BRAUN M1070M User Manual

Page 1
BRAUN M1070
Mode d’emploi
Page 2
®
Multiquick
M 1000, M 1030
M 1050 M, M 1070 M
q
u
i
c
0
k
W
a
tttt
www.braun.com/register
Type 4644
Page 3
Deutsch 6, 63
English 8, 63
Français 10, 63
Español 13, 64
Português 16, 64
Italiano 18, 64
Nederlands 21, 65
Dansk 23, 65
Norsk 25, 65
Svenska 28, 66
Suomi 30, 66
Polski 32, 66
âesk˘ 35, 67
Slovensk˘ 38, 68
Magyar 40, 68
Hrvatski 43, 68
Braun Infolines
D
A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
Slovenski 45, 69
Türkçe 47
∂ППЛУИО¿ 50, 69
кЫТТНЛИ 53, 69
ìÍ‡ªÌҸ͇ 55, 70
62, 59
Internet: www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
98578880/II-08 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/H/ HR/SLO/TR/GR/RUS/UA/Arab
221 804 335
CZ
0 212 473 75 85
TR
RUS
+ 7 495 258 62 70
UA
+ 38 044 428 65 05
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Page 4
1
2
3
3
4
5
o
b
r
u
t
4
5
6
M 1000
M 1030
M 1050 M
M 1070 M
7
8
9
9
10
11
12
Page 5
A
click!
click!
on
3
4
5
o
b
r
u
t
off
3
4
5
o
b
r
u
t
3
4
5
o
b
r
u
t
B
3
4
5
o
b
r
u
t
1
2
1
2
C
11
11a
1
2
11b
3
4
5
o
b
r
u
11c
t
2
1
11d
click!
2
1
D
4
Page 6
max. +/-
3
4
5
o
b
r
u
t
3
4
5
o
b
r
u
t
1cm
1cm
300 g
15-30 sec
200 g
200 g 2 - 310 sec
30 g turbo20 sec
20 1 - 520 sec
200 g 15 sec
300 g 25 sec
350 g 30 sec
turbo
turbo30 sec
1 - 5
4 - 5 / +5 sec turbo
4 - 5 / +5 sec turbo
5
Page 7
Place the blade insert on the centre pin
• of the chopper bowl and press it down until it locks. Fill the food into the chopper bowl.
• Put the chopper lid (11a) on the
• chopper bowl and make sure it is properly fitted. To attach the motor part, slide up the
• cover of the opening (6) and insert the pin of the chopper lid into it, so that the marking on the chopper lid aligns with the marking on the motor part. Then turn the motor part 90° clockwise, until it locks. Keep the on/off switch pressed down
• as long as you operate your chopper attachment and always hold the motor part with your hand. For chopping hard goods (e.g. hard cheese), use the turbo speed setting. When chopping cooked food, allow it
• to cool down for a few minutes before putting it into the chopper bowl. Turn the appliance off by releasing the
• switch and unplug it, before you start disassembling. To remove the motor part, hold the
• chopper attachment with one hand, turn the motor part 90° anti-clockwise and lift it off. Remove the blade insert, before you
• remove the processed food from the chopper bowl.
Important: Do not chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans or grains.
The anti-slip base also serves as air-tight lid for the chopper bowl.
Cleaning the appliance (D)
Always unplug the appliance before cleaning.
The motor part and the chopper lid should be cleaned with a damp cloth only. Do not immerse these parts in water or hold them under running water.
N.B.: When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance can become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil, before placing them in the dishwasher.
The dough hooks, whisks, the beaker, the chopper bowl, anti-slip base and the blade can be cleaned in the dishwasher.
10
The handblender attachment can only be cleaned under running water. Do not immerse it in water.
Accessories
(available at Braun Service Centres; however not in every country)
HC: High-speed chopper, ideal for herbs, onions, garlic, chilis, nuts etc.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Français
Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espèrons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction.
Attention Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
Débranchez systématiquement
l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, et avant de monter ou de démonter les accessoires, de le nettoyer ou de le ranger. Cet appareil n’est pas destiné à des
enfants ou à des personnes aux capacités mentales et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants. Avant de brancher l’appareil, bien
vérifier que la tension correspond à celle indiquée sur l’appareil.
Page 8
Tenir mains, cheveux, vêtements, spatules et autres ustensiles loin des fouets et crochets durant l’utilisation pour éviter tout dommage physique. Ne pas toucher les éléments pendant leur fonctionnement.
Durant l’utilisation des accessoires du mixeur dans des liquides chauds, ne pas immerger le pied mixeur ou le retirer du liquide lorsque l’appareil est en marche.
Seulement pour les models M 1030 / 1050 M / 1070 M : les lames sont très tranchantes ! Ne pas mettre la main sur ou sous les lames.
Cet appareil a été conçu pour la préparation de quantités domestiques classiques.
Ne pas mettre le bol mesureur (10) ni le bol hachoir (11c) au micro-ondes. Les appareils électriques Braun sont
• conformes aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations des appareils électriques (remplacement du cordon d’alimentation compris) ne doivent être confiées qu’à des Centres de Services Agréés Braun. Une mauvaise réparation effectuée par un personnel non qualifié risque d’entraîner des accidents matériels ou corporels pour l’utilisateur.
Description
1 Bouton eject 2 Bouton marche/arrêt
(I = marche, 0 = arrêt)
3 Variateur de vitesses (vitesse 1 à 5,
turbo) 4 Bloc moteur 5 Ouverture pour fouets / crochets 6 Ouverture pour accessoires mixeur /
hachoir / kit d’accessoires de
préparation 7 Crochets 8 Fouets
Seulement pour les modèles 1030 / 1050 M / 1070 M : 9 Pied mixeur 10 Bol mesureur
Seulement pour le modèle 1050 M : 11 Kit hachoir 11a Couvercle du hachoir (avec système
d’entraînement) 11b Lames 11c Bol hachoir 11d Base anti-dérapante (sert de
couvercle)
Seulement pour le 1070 M : 12 Kit d’accessoires de preparation (FP)
(Merci de vous referrer à la notice spéciale)
Temps d’utilisation maximum : Avec les crochets : 5 minutes Avec les fouets : 15 minutes
Utilsation du mixeur (A)
Les crochets sont parfaits pour pétrir les pâtes à levure, pâtes maison, des pâtes à gâteaux et pour mixer avec des morceaux de viande. Utiliser les fouets pour les préparations de pâtes à gâteaux, pour réduire en purée les pommes de terreou autres légumes, la crème fouettée (100 ml de crème minimum), pour monter les oeufs en neige (un blanc d’oeuf minimum) et autres préparations crémeuses.
Insérer les crochets (7) ou les fouets (8) comme sur le dessin.
Mettre les ingrédients dans le bol.
Suivant l’utilisation, sélectionner les vitesses de 1 à turbo. Pour éviter les éclaboussures, toujours commencer par une vitesse lente et ensuite augmenter la vitesse petit à petit pendant le fonctionnement.
Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour allumer ou éteindre l’appareil.
Après utilisation, débrancher l’appareil et éjecter les crochets ou les fouets en appuyant sur le bouton eject (1).
Remarques : – Pour obtenir de meilleurs résultats
dans la préparation de pâtes à gâteaux, etc. Tous les ingrédients doivent être à la même température. Enlever le beurre, les oeufs, etc du réfrigérateur peu de temps avant de les utiliser.
– La crème fouettée sera plus
volumineuse si la crème est bien froide avant d’être fouettée.
– La purée de pomme de terre sera
beaucoup plus crémeuse, si tous les ingrédients sont utilisés lorsqu’ils sont chauds (ex : prendre les pommes de terre directement après les avoir fait bouillir).
Utilisation de l’accessoire mixeur (B)
L’accessoire mixeur mélange et hache rapidement et facilement. Vous pouvez
11
Page 9
l’utiliser pour faire des sauces, des soupes, de la mayonnaise, des prépara­tions diététiques et des préparations pour les bébés.
Pour insérer le pied mixeur (9) dans le
bloc moteur, faire glisser le couvercle de l’ouverture pour les accessoires (6). Insérer le pied mixeur dans l’ouverture de façon à ce que la marque sur le mixeur soit alignée à celle sur le pied moteur. Tourner ensuite le pied mixeur à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Insérer le pied mixeur verticalement
dans le récipient, avant d’allumer l’appareil. Le mixeur ne doit pas être immergé à plus de 2/3 dans la prépara­tion. Tenir appuyé le bouton marche/arrêt
tant que vous utilisez le pied mixeur. Pour mélanger directement dans une
casserole pendant la cuisson, retirer d’abord la casserole du feu et faire refroidir un peu pour éviter que le pied mixeur ne brûle. Ne jamais utiliser le pied mixeur dans des préparations très chaudes ou bouillantes. Pour éteindre l’appareil, relâcher le
bouton marche/arrêt avant de retirer l’appareil du récipient. Ensuite, éteindre. Pour retirer le pied mixeur, le tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à 90° et le pousser vers l’extérieur.
Important : Le bol mesureur (10) ne doit être utilisé qu’avec le pied mixeur pour préparer de plus petites quantités. Il ne doit pas être utilisé avec le fouet.
Utilisation de bol hachoir (C)
Le bol hachoir est fait pour hacher la viande, le fromage, les oignons, les herbes, les carottes, les noix, les noisettes, les amandes, etc.
Avant de hacher : Pré découper la
viande, le fromage, les oignons, les herbes et les carottes, retirer la tige des herbes, décortiquer les noix et retirer les os, les tendons et les nerfs de la viande (voir tableau page 5). Placer le bol hachoir (11c) sur la base
anti-dérapante (11d). Attention : Enlever avec précaution le
plastique des lames (11b). Les lames sont très tranchantes ! Toujours les
12
tenir par la partie supérieure en plastique. Placer les lames sur l’axe central du bol
• hachoir et faites-les pivoter jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. Placer la nourriture dans le bol hachoir.
• Mettre le couvercle du bol hachoir (11a)
• sur le bol et s’assurer qu’il s’y adapte bien. Pour attacher le bloc moteur, faire
• glisser le couvercle de l’ouverture pour les accessoires (6). Insérer le centre du bol hachoir dans l’ouverture de façon à ce que la marque sur le bol hachoir soit alignée à celle du bloc moteur. Tourner ensuite le bloc moteur à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Tenir appuyé le bouton marche/arrêt
• tant que vous utilisez le bol hachoir et que vous tenez toujours le bloc moteur avec votre main. Pour hacher des aliments durs (ex : fromage à pâte dure) utiliser la vitesse turbo. Quand vous hachez des aliments cuits,
• faire refroidir la nourriture pendant quelques minutes avant de la verser dans le bol hachoir. Eteindre l’appareil en relâchant le
• bouton marche/arrêt et le débrancher, avant de séparer les accessoires. Pour retirer le bloc moteur, tenir le bol
• hachoir d’une main, tourner le bloc moteur à 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever. Retirer les lames avant de verser la
• preparation hors du bol hachoir.
Important : Ne hachez pas des aliments extrêmement durs, tels que glaçons, noix de muscade, grains de café et autres grains.
La base anti-dérapante sert aussi de couvercle hermétique pour le bol hachoir.
Nettoyer l’appareil (D)
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Nettoyer le bloc moteur et le couvercle du bol hachoir uniquement avec un tissu humide. Ne pas mettre ces éléments dans l’eau ou ne pas les rincer sous l’eau du robinet.
Remarque: Si vous utilisez l’appareil pour la préparation de légumes colorés (ex : les carottes), les parties en plastique de
Page 10
l’appareil peuvent s’être colorées. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
Les crochets, les fouets, le bol mesureur, le bol hachoir, la base anti-dérapante et les lames peuvent être nettoyés au lave­vaisselle.
Le pied mixeur peut être seulement nettoyé sous l’eau courante. Ne pas l’immerger dans l’eau.
Accessoires
(disponibles auprès des Centres de service Braun, mais pas dans tous les pays)
HC : Mini-hachoir grande vitesse, idéal pour les herbes, les oignons, l’ail, les piments, les noix etc...
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Español
Nuestros productos han sido diseñados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato Braun.
Precaución Antes de usar este aparato lea cuidadosamente todas las instruc­ciones.
Desconecte siempre el aparato cuando
• éste se encuentre desatendido y antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo y almacenarlo.
Este aparato no es para uso de niños
• ni personas con minusvalías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Antes de ponerlo en funcionamiento,
• asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el indicado en el motor. Mantenga manos, cabello, ropa, y
• también espátulas y otros utensilios, alejados de accesorios montadores y accesorios amasadores para prevenir daños personales. No se ponga en contacto con las piezas de movimiento mientras estén en funcionamiento. Especialmente cuando los accesorios
• de la batidora estén funcionando dentro de líquidos calientes, no sumerja la cuchilla batidora dentro – ni la retiré del líquido mientras el aparato está encendido. Sólo en modelos M 1030 / 1050 M /
• 1070 M: ¡Las cuchillas están muy afiladas! No toque dentro o en la parte inferior de las cuchillas. Este aparato ha sido fabricado para
• procesar las cantidades normales de un hogar. Ni el vaso medidor (10) ni el recipiente
• picador (11c) son aptos para lavavajillas. Los electrodomésticos Braun cumplen
• con las normas de seguridad vigentes. La reparación de electrodomésticos, incluyendo la sustitución del cable, debe llevarse a cabo exclusivamente en los servicios técnicos autorizados de Braun. Las reparaciones defectuo­sas llevadas a cabo por técnicos no cualificados podrían causar daños considerables a los usuarios.
Descripción
1 Botón de extracción de accesorios 2 Botón encendido/apagado
(I = encendido, 0 = apagado)
3 Selector de velocidad
(1–5 velocidades, turbo) 4 Motor 5 Aperturas para accesorios
montadores / amasadores 6 Apertura para accesorios de prepa-
ración de alimentos batidor / picador 7 Accesorios amasadores 8 Accesorios montadores
13
Page 11
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unent­geltlich alle Mängel, die auf Material­oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autori­sierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attesta­tion de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.com/global/contact/ servicepartners/europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
63
Loading...