Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Produkt viel Freude.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als
Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.
Vorsicht
•
Das Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Das Gerät ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor es mit Wasser gereinigt
wird.
•
Das Produkt ist mit einem Spezialkabel (6) mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch
Veränderungen vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
•
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Schneidsystem
oder defektem Spezialkabel verwendet werden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
4
•
Bei abgenommenem Distanzkamm darf das Schneidsystem nicht in die Haut gedrückt werden. Verletzungsgefahr!
•
Nur für den Hausgebrauch.
Ölfläschchen
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht verschlucken.
Nicht im Auge anwenden. Restentleert entsorgen.
Geräte-Beschreibung
1a Großer Kammaufsatz 14 – 35 mm (nur HC 5050/HC 5050cb)
1b Kleiner Kammaufsatz 3 – 24 mm
2 Schneidsystem
3 Schnittlängeneinstellung
4 Ein-/Ausschalter mit Ladekontrollleuchte
5 Steckerbuchse
6 Spezialkabel
Aufladen
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 15 °C und
35 °C. Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aus.
• Das ausgeschaltete Gerät mit dem Spezialkabel (6) ans Netz anschließen.
• Bei der Erstladung oder wenn das Gerät einige Monate nicht benutzt
wurde, das Gerät mindestens 8 Stunden laden.
• Wenn das Gerät voll geladen ist, durch kabellosen Gebrauch wieder entladen. Danach wieder voll aufladen. Die maximale Akku-Kapazität wird
erst nach mehreren Lade-/Entladevorgängen erreicht.
• Voll geladen kann das Gerät ca. 40 Minuten kabellos betrieben werden,
abhängig vom Haartyp, der geschnitten wird.
• Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann der Haarschneider auch direkt über
das Spezialkabel betrieben werden.
Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter (4) zeigt den Ladezustand an.
Während des Ladens leuchtet das Symbol im Ein-/Ausschalter dauerhaft
grün. Ist der Akku voll geladen, erlischt es.
5
Allgemeine Informationen zum Haarschneiden
• Das Haar sollte sauber, gut gekämmt, entwirrt und trocken sein.
• Wenn Sie das Haarschneiden noch nicht gewöhnt sind, beginnen Sie mit
einer längeren Einstellung der Schnittstufe und reduzieren Sie sie später.
So schneiden Sie das Haar nicht versehentlich kürzer als gewünscht.
• Führen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen aus; zwingen Sie den
Haarschneider nicht schneller durch das Haar, als das Gerät schneiden
kann.
• Schütteln oder pusten Sie zwischendurch die Haare vom Gerät. Wenn
sich der Distanzkamm mit Haaren zusetzt, sollten Sie sie entfernen.
• Um Ihren Fortschritt während des Schneidens zu kontrollieren, sollten Sie
das Haar hin und wieder in die Richtung der gewünschten Frisur kämmen.
Haarschneiden
Schneiden mit Kammaufsatz
• Setzen Sie den Kammaufsatz (1a/1b) auf das ausgeschaltete Gerät.
• Drücken Sie die Schnittlängeneinstellung (3) und schieben Sie den
• Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters (4) ein und
schneiden Sie das Haar auf die gewünschte Länge.
Schneiden ohne Kammaufsatz
• Nehmen Sie den Kammaufsatz ab.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um mit dem Schneiden zu
beginnen.
• Führen Sie das Gerät ausschließlich parallel zur Haut (A). Führen Sie es
langsam und vorsichtig gegen die Haarwuchsrichtung.
• Nur zum Konturenschneiden das Schneidsystem genau senkrecht
aufsetzen (B).
• Das Gerät auf keinen Fall kippen, solange es die Haut berührt (C).
• Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen.
Reinigen
Durch regelmäßiges Reinigen erhalten Sie eine optimale Schneidleistung.
6
Reinigung mit Bürstchen
• Das Gerät ausschalten. Mit dem Daumen von vorne gegen das
Schneidsystem drücken und öffnen. Es öffnet sich ca. 45° und kann auch
abgenommen werden.
• Mit der Bürste das Schneidsystem und das innere Gehäuse reinigen.
Reinigen mit Wasser
• Das Gerät ausschalten. Kopf und das Schneidsystem unter warmes,
fließendes Wasser halten bis alle Rückstände entfernt sind. Sie können
auch das geöffnete Schneidsystem abwaschen.
So halten Sie Ihr Gerät in Bestform
Um eine optimale Funktion des Schneidsystems zu gewährleisten, muss es
nach jedem Gebrauch mit Leichtmaschinenöl geölt werden, speziell nach
dem Reinigen mit Wasser (D).
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle
sechs Monate durch Gebrauch vollständig entladen werden. Danach das
Gerät wieder voll aufladen.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf
dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
7
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft
wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
8
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun product.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep
them for future reference.
Warning
•
The appliance is suitable for cleaning under
running tap water. Detach the appliance from the
power supply before cleaning it with water.
•
The appliance is provided with a special cord set (6)
with an integrated Safety Extra Low Voltage power
supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
Otherwise there is a risk of electric shock. Only use the
special cord set provided with your appliance.
•
Never use the appliance with a damaged cutting
system or damaged special cord set.
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
•
When the distance comb is removed, the cutting system should not be pressed into the skin. Risk of injury!
•
For household use only.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes.
Dispose of properly when empty.
9
Description
1a Long hair clipping comb 14 – 35 mm (HC 5050/HC 5050cb only)
1b Short hair clipping comb 3 – 24 mm
2 Cutting system
3 Length selector
4 On/off switch with charge indicator
5 Cord socket
6 Special cord set
Charging
The best environmental temperature for charging is between 15 °C and 35 °C.
Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended
periods of time.
• Using the special cord set (6), connect the appliance to an electrical outlet
with the motor switched off.
• When charging for the first time or when the appliance is not used for
a few months, leave the appliance to charge continuously for at least
8 hours.
• Once the appliance is completely charged, discharge it (until empty)
through normal use. Then recharge to full capacity. Maximum capacity
will only be reached after several charging/discharging cycles.
• A full charge provides at least 40 minutes of cordless operating time.
This may vary depending on the hair you are trimming.
• If the rechargeable batteries are discharged, you may also use the
appliance by connecting to an electrical outlet via the special cord set.
Charge indicator
The charge indicator integrated in the on/off switch (4) shows the charging
status of the batteries. During charging the symbol in the on/off switch
lights up permanently green. When the battery is fully charged, the charge
indicator turns off.
General hair cutting information
• The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry.
• If you are not used to clipping hair, begin with a higher setting and then
reduce the setting to avoid cutting more hair than desired.
• Use a slow and controlled movement. Do not force the clipper through
the hair faster than the clipper can cut it.
10
• In between, shake or blow off the hair from the clipper. If too much hair is
caught in the distance comb, remove it.
• To control your progress during clipping, regularly comb the hair in the
style desired.
Hair cutting
Hair cutting with hair clipping comb
• Place the hair clipping comb (1a/1b) on the appliance with the appliance
turned off.
• Press the length selector (3) and slide the hair comb up to your desired
hair length. Possible length settings (mm):
Long hair clipping comb (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Short hair clipping comb (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
• Turn the appliance on by pressing the on/off switch (4) and cut hair to the
desired length.
Hair cutting without hair clipping comb
• Remove the clipping comb.
• To start clipping, turn the appliance on by pressing the on/off switch (4).
• Move the cutting system only in a parallel position to the skin (A, cutting
hair). Slowly and carefully move the appliance against the direction of hair
growth.
• Only when trimming contours the cutting system should be positioned
vertically (B, trimming).
• Make sure you do not tilt the appliance while it is touching the skin (C).
• Switch off the appliance. Open the cutting system by pressing with the
thumb against the trimmer from the front side. It opens by ca. 45°.
• Using the brush clean the trimmers and the space behind the trimmer
(inside the housing).
Cleaning with water
• Switch off the appliance and rinse the head and the trimmer under warm
running water until all residues have been removed. You can also rinse the
opened cutting system.
11
Keeping your appliance in top shape
To keep the cutting system working properly, oil it with light machine oil (D)
after each use, especially when cleaning under running water.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries,
the appliance has to be fully discharged (by operating) every 6 months
approximately. Then recharge the appliance to full capacity.
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of
protecting the environment, please do not dispose of the product in
the household waste at the end of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal
wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
12
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en
matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des
informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter
également ultérieurement.
Attention
•
L’appareil peut être nettoyé à l’eau du robinet.
Débranchez l’appareil de la prise électrique
avant de le nettoyer à l’eau.
•
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation
avec un adaptateur basse tension intégré. Ne modifiez
ni ne manipulez aucun de ses composants afin d’éviter
tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le
cordon d’alimentation fourni avec votre rasoir.
•
Ne jamais utiliser cet appareil si les tondeuses ou le
cordon d’alimen tation sont endommagés.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par
des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
13
•
Quand le sabot est enlevé, le bloc de coupe ne doit
pas être collé contre la peau. Risque de blessure !
•
Destiné à un usage domestique uniquement.
Bouteille d’huile
Conservez hors de portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer
sur les yeux. Jeter la bouteille correctement lorsqu’elle est vide.
Description
1a
Sabot spécial poils longs 14 – 35 mm (HC 5050/HC 5050cb uniquement)
1b Sabot spécial poils courts 3 – 24 mm
2 Bloc de coupe
3 Sélecteur de longueur de coupe
4 Bouton marche/arrêt avec indicateur de charge
5 Prise électrique
6 Cordon d’alimentation
Mise en charge de l’appareil
La température environnante optimale pour la mise en charge de l’appareil
se situe entre 15 et 35 °C. Ne pas exposer l’appareil à des températures
supérieures à 50 °C trop longtemps.
• A l’aide du cordon d’alimentation (6), branchez l’appareil en position arrêt
sur une prise de courant.
• Lors de la première mise en charge ou lorsque l’appareil n’a pas été
utilisé pendant plusieurs mois, laissez l’appareil charger en continu
pendant au moins 8 heures.
• Une fois que l’appareil est complètement chargé, utilisez-le normalement
jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé. Puis le recharger complètement. La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte qu’après
plusieurs cycles de charge/décharge.
• Après une charge complète, l’autonomie de l’appareil est de 40 minutes
minimum. Cette autonomie varie toutefois selon les poils que vous
souhaitez tondre.
• Si les batteries rechargeables sont déchargées, vous pouvez aussi
utiliser l’appareil en le branchant à une prise électrique via le cordon
d’alimentation.
14
Témoin lumineux de charge
Le témoin lumineux intégré dans le bouton marche/arrêt (4) indique l’état
de charge de la batterie. Lorsque l’appareil est en charge, le symbole vert
sur le bouton marche/arrêt s’éclaire en permanence. Lorsque la batterie est
complètement chargée, le témoin lumineux s’éteint.
Information générale sur la coupe de cheveux
• Les cheveux doivent être propres, bien peignés, démêlés et secs.
• Si vous n’êtes pas habitué à couper vos cheveux, commencez par un
réglage de la plus haute coupe, puis diminuez-le ensuite pour éviter de
couper plus que ce que vous ne le souhaiteriez.
• Adoptez un mouvement lent et contrôlé. Ne forcez pas l’appareil à couper
plus vite que ce qu’il ne lui est possible de faire.
• De temps en temps, secouez ou soufflez sur le sabot pour évacuer les
cheveux. Si trop de cheveux s’accumulent dans le sabot, retirez-le et
videz-le.
• Pour contrôler votre avancée dans la coupe, peigner régulièrement vos
cheveux selon le style désiré.
Coupe de cheveux
Coupe de cheveux avec sabot spécial
• Positionnez le sabot (1a/1b) sur l’appareil lorsque celui-ci est éteint.
• Appuyez sur le sélecteur de longueur (3) et glissez le sabot en fonction
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (4) et coupez
selon la longueur désirée.
Coupe de cheveux sans sabot spécial
• Enlevez le sabot.
• Pour commencer à tondre, allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (4).
• Déplacez le bloc de coupe dans un mouvement parallèle à la peau
uniquement (A, coupe des cheveux). Déplacez lentement et précautionneusement l’appareil dans le sens inverse de la direction de pousse du
cheveux.
• Le bloc de coupe doit être positionné verticalement lors de la tonte des
contours seulement (B, tonte).
15
• Assurez-vous que vous n’inclinez pas l’appareil lorsque celui-ci touche
votre peau (C).
• Evitez les mouvements saccadés pendant la coupe.
Nettoyage
Un nettoyage régulier garantit une performance de rasage optimale.
Nettoyage à la brosse
• Arrêtez l’appareil. Repoussez avec votre pouce le bloc de coupe pour le
dégrafer. Il s’ouvre à environ 45°.
• Utilisez la brosse pour nettoyer les lames de la tondeuse ainsi que
l’arrière du bloc de coupe (et l’espace entre le boîtier).
Nettoyage à l’eau
• Arrêtez l’appareil puis rincez la tête et les lames de la tondeuse à l’eau
chaude courante jusqu’à enlever tous les résidus. Vous pouvez
également rincer le bloc de coupe lorsqu’il est ouvert.
Gardez votre appareil en bon état
Pour que le bloc de coupe continue à fonctionner correctement, huilez-le
avec de l’huile de machine légère (D) après chaque utilisation, tout
particulièrement lorsque vous le nettoyez a l’eau courante.
Entretien des batteries
Afin de conserver la capacité maximum des batteries rechargeables,
l’appareil doit être complètement déchargé en opération tous les 6 mois
environ. Puis rechargez-le à sa pleine capacité.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jamais jeter l’appareil dans les ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie. Le remettre à un centre service
agréé Braun ou le déposer dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
16
Pour les spécifications électriques, veuillez vous reporter aux indications
situées sur le câble d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler au 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient
de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
17
Español
Nuestros productos han sido diseñados para satisfacer los más altos
estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Confiamos en que Vd.
disfrute plenamente de su nuevo producto Braun.
Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad.
Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Advertencia
•
Este aparato puede lavarse con agua del grifo.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes
de lavarlo con agua.
•
Este cortapelos se acompaña de un cable especial (6)
con una fuente de alimentación integrada de
Seguridad y Voltaje Extra Bajo. Para evitar riesgos de
shock eléctrico, no sustituya ni manipule parte alguna
del mismo. Utilice solo el cable especial suministrado
con su afeitadora.
•
No utilice el cortapelos si el sistema de corte o el cable
especial presentan daños.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de los 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si se les ha dado la
supervisión o instrucciones adecuadas para el uso
seguro del aparato y entienden los riesgos que implica.
Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños
no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del
aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo
hagan bajo supervisión.
•
Cuando se retire el peine, no deberá apoyarse el
sistema de corte sobre la piel. ¡Existe riesgo de
lesiones!
18
•
Exclusivamente para uso doméstico.
Bote de aceite lubricante
Manténgase fuera del alcance de los niños. No ingerir. No aplicar en los
ojos. Una vez vacía, deposítese en el contenedor adecuado.
Descripción
1a Peine para pelo largo 14-35 mm (HC 5050/HC 5050cb sólo)
1b Peine para pelo corto 3-24 mm
2 Sistema de corte
3 Selector de longitud de corte
4 Interruptor de encendido con indicador de carga
5 Conexión para el cable
6 Cable especial
Carga
La temperatura ambiental ideal para la carga se sitúa entre 15 °C y 35 °C.
No exponga el cortapelos a temperaturas superiores a 50 °C durante
períodos prolongados de tiempo.
• Por medio del cable especial (6) y con el motor apagado, conecte el
cortapelos a una toma de corriente.
• Cuando se cargue el cortapelos por primera vez, o cuando éste haya
permanecido sin usar por espacio de varios meses, deje que el
cortapelos se cargue sin interrupciones durante, al menos, 8 horas.
• Una vez que el cortapelos se encuentre a plena carga, descargue la
batería (por completo) mediante el uso normal del mismo. Vuelva a
realizar una carga completa. La capacidad máxima de la batería sólo
se alcanzará tras varios ciclos de carga/descarga.
• Una carga completa proporciona un mínimo de 40 minutos de funciona-
miento sin cable. Este tiempo podrá variar en función de la densidad del
cabello que se corte.
• Cuando las baterías recargables se encuentren descargadas, podrá
seguir usando el cortapelos conectado a una toma de corriente por
medio del cable especial.
Indicador de carga
El indicador de carga integrado en el interruptor (4) muestra el nivel de
carga de las baterías. Durante el proceso de carga, el símbolo del interrup-
19
tor permanecerá iluminado en verde. Cuando la batería se encuentre
plenamente cargada, el indicador se apagará.
Información general sobre el corte de pelo
• El pelo debe estar limpio, bien peinado, seco y sin enredos.
• Si no tiene costumbre de usar un cortapelos, comience con una longitud
mayor y vaya reduciéndola poco a poco, para no cortar más pelo del
deseado.
• Realice movimientos lentos y controlados. No fuerce el cortapelos más
deprisa de lo que éste puede cortar el pelo.
• Cada tanto, sacuda o sople el cabello del cortapelos. Si se acumula
demasiado pelo en el peine, retire éste.
• Para controlar el progreso del corte de pelo, peine frecuentemente el
pelo en el estilo deseado.
Cortar el pelo
Cortar el pelo con el peine
• Con el motor apagado, inserte el peine (1a/1b) en el cortapelos.
• Presione el selector de longitud (3) y deslice el peine hasta la longitud
deseada para el cabello. Longitudes posibles (mm):
Peine para pelo largo (1a) = 14 / 17 / 20 / 23 / 26 / 29 / 32 / 35
Peinepara pelo corto (1b) = 3 / 6 / 9 / 12 / 15 / 18 / 21 / 24
• Encienda el cortapelos presionado el interruptor (4) y corte el pelo hasta
la longitud deseada.
Cortar el pelo sin el peine
• Retire el peine.
• Para empezar a cortar, encienda el cortapelos presionando el interruptor (4).
• Desplace el sistema de corte únicamente en paralelo a la piel (A, cortar
el pelo). Lenta y cuidadosamente desplace el cortapelos en dirección
contraria a la del crecimiento del cabello.
• Sólo cuando se proceda a definir los contornos podrá ponerse el sistema
de corte en posición vertical (B, recortar).
• Asegúrese de no inclinar el cortapelos cuando éste se encuentre en
contacto con la piel (C).
• Evite realizar movimientos bruscos cuando corte el pelo.
20
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.