Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor Inbetriebnahme aufmerksam durch
und bewahren Sie sie auf.
Wichtig
•
Schließen Sie das Gerät nur
an Wechselspannung an und
prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt.
•
Dieses Gerät darf nicht in
der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie z.B.
Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass das
Gerät nicht nass wird.
•
Wenn der Haartrockner in
einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach Gebrauch der
Stecker zu ziehen. Die Nähe
von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
•
Als zusätzlicher Schutz wird
die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
•
Bei Überlastung – zum Beispiel
durch Verdecken der Luftansaug- bzw. Auslassöffnungen
4
mit Fusseln und Haaren –
schaltet sich der Haartrockner
aus und nach einer Abkühlzeit
von wenigen Minuten wieder
ein. Um ein unbeaufsichtigtes
Wiedereinschalten zu vermeiden, stellen Sie den Schalter
O
auf «
•
Das Netzkabel nicht um das
» = aus.
Gerät wickeln. Überprüfen Sie
es regelmäßig auf Schadstellen. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch eine vom
Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
•
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Ein-Ausschalter (1)
O = aus
I = sanftes Trocknen
II = schnelles Trocknen
Kaltstufe (2)
Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft
drücken Sie die Taste für die Kaltstufe.
Styling-Düse (3)
Für einen konzentrierten Luftstrom und
einfaches Styling.
Entsorgung
Das Produkt enthält wiederverwertbare Elektrobauteile. Aus
Umweltschutzgründen darf das
Gerät nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer
kommunalen Sammelstelle.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
5
English
Please read these use instructions
carefully before use and keep them for
future reference.
Important
•
Plug your hairdryer into an
alternating current outlet only
and be sure that your household voltage corresponds to
the voltage marked on the
hairdryer.
•
This appliance must
never be used near
water (e.g. a filled wash basin,
bathtub or shower). Do not
allow the appliance to become
wet.
•
When the hairdryer is used in a
bathroom, unplug it after use.
The proximity of water represents a hazard even when the
hair dryer is switched off.
•
For additional protection, it is
advisable to install a residual
current device (RCD) with a
rated residual operating current not exceeding 30 mA in
the electrical circuit of your
bathroom. Ask your installer
for advice.
•
Care should be taken not to
block the inlet and outlet grill
when the hairdryer is switched
on. If either grill becomes
blocked, the hairdryer will
automatically cut out. After
cooling for a few minutes, it
6
will switch back on automatically.
•
Do not wrap the mains cord
around the appliance. Regularly check the mains cord for
wear or damage. If the cord is
damaged, it must be replaced
by an authorized Braun Service
Centre in order to avoid a
hazard.
•
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older
than 8 years and supervised.
On/off switch (1)
O = off
I = gentle drying
II = fast drying
Cool shot (2)
To fix a style with cold air, press the cool
shot button.
Slim nozzle (3)
For concentrated airflow and easy styling.
Disposal
The product contains recyclable
electronic waste. To protect the
environment, do not dispose of it in
the household waste. Take it to
appropriate local collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by
repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
7
Français
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement
avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
Important
•
Branchez votre sèche-cheveux
uniquement sur courant alternatif et assurez-vous que la
tension correspond bien à celle
indiquée sur votre appareil.
•
Cet appareil ne doit
jamais être utilisé à
proximité de l’eau (par ex., une
baignoire ou un évier rempli
d’eau ou une douche).
Ne jamais mouiller l’appareil.
•
Lorsque vous utilisez votre
sèche-cheveux dans une salle
de bain, débranchez-le après
usage, car la proximité de
l’eau représente un danger,
même lorsque l’appareil est
éteint.
•
Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de
faire installer un disjoncteur
différentiel n’excédant pas
30 mA de courant résiduel
maximum admis dans le circuit d’alimentation de la salle
de bains. Demander conseil à
son installateur.
•
Prendre soin de ne pas obstruer
les grilles d’arrivée et de sortie
d’air lorsque le sèche-cheveux
fonctionne. Si l’une de celles-ci
8
est obstruée, le sèche-cheveux
s’arrête automatiquement.
Après un refroidissement de
quelques minutes, il se remettra
en marche automatiquement.
•
Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil. Vérifiez
régulièrement que le cordon
n’est ni usé, ni endommagé.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé dans un centre service
agréé Braun afin d’éviter tout
danger.
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et
si elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être faits par
des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans
et qu’ils ne soient sous surveillance.
Commutateur Marche/Arrêt (1)
O = arrêt
I = séchage doux
II = séchage rapide
Bouton air froid (2)
Pour fixer une coiffure grâce à l’air froid,
appuyez sur le bouton air froid.
Embout fin (3)
Pour une meilleure canalisation du débit
d’air et une mise en forme facile.
Mise au rebut
Cet appareil contient des déchets
électroniques recyclables.
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, ne le jetez pas
avec les ordures ménagères. Déposez-le
au centre de collecte approprié.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler au 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit
depuis un poste fixe) pour connaitre le
Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
9
Español
Antes de usar el aparato por primera vez,
lea las instrucciones detenidamente y
consérvelas para futuras consultas.
Importante
•
Enchufe el secador únicamente
a una toma de corriente alterna
y asegúrese de que el voltaje
de su hogar se corresponde
con el marcado en el aparato.
•
No utilice este aparato
cerca del agua (p. ej., en
un lavabo lleno de agua, en la
bañera o en la ducha). No permita que el aparato se moje.
•
Cuando utilice el secador en el
cuarto de baño, desenchúfelo
después de su uso ya que la
proximidad del agua representa
un peligro incluso con el aparato apagado.
•
Para mayor protección, recomendamos instalar en el
circuito eléctrico de su cuarto
de baño un dispositivo de corriente residual con un índice de
corriente residual no superior
a 30 mA. Consulte a su instalador.
•
No bloquee la entrada o salida
de aire cuando el secador
está en uso. Si esto sucediera,
el secador se desconectará
automáticamente. Después
de enfriarse durante unos
minutos, volverá a funcionar
automáticamente.
10
•
No enrolle el cable eléctrico
alrededor del aparato. Revise
el cordón con regularidad para
comprobar que no muestre
desgaste o daños. En caso de
que el cable presente deterioro,
deje de usar el aparato y llévelo
a un servicio técnico autorizado
de Braun. Una reparación
defectuosa puede implicar
riesgos para el usuario.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y
conocimiento, si lo hacen
bajo supervisión o si se les ha
dado instrucciones adecuadas
para el uso seguro del aparato
y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deberían
jugar con el aparato. Los niños
no deberían realizar la limpieza
y el mantenimiento del aparato
a no ser que sean mayores de
8 años y lo hagan bajo supervisión.
Interruptor de encendido/apagado (1)
O = apagado
I = secado suave
II = secado rápido
Golpe de aire frío (2)
Para fijar un peinado con aire frío,
presione el botón de golpe de aire frío.
Boquilla concentradora de aire. (3)
Para concentrar el flujo de aire y facilitar
el peinado.
Eliminación
Este aparato contiene partes
electrónicas reciclables. Para
proteger el medio ambiente, no lo
deseche junto con los residuos
domésticos. Llévelo a algún punto de
recogida local adecuado.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación, ya
sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
11
Português
Antes de usar o aparelho, leia com
atenção as instruções de utilização e
guarde-as para consulta futura.
Importante
•
Ligue o aparelho a uma
tomada de corrente alterna e
assegure-se que a voltagem
de sua casa corresponde ao
que está marcado no aparelho.
•
Nunca utilize este apare-
lho em lugares húmidos
ou molhados (por ex. lavatório,
banheira ou duche).
Não permita que o aparelho
se molhe.
•
Quando o secador for usado
numa casa de banho, desligue-o após a sua utilização
uma vez que a proximidade
da água representa um perigo
mesmo quando o secador
de cabelo estiver desligado.
•
Para maior protecção, recomendamos a instalação de um
dispositivo de corrente residual no circuito eléctrico da
sua casa de banho, com um
índice de corrente residual
não superior a 30 mA.
Consulte um electricista.
•
Não deve bloquear a entrada
ou saída de ar do secador
durante a sua utilização.
Caso isto suceda, o secador
desligar-se-á automaticamente. Depois de arrefecer
12
durante alguns minutos, voltará
a funcionar automaticamente.
•
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
Verifique com regularidade o
estado do cabo para identificar
desgaste ou danos. Se o cabo
estiver danificado, não utilize
o aparelho e leve-o a um
Serviço de Assistência Técnica
Braun, para evitar riscos.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à
utilização segura do aparelho
e se tiverem compreendido
os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e
a manutenção do aparelho só
é permitida a crianças quando
estas tiverem uma idade
superior a 8 anos estejam sob
supervisão.
Interruptor Ligar/desligar (1)
O = desligado
I = secagem suave
II = secagem rápida
Jato de ar frio (2)
Para fixar um penteado com ar frio,
pressione o interruptor de jato de ar frio.
Bocal fino (3)
Para um fluxo de ar concentrado e
penteado fácil.
Eliminação
Este aparelho contém material electrónico reciclável. Para proteger o
ambiente, não o elimine com o lixo
doméstico. Leve-o para pontos de
recolha ou reciclagem previstos para
esse fim.
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de cor-rente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal
por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de
compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo, no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contactenos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
13
Italiano
Leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio
e conservarle per consultarle in futuro.
Importante
•
Collegare l’apparecchio solo
a una rete a corrente alternata
e controllare che la tensione
di rete corrisponda a quella
indicata sull’apparecchio.
•
L’apparecchio non deve
mai essere utilizzato in
prossimità di acqua (ad esempio bacinelle e vasche da
bagno piene d’acqua o docce).
Evitare che l’apparecchio si
bagni.
•
Quando si utilizza l’apparecchio
in bagno, staccarlo sempre
dalla presa dopo l’utilizzo,
poiché un eventuale contatto
con l’acqua potrebbe essere
pericoloso anche se l’apparecchio è spento.
•
Per la massima protezione, si
raccomanda di far installare
nel circuito elettrico della
stanza da bagno un sistema
salvavita con una soglia non
superiore a 30 mA. Rivolgersi
a un installatore per consigli
dettagliati.
•
Prestare attenzione a non
ostruire le griglie di entrata
e di uscita dell’aria mentre
l’asciugacapelli è in funzione.
Se entrambe le griglie vengono
14
bloccate, l’asciugacapelli si
spegne automaticamente.
Dopo essersi raffreddato per
qualche minuto, l’apparecchio
si riaccenderà automaticamente.
•
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione
per individuare segni di usura
o danneggiamento. Se il cavo
è danneggiato, l’apparecchio
deve essere sostituito a cura
di un centro di assistenza
autorizzato Braun.
•
L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno
8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte oppure prove
di esperienza e conoscenze,
purché sotto supervisione
o purché abbiano ricevuto
istruzioni sull’utilizzo corretto
dell’apparecchio e siano a
conoscenza dei rischi derivanti
dall’utilizzo. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio
non devono essere effettuate
da bambini di età inferiore a
8 anni e senza la supervisione
di un adulto.
Tasto di accensione e spegnimento (1)
O = spento
I = asciugatura delicata
II = asciugatura rapida
Getto freddo (2)
Per fissare la piega con aria fredda,
premere il pulsante del getto freddo.
Beccuccio sottile (3)
Flusso d’aria concentrato per piega
facile.
INFORMAZIONE AGLI
UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti
elettronici con superficie di vendita di
almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di
fabbrica o di materiali, sia riparando il
prodotto sia sostituendo, se necessario,
l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o
far pervenire il prodotto integro, insieme
allo scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il
numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
Documento soggetto a modifiche senza
preavviso.
15
Nederlands
Lees voor het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en bewaar
voor latere naslag.
Belangrijk
•
Uw haardroger alleen op wisselspanning
aansluiten. Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning
overeenkomt met die van het
lichtnet.
•
Gebruik het apparaat
nooit in de nabijheid van
of vlak boven water (bijv.
boven gevulde wastafel, badkuip of douche). Zorg dat het
apparaat niet nat wordt.
•
Als u de haardroger in een
badkamer gebruikt, haal dan
de stekker uit het stopcontact
na gebruik. De nabijheid van
water is gevaarlijk, zelfs als de
haardroger uitgeschakeld is.
•
Voor extra beveiliging is het
aan te raden de elektragroep
in de badkamer van een aardlekschakelaar te voorzien
(max. stroomafname 30 mA).
Raadpleeg hiervoor uw installateur.
•
Het dient voorkomen te worden dat het luchtinlaatrooster
en/of de blaasopening geheel
of gedeeltelijk wordt geblokkeerd wanneer het apparaat
aanstaat. Als een van beiden
wordt geblokkeerd, schakelt
16
de haardroger vanzelf uit.
Na een paar minuten afkoelen,
schakelt het apparaat vanzelf
weer in.
•
Wikkel het snoer niet om het
apparaat. Controleer het elektriciteitssnoer geregeld op
schade of slijtage. Wanneer het
snoer beschadigd is, gebruik
het apparaat dan niet meer en
breng het naar een gemachtigd Braun Service Centrum
om gevaren te voorkomen.
•
Dit apparaat is geschikt voor
gebruik door kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met
een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij
het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en
de gevaren inzien. Zorg dat
kinderen niet met het apparaat
spelen. Het apparaat dient
niet schoongemaakt of onderhouden te worden door kinderen, behalve onder toezicht
en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Aan-/uitschakelaar (1)
O = uit
I = geleidelijk drogen
II = snel drogen
Cool shot (2)
Druk de cool shot-knop in om een kapsel
te fixeren met koude lucht.
Smal mondstuk (3)
Voor geconcentreerde luchtstroom en
eenvoudig stylen.
Weggooien
Dit apparaat bevat recyclebaar
elektronisch afval. Gooi, ter
bescherming van het milieu, het
apparaat niet weg bij het huisafval.
Breng het naar de daarvoor bestemde
verzamelpunten.
Wijzigingen voorbehouden.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele
Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
17
Dansk
Læs brugervejledningen grundigt igennem,
før apparatet tages i brug, og behold den
til fremtidig reference.
Vigtigt
•
Hårtørreren må kun sluttes til
et stik med vekselstrøm.
Kontroller, at netspændingen
svarer til den spænding, som
står på hårtørreren.
•
Apparatet må aldrig
anvendes i nærheden af
vand (f.eks. en fyldt håndvask,
et badekar eller brusebad).
Apparatet må ikke blive vådt.
•
Når hårtørreren bruges i badeværelset, skal du altid trække
stikket ud efter brug og inden
rengøring. Selv slukkede hårtørrere
udgør en sikkerhedsrisiko,
hvis stikket ikke er trukket ud.
•
Som yderligere sikkerhed
anbefales det at installere en
fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds
med en tilladt reststrøm på
maks. 30 mA. Få yderligere
oplysninger hos en elektriker.
•
Hårtørreren er udstyret med
automatisk overophedningsbeskyttelse, som slukker for
varmeelementet i tilfælde af
overophedning. Efter en kort
afkølingsperiode, tænder varmeelementet igen. Sørg for at
luftindtaget og udblæsningen
altid er helt fri.
18
•
Dette apparat kan anvendes
af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn
og får instruktioner om sikker
brug af apparatet og forstår
den involverede fare. Børn må
ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er over
8 år og er under opsyn.
Tænd/sluk-knap (1)
O = afbrudt
I = blid tørring
II = hurtig tørring
Cool shot (2)
For at fiksere en frisure med kold luft, tryk
på cool shot-knappen
Smalt mundstykke (3)
Brug det smalle mundstykke til en koncentreret luftstrøm for nem styling.
Bortskaffelse
Produktet indeholder elektriske
dele til genbrug. Af hensyn til
miljøet bør det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald
men afleveres på en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
19
Norsk
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere
bruk.
Viktig
•
Hårføneren skal kun tilsluttes
et vekselstrømuttak. Kontroller at nettspenningen i huset
samsvarer med spenningen
som er angitt på apparatet.
•
Dette apparatet må aldri
brukes I nærheten av
vann (f.eks. vann I servant,
badekar eller dusj). Pass på
at apparatet ikke blir vått.
•
Når føneren brukes på badet,
må støpselet alltid trekkes ut
av stikkontakten etter bruk.
Selv en hårføner som er slått
av representerer en fare dersom støpselet ikke er tatt ut av
stikkontakten.
•
Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du installerer en
reststrømbryter (RCD) med
en angitt driftsstrøm som ikke
overstiger 30 mA i den elektriske kretsen på badet.
Be en elektriker om råd.
•
Gitteret for luftinntak og
blåserør må ikke blokkeres
når føneren er i bruk. Om et
av gitrene blokkeres vil hårføneren automatisk slåes av.
Etter noen minutter med
avkjøling vil den slå seg på
igjen automatisk.
20
•
Strømledningen må ikke vikles
rundt apparatet. Kontroller
ledningen regelmessig for
slitasje og skader. Om ledningen er skadet, må den erstattes
av et autorisert Braun servicesenter for å unngå fare.
•
Dette apparatet kan brukes
av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende
erfaring og kunnskap, hvis de
er under tilsyn eller har fått
instruksjon om sikker bruk av
apparatet og forstår farene
ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold av
apparatet skal ikke foretas av
barn med mindre de er eldre
enn 8 år og har tilsyn av en
voksen.
På/av-knapp (1)
O = av
I = skånsom hårtørk
II = rask hårtørk
Cool shot (2)
For å style med kald luft, trykk på cool
shot-knappen.
Smalt munnstykke (3)
For konsentrert luftstrøm og enkel styling.
Deponering
Produktet inneholder resirkulerbart
elektronisk avfall. For å beskytte
miljøet bør apparatet ikke kastes i
husholdningsavfallet, men leveres
til et lokalt innleveringssted for elektronisk avfall.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
21
Svenska
Läs bruksanvisningen noga innan du
använder produkten och spara den för
framtida bruk.
Viktigt
•
Hårfönen får endast anslutas
till eluttag med växelström.
Kontrollera att spänningen
i hushållet motsvarar den
spänning som är angiven på
produkten.
•
Apparaten får aldrig
användas nära vatten
(t.ex. ett fyllt handfat, ett badkar eller en dusch). Apparaten
får inte bli våt.
•
När du använder apparaten i
ett badrum ska du alltid dra ut
kontakten efter användning
och före rengöring. Även en
avstängd hårfön är en risk om
kontakten inte är utdragen.
•
För ytterligare skydd bör du
installera en jordfelsbrytare
i badrummet, som utlöser vid
en spänning på 30 mA.
Be installatören om råd.
•
Se till att inte blockera luftintaget eller luftutloppet när
hårfönen är på. Om något av
intagen blockeras stängs
hårfönen av automatiskt.
När den efter några minuter
har svalnat sätts den automatiskt igång igen.
•
Linda inte sladden runt produkten. Kontrollera regelbundet
22
om det finns förslitningsskador
eller andra skador på sladden.
Om sladden är skadad måste
den bytas ut på ett auktoriserat
Braun Servicecenter för att
undvika fara.
•
Apparaten kan användas av
barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om
användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner
om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn
får inte använda produkten
som leksak. Rengöring och
underhåll ska inte utföras av
barn, om de inte är över 8 år
och under uppsikt.
På-/av-knapp (1)
O = av
I = skonsam torkning
II = snabb torkning
Kalluft (2)
Tryck in kalluftsknappen för att fixera en
frisyr med kall luft.
Smalt munstycke (3)
För ett koncentrerat luftflöde och enkel
styling.
Avyttrande
Produkten innehåller elektriskt
avfall som kan återvinnas. För att
skydda miljön ska den inte avyttras
i hushållssoporna, utan lämnas
den på lämplig insamlingsplats.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att
avhjälpa alla brister i apparaten som
är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas
in tillsammans med inköpskvittot, till
ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
23
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne vastaisuuden varalle.
Tärkeää
•
Yhdistä hiustenkuivaaja normaaliin vaihtojännitepistorasiaan ja varmista, että jännite vastaa hiustenkuivaajaan
merkittyä jännitettä.
•
Tätä laitetta ei saa käyt-
tää veden lähellä (esim.
vedellä täytetyn pesualtaan,
kylpyammeen tai suihkun
lähellä). Älä anna laitteen
kastua.
•
Kun hiustenkuivaajaa käytetään
kylpyhuoneessa, irrota johto
aina pistorasiasta käytön jälkeen.
Laite voi aiheuttaa myös sammutettuna vahingonvaaran,
jos se on kytketty pistorasiaan.
•
Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavirtasuojan, jonka
nimellinen toimintavirta on
enintään 30 mA kylpyhuoneen
virtapiirissä. Kysy lisätietoja
sähköasentajalta.
•
Varmista, ettei hiustenkuivaajan
tulo- ja menoaukon ritilä tukkiudu laitteen ollessa päällä.
Mikäli jompikumpi aukoista
tukkiutuu, hiustenkuivaaja
kytkeytyy automaattisesti pois
päältä. Lyhyen jäähdytysjakson
jälkeen lämpövastus kytkeytyy
taas päälle.
24
•
Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Tarkista säännöllisesti, ettei verkkojohto
ole kulunut tai vahingoittunut.
Jos verkkojohto on vioittunut,
vie se vaihdettavaksi lähimpään
Braun-huoltoliikkeeseen vaaran välttämäseksi. Laitteen
verkkojohto tulee vaihdattaa
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä. Valtuuttamaton
huoltotyö voi aiheuttaa vakavia
vaaratilanteita käyttäjälle.
•
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset
henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella.
Yli 8-vuotiaat lapset saavat
puhdistaa ja huoltaa laitetta
valvonnan alaisina.
Virtakytkin (1)
O = pois päältä
I = hellävarainen kuivaus
II = nopea kuivaus
Viileäpuhallus (2)
Paina viileäpuhalluspainiketta kiinnittääksesi tyylin viileän ilmavirtauksen avulla.
Kapea keskityssuutin (3)
Keskitetty ilmavirta tekee muotoilusta
helppoa.
Hävitys
Tuote sisältää kierrätettävää
elektroniikkajätettä. Kun laite on
tullut elinkaarensa päähän, säästä
ympäristöä äläkä hävitä laitetta
kotitalousjätteiden mukana vaan vie se
jätteenkeräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,
jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä
tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
25
Polski
Uważnie przeczytaj tę instrukcję przed
użyciem i zachowaj ją na przyszłość.
Ważne
•
Przed włączeniem urządzenia
do kontaktu prosimy sprawdzić,
czy napięcie w gniazdku jest
zgodne z napięciem umieszczonym na tabliczce znamionowej urządzenia.
•
Suszarki nie wolno
używać w pobliżu wody
(np. nad umywalką, w wannie,
pod prysznicem). Nie należy
dopuszczać do zamoczenia
urządzenia.
•
Gdy suszarka jest używana w
łazience, należy odłączyć ją
od zasilania po użyciu, ponieważ bliskość wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
•
Dodatkowe zabezpieczenie
stanowi zamontowanie w
domowej instalacji elektrycznej prądowego wyłącznika
ochronnego ze znamionowym
prądem wyłączającym nie
większym niż 30 mA. Usługę
taką może wykonać uprawniony elektryk.
•
Należy zadbać, aby nie zasłaniać wlotu i wylotu powietrza
podczas pracy suszarki. Jeżeli
nastąpi przeciążenie – na
przykład przy zasłonięciu wlotu
26
lub wylotu powietrza – suszarka
wyłączy się automatycznie, a po
kilku minutach, po ostygnięciu,
włączy się ponownie.
•
Nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia.
Regularnie sprawdzaj przewód
zasilający pod kątem zużycia
lub uszkodzeń. Jeśli przewód
jest uszkodzony, zaprzestań
użytkowania urządzenia i oddaj
je do naprawy do autoryzowanego punktu serwisowego
Braun. Nieautoryzowane prace
naprawcze mogą narazić użytkownika na poważne zagrożenie.
•
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
lat 8, a także przez osoby o
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego
doświadczenia ani wiedzy, o ile
są nadzorowane albo zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania
tego urządzenia i są świadome
istniejących zagrożeń.
Nie wolno zezwalać dzieciom
na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie mogą być
wykonane przez dzieci, chyba
że są one starsze niż 8 lat i
nadzorowane.
Włącznik (1)
O = nadmuch wyłączony
I = delikatne suszenie
II = szybkie suszenie
Wąska dysza (3)
Skoncentrowany przepływ powietrza i
łatwa stylizacja.
Utylizacja
Ten symbol oznacza, że to
urządzenie zawiera elementy
elektroniczne, które mogą być
poddane recyklingowi. Aby chronić
środowisko, nie należy wyrzucać
urządzenia razem z odpadami
domowymi. Zabierz je do odpowiedniego
miejscowego punktu zbiórki zużytych
urządzeń.
Zastrzega się prawo do dokonywania
zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operations SA z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14
dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt
w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania, których Kupujący
zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna,
chyba, że oczyszczenie jest niezbędne
do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i
nie stanowi czynności, o których
mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
27
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych mate-
riałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia plomb
lub innych zabezpieczeń sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetle-
nia;
d) ostrza i folie do golarek oraz mate-
riały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy albo paragonu
lub faktury zakupu z nazwą i modelem
sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
28
Český
Tyto pokyny si, prosím, před použitím
pečlivě prostudujte a uschovejte je pro
pozdější použití.
Důležité
•
Vysoušeč připojujte pouze k
síti o střídavém napětí a vždy
předem zkontrolujte, zda
napětí uvedené na vysoušeči
odpovídá napětí v zásuvce.
•
Toto zařízení se nesmí
nikdy používat v těsné
blízkosti vody (např. u napuštěného umyvadla či vany, nebo
ve sprše). Dbejte na to, aby se
přístroj nenamočil.
•
Pokud se vysoušeč používá v
koupelně, po použití jej, prosím, odpojte. Blízkost vody
totiž představuje riziko, i když
je vysoušeč vypnutý.
•
Doplňkovou ochranu poskytuje
instalace vypínacího ochranného zařízení do bytového
rozvodu se jmenovitým vypínacím proudem nižším než
30 mA. Poraďte se s odborným elektrikářem.
•
Dbejte na to, aby při zapnutí
přístroje nedošlo k zakrytí
mřížky nasávacího ani výfukového otvoru. Pokud dojde k
zablokování některého z otvorů,
vysoušeč se automaticky vypne.
Po ochlazení se po několika
minutách opět automaticky
zapne.
•
Neomotávejte napájecí kabel
kolem přístroje. Pravidelně
kontrolujte, zda není napájecí
kabel poškozen nebo opotřebován. Pokud je poškozen,
ihned přestaňte přístroj používat a odneste jej do servisního
střediska společnosti Braun.
•
Děti starší 8 let a osoby se
sníženou fyzickou pohyblivostí, schopností vnímání či
mentálním zdravím a osoby
bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou
tento spotřebič používat pod
dohledem nebo po obdržení
pokynů k jeho bezpečnému
používání a seznámení se s
možnými riziky. Spotřebič
není určen jako hračka pro
děti. Děti bez dozoru a mladší
8 let nesmí provádět čištění a
údržbu přístroje.
Vypínač (1)
O = vypnuto
I = jemné vysoušení
II = rychlé vysoušení
Zužující tryska (3)
Pro koncentrovanější proud vzduchu a
snazší vytváření účesu.
29
Likvidace
Tento přístroj obsahuje recyklovatelný elektronický odpad.
V rámci ochrany životního prostředí
jej, prosím, nevyhazujte do
běžného odpadu. Odneste jej, prosím,
na příslušné sběrné místo.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 83 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem
na referenční akustický výkon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na
výrobek s platností od data jeho
zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně
odstraníme všechny vady přístroje
zapříčiněné chybou materiálu nebo
výroby, a to buď formou opravy, nebo
výměnou celého přístroje (podle našeho
vlastního uvážení).
Uvedená záruka je platná v každé zemi,
ve které tento přístroj dodává společnost
Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihávače), jakož i vady, které mají
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení
servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s
potvrzením o nákupu v autorizovaném
servisním středisku společnosti Braun
nebo jej do střediska zašlete.
30
Slovenský
Pred použitím si starostlivo prečítajte
tieto pokyny a odložte si ich, aby ste si ich
mohli prečítať aj v budúcnosti.
Dôležité
•
Sušič vlasov pripájajte iba do
elektrickej siete so striedavým
napätím a vždy vopred skontrolujte, či napätie uvedené na
sušiči vlasov zodpovedá napätiu v zásuvke.
•
Tento prístroj sa nesmie
používať v blízkosti
nádob naplnených vodou (ako
napr. vaňa na kúpanie, sprcha
alebo umývadlo). Dbajte na to,
aby sa prístroj nenamočil.
•
Keď sušič vlasov používate v
kúpeľni, po použití ho odpojte
z napájania, pretože prítomnosť vody predstavuje nebezpečenstvo dokonca aj vtedy,
keď je sušič vlasov vypnutý.
•
Doplnkovú ochranu poskytuje
inštalácia vypínacieho ochranného zariadenia (RCD) do
bytového rozvodu s menovitým vypínacím prúdom nižším
ako 30 mA. Poraďte sa s
odborným elektrikárom.
•
Dbajte na to, aby pri zapnutí
prístroja nedošlo k zakrytiu
mriežky nasávacieho ani
výfukového otvoru. Ak dôjde k
zablokovaniu niektorého z
otvorov, sušič na vlasy sa automaticky vypne. Po vychladnutí
sa po niekoľkých minútach
opäť automaticky zapne.
•
Neomotávajte napájací kábel
okolo prístroja. Pravidelne
kontrolujte, či napájací kábel
nie je poškodený alebo opotrebovaný. Ak je poškodený,
prestaňte prístroj hneď používať a aby ste predišli nebezpečenstvu odneste ho do servisného strediska spoločnosti
Braun.
•
Deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou
vnímania alebo mentálnym
zdravím alebo bez skúsenosti,
alebo zodpovedajúceho povedomia, môžu tento prístroj
používať pod dohľadom alebo
po prijatí pokynov na jeho
bezpečné používanie a po
uvedomení si možných rizík.
Prístroj nie je určený ako hračka
pre deti. Deti bez dozoru alebo
deti mladšie ako 8 rokov nesmú
vykonávať čistenie a údržbu
prístroja.
Hlavný spínač (1)
O = vypnutý
I = mierne sušenie
II = rýchle sušenie
Ochladzovací stupeň (2)
Ak chcete zafixovať tvar účesu studeným
vzduchom, stlačte tlačidlo ochladzovacieho stupňa.
31
Úzka dýza (3)
Pre koncentrovaný prúd vzduchu a jednoduchú úpravu účesu.
Likvidácia
Tento prístroj obsahuje recyklovateľný elektronický odpad.
S cieľom chrániť životné prostredie
ho nelikvidujte spolu s odpadom z
domácnosti. Odneste ho do príslušného
miestneho zberného strediska.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 83 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok
s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia.
V záručnej lehote bezplatne odstránime
všetky poruchy prístroja zapríčinené
chybou materiálu alebo výroby, a to buď
formou opravy, alebo výmenou celého
prístroja (podľa nášho vlastného uváženia).
Uvedená záruka je platná v každom štáte,
v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo
puzdra zastrihávača), ako aj poruchy,
ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu
uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa
nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky
spoločnosti Braun, platnosť záruky bude
ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie
servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj
s potvrdením o nákupe v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun
alebo ho do strediska zašlite.
32
Hrvatski
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute i
sačuvajte ih za ubuduće.
Važno
•
Sušilo za kosu uključujte
isključivo u utičnicu za izmjeničnu struju, a prije toga provjerite odgovara li napon struje
u vašem kućanstvu onom koji
je naznačen na sušilu.
•
Ovaj uređaj ne smijete
nikada upotrebljavati na
mjestima gdje može doći u
dodir s vodom (tj. iznad umivaonika napunjenog vodom,
u kadi, tuš kabini itd.). Vodite
računa o tome da uređaj ne
dođe u dodir s vodom.
•
Ako se sušilo za kosu upotrebljava u kupaonici, isključite
ga nakon uporabe jer blizina
vode predstavlja opasnost čak
i kad je sušilo isključeno.
•
Za dodatnu zaštitu preporučujemo da u električni krug
kupaonice ugradite uređaj za
rezidualni napon (RCD) s
nazivnim rezidualnim radnim
naponom koji ne prelazi
30 mA. Posavjetujte se o tome
sa svojim električarem.
•
Vodite računa da ne blokirate
dovod ili izlaz zraka uključenog
sušila za kosu. Blokiranje samo
jednog od njih dovodi do automatskog isključivanja sušila za
kosu. Nakon par minuta,
sušilo za kosu će se ohladiti i
ponovno automatski uključiti.
•
Nemojte omotavati kabel oko
uređaja. Redovito provjeravajte u kakvom je stanju kabel
(je li istrošen ili oštećen).
U slučaju da je kabel oštećen,
on se mora zamijeniti u ovlaštenom Braunovom servisnom
centru kako bi se izbjegla opasnost.
•
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina
te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima, kao i osobe
koje nemaju prethodno
dostatno iskustvo i znanje,
pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle osobe ili da im je
objašnjeno kako se uređaj
upotrebljava na siguran način
tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom
upotrebe. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Čišćenje i
održavanje uređaja ne smiju
obavljati djeca, osim ako nisu
starija od 8 godina i pod nadzorom odrasle osobe.
Prekidač za uključivanje/isključivanje (1)
O = isključeno
I = lagano sušenje
II = brzo sušenje
33
Hladni zrak (2)
Kako biste učvrstili oblikovanu frizuru
hladnim zrakom, pritisnite prekidač za
mlaz hladnog zraka.
Tanka mlaznica (3)
Za koncentrirani protok zraka i lako oblikovanje frizure.
Odlaganje
U ovom uređaju nalazi se elektronički otpad koji se može reciklirati.
Da biste zaštitili okolinu, nemojte
ga odlagati u komunalni otpad.
Odnesite ga na odgovarajuća mjesta za
prikupljanje otpada.
Podložno promjenama bez prethodne
najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno
razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
do koje je došlo zbog zamora materijala
ili pogrešaka u radu ili popravkom ili
zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u
kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu
zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja
mrežice na uređaju za brijanje), kao i
oštećenja koja imaju neosporan utjecaj
na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo
prestaje vrijediti ako popravke vrše
neovlaštene osobe te ako se ne koriste
originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja
zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu
Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
34
Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti
riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže, molimo Vas da nazovete
broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje
upute.
Pazljivo preberite ta navodila in jih shranite
za poznejšo uporabo.
Pomembno
•
Sušilec za lase se sme vključiti
samo v vtičnico z izmeničnim
električnim tokom. Preverite,
ali napetost električnega
omrežja v vašem stanovanju
ustreza napetosti, ki je označena na sušilcu.
•
Naprave nikoli ne upo-
rabljajte v bližini vode (na
primer ob umivalniku, polnem
vode, kadi ali zraven tuša).
Naprave ne smete zmočiti.
•
Ko uporabljate sušilec v kopalnici, morate po uporabi izvleči
vtikač iz vtičnice, saj zaradi bližine vode tudi izklopljeni sušilec predstavlja nevarnost.
•
Za dodatno zaščito v kopalnici
priporočamo namestitev
zaščitnega stikala za diferenčni tok z nazivnim diferenčnim tokom, ki v električnem
tokokrogu vaše kopalnice ne
presega 30 mA. O namestitvi
stikala se posvetujte z usposobljenim električarjem.
•
Ko je sušilec vključen, pazite,
da mrežici za dovod in odvod
zraka nista prekriti ali kakor
koli blokirani. Če je pretok
zraka na eni od obeh mrežic
oviran, se sušilec samodejno
izklopi. Ko se sušilec po nekaj
minutah ohladi, se ponovno
samodejno vklopi.
•
Ne navijajte napajalnega kabla
okoli naprave. Redno pregledujte, ali je napajalni kabel
obrabljen ali poškodovan.
Če se vrvica poškoduje, takoj
izklopite napravo in jo nesite
na popravilo na pooblaščeni
servis Braun.
•
Otroci, stari 8 let in več, ter
osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko
napravo uporabljajo samo
pod nadzorom, razen če so
bile poučene o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti, povezane z uporabo
naprave. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci naprave
ne smejo čistiti in vzdrževati,
razen če so starejši od 8 let in
pod nadzorom.
Stikalo vklop/izklop (on/off) (1)
O = izklop (off)
I = nežno sušenje
II = hitro sušenje
Izpih hladnega zraka (2)
Za utrjevanje pričeske s hladnim zrakom
pritisnite gumb izpih hladnega (cool
shot).
35
Ozek nastavek (3)
za usmerjen zračni tok in lažje oblikovanje
pričeske.
Odlaganje
Naprava vsebuje elektronske dele,
ki jih je mogoče reciklirati. Varujte
okolje in naprave ne odvrzite med
gospodinjske odpadke. Odnesite
jo na ustrezno zbirno mesto.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki
začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval
v garancijskem roku ob pravilni uporabi
v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka,
ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši
presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne
popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati
nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se
šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju)
ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in
neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov
niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike
Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
36
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno
napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v
garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri
prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo
na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova
ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter
Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
Magyar
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt
az útmutatót, és őrizze meg, mert később
szüksége lehet rá.
Fontos
•
A hajszárítót kizárólag váltóáramra szabad csatlakoztatni.
Üzembehelyezés előtt kérjük,
ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a hajszárítón feltüntetett, előírt
értéknek.
•
A készüléket sohasem
szabad víz (például vízzel
teli kád, mosdó) közelében
használni. Ne engedje, hogy a
készülék nedves legyen.
•
Ha a hajszárítót fürdőszobában
használja, ne felejtse el kihúzni
a használat után, mivel a víz
közelsége még akkor is veszélyt
jelent, ha a hajszárító ki van
kapcsolva.
•
Kiegészítő védelemként javasoljuk egy max. 30 mA-es
(RCD) áram-védőkapcsoló
beépítését a fürdőszobai
áramkörbe. Ezzel kapcsolatban forduljon villanyszerelő
szakemberhez.
•
Ügyeljen arra, hogy a levegő
beáramlását semmi ne akadályozza, amikor a hajszárító be
van kapcsolva. Ha ez a nyílás
eltömődne, a hajszárító
automatikusan kikapcsol.
Ezután néhány perc múlva –
ha kellőképpen lehűlt – automatikusan újra bekapcsol.
•
Ne csavarja a hálózati vezetéket a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a vezeték
esetleges kopását, sérülését.
Ha a vezeték sérült, a veszély
elkerülése érdekében forduljon
vele hivatalos Braun szervizhez.
•
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve mozgásszervi, érzékszervi vagy
értelmi fogyatékkal élő vagy
tapasztalatlan személyek csak
felügyelet mellett használhatják, vagy olyan esetben, ha
előtte elmagyarázták nekik a
készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették
a használattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
A tisztítást és karbantartást
nem végezhetik gyermekek,
hacsak nem elmúltak 8 évesek,
és felügyelet mellett teszik ezt.
Kapcsológomb (1)
O = ki
I = enyhe szárítás
II = gyors szárítás
Hideg levegő kapcsológomb (2)
A frizura hideg levegővel történő fixálásához nyomja meg a hideg levegő kapcsológombot.
37
Szűkítő (3)
A koncentrált légáramláshoz és egyszerű
formázáshoz.
Leselejtezés
Ez a készülék újrahasznosítható
elektronikus alkatrészeket tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja ki a háztartási hulladékba. Vigye el egy helyi gyűjtőpontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó
garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden
anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy
javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra
kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója
forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem
rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és
elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék értéke
és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia
érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun
alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz
adja le vagy küldje el a teljes készüléket
a vásárláskor kapott számlával együtt
valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
38
Türkçe
Cihazınızı kullanmadan önce bu kullanım
kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz
ve ileride daha sonra okuyabileceğiniz
için saklayınız.
Önemli
• Saç kurutma makinenizi alternatif
akımlı bir elektrik prizine takınız ve
kullanmadan önce şebeke elektrik
geriliminin cihazın altında yazan voltaja
uygunluğunu kontrol ediniz.
•
• Cihazınızı sürekli banyoda bulunduru-
• Ek bir koruma sağlamak için, bir elekt-
• Cihazınız çalışır konumda iken iç ve dış
• Ana kabloları cihazın etrafına dolama-
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar
Bu cihaz asla su ile temas edebileceği yerlerde kullanılmamalı-
dır (örneğin lavabo, küvet, duş
vb.). Cihazınızın su ile temas etmesini
önleyiniz.
yorsanız, makine kapalı olsa bile, makinenin suya yakınlığı tehlike oluşturduğundan her kullanımdan sonra mutlaka
fişini elektrik prizinden çekiniz.
rikçiye danışarak, banyonuzun elektrik
devresine 30mA’i aşmayan ek bir akım
aygıtı bağlatmanızı öneriyoruz.
hava ızgaraların önlerinin kapanmamasına dikkat ediniz. Izgaralardan herhangi
birisinin önünün kapanması halinde saç
kurutma makinenizin sigortası devreye
girecek ve makine otomatik olarak
kapanacaktır. Birkaç dakika soğuduktan sonra ise yeniden çalışmaya başlayacaktır.
yın. Yıpranma ve hasarlara karşı ana
kabloyu düzenli olarak kontrol edin.
Eğer kablo hasarlıysa cihazı kullanmayı
bırakın ve bir Braun Yetkili Servisine
götürün.Yetkili olmayan kişiler tarafından yapılan tamir işlemleri kullanıcıya
aşırı derecede zarar verebilir.
tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya
da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında eğitim gördükten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek
zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
bakım işlemleri, gözetim altında ve
8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Açma/kapama düğmesi (1)
O = kapalı
I = nazik kurutma
II = hızlı kurutma
Soğuk şok (2)
Saçlarınıza verdiğiniz şekli kalıcı hale
getirmek için, soğuk şok düğmesine
basınız.
Hava yoğunlaştırıcı (3)
Yoğun hava akımı ve kolay şekil vermek
için.
Çevre Bilgisi
Bu ürün geri dönüştürülebilir elektronik
atık içermektedir. Çevreyi korumak adına
lütfen kullanım ömrü sonunda ürünü diğer
ev atıkları ile beraber atmayınız, yerel
toplama merkezlerine götürünüz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkca tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Uretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. İcerenkoy Mah. Askent Sok. No:3 A
34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir.
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme,
c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde,
bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere
satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli
ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin
tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle
yükümlüdür.Tüketicinin, ücretsiz onarım
hakkını kullanması halinde malın; garanti
süresi içinde tekrar arızalanması,tamiri
için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp
oranında bedel indirimini veya imkân
varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin
yerine getirilmemesi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve
Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması
ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne
başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya
Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
40
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com.tr
Română (RO/MD)
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni de utilizare înainte de a folosi
produsul şi să le păstraţi pentru consultări
viitoare.
Important
•
Folosiţi numai o priză de curent
alternativ pentru uscătorul de
păr şi asiguraţi-vă că tensiunea
electrică din locuinţa dvs.
corespunde cu cea marcată
pe carcasa uscătorului.
•
Acest aparat nu trebuie
utilizat niciodată lângă
apă (ex.: chiuvetă plină cu
apă, cadă sau duş). Aveţi grijă
să nu udaţi uscătorul.
•
Când se utilizează uscătorul
de păr în baie, scoateţi-l din
priză după utilizare, întrucât
apropierea de apă constituie
un pericol chiar şi atunci când
uscătorul de păr este oprit.
•
Pentru o protecţie mai bună a
aparatului împotriva curentului
rezidual, vă recomandăm
instalarea unui disjunctor diferenţial (RCD), a cărui valoare
nominală să nu depăşească
30 mA, în circuitul electric din
baie. Cereţi sfatul unui profesionist.
•
Aveţi grijă să nu blocaţi orificiile
de admisie şi de evacuare a
aerului când uscătorul de păr
este pornit. În cazul blocării
oricărora dintre aceste orificii,
uscătorul se va opri automat.
După câteva minute de răcire,
va reporni automat.
•
Nu înfăşuraţi cablul de
alimentare în jurul aparatului.
Verificaţi periodic cablul de
alimentare pentru depistarea
eventualelor semne de uzură
şi deteriorare. În cazul în care
cablul este deteriorat, acesta
se va înlocui la un centru de
service autorizat Braun pentru
a evita orice pericol.
•
Acest aparat electrocasnic
poate fi utilizat de către copiii
cu vârsta de peste 8 ani, de
către persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale
reduse, precum şi de către persoanele lipsite de experienţa
si cunoştinţele necesare, cu
condiţia să fie supravegheate,
să primească instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a
aparatului şi să înţeleagă posibilele riscuri. Copiii nu trebuie
să se joace cu acest aparat.
Operaţiunile de curăţare şi
întreţinere nu se vor efectua
de către copii, decât dacă
aceştia au peste 8 ani şi sunt
supravegheaţi.
Buton pornire/oprire (1)
O = oprit
I = uscare moderată
II = uscare rapidă
41
Buton pentru curent de aer rece (2)
Pentru a aranja coafura cu aer rece,
apăsaţi pe butonul pentru curent de aer
rece.
Duză îngustă (3)
Pentru flux de aer concentrat şi coafare
uşoară.
Eliminare
Acest aparat conţine deşeuri
electronice reciclabile. Pentru a
proteja mediul înconjurător, nu-l
eliminaţi împreună cu deşeurile
menajere. Predaţi-l la un centru local de
colectare adecvat.
Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie
2004 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor
electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de
zgomot dB(A) pentru acest aparat este
de 83 dB(A).
Instrucţiunile se pot modifica fără o notificare prealabilă.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest
produs, de la data achiziţionării. Durata
medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către
personalul de service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz.
Această garanţie este valabilă în orice ţara
în care acest aparat este furnizat de către
compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în
cadrul unei perioade rezonabile de timp
(maxim 15 zile de la data aducerii la
cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele
datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale, precum si defectele care
au un efect neglijabil asupra valorii sau
funcţionării aparatului. Garanţia devine
nulă dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada
de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile de service
agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, Bucuresti
(acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
42
Ελληνικά
Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες πριν τη χρήση και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Σημαντικό
•
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή
μόνο σε πρίζα με εναλλασσόμενο ρεύμα και βεβαιωθείτε
ότι η τάση ρεύματος που αναγράφεται πάνω στη συσκευή
σας είναι ίδια με την τάση ρεύματος στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού σας.
•
Η συσκευή αυτή δεν θα
πρέπει ποτέ να χρησιμοποιηθεί κοντά σε νερό (π.χ.
νιπτήρα, μπανιέρα ή ντους).
Μην αφήσετε τη συσκευή σας
να βραχεί.
•
Όταν χρησιμοποιείτε το
σεσουάρ στο μπάνιο, να το
βγάζετε από την πρίζα μετά τη
χρήση, αφού, ακόμα και όταν
η συσκευή είναι κλειστή, είναι
επικίνδυνο να βρίσκεται κοντά
στο νερό.
•
Για επιπλέον προστασία, σας
συνιστούμε να τοποθετήσετε
στο ηλεκτρικό κύκλωμα του
μπάνιου σας έναν ειδικό διακόπτη ασφάλειας (RCD 30 mA).
Συμβουλευτείτε τον τεχνικό
που θα κάνει την εγκατάσταση.
•
Προσέχετε να μη φράσσεται
το πλέγμα εισόδου και εξαγωγής αέρα όταν το σεσουάρ
είναι σε λειτουργία. Εάν φράξει οποιοδήποτε πλέγμα, η
λειτουργία του σεσουάρ θα
διακοπεί αυτόματα. Αφού κρυώσει για λίγα λεπτά, θα τεθεί
πάλι σε λειτουργία αυτόματα.
•
Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη συσκευή.
Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο
ρεύματος για σημάδια φθοράς ή βλάβης. Εάν το καλώδιο
υποστεί ζημιά, διακόψτε τη
χρήση της συσκευής και παραδώστε το σε κάποιο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της
Braun. Μη εξουσιοδοτημένες
εργασίες επισκευής μπορεί να
οδηγήσουν σε εξαιρετικά επικίνδυνες συνέπειες για τον
χρήστη.
•
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και από άτομα
με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές
δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων αν υπάρχει
ανάλογη εποπτεία ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και υπάρχει κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση
της συσκευής δεν πρέπει να
43
πραγματοποιούνται από παιδιά,
εκτός και αν είναι πάνω από
8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία.
Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (1)
O = κλειστό
Ι = απαλό στέγνωμα
II = γρήγορο στέγνωμα
Κουμπί κρύου αέρα (2)
Για να δώσετε διάρκεια στο χτένισμά σας,
πατήστε το κουμπί κρύου αέρα.
Λεπτό ακροφύσιο (3)
Για συγκεντρωμένη ροή του αέρα και
εύκολο φορμάρισμα.
Απόρριψη συσκευής
Η συσκευή αυτή περιέχει ανακυκλώσιμα ηλεκτρονικά απόβλητα. Για
την προστασία του περιβάλλοντος,
μην απορρίψετε τη συσκευή στα
οικιακά απορρίμματα. Η απόρριψή της
μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κατάλληλα τοπικά σημεία συλλογής.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς.
Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή
ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη
συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες
που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη.
Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε
την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε
ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service
της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
44
България
Моля, прочетете внимателно тези
инструкции преди употреба и ги запазете за бъдещо използване за справка.
Важно
•
Включвайте сешоара само в
контакти с променлив ток,
като напрежението на тока
трябва да съвпада с напрежението, отбелязано на
сешоара.
•
Този уред не трябва
никога да се използва
в близост до вода (напр.
пълна мивка, вана или душ).
Не допускайте уредът да се
намокри.
•
Когато използвате сешоара
в баня, изключете го от
щепсела след употреба, тъй
като близостта до водата
представлява опасност дори
когато уредът не работи.
•
За допълнителна защита се
препоръчва да инсталирате
предпазител с по-нисък
ампераж (ППА) в електрическата верига на банята
Ви, със зададено остатъчно
електричество, ненадвишаващо 30 mA. Обърнете се
към Вашия техник за информация.
•
Внимавайте да не блокирате
външната и вътрешната
решетка, когато сешоарът е
включен. Ако това се случи,
сешоарът автоматично се
изключва. След като се
охлади за няколко минути,
той автоматично се включва
отново.
•
Не увивайте електрическия
кабел около уреда. Редовно
проверявайте кабела за
износване и повреда. Ако
кабелът е повреден, трябва
да се замени само от оторизиран сервизен център на
Braun за избягване на опасност.
•
Този уред може да се
използва от деца над
8 години и хора с намалени
физически, сетивни и
умствени възможности или
липса на опит и знание,
само ако са наблюдавани,
инструктирани за безопасната употреба на уреда
и разбират възможните
опасности. Децата не
трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката
не трябва да се извършват
от деца, освен ако не са над
8-годишна възраст и под
наблюдение.
Бутон вкл./изкл. (1)
O = изкл.
I = деликатно сушене
II = бързо сушене
45
Хладна струя (2)
За да фиксирате прическа със студен
въздух, натиснете бутона за хладна
струя.
Тънък накрайник (3)
За концентрирана въздушна струя и
лесно оформяне.
Изхвърляне
Този уред съдържа електронни
отпадъци, годни за рециклиране.
С цел опазване на околната
среда, не изхвърляйте уреда с
битовите отпадъци. Изхвърлете го в
съответния местен пункт за събиране
на такива отпадъци.
Подлежи на промяна без предизвестие.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години,
считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно
се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка,
смяна на части или целия уред, по
преценка на сервизния център.
Тази гаранция се признава във всички
страни, където Braun и неговият
изключителен дистрибутор продават
този уред и няма ограничение за внос
или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото
гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от
неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване в
неподходящ източник на електрически
ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на
нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на
уреда от неоторизирани лица или ако
не са използвани оригинални резервни
части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно
попълнени: дата на покупката, печат и
подпис в гаранцион-ната карта.
За всички рекламации, възникнали в
гаранционния срок, изпратете уреда
както и гаранционната му карта в
най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение
на телефонната услуга или www.bgs.bg.
46
Русский
Руководство по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно изучите
руководство по эксплуатации, прежде
чем приступать к использованию электроприбора и сохраните данное руководство.
Важно
• Использование фена допустимо
только с подключением к электрической сети переменного тока, при
этом необходимо удостовериться,
что электроприбор по характеристикам напряжения, указанным на корпусе устройства, подходит для
использования в вашей домашней
электросети.
•
• При применении фена в ванной ком-
• В целях повышения уровня безопас-
• При пользовании электроприбором
Запрещено пользоваться
электроприбором в непо-
средственной близости к воде
(например, наполненными водой
емкостям, душевым кабинам или
ванным). Избегайте попадания влаги
на прибор.
нате незамедлительно отсоединить
его от сети электропитания после
окончания использования, поскольку
непосредственная близость воды
представляет опасность, даже когда
устройство находится в выключенном состоянии.
ности при пользовании электроприбором рекомендуется установка в
электросеть ванной комнаты устройства защитного отключения (УЗО),
срабатывающего при значении остаточного тока не более 30mA. Обратитесь за консультацией к электрику.
воздухораспределительные решетки
на входе и выходе воздуха держать
свободными, в противном случае
произойдет автоматическое отключение устройства. Прибор автоматически включится снова после того,
как будет восстановлен штатный
температурный режим.
• Не оборачивать электропровод
вокруг устройства. Регулярно проверяйте шнур на предмет износа.
В случае обнаружения повреждений
провод необходимо заменить в
авторизованном сервисном центре
Braun в целях безопасности.
• Детям в возрасте 8 лет и старше,
лицам с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
возможностями, а также не имеющим достаточного опыта или знаний
разрешается пользоваться данным
прибором только под наблюдением,
или после получения разъяснений о
технике безопасности при использовании аппарата, при том понимании,
что они осознают соответствующие
риски. Не позволяйте детям играть с
прибором. Не разрешается производить очистные и профилактические работы оборудования детям, не
достигшим восьмилетнего возраста
и без сопровождения.
Описание и комплекность
Вкл/выкл. (1)
O = выкл.
I = мягкая сушка
II = экспресс-сушка
Прохладный воздух (2)
Для того чтобы сделать укладку
прохладным воздухом, нажмите и
удерживайте соответствующую
кнопку.
Тонкая насадка (3)
Для концентрированной подачи
воздуха и легкой укладки.
47
Утилизация
Содержит аккумуляторы и/или
подлежащие переработке
электронные отходы. Использованное устройство не должно
выбрасываться с общими отходами
или мусором. Пожалуйста, утилизируйте через центр обслуживания Braun
или через соответствующий специализированный пункт сбора (при наличии
в Вашем регионе).
Для определения года изготовления
см. трехзначный код на корпусе изделия рядом с техническим типом изделия: первая цифра = последняя цифра
года, последующие 2 цифры = порядковый номер недели года производства. Например, код «450» означает,
что продукт произведен в 50-ю неделю
2014 года.
Может быть изменено без уведомления.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения
проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по
телефону 8 800 200 2020
Электрический фен Braun HD 180
тип 3529
220-240 Вольт, 50/60 Гц,
1510-1800 Ватт
Произведено в Китае для Braun GmbH/
Браун ГмбХ, Frankfurter Strasse 145,
61476, Kronberg, Germany/Германия.
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171,
Москва, Ленинградское шоссе, 16А,
стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис
и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к.409.
48
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется
гарантия в течение 2 лет с момента
покупки.
В течение гарантийного периода мы
бесплатно устраним путем ремонта,
замены деталей или замены всего
изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в
гарантийный период, изделие может
быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите
прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если
дата покупки подтверждается печатью
и подписью дилера (магазина) на
последней странице оригинальной
инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства
действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой
Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению
гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения,
вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток
ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы
прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт
производится не уполномоченным на
то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае
предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте
изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не
установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не
попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не
распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажор-
ными обстоятельствами;
– использование в профессиональных
целях;
– нарушение требований инструкции
по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных,
грызунов и насекомых (в том числе
случаи нахождения грызунов и насе-
комых внутри приборов);
– для приборов, работающих от бата-
реек, - работа с неподходящими или
истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванные истощен-
ными или текущими батарейками
(советуем пользоваться только пре-
дохраненными от протекания бата-
рейками);
– для бритв – смятая или порванная
сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантий-
ный Талон подлежит изъятию при
обращении в сервисный центр для
гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном
будет являться заполненный оригинал
Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный
потребителем по получении изделия
из ремонта. Требуйте проставления
даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с
выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба
сообщать об этом в Информационную
Службу Сервиса Braun по телефону
8-800-200-20-20 (звонок из России
бесплатный).
49
Українська
Керівництво з експлуатації
Будь ласка, уважно вивчіть інструкцію з
експлуатації, перш ніж приступати до
використання електроприладу та збережіть цей посібник.
Важливо
• Використання фена допустимо тільки
з підключенням до електричної
мережі змінного струму, при цьому
необхідно упевнитися, що електро-
прилад за характеристиками напруги,
зазначеним на корпусі пристрою,
підходить для використання у вашій
домашній електромережі.
•
• При використанні фена у ванній
• З метою підвищення рівня безпеки
• При користуванні електроприладом
• Не обертати електродріт навколо
50
Заборонено користуватися
електроприладом у безпосе-
редній близькості до води
(напр. Наповнених водою ємностям,
душових кабін або ванн). Уникайте
потрапляння вологи на прилад.
кімнаті негайно від‘єднати його від
мережі електроживлення після закінчення використання, оскільки безпосередня близькість води становить
небезпеку, навіть коли пристрій
знаходиться у вимкненому стані.
при користуванні електроприладом
рекомендується встановлення в
електромережу ванної кімнати пристрою захисного відключення (ПЗВ),
що спрацьовує при значенні залишкового струму не більш 30mA. Зверніться за консультацією до електрика.
повітророзподільні грати на вході і
виході повітря тримати вільними, в
іншому випадку відбудеться автоматичне відключення пристрою.
Прилад автоматично включиться
знову після того, як буде відновлений штатний температурний режим.
пристрою. Регулярно перевіряйте
шнур на предмет зносу. У разі вияв-
лення пошкоджень дріт необхідно
замінити в авторизованому сервісному центрі Braun у цілях безпеки.
• Дітям у віці 8 років і старше, особам
з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями,
а також які не мають достатнього
досвіду чи знань дозволяється користуватися даним приладом тільки
під наглядом, або після отримання
роз‘яснень про техніку безпеки при
використанні апарату, при тому
розумінні, що вони усвідомлюють
відповідні ризики. Не дозволяйте
дітям гратися з приладом. Не дозволяється здійснювати очисні та профілактичні роботи обладнання дітям,
які не досягли восьмирічного віку та
без супроводу.
Опис та комплектність
Вмик/вимк. (1)
O = вимк.
I = м’яка сушка
II = експрес-сушка
Прохолодне повітря (2)
Для того щоб зробити укладку прохолодним повітрям, натисніть та утримуйте відповідну кнопку.
Тонка насадка (3)
Для концентрованої подачі повітря та
легкої укладки.
Утилізація
Продукт містить акумулятор
та/або електропобутові відходи,
що підлягають вторинній переробці. На користь захисту
довкілля, не викидайте їх разом із
домашнім сміттям. Утилізація може
бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Може бути змінено без повідомлення
Гарантійний термін/термін служби –
2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні
центри Braun в Україні можна отримати
за телефоном гарячої лінії, а також на
сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин
в електричному та електронному
обладнанні.
Електричний фен Braun HD 180 типу
3529, 220-240 Вольт
50/60 Гц
1510-1800 Ватт
Виготовлено в Китаї для Браун ГмбХ:
Shenzhen WIK
Domestic Appliances Co Ltd,
Block 1, 2, 3, 4 & 5,
Huangpu 2nd Industrial Estate, Shajing,
Baoan, Shenzhen, P.R. of China
UA: Адреса в Україні: ТОВ “Проктер
енд Гембл Трейдінг Україна”, Україна,
04070, м.Київ, вул. НабережноХрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Для визначення дати виготовлення
див. тризначний код на корпусі поряд
з технічним типом виробу: перша
цифра = остання цифра року, наступні
2 цифри = порядковий номер тижня
року виробництва. Наприклад, код
«450» означає, що продукт вироблений
в 50-й тиждень 2014 року.
Гарантійні зобов‘язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на
два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону
на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту,
заміни деталей або заміни всього
виробу будь-які заводські дефекти,
викликані недостатньою якістю матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в
гарантійний період виріб може бути
замінений на новий або аналогічний
відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата
купівлі підтверджується печаткою та
підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці
оригінальної інструкції з експлуатації
Braun, яка також може бути гарантійним
талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій
країні, в яку цей виріб поставляється
представником компанії виробника
або призначеним дистриб’ютором, та
де жодні обмеження з імпорту або інші
правові положення не перешкоджають
наданню гарантійного обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на
даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків:
ушкодження, викликані неправильним
використанням, нормальне зношення
деталей (напр., сіточки для гоління або
ріжучого блока), дефекти, що мають
незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо
ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні
частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює
гарантійному періоду у два роки з
моменту придбання або з моменту
51
виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред‘явлення рекламації за
умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису
в оригінальній інструкції з експлуатації
разом з гарантійним талоном у будьякий сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо
наша відповідальність не встановлена
законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується
гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажор-
ними обставинами;
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлу-
атації;
– невірне встановлення напруги
мережі живлення (якщо це вимага-
ється);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на бата-
рейках - робота з невідповідними
або спрацьованими батарейками,
будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризу-
нів та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах усе-
редині приборів)
– для бритв - зім‘ята або порвана
сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає
вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний
52
споживачем про отримання виробу з
ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в
Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000.
Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову
інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті www.service.
braun.com
53
54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.