÏih dlaãica na
desno (e) i ukljuãite aparat. Nakon upotrebe, vratite ga
nazad dok se ãvrsto ne zakvaãi.
15
Odvrnite poklopac pretinca za
âi‰çenje i odrÏavanje
Redovito ãi‰çenje omoguçuje kvalitetniji i bolji rad aparata:
âi‰çenje pod tekuçom vodom.
Uključite aparat. Ispirite brijaću glavu toplom tekućom
vodom dok ne uklonite sve ostatke (f). Možete koristiti i
tekući sapun bez abrazivnih sastojaka. Isperite pjenu i
pustite da aparat radi jo‰ nekoliko sekundi. Zatim ga
iskljuãite i uklonite mreÏicu (1) kao ‰to se vidi na slici (g)
te je ostavite da se osu‰i. âistite li redovito aparat pod
tekuçom vodom, jednom tjedno nanesite kap laganog
strojnog ulja na podrezivaã dugih dlaãica i mreÏicu.
âi‰çenje ãetkicom
Skinite mreÏicu (1) i lagano tapkajte donjim dijelom
glave aparata (nikada mreÏicom) po ravnoj povr‰ini da
ispadnu zaostale dlaãice. Zatim ãetkicom (7) temeljito
oãistite blok noÏa (2) kao ‰to je pokazano na slici (i).
No, ãetkicom nikako nemojte ãistiti mreÏicu jer bi je to
moglo o‰tetiti. Nakon ãi‰çenja okrenite za‰titnu kapicu
za 180° kako bi pokrila glavu aparata. U ovom poloÏaju
prekidaã za ukljuãivanje automatski je zakoãen kako se
aparat ne bi sluãajno ukljuãio (npr. za vrijeme putovanja).
ZadrÏamo pravo izmjena.
Ovaj proizvod sadrži (punjive) baterije i/ili
reciklabilni električni otpad. U interesu zaštite
okoliša, molimo da ga na kraju njegovog
radnog vijeka ne odlažete zajedno s kućnim
otpadom, već na mjestima predviđenima za
prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2
godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno
ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje
je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili
popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj
distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne
upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju
trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja
koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene
osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis,
donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na
adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na prodajnom
mjestu molimo Vas da nazovete broj 01 66 26 555 ili
091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.
SINGULI D.O.O., www.singuli.hr
10000, Zagreb, Primorska 3,
10000, Zagreb, CMP, Savica Šanci 145, ) 01 24 04 451
10000, Zagreb, Jospia Strganca 12,
JEŽIĆ COLOR SERVIS, 43000, Bjelovar,
Petra Zrinskog 13,
ELMIN, 48350, Đurđevac, R. Boškovića 20,
)
048 813 365
MAGREL vl.Grković Marko, 51211, Rijeka / Matulji,
Frana Supila 11,
RTV SERVIS KALAICA, 34310, Pleternica,
A.M.Relkovića 6,
SORIĆ ELEKTRONIKA, 44000, Sisak, A.Starčevića 35,
Prosimo vas, da pred uporabo natanãno preberete
navodila in jih shranite za uporabo v prihodnje.
Opozorilo
Aparat lahko uporabljate
v kadi ali pod prho.
Nikoli ne uporabljajte aparata z
poškodovano folijo.
Otroci v starosti od 8 let naprej in
osebe z zmanj‰animi telesnimi,
zaznavnimi ali du‰evnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izku‰enj in znanja lahko napravo
uporabljajo pod nadzorom ali ãe
so bile pouãene o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti,
ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci, mlaj‰i od 8 let
in brez nadzora, ne smejo ãistiti
in vzdrÏevati napravo.
Baterije
Ta naprava deluje z dvema 1,5-voltnima baterijama
(alkalni manganovi bateriji tipa LR 6, AM 3, MN 1500 ali
alkalni velikosti AA). Ti bateriji zagotavljata zmogljivost
britja približno 60 minut. Ne smete skupaj uporabljati
baterij, ki imata različen tip ali različno blagovno znamko
prav tako ne smete skupaj uporabljati polnjivih baterij in
baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, ali
novih in rabljenih baterij. Polnjive baterije morate pred
polnjenjem odstraniti iz naprave. Baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, ne smete polniti.
Napajalnih priključkov ne smete vezati v kratkostično
vezavo. Zamenjajte baterije takoj, ko opazite, da se
delovanje (npr. hitrost/ moč vibracij) zmanjša. Baterije
lahko eksplodirajo ali začnejo puščati in povzročijo
ožganine, v primeru, da jih ponovno polnite (čeprav niso
namenjene ponovnemu polnjenju), vržete v ogenj, da
uporabite skupaj baterie različnega tipa, da jih vložite z
napačno obrnjenimi priključki, ali razstavite. Če baterije
začnejo puščati, obrišite napravo z vlažno krpo in si
umijte roke. Če vam katera koli snov iz baterije pride v oči,
morate nemudoma poiskati zdravniško pomoč. Preden
napravo shranite za daljši čas, odstranite baterije.
Zamenjava baterij
Poskrbite, da je naprava izklopljena in popolnoma suha.
Pokrovãek prostora za baterije (6) odprete tako, da ga
obrnete za 90°, kot prikazuje slika (c). Vstavite bateriji,
tako da njuna polariteta ustreza oznakam v prostoru za
baterije.
Britje
Obrnite za‰ãitni pokrovãek (4) (a), da se zaskoãi na
svoje mesto, kot prikazuje slika (b). Brivnik vkljuãite
tako, da stikalo za vklop/izklop (3) potisnete navzgor.
Prirezovalnik dalj‰ih dlak (5) (samo M-90)
Prirezovalnik aktivirate tako, da ga potisnete v desno (e)
in vkljuãite aparat. Po uporabi prirezovalnik potisnite
nazaj na njegovo mesto, da se zaskoãi.
17
âi‰ãenje in vzdrÏevanje
Za doseganje optimalnih rezultatov britja morate brivnik
oãistiti po vsaki uporabi.
âi‰ãenje pod tekoão vodo
Vklopite napravo. Sperite glavo brivnika pod vročo
tekočo vodo, dokler niso odstranjeni vsi ostanki (f).
Uporabite lahko tudi tekoče milo brez abrazivnih snovi.
Peno dobro izperite in pustite, da brivnik deluje ‰e nekaj
sekund. Nato ga izkljuãite ter odstranite mreÏico (1),
kot prikazuje slika (g), in poãakajte, da se posu‰i.
âe brivnik redno ãistite pod tekoão vodo, na prirezovalnik
dalj‰ih dlak in na mreÏico vsak teden nanesite kapljico
lahkega strojnega olja.
âi‰ãenje s ‰ãetko
Odstranite mreÏico brivnika (1) in jo previdno iztrkajte
na ravni povr‰ini. Nato s ‰ãetko (7) temeljito oãistite
blok rezil (2), kot prikazuje slika (i). MreÏice brivnika ne
smete ãistiti s ‰ãetko, ker jo s tem lahko po‰kodujete.
Po konãanem ãi‰ãenju za‰ãitni pokrovãek (4) obrnite za
180°, da z njim pokrijete glavo brivnika. V tem poloÏaju se
stikalo za vklop/izklop samodejno zaklene, kar prepreãuje,
da bi se brivnik pomotoma vkljuãil (npr. na potovanju).
PridrÏujemo si pravico do sprememb brez predhodnega
opozorila.
Izdelek vsebuje baterije in / ali elektronske
dele, ki jih je mogoče reciklirati. Za zaščito
okolja naprave ne zavrzite med gospodinjske
odpadke, temveč jo odnesite na ustrezno
lokalno zbirno mesto.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z
datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo
izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V
garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare
izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi,
tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v
celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45
dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v
reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih
delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti
sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih
delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi
v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali
njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, nor-
malne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakrš-
nekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z
računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite
ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
18
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi
za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni
telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000
Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476
Kronberg, Nemčija
Türkçe
Cihaz∂ kullanmaya baμlamadan önce lütfen kullan∂m k∂lavuzunu dikkatle okuyunuz ve daha sonra gerektiπinde
baμvurabilmek için saklay∂n∂z
Uyarı
Bu cihaz duμta ve banyoda kullan∂m için
uygundur.
Eleği hasar görmüş cihazı asla kullanmayın.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da
cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve
yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim
altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Piller
Bu cihaz, 2 adet 1,5 volt pille (LR 6, AM 3, MN 1500
alkalin manganez pil tipiyle ya da AA boy alkalin ile)
çalışır. Bu piller ortalama 60 dakikalık tıraş performansı
sağlar. Farklı tipler, markalar, şarj edilebilir ve şarj edilemez,
yeni ve kullanılmış piller birlikte kullanılmamalıdır. Şarj
edilebilir piller şarj olmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır.
Şarj edilemeyen piller yeniden şarj edilmemelidir.
Besleme terminalleri kısa devre yaptırılmamalıdır. Aksiyon
(örn hız/titreşim) azaldığında, pili derhal değiştirin.
Pillerin boş olması, ateşe atılması, farklı bir pil türü ile
karıştırılması, ters yerleştirilmesi ya da parçalanması
durumunda, piller patlayabilir veya akma yapabilir ve
yanıklara sebep olabilir. Pillerin akma yapması durumunda,
cihazı nemli bir bezle silin ve ellerinizi yıkayın. Herhangi
bir parçanın gözle teması olması halinde, derhal tıbbi
destek alın. Cihazı uzun süre muhafaza etmeden önce
pilleri çıkartın.
Pillerin değiştirilmesi
Cİhazın kapalı ve tamamen kuru olduğundan emin olun.
İthalatçı Firma: Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3A, 34752 Ataşehir,
İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkilerine, mesai günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında
sabit hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya GSM
dahil tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83
numaralı telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici,
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun
11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini
kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını
Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine
yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden
veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Atenţie!
Acest aparat se poate
folosi in baie sau la duş.
20
Nu utilizaţi niciodată aparatul cu
o folie deteriorată.
Acest aparat poate fi utilizat de
către copii cu vârsta de cel puţin
8 ani şi de către persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau care nu dispun de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia ca
astfel de utilizatori să beneficieze
de supraveghere sau instruire în
privinţa utilizării aparatului în
siguranţă şi să înţeleagă pericolele implicate. Copiii nu trebuie
lăsaţi să se joace cu aparatul. Nu
este permisă curăţarea şi întreţinerea aparatului de către copii,
cu excepţia cazurilor în care
aceştia au vârsta de peste
8 ani şi sunt supravegheaţi.
Bateriile
Acest aparat funcţionează cu două baterii de 1,5 volţi
(baterii alcaline mangan tip LR 6, AM 3, MN 1500 sau
mărimea AA alcaline). Aceste baterii furnizează un
bărbierit de aprox. 60 minute. Diferite tipuri, mărci,
reîncărcabile, non-reîncărcabile, baterii noi si folosite nu
trebuie utilizate împreună. Bateriile reîncărcabile trebuie
îndepărtate din aparat înainte de a fi încărcate. Bateriile
non-reîncărcabile nu trebuie reîncărcate. Bornele de
alimentare nu trebuie să fie scurtcircuitate. Atunci când
o acţiune (de exemplu, viteza / vibraţii) se reduce,
schimbaţi bateria cu promptitudine. Bateriile pot
exploda sau pot avea scurgeri și pot provoca arsuri
dacă sunt reîncărcate, aruncate în foc, amestecate cu
un alt tip de baterie, introduse invers sau demontate.
În cazul în care bateriile au scurgeri, ștergeţi aparatul cu
o cârpă umedă și spălaţi-vă pe mâini. În cazul în care
orice material intră în contact cu ochii, contactaţi imediat
un medic. Scoateţi bateriile înainte de a depozita aparatul pentru perioade extinse.
Înlocuirea bateriilor
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit și complet uscat.
Pentru a deschide capacul de la baterii (6), răsuciţi-l
la 90° aşa cum vi se arată în (c). Introduceţi bateriile
respectând polaritatea indicată.
Bărbieritul
Răsuciţi capacul protectiv (4) (a) până când ajunge în
poziţia indicată la (b).
Trimmer pentru păr lung (5) (doar pentru modelul M-90)
Pentru a folosi, glisaţi trimmer-ul pentru păr lung la
dreapta (e) si porniţi aparatul. După ce îl folosiţi, glisaţi-l
in poziţia iniţială.
Curăţare şi mentenanţă
Pentru un bărbierit oprim, curăţaţi aparatul după fiecare
utilizare:
21
Curăţarea sub jetul de apă
Porniţi aparatul. Se clătește capul aparatului de ras sub
jet de apă caldă până când toate reziduurile au fost înlăturate (f). De asemenea, puteţi utiliza săpun lichid, fără
substanţe abrazive. Clătiţi toată spuma şi lăsaţi aparatul
sa mai funcţioneze cateva secunde. Apoi opriţi aparatul
şi scoateţi folia (1) aşa cum vi se arată (g) şi lăsaţi să se
usuce. Pentru o curăţare obişnuită sub jetul de apă,
aplicaţi săptămînal o picătură de ulei pe trimmerul pentru păr lung şi pe folie.
Curăţarea cu peria
Îndepărtaţi folia (1) şi scuturaţi aparatul uşor pe o
suprafaţă plată. Apoi curăţaţi în întregime cuţitul (2) cu
peria (7) aşa cum se arată în (i). Nu curăţaţi folia cu peria
deoarece aceasta poate produce daune. După bărbierit,
răsuciţi capul rotativ ( 4) la 180° pentru a acoperi cuţitul
de ras. În această poziţie, butonul de on-off este în mod
automat blocat pentru a evita accidentarea din greşeală
(de ex. atunci când călătoriţi).
Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin
aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este
de 62 dB(A).
Se pot aduce modificări fără o notificare în prealabil.
Produsul conţine baterii și/ sau deșeuri
electronice reciclabile. Pentru protecţia mediului nu aruncaţi în gunoiul menajer, ci duceţi
pentru reciclare la punctele de colectare a
deșeurilor electrice furnizate în ţara dumneavoastră.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la
data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani,
cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul
service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice
ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim
15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei
aparatului sau ale blocului de taiere), precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu
se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie,
prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa
de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr.3, Sector 5, Bucureşti (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
Разные типы батареек, а также новые и использованные, перезаряжаемые и неперезаряжаемые
батарейки не должны быть использованы вместе.
Если в приборе используются перезаряжаемые
батареи питания, то для их перезарядки они должны
быть удалены из прибора. Запрещается заряжать
элементы питания, которые не предназначены для
этого. Запрещается закорачивать контакты питания.
Если в процессе использования прибора его производительность снизится ( уменьшится скорость
работы или появится вибрация) то немедленно
замените или зарядите баттареи. Избегайте контакта
с протекающими батарейками. Не подносите батарейки к огню. Если батарейки протекли, то протрите
прибор влажной тканью и вымойте поле этого руки.
При попадании в глаза любых материалов немедленно обратитесь к врачу. При длительно хранении
прибора удалите из него батарейки.
Включите прибор. Прополоскайте бреющую головку
бритвы под струей горячей воды до полного
устранения загрязнения. Для очистки вы можете
также использовать жидкое мыло без абразивных
добавок. лПУИЪВ УТЪ‡ЪНЛ ФВМ˚ Л УТЪ‡‚¸ЪВ ·ЛЪ‚Ы
BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО
«Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск,
ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный
центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск,
ул. Чернышевского, 10А, к. 115Б.
Цей прилад працює від двох батарейок 1.5В (лужні
батарейки марагнцеві типу LR 6, AM 3, MN 1500 або
розмір AA). Заряду батарейок вистачить приблизно
на 60 хв роботи бритви. Різні типи батарейок, а
також нові і використані, акумуляторні і батарейки,
що не перезаряджуються не повинні використовуваться разом. Якщо в приладі використовуються
акумуляторні батареї живлення, то для їх перезарядки вони повинні бути видалені з приладу.
Забороняється заряджати елементи живлення, які
не призначені для цього. Забороняється закорочувати контакти живлення. Якщо в процесі використання приладу його продуктивність знизиться
(зменшиться швидкість роботи або з’явиться вібрація) то негайно замініть або зарядіть акумулятори.
Уникайте контакту з батарейками, що протікають.
Не тримайте батарейки біля вогню. Якщо батарейки
протекли, то протріть прилад вологою тканиною і
вимийте після цього руки. При потраплянні в очі
будь-яких матеріалів негайно зверніться до лікаря.
При тривалому зберіганні приладу видаліть з нього
батарейки. Видаліть батарейки, якщо не використовуєте цей прилад тривалий час.
Заміна елементів живлення
Переконайтеся що прилад вимкнено та він повністю
сухий.
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або
з дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону на
виріб.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному
періоду у два роки з моменту придбання або з
моменту виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної
гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно
опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом
з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр,
який офіційно вповноважений представником
компанії виробника.
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах
(в тому числі у випадках знаходження гризунів
та комах усередині приладів);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі
звернення до сервісного центру з проханням про
виконання гарантійного ремонту. Після проведення
ремонту гарантійним талоном буде вважатися
заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі
штампом сервісного центру та підписаний
споживачем про отримання виробу з ремонту.
Гарантійний термін подовжується на період, який
даний виріб знаходився в сервісному центрі в
ремонті.
В разі виникнення труднощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного обслуговування,
прохання звертатися до інформаційної служби
сервісу представника компанії виробника в Україні.
28
Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки по
Україні зі стаціонарних телефонних номерів є
безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на
сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
Country of origin: China
Year of manufacture
To determine the year of manufacture, refer to the
3-digit production code on the batter compartment.
The first digit of the production code refers to the last
digit of the year of manufacture. The next two digits
refer to the calendar week in the year of the
manufacture. Example:”610” – The product was
manufactured in week 10 of 2016.