Braun HC20 User Manual [de, es, fr, it, en]

Series
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 66 p (incl. 6 p cover), 2/2c = black+PMS541u
Hair Clipper
Type 5610
charge
3
2
1
r
e
p
i
a
h
ge
char
oil
8
7
6
5
4
t
c
e
f
HC 50
Type 5611
www.braun.com/register
HC 20
Braun Infolines
Deutsch 4, 56
English 8, 56
Français 12, 57
Español 16, 57
Português 20, 58
Italiano 24, 59
Nederlands 28, 59
Dansk 32, 60
Norsk 36, 60
Svenska 40, 61
Suomi 44, 61
Türkçe 48
Ελληνικ 52, 62
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
D A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
TR
HK
08 44 - 88 40 10
0800 7837010
1 800509448
0 800 944 802
0 800 14 592
901 11 61 84
808 200033
(02) 6 678623
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0 800 261 63 65
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
99405929/XII-09 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
1
AB
2 3
4
oil
8
7 6
45
3 2 1
10
C
5
trim
|
on
| |
6
7
off
t
c
e
f
r
e
p
r
i
a
h
charge
8
9
11
12
oil
clean & oil
oil
D
oil
oil
13
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Haarschneider viel Freude.
Achtung
• Das Gerät trocken halten.
• Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
• Nur für den Hausgebrauch.
• Bei abgenommenem Distanzkamm darf das Schneidsystem nicht in die Haut gedrückt werden. Verletzungsgefahr!
• Nach jedem Gebrauch das Schneidsystem reinigen und ölen (D).
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Beschreibung
1 Distanzkamm 2 Schneidsystem 3 Entriegelungstaste für Schneidsystem 4 Schnittstufen 5 Schnittstufen-Schalter 6 Ein-/Ausschalter («on/off») 7 Ladekontroll-Leuchte (nur HC 50) 8 Kabelanschluss
9 Spezialkabel 10 Friseurkamm 11 Friseurschere 12 Leichtmaschinenöl 13 Reinigungsbürstchen
Technische Daten
Anschlussspannung: 100–240 V ~ / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 7 W
4
Aufladen des Haarschneiders (nur HC 50)
Bei der Erstladung oder wenn das Gerät einige Monate nicht benutzt wurde, das Gerät mindestens 4 Stunden laden. Die Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass das Gerät geladen wird. Sind die Akkus voll geladen, erlischt sie. Späteres, gelegentliches Aufleuchten bedeutet, dass das Gerät zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird. Dies kann auch kurzfristig beim Laden nach vollständiger Entladung der Fall sein. Den Haarschneider dann kabellos verwenden, bis die Akku-Einheit leer ist. Danach wieder voll aufladen (1 Stunde). Voll geladen kann der Haarschneider je nach Haarstärke ca. 30 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Kapazität wird jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht. Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35°C. Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann der Haarschneider auch direkt über Netzanschluss betrieben werden. (Sollte der Haarschneider nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «off» laden.)
Allgemein
Die Person, deren Haar Sie schneiden wollen, sollte so vor Ihnen sitzen, dass Sie mit Ihren Augen etwa auf Scheitelhöhe sind. Das Haar sollte sauber, gut gekämmt, entwirrt und trocken sein. Sie sollten den Haarschneider fest, aber nicht angespannt in der Hand halten. Wenn Sie das Haareschneiden noch nicht gewöhnt sind, beginnen Sie mit einer längeren Einstellung der Schnittstufe und reduzieren Sie sie später. So schneiden Sie das Haar nicht versehentlich kürzer als gewünscht. Führen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen aus; zwingen Sie den Haarschneider nicht schneller durch das Haar, als das Gerät schneiden kann. Schütteln oder blasen Sie zwischendurch die Haare vom Gerät. Wenn sich der Distanzkamm mit Haaren zusetzt, sollten Sie ihn abnehmen und säubern. Um Ihren Fortschritt während des Schneidens zu kontrollieren, sollten Sie das Haar hin und wieder in die Richtung der gewünschten Frisur kämmen.
5
Normales Schneiden
Schieben Sie den Distanzkamm (1) auf das Gerät, bis er einrastet. Der Schnittstufen-Schalter (5) muss dazu auf Stufe «1» stehen. Den Schnittstufen-Schalter stellen Sie auf die gewünschte Schnittstufe (4), indem Sie ihn gedrückt halten und nach oben schieben. Um mit dem Schneiden zu beginnen, schieben Sie den Ein-/Ausschalter (6) auf «on». Halten Sie den Distanzkamm flach auf dem Haar, parallel zur Kopfhaut und führen Sie den Haarschneider langsam gegen die Haar­wuchsrichtung. Der Distanzkamm kann nur bei Schnittstufe «1» abgenommen werden.
Konturenschneiden und Schneiden ohne Distanzkamm
Nehmen Sie den Distanzkamm ab (nur bei Schnittstufe «1» möglich). Beginnen Sie mit dem Schneiden, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf «on» schieben. Gerät ausschließlich parallel zur Haut führen (A, Haare schneiden). Führen Sie den Haarschneider langsam und vorsichtig gegen die Haarwuchs­richtung. Nur zum Konturenschneiden das Schneidsystem genau senkrecht auf­setzen (B, Konturenschneiden). Das Gerät auf keinen Fall kippen, solange es die Haut berührt (C). Vermeiden Sie, bzw. die Person, deren Haare geschnitten werden, ruck­artige Bewegungen.
Schneiden mit dem Friseurkamm
Um längeres Haar zu schneiden, halten Sie es mit Hilfe des Friseurkamms (10) hoch und schneiden Sie es mit der Friseurschere (11) oder mit dem Haarschneider ab (Distanzkamm muss dann abgenommen sein – nur bei Schnittstufe «1» möglich).
So halten Sie Ihren Haarschneider in Bestform
Nach jeder Anwendung den abgenommenen Distanzkamm leicht aus­schütteln und mit der Bürste reinigen. Drücken Sie die Entriegelungstaste (3), um das Schneidsystem (2) zu öffnen. Reinigen Sie das Schneidsystem und das Innere des Haarschneiders mit dem Reinigungsbürstchen (13).
6
Um eine optimale Funktion des Schneidsystems zu gewährleisten, muss es nach jedem Gebrauch mit Leichtmaschinenöl geölt werden (D). Schneidsystem anschließend wieder auf das Gerät drücken, bis es einrastet. Zum Schutz des Kabels sollte es nach Gebrauch vom Gerät getrennt werden.
Akkupflege (nur HC 50)
Um die Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate durch regulären Gebrauch entladen werden. Danach wieder voll aufladen. Der Haarschneider sollte nicht permanent geladen werden. Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel­systeme erfolgen.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
7
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun appliance.
Warning
• Keep the appliance dry.
• Do not use the clipper near or over basins filled with water (e.g. bath tubs, showers etc.).
• Do not wind the cord around the appliance.
• For household use only.
• When the distance comb is removed, the cutting system should not be pressed into the skin. Danger of injury!
• After each use, clean and oil the cutting system (D).
• This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Your shaver is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Therefore you must not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a risk of electric shock.
Description
1 Distance comb 2 Cutting system 3 Release button for cutting system 4 Length settings 5 Length selector 6 On/off switch 7 Pilot light (HC 50 only) 8 Cord socket
9 Special cord set 10 Barber’s comb 11 Barber’s scissors 12 Light machine oil 13 Cleaning brush
Technical specifications
Power supply: 100–240 V ~ / 50–60 Hz Wattage: 7 W
8
Charging the clipper (HC 50 only)
When charging for the first time or when the appliance is not used for a few months, leave the appliance to charge continuously for 4 hours. The charging light shows that the appliance is being charged. When the battery is fully charged, the charging light turns off. Intermittent blinking after a while indicates that the battery maintains its full capacity. This can also happen short term when charging after the battery was completely discharged. Once the clipper is completely charged, use it without the cord until discharged. Then recharge to full capacity again (1 hour). A full charge will give up to 30 minutes of cordless trimming depending on your hair. However, the maximum capacity will only be reached after several charging/discharging cycles. Best environmental temperature range for charging is 15 °C to 35 °C. If the rechargeable battery is discharged, you may also operate the clipper via the mains cord. (If the clipper does not run immediately, charge it for approx. 1 minute in the «off» position.)
General
The person whose hair you want to cut should sit in a position where the top of the head is at your eye level. The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry. Ensure you have a firm, but relaxed grip on the clipper. If you are not used to clipping hair, begin with a higher setting and then reduce the setting to avoid cutting more hair than desired. Use a slow and controlled movement. Do not force the clipper through the hair faster than the clipper can cut it. In between, shake or blow off the hair from the clipper. If too much hair is caught in the distance comb, remove and clean it. To control your progress during clipping, regularly comb the hair in the style desired.
Normal clipping
Push the distance comb (1) onto the hair clipper until it locks. The hair length selector (5) must be in position «1». To choose the desired length setting (4), push down the length selector and shift it upward. To start clipping, shift the on/off switch (6) to «on».
9
Keep the distance comb flat on the hair, parallel to the head, and slowly move against the direction of hair growth. The distance comb can only be taken off when the length selector is set to «1».
Clipping or trimming without distance comb
Remove the distance comb (only possible at setting «1»). To start clipping, shift the on/off switch to «on». Move the cutting system only in a parallel position to the skin (A, cutting hair). Slowly and carefully move the appliance against the direction of hair growth. Only when trimming contours should the cutting system be positioned vertically (B, trimming). Make sure you do not tilt the appliance while it is touching the skin (C). Avoid jerky movements while cutting.
Clipping with the barber’s comb
To cut longer hair, hold it up with the barber’s comb (10) and cut it with the scissors (11) or with the clipper (distance comb must be removed from the clipper – only possible at setting «1»).
Keeping your clipper in top shape
After each use and when the distance comb is taken off, slightly shake or brush hair from the clipper and the distance comb. Press the release button (3) to open the cutting system (2). Using the brush (13), clean the cutting system and the inside of the clipper. To keep the cutting system working properly, oil it with light machine oil after each use (D). Then click the cutting system back to its original position. After use, unplug the cord from the appliance for longer cord life.
Preserving the rechargeable battery (HC 50 only)
In order to optimise the capacity and life of the battery, it should be fully discharged through regular use every 6 months approximately. Then recharge to full capacity again. Do not keep the clipper on permanent charge.
Do not expose the clipper to temperatures of more than 50 °C for
longer periods of time. 10
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
11
Français
Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de qualité, de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera la plus vive satisfaction.
Précautions
• Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
• N’utilisez pas la tondeuse à cheveux à proximité ou au-dessus de points d’eau (baignoire, douche, etc.).
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
• Pour une utilisation personnelle seulement.
• Lorsque le peigne-guide est enlevé, ne pas mettre le système de coupe contre la peau. Vous risquez de vous blesser.
• Nettoyez et huilez le système de coupe après chaque utilisation (D).
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.
• Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension muni d’une prise de sécurité très basse tension intégrée. Ne changez ou ne manipulez par conséquent aucun de ces éléments pour éviter tout risque de choc électrique.
Description
1 Peigne-guide 2 Système de coupe 3 Bouton d’éjection du système de coupe 4 Hauteurs de coupe 5 Sélecteur de hauteur de coupe 6 Commutateur marche/arrêt (« on/off ») 7 Témoin lumineux (HC 50 seulement) 8 Fiche d‘alimentation
9 Adaptateur basse tension 10 Peigne de coiffeur 11 Ciseaux de coiffeur 12 Huile de machine à coudre 13 Brosse de nettoyage
12
Spécifications techniques
Alimentation électrique : 100–240 V ~ / 50– 60 Hz Puissance : 7 W
Comment recharger la tondeuse (HC 50 seulement)
Si vous chargez l’appareil pour la première fois, ou si celui-ci n’a pas été utilisé depuis quelques mois, laissez-le en charge 4 heures sans inter­ruption. Le témoin lumineux vous indique que l’appareil est en charge. Lorsque la batterie est totalement chargée, le témoin lumineux s’éteint. Si le témoin clignote par intermittence après un certain temps, cela signifie que la batterie maintient sa charge maximale. Ce clignotement peut également apparaître quelques instants après avoir branché l’appareil si celui-ci avait été totalement déchargé. Une fois la tondeuse totalement chargée, utilisez-la sans le cordon jusqu’à décharge complète. Puis rechargez-la à pleine capacité (1 heure). Une charge complète vous donnera jusqu’à 30 minutes d’autonomie de rasage, selon le type de chevelure que vous avez. La capacité maximale ne pourra toutefois être atteinte qu’après plusieurs cycles de mise en charge et de décharge. La température ambiante idéale pour la mise en charge se situe entre 15 °C et 35 °C. Si la batterie est déchargée, vous pouvez également faire fonctionner la tondeuse avec son cordon électrique. (Si la tondeuse ne fonctionne pas immédiatement, chargez-la pendant 1 minute environ sur position « off ».)
Informations générales
La personne dont vous allez couper les cheveux doit s’asseoir de telle sorte que le sommet de sa tête soit à la hauteur de vos yeux. Les cheveux doivent être propres, bien peignés et démêlés. Assurez-vous que vous tenez la tondeuse avec calme et fermeté. Si vous n’avez pas l’habitude du maniement de la tondeuse, commencez avec une hauteur de coupe élevée, puis réduisez-la afin d‘éviter de couper plus de cheveux que vous ne le désirez. Utilisez la tondeuse avec calme et maîtrise. Ne forcez pas le mouvement de la tondeuse sur la chevelure pour tenter de couper plus de cheveux qu’elle ne peut. Pour éviter que le peigne-guide ne soit saturé en cheveux, nettoyez-le régulièrement avec la brosse.
13
Utilisation normale de la tondeuse
Enclenchez le peigne-guide (1) sur la tondeuse. Le sélecteur de hauteur de coupe (5) doit être sur position « 1 ». Pour choisir la hauteur de coupe (4), poussez le sélecteur vers l’avant jusqu’à la hauteur de coupe désirée. Pour commencer à tondre, placez le commutateur (6) sur « on ». Maintenez le peigne-guide sur les cheveux, parallèle à la tête, et déplacez la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Le peigne­guide ne peut être enlevé que lorsque la tondeuse est éteinte et le sélecteur de hauteur de coupe placé sur « 1 ».
Couper ou tondre sans le peigne-guide.
Enlevez le peigne (uniquement possible en position « 1 »). Mettez le commutateur (6) sur « on » pour commencer à tondre. Déplacer la tondeuse uniquement parallèlement à la peau (A). Déplacer avec douceur et précaution l'appareil dans le sens inverse de la pousse du poil. Le système de coupe doit être positionné verticalement uniquement lorsque vous taillez les contours (B). Assurez-vous de ne pas incliner l'appareil lorsqu'il est en contact avec la peau (C). Eviter tout mouvement brusque lors de l'utilisation.
Utilisation de la tondeuse avec le peigne de coiffeur
Pour couper des cheveux longs, soulevez-les à l’aide du peigne de coiffeur (10) et coupez-les avec les ciseaux (11) ou avec la tondeuse (le peigne­guide doit alors être enlevé de la tondeuse – possible uniquement en position « 1 »).
Entretien optimal de votre tondeuse
Après chaque utilisation et lorsque le peigne-guide est désenclenché, utilisez la brosse de nettoyage pour enlever les cheveux à l’intérieur de la tondeuse et du peigne-guide. Appuyez sur les touches de déverrouillage (3) pour soulever le système de coupe (2). En utilisant la petite brosse (13), nettoyez le système de coupe et l’intérieur de la tondeuse.
14
Pour assurer le bon fonctionnement du système de coupe, huilez-le après chaque utilisation (D). Remettez ensuite le système de coupe en position initiale. Après chaque utilisation, débranchez le cordon de l’appareil pour le con­server en bon état.
Entretien de la batterie rechargeable (HC 50 seulement)
Pour maintenir la capacité et la durée de vie de la batterie rechargeable, la tondeuse doit être déchargée régulièrement tous les six mois environ. La recharger ensuite à pleine capacité. Ne pas laisser la tondeuse continuellement en charge. Ne pas exposer la tondeuse à des tempéra­tures supérieures à 50 °C.
Sujet à toute modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
15
Español
Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Precaución
• No permita que el aparato se moje.
• No use el corta-pelos cerca de superficies mojadas o recipientes con agua (por ejemplo la ducha, el lavabo, etc.).
• No enrolle el cable sobre el corta-pelos.
• Exclusivamente para uso doméstico.
• Cuando quitemos el peine distanciador, el sistema de corte no debe presionarse sobre la piel. Podría producirse algún corte.
• Después de cada utilización, limpie y ponga aceite en el sistema de corte (D).
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Su afeitadora viene provista de una conexión especial segura, un transformador integrado de bajo voltaje. Por lo tanto no debe cambiar o manipular ninguna parte de la afeitadora. De lo contrario corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Descripción
1 Peine distanciador 2 Sistema de cuchillas 3 Botón para liberar el sistema de cuchillas 4 Niveles de longitud 5 Selector de longitud 6 Interruptor («on/off») 7 Luz piloto (sólo HC 50) 8 Conexión a red
9 Cable especial de conexión 10 Peine de barba 11 Tijeras de barba 12 Aceite lubricante de máquina 13 Cepillo limpiador
16
Especificaciones técnicas
Alimentación: 100–240 V ~ / 50–60 Hz Consumo: 7 Vatios
Carga del corta-pelos (sólo HC 50)
Si se carga la máquina por primera vez o si no se ha usado en un par de meses, carge la máquina de forma ininterrumpida durante 4 horas. La luz indicadora de carga muestra que la máquina se está cargando. Cuando la batería está plenamente cargada, la luz indicadora de carga se apaga. Si después de un tiempo la luz parpadea indica que la batería mantiene su plena capacidad. Esto también puede ocurrir justo al enchufar la máquina si la batería está completamente descargada. Cuando la batería está completamente cargada úsela sin el cable de red hasta que se descargue. Cuando esto ocurra, recárguela hasta el máximo de su capacidad de nuevo (1 hora). Una carga completa proporcionará hasta 30 minutos de utilización sin cable dependiendo del tipo de pelo. Sin embargo, la máxima autonomía no se conseguirá hasta después de varias veces de cargar/descargar la batería. El rango de temperaturas ambiental idóneo para el proceso de carga es 15 ºC – 35 ºC. Si la batería está agotada puede seguir utilizando el corta-pelos conectándolo a la red. (Si el corta-pelos no funciona inmediatamente cárguelo durante aproximadamente 1 minuto en la posición «off».)
Uso general
La persona a quién vaya a cortar el pelo debe sentarse en una posición en la cuál la parte superior de su cabeza quede a la altura de sus ojos. El pelo debe estar limpio, bien peinado, desenredado y seco. Asegúrese que mantiene sujeto el corta-pelos de forma firme pero relajada. Si no está acostumbrado a cortar el pelo, comience con un nivel de longitud elevado y a continuación vaya reduciendo el nivel paulatinamente, para evitar cortar más pelo del deseado. Realice movimientos lentos y controlados. No fuerce al corta-pelos a trabajar a un ritmo superior a su capacidad. De vez en cuando, elimine los restos de pelos del aparato. Si se acumula demasiado pelo en el peine distanciador, límpielo. Para comprobar el progreso en su corte de pelo, péinelo regularmente.
17
Corte normal
Presione el peine distanciador (1) sobre el corta-pelos hasta que quede ajustado. El selector de longitud de pelo (5) debe situarse en la posición «1». Para seleccionar el nivel de longitud deseado (4), presione el selector de longitud y desplázelo hacia arriba. Para comenzar a cortar, sitúe el inter­ruptor «on/off» (6) en posición «on» Mantenga el peine distanciador sobre el pelo, paralelo a la cabeza, y lentamente comience a moverlo en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. El peine distanciador unicamente se puede retirar cuando el selector de longitud está situado en el nivel «1».
Recortar o cortar sin el peine distanciador
Quitar el peine distanciador (es posible únicamente en la posición «1»). Para empezar a recortar, ponga el interruptor «on/off» en «on». Mueva el sistema de corte solamente en posición paralela a la piel (A, cortando pelo). Despacio y con cuidado vaya moviendo el aparato a contra pelo. Solamente cuando esté cortando los contornos se debe colocar el aparato en posición vertical (B, cortando). Asegúrese de que no inclina el aparato mientras este en contacto con la piel (C). Evite movimientos discontinuos mientras este cortando.
Corte con el peine de barba
Para cortar pelo de mayor longitud, levante éste con el peine de barba (10) y córtelo con las tijeras (11) o con el corta-pelos (el peine distanciador se debe retirar del cortador – sólo es posible en posición «1»).
Mantenimiento del corta-pelos
Después de cada uso y una vez extraído el peine distanciador, agite y retire el pelo acumulado en el corta-pelos y en el peine distanciador. Presione el botón de liberación (3) para extraer el sistema de cuchillas (2). Emplee el cepillo (13) para limpiar el sistema de cuchillas y el interior del corta-pelos. Para mantener adecuadamente el sistema de corte, ponga una gota de aceite después de cada utilización (D).
18
A continuación coloque el sistema de cuchillas en su posición original. Después de usarlo, desconecte el cable de alimentación del aparato para su mejor mantenimiento.
Mantenimiento de la batería recargable (sólo HC 50)
Para optimizar la capacidad de carga y la vida de la batería, ésta debe ser completamente descargada cada seis meses, cuando se use regular­mente. A continuación, recárguela hasta el máximo de su capacidad de nuevo. No mantenga el corta-pelos permanentemente cargado. No exponga este aparato a temperaturas superiores a 50 ºC para períodos de tiempo prolongados.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de conexión.
19
Loading...
+ 43 hidden pages