Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please
read these instructions and save this manual
for future reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the entire
product/cords/accessories
for damage. A damaged or
non-functioning unit should no
longer be used. If the product/
cords/accessories are damaged, take it to an Oral-B
Service Centre. Do not modify
or repair the product. This may
cause fire, electric shock or
injury.
•
Usage by children under age
3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children
and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•
Cleaning and maintenance
shall not be performed by
children.
•
Children shall not play with the
appliance.
•
Use this product only for its
intended use as described in
this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
6
Only use the charger provided
with your appliance.
WARNING
• Do not place the charger/charging stand,
smart plug or charging travel case in
water or liquid or store where it can fall or
be pulled into a tub or sink. Do not reach
for it when fallen into water. Unplug immediately.
• This appliance contains batteries that are
non-replaceable. Do not open and disassemble device. For battery recycling
please dispose whole device according to
local environmental regulations. Opening
the handle will destroy the appliance and
invalidate the warranty.
• When unplugging, always pull the power
plug instead of the cord. Do not touch
the power plug with wet hands. This can
cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any
oral care condition, consult your dental
professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care
device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
• Only use the charger and/or special cord
set (smart plug) with integrated Safety
Extra Low Voltage power supply provided
with your appliance. Do not exchange or
tamper with any part of it, otherwise there
is risk of an electric shock. If charging
stand/charging travel case is marked
with
Oral-B special cord set (smart plug) with
this identification.
• Small parts may come off, keep out of
reach of children.
To avoid brush head breakage which may
generate a small parts choking hazard or
damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush
head fits well. Discontinue use of the
toothbrush, if brush head no longer fit
properly. Never use without a brush
head.
• If the toothbrush handle is dropped, the
brush head should be replaced before
the next use even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or
sooner if brush head becomes worn.
492-5214, only use Braun/
• Clean brush head properly after each use
(see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe
use and functional life of the toothbrush.
Important Information
• Your Oral-B toothbrush can be used with
your smartphone (find details under
«Connecting your toothbrush to your
Smartphone»).
• To avoid electromagnetic interference
and/or compatibility conflicts, deactivate
Bluetooth on your toothbrush handle (5)
before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially
marked areas in hospitals.
• Deactivate Bluetooth by simultaneously
pressing the on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until the Bluetooth
indicator (7) goes off. Follow the same
procedure to reactivate Bluetooth again.
• Persons with pacemakers should always
keep the toothbrush more than six inches
(15 centimeters) from the pacemaker
while turned on. Anytime you suspect
interference is taking place, deactivate
Bluetooth.
Description
1 Brush head
2 Smart Ring
3 On/off button
4 Brushing mode button
5 Handle
6 Brushing mode display
7 Bluetooth
8 Charge level display
Accessories (depending on model):
9 Basic charger (with fixed cord)
10 Brush head holder
11 Brush head compartment with protec-
tive cover
12 Charging travel case
12a Charge indicator light
12b USB port
12c Smart plug port
12d Inner lid (with smartphone holder)
12e Removable inlay
13 Smart plug (power supply)
14 Charging stand (with detachable
cable)
15 Beauty bag
16 Basic travel case
17 Charger pouch
®
indicator
Note: Content may vary based on the model
purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the type
plates/bottom of devices.
Noise level: 68 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the
bathroom.
• You may use your toothbrush right away
or charge it briefly by placing it on the
plugged-in basic charger (9) or charging
stand (14). When using the charging stand
(14) use the extra smart plug (13) provided (picture B). Only the smart plug may
be used for all global mains voltage
ranges (100 -240V).
Note: In case the battery is empty (no
lights illuminated on charge level display
(8) while charging or no reaction when
pressing the on/off button (3)), charge at
least for 30 minutes.
• The charge level is indicated on the
charge level display (8). Flashing lights
indicate that the battery is charging
(picture
lights turn off. A full charge typically takes
12 hours and enables at least 2 weeks of
regular brushing (twice a day, 2 minutes).
Note: At a very low charge level, the lights
might not flash immediately; it can take up
to 30 minutes.
• If the battery is running low, a red light is
flashing on the charge level display and
the motor is reducing its speed. Once the
battery is empty, the motor will stop; it will
need at least a 30-minute charge for one
usage.
• You can always store the handle on the
plugged-in charging unit to maintain it
at full power; a battery overcharge is prevented by device.
Note: Store handle at room temperature
for optimal battery maintenance.
Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50 °C.
); once it is fully charged, the
1
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush
7
head to your teeth before switching on the
handle (picture
teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending a few
seconds on each tooth surface. With any
brush head start brushing the outsides, then
the insides and finally the chewing surfaces.
Brush all four quadrants of your mouth
equally (picture
your dentist or dental hygienist about the
). When brushing your
2
). You may also consult
3
right technique for you.
In the first days of using any electric tooth-
brush, your gums may bleed slightly.
In general, bleeding should stop after a few
days. Should it persist after 2 weeks, please
consult your dentist or dental hygienist.
If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive»
mode (optional in combination with an
Oral-B «Sensitive» brush head).
Smart Ring features
Your toothbrush is equipped with a Smart
Ring (2) that has various functionalities
indicated via different colors of light:
White (default) = Operating and visual timer
light (choose individual color via Oral-B
App settings)
Red = Pressure sensor light
Blue = Bluetooth
®
pairing indicator
™
Timer
The timer signals with a short stuttering
sound and a flashing light of the Smart Ring
at 30-seconds intervals to move to the next
quadrant of your mouth (picture
stuttering sound and a flashing light indicate
). A long
3
the end of the professionally recommended
2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing
time, even when the handle is briefly
switched off during brushing. The timer
resets if pausing longer than 30 seconds,
briefly pressing the mode button (4) during
pause or placing the handle on the
plugged-in charger.
Note: During the use of the Oral-B™ App,
the timer may be deactivated for some features.
Note: You can also customize the timer settings via Oral-B
™
App.
8
Pressure sensor
If too much pressure is applied, the Smart
Ring (2) will light up in red, reminding you to
reduce pressure. Constant high pressure for
more than 5 seconds is indicated with a fast
flashing Smart Ring (2). In addition, the pulsation of the brush head will stop and the
oscillation movement of the brush head will
be reduced (during «Daily Clean», «Pro
Clean» and «Sensitive» mode) (picture
Periodically check the operation of the pres-
).
3
sure sensor by pressing moderately on the
brush head during use.
Note: During the use of the Oral-B™ App,
the pressure sensor may be deactivated for
some features.
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing
modes indicated on the brushing mode
display (6) on your handle («Daily Clean»
mode does not illuminate on the brushing
mode display):
«Daily Clean»– Standard mode for daily
cleaning
«Pro Clean»– For an extraordinary
clean feeling (operated
with a higher frequency)
«Sensitive»– Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive
areas
«3D White»– Polishing for occasional
or everyday use
«Gum Care»– Gentle massage of
gums
«Tongue Clean» – Tongue cleaning for
occasional or everyday
use
When operating the «Tongue Clean» mode,
we recommend using the «Sensitive» brush
head. You can brush your tongue either with
or without toothpaste. Brush the whole area
of your tongue systematically in gentle
movements. The recommended brushing
time is 20 seconds; indicated with a flashing
light of the Smart Ring.
Your toothbrush automatically starts in the
mode selected last. To switch to other modes,
successively press the mode button during
use (picture
). To return from any mode
4
back to «Daily Clean» mode, press and hold
the mode button (4).
Note: You can also customize the mode settings via Oral-B
™
App.
We do not recommend using the Oral-B
«FlossAction» or Oral-B «3D White» brush
head with braces. You may use the Oral-B
«Ortho» brush head, specifically designed to
clean around braces and wires.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B
brush heads that fit your Oral-B toothbrush
handle.
Our oscillating-rotating brush heads can
be used for tooth-by-tooth precision
cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise
clean. Lifts and powers away
plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles
that allow for an outstanding
plaque removal in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing
cup to naturally whiten your
teeth. Please note that children
under 12 years old should not
use the Oral-B «3D White»
brush head.
Oral-B Sensi Ultrathin brush
head
features a combination of
regular bristles to clean teeth
surfaces and ultrathin bristles
for a gentle brushing experience on the gumline.
Most Oral-B brush heads feature light blue
INDICATOR
brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes,
the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need
to exchange your brush head. If the bristles
splay before the color recedes, you may
exert too much pressure on teeth and gums.
®
bristles to help you monitor
Connecting your
toothbrush to your
Smartphone
The Oral-B™ App is available for smartphones running iOS or Android operating
systems. It can be downloaded for free from
App Store
has sensors installed that, together with a
«brushing recognition» feature in the App,
help you to detect what areas to brush and
for how long. Furthermore, the Oral-B™ App
gives you the opportunity to chart your
brushing activities, give you coaching and
customize your toothbrush settings.
Note: Your smartphone must support
Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in
order to pair your handle. Compatible smartphones are listed in App Store
Play™.
Caution: Follow your smartphone’s user
manual to ensure your phone/charger is
designed for use in a bathroom environment.
(SM)
or Google Play™. Your handle
• Launch the Oral-B™ App. It will guide you
through the entire Bluetooth pairing procedure. You may also find it under the
App´s settings (Settings -> Toothbrush).
Note: Oral-B™ App functionality is limited
if Bluetooth is deactivated on your smartphone (for directions please refer to your
smartphone’s user manual).
• Any app instructions will be displayed on
your smartphone.
• If Bluetooth is activated on your handle,
the Bluetooth indicator (7) illuminates.
Once the handle is paired with the App,
the Smart Ring (2) flashes briefly.
• Keep your smartphone in close proximity
(within 5m distance) when using it with
the handle. Make sure the smartphone is
safely positioned in a dry place.
(SM)
or Google
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under
running water with the handle switched on.
9
Switch off and remove the brush head.
Clean handle and brush head separately;
wipe them dry before reassembling. Unplug
the basic charger/charging stand before
cleaning (picture
To be cleaned with a damp cloth only: basic
charger (9), charging stand (14), charger
pouch (17), charging travel case (12), basic
travel case (16) and smart plug (13).
Dishwasher-safe: brush head holder (10),
brush head compartment and protective
cover (11), removable inlay (12e) of the
charging travel case (picture B3).
Hand wash: beauty bag (15) only with lukewarm water (30°C – 40°C).
).
5
Beauty Bag / Charger Pouch /
Basic Travel Case
Store the clean and dry toothbrush/brush
heads in the basic travel case (16) and place
it inside the beauty bag (15) (picture C).
Store the charger/charging stand in the
charger pouch (17) (picture D).
Cleaning: Clean stains on surfaces immediately. The beauty bag should be hand
washed only with lukewarm water (30°C –
40°C). Basic travel case and charger pouch
should be cleaned with a damp cloth only
(picture
Subject to change without notice.
). Store in clean and dry place.
5
Accessories
(depending on model)
Charging Travel Case
• To charge your handle (5) place it on the
pin in the charging travel case (12) and
connect it to an electric outlet, using the
extra smart plug (13) provided. The smart
plug may be used for all global mains
voltage ranges (100 – 240V).
• The flashing light (12a) of the charging
travel case indicates that the handle is
charging. Once the handle is fully charged
the light turns off. A full charge typically
takes 12 hours (picture B1).
Note: You may use the USB port (12b) to
charge an electric device while the charging travel case is plugged in. The handle
can only be charged with the smart plug
(13) (12c) not via USB port.
• The inner lid of the travel case has a
built-in smartphone holder (12d), which
can hold your smartphone while using
(picture B2). Before use, make sure your
phone fits the stand and keeps stable.
• Cleaning: The removable inlay (picture
B3) (12e) of the travel case is dishwasher-safe (picture
should be cleaned with a damp cloth only.
Make sure that travel case parts are completely dry before reassembling and
toothbrush/brush heads are dry before
storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
Follow your smartphone’s user manual to
ensure your phone/charger is designed for
use in a bathroom environment.
10
). The outer case
5
Environmental Notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For
environment protection do not
dispose in household waste, but
for recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the
appliance resulting from faults in materials
or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose. Depending on availability replacement of a unit might result in a different color
or an equivalent model.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor. This guarantee
does not cover: damage due to improper
use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
This appliance is equipped with a Bluetooth
Smart approved radio module. Failure to
establish a Bluetooth Smart connection to
specific smart phones is not covered under
the device guarantee, unless the Bluetooth
radio module of this appliance is damaged.
The Bluetooth devices are warranted by
their own manufacturers and not by Oral-B.
Oral-B does not influence or make any
recommendations to device manufacturers,
and therefore Oral-B does not assume any
responsibility for the number of compatible
devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior
notice, to make any technical modifications
or changes to system implementation of
device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to
ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised
Oral-B Braun Customer Service Centre.
®
Information Bluetooth
Although all indicated functions on the
radio module
Bluetooth device are supported, Oral-B
does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency.
Operation performance and connection
reliability are direct consequences of each
individual Bluetooth device, software version,
as well as the operating system of those
Bluetooth devices and company security
regulations implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements
the Bluetooth standard by which Bluetooth
devices can communicate and function in
Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to
implement this standard, Bluetooth compatibility and features will be further compromised and the user may experience functional and feature-related issues. Please
note that the software on the Bluetooth
device can significantly affect compatibility
and operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new
products manufactured by or for The Procter
& Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries («P&G») that can be identified by the
Braun / Oral-B trademark, trade name, or
logo affixed thereto. This limited warranty
does not apply to any non-P&G product
including hardware and software. P&G is not
liable for any damage to or loss of any pro-
grams, data, or other information stored on
any media contained within the product, or
any non-P&G product or part not covered by
this limited warranty. Recovery or reinstallation of programs, data or other information
is not covered under this limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i)
damage caused by accident, abuse, misuse,
neglect, misapplication, or non-P&G product;
(ii) damage caused by service performed by
anyone other than Braun or authorized Braun
service location; (iii) a product or part that
has been modified without the written permission of P&G, and (iv) damage arising out
of the use of or inability to use the Oral-B
Smartphone stand/puck, Smartphone mirror
holder, or charging travel case («Accessories»).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the
package has been designed to provide you
with a convenient way to position your smartphone while you are using the Oral-B app.
Try multiple orientations of your smartphone
in the Oral-B smartphone holder prior to use
to determine the best positioning of your
smartphone in the holder. Be sure to try this
in a manner which will not harm your smartphone if it falls out of the stand. Do not use in
automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, IN NO EVENT SHALL P&G ITS
DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE
TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY
OR PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE
WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE
OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B
ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, INJURY TO PERSONS,
PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE
OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT
ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B
ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE
ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD
PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN
OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES,
EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT
11
P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE
OR DESTRUCTION TO CONSUMER
ELECTRONICS DEVICES OR OTHER
PERSONAL PROPERTY THAT ARE
CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE
ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF
DATA CONTAINED IN THE FOREGOING
DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY
RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE
ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE
OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of
non-Oral-B replacement brush heads.
Therefore, we cannot ensure the cleaning
performance of non-Oral-B replacement
brush heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time of
initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-
Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement brush
heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry
the Oral-B logo and meet Oral-B’s high
quality standards. Oral-B does not sell
replacement brush heads or handle parts
under any other brand name.
12
Trouble Shooting
ProblemPossible reasonRemedy
APP
Handle does
not operate
(properly) with
™
App.
Oral-B
Reset to factory
settings.
TOOTHBRUSH
Handle is not
operating
(during first
use).
Short stuttering
sounds/flashing light after 2
minutes or handle does not
operate any
timer.
Handle does
not charge.
1. Oral-B™ App is closed.
2. Bluetooth is not activated on
smartphone.
3. Bluetooth is deactivated on handle; Bluetooth indicator (7) is
off.
4. Bluetooth connection to smartphone has been lost.
5. Your smartphone does not support Bluetooth 4.0 (or higher)/
Bluetooth Smart.
6. Handle on plugged-in charger.
7. Outdated Oral-B™ App.
1. Launch Oral-B™ App.
2. Activate Bluetooth on smart-
phone (described in its user
manual).
3. Activate Bluetooth by simultane-
ously pressing on/off (3) and
mode button (4) for 2 seconds
until Bluetooth indicator (7)
turns on.
4. Pair handle and smartphone
again via app settings. Keep
your smartphone in close proximity when using it with handle.
5. Your smartphone must support
Bluetooth 4.0 (or higher)/ Bluetooth Smart in order to pair han-
dle. Check App Store
Google Play™ for compatible
smartphones.
6. Bluetooth is deactivated while
handle is placed on plugged-in
charger.
7. Download latest Oral-B™ App.
Original app functionality wanted.Press and hold on/off button (3)
for 10 seconds until all indicator
lights double blink simultaneously.
Battery has a very low charge
Charge at least for 30 min.
level; no lights illuminate.
Timer has been modified/deactivated via App.
Use App to change timer settings
or perform factory reset (see App
Trouble Shootings).
1. Battery is at a very low charger
level.
2. Ambient temperature for
charging is out of valid range
(≤ 0°C and ≥ 60°C).
1. Charging lights might not flash
immediately; it can take up to
30 minutes.
2. Recommended ambient temperature for charging is 5°C to
35°C.
(SM)
or
13
ACCESSORIES
Charging performance of
USB-connected devices
via charging
travel case are
not as
expected.
The rechargeable toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz
band with a maximum power of 1mW.
Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3771, 3765, 3754, 3764, 3762
and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
In some limited situations, your toothbrush may turn off due to nearby electromagnetic fields
in the range of 621 to 714 MHz. This is not damaging to your toothbrush; you may turn it back
on to continue brushing.
Your USB-connected device may
require your manufacturer’s power
source to fullfill its charging performance.
Use original manufacturer power
source of USB-connected device
to achieve desired charging performance.
14
Srbija
Dobro došli u Oral-B
Pre upotrebe ove četkice, molimo vas da
pročitate ovo uputstvo u sačuvate ga u
slučaju da vam zatreba u budućnosti.
VAŽNO
•
Periodično proveravati strujni
kabl radi provere eventualnih
oštećenja. Oštećenu jedinicu
za punjenje ili onu koja ne
radi pravilno ne treba dalje
upotrebljavati. Ako je kabl
oštećen odnesite jedinicu za
punjenje u ovlašćeni servis.
Nemojte modifikovati ili
popravljati proizvod. Te radnje
mogu da izazovu požar,
električni udar ili povrede.
•
Ova četkica nije namenjena za
decu mlađu od tri godine. Deca
u dobi iznad 3 godine i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim
i mentalnim sposobnostima, kao
i osobe koje nemaju prethodno
iskustvo i znanje, mogu koristiti
ovu četkicu isključivo uz nadzor
osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili pod uslovom da im
je prethodno objašnjeno kako
se uređaj koristi na siguran
način tako da oni u potpunosti
razumeju moguće rizike prilikom
korištenja.
•
Čišćenje i održavanje ovog
uređaja ne smeju obavljati
deca.
•
Deca ne bi trebalo da se igraju
sa aparatom.
•
Koristite ovaj proizvod shodno
njegovoj nameni opisanoj u
ovom uputstvu. Nije dozvoljeno
koristiti dodatne delove koje
proizvođač ne preporučuje.
Koristite isključivo punjač koji
ste dobili sa ovim aparatom.
UPOZORENJE
• Ne stavljajte punjač/stalak za punjenje,
pametni utikač ili futrolu za putovanje na
punjenje u vodu ili tečnost, niti na mesto
odakle može pasti u kadu ili lavabo.
Nemojte ga izvlačiti ako padne u vodu.
Isključite ga odmah iz struje.
• Ovaj aparat radi na punjive baterije. Ne
otvarajte i ne restavljajte uređaj. Za
reciklažu baterije, molim vas da ceo uređaj
odložite prema pravilima o zaštiti okoline.
Otvaranje ručice će uništiti i poništiti
garanciju.
• Kada aparat isključujete iz struje, uvek
držite utikač, a ne gajtan. Nemojte dirati
utikač vlažnim rukama. To može dovesti
do strujnog udara.
• Ako imate neki stomatološki problem i
primate tretman, posavetujte se sa vašim
stomatologom pre nego što upotrebite
ovaj proizvod.
• Ova četkica služi za ličnu higijenu jedne
osobe i ne može je koristiti više pacijenata
u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
• Koristite isključivo punjač i/ili specijalan
komplet kablova (sa pametnim utikačem)
sa ugrađenim dodatnim sigurnosnim
niskonaponskim izvorom napajanja
priloženim uz aparat. Ne zamenjujte i ne
prepravljajte bilo koji njegov deo, u
suprotnom postoji opasnost od strujnog
udara. Ako je stalak za punjenje/futrola za
putovanje za punjenje označen sa
Braun/Oral-B specijalni komplet kablova
(sa pametnim utikačem) koji ima tu
oznaku.
• Sitni delovi mogu otpasti, držite dalje od
domašaja dece.
Preduzmite sledeće korake kako biste izbegli
da se glava četkice polomi jer to može
dovesti do gušenja sitnim delovima ili do
povreda zuba:
492-5214, koristite isključivo
15
• Pre svake upotrebe, proverite da li glava
četkice dobro stoji. Nemojte koristiti
četkicu ako glava četkice ne stoji pravilno.
Nikada ne perite zube bez glave četkice.
• Ako vam je držač ispao iz ruke, treba
zameniti glavu četkice čak i ako nema
vidljivih oštećenja
• Zamenite glavu četkice na svaka
3 meseca ili češće ako primetite da se
istrošila.
• Pravilno operite glavu četkice nakon
svakog pranja zuba (pročitajte «Preporuke
za čišćenje»). Pravilnim čišćenjem
osiguraćete da vaša četkica bude
funkcionalna i bezbedna upotrebu.
Važne informacije
• Ova Oral-B četkica za zube može da se
koristi zajedno sa pametnim telefonom
(detalje pročitajte u odeljku
«Povezivanje četkice za zube sa
pametnim telefonom»).
• Da biste izbegli elektromagnetne
smetnje i/ili probleme sa
kompatibilnošću, deaktivirajte
Bluetooth na dršci četkice za zube (5)
pre nego što je koristite na mestima
koja su prostorno ograničena, kao što
su avioni ili posebno označena mesta u
bolnicama.
• Deaktivirajte Bluetooth tako što ćete
istovremeno pritisnuti prekidač
napajanja (3) i dugme za način pranja
zuba (4) i držati 2 sekunde, dok se ne
isključi Bluetooth pokazatelj (7).
Primenite isti postupak kada želite da
ponovo aktivirate Bluetooth.
• Pacijenti koji imaju ugrađen pejsmejker
moraju uvek držati uključenu četkicu za
zube na udaljenosti većoj od 15
centimetara od pejsmejkera.
Deaktivirajte Bluetooth svaki put kada
posumnjate da postoje bilo kakve smetnje.
Opis
1 Glava četkice
2 Pametan prsten
3 Prekidač napajanja
4 Dugme za način pranja zuba
5 Držač
6 Pokazatelj načina pranja zuba
7 Bluetooth
8 Merač baterije
16
®
pokazatelj
Dodatna oprema (u zavisnosti od modela):
9 Baza za punjinje (sa fiksiranim kablom)
10 Držač glave četkice
11 Pregrada za glavu četkice sa zaštitnim
poklopcem
12 Putni neseser za punjenje
12a Indikator punjenja
12b USB ulaz
12c Ulaz za adapter
12d Unutrašnji poklopac (sa držačem za
pametni telefon)
12e Pokretni umetak
13 Pametni utikač (izvor napajanja)
14 Stalak za punjenje (kabl se može
Napomena: Sadržaj može da se razlikuje u
zavisnosti od kupljenog modela.
Specifikacija
Za dozvoljeni napon pogledajte specifikaciju
o tipu ploče/na dnu uređaja.
Nivo buke: 68 dB (A)
Punjenje i Korišćenje
Vaša četkica za zube je dizajnirana za
upotrebu u kupatilu. Ima vododtpornu dršku,
zbog čega je električno bezbedna.
• Četkicu za zube možete koristiti odmah ili
je pre upotrebe kratko napuniti tako što
ćete je staviti na osnovni punjač (9) ili
stalak za punjenje (14) koje ste prethodno
uključili u struju. Stalak za punjenje (14)
uvek koristite sa priloženim dodatnim
pametnim utikačem (13) (Sl. B). Jedino se
pametan utikač može koristiti za sve
postojeće opsege strujnog napona
(100 – 240 V).
Pažnja: U slučaju da je baterija prazna
(prilikom punjenja ne pali se svetlo na
ekranu napunjenosti baterije (8), ili nema
reakcije prilikom pritiska on/off dugmeta
(3)), punute je bar 30 minuta.
• Nivo napunjenosti je pokazan na ekranu
napunjenosti baterije (8). Kada se baterija
puni, svetlo treperi (slika 1/B); kada se
napuni, svetlo se gasi. Potrebno je 12 sati
punjenja do pune napunjenosti i to
omogućva 12 dana redovnog pranja zuba
(2 puta dnevno po 2 minuta).
Napomena: Kada je baterija puno
istrošena, svetlo možda neće zatreptati
odmah, već može da prodje i 30 minuta.
• Kada je baterija pri kraju, crvena lampica
treperi na displeju i motor usporava. Kada
se baterija isprazni, motor staje sa radom,
biće potrebno najmanje 30 minuta
punjenja za jedno korišćenje.
• Uvek možete da držite dršku na uključenoj
jedinici za punjenje kako bi batarija uvek
bila puna, baterija ne moše da se prepuni.
Napomena: Držite četkicu na sobnoj temperaturi za najbolje održavanje baterije.
Oprez: Ne izlažite dršku temperaturama
višim od 50 °C.
Korištenje četkice
za zube
Tehnike čišćenja
Nakvasite glavu četkice i nanesite bilo koju
vrstu paste za zube. Kako biste izbegli
prskanje, postavite glavu četkice na zube pre
nego što uključite uređaj (slika
Kada perete zube oscilirajuće-rotirajućim
Oral-B glavama četkice, pomerajte glavu
četkice polako od zuba do zuba, zadržavajući
se nekoliko sekundi na svakoj površini zuba
).
(slika
3
S bilo kojom glavom četkice zube prvo
četkajte izvana, onda iznutra i na kraju
zagrizne površine. Četkajte sve četiri
četvrtine usta jednako. Ne pritiskajte
prejako, dozvolite četkici da radi sav posao.
Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj
tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima
korištenja bilo koje električne četkice za
zube vaše desni mogu lagano krvariti.
Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko
dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice,
molimo konsultujte svog stomatologa.
Ako imate osetljive zube i/ili desni, Oral-B
preporučuje upotrebu «Sensitive» načina
rada (u zavisnosti od modela) (možete
koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice).
Funkcije pametnog prstena
Ova četkica za zube poseduje pametan
prsten (2) koji ima mnogobrojne funkcije a
one su označene lampicama različitih boja:
Bela (automatska) = radna i lampica
vizuelnog tajmera (izaberite boju u
podešavanjima aplikacije Oral-B™)
).
2
Crvena = lampica senzora pritiska
Plava = pokazatelj Bluetooth
Tajmer
Tajmer se oglašava kratkim neujednačenim
zvukom i paljenjem lampice na Smart Ringu
na svakih 30 sekundi i podseća vas da treba
da pređete na sledeći kvadrant usne šupljine
(Sl.
). Dugačak neujednačen zvuk i paljenje
3
lampice označava kraj dvominutnog pranja
koje preporučuju stručnjaci.
Tajmer pamti proteklo vreme pranja, čak i
ako se držač nakratko isključi u toku pranja.
Tajmer se resetuje ako pauza traje duže od
30 sekundi; jednostavno pritisnite dugme za
način pranja zuba (4) u toku pauze ili stavite
držač na punjač koji je uključen u struju.
Napomena: Kada koristite funkcije aplikacije
Oral-B™, tajmer možete deaktivirati za neke
funkcije.
Napomena: Možete takođe prilagoditi
podešavanje tajmera preko aplikacije Oral-B™.
Senzor pritiska
Ako prejako pritiskate, upaliće se crvena
lampica na Smart Ringu (2) kao podsetnik da
treba smanjiti pritisak.
Ako prejako i bez prestanka pritiskate duže
od pet sekundi, upaliće se lampica na Smart
Ringu (2) i počeće da treperi.
Osim toga, glava četkice će prestati da
pulsira i manje će oscilovati (u režimima
Clean», «Pro Clean» i «Osetljive desni»)
«Daily
).
(Sl.
3
Povremeno proverite rad senzora pritiska
umerenim pritiskanjem glave četkice tokom
korišćenja.
Napomena: Kada koristite funkcije aplikacije
Oral-B™, senzor pritiska možete deaktivirati
za neke funkcije.
Načini pranja zuba
Vaša četkica nudi nekoliko modela pranja,
prikazanih na displeju (6) na vašoj dršci (
«Daily Clean» model rada ne svetli na
displeju):
«Daily Clean» – standardni način za
«Pro Clean» – za izuzetan osećaj
«Sensitive» – nežno čišćenje osetljivih
®
uparivanja
svakodnevno pranje
čistoće (rad na višoj
frekvenciji)
površina
17
«3D White» – poliranje za
«Gum Care» – nežno masira desni
«Tongue Clean» – čišćenje jezika za
Kada koristite «Tongue Clean» mod za
čišćenje jezika preporučujemo da koristite
glavu za osetljivo čišćenje «Sensitive». I to
možete raditi sa pastom ili bez. Očistite cello
područje jezika nežnim pokretima.
Preporučeno vreme je 20 sekundi, ispraćeno
sa treptućim svetlom SmartRing opcije.
Vaša četkica automatski započinje rad u
poslednjem odabranom modu. Da prebacite
na drugi model rada redom pritiskajte
dugme za promenu modela rada tokom
upotrebe (slika
modela rada na „Daily Clean“ mod, pritisnite
i držite dugme za promenu modela rada (4).
Napomena: Možete takođe prilagoditi
podešavanje režima preko aplikacije Oral-B™.
svakodnevnu upotrebu.
svakodnevnu upotrebu
). Da se vratite iz bilo kog
4
Glave četkice
Oral-B nudi razne glave četkica koje se
uklapaju sa drškom vase četkice.
Oscilirajuće-rotirajuća glava može da se
koristi za precizno čišćenje zuba.
Oral-B CrossAction glava
četkice
Naša najnaprednija glava
četkice. Ugaono pranje za
precizno čišćenje
Oral-B FlossAction glava
četkice
Karakterišu je mikropulsirajuća
vlakna koja omogućavaju
izuzetno čišćenje.
Oral-B glava za izbeljivanje
POsebno dizajnirana za
izbeljivanje zuba, obratite pažnju
da ovu četkicu nesmeju koristiti
deca mlađa od 12 godina.
Oral B Sensi ultra-tanka glava
četkice
Glavna karakteristika je
kombinacija običnih vlakana
koja čiste površinu zuba i ultatankih vlakana za nežno
čišćenje desni.
18
Većina Oral-B glava četkice poseduje svetlo
plavi INDICATOR
vam pomaže da uočite kada je neophodna
zamena glave četkice.Pranjem zuba dva
puta dbenvno po 2 minuta glava četkice će
izbledeti što ukazuje da je potrebno da je
zamenite to će biti posle otprilike 3 meseca.
Ne preporučujemo korišćenje Oral-B
«FlossAction» ili Oral-B «3D White» glave
četkice za proteze. Možete koristiti Oral-B
«Ortho» glava četkice specijalno dizajnirana
da čisti proteze i žice.
®
indikator na vlaknima koji
Povezivanje četkice na
Smart Phone uredjaj
Aplikacija Oral-B™ je dostupna za pametne
telefone sa operativnim sistemom iOS ili
Android. Možete je besplatno preuzeti sa
sajtova App Store
Senzori su ugrađeni u držač zajedno sa
funkcijom aplikacije „prepoznavanje tehnika
pranja zuba”, i pomažu vam da znate koje
delove i koliko dugo treba da perete.
Takođe, aplikacija Oral-B™ omogućava
praćenje napretka pranja zuba, pomaže vam
pri rukovanju i omogućava prilagođavanje
podešavanja četkice za zube.
• Pokrenite aplikaciju Oral-B™. Ona će vas
voditi kroz ceo postupak Bluetooth
uparivanja.
Možete je takođe naći u podešavanjima
aplikacije (Podešavanja -> Četkica za zube).
Napomena: Funkcionalnost aplikacije
Oral-B™ je ograničena ako je Bluetooth
deaktiviran na pametnom telefonu (za
uputstvo pogledajte korisnički priručnik
pametnog telefona).
• Sva uputstva za preuzimanje aplikacije
biće prikazana na pametnom telefonu.
• Ako je Bluetooth aktiviran na držaču,
upaliće se Bluetooth pokazatelj (7). Kada
se držač upari sa aplikacijom, Smart Ring
(2) će nakratko zatreperiti.
• Držite pametan telefon u neposrednoj
blizini (najviše na udaljenosti do 5 m) kada
ga koristite sa držačem. Mobilni telefon
obavezno stavite na suvo mesto.
Napomena: vaš Smart Phone mora da
podržava Bluetooth 4.0 ili više kako bi mogao
da se poveže sa četkicom.
(SM)
i Google Play™.
Lista kompatibilnih pametnih telefona je
prikazana u App Store
Oprez: Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg
pametnog telefona kako biste bili sigurni da
je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu
u kupatilu.
(SM)
ili Google Play™.
Preporuka za čiščenje
Nakon pranja zuba pažljivo isperite glavu
četkice pod mlazom vode dok je držač
uključen. Isključite držač i skinite glavu
četkice.
Posebno operite držač i glavu četkice; dobro
ih osušite pre nego što sklopite četkicu.
Osnovni punjač/stalak za punjenje isključite
iz struje pre čišćenja (Sl.
Sledeće delove treba čistiti samo vlažnom
krpom: Osnovni punjač (9), stalak za
punjenje (14), torbicu za punjač (17), putnu
torbicu za punjenje (12), osnovnu futrolu za
putovanje (16) i pametan utikač (13).
Sledeće delove možete prati u mašini za
pranje posuđa: Držač glave četkice (10),
kutiju za glave četkice i zaštitni poklopac (11),
uklonjivi uložak (12e) futrole za putovanje na
punjenje (Sl. B3).
Sledeće delove treba prati ručno: Neseser
(15) i to isključivo mlakom vodom (30 – 40 °C).
).
5
Dodatna oprema
(u zavisnosti od modela)
Putni neseser za punjenje
• Kako biste napunili dršku (5) postavite je
na iglicu u putnoj torbici za punjenje (12) i
priključite je na električnu utičnicu
pomoću priloženog dodatnog pametnog
utikača (13). Pametan utikač može da se
koristi za sve svetske opsege strujnog
napona (100 – 240 V).
• Lampica (12a) putne torbice za punjenje
označava da se držač puni. Kada se držač
u potpunosti napuni, lampica će se
ugasiti. Za potpuno punjenje može biti
potrebno do 12 sati (slika B1).
Napomena: Možete koristiti USB
priključak (12b) kako biste punili električni
uređaj kada je putna torbica za punjenje
uključena. Držač se može puniti samo
pomoću pametne utičnice (13)/(12c), a
ne i preko USB priključka.
• Unutrašnji poklopac putne torbice ima
ugrađen držač za pametni telefon (12d),
koji može držati pametni telefon tokom
upotrebe (slika B2). Pre upotrebe, vodite
računa da veličina telefona odgovara
stalku i da bude stabilan.
• Čišćenje: Uklonjivi uložak (Sl. B3) (12e)
futrole za putovanje se može prati u mašini
za pranje posuđa (Sl.
torbice treba čistiti isključivo vlažnom
krpom. Vodite računa da delovi futrole za
putovanje budu potpuno suvi pre
ponovnog sastavljanja, a glave četkice za
zube/četke suve, pre odlaganja u futrolu
za putovanje.
Napomena: Mrlje na futroli za putovanje
odmah očistite. Futrolu za putovanje čuvajte
na čistom i suvom mestu.
Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg
pametnog telefona kako biste bili sigurni da
je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu
u kupatilu.
Neseser / Torbica za punjač / Osnovna
futrola za putovanje
Čistu i suvu četkicu/glavu četkice čuvajte u
osnovnoj futroli za putovanje (16) i držite u
neseseru (15) (Sl. C).
Punjač/stalak za punjenje čuvajte u torbici za
punjač (17) (Sl. D).
Čišćenje: Odmah očistite mrlje na površinama.
Neseser treba prati ručno i to isključivo
mlakom vodom (30 – 40 °C). Osnovnu futrolu
za putovanje i torbicu za punjač treba čistiti
isključivo vlažnom krpom (sl.
čistom i suvom mestu.
). Spoljni deo
5
). Čuvati na
5
Obaveštenje o zaštiti
životne sredine
Proizvod sadrži baterije i/ili
električni otpad koji može da se
reciklira. Da biste zaštitili životnu
sredinu nemojte odlagati ovaj
proizvod u kućni otpad, nego ga odložite na
mesta predvidjena za to u vašoj zemlji
(možete se obratiti svom prodavcu).
Obaveštenje za
potrošače
Za ovaj proizvod dodeljujemo ograničenu
19
dvogodišnju garanciju koja počinje da važi
od datuma kupovine.
U okviru garantnog perioda uklonićemo
besplatno sve nedostatke na aparatu nastale
usled greške u materijalu ili izradi, tako što
ćemo ili popraviti ili zameniti ceo aparat, po
sopstvenom izboru. U zavisnosti od
dostupnosti delova, boja ili model koju
dobijete prilikom zamene se mogu
razlikovati.
Ova garancija se odnosi na svaku zemlju u
kojoj ovaj aparat isporučuje Braun ili njegov
ovlašćeni distributer. Ova garancija ne
pokriva: oštećenja nastala usled nepravilne
upotrebe, uobičajenog habanja ili korišćenja,
posebno ako je to slučaj sa glavom četkice/
mlaznice, kao ni oštećenja koja imaju zanemarljiv uticaj na vrednost ili rad aparata.
Garancija se poništava u slučaju da su
popravke izvršila neovlašćena lica i ako za to
nisu korišćeni originalni Braun delovi.
Ovaj aparat je opremljen sa Bluetooth Smart
radio modulom. Bluetooth uređaji su
pokriveni garancijom od strane svojih proizvođača a ne od strane Oral-B. Kupac nema
pravo na opravku ili zamenu Oral B aparata u
slučaju nemogućnosti ostvarivanja Bluetooth
konekcije sa smart telefonom, osim u slučaju
da je radio modul četkice oštećen. Oral-B
nema uticaj i ne može da daje preporuke za
aparate drugih proizvodjača, i ne može da
prihvati odgovornost za druge aparate koji se
povezuju na naš Bluetooth sistem.
Oral-B zadržava pravo, bez prethodnog obaveštenja, da uradi bilo koje tehničke izmene
ili promene u sistemu implementacije funkcija uređaja, interfejsa i promene u strukturi
menija koje se smatraju neophodnim kako bi
Oral-B sistemi funkcionisali pouzdano.
Za servisiranje aparata u periodu važenja
garancije odnesite ili pošaljite kompletan
aparat zajedno sa dokazom o kupovini u
ovlašćeni servis kompanije Braun Oral-B.
Važne informacije o Bluetooth radio
modulu
Iako su podržane sve funkcije preko
Bluetooth-a, Oral-B ne obezbeđuje 100%
pouzdanosti u ovoj vezi.
Performans I konekcija zavise od svakog
pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije
softvera I operativnih sistema tih Bluetooth
uređaja.
20
Oral-B se pridržava I strogo sprovodi
Bluetooth standarde po kojima Bluetooth I
Oral-B funkcionišu.
Ukoliko proizvođač ne implementira ovaj
standard kompatibilnost I ostale osobine će
biti ugrožene.
Obratite pažnju da Bluetooth naprava može
značajno uticati na rad I kompatibilnost.
1) Garancija – izuzeci i ograničenja
Ova ograničena garancija važi samo za
nove proizvode koje je proizvela ili koji su
proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble
Company, njena povezana društva ili
podružnice («P&G») koje se mogu prepoznati
po zaštitnom znaku Braun / Oral-B,
trgovačkom nazivu ili sa njima povezanom
logotipu. Ova ograničena garancija ne važi
za proizvode koji ne pripadaju kompaniji
P&G, uključujući hardver i softver. Kompanija
P&G nije odgovorna za štetu ili gubitak bilo
kog programa, podataka ili drugih
informacija pohranjenih na bilo kom
medijumu proizvoda ili za proizvode i delove
koji ne pripadaju kompaniji P&G i koje ova
ograničena garancija ne pokriva. Oporavak ili
nova instalacija programa, podataka ili
drugih informacija nisu pokriveni ovom
ograničenom garancijom.
Ova ograničena garancija se ne primenjuje
na (i) štetu koja nastane zbog nezgode,
zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara,
pogrešne primene i upotrebe proizvoda koje
nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja
nastane zbog servisiranja koje je izvela bilo
koja osoba koja ne pripada servisnom
osoblju kompanije Braun ili ovlašćenom
servisu kompanije Braun; (iii) proizvode i
delove koji su modifikovani bez pismene
dozvole kompanije P&G i (iv) štetu nastalu
zbog upotrebe ili nemogućnosti upotrebe
Oral-B stalka/nosača za pametni telefon,
držača pametnog telefona za ogledalo ili
putne torbice za punjenje («Dodatna
oprema»).
2) Upotreba držača za pametni telefon
Oral-B dodatna oprema uključena u paket,
napravljena je da bi vam omogućila prikladno
pozicioniranje pametnog telefona tokom
korišćenja Oral-B aplikacije. Isprobajte
različite položaje pametnog telefona u
Oral-B držaču za pametne telefone pre
upotrebe kako biste odredili najbolji položaj
pametnog telefona u njemu. Vodite računa
da položaje isprobate na način koji neće
oštetiti pametni telefon u slučaju ispadanja iz
stalka. Nemojte ga koristiti u automobilu.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
U MERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA
VAŽEĆI ZAKON, KOMPANIJA P&G, NJENI
DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U
KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI
VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA
DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU,
POSLEDIČNU, POSEBNU ŠTETU ILI
KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE
NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI
NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B
DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI IZMEĐU
OSTALOG POVREDE OSOBA, OŠTEĆENJE
IMOVINE, GUBITAK VREDNOSTI BILO KOJIH
PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE
KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU
OPREMU ILI GUBITAK UPOTREBE ORAL-B
DODATNE OPREME ILI BILO
KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI
SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU
OPREMU, ČAK I AKO JE KOMPANIJA P&G
OBAVEŠTENA O MOGUĆNOSTI TAKVE
ŠTETE. BEZ OGRANIČENJA PRETHODNOG,
RAZUMETE I SLAŽETE SE SA TIM DA
KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO
KOJU ŠTETU ILI UNIŠTENJE ELEKTRONSKIH
UREĐAJA POTROŠAČA ILI DRUGE LIČNE
IMOVINE SADRŽANE U ILI IZVAN ORAL-B
DODATNE OPREME ILI BILO KOJI GUBITAK
PODATAKA SADRŽANIH U SPOMENUTIM
UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE NI U KOM
SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU VEĆU OD
KONKRETNE CENE PO KOJOJ JE
PROIZVOD KUPLJEN.
Informacije o zamenskim glavama četkice
Kupac nema pravo na opravku ili
zamenu ako je šteta nastala tokom
korišćenja punjive ručke s zamenskom
glavom četkice koja nije Oral-B. Oral-B ne
preporučuje upotrebu zamenskih glava
četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom
zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
Zato ne možemo osigurati učinkovitost
čišćenja zamenskih glava četkice koje nisu
Oral-B, kao što je komunicirano prilikom
kupovine punjive ručke.
• Oral-B ne može osigurati dobro pristajanje
zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B ne može predvideti dugoročne
efekte korišćenja zamenskih glava četkice
koje nisu Oral-B na ručki.
Sve Oral-B zamenske glave četkice imaju
Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B
standarde kvaliteta. Oral-B ne prodaje
zamenske glave četkice ili ručke pod bilo
kojim drugim imenom.
21
Rešavanje problema
ProblemMogući razlogRešenje
APLIKACIJA
Ručka ne radi
(dobro) s
Oral-B™ aplikacijom.
1. Aplikacija Oral-B™ je isključena.
2. Bluetooth nije uključen na
pametnom telefonu.
3. Bluetooth je deaktiviran na
držaču; Bluetooth pokazatelj (7)
je isključen.
4. Bluetooth veza sa pametnim
telefonom je prekinuta.
5. Pametan telefon ne podržava
Bluetooth 4.0 (ili noviju verziju)/
Bluetooth Smart.
6. Držač je u punjaču koji je
uključen u struju.
7. Zastarela aplikacija Oral-B™.
1. Pokrenite aplikaciju Oral-B™.
2. Aktivirajte Bluetooth na pamet-
nom telefonu (opisano u
korisničkom priručniku).
3. Aktivirajte Bluetooth tako što
ćete istovremeno pritisnuti prekidač napajanja (3) i dugme za
način pranja zuba (4) i držati
2 sekunde, dok se ne uključi
Bluetooth pokazatelj (7).
4. Uđite u podešavanja aplikacije i
ponovo uparite držač i pametan
telefon. Držite pametan telefon
u neposrednoj blizini kada ga
koristite sa držačem.
5. Pametan telefon mora imati
podršku za Bluetooth 4.0 (ili
noviju verziju)/ Bluetooth Smart
da bi držač mogao da se upari.
Proverite kompatibilnost pametnog telefona na sajtovima
App Store
6. Bluetooth je deaktiviran kada je
držač na punjaču koji je uključen
u struju.
7. Preuzmite najnoviju aplikaciju
Oral-B™.
(SM)
ili Google Play™.
Držač ne radi
(prilikom prve
upotrebe).
ELEKTRIČNA ČETKICA ZA ZUBE
Drška četkice
ne radi (tokom
prve upotrebe)
22
Želite orginalne funkcije.Pritisnite i držite on/off dugme (3)
Baterija je skoro potpuno
ispražnjena; lampice ne svetle.
10 sekundi dok indikator lampica
ne krene da treperi simultano.
Punite najmanje 30 min.
Kratak neujednačen zvuk/paljenje lampice
nakon 2 minuta
ili tajmer na
držaču neće
funkcionisati.
Drška se ne
puni.
DODATNA OPREMA
Nivo punjenja
uređaja povezanog preko
USB kabla
putem futrole za
putovanje na
punjenje nije
zadovoljavajući.
Punjiva četkica za zube sadrži radio-modul koji radi na frekvenciji u opsegu od 2,4 do 2,48 GHz,
uz maksimalnu snagu od 1 mW.
Kompanija Braun GmbH ovim izjavljuje da su radio-uređaji tipa 3771, 3765, 3754, 3764,
3762 i 3767 usaglašeni sa direktivom Evropske unije 2014/53/EU. Ceo tekst direktive EU
o usaglašenosti dostupan je na internet adresi: www.oralb.com/ce.
Tajmer je modifikovan/deaktiviran
putem aplikacije.
1. Baterija je na niskom nivou
napunjenosti.
2. Temperatura prostorije za
punjenje baterije je izvan
dozvoljenog opsega
(
0 °C i ≥ 60 °C).
≤
Vaš uređaj koji je povezan preko
USB kabla možda zahteva nivo
snage propisan od strane proizvođača da bi se postigli optimalni
rezultati punjenja.
Koristite aplikaciju da promenite
podešavanja ili vratite fabrička
podešavanja ( pogledajte App
Trouble Shootings).
1. Svetlosni indikator možda neće
odmah početi da treperi; treba
mu do 30 minuta.
2. Preporučena temeperatura
prostorije za punjenje je od 5 °C
do 35 °C.
Za najbolje rezultate, preporučuje
se upotreba originalne USB
opreme propisane od strane
proizvođača.
U malom broju slučajeva, vaša četkica za zube može da se isključi zbog obližnjih elektromagnetnih
polja u frekventnom opsegu od 621 do 714 MHz. Ovo nije štetno za vašu četkicu za zube; samo
je ponovo uključite i nastavite sa pranjem zuba.
23
Türkçe
Oral-B’ye hoş geldiniz!
Diş fırçanızı kullanmadan önce lütfen bu tali-
matları okuyun ve ileride tekrar okumanız
gerekebileceği için saklayın.
ÖNEMLİ
•
Ürünün/kablonun/aksesuarların hasar görüp görmediğini
düzenli olarak kontrol edin.
Hasarlı ya da çalışmayan üniteyi kullanmaya devam etmeyin. Eğer ürün/kablo/aksesuar
hasarlıysa Oral-B Yetkili Servisine götürün veya Oral-B temsilcisiyle irtibata geçin. Ürünü
değiştirmeye veya onarmaya
çalışmayın. Yangına, elektrik
çarpmasına veya yaralanmaya
neden olabilir.
•
Bu ürün 3 yaş ve altındaki
çocukların kullanımı için tasarlanmamıştır.
Diş fırçaları aklî, bedensel
ve duyusal melekeleri zayıf
çocuklar ve kişiler veya bilgi ve
denetimi yetersiz kişiler cihazın
güvenli kullanımı konusunda
bilgi ve gözetim almışlarsa ve
ortaya çıkabilecek tehlikeleri
anlamışlarsa, fırçayı kullanabilirler.
•
Temizlik ve bakım işlemleri
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Ürünü sadece bu kılavuzda
belirtilen kullanım amacı doğ-
24
rultusunda kullanın. Üreticinin
tavsiye etmediği eklentiler kullanmayın. Sadece cihazla birlikte verilen şarj ünitesini kullanın.
DİKKAT
• Şarj ünitesini/şarj ayağını, akıllı fişi veya
şarj seyahat çantasını suya, sıvıya, lavaboya veya küvete düşebileceği bir yerde
bulundurmayın. Suya düşmüş şarj cihazını
elinizi suya sokarak çıkarmayın. Cihazı
derhal prizden çekin.
• Bu cihaz değiştirilebilen pillere sahip
değildir. Ürünü açmayınız ve sökmeyiniz.
Pillerin geri dönüşümü için lütfen yerel
çevresel düzenlemelere göre atın. Gövdeyi
açmak cihaza zarar verir ve garantiyi
geçersiz kılar.
• Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi
tutup çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokunmayın. Bu durumda elektrik çarpmasına
yol açabilir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görü-
yorsanız, ürünü kullanmadan önce diş
hekiminize danışın.
• Bu diş fırçası kişiye özeldir ve diş hekimleri
ya da kuruluşları tarafından birden fazla
hastanın kullanımı için uygun değildir.
• Şarj ünitesini ve/veya özel kablo setini
(akıllı fiş) entegre Güvenli Ekstra Düşük
Voltaj güç kaynağı cihazınızla birlikte sağlanmışsa kullanın. Hiçbir bölgesini değiştirmeyin veya kurcalamayın aksi takdirde
elektrik çarpmasına yol açabilir. Eğer şarj
ünitesi/şarj seyahat çantası
492-5214 ile işaretliyse, sadece Braun/
Oral-B özel kablo setini (akıllı fiş) bu açıklamayla birlikte kullanın.
• Dikkat: Küçük parçalar çıkabilir, çocukların
ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz.
Fırça başlığının kırılması yutmaya sebep olabilecek küçük parçalar ortaya çıkarabilir veya
dişlere zarar verebilir. Bundan kaçınmak için:
• Her kullanımdan önce, fırça başlığının tam
oturduğundan emin olun. Fırça başlığı tam
oturmuyorsa, diş fırçasının kullanımını
bırakın. Fırça başlığı olmadan asla kullanmayın.
• Diş fırçasının yere düşmesi durumunda
fırça başlığı, gözle görülür bir hasar
almasa bile, bir sonraki kullanımdan önce
değiştirilmelidir
• Fırça başlığını her 3 ayda bir ya da daha
erken yıprandığında değiştirin.
• Her kullanımdan sonra fırça başlığını düz-
gün bir şekilde temizleyin («Temizleme
önerileri» paragrafına bakınız). Düzgün bir
şekilde temizlik diş fırçasının fonksiyonel
ömrünü ve güvenli kullanımını mümkün kılar.
• Elektromanyetik etkileşim ve veya
uyumluluk sorunları yaşamamak için,
diş fırçası gövdenizin (5) sınırlı yerlerde,
örneğin uçak veya özellikle hastanelerin
özel bölgelerinde Bluetooth’u kapatın.
• Bluetooth açma/kapma (3) ve mod
butonuna (4) 2 saniye boyunca Blueto-oth göstergesi (7) kapanana kadar eş
zamanlı basın. Aynı işlemi Bluetooth’u
tekrardan etkinleştirmek içinde kullanın.
• Kalp pili olan kişiler diş fırçasını açıkken
her zaman 15 santimetre uzak tutmalıdır.
Her ne zaman bir etkileşim hissederseniz, Bluetooth’u kapatın.
Parçalar
1 Fırça Başlığı
2 Smart Ring
3 Açma/kapama butonu
4 Fırçalama modu butonu
5 Gövde
6 Fırçalama modu göstergesi
7 Bluetooth
8 Şarj seviye göstergesi
Aksesuarlar (modele göre):
9 Şarj ünitesi (sabit kordon ile)
10 Fırça başlık tutacağı
11 Koruyucu kapak ile fırça başlık bölmesi
12 Şarj seyahat çantası
12a Şarj göstergesi ışığı
12b USB girişi
12c Akıllı fiş girişi
12d İç kapak (akıllı telefon tutacağı ile)
Not: İçerik satın alınan modele göre değişiklik gösterebilir.
Teknik özellikler
Voltaj özellikleri için lütfen cihazın tip plakasına/altına bakın.
Ses seviyesi: 68 dB (A)
Şarj etme ve İşlem bilgisi
Diş fırçanızın gövdesi su geçirmezdir, güvenli
elektrik devrelerine sahiptir ve banyoda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Kullanmaya hemen başlayabilirsiniz veya
kısaca prize takılı şarj ünitesine (9) veya
şarj ayağına (14) yerleştirerek şarj edebilirsiniz. Şarj ayağını (14) kullanırken size fazladan temin edilen akıllı fişi (13) kullanın
(resim B). Sadece akıllı fiş büyük küresel
voltaj aralıklarında kullanılabilir (100 – 240 V).
Not: Eğer pil bitmişse (şarj seviye göstergesindeki (8) ışık yanmaz veya açma/
kapama butonu (3) reaksiyon göstermez),
en az 30 dakika boyunca şarj edin.
söner. Tam şarj genellikle 12 saat sürer ve
2 hafta normal fırçalama imkânı sunar
(Günde iki kez, 2 dakika).
Not: Düşük şarj seviyesindeyken, tekrar
şarj ettiğinizde flaş hemen yanmayabilir;
tekrar yanması 30 dakika sürebilir.
• Eğer pil bitmek üzere ise, şarj seviye gös-
tergesinde kırmızı ışık yanar ve motor
hızını düşürür. Pil bittiği takdirde motor
durur; tek seferlik kullanım için 30 dakikalık bir şarj süresi gerekmektedir.
• Pilin her zaman dolu olması için fırça göv-
desini prize takılı şarj ünitesinin üzerinde
bırakabilirsiniz; cihazın aşırı şarj olması
önlenmiştir.
Not: İdeal pil bakımı için gövdeyi oda derecesinde muhafaza edin.
Dikkat: Gövdeyi 50 °C’den fazlasına
maruz bırakmayınız.
25
Fırçanın kullanımı
Fırçalama yöntemi
Fırça başlığını ıslatıp istediğiniz bir diş macununu sürün. Diş macununun çevreye saçılmaması için fırçayı çalıştırmadan önce fırça
başlığını dişlerinize götürün (resim
Oral-B salınım-dönme hareketi yapan fırça başlıklarından birini kullanıyorsanız,
fırçayı yavaşça dişten dişe geçirin ve her bir
diş yüzeyinde birkaç saniye bekleyin.
Herhangi bir fırça başlığıyla fırçalamaya dış
yüzeylerden başlayın, iç yüzeylerle devam
edin ve son olarak çiğneme yüzeyini fırçalayın. Ağzınızın dört bölgesini de eşit olarak fırçalayın (resim
için hastalarınıza tavsiyelerde bulunabilirsiniz.
Herhangi bir şarj edilebilir diş fırçasını kullanmaya başladığınız ilk günlerde diş etleriniz
biraz kanayabilir. Kanama genellikle birkaç
gün sonra durur. Kanamanın iki haftayı
aşması halinde lütfen diş hekiminize başvurun. Eğer diş ve/veya diş etleriniz hassassa,
Oral-B «Hassas» modu (modele göre değişir)
kullanmanızı önerir (Oral-B «Sensitive» fırça
başlığıyla birlikte).
Smart Ring özellikleri
Diş fırçanız farklı ışıklı çeşitli özelliğe sahip
Smart Ring (2) ile donanmıştır:
Beyaz (varsayılan) = İşlem ve görsel zaman
ölçüm ışığı (Oral-B™ Uygulaması ayarları
sayesinde tek bir renk seçin)
Kırmızı = Basınç sensör ışığı
Mavi = Bluetooth
Süre Ölçer
Süre ölçer sinyali 30 saniyelik kısa aralıklarla
çıkan ses ve yanıp sönen Smart Ring ışığı
ağzınızın bir sonraki dörtlüğüne geçmenizi
hatırlatır. (resim
ses ve yanıp sönen ışık tavsiye
edilen 2 dakikalık profesyonel fırçalama
süresinin bittiğini bildirir.
Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa, geçen süre hafızada kalır. Fırça 30 saniyeden fazla kapalı kalırsa hafıza silinir, hemen
duraklama ya da gövdeyi prize takılı şarja
yerleştirirken mod butonuna (4) basın.
Not: Oral-B™ Uygulaması özelliklerini kullanırken, süre ölçer bazı özelliklerden dolayı
kapalı olabilir.
Not: Oral-B™ Uygulaması üzerinden süre
ölçer özelliklerini kişiselleştirebilirsiniz.
26
). Doğru fırçalama teknikleri
3
®
eşleşme göstergesi
). Uzun aralıklarla çıkan
3
).
2
Basınç Sensörü
Eğer çok fazla baskı uygulanırsa, Smart Ring
(2) kırmızı yanar ve baskıyı azaltmanızı bildirir. 5 saniyeden uzun, sürekli aşırı baskı
olursa Smart Ring (2) hızlı bir şekilde yanıp
sönecektir.
Ayrıca fırça başlığının titreşimi durur ve fırça
başlığının salınım hareketi yavaşlar («Günlük
Temizleme», «Pro Temizleme» ve «Hassas»
mod) (resim
sörünü kullanım sırasında fırça başlığını
hafifçe bastırarak kontrol edin.
Not: Oral-B™ Uygulaması kullanımı sırasında, basınç sensörü bazı özellikler yüzünden devre dışı olabilir.
Fırçalama modları
Fırçanızda farklı modlar vardır ve gövdedeki
fırçalama mod göstergesinde (6) gösterilir
(«Günlük Temizleme» modu göstergede yer
almaz):
Dilinizi diş macunlu ya da macunsuz fırçalayabilirsiniz. Dilinizin her bölgesini sistematik
olarak nazik hareketler ile fırçalayınız. Tavsiye
edilen fırçalama süresi 20 saniyedir; Smart
Ring göstergesinde yanıp sönen ışık vardır.
Diş fırçanız otomatik olarak en son seçtiğiniz
moddan başlar. Modlar arası geçiş yapmak
için, mod butonuna fırçayı kullanırken basınız
(resim 4). Herhangi bir moddan «Günlük
Temizleme» moduna geri dönüş yapmak için,
mod butonuna (4) basılı tutun.
Not: Ayrıca Oral-B™ uygulaması ile mod
ayarlarını kişiselleştirebilirsiniz.
). Belirli aralıklarla basınç sen-
3
Günlük ağız temizliği için
standart mod
Olağanüstü bir temiz-
leme hissi (yüksek
frekans ile çalışan)
bir şekilde derinlemesine
temizler
parlatma için
masaj yapar
temizleme için
Fırça başlıkları
Oral-B fırça başlıkları çeşitli Oral-B fırça gövdeleriyle uyumludur.
Salınım-dönme hareketi yapan fırça başlıklarımız her bir dişe üstün temizlik için kul-
lanılabilir.
Oral-B CrossAction fırça başlığı
En gelişmiş fırça başlığımız.
Tam bir temizlik için açılanmış
fırça kılları. Plağı temizler ve
uzaklaştırır.
Oral-B FlossAction fırça başlığı
Mikro titreşim özelliği ile diş
aralarına girerek diş plağını
daha iyi uzaklaştırır.
Oral-B 3D White fırça başlığı
Doğal beyazlık için özel parlatma özelliği. Oral-B «3D
White» fırça başlığı 12 yaş altı
çocukların kullanımı için tasarlanmamıştır.
Oral-B Sensi Ultra-İnce fırça
başlığı
Normal kıllar yüzeyleri temizlerken, ultra-ince kıllar da nazikçe
diş eti fırçalama deneyimi sağlar.
Tüm Oral-B fırça başlıklarında, fırça başlığının ne zaman değiştirilmesi gerektiğini gösteren mavi INDICATOR
günde iki kez iki dakika süreyle fırçalandığında, kılların mavi rengi yaklaşık 3 ay içinde
yarıya kadar solar, bu da fırça başlığının
değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Renk solmadan fırça kılları ayrılıyorsa, dişlerinize çok
fazla basınç uyguluyor olabilirsiniz.
Dişlerinizde tel varsa Oral-B «FlossAction»
veya Oral-B «3D White» fırça başlıklarını kullanmanızı önermiyoruz. Teller ve aparatların
çevresini temizlemek üzere özel olarak tasarlanmış Oral-B «Ortho» fırça başlığını kullanabilirsiniz.
®
kıllar vardır. Dişler
Akıllı telefonunuzu
fırçanıza bağlama
Oral-B™ Uygulaması iOS ve Android işletim
sistemlerine uygundur. Ücretsiz olarak
App Store
bilirsiniz.
(SM)
veya Google Play™‘den indire-
Gövdeye yüklenmiş sensörler, uygulamadaki
«fırçalama tanıma» özelliğiyle birlikte, hangi
bölgeyi ne kadar uzunlukta fırçalayacağınızı
tespit eder.
Dahası, Oral-B™ uygulaması size fırçalama
faaliyetlerinizi gösterir, koçluk yapar ve diş
fırçanızın ayarlarını kişiselleştirebilirsiniz.
• Oral-B™ Uygulamasını çalıştırın. Uygu-
lama size Bluetooth eşleşme sürecinde yol
gösterecektir. Ayrıca Uygulama ayarlarında (Ayarlar -> Diş fırçası) kısmında
bulabilirsiniz.
Not: Oral-B™ Uygulama işlevselliği eğer
Bluetooth kablosuz teknolojisi aktif değil
ise kısıtlıdır (Gerekli talimatlar için lütfen
akıllı telefon kullanım kılavuzuna bakınız).
• Uygulama talimatları akıllı telefonunuzda
gösterilecektir.
• Eğer Bluetooth kablosuz teknolojisi göv-
dede aktif ise, Bluetooth göstergesi (7)
yanar. Gövde Uygulamayla eşleştiğinde,
Smart Ring (2) kısa bir süreliğine yanıp
söner.
• Akıllı telefonunuzu gövdeyle beraber kulla-
nırken yakın mesafede tutun (5 m mesafeli). Akıllı telefonunuzu kuru bir yere yerleştirdiğinizden emin olun.
Not: Akıllı telefonunuzun gövdeyle eşleşebilmesi için Bluetooth 4.0 (ya da daha yüksek)/
Bluetooth Akıllı versiyonunu desteklemelidir.
Uyumlu akıllı telefonlar App Store
Google Play™ ‘de listelenmiştir.
www.oralbappavailability.co.uk adresinden
ülkenizin Oral-B™ Uygulaması geçerliliğine
bakabilirsiniz.
Dikkat: Akıllı telefonunuzun kullanma kılavuzuna göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda
kullanıma elverişli olup olmadığını kontrol
edin.
(SM)
veya
Temizleme önerileri
Fırçaladıktan sonra, fırça başlığınızı akan
suyun altında çalışır vaziyetteyken yıkayın.
Kapatın ve fırça başlığını çıkarın. Gövde ve
fırça başlığını ayrı ayrı temizleyin; yeniden
takmadan önce kurulayın. Şarj ünitesini/şarj
ayağını temizlemeden önce prizden çıkarın
).
(resim
5
Sadece nemli bir bezle temizleyin: şarj ünitesi (9), şarj ayağı (14), şarj çantası (17), şarj
seyahat çantası (12), şarj seyahat kabı (16)
ve akıllı fiş (13).
27
Bulaşık makinesinde yıkanabilir: Fırça başlık
tutacağı (10), koruyucu kapak ile fırça başlık
bölmesi (11), çıkarılabilir içlik (12e) şarj
seyahat çantası (resim B3).
Elde yıkama: çanta (15) sadece ılık suyla
(30 °C – 40 °C).
Aksesuarlar
(modele göre)
Şarj Seyahat Çantası
• Gövdeyi (5) şarj etmek için şarj seyahat
çantası (12) içindeki pime yerleştirin ve
size fazladan temin edilen akıllı fişi (13)
prize takın. Akıllı fiş bütün dünya çapında
voltaj aralıklarında kullanılabilir (100 - 240V).
• Şarj seyahat çantasındaki yanıp sönen ışık
(12a) gövdenin şarj olduğunu gösterir.
Gövde tamamen şarj olduğunda ışık sönecektir. Tam şarj genellikle 12 saat sürer
(resim B1).
Not: Seyahat çantanızı şarj ederken elektrikli cihazınızı şarj etmek için USB girişini
(12b) kullanabilirsiniz. Gövde sadece akıllı
fiş (13) (12c) ile şarj olabilir, USB girişinden şarj olmaz.
• Seyahat çantanızın iç kapağında akıllı tele-
fon tutacağı (12d) vardır, böylece kullanırken (resim B2) akıllı telefonunuzu kullanabilirsiniz. Kullanmadan önce,
telefonunuzun oturduğundan ve sabit durduğundan emin olun.
• Temizlik: Seyahat çantasındaki çıkarılabilir
içlik (resim B3) (12e) bulaşık makinesinde
yıkanabilir (resim
nemli bir bezle temizlenmelidir. Tekrar birleştirmeden önce seyahat çantasının parçalarının tamamen kuru olduğundan ve diş
fırçasının/fırça başlıklarının seyahat çantasına konulmadan evvel kuru olduğundan
emin olunuz.
Not: Seyahat çantasındaki lekeleri hemen
temizleyin. Şarj seyahat çantanızı temiz ve
kuru yerde saklayınız.
Akıllı telefonunuzun kullanma kılavuzuna
göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda kullanıma elverişli olup olmadığını kontrol edin.
Çanta / Şarj Çantası / Seyahat Çantası
Diş fırçasını/fırça başlıklarını seyahat çantasında (16) temiz ve kuru bir şekilde muhafaza
ediniz ve çantanın (15) içine yerleştiriniz
(resim C).
28
). Dış kapak sadece
5
Şarj ünitesini/şarj ayağını çantada (17)
(resim D) muhafaza ediniz.
Temizlik: Yüzeydeki lekeleri hemen temizleyin.
Çanta elde ılık suyla (30 °C – 40 °C) yıkanmalıdır. Seyahat çantası ve çanta nemli bir bezle
temizlenmelidir (resim
yerde saklayınız.
Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir.
). Temiz ve kuru
5
Çevre Bilgisi
Üründe piller ve/veya geri
dönüştürebilir elektrikli atıklar
bulunmaktadır. Çevrenin korunması adına, bu ürünü kullanım
ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte
çöpe atmayın. Cihazın geri dönüştürülmesi
için ülkenizdeki elektronik atık toplayan
noktalara götürün.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl
süreyle sınırlı garanti altındadır. Garanti
süresi içinde, ürünün malzeme ve işçilikten
kaynaklanan kusurları, kararı üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün onarımı veya
tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak
giderilecektir. Değiştirilecek olan ünitenin
mevcut durumuna bağlı olarak farklı renkte
veya eşdeğer bir model olabilir.
Bu garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtıcısı tarafından
satışa sunulduğu tüm ülkelerde geçerlidir.
Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar,
olağan yıpranma, özellikle fırça başlığının
olağan yıpranması ve cihazın değeri ya da
işleyişi üzerinde kayda değer etkilere yol
açmayan kusurlar garanti kapsamında değildir.
Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi
veya orijinal Braun parçalarının kullanılmaması garantiyi geçersiz kılar.
Bu cihaz onaylı radyo modülü Bluetooth
Smart ile donatılmıştır. Bluetooth radyo
modülü zarar görmedikçe, belirli akıllı telefonlara Bluetooth Smart bağlantısının sağlanamaması cihazın garanti kapsamında değildir. Bluetooth cihazları kendi üreticileri
tarafından garanti altındadır, Oral-B tarafından değil. Oral-B cihaz üreticilerini etkilemez
veya herhangi bir öneride bulunmaz ve böylece Oral-B bizim Bluetooth sistemimizle bir-
likte uyumlu cihaz sayısı için herhangi bir
sorumluluk kabul etmez.
Oral-B haklarını saklı tutar, önceden haber
vermeksizin, herhangi bir teknik değişiklik
veya sistemsel uygulamada cihaz özellikleri,
ara yüz ve menü yapısının gerekli değişikliklerinde Oral-B sisteminin işlevsel güvenilirliğini sağlamak amacıyla değişiklik yapabilir.
Garanti süresince hizmet almak için cihazın
tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B Braun
Yetkili Servisine teslim ediniz.
Bilgi
Bluetooth® radyo modül
Bluetooth cihazının işlevi için gereken bütün
unsurların olmasına rağmen, Oral-B %100
bağlantı ve ilerideki işlemlerin sürekliliğini
temin etmez.
İşlem performansı ve bağlantı güvenirliliği
her bir Bluetooth cihazının, yazılım sürümünün ve cihazdaki işletim sistemi ve şirket
güvenlik düzenlemelerine bağlıdır.
Bluetooth cihazlarının Oral-B diş fırçalarıyla
iletişimi ve işlevi Bluetooth standartlarına
harfiyen uygular.
Yine de cihaz üreticiler bu standartları uygulamada başarısız olurlarsa, Bluetooth uyumluluk ve özellik tehlikeye girer ve kullanıcılar
ilerleyen zamanda işlevsel sorun yaşarlar.
Lütfen Bluetooth yazılımının cihazı etkilediğinden, uyumluluk ve işlevini etkileyebileceğini unutmayınız.
1) Garanti – İstisnalar ve Sınırlamalar
Bu sınırlı garanti sadece Procter & Gamble
Şirketi tarafından üretilen yeni ürünler için
geçerlidir, İştirakler veya Bağlı Kuruluşlar
(«P&G») Braun / Oral-B markaları, ticari ismi
veya ayrıca eklenen logo tarafından tanımlanmış.
Bu sınırlı garanti donanım ve yazılım dahil
P&G olmayan ürünler için geçerli değildir.
P&G herhangi bir program, data veya başka
bilgilerin ürünün bünyesinde bulunan medyada kayıtlı veya P&G olmayan ürünün hasarından ya da kaybından bu sınırlı garanti içerisinde sorumlu değildir. Programların,
dataların veya başka bilgilerin düzeltilmesi
veya yeniden yüklenmesini bu sınırlı garanti
kapsamında değildir.
Bu sınırlı garanti (i) kaza, suistimal, hatalı kullanım, ihmal, yanlış uygulama, veya P&G
olmayan ürün; (ii) Braun veya Braun yetkili
servis dışında alınan hizmetlerden kaynaklanan hatalar; (iii) P&G’nin yazılı izni olmadan
değiştirilen ürün veya parça ve (iv) Oral-B
Akıllı telefon standı/diski, Akıllı telefon ayna
tutacağı veya şarjlı seyahat çantası’nın
(«Aksesuarlar») hatalı kullanımı yüzünden
kaynaklanan sorunları kapsamaz.
2) Akıllı telefon tutacağını kullanma
Pakette içeren Oral-B Aksesuarları Oral-B
uygulamasını kullanırken akıllı telefonunuzu
rahat bir şekilde pozisyon verebilmeniz için
tasarlanmıştır.
Akıllı telefonunuz ile Oral-B akıllı telefon tutacağında çeşitli yönler deneyerek tutacaktaki
en uygun pozisyonu deneyebilirsiniz.
Akıllı telefonunuzun yerinden düşerse zarar
görmeyecek şekilde denediğinize emin olun.
Araçlarda kullanmayınız.
SORUMLULUĞUN SINIRLANDIRILMASI
YÜRÜRLÜKTEKİ GENİŞLETİLMİŞ İZİNLİ
HUKUK’A GÖRE, DİREKT, DİREKT OLMAYAN,
TESADÜF, ÖNEMLİ, ÖZEL, ÖRNEK NİTELİĞİNDE OLAN CEZA GEREKTİREN VEYA BUNLARA BAĞLI HASARLARDAN, NE OLURSA
OLSUN, KULLANIMDAN VEYA ORAL-B AKSESUARLARINI HATALI KULLANIMDAN, AYRICA
SINIRLAMA OLMADAN, İNSANA VE MALA
GELEBİLECEK ZARARLAR, DEĞERİ DÜŞÜREN VE HERHANGİ 3. BAŞKA ORAL-B İLE
KULLANILAN ÜRÜNDEN VEYA ORAL-B AKSESUARLARIN KULLANIM KAYBI VEYA 3. BAŞKA
ORAL-B AKSESUARLARIYLA KULLANILAN
ÜRÜN, P&G OLASI ZARARLARDAN UYARMIŞ
OLSA BİLE, HİÇBİR DURUMDA P&G, P&G
DAĞITIM KANALLARI VE TEDARİKÇİLERİ VEYA
HERHANGİ 3. KİŞİLER VE ARACILAR ORAL-B
AKSESUARLARIYLA İLGİLİ OLARAK SORUMLULUK KABUL ETMEZ. YUKARIDA GEÇENLERİ GÖZ ARDI ETMEKSİZİN, TÜKETİCİNİN
ELEKTRONİK CİHAZLARINA VEYA BAŞKA
ÖZEL EŞYASINA ORAL-B AKSESUARLARIN
İÇİNDE DAHİL OLSUN VEYA OLMASIN VEYA
DAHA ÖNCE BELİRTİLEN CİHAZLARDAKİ
DATA KAYBINDAN ZARAR GÖRMESİNDEN
P&G’NİN SORUMLU OLMADIĞINI ANLAYIP
KABUL EDERSİNİZ. HİÇBİR DURUMDA
ORAL-B ÜRÜN FİYATINI OLUŞABİLECEK
DURUMLARA GÖRE GERİ ÖDEMEZ VEYA
DEĞİŞTİRMEZ.
Değiştirilebilir Fırça Başlıkları Garantisi
Hasarın Oral-B markalı olmayan değiştirilebi-
29
lir fırça başlıklarından kaynaklandığının tespit
edilmesi durumunda Oral-B garantisi geçersiz kalacaktır.
Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının kullanımını önermez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan değiştiri-
lebilir fırça başlıklarının kalitesi hakkında
garanti temin edemez. Bu nedenle, Oral-B
markalı olmayan değiştirilebilir fırça başlıklarının temizleme performansını garanti
edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan değiştiri-
lebilir fırça başlıklarının fırça gövdesine
tam oturacağını garanti edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan değiştiri-
lebilir fırça başlıklarının uzun süre kullanımının fırçayı nasıl etkileyeceğini öngöremez.
Tüm Oral-B değiştirilebilir fırça başlıklarında
Oral-B logosu bulunur ve bunlar Oral-B’nin
yüksek kalite standartlarına uygundur.
Oral-B, herhangi bir başka marka adı altında
fırça başlığı ya da değiştirilebilir fırça başlığı
satmamaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretim Yeri: Almanya
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
İthalatçı Firma: (TR) Procter & Gamble
Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida
Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya
Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri:
08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden
indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını
isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini
kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet
30
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve
Sayısı:
Teslim Yeri ve Tarihi:
Sorunlar ve Çözümler
ProblemOlası çözümÇare
UYGULAMA
Gövde Oral-B™
Uygulama ile
(düzgün)
çalışmıyor.
Fabrika
ayarlarına geri
dönün.
DİŞ FIRÇASI
Gövde
çalışmıyor
(ilk kullanımda).
2 dakikadan
sonra kısa
aralıklarla çıkan
ses/yanan
ışıklar veya
gövde herhangi
bir süre ölçerle
çalışmıyor.
1. Oral-B™ Uygulama kapalı.
2. Bluetooth bağlantısı akıllı telefonda aktif değil.
3. Bluetooth gövdede devre dışı;
Bluetooth göstergesi (7) kapalı.
4. Akıllı telefon ile Bluetooth
bağlantısı kopmuş.
5. Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0
(daha yüksek)/Bluetooth Smart
kullanımını desteklemiyor.
6. Gövde prize takılı şarj aletinde.
7. Güncel olmayan Oral-B™
Uygulaması.
Orijinal Uygulama işlevsellik
arandığında.
Pil seviyesi çok düşük; ışıklar
yanmıyor.
Süre Ölçer Uygulama tarafından
değiştirilmiş/devre dışı bırakılmış.
1. Oral-B™ Uygulamayı açın.
2. Bluetooth bağlantısını akıllı tele-
3. Bluetooth göstergesi (7) yanana
4. Gövdeyi ve akıllı telefonunuzu
5. Gövdeyi eşleştirebilmek için
6. Şarj ünitesine bağlıyken
7. En son Oral-B™ Uygulamasını
Açma/kapama butonuna (3) bütün
gösterge ışıkları aynı anda iki kez
yanıp sönünceye kadar 10 saniye
basın ve basılı tutun.
30 dakika boyunca şarj edin.
Uygulamayı kullanarak süre ölçeri
değiştirin veya fabrika ayarlarına
geri dönün (Uygulama Sorun
Çözme bölümüne bakınız).
fonunuzdan açın (burada
anlatıldığı gibi).
kadar Bluetooth’u aktif hale
getirmek için aynı anda açma/
kapama (3) butonuna ve mod
butonuna (4) 2 saniyeliğine basın.
Uygulama ayarlarından
tekrardan eşleştirin.
Akıllı telefonu gövdeyi kullanırken yakın tutun.
Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0
(ya da daha yüksek)/Bluetooth
Smart destekli olmalıdır.
App Store
Play™‘den akıllı telefonunuzun
uyumluluğunu kontrol edebilirsiniz.
Bu şarj edilebilir diş fırçası 2.4 ve 2.48 GHz arası ve maksimum 1mW gücünde çalışan radyo
modülü içerir.
Burada, Braun GmbH radyo donanım tipi 3771, 3765, 3754, 3762 ve 3767’nın 2014/53/EU
Yönergesiyle uyumlu olduğunu beyan ediyor. EU’nun uygunluk yönergesinin tamamını
www.oralb.com/ce internet adresinden bulabilirsiniz.
1. Pil seviyesi çok düşük seviyede.
2. Şarj için geçerli çevre sıcaklığı
(≤ 0 °C ve ≥ 60 °C).
USB-bağlı cihazınızın tam performansını verebilmesi için üreticinin
güç kaynağına ihtiyacı olabilir.
1. Şarj ışığı hemen yanmayabilir;
yanması 30 dakikayı bulabilir.
2. Şarj için önerilen çevre sıcaklığı
5 °C ile 35 °C.
İstenilen performansa ulaşmak için
USB-bağlı cihaza üreticinin
sağladığı güç kaynağını kullanın.
Bazı sınırlı durumlarda, diş fırçanız, 621 ila 714 MHz aralığındaki yakında bulunan elektromanyetik
alanlardan dolayı kapanabilir. Bu diş fırçanıza zarar vermez, cihazı tekrar açabilir ve dişlerinizi
fırçalamaya devam edebilirsiniz.
32
România Moldova
Bun venit în universul Oral-B!
Înainte de a folosi această periuţă, vă rugăm,
citiţi instrucţiunile și păstraţi acest manual de
utilizare.
IMPORTANT
•
Verificaţi periodic starea
produsului în ansamblul său /
cablurile / accesoriile. Dacă
produsul / cablurile / accesoriile sunt deteriorate, duceţi-l la
un service Oral-B. Nu modificaţi și nu reparaţi produsul.
Puteţi produce un incendiu,
șoc electric sau vă puteţi răni.
•
Acest produs nu e destinat
copiiilor cu vârsta mai mică de
3 ani. Copiii și persoanele cu
dizabilităţi fizice, senzoriale
sau mentale și persoanele care
nu sunt familiarizate cu produsul pot folosi periuţa de dinţi,
dar supravegheaţi sau instruiţi
cum să o folosească în siguranţă și să prevină posibilele
pericole.
•
Curăţarea și întreţinerea nu
trebuie făcute de copii.
•
Copiii nu trebuie să se joace cu
produsul.
•
Utilizează acest produs exclusiv
în scopul pentru care a fost
conceput, conform descrierii
din acest manual. Nu utiliza
accesorii care nu sunt recomandate de producător. Utilizează doar încărcătorul furnizat
împreună cu aparatul.
ATENȚIE
• Nu așeza încărcătorul/suportul de încăr-
care, mufa inteligentă sau trusa de încărcare în apă sau lichid sau nu le depozita în
locuri de unde pot cădea sau pot fi trase în
cadă sau chiuvetă. Nu îl atinge dacă a
căzut în apă. Scoate imediat aparatul din
priză.
• Acest aparat conţine baterii care nu pot fi
înlocuite. Nu dezasamblaţi produsul. Pentru reciclarea bateriei vă rugăm să acţionaţi conform prevederilor legale din ţara
dvs. Dezasamblarea mânerului va distruge
produsul şi va duce la pierderea garanţiei
acestuia.
• La deconectare, ţine întotdeauna de ște-
căr și nu de cablu. Nu atinge ștecărul cu
mâinile ude. Te-ai putea electrocuta.
• Dacă efectuaţi un tratament pentru orice
afecţiune a cavităţii bucale, consultaţi
medicul dentist înainte de utilizare.
• Această periuţă de dinţi este un dispozitiv
de îngrijire personală și nu este destinată
utilizării de către mai mulţi pacienţi într-o
clinică sau instituţie dentară.
• Utilizaţi doar încărcătorul și/sau setul spe-
cial de cabluri (ștecăr adaptor) cu alimentare de siguranţă la tensiune foarte scăzută furnizat împreună cu aparatul
dumneavoastră. Nu schimbaţi și nu manipulaţi nicio parte a acestuia, în caz contrar
existând riscul de electrocutare. În cazul în
care suportul de încărcare/carcasa de
încărcare de voiaj sunt marcate cu
special de cabluri Braun/Oral-B (ștecăr
adaptor) cu această identificare.
• Se pot desprinde părţi mici, nu-l lăsaţi la
îndemâna copiilor.
Pentru a evita ruperea capătului de periaj,
care poate constitui un pericol de sufocare
din cauza părţilor mici sau poate deteriora dinţii:
• Înainte de fiecare utilizare asiguraţi-vă că
fixaţi bine capătul de periaj. Opriţi utilizarea periuţei de dinţi în cazul în care capătul
de periaj nu se mai fixează bine. Nu utilizaţi niciodată fără un capăt de periaj.
• Dacă periuţa de dinţi a fost scăpată pe jos,
capătul de periaj trebuie înlocuit înaintea
următoarei utilizări, chiar dacă nu se
observă nicio defecţiune.
• Înlocuiţi capătul de periaj la fiecare 3 luni
sau mai devreme, dacă este vizibil uzat.
492-5214, utilizaţi doar setul
33
• Curăţaţi bine capătul de periaj după fie-
care utilizare (vezi paragraful «Recomandări privind curăţarea»). Curăţarea corespunzătoare asigură utilizarea în siguranţă
și funcţionarea bună a periuţei de dinţi.
Informații importante
• Periuţa Oral-B poate fi folosită cu smart-
phone-ul dvs (veţi găsi mai multe detalii
la capitolul «Cum să vă conectaţi periuţa
la smartphone»).
• Pentru a evita interferenţele electro-
magnetice și/sau conflictele de compatibilitate, dezactivează Bluetooth pe
mânerul periuţei de dinţi (5) înainte de a
o folosi în zone restrânse, cum ar fi în
avion sau în spaţii special marcate din
spitale.
• Dezactivează Bluetooth prin apăsarea
simultană a butonului de pornire/oprire
(3) și a butonului de mod (4) timp de 2
secunde până când se stinge indicatorul Bluetooth (7). Urmează aceeași procedură pentru a reactiva Bluetooth.
• Persoanele cu stimulatoare cardiace
trebuie să păstreze întotdeauna periuţa
de dinţi la o distanţă mai mare de 15
centimetri de stimulatorul cardiac în
timpul utilizării. Ori de câte ori bănuiești
că există interferenţe, dezactivează
Bluetooth.
Descriere
1 Capăt de periaj
2 Inel luminos SmartRing
3 Buton pornire/oprire
4 Buton schimbare moduri periaj
5 Mâner
6 Indicatoare moduri de periaj
7 Indicator Bluetooth
8 Indicator încărcare
Accesorii (în funcție de model):
9 Încărcător de bază (cu cablu fix)
10 Suport capăt de periaj
11 Compartiment capăt de periaj cu
capac de protecţie
12 Trusă de voiaj cu sistem de încărcare
12a Indicator luminos încărcare
12b Port USB
12c Port pentru cablul de încărcare priză
12d Capac interior cu suport pentru smart-
phone
34
®
12e Suport detașabil
13 Ștecăr adaptor (alimentare electrică)
14 Suport de încărcare (cu cablu detașa-
Notă: Conţinutul poate varia, în funcţie de
modelul achiziţionat.
Date tehnice
Pentru specificaţiile de tensiune, consultă
plăcile de tip/partea inferioară a dispozitivelor.
Nivel de zgomot: 68 dB (A)
Conectarea şi Utilizarea
Periuţa dvs. de dinţi are un mâner rezistent la
apă, este sigură din punct de vedere electric
şi este special concepută pentru a fi utilizată
in baie.
• Poţi folosi imediat periuţa de dinţi sau o
poţi încărca pentru scurt timp prin poziţionarea acesteia pe unitatea de încărcare
conectată (9) sau pe suportul de încărcare
(14). Când utilizezi suportul de încărcare
(14), utilizează mufa extra inteligentă (13)
furnizată (imaginea B). Numai mufa inteligentă poate fi utilizată pentru toate intervalele globale de tensiune de reţea
(100 – 240V).
Notă: În cazul în care bateria nu este
încărcată (niciun semnal luminos aprins
pe afişajul nivelului de încărcare (8) în timpul încărcării sau nu exista nicio reacţie
atunci când butonul on/off este apasat
(3)), încărcaţi pentru cel puţin 30 de
minute.
• Nivelul de încărcare este indicat pe afişajul
nivelului de încărcare (8). Lumini intermitente indică faptul că bateria se încarcă
(imaginea
lumina se stinge. O încărcare completă
poate dura până la 12 ore şi asigură o utilizarea normală timp de până la 12 zile de
utilizare obisnuită (de două ori pe zi, timp
de 2 minute).
Notă: după o descărcare completă, luminile intermitente pot să nu apară imediat;
acest fapt poate dura până la 30 minute.
• Dacă bateria reîncărcabilă este descăr-
cată va apare pe indicatorul încărcare o
lumină intermitentă roşie şi motorașul își
va reduce viteza. Dacă bateria este
/B); odată încărcat complet,
1
descărcată complet, motorașul se va opri;
vor fi necesare cel puţin 30 minute de
încărcare pentru a o utiliza din nou.
• Pentru utilizarea zilnică, periuţa se poate
amplasa în încărcător pentru a fi păstrată
la capacitate maximă de încărcare;
supraîncărcarea bateriei este imposibilă.
Notă: Pentru a menţine bateria reîncărcabilă la capacitate optimă, pastrati mânerul
la temperatura camerei.
Atenţie: Nu expuneţi mânerul periuţei
electrice la temperaturi mai mari de 50 °C
Utilizarea periuţei
de dinţi
Tehnici de periaj
Umeziţi capătul periuţei și aplicaţi orice tip
de pastă de dinţi. Pentru a nu stropi împrejur
îndreptaţi capul periuţei spre dinţi înainte de
a o porni (imaginea
dintre capetele de periaj Oral-B cu mişcare
oscilaţie-rotaţie, ghidaţi capul de la dinte la
dinte încet, pentru a peria fiecare dinte
câteva secunde (imaginea
În primele zile de utilizare a oricărei periuţe
electrice, gingiile dvs. pot sângera ușor. În
general, sângerarea ar trebui să se oprească
în câteva zile. Dacă durează mai mult de
2 săptămâni, consultaţi medicul dentist.
Dacă aveţi dinţi şi gingii sensibile, Oral-B
recomandă folosirea modului «Sensitive»
(disponibil în funcţie de model) (opţional în
combinatiţie cu orice capăt de periaj Oral-B
«Sensitive»).
Funcţiile inelului luminos SmartRing
Periuţa dvs. de dinţi este dotată cu un inel
luminos Smart (2) care are o varietate de
functionalităţi indicate de diferitele culori
luminoase:
Alb (implicit) = Lumina de funcţionare și
lumina cronometrului vizual (alegeţi culoarea
individuală prin setările Aplicaţiei Oral-B™)
Roşu = indicator/senzor de presiune
Albastru = indică conectarea Bluetooth
Cronometru
Cronometrul semnalează printr-un sunet
scurt sacadat și o lumină intermitentă a
Smart Ring-ului la intervale de 30 de
secunde faptul că se poate trece la următorul cvadrant al gurii (imaginea
lung sacadat și o lumină intermitentă indică
). Când folosiţi unul
2
).
3
). Un sunet
3
®
finalul duratei de periaj de 2 minute recomandate de medicii dentiști.
Cronometrul memorează timpul de periaj
scurs, chiar și atunci când mânerul este oprit
pentru scurt timp în timpul periajului. Cronometrul se resetează în cazul unei pauze mai
mari de 30 de secunde, apăsând scurt butonul de mod (4) în timpul pauzei sau poziţionând mânerul pe încărcătorul conectat.
Notă: În timpul utilizării Aplicaţiei Oral-B™,
cronometrul poate fi dezactivat pentru unele
funcţii.
Notă: De asemenea, poţi personaliza setările
cronometrului prin Aplicaţia Oral-B™.
Senzorul de presiune
Dacă se aplică prea multă presiune, Smart
Ring-ul (2) se va aprinde în roșu, amintindu-vă să reduceţi presiunea. Presiunea constantă ridicată pentru mai mult de 5 secunde
este indicată printr-un Smart Ring (2) care
clipește rapid.
De asemenea, pulsaţia capului periei se va
opri și mișcarea de oscilaţie a capului periei
se va reduce (în timpul modurilor «Daily Clean»,
«Pro Clean» și «Sensitive») (imaginea 3).
Verifică periodic funcţionarea senzorului de
presiune apăsând moderat pe capul periei în
timpul utilizării.
Notă: În timpul utilizării Aplicaţiei Oral-B™,
senzorul de presiune poate fi dezactivat pentru unele funcţii.
Moduri de periaj
Periuţa dvs. are mai multe moduri de periaj,
conform indicatoarelor moduri de periaj (6)
de pe mâner (pentru modul «Curăţare zilnică» nu se va aprinde nici un led indicator
pe mâner):
«Curățare zilnică» («Daily Clean») –
mod standard pentru curăţarea zilnică
«Curățare profundă» («Pro Clean») –
pentru o senzaţie extraordinară de curăţare
(acţionat cu o frecvenţă mai mare)
«Sensibil» («Sensitive»)– Curăţare delicată,
dar completă pentru zonele sensibile
«Albire 3D»(«3D White») – Lustruire pentru
folosire ocazională sau zilnică
«Îngrijirea gingiilor» («Gum Care») –
Masaj delicat al gingiilor
«Curățarea limbii» («Tongue Clean») –
pentru utilizare ocazională sau zilnică
35
Când operaţi modul «Curăţarea limbii»
(«Tongue Clean»), vă recomandăm folosirea
capătului de periaj «Sensitive». Vă puteţi
peria limba cu sau fără pastă de dinţi. Periaţi
limba regulat în totalitate cu mișcări blânde.
Timpul de curăţare recomandat este de
20 de secunde; va fi indicat de aprinderea
intermitentă a inelului luminos SmartRing.
Periuţa pornește automat în modul selectat
ultima oară. Pentru a schimba modul de
periaj, apăsaţi succesiv, in timpul funcţionării
periuţei, butonul schimbare moduri periaj
(imaginea
Pentru a reveni de la orice mod, la modul
«Curăţare zilnică» («Daily Clean»), ţineţi apăsat butonul schimbare moduri periaj (4).
Notă: De asemenea, poţi personaliza setările
modului prin Aplicaţia Oral-B™.
).
4
Capete pentru periuţă
Oral-B oferă o gamă largă de capete pentru
periuţa electrică Oral-B.
Capetele de periaj cu mişcare oscilaţie-rotaţie, rotative curăţă cu mare precizie
dinte cu dinte.
Capătul de periaj Oral-B
CrossAction
este cel mai avansat cap de
periaj. Are peri înclinaţi care
asigură o curăţare de precizie.
Îndepărtează placa bacteriană.
Capătul de periaj Oral-B
FlossAction
are peri micropulse care înlă-
tură excelent placa bacteriană
din zonele interdentare.
Capătul de periaj Oral-B
3D White
prezintă o piesă specială
pentru lustruirea dinţilor.
Atenţie: copiii sub 12 ani inclusiv nu trebuie să folosească
acest capăt de periaj Oral-B
«3D White».
36
Capul de periaj Oral-B Sensi
Ultrathin
prezintă o combinaţie de peri
obisnuiţi care curăţă suprafaţa
dinţilor și peri foarte fini
(ultrathin) care asigură o curăţare delicată a gingiilor.
Majoritatea capetelor de periaj Oral-B au
peri albaștri INDICATOR
rizarea momentului în care capătul trebuie
înlocuit. Printr-un periaj complet, de 2 ori pe
zi timp de 2 minute, culoarea albastră a perilor se va decolora aproximativ până la jumătate, într-o perioadă de 3 luni, indicând
necesitatea înlocuirii capătului de periaj.
Dacă perii se deteriorează înainte ca albastru
să se decoloreze e posibil ca dvs. să
aplicaţi prea multă presiune pe dinţi și gingii.
Nu recomandăm utilizarea capetelor de
periaj Oral-B «FlossAction» sau Oral-B
«3D White» persoanelor cu aparate ortodontice. În acest caz se poate folosi capătul de
periaj Oral-B «Ortho», conceput special pentru curăţarea în jurul aparatelor dentare.
®
, ce permit monito-
Conectarea periuţei
cu telefonul Smart
(Smartphone)
Aplicaţia Oral-B™ este disponibilă pentru
smartphone-urile care rulează sisteme de
operare iOS sau Android.
Aceasta poate fi descărcată gratuit din App
(SM)
sau Google Play™.
Store
Mânerul are instalat senzori care, împreună
cu o caracteristică de «recunoaștere a
periei» din Aplicaţie, te ajută să identificaţi
zonele pe care să le periezi și pentru cât
timp.
De asemenea, Aplicaţia Oral-B™ îţi oferă
posibilitatea de a-ţi nota activităţile de curăţare, îţi furnizează instrucţiuni și te ajută să îţi
personalizezi setările periuţei de dinţi.
• Lansează Aplicaţia Oral-B™. Te va ghida
prin întreaga procedură de cuplare prin
Bluetooth. De asemenea, o poţi găsi în
setările Aplicaţiei (Setări -> Periuţă de
dinţi).
Notă: Funcţionalitatea Aplicaţiei Oral-B™
este limitată dacă funcţia Bluetooth este
dezactivată pe smartphone (pentru
instrucţiuni, consultaţi manualul de
utilizare a smartphone-ului).
• Orice instrucţiuni privind Aplicaţia vor fi
afișate pe smartphone.
• Dacă Bluetooth este activat pe mânerul
tău, indicatorul Bluetooth (7) se aprinde.
Odată ce mânerul este cuplat la Aplicaţie,
Smart Ring (2) clipește scurt.
• Ţine smartphone-ul în imediata apropiere
(la o distanţă de până la 5 m) atunci când
îl utilizezi cu mânerul.
Asigură-te că smartphone-ul este poziţionat
în siguranţă într-un loc ferit de umezeală.
Notă: Smartphone-ul trebuie să permită versiunea Bluetooth 4.0 (sau mai avansată)/
Bluetooth Smart pentru a se conecta la
periuţa electrică. Smartphonurile compatibile
sunt listate in App Store
Atenţie: Verificaţi instrucţiunile de utilizare
ale Smartphonului dvs. pentru a vă asigura
că telefonul/ încărcătorul sunt proiectate
pentru a fi utilizate in baie.
(SM)
sau Google Play™.
Recomandări privind
curăţarea
După periaj, clătește capul periei la apa de la
robinet cu mânerul pornit. Oprește și scoate
capul periei.
Curăţă separat mânerul și capul periei; șterge-le înainte de reasamblare. Deconectează
încărcătorul de bază/suportul de încărcare
înainte de curăţare (imaginea
Curăţă numai cu o cârpă umedă: încărcătorul de bază (9), suportul de încărcare (14),
husa încărcătorului (17), trusa de încărcare
(12), trusa de încărcare de bază (16) și mufa
inteligentă (13).
Se pot spăla la mașina de spălat vase în condiţii de siguranţă: suportul pentru capul
periei (10), compartimentul pentru capul
periei și capacul de protecţie (11), inelul
detașabil (12e) al trusei de încărcare (imaginea B3).
Spală la mână: gentuţa de voiaj (15) numai
cu apă călduţă (30 °C – 40 °C).
).
5
Accesorii
(în funcție de model)
Trusă de voiaj cu sistem de încărcare
• Pentru a încărca mânerul (5), poziţionaţi-l
pe pinul din carcasa de voiaj cu încărcare
(12) şi conectaţi-o la o priză, utilizând
ştecărul adaptor suplimentar (13) furnizat.
• Lumina intermitentă (12a) a carcasei de
voiaj cu încărcare indică faptul că mânerul
se încarcă. După încărcarea completă a
mânerului, lumina se stinge. O încărcare
completă poate dura până la 12 ore (imaginea B1).
Notă: Puteţi utiliza portul USB (12b) pentru a încărca un dispozitiv electric în timp
ce carcasa de voiaj cu încărcare este
conectată. Mânerul poate fi încărcat
numai cu ştecherul adaptor (13) (12c), nu
şi prin intermediul portului USB.
• Tăviţa internă a carcasei de voiaj are un
suport pentru smartphone încorporat
(12d), care poate susţine smartphone-ul
în timpul utilizării (imaginea B2). Înainte de
utilizare, asiguraţi-vă că telefonul dumneavoastră se potriveşte în cadru şi
rămâne stabil.
• Curăţare: Inelul detașabil (imaginea B3)
(12e) al trusei poate fi spălat în siguranţă
la mașina de spălat vase (imaginea
Trusa exterioară trebuie curăţată numai cu
o cârpă umedă. Asigură-te că părţile
trusei sunt complet uscate înainte de reasamblare, iar periuţa de dinţi/capetele de
periuţă sunt uscate înainte de a fi depozitate în trusă.
Notă: Curăţă imediat petele de pe suprafaţa
trusei de încărcare. Depozitează trusa de
încărcare într-un loc curat și uscat.
Verificaţi instrucţiunile de utilizare ale Smartphonului dvs. pentru a vă asigura că telefonul/ încărcătorul sunt proiectate pentru a fi
utilizate in baie.
Geanta de frumusețe / husa încărcătoru-
/ trusa de încărcare de bază
lui
Păstrează periuţa de dinţi/capetele de
periuţă curate și uscate în trusa de încărcare
de bază (16) și plaseaz-o în interiorul gentuţei de voiaj (15) (imaginea C).
Depozitează încărcătorul/suportul de încărcare în husa încărcătorului (17) (imaginea D).
Curăţare: Curăţă imediat petele de pe suprafeţe. Geanta de frumuseţe trebuie spălată
numai cu apă călduţă (30 °C - 40 °C). Trusa
de încărcare de bază și husa încărcătorului
trebuie curăţate numai cu o lavetă umedă
).
5
37
(figura
ferite de umezeală.
Aceste informaţii pot fi modificate fără o
notificare prealabilă.
). Depozitează în locuri curate și
5
Informaţii ecologice
Acest produs conţine baterii şi/
sau părţi electrice reciclabile.
Pentru protecţia mediului, vă
rugăm să nu aruncaţi produsul la
gunoi la sfârşitul duratei de viaţă utilă
a acestuia. Duceţi produsul la punctele de
colectare din ţara dvs
Garanţie
Acordăm o garanţie limitată la 2 ani pentru
produs, începând cu data achiziţiei.
În timpul perioadei de garanţie, vom remedia
gratuit orice defecte ale aparatului apărute
ca urmare a defectelor de materiale sau execuţie, fie prin repararea, fie prin înlocuirea
întregului aparat, după cum vom considera
necesar. În funcţie de disponibilitate, înlocuirea unităţii ar putea avea drept rezultat o altă
culoare sau un model echivalent.
Această garanţie este extinsă in orice ţară
unde acest produs este furnizat de Braun
sau de un distribuitor autorizat al Braun.
Această garanţie nu acoperă: daunele cauzate de utilizarea incorectă, uzajul obişnuit,
cu referire specială la capetele de periaj şi
nici defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului.
Garanţia expiră dacă aparatul suferă reparaţii
efectuate de persoane neautorizate şi dacă
nu sunt folosite piese originale Braun.
Acest produs este echipat cu un modul radio
acceptat Bluetooth Smart. Eşecul stabilirii
conexiunii Bluetooth Smart cu un anumit
telefon SmartPhone nu este acoperit de
garanţia produsului, exceptând situaţia în
care modulul radio Bluetooth a acestui produs este defect.
Articolele Bluetooth sunt garantate de producătorii lor şi nu de Oral-B. Oral-B nu va
influenţa sau nu va recomanda nici un producător pentru aceste articole, şi de aceea
Oral-B nu îşi va asuma nici o răspundere
pentru numărul de articole compatibile cu
sistemele sale Bluetooth.
38
Oral-B îşi rezervă dreptul de a face, fără o
notificare prealabilă, orice modificări tehnice
sau schimbări ale sistemului de implementare a caracteristicilor produsului, ale interfeţei şi stucturii meniului, schimbări care sunt
necesare pentru a asigura buna funcţionare
a sistemelor Oral-B.
Pentru a beneficia de service in timpul perioadei de garanţie, aduceţi sau trimiteţi întreg
dispozitivul, însoţit de chitanţă, la un Centru
Service Braun Oral-B autorizat.
Informaţii importante despre modulul
radio Bluetooth
Chiar dacă toate funcţiile indicate pe dispozitivul Bluetooth sunt susţinute tehnic, Oral-B
nu asigură o fiabilitate de 100% a conexiunii
sau a unei funcţionări constante.
Performanţa operaţiunii şi fiabilitatea conexiunii sunt o consecinţă directă a fiecărui dispozitiv Bluetooth , a versiunii de software, cât
şi a sistemului de operare al tehnologiei Blu-etooth şi al regulilor de securitate implementate acestui dispozitiv de firma producătoare.
Oral-B aderă şi implementeaza cu stricteţe
standardele Bluetooth pe baza cărora aplicaţiile Bluetooth pot comunica şi funcţiona
împreună cu periuţiele Oral-B.
Cu toate acestea, dacă producătorul nu
reuşeşte implementarea acestui standard,
compatibilitatea şi funcţiile vor fi compromise, iar utilizatorul poate să aibă probleme
cu funcţionarea produsului. Vă rugăm să
luaţi in considerare faptul că soft-ul tehnologiei Bluetooth poate afecta semnificativ
compatibilitatea şi funcţionalitatea.
1) Garanţie – excluderi şi limitări
Această garanţie limitată se aplică numai
noilor produse fabricate de/pentru compania
Procter & Gamble, de entităţile afiliate sau
filialele acesteia («P&G»), care pot fi identificate prin marca, denumirea comercială sau
sigla Braun/Oral-B. Această garanţie limitată
nu se aplică niciunui produs non-P&G, inclusiv celor din categoria hardware şi software.
P&G nu poartă răspunderea pentru nicio
daună sau pierdere a oricărui program, a oricăror date sau a altor informaţii stocate pe
orice suport conţinut în produs sau orice
produs sau piesă componentă non-P&G
care nu sunt acoperite de această garanţie
limitată. Recuperarea sau reinstalarea programelor, a datelor sau a altor informaţii nu
este acoperită de această garanţie limitată.
®
Această garanţie limitată nu se aplică (i) daunelor cauzate prin accident, abuz, utilizare
neadecvată, neglijenţă, aplicare defectuoasă
sau prin utilizarea unui produs non-P&G; (ii)
daunelor cauzate prin servicii prestate de
către orice altă entitate decât Braun sau
într-o unitate de service neautorizată de
Braun; (iii) unui produs sau unei piese componente care a fost modificată fără permisiunea scrisă a P&G şi (iv) daunelor care decurg
din utilizarea sau imposibilitatea de a utiliza
cadrul/dispozitivul de susţinere pentru
smartphone, suportul de smartphone pentru
oglindă sau carcasa Oral-B de încărcare pentru voiaj («Accesorii»).
2) Utilizarea suportului de smartphone
Accesoriile Oral-B incluse în cutie au fost
concepute pentru a vă oferi un mod convenabil de a poziţiona smartphone-ul în timp ce
utilizaţi aplicaţia Oral-B. Încercaţi orientări
multiple ale smartphone-ului în suportul de
smartphone Oral-B, înainte de utilizare, pentru a determina cea mai bună poziţionare a
acestuia în suport. Asiguraţi-vă că încercaţi
acest lucru într-un mod care nu produce
deteriorări ale smartphone-ului, în cazul în
care acesta cade din cadru. A nu se utiliza în
automobile.
LIMITAREA RĂSPUNDERII
ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGISLAŢIA APLICABILĂ, P&G, DISTRIBUITORII SAU FURNIZORII ACESTEIA NU VOR PURTA ÎN NICIUN
CAZ RĂSPUNDEREA FAŢĂ DE DVS. SAU DE
ORICE TERŢ PENTRU ORICE DAUNE
DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE, PE
CALE DE CONSECINŢĂ, SPECIALE, EXEMPLARE SAU PUNITIVE, DE ORICE NATURĂ,
CARE DECURG DIN UTILIZAREA SAU IMPOSIBILITATEA UTILIZĂRII ACCESORIILOR
ORAL-B, INCLUZÂND, FĂRĂ LIMITARE,
VĂTĂMAREA UNOR PERSOANE, DAUNE
ADUSE PROPRIETĂŢII, PIERDERI DE
VALOARE ALE ORICĂROR PRODUSE DE
PROVENIENŢĂ TERŢĂ CARE SUNT UTILIZATE ÎN CADRUL ACCESORIILOR ORAL-B
SAU ÎMPREUNĂ CU ACESTEA, SAU PIERDEREA POSIBILITĂŢII DE UTILIZARE A ACCESORIILOR ORAL-B SAU A ORICĂROR PRODUSE DE PROVENIENŢĂ TERŢĂ CARE SUNT
UTILIZATE ÎN CADRUL ACCESORIILOR
ORAL-B SAU ÎMPREUNĂ CU ACESTEA,
CHIAR DACĂ P&G A FOST ÎNȘTIINŢATĂ CU
PRIVIRE LA POSIBILITATEA PRODUCERII
UNOR ASTFEL DE DAUNE. FĂRĂ LIMITAREA
PREVEDERILOR DE MAI SUS, ÎNŢELEGEŢI ŞI
SUNTEŢI DE ACORD CĂ P&G NU POARTĂ
NICIO RĂSPUNDERE PENTRU NICIUN FEL
DE DAUNĂ SAU DISTRUGERE A DISPOZITIVELOR ELECTRONICE ALE CONSUMATORULUI SAU A ALTUI TIP DE PROPRIETATE
PERSONALĂ, CARE SUNT INCLUSE ÎN
ACCESORIILE ORAL-B SAU SE SITUEAZĂ ÎN
AFARA ACESTORA, SAU PENTRU ORICE
PIERDERE A DATELOR INCLUSE ÎN DISPOZITIVELE MENŢIONATE. ORICE MĂSURĂ DE
REMEDIERE ÎNTREPRINSĂ ÎMPOTRIVA
ORAL-B NU VA DEPĂŞI ÎN NICIUN CAZ PREŢUL EFECTIV PLĂTIT PENTRU ACHIZIŢIONAREA PRODUSULUI.
Înlocuirea capetelor de periaj în perioada
de garanţie
Garanţia va fi anulată dacă defectele mânerului sunt consecinţa folosirii unor capete
care nu sunt originale.
Oral-B recomandă doar capetele originale
Oral-B.
• Oral-B nu poate verifica calitatea capete-
lor care nu sunt originale. De aceea, nu
putem garanta performanţele acestor
capete, astfel cum au fost comunicate la
momentul achiziţionării periuţei.
• Oral-B nu poate garanta potrivirea acestor
capete cu mânerul original.
• Oral-B nu poate prevedea efectele pe
termen lung ale acestor capete.
Toate capetele Oral-B prezintă logo Oral-B și
întrunesc toate standardele de calitate Oral-B.
Oral-B nu vinde capete sau alte piese sub
niciun alt nume.
39
Probleme și soluţii
Problema Cauza posibilăSoluţie
APLICAŢIA
Mânerul nu
funcţionează
(corespunzător) cu aplicaţia Oral-B™.
Resetaţi la
setările din fabricaţie
PERIUŢA DE DINŢI ELECTRICĂ
Mânerul nu
funcţionează
(în timpul
primei utilizări).
Sunete scurte
sacadate/lumini
intermitente
după 2 minute
sau mânerul nu
acţionează
niciun
cronometru.
1. Aplicaţia Oral-B™ este închisă.
2. Bluetooth nu este activat pe
smartphone.
3. Bluetooth este dezactivat pe
mâner; indicatorul Bluetooth (7)
este oprit.
4. Conexiunea dintre Bluetooth și
smartphone a fost pierdută.
5. Smartphone-ul tău nu acceptă
Bluetooth 4.0 (sau o versiune
mai recentă)/ Bluetooth Smart.
6. Mâner pe încărcătorul conectat.
7. Aplicaţia Oral-B™ nu este actualizată.
Este dorită funcţionalitatea originală (de bază)
Acumulatorul are un nivel de încărcare foarte scăzut; nicio lumină nu
se aprinde.
Cronometrul a fost modificat/
dezactivat din aplicaţie.
1. Pornește aplicaţia Oral-B™.
2. Activează Bluetooth pe smart-
phone (conform descrierii din
manualul de utilizare).
3. Activează Bluetooth prin
apăsarea simultană a butonului
de pornire/oprire (3) și a
butonului de mod (4) timp de
2 secunde până se aprinde indicatorul Bluetooth (7).
4. Cuplează mânerul și smartphone-ul din nou prin setările
aplicaţiei. Ţine smartphone-ul în
imediata apropiere atunci când îl
utilizezi cu mânerul.
5. Smartphone-ul tău trebuie să fie
compatibil cu funcţia Bluetooth 4.0
(sau o versiune mai recentă) /
Bluetooth Smart pentru
cuplarea la mâner. Consultă App
Store
tru smartphone-uri compatibile.
6. Funcţia Bluetooth este dezacti-
vată în timp ce mânerul este
așezat pe încărcătorul conectat.
7. Descarcă ultima versiune a aplicaţiei Oral-B™.
Apasă și menţine apăsat butonul
de pornire/oprire (3) timp de 10
secunde până când toate becurile
clipesc de două ori simultan.
Încarcă cel puţin 30 de minute.
Utilizati aplicatia ca sa schimbati
setarile cronometrului sau sa resetaţi la setările din fabricaţie (vezi
secţiunea Probleme și soluţii din
APLICAŢIE)
(SM)
sau Google Play™ pen-
40
Mânerul nu se
încarcă.
ACCESORII
Performanţa de
încărcare a dispozitivelor
conectate prin
USB prin trusa
de încărcare nu
este cea anticipată.
Periuţa de dinţi reîncărcabilă conţine un modul radio care funcţionează în banda de 2,4-2,48 GHz
cu o putere maximă de 1mW.
Prin prezentul, Braun GmbH declară că tipurile de echipamente radio 3771, 3765, 3754, 3764,
3762 și 3767 sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet: www.oralb.com/ce.
În unele situaţii, periuta de dinţi se poate opri din cauza câmpurilor electromagnetice din
apropriere, dacă acestea au frecvenţa între 621 și 714 MHz. Acest lucru nu deteriorează periuţa
de dinţi; o puteţi porni din nou pentru a continua periajul.
1. Bateria are un nivel foarte scăzut
de încărcare.
2. Temperatura mediului pentru
încărcare nu se încadrează
în intervalul corespunzător
(< 0°C şi > 60°C).
Dispozitivul conectat prin USB
poate necesita sursa de alimentare
a producătorului pentru a-și îndeplini performanţele de încărcare.
1. Este posibil ca indicatoarele
luminoase de încărcare să nu
lumineze imediat; aceasta poate
dura cam 30 minute.
2. Temperatura recomandată pentru încărcare este cuprinsă între
5 °C şi 35 °C.
Utilizează sursa de alimentare originală a producătorului dispozitivului
conectat prin USB pentru a atinge
performanţa de încărcare dorită.
41
Ελληνικά
Σας καλωσορίζουµε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας,
να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να
φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για µελλοντική
χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
•
Περιοδικά, να ελέγχετε ολόκληρο το προϊόν/τα καλώδια/
τα εξαρτήµατα για τυχόν φθορές. Φθαρµένη ή χαλασµένη
συσκευή που δεν λειτουργεί,
δεν θα πρέπει να χρησιµοποιείται. Αν το προϊόν/τα καλώδια/
τα αξεσουάρ έχουν φθαρεί,
απευθυνθείτε σε ένα από τα
εξουσιοδοτηµένα Κέντρα
Εξυπηρέτησης της Oral-B. Μη
µετατρέπετε ή επισκευάζετε το
προϊόν. Αυτό µπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή
τραυµατισµό.
•
Η χρήση από παιδιά ηλικίας
κάτω των 3 ετών δεν συνιστάται. Παιδιά και άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες
ή πνευµατικές ικανότητες ή
χωρίς εµπειρία και γνώση, µπορούν να χρησιµοποιούν τις οδοντόβουρτσες, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί
οδηγία για την ασφαλή χρήση
της συσκευής και γνωρίζουν
τους κινδύνους που περιλαµβάνει.
•
Ο καθαρισµός και η συντήρηση
της συσκευής δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά.
42
•
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη συσκευή.
•
Χρησιµοποιείτε αυτό το προϊόν
µόνο για την ενδεδειγµένη
χρήση, όπως περιγράφεται σε
αυτές τις οδηγίες. Μην χρησιµοποιείτε εξαρτήµατα τα οποία
δεν έχει συστήσει ο κατασκευαστής. Χρησιµοποιείτε µόνο
τον φορτιστή που παρέχεται µε
τη συσκευή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην τοποθετείτε τον φορτιστή/τη βάση
φόρτισης, το έξυπνο βύσµα ή τη θήκη
ταξιδίου φόρτισης σε νερό ή υγρό ή µην τα
αποθηκεύετε κάπου που µπορεί να πέσουν
κάτω ή να βρεθούν στη µπανιέρα ή στον
νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να τα πιάσετε εάν πέσουν µέσα στο νερό. Βγάλτε
τα από την πρίζα αµέσως.
• Αυτή η συσκευή περιέχει µπαταρίες που
δεν αντικαθίστανται. Μην ανοίγετε και
αποσυναρµολογείτε τη συσκευή. Για ανακύκλωση µπαταρίας, παρακαλούµε να
απορρίπτετε ολόκληρη τη συσκευή σύµφωνα µε τους τοπικούς περιβαλλοντικούς
κανονισµούς. Το άνοιγµα της λαβής θα
καταστρέψει τη συσκευή και θα ακυρώσει
την εγγύηση.
• Όταν τα βγάζετε από την πρίζα, να τρα-
βάτε πάντα το φις και όχι το καλώδιο.
Μην αγγίζετε την πρίζα µε βρεγµένα χέρια.
Αυτό µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για
οποιοδήποτε θέµα στοµατικής υγιεινής,
συµβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν
τη χρήση.
• Αυτή η οδοντόβουρτσα αποτελεί συσκευή
προσωπικής υγιεινής και δεν προορίζεται
για χρήση από πολλαπλούς ασθενείς σε
οδοντιατρικό ιατρείο ή ίδρυµα.
• Χρησιµοποιείτε µόνο τον φορτιστή και/ή το
ειδικό σετ καλωδίου (έξυπνο βύσµα)
µε το ενσωµατοµένο τροφοδοτικό χαµηλής τάσης ασφαλείας που παρέχεται µε τη
συσκευή σας. Μην αλλάξετε ή παραποιήσετε κανένα εξάρτηµά του, γιατί υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν η βάση
φόρτισης / θήκη φόρτισης ταξιδίου φέρει
τη σήµανση
µοποιήστε µόνο το ειδικό καλώδιο Braun/
Oral-B (έξυπνο βύσµα) µε αυτόν τον αναγνωριστικό αριθµό.
• Φυλάσσετέ το µακριά από παιδιά, γιατί
ενδέχεται να βγουν µικρά εξαρτήµατα.
Για να αποφύγετε τυχόν σπάσιµο της κεφαλής της οδοντόβουρτσας, από το οποίο ίσως
σχηµατιστούν µικρά κοµµάτια, που ενδέχεται
να προκαλέσουν κίνδυνο πνιγµού ή ζηµιά στα
δόντια:
• Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η
κεφαλή της οδοντόβουρτσας έχει σωστή
εφαρµογή. ∆ιακόψτε τη χρήση της οδοντόβουρτσας, εάν η κεφαλή της δεν εφαρµόζει πλέον σωστά. Μη χρησιµοποιείτε
ποτέ την οδοντόβουρτσα χωρίς κεφαλή.
• Εάν η λαβή της οδοντόβουρτσας πέσει
κάτω, η κεφαλή της οδοντόβουρτσας θα
πρέπει να αντικατασταθεί πριν την επόµενη χρήση, ακόµα κι αν δεν υπάρχει καµία
ορατή φθορά.
• Αντικαταστήστε την κεφαλή της οδοντό-
βουρτσας κάθε 3 µήνες ή και συντοµότερα
εάν η κεφαλή παρουσιάζει φθορά.
• Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε καλά
την κεφαλή της οδοντόβουρτσας (βλ.
παράγραφο «Συστάσεις καθαρισµού»).
Ο σωστός καθαρισµός εξασφαλίζει την
ασφαλή χρήση και τη µακρά λειτουργική
ζωή της οδοντόβουρτσας.
492-5214, χρησι-
Σημαντική Πληροφορία
• Η Οral-B οδοντόβουρτσα σας μπορεί
να χρησιμοποιηθεί με το Smartphone
σας (δείτε πληροφορίες στο «Σύνδεση
οδοντόβουρτσας με το Smartphone».
• Για να αποφευχθούν ηλεκτρομαγνητι-
κές παρεμβολές ή/και διενέξεις συμβατότητας, απενεργοποιήστε το
Bluetooth στη λαβή της οδοντόβουρτσας σας (5) προτού τη χρησιμοποιήσετε σε περιορισμένα περιβάλλοντα,
όπως αεροσκάφη, ή περιοχές με ειδική
επισήμανση σε νοσοκομεία.
• Απενεργοποιήστε το Bluetooth πατώ-
ντας ταυτόχρονα το κουμπί ενεργοποίησης on/off (3) και το κουμπί προγράμματος (4) για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να
σβήσει η ένδειξη του Bluetooth (7).
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για
να επανενεργοποιήσετε το Bluetooth.
• Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα
να διατηρούν απόσταση περισσότερων
από 15 εκατοστών μεταξύ της οδοντόβουρτσας και του βηματοδότη, όσο η
πρώτη είναι ενεργοποιημένη. Όποτε
υποψιάζεστε ότι υπάρχουν παρεμβολές, απενεργοποιήστε το Bluetooth.
Σημείωση: Το περιεχόµενο µπορεί να ποικίλει ανάλογα µε το µοντέλο.
Προδιαγραφές
Για προδιαγραφές τάσης, ανατρέξτε στις
πλακέτες τύπου/στο κάτω µέρος των
συσκευών.
Επίπεδο θορύβου: 68 dB (A)
®
Φόρτιση και λειτουργία
Η οδοντόβουρτσά σας έχει µια αδιάβροχη
λαβή, είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύµα
και είναι σχεδιασµένη για χρήση στο µπάνιο.
43
• Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε την οδοντό-
βουρτσα αµέσως ή να τη φορτίσετε για
λίγο, τοποθετώντας την στον βασικό φορτιστή που είναι στην πρίζα (9) ή στη βάση
φόρτισης (14). Όταν χρησιµοποιείτε τη
βάση φόρτισης (14), να χρησιµοποιείτε το
επιπλέον έξυπνο βύσµα (13) που παρέχεται (εικόνα B). Μόνο το έξυπνο βύσµα
µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε όλες τις
τάσεις παγκοσµίως (100 – 240 V).
• Το επίπεδο φόρτισης εµφανίζεται στην
οθόνη στάθµης φόρτισης (8). Οι λυχνίες
που αναβοσβήνουν υποδεικνύουν ότι η
µπαταρία φορτίζεται (εικόνα
φορτιστεί πλήρως, οι λυχνίες σβήνουν.
Μια πλήρης φόρτιση χρειάζεται συνήθως
12 ώρες και δίνει τη δυνατότητα τουλάχιστον 2 εβδοµάδων τακτικού βουρτσίσµατος (2 φορές την ηµέρα, για 2 λεπτά).
Σηµείωση: Σε πολύ χαµηλό επίπεδο φόρτισης, τα φώτα µπορεί να µην αναβοσβήνουν αµέσως. Μπορεί να χρειαστούν έως
και 30 λεπτά.
• Εάν η µπαταρία εξαντλείται, ένα κόκκινο
φως αναβοσβήνει στην οθόνη του επίπεδου φόρτισης και ο κινητήρας µειώνει την
ταχύτητά του. Μόλις αδειάσει η µπαταρία,
η λαβή θα σταµατήσει να λειτουργεί. Θα
χρειαστεί τουλάχιστον µια φόρτιση 30
λεπτών για µία χρήση.
• Μπορείτε πάντα να φυλάσσετε τη λαβή
στη µονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεµένη στο ρεύµα, για να διατηρείται σε
πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτωση της µπαταρίας εµποδίζεται από την συσκευή.
Σηµείωση: Φυλάξτε την λαβή σε θερµοκρασία δωµατίου για βέλτιστη συντήρηση
της µπαταρίας.
Προσοχή: Μην εκθέτετε την λαβή σε θερµοκρασίες µεγαλύτερες των 50 °C.
). Μόλις
1
Χρήση της
οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσµατος και προσθέστε οδοντόκρεµα. Για την αποφυγή πιτσιλίσµατος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσµατος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε
τη λαβή (εικόνα
Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας µε µια από
τις περιστροφικές-ταλαντευόμενες
κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B, οδηγήστε
την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, µένο44
).
2
ντας µερικά δευτερόλεπτα σε κάθε
επιφάνεια δοντιού (εικόνα
Με οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσµατος και
αν χρησιµοποιείτε, βουρτσίστε πρώτα τις
εξωτερικές, µετά τις εσωτερικές επιφάνειες
και στο τέλος τις µασητικές επιφάνειες.
Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτηµόρια του
στόµατος. Μπορείτε να συµβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική
βουρτσίσµατος για εσάς.
Κατά τις πρώτες µέρες χρήσης µιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας µπορεί να
αιµορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιµορραγία θα πρέπει να σταµατήσει µετά από µερικές µέρες. Εάν συνεχίσει µετά από διάστηµα
δύο εβδοµάδων, παρακαλούµε συµβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να
χρησιµοποιείτε το Πρόγραµµα Βουρτσίσµατος «Ευαίσθητο», σε συνδυασµό µε τη
κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B «Sensitive».
(ή προαιρετικά σε συνδυασµό µε τη κεφαλή
βουρτσίσµατος Oral-B «Sensitive».)
Πολύχρωμη Φωτεινή Ένδειξη –
Χαρακτηριστικά
Η οδοντόβουρτσά σας είναι εξοπλισµένη µε
µία πολύχρωµη φωτεινή ένδειξη (2) που έχει
διάφορες λειτουργίες που υποδεικνύονται
από τα διαφορετικά χρώµατα του φωτός:
Λευκό (προεπιλογή) = Φωτεινή ένδειξη
λειτουργίας και οπτικός χρονοδιακόπτης
(επιλέξτε ξεχωριστό χρώµα µέσω των
ρυθµίσεων της εφαρµογής Oral-B™)
Κόκκινο = Αισθητήρας πίεσης
Μπλε = δείκτης σύνδεσης Bluetooth
Χρονοδιακόπτης
Ο χρονοδιακόπτης εκπέµπει έναν µικρό διακεκοµµένο ήχο και ένα φως που αναβοσβήνει
στο Smart Ring µε διαλείµµατα 30 δευτερολέπτων, για να µετακινηθείτε στο επόµενο
τεταρτηµόριο του στόµατός σας (εικόνα
Ο µακρόσυρτος ήχος και το φως που αναβοσβήνει υποδεικνύουν το τέλος των 2 λεπτών
βουρτσίσµατος που συνιστούν οι επαγγελµατίες.
Ο χρονοδιακόπτης αποµνηµονεύει τον χρόνο
βουρτσίσµατος που έχει περάσει, ακόµη και
όταν η λαβή απενεργοποιείται σύντοµα κατά
το βούρτσισµα. Μπορεί να πραγµατοποιηθεί
επαναφορά του χρονοδιακόπτη, αν γίνει
παύση µεγαλύτερη των 30 δευτερολέπτων,
πατώντας σύντοµα το κουµπί προγράµµατος(4) κατά την παύση ή τοποθετώντας τη
λαβή στον συνδεδεµένο στο ρεύµα φορτιστή.
).
3
®
).
3
Σηµείωση: Κατά τη διάρκεια της χρήσης της
εφαρµογής Oral-B™, ο χρονοδιακόπτης
ενδέχεται να απενεργοποιηθεί για ορισµένα
χαρακτηριστικά.
Σηµείωση: Μπορείτε επίσης να εξατοµικεύσετε τις ρυθµίσεις του
της εφαρµογής Oral-B™.
Αισθητήρας Πίεσης
Αν ασκηθεί υπερβολική πίεση, το Smart Ring
(2) θα ανάψει κόκκινο, υπενθυµίζοντάς σας
να µειώσετε την πίεση. Η συνεχής υψηλή
πίεση για πάνω από 5 δευτερόλεπτα υποδεικνύεται µε το Smart Ring (2) να αναβοσβήνει
γρήγορα.
Επιπλέον, η παλµική κίνηση της κεφαλής
βουρτσίσµατος θα διακοπεί και η ταλάντωσή
της θα µειωθεί (στα προγράµµατα «Καθηµερινός Καθαρισµός». «Βαθύς Καθαρισµός»
και «Ευαίσθητο» (εικόνα
Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία του αισθητήρα πίεσης εφαρµόζοντας µέτρια πίεση
στην κεφαλή βουρτσίσµατος κατά τη χρήση.
Σηµείωση: Κατά τη διάρκεια της χρήσης της
εφαρµογής Oral-B™, ο αισθητήρας πίεσης
ενδέχεται να απενεργοποιηθεί για ορισµένα
χαρακτηριστικά.
Λειτουργίες βουρτσίσματος
Η οδοντόβουρτσά σας , σας προσφέρει
διαφορετικά προγράµµατα βουρτσίσµατος
που υποδεικνύονται στην ένδειξη επιλογής
προγράµµατος βουρτσίσµατος (6) στην λαβή
(το πρόγραµµα «Καθηµερινός Καθαρισµός
δεν ανάβει στην ένδειξη επιλογής προγράµµατος βουρτσίσµατος):
«Καθημερινός
Καθαρισμός» – Λειτουργία ιδανική για
«Βαθύς – Για εξαιρετική αίσθηση
Καθαρισμός» καθαρισµού (λειτουργεί
«Ευαίσθητο» – Απαλός αλλά ολοκληρω-
«Λεύκανση/ – Γυάλισµα για περιστασι3D White» ακή ή καθηµερινή χρήση
«Φροντίδα – Ελαφρύ µασάζ των
Ούλων» ούλων
«Καθαρισμός – Πρόγραµµα για καθαρι-
Γλώσσας» σµό της γλώσσας για
χρονοδιακόπτη µέσω
).
3
καθηµερινό βούρτσισµα
µε υψηλότερη συχνότητα)
µένος καθαρισµός για
τις ευαίσθητες περιοχές
του στόµατος
περιστασιακή ή καθηµερινή χρήση
Όταν χρησιµοποιείτε το πρόγραµµα «Καθαρισµός Γλώσσας» συνιστούµε να χρησιµοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσµατος «Sensitive».
Μπορείτε να βουρτσίσετε τη γλώσσα µε ή
χωρίς οδοντόκρεµα. Βουρτσίστε όλη τη
περιοχή της γλώσσας συστηµατικά µε
απαλές κινήσεις. Ο προτεινόµενος χρόνος
βουρτσίσµατος είναι 20 δευτερόλεπτα.
Υποδεικνύεται µε φως που αναβοσβήνει
στην πολύχρωµη φωτεινή ένδειξη.
Η οδοντόβουρτσα σας αυτόµατα ξεκινάει
µε το πρόγραµµα βουρτσίσµατος που επιλέχθηκε τελευταίο. Για να µεταβείτε σε άλλα
προγράµµατα, πατήστε διαδοχικά το κουµπί
επιλογής για το πρόγραµµα βουρτσίσµατος
κατά την διάρκεια της χρήσης (εικόνα
να επιστρέψετε από οποιοδήποτε πρόγραµµα
καθαρισµού στον «Καθηµερινό Καθαρισµό»,
πιέστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί του
προγράµµατος καθαρισµού.(4).
Σηµείωση: Μπορείτε επίσης να εξατοµικεύσετε τις ρυθµίσεις της λειτουργίας µέσω της
εφαρµογής Oral-B™.
4
). Για
Κεφαλές
βουρτσίσματος
Η Oral-B, σας προσφέρει µια ποικιλία διαφορετικών κεφαλών βουρτσίσµατος που ταιριάζουν µε την Oral-B λαβή της οδοντόβουρτσάς σας.
Οι περιστρεφόμενες κεφαλές βουρτσί-σματος Oral-B προσφέρονται για καθαρισµό ακριβείας σε κάθε δόντι.
Κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B
CrossAction
Η πιο προηγµένη κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B έχει ίνες µε
κλίση για καθαρισµό ακριβείας.
Ανασηκώνει & αποµακρύνει την
πλάκα.
Κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B
FlossAction
Έχει ίνες Micropulse για
εξαιρετική αφαίρεση πλάκας
στις περιοχές ανάµεσα
στα δόντια.
45
Κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B
3D White
Έχει ειδική κούπα γυαλίσµατος
για να λευκαίνει µε φυσικό
Τα παιδιά κάτω των 12 ετών δεν πρέπει να
χρησιµοποιούν την κεφαλή βουρτσίσµατος
Oral-B 3D White.
και πολύ µαλακές ίνες για απαλή εµπειρία
βουρτσίσµατος κατά µήκος της γραµµής των
ούλων.
Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσίσµατος
Oral-B έχουν µπλε ίνες INDICATOR
σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να
αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισµα,
δύο φορές τη µέρα για δύο λεπτά, το µπλε
χρώµα θα αποχρωµατιστεί κατά το ήµισυ σε
περίοδο περίπου 3 µηνών υποδεικνύοντας ότι
πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή βουρτσίσµατος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωµατισµό τους, τότε σηµαίνει ότι ασκείτε
υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας.
∆εν συνιστούµε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσµατος Oral-B «Floss Action» και
«3DWhite» εάν έχετε σιδεράκια. Μπορείτε να
χρησιµοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσµατος
Oral-B «Ortho», που είναι ειδικά σχεδιασµένη
να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια.
τρόπο τα δόντια. Σηµείωση:
Κεφαλές βουρτσίσµατος
Oral-B Sensi Ultrathin
∆ιαθέτουν συνδυασµό από
κανονικές ίνες για να καθαρίζουν τις επιφάνειες των δοντιών
®
για να
Σύνδεση της οδοντόβουρτσας με Smart
Phone κινητό
Η εφαρµογή της Oral-B™ είναι διαθέσιµη για
smartphone µε λειτουργικά συστήµατα iOS ή
Android. Μπορούν να ληφθούν δωρεάν από
το App Store
Η λαβή σας έχει εγκατεστηµένους αισθητήρες, οι οποίοι, µαζί µε το χαρακτηριστικό
«αναγνώρισης βουρτσίσµατος» στην εφαρµογή, σας βοηθούν να εντοπίσετε ποιες
περιοχές να βουρτσίσετε και για πόσο χρόνο.
46
(SM)
ή Google Play™.
Επιπλέον, η εφαρµογή Oral-B™ σας δίνει τη
δυνατότητα να καταγράψετε τη δραστηριότητα βουρτσίσµατός σας, σας προσφέρει
καθοδήγηση και σας βοηθά να εξατοµικεύσετε τις ρυθµίσεις της οδοντόβουρτσας.
• Ανοίξτε την εφαρµογή Oral-B™. Η εφαρ-
µογή θα σας καθοδηγήσει για την πραγµατοποίηση της διαδικασίας σύνδεσης µε
Bluetooth. Μπορείτε επίσης να τη βρείτε
στις ρυθµίσεις τις εφαρµογής (Ρυθµίσεις
-> Οδοντόβουρτσα).
Σηµείωση: Η λειτουργικότητα της εφαρµογής Oral-B™ είναι περιορισµένη εάν το
Bluetooth είναι απενεργοποιηµένο στο
smartphone σας (για οδηγίες ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο χρήστη του smartphone
σας).
• Τυχόν οδηγίες για την εφαρµογή θα προ-
βληθούν στο smartphone σας.
• Αν το Bluetooth είναι ενεργοποιηµένο στη
λαβή σας, η ένδειξη Bluetooth (7) ανάβει.
Μόλις η λαβή έχει συνδεθεί µε την εφαρµογή, το Smart Ring (2) θα αναβοσβήσει
σύντοµα.
• Κρατήστε το smartphone σε κοντινή από-
σταση (εντός ακτίνας 5 µέτρων) όταν το
χρησιµοποιείτε µε τη λαβή. Βεβαιωθείτε
ότι το smartphone σας είναι τοποθετηµένο
µε ασφάλεια σε στεγνό σηµείο.
Σηµείωση: Το smartphone πρέπει να
υποστηρίζει το Bluetooth 4.0 (ή πιο πάνω)/
Bluetooth Smart για να συνδέεται µε την
λαβή της οδοντόβουρτσάς σας.
Τα smartphones που είναι συµβατά
βρίσκονται στην λίστα του App Store
Google Play™.
Προσοχή: Συµβουλευθείτε το εγχειρίδιο
οδηγιών χρήσης του smartphone σας για να
βεβαιωθείτε πως το τηλέφωνο/ο φορτιστής
είναι κατάλληλο για χρήση στο µπάνιο.
Επισκεφτείτε το
www. oralbappavailability.co.uk για
να ελέγξετε την διαθεσιμότητα της
εφαρμογής Oral-B
™
στη χώρα σας.
(SM)
ή
Συστάσεις Καθαρισμού
Μετά το βούρτσισµα, ξεπλύνετε την κεφαλή
βουρτσίσµατος σε τρεχούµενο νερό µε τη
λαβή ενεργοποιηµένη. Απενεργοποιήστε την
και αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσµατος.
Πλύνετε ξεχωριστά τη λαβή και την κεφαλή
βουρτσίσµατος. Στη συνέχεια, σκουπίστε τες
µε ένα πανί, προτού τις επανασυναρµολογήσετε. Αποσυνδέστε από την πρίζα τον βασικό
φορτιστή/τη βάση φόρτισης πριν τον καθαρισµό (εικόνα
Τα παρακάτω καθαρίζονται µόνο µε νωπό
πανί: βασικός φορτιστής (9), βάσης φόρτισης (14), θήκη φορτιστή (17), θήκη φόρτισης ταξιδίου (12), απλή θήκη ταξιδίου (16)
και έξυπνο βύσµα (13).
Ασφαλή για πλύσιµο στο πλυντήριο πιάτων:
βάση κεφαλής βουρτσίσµατος (10), τµήµα
και προστατευτικό κάλυµµα κεφαλής βουρτσίσµατος (11), αφαιρούµενο ένθεµα (12e)
της θήκης φόρτισης ταξιδίου (εικόνα B3).
Πλύσιµο στο χέρι: νεσεσερ αποθήκευσης
(15) µόνο µε χλιαρό νερό (30 °C – 40 °C).
).
5
Αξεσουάρ
(εξαρτάται από το μοντέλο)
Βάση Smartphone
• Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο
καθρέφτης, η λαστιχένια επιφάνεια/
βεντούζα (14d) και οι βραχίονες για να
κρατούν το κινητό (14α) είναι πάντα καθαροί και στεγνοί (εικόνα C1). Χρησιµοποιήστε ένα λείο πανάκι για να καθαρίσετε την
λαστιχένια επιφάνεια και τον καθρέφτη.
Συγκεκριµένα, βεβαιωθείτε πως η λαστιχένια επιφάνεια/βεντούζα είναι αποστειρωµένη (π.χ. τρίχες, σκόνη, λάδι, χνούδια,
λεκέδες κλπ.)
• Πιέστε την βάση του smartphone σας (14)
µε όση πίεση χρειάζεται, µε το ύψος της
µύτης σε σταθερό καθρέφτη. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τη βάση πιέζοντας προσεκτικά το µοχλό (14b) προς τον καθρέφτη, µέχρι να ασφαλίσει (εικόνα C2).
Σηµείωση: Η τοποθέτηση στον καθρέφτη
γίνεται για να εξασφαλιστούν οι ασφαλής
και σωστές συνθήκες. Για χρήση µόνο σε
µπάνιο. Μην το χρησιµοποιείτε σε αυτοκίνητα.
• Βεβαιωθείτε πάντα ότι η βάση του
smartphone σας είναι καλά τοποθετηµένη
στον καθρέφτη πριν εισάγετε το
smartphone σας. Τοποθετήστε το
smartphone σας (πορτραίτο) πλαγίως
µεταξύ των βραχιόνων για να κρατούν το
κινητό (14a) πιέζοντας προς τον ένα βραχίονα µε το τηλέφωνό σας και σύροντας
τον άλλο βραχίονα στην πλευρά (εικόνα
C3). Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για
να αφαιρέσετε ξανά το τηλέφωνό σας.
• Ρυθµίστε τη συνολική θέση για την απαι-
τούµενη κλίση µετακινώντας το σφαιρικό
σύνδεσµο της βάσης (εικόνα C4).
• Μόλις γίνει αυτό, αφαιρέστε το τηλέφωνό
σας από την βάση. Βγάλτε την βάση του
smartphone στρέφοντας το διακόπτη για
να αλλάζετε θέσεις στην βάση και τραβώντας τη γλωττίδα προσεκτικά (εικόνα C5 1. /
2.). Τοποθετήστε τη βάση smartphone µε
κάθε χρήση ξανά.
• Καθαρισµός: Το αφαιρούµενο ένθεµα
(εικόνα Β3) (12ε) της θήκης ταξιδίου είναι
ασφαλές για πλύσιµο στο πλυντήριο πιάτων (εικόνα
να καθαρίζεται µόνο µε νωπό πανί. Βεβαιωθείτε ότι τα µέρη της θήκης ταξιδίου είναι
τελείως στεγνά προτού την επανασυναρµολογήσετε και ότι η οδοντόβουρτσα/
κεφαλές της οδοντόβουρτσας είναι στεγνές
πριν τις τοποθετήσετε στη θήκη ταξιδίου.
Σηµείωση: Καθαρίστε αµέσως τους λεκέδες
από τις επιφάνειες της θήκης ταξιδίου. Αποθηκεύστε τη θήκη ταξιδίου σε καθαρό και
στεγνό χώρο.
Συµβουλευθείτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης του smartphone σας για να βεβαιωθείτε
πως το τηλέφωνο/ο φορτιστής είναι κατάλληλο για χρήση στο µπάνιο.
Αποθηκεύστε τις κεφαλές οδοντόβουρτσας
καθαρές και στεγνές στην απλή θήκη ταξιδίου (16) και τοποθετήστε τη θήκη µέσα στην
τσάντα οµορφιάς (15) (εικόνα C).
Αποθηκεύστε τον φορτιστή/τη βάση φόρτισης στη θήκη φορτιστή (17) (εικόνα D).
Καθαρισµός: Καθαρίστε αµέσως τους λεκέδες από τις επιφάνειες. Η τσάντα οµορφιάς
πρέπει να πλένεται µόνο στο χέρι και µε χλιαρό νερό (30 °C – 40 °C). Η απλή θήκη ταξιδίου και η θήκη φορτιστή πρέπει να καθαρίζονται µόνο µε ένα νωπό πανί (εικόνα
Αποθηκεύστε σε καθαρό και στεγνό µέρος.
∆ικαίωµα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
). Η εξωτερική θήκη πρέπει
5
5
).
47
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει µπαταρίες
και/ή ανακυκλώσιµα ηλεκτρικά
απόβλητα. Προκειµένου να προστατευθεί το περιβάλλον, µην
πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίµµατα
στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η
αποκοµιδή µπορεί να γίνει στα ειδικά σηµεία
αποκοµιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν
στη χώρα σας.
Εγγύηση
Προσφέρουµε περιορισµένη εγγύηση 2 ετών
για το προϊόν από την ηµεροµηνία αγοράς
του. Εντός της εγγύησης θα αναλαµβάνουµε
δωρεάν την ευθύνη κάθε βλάβης στη
συσκευή που προκύπτει από ελαττώµατα στα
υλικά ή την κατασκευή, είτε µε επιδιόρθωση
είτε µε αντικατάσταση ολόκληρης της
συσκευής, κατά τη διακριτική µας ευχέρεια.
Ανάλογα µε τη διαθεσιµότητα, η αντικατάσταση µιας µονάδας ενδέχεται να οδηγήσει
σε µοντέλο διαφορετικού χρώµατος ή αντίστοιχο µοντέλο.
Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που
η συσκευή προµηθεύεται από την Braun ή
από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη
χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσµατος, όπως επίσης βλάβες οι
οποίες έχουν αµελητέα επίπτωση στην αξία ή
στη λειτουργία της συσκευής.
Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα και
δεν έχουν χρησιµοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί µε µια
εγκεκριµένη Bluetooth Smart ασύρµατη
µονάδα. Περίπτωση αποτυχίας δηµιουργίας
σύνδεσης Bluetooth Smart µε συγκεκριµένα
Smartphone κινητά τηλέφωνα δεν καλύπτεται από την εγγύηση της συσκευής εκτός από
την περίπτωση βλάβης της ασύρµατης µονάδας Bluetooth της συσκευής αυτής.
Οι συσκευές Bluetooth έχουν εγκριθεί από
τους κατασκευαστές τους και όχι από την
Oral-B. Η Oral-B δεν επηρεάζει ή δεν προτείνει οτιδήποτε στους κατασκευαστές των
συσκευών και εποµένως η Oral-B δεν φέρει
48
καµία ευθύνη για τον αριθµό των συµβατών
συσκευών µε τα συστήµατα Bluetooth.
H Oral-B διατηρεί το δικαίωµα, χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση, να κάνει οποιεσδήποτε
τεχνικές τροποποιήσεις ή αλλαγές στο
σύστηµα εφαρµογών των χαρακτηριστικών
της συσκευής, της διασύνδεσης και της
δοµής του µενού, που έχουν κριθεί απαραίτητες για να εξασφαλίζουν ότι τα συστήµατα
της Oral-B λειτουργούν αξιόπιστα.
Για να επιτύχετε Service µέσα στην περίοδο
της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή µε την απόδειξη αγοράς
σε ένα εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
Πληροφορίες για την ασύρματη μονάδα
Bluetooth
Παρόλο που όλες οι αναγραφόµενες
λειτουργίες στην συσκευή Bluetooth υποστηρίζονται, η Oral-B δεν εγγυάται 100% αξιοπιστία στην σύνδεση και συνέπεια στην λειτουργία των χαρακτηριστικών της συσκευής
Bluetooth. Η απόδοση της
λειτουργίας και η αξιοπιστία της σύνδεσης
είναι άµεσες συνέπειες κάθε ξεχωριστής
συσκευής Bluetooth, της έκδοσης του λογισµικού καθώς επίσης και του λειτουργικού
συστήµατος των συσκευών Bluetooth και των
κανονισµών ασφαλείας της εταιρείας που
έχουν εφαρµοστεί στην συσκευή.
Η Oral-B εφαρµόζει αυστηρά και συµµορφώνεται µε τους κανονισµούς των προτύπων
Bluetooth µε τους οποίους οι συσκευές
Bluetooth µπορούν να συνδεθούν και να λει-
τουργήσουν µε τις οδοντόβουρτσες Oral-B.
Ωστόσο εάν οι κατασκευαστές των συσκευών
αποτύχουν να συµµορφωθούν µε αυτά τα
πρότυπα, η συµβατότητα Bluetooth και τα
χαρακτηριστικά µπορεί να τεθούν σε κίνδυνο
και ο χρήστης µπορεί να έχει λειτουργικά προβλήµατα ή προβλήµατα που σχετίζονται µε
χαρακτηριστικά της συσκευής. Παρακαλούµε
να σηµειώσετε ότι το λογισµικό στην συσκευή
Bluetooth µπορεί να επηρεάσει σηµαντικά την
συµβατότητα και τη λειτουργία.
1) Εγγύηση - Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Αυτή η περιορισµένη εγγύηση ισχύει µόνο για
τα νέα προϊόντα που κατασκευάζονται από
ή για την Εταιρία Procter & Gamble, τις
Εταιρίες που συνεργάζεται ή τις Θυγατρικές
(«P & G»), που µπορούν να προσδιοριστούν
από το Braun / Oral-B εµπορικό σήµα, την
®
εµπορική επωνυµία ή το λογότυπο που φέρει
αυτό. Αυτή η περιορισµένη εγγύηση δεν ισχύει
για οποιοδήποτε προϊόν εκτός-P & G συµπεριλαµβανοµένου υλικού και λογισµικού. Η P &
G δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε βλάβη ή
ζηµία σε τυχόν προγράµµατα, δεδοµένα ή
άλλες πληροφορίες που είναι αποθηκευµένες σε οποιοδήποτε µέσο περιέχεται µέσα
στο προϊόν, ή οποιοδήποτε εκτός-P & G προϊόν ή τµήµα που δεν καλύπτεται από την
παρούσα περιορισµένη εγγύηση. Ανάκτηση ή
επανεγκατάσταση των προγραµµάτων, δεδοµένων ή άλλων πληροφοριών δεν καλύπτονται από την παρούσα περιορισµένη εγγύηση.
Αυτή η περιορισµένη εγγύηση δεν ισχύει για
(i) ζηµιές που προκλήθηκαν από ατύχηµα,
κατάχρηση, κακή χρήση, αµέλεια, κακή
εφαρµογή ή για εκτός P & G προϊόν. (ii)
Ζηµιά που προκλήθηκε από υπηρεσία που
πραγµατοποιήθηκε από οποιονδήποτε άλλο
εκτός της Braun ή εξουσιοδοτηµένου
κέντρου της Braun. (iii) Ένα προϊόν ή εξάρτηµα το οποίο έχει τροποποιηθεί χωρίς την
έγγραφη άδεια της P & G, και (iv) βλάβες
που προκύπτουν από την χρήση ή την αδυναµία χρήσης της βάσης Oral-B Smartphone,
της βάσης του Smartphone, ή της θήκης
ταξιδίου για τον φορτιστή («Εξαρτήµατα»).
2) Χρησιμοποιώντας την βάση του
smartphone σας.
Τα αξεσουάρ Oral-B που περιλαµβάνονται
στο πακέτο έχουν σχεδιαστεί για να σας
παρέχουν ένα βολικό τρόπο για να τοποθετείτε το smartphone σας, ενώ χρησιµοποιείτε
την εφαρµογή της Oral-B. ∆οκιµάστε πολλαπλές κατευθύνσεις του smartphone σας στη
βάση smartphone Oral-B πριν από τη χρήση
για να καθορίσετε την καλύτερη τοποθέτηση
του smartphone σας στη βάση. Σιγουρευτείτε ότι θα το δοκιµάσετε αυτό µε έναν
τρόπο που δεν θα βλάψει το smartphone σας
αν αυτό πέσει έξω από την βάση. Μην το χρησιµοποιείτε σε αυτοκίνητα.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ
ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η P & G ΟΙ ∆ΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΗΣ Ή ΟΙ
ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ
ΣΕ ΕΣΑΣ Ή ΟΠΟΙΟΝ∆ΗΠΟΤΕ ΤΡΙΤΟ ΓΙΑ
ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΕΙ∆ΙΚΕΣ, ΠΑΡΑ∆ΕΙΓΜΑΤΙΚΟΥ Η ΤΙΜΩΡΗΤΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ, ΟΠΟΙΑΣ∆ΗΠΟΤΕ
ΦΥΣΗΣ, ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
Ή ΤΗΝ Α∆ΥΝΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ORAL-B, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΒΛΑΒΕΣ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΑ, ΥΛΙΚΕΣ
ΖΗΜΙΕΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΞΙΑΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ
AΛΛΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ ORAL-B,
ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η P & G ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.
ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΟΤΙ Η P & G
∆ΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΖΗΜΙΕΣ Ή
ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΣ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ
ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΕΙ∆ΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ Η
ΣΥΝΟ∆ΕΥΟΥΝ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ ORAL-B, Ή
ΟΠΟΙΑ∆ΗΠΟΤΕ ΑΠΩΛΕΙΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΩΝ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ
ΣΥΣΚΕΥΕΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ∆ΕΝ ΘΑ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΙΣΠΡΑΞΕΙΣ ΕΙΣ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ
ORAL-B ΑΝ ΤΟ ΠΟΣΟ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΗΝ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΤΙΜΗ ΠΟΥ ΚΑΤΑΒΛΗΘΗΚΕ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ.
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος
Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά
της ηλεκτρικής επαναφορτιζόµενης λαβής
έχει προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών
κεφαλών βουρτσίσµατος που δεν είναι Oral-B.
H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών
κεφαλών βουρτσίσµατος που δεν είναι Oral-B.
• H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότη-
τας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσµατος
που δεν είναι Oral-B. Εποµένως, δεν µπορεί
να βεβαιώσει την καθαριστική απόδοση των
ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσµατος που
δεν είναι Oral-B, όπως έχει επικοινωνηθεί στη
λαβή της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας την
στιγµή της πρώτης αγοράς.
• Η Oral-B δεν µπορεί να βεβαιώσει ότι οι
ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσµατος που
δεν είναι Oral-B, είναι συµβατές µε τη λαβή.
• Η Oral-B δεν µπορεί να προβλέψει το
µακροχρόνιο αποτέλεσµα στη φθορά της
λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσίσµατος που δεν είναι Oral-B.
Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσµατος Oral-B έχουν το λογότυπο Oral-B και
ανταποκρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές
ποιότητας της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει
ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσµατος ή
λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη
µάρκα.
49
Επίλυση προβλημάτων
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΕπίλυση
ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Η λαβή δεν λειτουργεί (σωστά)
µε την (εφαρµογή) Oral-B
Επαναφορά στις
εργοστασιακές
ρυθµίσεις.
ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ
Η λαβή δεν λειτουργεί (κατά
την πρώτη
χρήση).
Σύντοµοι διακεκοµµένοι ήχοι/
φως που αναβοσβήνει µετά
από 2 λεπτά ή
δεν λειτουργεί
κανένας χρονοδιακόπτης στη
λαβή.
1. Η εφαρµογή Oral-B™
είναι απενεργοποιηµένη.
™
.
2. Το Bluetooth δεν είναι
ενεργοποιηµένο στο
smartphone.
3. Το Bluetooth είναι απε-
νεργοποιηµένο στη
λαβή.
Η ένδειξη Bluetooth (7)
είναι απενεργοποιηµένη.
4. Η σύνδεση Bluetooth
µε το smartphone έχει
χαθεί.
Το smartphone δεν
5.
υποστηρίζει Bluetooth
(ή νεότερη
4.0
έκδοση)/Bluetooth
Smart.
6. Η λαβή βρίσκεται στη
συνδεδεµένη στο
ρεύµα βάση φόρτισης.
7. Η εφαρµογή Oral-B™
δεν είναι ενηµερωµένη.
Επιθυµείτε τις αρχικές λειτουργίες.
Η µπαταρία έχει πολύ
χαµηλή στάθµη. ∆εν ανάβει
κανένα φως.
Ο λειτουργία χρονοδιακόπτη έχει τροποποιηθεί/
απενεργοποιηθεί από την
εφαρµογή.
1. Ανοίξτε την εφαρµογή Oral-B™.
2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο
smartphone (περιγράφεται στο εγχειρίδιο
χρήστη).
3. Ενεργοποιήστε Bluetooth πατώντας ταυ-
τόχρονα το κουµπί ενεργοποίησης on/off
(3) και το κουµπί λειτουργίας (4) για 2
δευτερόλεπτα µέχρι να ανάψει η ένδειξη
του Bluetooth (7).
4. Συνδέστε ξανά τη λαβή και το smartphone
µέσω των ρυθµίσεων της εφαρµογής.
Κρατήστε το smartphone σε κοντινή από-
σταση όταν το χρησιµοποιείτε µε τη λαβή.
5. Το smartphone πρέπει να υποστηρίζει
Bluetooth
4.0 (ή νεότερη έκδοση)/Bluetooth Smart για
να γίνει σύνδεση µε τη λαβή. Ελέγξτε το
App Store
βατά smartphones.
6. Το Bluetooth απενεργοποιείται όταν η
λαβή είναι τοποθετηµένη στη συνδεδεµένη στο ρεύµα βάση φόρτισης.
7. Κατεβάστε την τελευταία εφαρµογή
Oral-B™.
Πιέστε και κρατήστε πατηµένο τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) για
10 δευτερόλεπτα µέχρι όλες οι ενδείξεις
φόρτισης να αναβοσβήσουν 2 φορές ταυτόχρονα.
Φορτίστε το λιγότερο για 30 λεπτά.
Χρησιµοποιήστε την εφαρµογή για να αλλάξετε τις ρυθµίσεις του χρονοδιακόπτη ή
πραγµατοποιήστε επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθµίσεις (ανατρέξτε στην «Αντιµετώπιση προβληµάτων εφαρµογής»).
(SM)
ή το Google Play™ για συµ-
50
Η λαβή σεν
φορτίζει.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Η απόδοση
φόρτισης των
συνδεδεµένων
µε USB
συσκευών µέσω
της θήκης φόρτισης ταξιδίου
δεν είναι η αναµενόµενη.
Η επαναφορτιζόµενη οδοντόβουρτσα περιέχει ραδιοµονάδα που λειτουργεί στο εύρος ζώνης
2,40 µε 2,48 GHz µε µέγιστη ισχύ 1 mW.
Με το παρόν, η Braun GmbH δηλώνει ότι τα είδη ραδιοεξοπλισµού 3771, 3765, 3754, 3764,
3762 και 3767 συµµορφώνονται µε την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείµενο της δήλωσης
συµµόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιµο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση:
www.oralb.com/ce.
Σε µερικές περιορισµένες περιπτώσεις, η οδοντόβουρτσά σας µπορεί να απενεργοποιηθεί
λόγω εγγύτητας µε ηλεκτροµαγνητικά πεδία εύρους 621 έως 714 MHz. Αυτό δεν προκαλεί
βλάβη στην οδοντόβουρτσά σας. Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε ξανά για να συνεχίσετε το
βούρτσισµα.
1. Η µπαταρία βρίσκεται
σε πολύ χαµηλά επίπεδα
φόρτισης.
2. Η θερµοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι έξω από το
έγκυρο εύρος (
60 °C).
≥
Η συνδεδεµένη µε USB
συσκευή ενδέχεται να
χρειάζεται το τροφοδοτικό του κατασκευαστή
για να επιτύχει τη σωστή
απόδοση φόρτισης.
0 °C και
≤
1. Οι φωτεινές ενδείξεις κατά την φόρτιση
µπορεί να µην αναβοσβήσουν αµέσως.
Μπορεί να χρειαστεί εως και 30 λεπτά.
2. Συνιστώµενη θερµοκρασία περιβάλλοντος
για τη φόρτιση είναι 5 °C έως 35 °C.
Για να επιτύχετε την επιθυµητή απόδοση
φόρτισης, χρησιµοποιήστε το γνήσιο τροφοδοτικό του κατασκευαστή της συνδεδεµένης µε USB συσκευής.
51
Bosna i Hercegovina Crna Gora
Dobro došli u Oral-B!
Prije prve upotrebe četkice molimo pažljivo
pročitajte i sačuvajte uputstvo za upotrebu.
VAŽNO
•
Povremeno provjeravajte cijeli
proizvod/kabal/dodatke zbog
oštećenja. Oštećena jedinica ili
ona koja ne radi pravilno
ne bi se smjela dalje koristiti.
Ako je proizvod / kabal /
dodatak oštećen, odnesite
ga u servisni centar Oral-B.
Nemojte sami modificirati ili
popravljati proizvod. Tako
možete uzrokovati požar, strujni
udar ili neku drugu ozljedu.
•
Ova četkica nije namijenjena za
djecu mlađu od tri godine.
Djeca u dobi iznad 3 godine
te osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima, kao i osobe
koje nemaju prethodno iskustvo
i znanje, mogu koristiti ovu
četkicu isključivo uz nadzor
osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili pod uvjetom da im
je prethodno objašnjeno kako
se uređaj koristi na siguran
način tako da oni u potpunosti
razumiju moguće rizike
prilikom korištenja.
•
Čišćenje i održavanje ovog
uređaja ne smiju obavljati djeca.
•
Djeca se ne smiju igrati s
uređajem.
52
•
Koristite proizvod isključivo u
skladu sa njegovom namjenom
kako je opisano u ovom
priručniku. Ne koristite
nastavke koji nisu preporučeni
od strane proizvođača.
Isključivo koristite punjač koji
je isporučen sa uređajemč.
UPOZORENJE
• Ne uranjajte punjač/stalak za punjenje,
pametnu utičnicu ili putnu torbicu za
punjenje, u vodu ili drugu tečnost i ne
čuvajte ga na mjestu sa kojeg bi mogao
pasti ili biti povučen u kadu ili lavabo. Ne
pokušavajte ga dohvatiti ukoliko je pao u
vodu. Odmah ga iskopčajte iz napajanja.
• Ovaj uređaj sadrži baterije koje se ne
mogu zamijeniti.
Nemojte otvarati i rastavljati uređaj. Za
recikliranje baterije molimo vas da cijeli
uređaj odložite prema lokalnim pravilima
za odlaganje. Otvaranje ručke uništit će
uređaj i poništiti garanciju.
• Prilikom iskopčavanja iz napajanja, uvijek
držite za utikač, a ne za napojni kabl.
Ne dodirujte utikač vlažnim rukama.
To bi moglo izazvati električni udar.
• Ako provodite neki stomatološki tretman,
molimo da se prije upotrebe konsultujete
sa svojim stomatologom.
• Ova četkica za zube je uređaj za ličnu
higijenu i nije namijenjena za upotrebu na
više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji
ili instituciji.
• Koristite samo punjač i/ili specijalni
komplet kablova (pametni utikač) s
integrisanim priključnim kablom sa
sigurnosnim niskonaponskim adapterom
koji ste dobili uz svoj uređaj. Nemojte
mijenjati niti otvarati bilo koji dio, inače
postoji opasnost od električnog udara.
Ako se na stalku za punjenje/putnom
neseseru s funkcijom punjača nalazi
oznaka
isključivo specijalni komplet kablova
(pametni utikač) Braun/Oral-B s tom
identifikacijom.
• Sitni dijelovi mogu ispasti, držite izvan
dohvata djece.
492-5214, koristite
Da izbjegnete oštećenja glave četkice koja
mogu dovesti do opasnosti od gušenja sitnim dijelovima ili oštećenja zuba:
• Prije svake upotrebe se postarajte da
glava četkice dobro naliježe. Prekinite
koristiti četkicu za zube ako glava četkice
više ne naliježe kako bi to trebalo. Nikad
ne koristite bez glave četkice.
• Ako proizvod padne na pod, glava četkice
za zube trebala bi se zamijeniti prije
sljedeće upotrebe, čak i ako nema vidljivih
oštećenja.
• Zamijenite glavu četkice svaka 3 mjeseca
ili ranije ukoliko se istroši.
• Nakon svake upotrebe pravilno očistite
glavu četkice (pogledajte odjeljak
«Preporuke za čišćenje»). Pravilno
čišćenje osigurava sigurnu primjenu i
funkcionalan radni vijek četkice za zube.
Važne informacije
• Vaša Oral-B električna četkica za zube
može se koristiti s pametnim telefonom
(pronaći podatke pod »Spajanje četkice
s vašim pametnim telefonom”).
• Da biste izbjegli elektromagnetnu
interferenciju i/ili konflikte sa
kompatibilnošću, isključite Bluetooth na
drški četkice (5) prije korištenja u
ograničenim prostorima, kao što su
avioni ili posebno označeni prostori u
bolnicama.
• Isključite Bluetooth istovremenim
pritiskom na dugme za uključivanje/
isključivanje (3) i dugme za način rada
(4) u trajanju od 2 sekunde dok se
Bluetooth indikator (7) ne ugasi. Istu
proceduru koristite i za ponovno
aktiviranje Bluetootha.
• Osobe sa ugrađenim pejsmejkerom,
četkicu za zube trebaju držati na
udaljenosti od najmanje 15 centimetara
(šest inča) dok je uključena. Kada god
posumnjate da postoji interferencija,
isključite Bluetooth.
Opis
1 Glava četkice
2 Pametni prsten
3 Prekidač za ključivanje/isključivanje
4 Prekidač za biranje načina četkanja
5 Ručka
6 Displej za načine četkanja
7 Bluetooth
8 Displej koji pokazuje nivo punjenja
Dodatna oprema (ovisno o modelu):
9 Baza za punjenje (sa fiksnim kablom)
10 Držač za glavu četkice
11 Odjeljak za glavu četkice sa zaštitnim
poklopcem
12 Putni neseser za punjenje
12a Indikator punjenja
12b USB ulaz
12c Ulaz za adapter
12d Unutrašnji poklopac (s držačem za
pametni telefon)
12e Pokretni umetak
13 Pametni utikač (napajanje)
14 Stalak za punjenje (sa odvojivim
kablom)
15 Kozmetička torbica
16 Standardni putni neseser
17 Vrećica za punjač
Napomena: Sadržaj se može razlikovati u
zavisnosti od kupljenog modela.
Specifikacije
Za specifikacije napona poslužite se
pločicom na dnu uređaja.
Nivo buke: 68 dB (A)
®
indicator
Punjenje i Korištenje
Vaša četkica za zube je dizajnirana za
upotrebu u kupatilu. Ima vodootpornu dršku,
zbog čega je električno sigurna.
• Četkicu za zube možete koristiti odmah ili
je nakratko puniti tako da je postavite na
punjač priključen na napajanje (9) ili stalak
za punjenje (14). Tokom korištenja stalka
za punjenje (14) upotrijebite dodatni
pametni utikač (13) priložen uz uređaj
(slika B). Samo pametni utikač se može
koristiti za sve globalne opsege voltaže
(100 – 240 V).
Pažnja: U slučaju da je baterija prazna
(prilikom punjenja ne pali se svjetlo na
ekranu napunjenosti baterije (8), ili nema
reakcije prilikom pritiska na on/off
dugmad (3)), punite je najmanje 30
minuta.
• Nivo napunjenosti je pokazan na ekranu
napunjenosti baterije (8). Kada se baterija
puni, svjetlo treperi (slika
potpunosti puna, svjetlo se ugasi. Potpuno
/B); kada je u
1
53
punjenje traje oko 12 sati i omogućava i do
12 dana upotrebe (2 puta dnevno, 2 minute).
Napomena: Kada je prazna, svjetlo se
možda neće odmah upaliti; možda ćete
morati sačekati 30-ak minuta.
• Ako se baterija ispraznila, crveno svjetlo
bljeska na displeju i motor smanjuje
brzinu. Kada se baterija u potpunosti
isprazni, motor će se zaustaviti; potrebno
je barem 30-minutno punjenje za jednu
upotrebu.
• Za svakodnevnu upotrebu ručka može
stajati na uključenoj jedinici za punjenje
kako bi četkica za zube uvijek bila puna.
Nije moguće prepuniti bateriju.
Napomena: Čuvajte ručku na sobnoj
temperaturi za optimalno održavanje
baterije.
Oprez: Nemojte izlagati ručku
temperaturama višim od 50 °C.
Korištenje četkice
za zube
Tehnike čišćenja
Smočite glavu četkice i nanesite bilo koju
vrstu paste za zube. Kako biste izbjegli
prskanje, postavite glavu četkice na zube
prije nego što uključite uređaj (slika
Kada perete zube oscilirajuće-rotirajućim
Oral-B glavama četkice, pomjerajte
glavu četkice polako od zuba do zuba,
zadržavajući se nekoliko sekundi na svakoj
površini zuba (slika
S bilo kojom glavom četkice zube prvo
četkajte izvana, onda iznutra i na kraju
zagrizne površine. Četkajte sve četiri
četvrtine usta jednako. Ne pritišćite
prejako, dozvolite četkici da radi sav posao.
Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj
tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima
korištenja bilo koje električne četkice za
zube vaše desni mogu lagano krvariti.
Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko
dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice,
molimo konsultujte svog stomatologa.
Ako imate osjetljive zube i/ili desni, Oral-B
preporučuje upotrebu «Sensitive» načina
rada (u zavisnosti od modela) (možete
koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice).
Karakteristike pametnog prstena
Vaša četkica za zube ima pametni prsten (2),
54
).
3
).
2
koji ima različite funkcije označene različitim
bojama svjetla:
Bijela (zadana) = Boja svjetla operativnog i
vizuelnog tajmera (odaberite individualnu
boju pomoću postavki aplikacije Oral-B™)
Crvena = senzor pritiska
Plava = indikator za Bluetooth
Tajmer
Tajmer signalizira kratkim isprekidanim
zvukom i bljeskajućim svjetlom Smart Ring-a
u intervalima od 30 sekundi za prelazak na
slijedeći kvadrant usta (slika
isprekidani zvuk i bljeskajuće svjetlo
označavaju završetak 2-minutnog perioda
pranja zuba kojeg preporučuju profesionalci.
Tajmer pamti proteklo vrijeme četkanja, čak i
kada se drška nakratko ugasi tokom
četkanja. Tajmer se resetuje ako se napravi
pauza duža od 30 sekundi, ako se nakratko
pritisne dugme za način rada (4) u toku pauze
ili ako se drška postavi na uključen punjač.
Napomena: Tokom upotrebe aplikacije
Oral-B™, neke karakteristike tajmera mogu
biti isključene.
Napomena: Takođe možete podešavati
postavke tajmera pomoću aplikacije
Oral-B™.
Senzor pritiska
Ako se primijeni previše pritiska, Smart Ring
(2) će zasvijetliti crveno, podsjećajući vas da
smanjite pritisak. Stalni visok pritisak u
trajanju više od 5 sekundi biće naznačen
brzim bljeskanjem Smart Ring-a (2).
Uz to, pulsiranje glave četkice će stati, dok
će se oscilirajući pokreti glave četkice
smanjiti (tokom načina rada «Daily Clean»
(dnevno pranje), «Pro Clean» (profesionalno
pranje) i «Sensitive» (osjetljivo pranje).
).
(slika
3
Povremeno provjeravajte rad senzora
pritiska tako što ćete umjereno pritisnuti na
glavu četkice tokom upotrebe.
Napomena: Tokom upotrebe aplikacije
Oral-B™, neke karakteristike senzora
pritiska mogu biti isključene.
Načini pranja zuba
Vaša četkica ima mogućnost različitih načina
četkanja, koji su naznačeni na displeju koji
pokazuje načine četkanja (6) na vašoj ručki
(«Daily Clean» način ne svijetli na displeju koji
pokazuje načine četkanja):
®
povezivanja
). Dugi
3
«Daily Clean» – standardni postupak za
«Pro Clean» – za izvanredan osjećaj
«Sensitive» – nježno ali temeljito
«3D White » – poliranje zuba za
«Gum Care» – nježna masaža desni
«Tongue Clean» – čišćenje jezika za
Kada koristite «Tongue Clean» način,
preporučujemo upotrebu Sensitive glave
četkice. Možete čistiti vaš jezik s pastom za
zube ali i bez nje. Cijelo područje jezika
četkajte sistematično nježnim pokretima.
Preporučeno vrijeme četkanja je 20 sekundi;
naznačeno treptećim svjetlom na pametnom
prstenu.
Vaša četkica za zube automatski počinje sa
zadnjim korištenim načinom. Da biste
prebacili na druge načine, uzastopno
pritišćite tipku za odabir načina četkanja
tokom upotrebe (slika
bilo kojeg načina na Daily Clean način,
pritisnite i držite tipku za odabir načina
četkanja (4).
Napomena: Takođe možete podešavati
postavke načina rada pomoću aplikacije
Oral-B™.
svakodnevno pranje
zuba
čistoće (rad na najvišoj
frekvenciji).
čišćenje osjetljivih
područja
povremenu ili
svakodnevnu upotrebu
povremenu ili
svakodnevnu upotrebu.
). Da biste se vratili s
4
Oral-B FlossAction glava četkice
ima mikropulsirajuća vlakna
četkice koja omogućavaju
izvanredno uklanjanje plaka
između zuba.
Oral-B 3D White glava četkice
ima specijalni završetak za
prirodno izbjeljivanje zuba.
Molimo da imate u vidu da djeca
ispod 12 godina ne bi trebala
koristiti Oral-B 3D White glavu
četkice.
Oral B Sensi Ultra-tanka glava
četkice
Glavna karakteristika je
kombinacija običnih vlakana
koja čiste površinu zuba i ultatankih vlakana za nježno
čišćenje desni.
Većina Oral-B glava četkice posjeduje
svijetlo plavi INDICATOR
vlaknima koji vam pomaže da uočite kada je
neophodna zamjena glave četkice.Temeljitim
četkanjem, dvaput dnevno po dvije minute,
plava boja će izblijediti na pola nakon otprilike
3 mjeseca i tako označiti da je vrijeme za
zamjenu glave četkice. Ako se vlakna saviju
prije nego što boja počne blijediti, možda
prejako pritišćete zube i desni.
Ne preporučujemo upotrebu Oral-B
«FlossAction» ili Oral-B «3D White» glave
četkice s aparatićem za zube. Možete
koristiti Oral-B «Ortho» glavu četkice, koja
je specijano dizajnirana za čišćenje oko
aparatića.
®
indikator na
Glave četkice za zube
Oral-B vam nudi različite Oral-B glave
četkice koje odgovaraju vašoj Oral-B ručki.
Naše oscilirajuće-rotirajuće Oral-B glave četkice mogu se koristiti za precizno «zub
po zub» čišćenje.
Oral-B CrossAction glava četkice
Naša najnaprednija glava
četkice. Vlakna četkice su pod
uglom, za precizno čišćenje.
Podiže i uklanja plak.
Povežite vašu četkicu
sa svojim pametnim
telefonom
Aplikacija Oral-B™ je dostupna za mobilne
uređaje sa iOS ili Android operativnim
sistemom. Možete je besplatno preuzeti iz
App Store
Drška ima instalirane senzore koji, skupa sa
«prepoznavanjem četkanja» u aplikaciji,
pokazuju koje dijelove četkati i koliko dugo.
Nadalje, aplikacija Oral-B™ vam pruža
mogućnost da napredak pranja zuba pratite
(SM)
ili Google Play™.
55
u obliku grafikona i da prilagodite postavke
svoje četkice za zube.
• Pokrenite aplikaciju Oral-B™. Ona će vas
voditi kroz cjelokupni postupak Bluetooth
uparivanja. Možete je također pronaći pod
postavkama aplikacije (Postavke ->
Četkica).
Napomena: Funkcionalnost aplikacije
Oral-B™ je ograničena ako je funkcija
Bluetooth isključena na vašem pametnom
telefonu (upute potražite u korisničkom
priručniku svog pametnog telefona).
• Sve instrukcije aplikacije će biti prikazane
na vašem pametnom telefonu.
• Ako je Bluetooth uključen na drški, Bluetooth indikator (7) se pali. Kada je
drška uparena sa aplikacijom, Smart Ring
(2) će nakratko zasvijetliti.
• Držite pametni telefon u blizini (na
udaljenosti do 5 m) kada ga koristite sa
drškom. Vodite računa da je pametni
telefon sigurno smješten na suhom
mjestu.
Napomena: Vaš pametni telefon mora
podržavati Bluetooth 4.0 (ili viši)/ Bluetooth
Smart kako bi se povezali s ručkom četkice
za zube.
Lista kompatibilnih pametnih telefona je
prikazana u App Store
Oprez: Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg
pametnog telefona kako biste bili sigurni da
je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu
u kupatilu.
Provjerite na www.oralbappavailability.
co.uk dostupnost Oral-B
vašu zemlju.
(SM)
ili Google Play™.
™
aplikacije za
Čišćenje
Poslije pranja zuba glavu četkice za zube
pažljivo isperite tekućom vodom s
uključenom drškom. Isključite dršku i skinite
glavu četkice. Dršku i glavu četkice očistite
odvojeno; posušite ih prije sastavljanja.
Isključite punjač/stalak za punjenje prije
čišćenja (slika
Čistiti isključivo suhom tkaninom: osnovni
punjač (9), stalak za punjenje (14), torbicu
punjača (17), putnu torbicu za punjenje (12),
osnovnu putnu torbicu (16) i pametni utikač
(13).
Moguće prati u mašini za pranje posuđa:
56
).
5
držač glave četkice (10), odjeljak glave
četkice i zaštitni poklopac (11), uklonjivi
uložak (12e) putne torbice za punjenje (slika
B3).
Za ručno pranje: kozmetička torbica (15)
isključivo sa mlakom vodom (30 °C – 40 °C).
Dodatna oprema
(u zavisnosti od modela)
Putni neseser za punjenje
• Da biste napunili ručku (5), postavite je na
iglu u putnom neseseru za punjenje (12) i
priključite ga na električnu utičnicu
pomoću priložene dodatne pametne
utičnice (13). Pametni utikač se može
koristiti za sve glavne globalne raspone
napona (100 – 240V).
• Trepteće svjetlo (12a) putne torbice za
punjenje označava da se držač puni. Kada
se ručka napuni do kraja, lampica će se
ugasiti. Potpuno punjenje može trajati i do
12 sati (slika B1).
Napomena: Možete koristiti USB
priključak (12b) da biste napunili električni
uređaj kada je putni neseser za punjenje
uključen. Ručka se može puniti samo
pomoću pametne utičnice (13)/(12c), a
ne i pomoću USB priključka.
• Unutrašnji poklopac putnog nesesera ima
ugrađen držač za pametni telefon (12d)
koji može držati vaš pametni telefon tokom
upotrebe (slika B2). Prije upotrebe
provjerite da li veličina vašeg telefona
odgovara stalku i da li je on stabilan.
• Čišćenje: Uklonjivi uložak (slika B3) (12e)
putne torbice može se prati u mašini za
pranje posuđa (slika
Vanjski dio torbice smije se čistiti samo
vlažnom tkaninom. Pobrinite se da dijelovi
putne torbice budu potpuno suhi prije
novog sastavljanja, a glave četkice za
zube/četkice suhe prije spremanja u
putnu torbicu.
Napomena: Mrlje na površini putne torbice
odmah očistite.
Putnu torbicu čuvajte na čistom i suhom
mjestu.
Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg
pametnog telefona kako biste bili sigurni da
je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu
u kupatilu.
).
5
Kozmetička torbica / Torbica
punjača / Osnovna putna torbica
Držite čiste i suhe četkice/glave četkice u
osnovnoj putnoj torbici (16) i stavite ih u
kozmetičku torbicu (15) (slika C).
Držite punjač/stalak punjača u torbici
punjača (17) (slika D).
Čišćenje: Mrlje na površinama odmah
očistite. Kozmetička torbica treba da se
ručno pere samo sa mlakom vodom (30 °C –
40 °C). Osnovnu putnu torbicu i torbicu
punjača treba samo obrisati vlažnom krpom
). Čuvajte na čistom i suhom mjestu.
(slika
5
Zaštita okoliša
Ovaj proizvod sadrži baterije i/ili
električni otpad koji se reciklira.
U interesu zaštite okoliša, molimo
da ga na kraju njegovog radnog
vijeka ne odlažete zajedno s kućnim
otpadom. Odložite ga na mjesta predviđena
za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Garancija
Dajemo 2 godine ograničene garancije na
proizvod koja počinje od datuma kupovine.
U garantnom roku ćemo, bez naknade,
otkloniti sve nedostatke na aparatu do kojih
dođe zbog manjkavosti u materijalima ili
izradi, bilo popravkom ili zamjenom cijelog
uređaja, prema našem nahođenju. Ovisno o
dostupnosti, uređaj može biti zamijenjen
zamjenskim uređajem druge boje ili
ekvivalentnim modelom.
Ova garancija primjenjuje se u svakoj zemlji u
kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov
ovlašteni distributer. Ova garancija ne
pokriva: oštećenja nastala nepravilnom
upotrebom, normalnom istrošenošću ili
upotrebom, posebno što se tiče glava
četkice, kao ni nedostatke koji samo
neznatno utječu na vrijednost ili valjanost
upotrebe aparata.
Garancija je nevažeća ako popravke izvrši
neovlaštena osoba i ako se ne koriste
originalni Braun dijelovi.
Ovaj uređaj je opremljen s odobrenim
Bluetooth Smart radiomodulom.
Nemogućnost uspostave Bluetooth Smart
konekcije s određenim pametnim telefonom
nije pokriveno ovom garancijom, osim ako
Bluetooth radiomodul nije oštećen.
Bluetooth uređaji imaju garanciju od svojih
proizvođača, a to nije Oral-B. Oral-B ne
utječe niti bilo šta preporučuje
proizvođačima uređaja, a time Oral-B ne
preuzima nikakvu odgovornost za broj
kompatibilnih uređaja s našim Bluetooth
sistemom.
Oral-B zadržava pravo da bez prethodne
najave izvrši bilo koju tehničku promjenu ili
promjenu u sistemu implementacije značajki
uređaja, kao i promjene strukture izbornika
koje su potrebne kako bi se osiguralo
pouzdano funkcioniranje Oral-B sistema.
Kako biste ostvarili svojaprava u okviru razdoblja koje pokriva garancija, donesite ili
pošaljite cijeli aparat zajedno s računom na
adresu ovlaštenog servisnog centra
Oral-B Braun.
®
Važne informacije o Bluetooth
radiomodulu
Iako su sve navedene funkcije na Bluetooth
uređaju podržane, Oral-B ne osigurava 100%
pouzdanost konekcije i dosljednost
funkcioniranja. Funkcioniranje i pouzdanost
konekcije direktne su posljedice svakog
pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije
softvera, kao i operativnog sistema tih
Bluetooth uređaja i sigurnosnih propisa
implementiranih na uređaju od strane
kompanije.
Oral-B se pridržava i strogo provodi
Bluetooth standard kojim Bluetooth uređaji
mogu komunicirati i funkcionirati s Oral-B
četkicama za zube.
Međutim, ako proizvođači uređaja ne
provedu ovaj standard, Bluetooth
kompatibilnost i značajke bit će dodatno
ugrožene i korisnik može imati problema s
funkcionalnošću i značajkama. Imajte na
umu da softver na Bluetooth uređaj može
značajno utjecati na kompatibilnost i
funkcioniranje.
1) Garancija – izuzeci i ograničenja
Ova ograničena garancija važi samo za
nove proizvode koje je proizvela ili koji su
proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble
Company, njena povezana društva ili
podružnice («P&G») koje se mogu prepoznati
po zaštitnom znaku Braun/Oral-B,
trgovačkom nazivu ili s njima povezanim
logotipom. Ova ograničena garancija ne važi
57
za proizvode koji ne pripadaju kompaniji P&G,
uključujući hardver i softver. Kompanija P&G
neće biti odgovorna za štetu ili gubitak bilo
kojeg programa, podataka ili drugih
informacija pohranjenih na bilo kom mediju
proizvoda ili za proizvode i dijelove koji ne
pripadaju kompaniji P&G i koje ne pokriva ova
ograničena garancija. Oporavak ili nova
instalacija programa, podataka ili drugih
informacija nisu pokriveni ovom ograničenom
garancijom.
Ova ograničena garancija se ne primjenjuje
na (i) štetu koja nastane zbog nezgode,
zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara,
pogrešne primjene i upotrebe proizvoda koji
nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja
nastane zbog servisiranja koje je izvršila bilo
koja osoba koja ne pripada Braun servisnom
osoblju ili osoblju koje je Braun ovlastio;
(iii) proizvode i dijelove koji su modificirani
bez pisane dozvole kompanije P&G i
(iv) štetu koja nastane zbog upotrebe ili
nemogućnosti upotrebe Oral-B stalka/
nosača za pametni telefon, držača za
pametni telefon koji se pričvršćuje na
ogledalo ili putnog nesesera za punjenje
(«Dodatna oprema»).
2) Upotreba držača za pametni telefon
Oral-B dodatna oprema uključena u paket
osmišljena je da bi vam omogućila prikladno
držanje vašeg pametnog telefona tokom
korištenja Oral-B aplikacije. Isprobajte
različite položaje vašeg pametnog telefona
u Oral-B držaču za pametne telefone prije
upotrebe da biste odredili najbolji položaj
vašeg pametnog telefona u držaču. Pobrinite
se da isprobate položaje na način koji neće
oštetiti vaš pametni telefon u slučaju
ispadanja iz stalka. Nemojte koristiti u
automobilu.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
U MJERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA
MJERODAVNI ZAKON, KOMPANIJA P&G,
NJENI DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U
KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI
VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA
DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU,
POSLJEDIČNU I POSEBNU ŠTETU ILI
KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE
NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI
NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B
DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI,
58
IZMEĐU OSTALOG, OZLJEDE OSOBA,
OŠTEĆIVANJE IMOVINE, GUBITAK
VRIJEDNOSTI BILO KOJIH PROIZVODA
TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ
ORAL-B DODATNU OPREMU ILI GUBITAK
UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME ILI
BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE
KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B
DODATNU OPREMU, ČAK I AKO JE
KOMPANIJA P&G OBAVIJEŠTENA O
MOGUĆNOSTI TAKVE ŠTETE. BEZ
OGRANIČAVANJA GORE NAVEDENOG,
RAZUMIJETE I SLAŽETE SE S TIM DA
KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO
KOJU ŠTETU ILI UNIŠTAVANJE
POTROŠAČKIH ELEKTRONIČKIH UREĐAJA
ILI DRUGE LIČNE IMOVINE SADRŽANE U ILI
IZVAN ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO
KOJI GUBITAK PODATAKA SADRŽANIH U
SPOMENUTIM UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE
NI U KOM SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU
VEĆU OD STVARNE CIJENE PO KOJOJ JE
PROIZVOD KUPLJEN.
Garancija zamjenskih glava četkice
Oral-B garancija neće biti važeća ako je šteta
nastala tokom korištenja punjive ručke s
zamjenskom glavom četkice koja nije Oral-B.
Oral-B ne preporučuje upotrebu zamjenskih
glava četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom
zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
Zato ne možemo osigurati učinkovitost
čišćenja zamjenskih glava četkice koje
nisu Oral-B, kao što je komunicirano
prilikom kupovine punjive ručke.
• Oral-B ne može osigurati dobro pristajanje
zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B ne može predvidjeti dugoročne
efekte korištenja zamjenskih glava četkice
koje nisu Oral-B na ručki.
Sve Oral-B zamjenske glave četkice imaju
Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B
standarde kvalitete. Oral-B ne prodaje
zamjenske glave četkice ili ručke pod bilo
kojim drugim imenom.
Rješavanje problema
ProblemMogući razlogRješenje
APLIKACIJA
Ručka ne radi
(dobro) s
Oral-B aplikacijom.
1. Oral-B™ aplikacija je zatvorena.
2. Bluetooth funkcija nije uključena
na pametnom telefonu.
3. Bluetooth je isključen na drški;
Bluetooth indikator (7) je
ugašen.
4. Bluetooth veza sa pametnim
telefonom je prekinuta.
5. Vaš pametni telefon ne podržava
Bluetooth 4.0 (ili noviji)/Bluetooth Smart.
6. Drška četkice na punjaču priključenom na napajanje.
7. Zastarjela aplikacija Oral-B™.
1. Pokrenite Oral-B™ aplikaciju.
2. Aktivirajte Bluetooth funkciju na
pametnom telefonu (kako je
opisano u korisničkom
priručniku).
3. Uključite Bluetooth istovre-
menim pritiskom na dugme za
uključivanje/isključivanje (3) i
dugme za način rada (4) u trajanju od 2 sekunde, dok se
Bluetooth indikator (7) ne upali.
4. Uparite dršku i pametni telefon
preko postavki aplikacije. Držite
pametni telefon u blizini u toku
rada sa drškom.
5. Vaš pametni telefon mora
podržavati Bluetooth 4.0 (ili
noviji)/ Bluetooth Smart kako bi
se upario sa drškom četkice.
Provjerite App Store
Play™ u vezi sa kompatibilnim
pametnim telefonima.
6. Funkcija Bluetooth se isključi
kada stavite dršku četkice na
punjač priključen na napajanje.
7. Preuzmite najnoviju aplikaciju
Oral-B™.
(SM)
ili Google
Ponovno
postavljanje na
tvorničke
postavke.
ČETKICA ZA ZUBE
Drška nije u
funkciji (tokom
prve upotrebe).
Kratki isprekidani zvukovi/
bljeskajuće
svjetlo nakon
2 minute ili na
drški ne radi
nikakav tajmer.
Traži se izvorna funkcionalnost
aplikacije.
Baterija je na veoma niskom nivou
napunjenosti, nijedno svjetlo ne
svijetli.
Tajmer je izmijenjen/deaktiviran
putem aplikacije.
Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje (3) tokom
10 sekundi sve dok sva svjetla ne
bljesnu dva puta istovremeno.
Punite najmanje 30 minuta.
Pomoću aplikacije promijenite
postavke tajmera ili izvršite
ponovno postavljanje na tvorničke
postavke (pogledati rješavanje
problema sa aplikacijom).
59
Drška četkice
se ne puni ali
svjetla indikatora punjenja
naizmjenično
bljeskaju.
DODACI
Učinci punjenja
uređaja povezanih USB-om
preko putne torbice za punjenje
nisu kao što je
očekivano.
Punjiva četkica za zube sadrži radio modul koji radi u opsegu frekvencije od 2,4 do 2,48 GHz,
sa maksimalnom snagom od 1 mW.
Ovim, Braun GmbH izjavljuje da je radio oprema tipova 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 i 3767
usaglašena sa EU direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU Deklaracije o usklađenosti je
dostupan na sljedećoj internet adresi: www.oralb.com/ce.
U pojedinim situacijama, vaša četkica se može isključiti uslijed obližnjih elektromagnetnih polja
u opsegu od 621 do 714 MHz. Ovo ne šteti vašoj četkici, možete je ponovo uključiti da biste
nastavili sa četkanjem.
1. Baterija je na niskom nivou
napunjenosti.
2. Temperatura okruženja je izvan
temperaturnog raspona (< 0 °C
i > 60 °C) za punjenje.
Vaš uređaj spojen USB-om možda
traži originalni izvor napajanja
proizvođača da bi ispunio učinke
punjenja.
1. Svjetlosni indikator možda neće
odmah početi da treperi; može
potrajati do 30 minuta.
2. Preporučena temperatura okoline za punjenje je od 5 °C i
35 °C.
Koristite originalni izvor napajanja
proizvođača uređaja spojenih
USB-om da biste dobili željene
učinke punjenja.
60
Македонија
Добредојдовте во Oral-B!
Пред да започнете со употреба на оваа
четка за заби, Ве молиме прочитајте ги
упатствата за работа и чувајте го ова
упатство за понатамошна употреба.
ВАЖНО
•
Повремено проверувајте го
кабелот од штета. Доколку
е оштетен, однесете го
полначот во сервисниот
центар на Oral-B. Оштетен или
дел кој не е во функција не
треба да се користи.
Да не се пренаменува или
поправа производот. Тоа
може да предизвика пожар,
електричен удар или повреда.
•
Оваа четка не е наменета за
деца помали од 3 години.
Деца на возраст од 3 години
и лица со намалени физички,
сензорни и ментални
способности, како и лица кои
немаат претходно искуство
или знаење, може да ја
користат оваа четка исклучиво
со надзор од лица одговорни
за нивна сигурност или под
услови да им е претходно
објаснето како се користи
уредот на сигурен начин така
што во целост ќе го разберат
можниот ризик при употреба.
•
Чистење и одржување не треба
да се врши од страна на деца.
•
Деца не треба да си играат со
апаратот.
•
Користете го овој производ
само за наменетата
употреба како што е
опишано во овој прирачник.
Не користете додатоци кои
не се препорачани од
производителот. Користете
го полначот кој ви е даден со
уредот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Не ставајте го полначот/преносната
кутија за полнење, паметниот приклучок
или футролата за патување во вода или
течност и не чувајте го на места каде
што може да падне или да биде
повлечен во када или во лавабо. Не
посегнувајте по него ако паднал во вода.
Веднаш исклучете го од штекер.
• Овој апарат содржи батерии кои не се
заменливи.
Да не се отвара и расклопува уредот.
За рециклирање на батериите ве
молиме целиот уред да се отстрани во
согласност со локалните прописи за
животна средина. Отварањето на држачот ќе го оштети производот и поништи
гаранцијата.
• Кога го исклучувате од штекер, секогаш
држете ја приклучницата наместо
кабелот. Не допирајте ја приклучницата
со мокри раце. Така може да
предизвикате електрошок.
• Доколку подлежите на некој третман за
било каква нега на уста, консултирајте
се со вашиот стоматолог пред употреба.
• Оваа четка е прибор за лична хигиена и
не е наменета за употреба од повеќе
лица во стоматолошка институција.
• Користете го само полначот и/или
специјалниот комплет на кабли (паметен приклучок) со вградено напојување
на многу низок безбедносен напон што
го добивате со апаратот. Не менувајте
ниту експериментирајте со кој било дел
од него, во спротивно постои ризик од
електричен удар. Доколку држачот за
полнење/полначот за на пат е означен
со
492-5214, користете го
61
само специјалниот комплет на кабли
(паметен приклучок) на Braun/Oral-B
со оваа идентификација.
• Мали делчиња може да се отстрануваат,
па затоа чувајте го понастрана од деца.
За да избегнете кршење на четкичката,
што може да создаде мали делови кои
претставуваат опасност од задушување
или оштетување на забите:
• Пред секоја употреба, осигурете се
дека четкичката добро е наместена. Ако
главата на четкичката повеќе не се
вклопува правилно, престанете да ја
употребувате четкичката. Никогаш не
го користете уредот без главата на четкичката.
• Ако дршката на четкичката падне, чет-
кичката треба да се замени пред следната употреба дури и да нема видливо
оштетување.
• Заменете ја четкичката на секои
3 месеци, или порано ако главата се
истроши.
• Чистете ја четкичката соодветно по
секоја употреба (види го делот «Препораки за чистење»). Соодветното
чистење гарантира безбедна употреба
и функционално траење на четкичката
за заби.
Важни информации
• Oral-B може да се користи со Вашиот
телефон (најдете повеќе информации
во «Поврзување на четката за заби со
вашиот телефон»).
• За да избегнете електромагнетни
пречки и/или конфликт во
компатибилноста, деактивирајте
Bluetooth на рачката на четката за
заби (5) пред да ја користите во
забранета средина, како што се
авиони или специјално означени зони
во болниците.
• Деактивирајте Bluetooth така што
истовремено ќе притиснете на
копчињата on/off (3) и mode (4)
2 секунди додека индикаторот за
Bluetooth (7) не се исклучи. Следете
ја истата процедура за повторно
активирање на Bluetooth.
• Лицата со пејсмејкери секогаш треба
да ја држат четката за заби
оддалечена шест инчи (15 сантиметри)
62
од пејсмејкерот, додека е вклучена.
Секогаш кога се сомневате дека има
пречки, деактивирајте го Bluetooth.
Опис
1 Глава на четката
2 Паметен прстен
3 Копче за вклучување / исклучување
(On/off)
4 Копче за начин на четкање
5 Дршка
6 Дисплеј за начин на четкање
7 Bluetooth
8 Дисплеј за ниво на наполнетост
Додатоци (во зависност од моделот):
9 Основен полнач (со фиксен кабел)
10 Држач за главата на чeтката
11 Простор за главата на четката со
заштитен капак
12 Патнички несесер за полнење
12a Индикатор за полнење
12b USB влез
12c Влез за адаптер
12d Внатрешен капак (со држач за
паметен телефон)
12e Отстранлив дел
13 Паметен приклучок (напојување)
14 Преносната кутија за полнење
(со монтажен кабел)
15 Несесер
16 Основна футрола за патување
17 Торбичка за полнач
Забелешка: Содржината може да варира
во зависност од купениот модел.
Спецификации
За спецификации за волтажата прочитајте
ги упатствата на долната страна на базата
за полнење. Ниво на гласност: 68 dB (A)
®
индикатор
Полнење и Оперирање
Вашата четка за заби има водоотпорна
рачка, е електрично безбедна и
дизајнирана за употреба во бањата.
• Можете веднаш да ја користите четката
за заби или кратко да ја наполните,
ставајќи ја на вклучениот полнач (9) или
преносна кутија за полнење (14). Кога
ја користите преносната кутија за
полнење (14) користете го
дополнителниот паметен приклучок
(13) кој ви е даден (слика B). Само
паметниот приклучок може да се
користи со сите глобални опсези на
напон (100 – 240V).
Забелешка: Во случај кога батеријата е
празна (не свети сијаличката за ниво на
полнење на екранот (8) додека се
полни или нема реакција кога ќе се
притисне копчето on/off (3)), наполнете
најмалку 30 минути.
• Нивото на полнење се прикажува на
екранот за ниво на полнење (8).
Трепкањето покажува дека батеријата
се полни (слика
сијаличката се гаси. Целосно полнење
трае околу 12 часа и трае околу 12 дена
со редовна употреба (два пати дневно
по 2 минути).
Забелешка: Коа батеријата е многу
истрошена, сијаличката може да не се
уклучи веднаш; може да поминат и
30 минути.
• Доколку батеријата е празна, црвена
сијаличка ќе светка на дисплејот и
моторчето ја намалува брзината. Кога
батеријата скроз ќе се испразни,
моторчето ќе престане да работи; ќе
бидат потребни најмалку 30 минути
полнење за една употреба.
• Секогаш можете да ја чувате рачката на
уклучен полнач за да ја одржувате
секогаш полна; батеријата не може да
се пренаполни.
Забелешка: Чувајте ја рачката на собна
температура за најдобро одржување на
батеријата.
Напомена: Не ја изложувајте рачката
на температури повисоки од 50 °C.
/B); штом се наполни,
1
Користење на четка
за заби
Техники на чистење
Наводенете ја главата на четката и
нанесете било кој вид на паста за заби.
За да се избегне прскањето , поставете ја
главата не четката на забите пред да го
вклучите уредот(слика
забите со една од ротирачките Oral-B
четки, поместувакте ја главата на четката
пополека од заб на заб, задржувајќи се по
неколку секунди на површината на секој
заб (слика
користењето на било каква електрична
четка за заби може да го раскрварат
2
). Првите денови
3
). При миење на
вашето непце. Крварењето треба да
прекине за неколку дена. Доколку
продолжи и по две недели, ве молиме
консултирајте се со стоматолог. Доколку
имате осетливи непца или заби, Oral-B
препорачува користење на «Sensitive»
начин на работа(во зависност од
моделот) ( може да користите Oral-B
Sensitive глава за четка за заби).
SmartRing функции
Вашата четка поседува SmartRing опрема
(2) која има различни функции кои се
изразени преку различни бои на светла:
Бело (почетно) = Светло за
функционирање и визуелен тајмер
(изберете боја преку подесувањата на
апликацијата Oral-B™)
Црвена = светло на сензорот за притисок
Сина = индикатор за Bluetooth
поврзување
Тајмер
Тајмерот сигнализира со краток
испрекинат звук и трепкачко светло на
Smart Ring на интервали од 30 секунди за
да преминете на следниот квадрант од
устата (слика
звук и трепкачкото светло го означуваат
крајот на професионално препорачаното
2-минутно време на четкање.
Тајмерот го меморизира изминатото
време на четкање дури и кога рачката е
кратко време исклучена за време на
четкањето. Тајмерот се ресетира ако
паузирате подолго од 30 секунди, ако
кратко го притиснете копчето за режим
(4) во текот на паузата или ако ја ставите
рачката на вклучениот полнач.
Напомена: Додека ја користите Oral-B™
апликацијата, тајмерот може да биде
деактивиран за некои опции.
Напомена: Исто така, можете да ги
приспособите подесувањата на тајмерот
преку апликацијата Oral-B™.
Сензор за притисок
Ако притиснете пресилно, Smart Ring (2)
ќе светне црвено, што ќе Ве потсети да го
намалите притисокот. Константно силен
притисок подолго од 5 секунди се
означува со брзо трепкачки Smart Ring (2).
Дополнително, пулсирањето на главата
на четката ќе престане и осцилациското
движење на главата на четката ќе се
). Долгиот испрекинат
3
®
63
намали (за време на режимите «Daily
Clean», «Pro Clean» и «Sensitive») (слика
Периодично проверувајте ја работата на
сензорот за притисок со умерен притисок
на главата на четката за време на
употребата.
Напомена: За време на употребата на
апликацијата Oral-B™, сензорот за
притисок може да биде деактивиран за
некои опции.
Режими за четкање
Четката за заби нуди различни начини на
четкање, прикажани на дисплејот (6) на
вашата четка («Daily Clean» моделот не
свети на дисплејот на четката):
«Daily Clean» – Стандарден режим за
«Pro Clean» – За извонредно чисто
«Sensitive» – Нежно, а сепак
«3D White» – Полирање за
«Gum Care» – Нежно масирање на
«Tongue Clean» – Чистење на јазикот за
Кога го користите начинот «Tongue
Clean», препорачуваме да ја користите
главата на четка за «Sensitive». Може да го
четкате јазикот со или без паста за заби.
Четкајте го целиот јазик систематски со
нежни движења. Препорачаното време за
четкање е 20 секунди; прикажано со
трепкање на сијаличката на SmartRing-от.
Вашата четка автоматски започнува да
работи со последно избраниот модел на
работа. За да промените модел,
притиснете го копчето за модел во текот
на употреба на четката (слика
вратите на на «Daily Clean» моделот од
било кој модел, притиснете и држете го
копчето (4).
Напомена: Исто така, можете да ги
приспособите подесувањата на режимот
преку апликацијата Oral-B™.
64
секојдневно чистење
на устата
чувство (работи на
висока фреквенција)
темелно чистење на
чувствителните делови
повремена или
секојдневна употреба
непцата
повремена или
секојдневна употреба
4
3
). За да се
Глави на четката за заби
).
Oral-B ви нуди широк избор на различни
Oral-B глави за четка кои одговараат на
рачката на вашата Oral-B четка за заби.
Нашите осцилирачко-ротирачки глави на четката може да се користат за
прецизно чистење на забите.
Oral-B CrossAction глава на
четка
Нашата најнапредна глава на
четка.Заоблени четчиња за
прецизно чистење. Ги отстранува наслагите.
Oral-B FlossAction глава на
четка
се карактеризира со микро-
пулсирачки четчиња кои овозможуваат неверојатно отстранување на наслагите во
интерденталната област.
Oral-B 3D White глава на четка
се карактеризира со
специјално капаче за полирање кое природно ги избелува забите. Деца под 12
годишна возраст не треба да
ја користат Oral-B «3D White»
главата за четка.
Oral-B Сензитивна Ултра-тенка
глава
поседува комбинација од нор-
мални влакна за чистење на
површината на забите и
ултра-тенки влакна за нежно
четкање на непцата.
Повеќето Oral-B глави имаат светло син
INDICATOR
да ја надгледувате потребата од замена
на главата.Со темелно четкање, два пати
дневно по две минути, плавата боја ќе
исчезне до половина на овие влакна во
просек од 3 месеци, означувајќи дека
треба да се промени главата на четката.
Доколку влакната почнат да се шират
пред бојата да почне да се повлекува, тоа
е знак дека вршите преголем притисок на
забите и непцата.
Не препорачуваме употреба на Oral-B
®
за влакна кој ќе Ви помогне
«FlossAction» или Oral-B «3D White»
глава на четка со протези. Може да ја
користите Oral-B «Ortho» главата на четка,
специјално дизајнирана за чистење околу
протезите и жиците.
Поврзување на вашата
четка за заби со
вашиот Smart телефон
Апликацијата Oral-B™ е достапна за
паметни телефони кои работат на
оперативен систем iOS или на Android.
Таа може да се преземе бесплатно од App
(SM)
или Google Play™.
Store
Рачката има вградени сензори кои,
заедно со опцијата «brushing recognition»
во апликацијата, Ви помага да откриете
кои зони да ги четкате и колку долго.
Покрај тоа, Oral-B™ апликацијата ви дава
можност да ја следите активноста на
четкање, Ве подучува и ги приспособува
подесувањата на вашата четка за заби.
• Отворете ја апликацијата Oral-B™.
Таа ќе Ве води низ целата процедура за
Bluetooth спојување.
Можете да ја најдете и во подесувањата
на апликацијата (Settings -> Toothbrush).
Напомена: Функционалноста на
апликацијата Oral-B™ е ограничена ако
е деактивиран Bluetooth на вашиот
паметен телефон (погледнете го
прирачникот за корисници на
паметниот телефон за да добиете
упатства).
• Сите инструкции на апликацијата ќе
бидат прикажани на телефонот.
• Ако Bluetooth е активиран на вашата
рачка, ќе светне индикаторот за
Bluetooth (7). Откако рачката ќе се
поврзе со апликацијата, Smart Ring (2)
кратко ќе трепне.
• Држете го паметниот телефон блиску
(на растојание помало од 5 метри) кога
го користите со рачката. Ставете го
смартфонот на безбедно суво место.
Забелешка: Вашоит Smart телефон мора
да поддржува Bluetooth 4.0 (или понова
верзија)/Bluetooth Smart за да може да се
поврзе со вашата четка за заби.
Компатибилните телефони се наведени
во App Store
(SM)
или на Google Play™.
Внимание: Следете го упатството за
Вашиот смарт телефон за да се уверите
дека Вашиот телефон / полнач се
дизајнирани за употреба во бања.
Посетете го сајтот www.oralbappavailability.co.uk за достапност на Oral-B
апликацијата по земји.
™
Препораки за чистење
По четкањето, исплакнете ја главата на
четката под проточна вода со вклучена
рачка. Исклучете ја и отстранете ја
главата на четката. Исчистете ги рачката
и главата на четката посебно; избришете
ги пред да ги склопите. Исклучете го
полначот/преносната кутија за полнење
пред чистењето (слика
Чистете ги само со влажна крпа: полначот
(9), преносната кутија за полнење (14),
торбичката за полначот (17), футролата за
полнење при патување (12), основната
футрола за патување (16), и паметниот
приклучок (13).
Може да се мијат во машина за садови:
држачот за главата на четката (10),
кутијата за главата на четката и
заштитниот капак (11), менливата влошка
(12e) на футролата за полнење при
патување (слика B3).
Се мијат со раце: несесерот (15), само со
млака вода (30 °C – 40 °C).
).
5
Дополнителни
елементи
(во зависност од моделот)
Патнички несесер за полнење
• За да ја наполните рачката (5) ставете
ја врз игличката во преносната кутија за
полнење (12) и поврзете со штекер со
помош на екстра паметниот приклучок
(13). Паметниот приклучок може да се
користи со сите глобални опсези на
напон (100 – 240V).
• Светлото што трепка (12a) на
преносната кутија за полнење
индицира дека рачката се полни.
Штомрачката целосно ќе се наполни,
светлото се гаси. Може да се потребни
до 12 часа (слика B1) за целосно
полнење.
65
Напомена: Можете да ја употребувате
УСБ-портата (12b) за да наполните
електронски уред додека преносната
кутија за полнење е вклучена. Рачката
може да се наполни само со паметниот
приклучок (13)/(12c), а не преку УСБпортата.
• Внатрешниот капак на преносната
кутија за полнење има вграден држач
за Smartphone (12d) што може да го
држи вашиот Smartphone додека го
употребувате (слика B2). Пред да го
употребувате, проверете дали вашиот
телефон го собира во држачот и дали
стои стабилно.
• Чистење: Менливата влошка (слика B3)
(12е) на футролата за патување може
да се мие во машина за садови (слика 5).
Надворешната кутија треба да се чисти
само со влажна крпа. Гледајте деловите
на футролата за патување да се
целосно суви пред повторното
монтирање и главите на четката/
четката за заби да се суви пред да се
ставаат во неа.
Напомена: Веднаш бришете ги флеките
од површината на футролата за патување.
Чувајте ја футролата за патување на чисто
и суво место.
Следете го упатството за вашиот мобилен
телефон за да се уверите дека Вашиот
телефон / полнач се дизајнирани за
употреба во бања.
Несесер / Торбичка за полнач / Основна
футрола за патување
Чувајте ги чистите и суви четки за заби/
глави на четката во основната футрола за
патување (16) и ставајте ги внатре во
несесерот (15) (слика C).
Чувајте го полначот/футролата за
патување за полнење во торбичката за
полначот (17) (слика D).
Чистење: Веднаш исчистете ги дамките
на површините. Несесерот треба да се
мие само со млака вода (30 °C – 40 °C).
Основната футрола за патување и
торбичката за полначот треба да се
чистат само со влажна крпа (слика
Чувајте го на чисто и суво место.
Предмет на промена без најава.
66
).
5
Известување за
животната средина
Производот содржи батерии и/
или рециклирачки електричен
отпад. За заштита на животната
средина да не се фрла со отпад
од домаќинствата, за рециклирање
однесете го до местата предвидени за
собирање на електричен отпад во вашата
земја.
Гаранција
Даваме 2-годишна ограничена гаранција
за производот којашто почнува да важи на
денот на купувањето.
Во рамките на гарантниот период,
бесплатно ќе ги отстраниме сите дефекти
на апаратот што се резултат на грешки во
материјалите или изработката, или ќе го
поправиме или замениме целосниот
апарат, зависи што ќе одлучиме. Во
зависност од достапноста, заменетиот
предмет може да се разликува по боја или
да биде еквивалентен модел.
Оваа гаранција се однесува на сите земји
каде што овој уред се набавува од Braun
или нејзиниот назначен дистрибутер.
Оваа гаранција не покрива: штета
настаната од несоодветна употреба,
особено на главата на четката, како и
дефекти кои имаат незначителен ефект
врз вредноста или работењето на
апаратот.
Гаранцијата станува неважечка доколку
се извршувани поправки од неовластени
лица и доколку не се користени
оригинални делови од Braun.
Овој апарат е опремен со Bluetooth радио
модул. Недостатокот на воспоставување
на Bluetooth Smart конекција со одредени
Smart телефони не е покриено со
гаранцијата од овој апарат, освен во
случај кога Bluetooth радио модулот од
овој апарат е оштетен. Bluetooth е под
гаранција на нивниот производител, а не
на Oral-B. Oral-B не влијае и не прави
препораки за производителот на
апаратот и затоа Oral-B не презема
никаква одговорност за бројот на
компатибилни апарати со нашите
Bluetooth системи.
Oral-B го задржува правото, без
претходна најава, да направи технички
модификации или промена во
имплементацијата на системот за
карактеристиките на апаратот,
интерфејсот и структурата на менито кои
се неопходни за системот на Oral-B да
функционира со сигурност.
За да ви овозможиме сервис во
гарантниот период, предадете го или
испратете го целиот апарат заедно со
сметката во овластен Oral-B Braun
сервисен центар.
®
Важни информации за Bluetooth
радио модул
Иако сите назначени функции на апаратот
за Bluetooth се поддржани, Oral-B не обезбедува 100% сигурност во конекцијата и
работата на карактеристиките.
Изведувањето на работата и сигурноста
на конекцијата се директен резултат на
секој засебен Bluetooth апарат, софтверска верзија како и оперативниот систем
на тие Bluetooth апарати и регулативите
за безбедност на компанијата кои се
имплементирани во апаратот.
Oral-B се држи до и строго ги имплементира Bluetooth стандардите преку кои
Bluetooth апаратите може да комуницираат и функционираат кај Oral-B четките
за заби.
Доколку производителите на апаратот не
успеат да го имплементираат овој стандард, Bluetooth компатибилноста и карактеристиките ќе бидат компромитирани и
корисникот може да се соочи со функционални и проблеми поврзани со карактеристиките. Ве молиме, бидете известени
дека софтверот на Bluetooth апаратот
може значајно да влијае на компатибилноста и функцијата.
1) Гаранција – исклучоци и
ограничувања
Оваа ограничена гаранција важи само за
нови производи произведени од или за
компанијата Procter & Gamblе, нејзините
филијали или ограноци («P&G») што се
идентификуваат со трговскиот знак,
заштитеното име или логото што се појавува за Braun / Oral-B. Оваа ограничена
гаранција не се однесува на ниту еден
производ што не е од P&G, вклучувајќи
хардвер и софтвер. P&G не одговара за
ниедно оштетување илизагуба на про-
грами, податоци или други информации
зачувани во производот и за ниту еден
производ што не е од P&G или дел што не
го покрива оваа ограничена гаранција.
Враќањето или повторното инсталирање
на програми, податоци или други информации не е покриенo со оваа ограничена
гаранција.
Оваа ограничена гаранција не се однесува на (i) оштетувања предизвикани од
несреќен случај, злоупотреба, погрешна
употреба, занемарување или производ
што не е од P&G; (ii) оштетување предизвикано преку сервисирање од кој било
сервис што не е на Braun или авторизиран
од Braun; (iii) производ или дел што небил
модифициран без писмена дозвола на
P&G, и (iv) оштетување што произлегува
од употреба или неможност за употреба
на Oral-B држач или рачен уред, држач за
Smartphone на огледало или преносна
кутија за полнење («Додатоци»).
2) Употреба на држачот за паметен
телефон
Додатоците Oral-B вклучени во пакувањето
се дизајнирани да ви овозможат лесно да
го позиционирате вашиот паметен телефон додека ја употребувате апликацијата
Oral-B. Обидете се повеќекратно ориентирање на вашиот Smartphone во држачот
за Smartphone на Oral-B за да обезбедите
најдобра позиција на вашиот Smartphone
во држачот. Направете го тоа на начин на
кој нема да го оштетите вашиот паметен
телефон или на кој нема да падне од
држачот. Не употребувајте го во автомобил.
ОГРАНИЧУВАЊЕ НА ОДГОВОРНОСТА
ВО НИТУ ЕДЕН СЛУЧАЈ, ДО ОНОЈ СТЕПЕН
ДО КОЈ ДОЗВОЛУВА ЗАКОНОТ, P&G,
НЕГОВИТЕ ДИСТРИБУТЕРИ ИЛИ ДОБАВУВАЧИ НЕМА ДА БИДАТ ОДГОВОРНИ ЗА
КАКВИ БИЛО ДИРЕКТНИ, ИНДИРЕКТНИ,
СЛУЧАЈНИ, ПОСЛЕДИЧНИ ИЛИ ПОСЕБНИ
ОШТЕТУВАЊА ОД ВАША ИЛИ КОЈА БИЛО
ТРЕТА СТРАНА, ШТО ПРОИЗЛЕГУВААТ
ОД УПОТРЕБА ИЛИ НЕУПОТРЕБА НАДОДАТОЦИТЕ ORAL-B, ВКЛУЧУВАЈЌИ, НО
НЕОГРАНИЧУВАЈЌИ СЕ НА ЛИЧНИ
ПОВРЕДИ, ИМОТНИ ШТЕТИ, ЗАГУБА НА
ВРЕДНОСТ ИЛИ ШТЕТИ НА КАКВИ БИЛО
ДРУГИ ПРОИЗВОДИ, ШТО ПРОИЗЛЕГЛЕ
ОД УПОТРЕБАТА НА ДОДАТОЦИТЕ
67
ORAL-B, ИЛИ ЗАГУБА НА НАМЕНАТА НА
ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B ИЛИ НА КОИ БИЛО
ДРУГИ ПРОИЗВОДИ ШТО СЕ УПОТРЕБУВААТ ЗАЕДНО СО ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B,
ДУРИ И ДОКОЛКУ ВО P&G БИЛЕ ИЗВЕСТЕНИ ЗА МОЖНОСТА ЗА ТАКВИ ШТЕТИ.
НЕОГРАНИЧУВАЈЌИ СЕ НА ПРЕТХОДНОСПОМЕНАТОТО, РАЗБИРАТЕ И СЕ
СОГЛАСУВАТЕ ДЕКА P&G НЕМА ОДГОВОРНОСТ ЗА КАКВА БИЛО ШТЕТА ИЛИУНИШТУВАЊЕ НА КОНЗУМЕНТСКИ ЕЛЕКТРОНСКИ УРЕДИ ИЛИ ДРУГ ЛИЧЕН ИМОТ
ШТО СЕ УПОТРЕБУВААТ СО ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B, ИЛИ ЗА КАКВА БИЛО
ЗАГУБА НА ПОДАТОЦИ ШТО СЕ СОДРЖАТ ВО ТИЕ УРЕДИ. ВО НИТУ ЕДЕН СЛУЧАЈ КОМПЕНЗАЦИЈАТА ОД ORAL-B НЕМА
ДА ЈА НАДМИНУВА РЕАЛНАТА ЦЕНА ПЛАТЕНА ЗА ПРОИЗВОДОТ.
Гаранција за замена на глава на четка
Oral-B гаранцијата ќе се поништи ако
штетата на електричната рачка за полнење е резултат на употребата на глава
на четка која не е Oral-B. Oral-B не препорачува употреба на заменски глави за
четка кои не се Oral-B.
• Oral-B нема контрола врз квалитетот на
заменски глави за четка кои не се
Oral-B. Затоа, не можеме да гарантираме за работата на заменски глави за
четка кои не се Oral-B, како што е комуницирано со електричната рачка за
полнење на почетокот од продажбата.
• Oral-B не гарантира за несогласу-
вањето на заменски глави за четка кои
не се Oral-B.
• Oral-B не може да го предвиди дол-
готрајниот ефект на заменски глави за
четка кои не се Oral-B.
Сите заменски глави за четка го имаат
логото Oral-B и ги исполнуваат високите
стандарди за квалитет на Oral-B. Oral-B не
продава заменски глави за четка или
делови за рачка под друг бренд или име.
68
Проблеми
ПроблемМожна причинаРешение
АПЛИКАЦИЈА
Oral-B рачката
не работи
(соодветно) со
апликацијата
Oral-B™
Ресетирање
на фабричките
подесувања.
ЧЕТКА ЗА ЗАБИ
Рачката не
работи (на
прва
употерба).
1. Апликацијата Oral-B™ е
затворена.
2. Bluetooth не е активиран на
смартфонот.
3. Bluetooth е деактивиран на
рачката; Blue-tooth-индикаторот (7) е
исклучен.
4. Прекината е врската Bluetooth
со паметниот телефон.
5. Вашиот паметен телефон не
поддржува Bluetooth 4.0 (или
понова верзија)/ Bluetooth
Smart.
6. Рачката е на вклучениот
полнач.
Застарена апликација Oral-B™.
7.
Барани се оригинални функции.Притиснете и држете го on/off
Батеријата е многу празна; не
свети ниту една сијаличка.
1. Отворете ја апликацијата
Oral-B™ .
2. Активирајте Bluetooth на
паметниот телефон (опишано
во прирачникот за корисници).
3. Активирајте Bluetooth со
истовремено притискање на
копчето on/off (3) и на копчето
за режим (4) 2 секунди додека
не се вклучи Bluetooth
индикаторот (7).
4. Повторно поврзете ги рачката
и паметниот телефон преку
подесувањата на
апликацијата. Држете го
паметниот телефон во
близина кога го користите со
рачката.
5. Вашиот паметен телефон
мора да поддржува Bluetooth
4.0 (или понова верзија)/ Blue-tooth Smart за да се поврзе со
рачката.
Проверете на App Store
на Google Play™ кои се
компатибилни паметни
телефони.
6. Bluetooth се деактивира
додека рачката е на
вклучениот полнач.
7. Преземете ја најновата
Oral-B™ апликација.
копчето (3) 10 секунди додека
сите светла не трепнат двапати
истовремено.
Полнете најмалку 30 минути.
(SM)
или
69
Краток
испрекинат
звук/трепкачко
светло по 2
минути или
рачката не
работи на
тајмер.
Рачката не се
полни и
трепка.
ДОДАТОЦИ
Полнењето на
уреди
поврзани на
УСБ преку
футролата за
патување за
полнење не е
како што се
очекува да
биде.
Оваа електрична четка за заби со батерија на полнење содржи радио-модул кој работи
на фрекфенција од 2,4 до 2,48 GHz со максимална моќност од 1mW.
Согласно на тоа, Braun GmbH декларира дека типовите на радио опрема 3771, 3765,
3754, 3764, 3762 и 3767 се во согласност со Директивата 2014/53/EУ. Комплетниот
текст на EУ декларацијата за согласност е достапен на следната Интернет адреса:
www.oralb.com/ce.
Кај некои лимитирани изданија, Вашата четка за заби може да се исклучи како резултат
на електромагнетните полиња кои се наоѓаат во близина во опсег од 621 до 714 MHz.
Ова не ја оштетува Вашата четка; можете повторно да ја вклучите и да продолжете со
четкање.
Тајмерот е модифициран/
деактивиран преку апликацијата.
1. Батеријата е на многу ниско
ниво на полнење.
2. Температурата на
просторијата каде се полни е
вон границите на толеранција
(≤ 0°C и ≥ 60°C)
Можеби за уредите поврзани со
УСБ е потребен полнач на
производителот за да се
достигнат очекуваните
перформанси за полнење.
Користете ја апликацијата за да
ги промените подесувањата на
тајмерот или да ги вратите
фабричките подесувања (видете
Проблеми со апликацијата).
1. Сијаличката за полнење може
да не трепка веднаш, може да
потрае до 30 минути.
2. Препорачана температура на
просторијата каде се полни е
од 5 °C до 35 °C.
Користете го оригиналниот
полнач на производителот за
уредот поврзан на УСБ за да се
постигнат посакуваните
перформанси за полнење.
70
България
Добре дошли в Oral-B!
Преди да използвате тази четка за зъби,
моля, прочетете указанията и запазете
това ръководство за бъдещи справки.
ВАЖНО
•
Периодично проверявайте
кабела за повреди. В случай,
че кабелът е повреден, занесете зарядното устройство
в сервизен център на Oral-B
Braun. Уред, който не работи
или е повреден, не бива да
се използва. Не променяйте
и не поправяйте продукта.
Това може да причини пожар,
токов удар или нараняване.
•
Продуктът не е предназначен
за употреба от деца на възраст
под 3 години. Деца с ограничени физически, сензорни
или умствени способности,
или без опит и знания могат
да използват четката за
зъби, ако са под наблюдение
или са били инструктирани
как да използват уреда по
безопасен начин и разбират
възможните опасности.
•
Почистване и поддръжка не
трябва да се осъществява от
деца.
•
Децата не трябва да използват
уреда за игра.
•
Използвайте този продукт
само за предназначението
му, както е описано в това
ръководство. Не използвайте приставки, които не са
препоръчани от производителя. Използвайте само предоставеното зарядно заедно
с уреда Ви.
ВНИМАНИЕ
• Не поставяйте зарядното устройство/
стойката за зареждане, смарт щепсела
или зареждащата кутия за пътуване във
вода или течност и не съхранявайте на
места, където може да падне, или да
бъде издърпано/а във вана или мивка.
Не се пресягайте да го/я извадите,
когато падне във вода. Незабавно
изключете захранването.
• Този уред съдържа батерии, които
не подлежат на смяна.
Не отваряйте или разглобявайте
устройството. Ако искате да рециклирате батерията, моля да изхвърлите
цялото устройство. Ако отворите дръжката ще повредите устройството и анулирате гаранцията.
• Когато изключвате уреда, винаги
дръжте и дърпайте щепсела, вместо
захранващия кабел. Не пипайте щепсела с мокри ръце, това може да
доведе до токов удар.
• Ако сте на лечение за каквито и да било
заболявания на устната кухина, консултирайте се с Вашия стоматолог преди
употреба.
• Тази четка за зъби е уред за лична хиги-
ена и не е предназначена за
употреба от много на брой пациенти
в стоматологична практика или институция.
• Използвайте само зарядното устрой-
ство и/или комплекта специални
кабели (смарт щепсел) с вградено
захранване с допълнително нисковолтово захранване, предоставено заедно
с Вашето устройство. Не заменяйте и
не замествайте части от него, в противен случай има опасност от токов удар.
Ако на стойката за зареждане/пътническия калъф за зареждане има маркировка
само специалния комплект кабели
492-5214, използвайте
71
Braun/Oral-B (смарт щепсел) с тази
идентификация.
• Малките елементи може да се отделят,
пазете далече от обсега на деца.
За да се избегне счупване на главата на
четката, което може да причини опасност
от задавяне с малки части или да повреди
зъбите:
• Преди всяка употреба се уверете, че
главата на четката е добре закрепена.
Прекратете употребата на четката за
зъби, ако главата на четката не се закрепва правилно. Никога не използвайте
без глава за четката.
• Ако дръжката за четката за зъби е пад-
нала, главата на четката трябва да се
подмени преди следваща употреба,
дори и да няма видима повреда.
• Сменяйте главата на четката на всеки
3 месеца или по-рано, ако главата на
четката се износи.
• След всяка употреба почиствайте гла-
вата на четката (вижте параграфа «Препоръки за почистване»). Правилното
почистване гарантира безопасното
използване и функционалния живот на
четката за зъби.
Важна информация
• Вашата Oral-B може да се използва с
Вашия смартфон (открийте повече в
раздела «Как да свържете Вашата
четка за зъби с Вашия смартфон»).
• За да се избегнат електромагнитни
смущения и/или проблеми, свързани
с несъвместимостта, деактивирайте
функцията Bluetooth на Вашия държач на четката за зъби (5), преди да я
използвате в среда с наложени ограничения, например в самолети или
специално обозначени зони в
болници.
• Деактивирайте функцията Bluetooth,
като натиснете едновременно бутона
за включване/изключване (3) и
бутона за режим (4) за 2 секунди,
докато индикаторът за Bluetooth (7)
изгасне. Изпълнете същата процедура, за да активирате отново функцията Bluetooth.
• Потребители с пейсмейкъри трябва
винаги да държат четката за зъби на
повече от 15 см от пейсмейкъра,
72
докато е включен. Винаги, когато
подозирате, че възникват смущения,
деактивирайте функцията Bluetooth.
Описание
1 Четкаща глава
2 Интелигентен пръстен
3 Бутон за включване/изключване
4 Бутон за избор на режим
5 Ръкохватка
6 Дисплей за режим на работа
7 Индикатор за Bluetooth
8 Дисплей, показващ нивото на бате-
рията
Аксесоари (в зависимост от модела):
9 Основно зарядно устройство (с
фиксиран кабел)
10 Държач за главата за четката
11 Отделение за четкащите глави със
защитен капак
12 Зареждащ пътен калъф
12a Светлинен индикатор за зареждане
12b USB порт
12c Отвор за Смарт щепсел
12d Вътрешен капак (с поставка за
смартфон)
12e Подвижен апликатор
13 Смарт щепсел (захранване)
14 Стойка За Зареждане (с разкачващ
се кабел)
15 Козметична торбичка
16 Пътен калъф
17 торбичката за зарядно устройство
Забележка: Съдържанието може да
варира в зависимост от закупения модел.
Спецификации
За техническите спецификации относно
напрежението, направете справка с
информационните табели/долната част
на уредите.
Ниво на шума: 68 dB (A)
®
Зареждане и експлоатация
Вашата четка за зъби има водоустойчива
дръжка, тя е електрически обезопасена и
разработена да бъде използвана в
банята.
• Можете да използвате четката за зъби
веднага или да я заредите за кратко,
като я поставите на включеното
основно зарядно устройство (9) или на
стойката за зареждане (14). Когато
използвате стойката за зареждане (14),
използвайте предоставения допълнителен смарт щепсел (13) (изображение
Б). Единствено смарт щепселът може
да се използва за всички диапазони на
напрежението на електрическите
мрежи по света (100 – 240 V).
Забележка: Ако батерията е изтощена
(по време на зареждането няма светещи светлини на дисплея, показващ
нивото на батерията (8), или няма реакция при натискане на бутона за включване/изключване (3)), оставете четката
да се зарежда най-малко 30 минути.
• Нивото на зареждане се показва на
дисплея за нивото на батерията (8).
Мигащите светлини показват, че батерията се зарежда (фигура
като е напълно заредена, светлините се
изключват. Пълното зареждане отнема
около 12 часа и дава възможност до
12 дни редовното миене на зъбите (два
пъти на ден, 2 минути).
Забележка: На много ниско ниво на
зареждане, светлените може да не
светват веднага; може да отнеме до
30 минути.
• Ако батерията е изтощена/на изчерп-
ване, червена светлина премигва на
дисплея, показващ нивото на зареждане и ел. моторът намалява скоростта
си. След като батерията се изтощи,
двигателят спира; ще отнеме наймалко 30 минути зареждане за една
употреба.
• Винаги можете да съхранявате ръкох-
ватката на зарядното устройство, за да
се поддържа на пълна мощност;
устройството не позволява претоварване на батерията.
Забележка: Да се съхранява при стайна
температура за оптимално запазване
на батерията.
Внимание: Не излагайте ръкохватката
на температури над 50 °C.
/B); след
1
Използване на
Вашата четка
Техника за миене на зъбите
Намокрете четкащата глава и използ-
вайте всякакъв вид паста за зъби. За да
избегнете пръскането, поставете четкащата глава до зъбите си преди да включите уреда (снимка
зъбите си с някоя от трептящо-въртящите
се четкащи глави на Oral-B, плъзгайте
бавно от зъб към зъб, като задържате четкащата глава на повърхността на всеки
зъб за няколко секунди (снимка
През първите няколко дни, докато
използвате четката за зъби, венците Ви
може да кървят леко. По принцип кървенето спира след няколко дни. Ако кървенето продължи повече от 2 седмици,
обърнете се към Вашия стоматолог. Ако
имате чувствителни зъби и/или венци,
Oral-B препоръчва да използвате режим
«Sensitive» (в зависимост от модела) (по
избор в комбинация с четкаща глава
Oral-B «Sensitive»).
Функции на Смарт пръстена
Вашият четка за зъби е снабдена със
Смарт пръстен (2), който има различни
функции, посочени чрез различни цветове:
Бяло (по подразбиране) = светлинен
индикатор за оперативен режим и визуален таймер (изберете свой цвят чрез
настройките на приложението Oral-B™)
Червен = Светлинен сензор за натиск
Син = Bluetooth
Таймер
Таймерът сигнализира чрез кратък прекъснат звук и мигаща светлина на Smart
Ring на интервали от 30 секунди да преминете към следващия квадрант на устата
си (изображение
къснат звук и примигваща светлина означават края на препоръчваното от професионалисти време за миене на зъбите от
2 минути.
Таймерът запаметява изминалото време
за миене на зъбите, дори когато дръжката
се изключи за кратко по време на измиването. Таймерът се нулира, ако паузата
продължи повече от 30 секунди, когато
натиснете за кратко бутона за режим (4)
по време на пауза или като поставите
дръжката върху включеното зарядно
устройство.
Забележка: При употреба на приложението Oral-B™ таймерът може да бъде
деактивиран за определени функции.
). Когато миете
2
®
индикатор
). Продължителен пре-
3
).
3
73
Забележка: Можете също така да персонализирате настройките на таймера чрез
приложението Oral-B™.
Сензор за натиск
Ако се приложи твърде голям натиск,
Smart Ring (2) ще светне в червено,
напомняйки Ви да намалите натиска.
Бързо мигащият Smart Ring (2) указва за
продължителен силен натиск за повече от
5 секунди.
В допълнение към това, пулсирането на
главата на четката ще спре и въртящото
се движение на главата на четката ще
бъде намалено (при режими за «Ежедневно почистване, Daily Clean», «Pro
Clean» и «Чувствителен») (изображение
Периодично проверявайте работата на
сензора за натиск, като натискате с умерена сила върху главата на четката по
време на употреба.
Забележка: При използване на приложението Oral-B™ сензорът за натиск може
да бъде деактивиран за определени
функции.
Режими за миене на зъби
Вашата четка за зъби разполага с различни методи на работа, посочени върху
дисплея за режим на четкане/миене (6) на
Вашата ръкохватка (режимът «Ежедневно
почистване» не свети на дисплея за
режим на миене):
«Ежедневно почистване» («Daily
Clean») –
почистване
«Дълбоко почистване» («Pro Clean») –
за изключително чувство на чистота
(работи с по-висока честота)
«Чувствителен» («Sensitive») –
за нежно, но цялостно почистване на
чувствителни зони.
«Избелващ 3D» («3D White ») –
за периодично полиране или ежедневна
употреба.
«Грижа за венци» («Gum Care»)–
Нежно масажиране на венците
«Почистване на език» («Tongue
Clean») –
езика или ежедневна употреба.
Когато сте на режим »Почистване на език»
(«Tongue Clean») препоръчваме използва-
74
Стандартен режим за ежедневно
за периодично почистване на
3
нето на »Чувствителна» четкаща глава.
Mожете да почиствате езика със или без
паста за зъби. Четкайте цялата площ на
езика, последователно, с нежни движения. Препоръчителната продължителност
е 20 секунди; обозначена с мигаща светлина на Смарт Пръстена.
Вашата четка за зъби автоматично
започва работа в режима, който последно
е бил избран. За да преминете на друг
режим, последователно натискайте
бутона за режим по време на употреба
(снимка
да е режим към »Ежедневно почистване»,
натиснете и задръжте бутона за смяна на
режим (4).
).
Забележка: Можете също така да персонализирате настройките на режима чрез
приложението Oral-B™.
). За да се върнете, от който и
4
Четкащи глави
Oral-B Ви предлага разнообразие от различни четкащи глави Oral-B, които са пригодени за ръкохватката на Oral-B.
Нашите трептящо-въртящи се четкащи глави могат да се използват за прецизно
почистване, зъб по зъб.
Четкаща глава Oral-B
CrossAction
Нашата най-усъвършен-
ствана четкаща глава.
ъгъл, за прецизно почистване. Отстранява
плаката.
ката в междузъбните пространства.
забележете, че деца под 12-годишна
възраст не трябва да използват тази
четкаща глава.
Снопчета, разположени под
Четкаща глава Oral-B
FlossAction
С микропулсиращи влакна,
които позволяват изключително отстраняване на пла-
Четкаща глава Oral-B
3D White
Със специална полираща
вдлъбнатина за естествено
избелване на зъбите. Моля,
Главата на четката Oral-B
Sensi Ultrathin
разполага с комбинация от
обикновени влакна за
на зъбите и ултратънки влакна за нежно
почистване на венците.
Повечето глави на четките Oral-B имат
светло сини влакна с INDICATOR
може да следите кога главата на четката
трябва да се смени. С редовно четкане,
два пъти дневно за две минути, синият
цвят ще избледнее наполовина за около 3
месеца, показвайки, че трябва да смените
четкащата глава. Ако снопчетата се смачкат преди цветът да избледнее, може да
упражнявате твърде голям натиск върху
зъбите и венците.
Не препоръчваме да използвате четкащите глави Oral-B «FlossAction» или Oral-B
«3D White» с брекети. Можете да използвате Oral-B «Ortho», която е специално
създадена да почиства около брекети и
шини.
почистване на повърхността
®
, за да
Свързване на Вашата
четка за зъби към
смартфонът Ви
Приложението Oral-B™ е налично за
смартфони с операционна система iOS
или Android. Може да бъде изтеглено безплатно от магазин за приложения
Google Play™.
Вашата дръжка има инсталирани сензори, които заедно с функцията за »разпознаване на зона за миене на зъбите» в
приложението Ви помагат да откриете
кои области да измиете и за колко дълго.
Освен това чрез приложението Oral-B™
можете да проследите графично напредъка си по измиване на зъбите, то ви предоставя насоки и ви дава възможност да
персонализирате настройките на четката
си за зъби.
• Стартирайте приложението Oral-B™.
Ще получите напътствия през цялата
процедура за сдвояване чрез Bluetooth.
Можете да го намерите и при настройките на приложението (Настройки ->
Четка за зъби).
(SM)
или
Забележка: Функциите на приложението Oral-B™ са ограничени, ако
Bluetooth е деактивиран на Вашия
смартфон (за указания, моля, направете справка в ръководството за потребителя на Вашия смартфон).
• Всякакви инструкции за приложението
ще се показват на вашия смартфон.
• Ако функцията за Bluetooth е активи-
рана на дръжката, светва индикаторът
за Bluetooth (7). След като дръжката се
сдвои с приложението, Smart Ring (2)
примигва за кратко.
• Дръжте смартфона си в непосред-
ствена близост (на разстояние до 5
метра), когато го използвате заедно с
държача. Уверете се, че смартфонът е
разположен на безопасно и сухо място.
Забележка: Вашият смартфон трябва да
поддържа Bluetooth 4.0 (или по-нова версия) / Bluetooth Smart, за да свържете с
ръкохватката.
Съвместимите смартфони са изброени в
App Store
Внимание: Проверете наръчника за употреба на смартфона си, за да се убедите,
че Вашият телефон / зарядно устройство
са предназначени за употреба в баня.
Проверете на www.oralbappavailability.
co.uk за наличността на апликацията
на Oral-B
(SM)
или Google Play™.
™
по държави.
Препоръки за
почистване
След миене на зъбите изплакнете главата
на четката внимателно под течаща вода
за няколко секунди с включена дръжка.
Изключете и премахнете главата на четката. Почиствайте отделно дръжката и
главата за четката; избършете ги така че
да са сухи, преди да ги сглобите отново.
Изключете основното зарядно/стойката
за зареждане преди почистване (изображение
Да се почистват само с влажна кърпа:
основно зарядно устройство (9), стойка
за зареждане (14), торбичка за зарядното
устройство (17), зареждаща кутия за
пътуване (12), основна кутия за пътуване
(16) и смарт щепсел (13).
).
5
75
Подходящ за миене в съдомиялна
машина: държач на главата за четката
(10), отделение за главата за четката и
защитен капак (11), подвижна вложка
(12е) на зареждащата кутия за пътуване
(изображение B3).
Измиване на ръка: козметичната торбичка
(15) трябва да се мие само с хладка вода
(30 °C – 40 °C).
Аксесоари
(в зависимост от модела)
Зареждащ пътен калъф
• За да заредите вашата дръжка (5),
поставете я на извода на зареждащия
пътен калъф (12) и я свържете към
електрически извод, като използвате
предоставения смарт щепсел (13).
Смарт щепселът може да се използва
за всички обхвати на напрежение по
света (100 – 240V).
• Мигащата светлина (12а) на пътниче-
ския калъф за зареждане показва, че
дръжката се зарежда. След като дръжката се зареди напълно, светлината
изгасва. Пълно зареждане се постига
до 12 часа (снимка B1).
Забележка: Можете да използвате USB
порта (12б), за да заредите едно електрическо устройство, докато зареждащият пътеня калъф е включен в захранването. Дръжката може да се зарежда
само със смарт щепсел (13)/(12c), а не
през USB порта.
• Вътрешният капак на пътния калъф има
вграден държач за смартфон (12г),
който може да държи смартфона ви
докато го използвате (картина B2).
Преди употреба проверете дали телефонът ви се побира на стойката и е закрепен стабилно.
• Почистване: Подвижната вложка (изо-
бражение B3) (12e) на кутията за пътуване е подходяща за миене в съдомиялна машина (изображение
Външната част на калъфа трябва да се
почиства само с влажна кърпа. Уверете
се, че елементите на кутията за пътуване са напълно сухи, преди да ги
сглобите и че четката за зъби/главите
за четката са сухи, преди да ги поставите в кутията за пътуване.
76
).
5
Забележка: Почиствайте веднага петната
по повърхностите на кутията за пътуване.
Съхранявайте кутията за пътуване на
чисто и сухо място.
Проверете наръчника за употреба на
смартфона си, за да се убедите, че
Вашият телефон / зарядно устройство са
предназначени за употреба в баня.
Козметична торбичка / Калъф за
зарядно / Основна кутия за пътуване
Съхранявайте чистите и сухи четки за
зъби/глави за четки в основната кутия за
пътуване (16) и я поставете в козметичната торбичка (15) (изображение C).
Съхранявайте зарядното устройство/
стойката за зареждане в калъфа за зарядното устройство (17) (изображение D).
Почистване: Почисвайте веднага петната
върху повърхностите. Козметичната торбичка трябва да се мие ръчно само с
хладка вода (30 °C – 40 °C). Основната
кутия за пътуване и калъфът за зарядното
устройство трябва да се почистват само с
влажна кърпа (изображение
съхранява на чисто и сухо място.
Промени в уреда и/или тази инструкция
могат да се извършват без предизвестие.
). Да се
5
Опазване на околната
среда
Този продукт съдържа батерии
и/или електрически отпадък от
рециклиране. С цел опазване
на околната среда, не изхвърляйте този уред заедно с битовите отпадъци след употреба, а го оставяйте на
специализираните места, определени за
такива отпадъци във Вашата страна.
Гаранция
Ние предоставяме 2 години ограничена
гаранция на продукта от деня на покупката.
В срока на гаранцията ние ще отстраним
безплатно всякакви дефекти по уреда,
които са възникнали в резултат на неизправности по материалите или изработката, чрез извършване на ремонт или
замяна на целия уред, по наша преценка.
В зависимост от наличността, замяната
на уреда може да доведе до различен
цвят или подобен модел.
Тази гаранция се признава във всички
страни, където Braun и неговия изключителен дистрибутор доставят този уред.
Тази гаранция не покрива: повреди от
неправилна употреба; нормалното износване особено по отношение на четкащите
глави, както и незначителни дефекти,
които не пречат на нормалната работа на
уреда.
Гаранцията е невалидна и при поправка
на уреда от неоторизирани лица или ако
не са използвани оригинални резервни
части на Braun.
Този уред е оборудван с одобрен
Bluetooth Smart радио модул. Неуспех за
установяване на връзка между Bluetooth
Smart и конкретни смартфони не се
покрива от гаранцията на устройството,
освен ако Bluetooth радио модулът на
този уред е повреден.
Bluetooth устройствата се поддържат от
собствените си производители, а не от
Oral-B. Oral-B не влияе и не отправя препоръки към производителите на устройства, следователно Oral-B не поема
никаква отговорност за броя на съвместими
устройства с нашите Bluetooth системи.
Oral-B си запазва правото, без предизвестие, да прави всякакви технически
изменения или промени в системата на
функциите на устройството, интерфейса,
както и промяна на структурата на
менюто, които се считат за необходими,
за да се гарантира, че системите за
Oral-B функционират надеждно.
За всички рекламации, възникнали в
гаранционния срок, занесете или изпратете целия уред както и касовата бележка
в оторизиран сервиз на Oral-B Braun.
®
Важна информация за Bluetooth
радиомодул
Въпреки, че всички посочени функции на
Bluetooth устройството се поддържат,
Oral-B не гарантира 100% надеждност на
връзката и функционирането на елементите.
Работата и надеждността на връзката са
директно свързани с всяко индивидуално
Bluetooth устройство, версията на софтуера, както и оперативната система на
тези Bluetooth устройства и правилата за
сигурност на компанията, заложени в
устройството.
Oral-B се придържа към и стриктно изпълнява стандарта на Bluetooth, чрез който
Bluetooth устройства могат да комуникират и функционират в четки за зъби
Oral-B.
Въпреки това, ако производителите на
устройства не успеят да приложат този
стандарт, съвместимостта с Bluetooth и
функциите ще бъдат допълнително изложени на риск и потребителят може да
забележи проблеми, свързани с функционалността. Моля, имайте предвид,
че софтуера на Bluetooth устройството
може значително да повлияе на съвместимостта и работата.
1) Гаранция – Изключения и
ограничения
Тази ограничена гаранция се отнася само
за новите продукти, произведени от или
за фирма Procter & Gamble, нейните
филиали или дъщерни дружества („P&G“),
които могат да бъдат идентифицирани с
търговската марка Braun/Oral-B, търговското име или лого, прикрепени към тях.
Тази ограничена гаранция не се отнася за
продукти, които не са на P&G, включително хардуер и софтуер. P&G не носи
отговорност за щети или загуба на
каквито и да е програми, данни или друга
информация, съхранявана на каквито и да
е носители, съдържащи се в продукта,
или в продукти, които не са на P&G, или
част от такива, които не се покриват от
тази ограничена гаранция. Възстановяването или преинсталирането на програми,
данни или друга информация не се
покрива от тази ограничена гаранция.
Тази ограничена гаранция не се отнася
за: (i) щети, причинени от инцидент, злоупотреба, неправилна употреба, небрежност, неправилно прилагане или продукти,
които не са на P&G; (ii) щети, причинени от
услуга, извършена от лице, което не е от
Braun, или от сервиз, който е оторизиран
от Braun; (iii) продукт или част от него,
които са били модифицирани без писменото разрешение на P&G и (iv) повреди,
възникнали от използването или невъзможността за използване на стойката/
шайбата на Oral-B за смартфон, държача
за огледало за смартфон или пътническия
калъф за зареждане («Аксесоари»).
77
2) Как да използвате държача за
вашия смартфон
Аксесоарите на Oral-B, включени в пакета,
са проектирани така, че да ви предоставят удобен начин да позиционирате
вашия смартфон докато използвате приложението на Oral-B. Преди да използвате държача за смартфон на Oral-B,
изпробвайте множеството положения за
вашия смартфон в държача, за да определите най-добрата позиция на смартфона
ви в него.
Уверете се, че ще го направите по начин,
който няма да навреди на вашия смартфон, ако той падне извън стойката. Да не
се използва в автомобили.
ОГРАНИЧАВАНЕ НА ОТГОВОРНОСТТА
ДО СТЕПЕНТА, РАЗРЕШЕНА ОТ ПРИЛОЖИМИЯ ЗАКОН, P&G, НЕГОВИТЕ ДИСТРИБУТОРИ ИЛИ ДОСТАВЧИЦИ ПРИ
НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА НЕ НОСЯТ
ОТГОВОРНОСТ КЪМ ВАС ИЛИ КЪМ ТРЕТА
СТРАНА ЗА ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СЛУЧАЙНИ, ПОСЛЕДВАЩИ, СПЕЦИАЛНИ,
СЪДЕБНИ ИЛИ НАКАЗАТЕЛНИ ЩЕТИ ОТ
КАКВОТО И ДА Е ЕСТЕСТВО, ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ ИЗПОЛЗВАНЕТО ИЛИ НЕВЪЗМОЖНОСТТА ДА СЕ ПОЛЗВАТ АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-B, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО
НЕ САМО, НАНАСЯНЕ НА ВРЕДИ НА ХОРА,
ПОВРЕДИ НА ИМУЩЕСТВО, ОБЕЗЦЕНЯВАНЕ НА ПРОДУКТИ НА ТРЕТИ СТРАНИ,
КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ В АКСЕСОАРИТЕ
НА ORAL-B ИЛИ С ТЯХ, ИЛИ ЗАГУБА НА
ПРОДУКТИ НА ТРЕТИ СТРАНИ, КОИТО СЕ
ИЗПОЛЗВАТ В АКСЕСОАРИТЕ НА ORALИЛИ С ТЯХ B, ДОРИ АКО P&G СА БИЛИ
ИНФОРМИРАНИ ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ
ТАКИВА ЩЕТИ. БЕЗ ДА СЕ ОГРАНИЧАВАТ
УСЛОВИЯТА ПО-ГОРЕ, ВИЕ РАЗБИРАТЕ И
СЕ СЪГЛАСЯВАТЕ, ЧЕ P&G НЕ НОСИ
ОТГОВОРОСТ ЗА ЩЕТИ ИЛИ РАЗРУШЕНИЯ НА ЕЛЕКТРОННИ УСТРОЙСТВА ИЛИ
ДРУГО ЛИЧНО ИМУЩЕСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, КОЕТО СЕ СЪДЪРЖА В АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-B ИЛИ ИЗВЪН ТЯХ,
ИЛИ ЗА ЗАГУБА НА ДАННИ, СЪДЪРЖАЩИ
СЕ В ПОСОЧЕНИТЕ УСТРОЙСТВА. ВЪЗСТАНОВЯВАНАТА ОТ ORAL-B СУМА ПРИ
НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА НЕ МОЖЕ ДА
НАДВИШАВА СУМАТА, ПЛАТЕНА ПРИ
ЗАКУПУВАНЕТО НА ПРОДУКТА.
Гаранция за подмяна на четкащите
глави
Гаранцията на Oral-B ще бъде обявена за
невалидна, ако се установи, че електрическата презареждаща ръкохватка се
използва с четкащи глави, които са различни от марката Oral-B. Не се препоръчва използването на четкащи глави,
които не са от марката Oral-B.
• Oral-B няма контрол върху качеството
на сменяемите четкащи глави, които не
са от марката Oral-B. Затова не можем да
гарантираме почистващата способност
на тези четкащи глави, както е уточнено
за електрическата презареждаща ръкохватка по време на покупката.
• Oral-B не може да гарантира, че сменя-
емите четкащи глави, които не са от
марката Oral-B, прилягат добре.
• Oral-B не може да предвиди дългосроч-
ния ефект на износване на ръкохватката, вследствие на използването на
сменяеми четкащи глави, които не са
от марката Oral-B.
Всички сменяеми четкащи глави носят
логото на Oral-B и отговарят на висококачествените стандарти на Oral-B. Oral-B не
продава сменяеми четкащи глави или
части за ръкохватки под друга марка.
78
Разрешаване на проблеми
ПроблемВъзможна причинаРешение
ПРИЛОЖЕНИЕ
Ръкохватката
не работи
(правилно) с
приложението
на Oral-B™
Възстановяване на фабричните
настройки.
ЧЕТКА ЗА ЗЪБИ
Ръкохватката
не работи (по
време на първата употреба).
1. Приложението
Oral-B™ е затворено.
2. Функцията Bluetooth
не е активирана на
смартфона.
3. Функцията за Blue-tooth е деактивирана
на дръжката;
индикаторът за Blue-tooth (7) е изключен.
4. Bluetooth връзката към
смартфона е изгубена.
5. Вашият смартфон не
поддържа Bluetooth
4.0 (или по-висока
версия)/Bluetooth
Smart.
6. Работете с включено
зарядно устройство.
7. Остаряло приложение
Oral-B™.
Възстановяване на
първоначалните
функции.
Батерията е била почти
изтощена; светлините не
светят.
1. Стартирайте приложението Oral-B™ .
2. Активирайте функцията Bluetooth на
смартфона (както е описано в
съответното ръководство за
потребителя).
3. Активирайте функцията Bluetooth,
като натиснете едновременно бутона
за включване/изключване (3) и бутона
за режим (4) за 2 секунди, докато
индикаторът за Bluetooth (7) изгасне.
4. Сдвоете дръжката и смартфона
отново чрез настройките на
приложението. Дръжте смартфона си
в непосредствена близост, когато го
използвате заедно
с дръжката.
5. Вашият смартфон трябва да
поддържа Bluetooth 4.0 (или
по-висока версия)/ Bluetooth Smart,
за да можете да сдвоите дръжката.
Проверете App Store
Play™ за съвместими смартфони.
6. Bluetooth е деактивиран, докато
дръжката е поставена на включено
зарядно устройство.
7. Изтеглете последната версия на
приложението Oral-B™.
Натиснете и задръжте бутона за вкл./
изкл. (3) в продължение на 10 секунди,
докато всички светлини едновременно
примигнат двукратно.
Заредете най-малко в продължение на
30 мин.
(SM)
или Google
79
Кратки прекъснати звуци/
мигаща светлина се включват след 2
минути или
дръжката не
работи с таймер.
Таймерът е променен/
деактивиран чрез приложението.
Използвайте приложението, за да промените настройките на таймера или да
извършите фабрично нулиране (вижте
«Отстраняване на проблеми с приложението»).
Ръкохватката
не се зарежда
и премигва.
АКСЕСОАРИ
Ефективността
на зареждане
на свързаните
с USB
устройства
чрез
зареждащата
кутия за
пътуване не е
според
очакванията.
Презареждащата се четка за зъби съдържа радио модул, който работи на честота от
2,4 до 2,48 GHz с максимална мощност от 1 mW.
С настоящото Braun GmbH декларира, че типовете радио оборудване 3771, 3765, 3754,
3764, 3762 и 3767 са в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на следния интернет адрес:
www.oralb.com/ce.
В определени ограничени ситуации четката за зъби може да се изключи поради близки
електромагнитни полета в диапазона от 621 до 714 MHz. Това не уврежда четката за
зъби; можете да я включите отново, за да продължите с почистването.
1. Батерията е с много
ниско ниво на зареждане.
2. Температура на околната среда за зареждане е извън диапа-
0 °C и ≥ 60 °C).
зона (
≤
Вашето свързано с USB
устройство може да
изисква източникът на
захранване от
производителя да
изпълни своята
ефективност на
зареждане.
1. Светлините за зареждане може да не
се включат веднага; това може да
отнеме до 30 минути.
2. Препоръчителна температура на
околната среда за зареждане е от 5 °C
до 35 °C.
Използвайте оригиналния източник на
захранване на производителя на
свързаното с USB устройство, за да
постигнете желаната ефективност на
зареждане.
80
Русский
Руководство по эксплуатации
Добро пожаловать в мир Oral-B!
Прежде чем пользоваться нашей зубной
щеткой, пожалуйста, прочитайте инструкции и сохраните это руководство.
ЭТО ВАЖНО
•
Время от времени проверяйте весь продукт/провода/
аксессуары на отсутствие
повреждений. Поврежденная
или не функционирующая
деталь не должна дальше
использоваться. При
повреждении продукта,
аксессуаров или проводов
обратитесь в сервисный
центр Oral-B. Не ремонтируйте продукт самостоятельно и не вносите в него
изменений. Это может спровоцировать возгорание, удар
электрическим током или
иные повреждения.
•
Не рекомендуется использовать детям до 3 лет. Дети и
лица с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или недостаточным
опытом могут использовать
устройство после обучения
безопасному его использованию и разъяснения возможных рисков.
•
Чистка и обслуживание продукта не должны осуществляться детьми.
•
Не давайте детям играть с
устройством.
•
Используйте продукт только
по назначению, описанному
в настоящем руководстве.
Не используйте аксессуары,
не рекомендованные производителем. Используйте
только зарядное устройство,
входящее в комплектацию.
ВНИМАНИЕ
• Не допускайте попадания зарядного
устройства/ зарядного стенда в воду
или жидкость и не храните его в месте,
где оно может упасть, оказаться в
ванне или в раковине. При попадании
зарядного устройства в воду не пытайтесь достать его. Немедленно отключите его.
• Аккумулятор устройства не подлежит
замене. Не разбирайте устройство,
кроме случаев утилизации аккумулятора. Для переработки аккумулятора
утилизируйте устройство целиком в
соответствии с предписаниями по
охране окружающей среды, действующими в вашей местности. Нарушение
целостности рукоятки повредит устройство и приведет к прекращению гарантии.
• При отключении от сети всегда тяните
за сетевую вилку, а не за провод. Не
прикасайтесь к сетевой вилке влажными руками. Это может привести к
удару током.
• Если вы проходите курс лечения
любого заболевания полости рта,
перед использованием устройства проконсультируйтесь со своим стоматологом.
• При отключении от сети всегда тяните
за сетевую вилку, а не за провод. Не
прикасайтесь к сетевой вилке влажными руками. Это может привести к
удару током.
• Эта зубная щетка предназначена для
личного пользования и не предусмотрена для применения более чем
одним пациентом в стоматологической
практике или клинике.
81
• Используйте только зарядное устрой-
ство и/или специальный кабель питания (Smart Plug) со встроенным безопасным источником питания
сверхнизкого напряжения, прилагающиеся к устройству. Во избежание
удара электрическим током не меняйте
и не разбирайте какие-либо части
зарядного устройства. При наличии на
зарядной станции или портативном
зарядном футляре маркировки
кабель питания Smart Plug от Braun/
Oral-B с аналогичной маркировкой.
• Возможно отсоединение мелких дета-
лей, храните в недоступном для детей
месте.
Во избежание поломки насадки, которая
может представлять опасность удушения
мелкими деталями или повредить зубы:
• Перед каждым использованием убеди-
тесь, что насадка плотно прилегает к
ручке. Прекратите использование зубной щетки, если насадка не прилегает к
ручке как следует. Никогда не используйте без насадки.
• Если зубную щетку роняли на пол,
перед следующим использованием
замените насадку, даже при отсутствии
видимых повреждений
• Заменяйте насадку каждые 3 месяца
или чаще при сильном износе.
• Тщательно очищайте насадку после
каждого использования (см. раздел
«Рекомендации по очистке»). Правильная очистка помогает обеспечить безопасность зубной щетки и продлить ее
срок службы.
492-5214 используйте только
Важные сведения
• Ваша зубная щетка Oral-B может под-
ключаться к вашему смартфону (подробнее см. «Подключение зубной
щетки к смартфону»).
• Чтобы избежать радиопомех и/или
проблем совместимости, отключите
Bluetooth на рукоятке щетки (5),
прежде чем использовать ее в
местах, где имеются ограничения,
таких как самолеты или специально
отмеченные зоны в госпиталях.
• Для отключения Bluetooth одновре-
менно нажмите и удерживайте кнопку
82
«on/off» (3) и кнопку переключения
режима (4) в течение двух секунд,
пока не погаснет дисплей радиопередачи (7). Выполните те же действия,
чтобы снова включить Bluetooth.
• Если вы используете кардиостимулятор,
не подносите к нему включенную
щетку ближе, чем на 15 сантиметров.
Если вы ощущаете появление помех,
незамедлительно отключите
Bluetooth.
Описание и комплектность
1 Головка щетки
2 Smart Ring
3 Кнопка включения/выключения
4 Кнопка переключения режима
5 Рукоятка
6 Дисплей режима чистки
7 индикатор подключения Bluetooth
8 Дисплей уровня заряда
Аксессуары (в зависимости от
модели):
9 Базовое зарядное устройство (с
фиксированным шнуром)
10 Держатель для насадок
11 Контейнер для насадок с защитной
крышкой
12 Дорожный зарядный модуль
12а Световой индикатор зарядки
12b USB-разъем
12c Разъем для шнура питания Smart
Plug
12d Внутренняя сторона крышки (с под-
ставкой для смартфона)
12е Съемный внутренний слой
13 Кабель питания Smart Plug
14 Зарядная станция (со съемным
кабелем)
15 Косметичка
16 Базовый дорожный футляр
17 Чехол для зарядного устройства
Примечание: аксессуары могут отличаться в зависимости от модели.
Технические характеристики
Электрические спецификации см.
на нижней части зарядного устройства.
Уровень шума: 68 дБ (А)
®
Зарядка и использование
Ваша зубная щетка имеет водонепроницаемую ручку, безопасна и подходит для
использования в ванной комнате.
• Вы можете начать пользоваться зубной
щеткой сразу же или после непродолжительной зарядки, поместив ее на
подключенные к электросети базовое
зарядное устройство (9) или станцию
подзарядки (14). Используйте зарядную станцию (14) со шнуром питания
Smart Plug (13), входящим в комплектацию (изображение B). Только шнур
питания Smart Plug подходит для сетевого напряжения любого диапазона
(100 – 240 В).
Примечание: в случае если батарея
разряжена полностью (световой индикатор уровня заряда на дисплее (8) не
загорается во время подзарядки, или
же прибор не реагирует на нажатие
кнопки вкл./выкл. (3)), необходимо
заряжать его не менее 30 минут.
• Уровень заряда батареи отображается
на специальном дисплее (8). Мигание
светового индикатора означает, что
происходит процесс зарядки аккумулятора (рис.
ностью заряжено, индикатор гаснет.
Полная зарядка занимает около
12 часов и обеспечивает до 2 недель
регулярного использования (два раза в
день по две минуты). Примечание: При
очень низком уровне заряда мигающий
световой индикатор может включиться
не сразу – это займет до 30 минут.
• При низком заряде аккумулятора на
дисплее уровня заряда начинает
мигать красный световой индикатор и
снижается скорость мотора. При полной разрядке мотор остановится; для
однократного использования потребуется заряжать устройство не менее
30 минут.
• Вы можете постоянно держать рукоятку
на подключенном к сети зарядном
устройстве, чтобы поддерживать полный заряд; устройство защищено от
чрезмерной зарядки.
Примечание: Для лучшего функционирования храните рукоятку щетки при
комнатной температуре.
/B); когда устройство пол-
1
Внимание: Не подвергайте рукоятку
воздействию высоких температур выше
50 °С.
Использование вашей
зубной щетки
Техника чистки зубов
Намочите головку щетки и нанесите
любую зубную пасту. Чтобы не допустить
разбрызгивания, поднесите головку
щетки к зубам, прежде чем нажать кнопку
на рукоятке (рис.
одну насадок Oral-B с возвратно-вращательными движениями, медленно перемещайте ее от зуба к зубу, задерживаясь
на поверхности каждого на несколько
секунд.
Независимо от используемой насадки
начинайте чистку с внешней стороны
зубов, перейдите на внутреннюю сторону
и затем очистите жевательные поверхности. Уделите одинаковое внимание всем
четырем квадрантам ротовой полости
).
(рис.
3
Вы можете также проконсультироваться
со стоматологом или специалистом по
гигиене полости рта по поводу наиболее
подходящей вам техники.
В первые дни использования любой электрической зубной щетки ваши десны
могут немного кровоточить. Обычно это
явление прекращается через несколько
дней. Если кровоточивость десен сохраняется в течение двух недель, обратитесь
к стоматологу или специалисту по гигиене полости рта. Если у вас высокая чувствительность зубов и/или десен, Oral-B
рекомендует использовать режим
«Sensitive» (возможно, в комбинации с
насадкой Oral-B «Sensitive»).
Smart Ring
Ваша зубная щетка оснащена технологией Smart Ring («умное кольцо») (2),
функционал которой различен в зависимости от цвета светового сигнала:
белый (по умолчанию) = индикатор
работы и визуальный таймер (выберите
другой цвет в настройках приложения
Oral-B™)
красный = индикатор датчика давления
синий = индикатор подключения
Bluetooth
®
). Если вы используете
2
83
Таймер
Коротким прерывистым звуковым сигналом и мигающим световым индикатором
кольца Smart Ring каждые 30 секунд таймер подает сигнал для перехода к следующему квадранту ротовой полости (изображение
звуковой сигнал и мигающий световой
индикатор обозначают окончание рекомендованного стоматологами 2-минутного периода чистки зубов.
Таймер запоминает прошедшее время
даже при кратковременном отключении
щетки в процессе использования.
Обнуление таймера происходит при паузе
более 30 секунд, коротком нажатии на
кнопку выбора режима (4) во время паузы
или помещении ручки зубной щетки на
подключенное к сети зарядное устройство.
Примечание: При использовании некоторых функций приложения Oral-B™ таймер
может быть деактивирован.
Примечание: Настроить таймер можно
также через приложение Oral-B™.
Датчик давления
В случае чрезмерного нажатия на зубную
щетку кольцо Smart Ring (2) загорается
красным цветом, указывая на необходимость снизить давление. При постоянном
сильном давлении дольше 5 секунд Smart
Ring (2) начинает быстро мигать.
Помимо этого, головка зубной щетки прекратит пульсирующие колебания, а скорость ее вращения уменьшится (при
режимах «Ежедневная чистка», «Профессиональная чистка» и «Чувствительный»)
(изображение
Периодически проверяйте действие датчика давления, осторожно надавливая на
зубную щетку во время использования.
Примечание: При использовании некоторых функций приложения Oral-B™ датчик
давления может быть деактивирован.
Режимы работы (в зависимости от
модели)
Ваша зубная щетка предлагает различные
режимы чистки зубов. Выбранный режим
отражается на дисплее режима (6) на
рукоятке щетки (кроме режима
«Ежедневная чистка»):
84
). Длинный прерывистый
3
).
3
«Ежедневная чистка» – стандартный
режим для ежедневного ухода за полостью рта
«Профессиональная чистка» – для ощущения необычной чистоты (большая
частота движений)
«Деликатная чистка» – мягкая, но тщательная очистка чувствительных областей
«3D White» – полировка для периодического или ежедневного применения
«Уход за деснами» – мягкий массаж десен
«Гигиена языка» – очистка языка для
периодического или ежедневного применения
Для работы в режиме «Гигиена языка»
мы рекомендуем использовать насадку
«Sensitive». Чистить язык вы можете с
применением зубной пасты или без.
Почистите всю поверхность языка мягкими систематическими движениями.
Рекомендуемое время – 20 секунд, его
окончание отмечается мигающим световым сигналом Smart Ring.
Ваша зубная щетка автоматически начинает работу в последнем выбранном
режиме. Чтобы переключиться на другой
режим, последовательно нажимайте
кнопку выбора режима во время использования щетки (рис.
в режим «Ежедневная чистка» из любого
другого, нажмите и удерживайте кнопку
выбора режима (4).
Примечание: вы также можете выбрать/
настроить режим через приложение Oral-B™.
). Чтобы вернуться
4
Сменные насадки
Oral-B предлагает вам разнообразный
выбор сменных насадок, подходящих к
вашей рукоятке Oral-B.
Наши насадки с возвратно-вращательными движениями
используются для точной очистки каждого
зуба.
Насадка Oral-B CrossAction
Самая продвинутая из наших
насадок. Срезанные под
углом щетинки для точной
чистки. Снимает и устраняет
зубной налет.
Насадка Oral-B FlossAction
Микропульсирующие
щетинки позволяют добиться
эффективного удаления
налета в пространстве между
зубами
Насадка Oral-B 3D White
Специальный полировочный
колпачок для естественного
отбеливания зубов. Не
подходит для использования
детьми до 12 лет.
Насадка Oral-B Sensi Ultrathin
представляет собой
комбинацию обычных
щетинок для чистки
поверхности зубов и
ультратонких щетинок для
чистки участков вдоль линии
дёсен.
Большая часть насадок Oral-B оснащены
светло-голубыми щетинками INDICATOR
позволяющими вам отслеживать необходимость замены насадки. При тщательной чистке зубов дважды в день в течение
двух минут щетинки выцветают наполовину приблизительно за три месяца,
демонстрируя необходимость смены
насадки. Если щетинки обтрепались до
того, как цвет побледнел,
возможно, вы слишком сильно нажимаете
на щетку при чистке.
Мы не рекомендуем использовать
насадки Oral-B «FlossAction» и Oral-B
«3D White», если вы носите брекеты.
Для очистки зубов вокруг скоб и брекетсистем специально разработана
щетка-насадка Oral-B «Ortho».
Подключение зубной
щетки к смартфону
Приложение Oral-B™ доступно для
мобильных устройств с операционной
системой iOS или Android. Его можно
загрузить бесплатно из App Store
Google Play™. В ручку зубной щетки
встроены датчики, которые совместно с
функцией «распознавания зоны чистки» в
приложении помогают определить, какие
области необходимо почистить и в течение какого времени. Также приложение
(SM)
или
Oral-B™ позволяет отслеживать прогресс
в чистке зубов, получать персональные
рекомендации и выбирать индивидуальные настройки зубной щетки.
• Запустите приложение Oral-B™. Оно
поможет вам настроить соединение по
Bluetooth. Инструкции можно также
найти в настройках приложения
(Настройки -> Зубная щетка).
Примечание: Функционал приложения
Oral-B™ ограничен, если в вашем
смартфоне отключена технология соединения по Bluetooth (инструкции по ее
подключению см. в руководстве по
использованию смартфона).
• Все инструкции по использованию при-
ложения будут отображаться в вашем
смартфоне.
• Если на ручке зубной щетки активиро-
вана технология соединения по
Bluetooth, то на дисплее загорится
индикатор Bluetooth (7).
После установки соединения зубной
®
щетки с приложением произойдет еди-
,
новременное мигание кольца Smart
Ring (2).
• Во время чистки зубов держите смарт-
фон на близком расстоянии (в пределах 5 метров). Убедитесь, что он
надежно размещен в сухом месте.
Примечание: Для установки соединения с
зубной щеткой ваш смартфон должен
поддерживать Bluetooth 4.0 (или более
поздней версии)/Bluetooth Smart. Список
совместимых смартфонов доступен в
магазине App Store
Внимание! Обратитесь к руководству
пользователя вашего смартфона за
информацией относительно возможности
использования смартфона/зарядного
устройства в ванной комнате.
(SM)
или Google Play™.
Рекомендации по
очистке
После чистки зубов промойте насадку под
струей воды, не выключая зубную щетку.
Выключите щетку и снимите насадку.
Вымойте ручку и насадку по отдельности,
вытрите их насухо и снова соберите.
Отключите базовое зарядное устройство/
зарядную станцию от сети перед их
очисткой (изображение
).
5
85
Возможна только протирка влажной тканевой салфеткой: базовое зарядное
устройство (9), зарядная станция (14),
чехол для зарядного устройства (17),
дорожный футляр с функцией зарядки
(12), базовый дорожный футляр (16) и
шнур питания Smart Plug (13).
Возможно мытье в посудомоечной
машине: держатель для насадок (10), контейнер для насадок и защитная крышка
(11), съемный внутренний слой (12e)
дорожного футляра с функцией зарядки
(изображение B3).
Возможна ручная стирка: косметичка
(15), только в теплой воде (30°C–40°C).
Аксессуары
(В зависимости от модели)
Дорожный зарядный модуль
• Чтобы зарядить щетку (5), поместите
ее в разъем портативного зарядного
футляра (12) и с помощью кабеля питания Smart Plug (13) подключите футляр
к сети питания. Кабель питания Smart
Plug работает от сети любого напряжения
(от 100 до 240 В).
• Мигающая световой индикатор (12a) на
портативном зарядном футляре
на то, что щетка заряжается. По окончании зарядки лампочка
выключается. Полная зарядка длится
около 12 часов (рисунок B1).
Примечание: когда дорожный зарядный модуль подключен к сети, вы
можете использовать USB-порт (12b)
для зарядки любого другого электронного устройства. Зубная щетка может
заряжаться только через шнур
(13) (12с), но не через USB-порт.
• На внутренней поверхности крышки
дорожного зарядного модуля располагается встроенный держатель (12d), на
котором вы можете разместить смартфон во время использования щетки
(рис. B2). Перед использованием убедитесь, что смартфон соответствует
размерам подставки и надежно закреплен.
• Очищение: Съемный внутренний слой
(рис. B3) (12е) дорожного зарядного
модуля можно мыть в посудомоечной
машине (рис.
щается влажной тканью. Убедитесь, что
86
). Внешний модуль очи-
5
указывает
питания
его детали полностью сухие перед
сборкой и что зубная щетка/насадка
сухие, прежде чем поместить их в
модуль.
Примечание: Немедленно удаляйте пятна
с поверхности модуля. Храните модуль в
чистом и сухом месте.
Обратитесь к руководству пользователя
вашего смартфона за информацией относительно возможности использования прибора/зарядного устройства в
ванной комнате.
Косметичка / Чехол д ля зарядного
устройства / Дорожный футляр
Храните очищенную и высушенную щетку
с насадками в дорожном футляре (16),
помещенном в косметичку (15) (рисунок С).
Храните зарядное устройство в чехле для
зарядного устройства (17) (рисунок D).
Очищение: При появлении на поверхности
пятен немедленно очистите их.
Косметичку следует стирать вручную в
теплой воде (30–40°C).
Дорожный футляр и чехол для зарядного
устройства следует протирать влажной
тканевой салфеткой (рисунок
в чистом сухом месте.
В изделие могут быть внесены изменения
без уведомления.
). Хранить
5
Утилизация
Продукт включает аккумуляторные
батареи и/или перерабатываемые электрические отходы.
В интересах охраны окружающей среды не выкидывайте его в бытовой
мусор, а сдавайте в пункты сбора
электрических отходов, имеющиеся в
вашей стране.
Гарантия
Мы предоставляем двухлетнюю гарантию
на продукт, начиная со дня покупки.
В течение гарантийного периода мы
обязуемся безвозмездно устранять
любые дефекты продукта, возникшие в
результате недостатков материалов или
сборки, посредством ремонта или
замены устройства по нашему выбору.
В зависимости от наличия, мы имеем
право предоставить вам изделие другого
цвета или эквивалентной модели.
Гарантия действует во всех странах, где
устройство распространяется компанией
Braun или ее официальным дистрибьютором. Данная гарантия не распространяется на случаи повреждения изделия
вследствие его неправильного использования или естественного износа, особенно в отношении насадок, а также на
случаи дефектов, которые не оказывают
значительного влияния на ценность или
функциональные характеристики
устройства. При осуществлении ремонта
неавторизованными службами и использовании неоригинальных запчастей
Braun действие гарантии прекращается.
Устройство оснащено одобренным
модулем радиосвязи Bluetooth Smart.
Невозможность установить соединение
Bluetooth Smart с отдельными моделями
смартфонов не покрывается гарантией,
если модуль Bluetooth-радиосвязи
устройства не поврежден.
Гарантия на устройства Bluetooth
предоставляется производителями таких
устройств, а не Oral-B. Oral-B не оказывает
какого-либо влияния и не дает рекомендаций производителям таких устройств и,
следовательно, не несет ответственности
за число устройств, совместимых с
нашими системами Bluetooth.
Oral-B сохраняет за собой право без
предварительного уведомления вносить
какие-либо технологические модификации
или изменения в реализацию системы
отдельных элементов устройства, его
интерфейс или структуру меню, которые
посчитает необходимыми для должного
функционирования этих систем.
Для осуществления гарантийного обслуживания передайте или направьте
устройство в полной комплектации и с
приложением товарного чека в авторизированный Центр обслуживания потребителей Oral-B Braun.
Информация
Модуль радиосвязи Bluetooth
Несмотря на то, что Oral-B поддерживает
®
все обозначенные функции устройства
Bluetooth, мы не можем гарантировать
100% надежность подключения и работы
радиосвязи.
Эффективность работы и надежность
подключения напрямую зависят от характеристик каждого конкретного устройства
Bluetooth, версии программного обеспечения, установленной на устройстве
Bluetooth операционной системы и норм
безопасности, установленных компанией-производителем. Oral-B строго придерживается стандарта Bluetooth,
согласно которому устройства Bluetooth
могут подключаться и функционировать
во взаимодействии с зубными щетками
Oral-B.
Однако, если производитель устройства
не соблюдает этот стандарт, это может
повлиять на совместимость и работу
устройств Bluetooth и спровоцировать
сложности для пользователя. Просьба
учитывать, что установленное на устройстве
Bluetooth программное обеспечение
может существенно влиять на возможности подключения и качество работы.
1) Гарантия – исключения и
ограничения
Ограниченная гарантия распространяется только на новые продукты, произведенные компанией The Procter & Gamble
Company («P&G»), ее филиалами и дочерними компаниями («P&G») либо для них и
отмеченные торговой маркой, товарным
знаком или логотипом Braun / Oral-B.
Ограниченная гарантия не распространяется на товары, не относящиеся к P&G, в
том числе аппаратное и программное
обеспечение. P&G не несет ответственности
за повреждение либо утрату программ,
данных и других сведений, хранившихся
на любых носителях, встроенных в продукт, либо любого продукта или детали,
не произведенные P&G или для нее и не
подпадающих под ограниченную гарантию.
Настоящая ограниченная гарантия не
распространяется на (i) повреждения,
вызванные несчастным случаем, нарушением установленных правил эксплуатации, небрежным или неправильным
использованием или применением
устройства, а также повреждения продуктов,
не произведенных P&G или для нее; (ii)
87
повреждения, вызванные сервисным
обслуживанием, осуществленным иными
лицами, кроме Braun и авторизированных
Braun сервисных центров; (iii) продукты и
запасные части, модифицированные без
письменного разрешения P&G и (iv)
повреждения, вызванные использованием
или невозможностью использования подставки для смартфона Oral-B, держателя
для смартфона или дорожного футляра
(«Аксессуары»).
БЫТОВЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ
ИЛИ ИМУЩЕСТВА ТРЕТЬИХ ЛИЦ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ИЛИ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ
СОВМЕСТНО С АКСЕССУАРАМИ ORAL-B,
А ТАКЖЕ ЗА УТЕРЮ ДАННЫХ, СОДЕРЖАВШИХСЯ В УПОМЯНУТЫХ УСТРОЙСТВАХ. НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ ДЕНЕЖНОЕ
ВОЗМЕЩЕНИЕ СО СТОРОНЫ ORAL-B НЕ
МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ ФАКТИЧЕСКУЮ
СТОИМОСТЬ ПРОДУКТА, УПЛАЧЕННУЮ
ПРИ ЕГО ПРИОБРЕТЕНИИ.
2) Использование держателя для
смартфона
Входящие в комплект аксессуары Oral-B
позволяют вам удобно разместить ваш
смартфон при использовании приложения Oral-B. Перед первым использованием опробуйте различные положения
смартфона в держателе Oral-B и выберите наилучшее. Убедитесь, что смартфон не упадет и не разобьется. Не
используйте аксессуар в автомобиле.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСТИМЫХ СОГЛАСНО
ДЕЙСТВУЮЩЕМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ,
НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ P&G, ЕЕ ДИСТРИБЬЮТОРЫ И ПОСТАВЩИКИ НЕ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ВАМИ ЛИБО
ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ ЗА ЛЮБОГО РОДА
ПРЯМЫЕ, НЕПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ,
ПОБОЧНЫЕ, ФАКТИЧЕСКИЕ, ШТРАФНЫЕ
УБЫТКИ ЛЮБОЙ ПРИРОДЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ЛИБО НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АКСЕССУАРОВ ORAL-B, В ТОМ
ЧИСЛЕ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, РАНЕНИЯ
ЛЮДЕЙ, УЩЕРБА, НАНЕСЕННОГО ИМУЩЕСТВУ, ОБЕСЦЕНИВАНИЕ ПРОДУКТОВ
СТОРОННЕГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ,
ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ИЛИ СОВМЕСТНО С
АКСЕССУАРАМИ ORAL-B, УТРАТУ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ КАЧЕСТВ АКСЕССУАРАМИ ORAL-B ИЛИ ПРОДУКТАМИ СТОРОННЕГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ,
ИСПОЛЬЗУЕМЫМИ В ИЛИ СОВМЕСТНО С
АКСЕССУАРАМИ ORAL-B, В ТОМ ЧИСЛЕ В
СЛУЧАЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЯ P&G О
ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО ИСХОДА. БЕЗ
УЩЕРБА ВЫШЕИЗЛОЖЕННОМУ ВЫ
ПОНИМАЕТЕ И ПРИЗНАЕТЕ, ЧТО P&G НЕ
НЕСЕТ КАКОЙ-ЛИБО ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА УЩЕРБ ИЛИ РАЗРУШЕНИЕ ЛЮБЫХ
88
Гарантия на сменные насадки
Устройство снимается с гарантии Oral-B,
если повреждение электрической перезаряжаемой рукоятки устройства произошло
в результате использования сменных
насадок другого производителя.
Oral-B не рекомендует использование
сменных насадок других производителей.
• Oral-B не может контролировать качество
таких насадок и, следовательно,
гарантировать качественную чистку
зубов при их применении, о чем уведомляет при первоначальной покупке
электрической перезаряжаемой
рукоятки.
• Oral-B не может гарантировать соче-
таемость рукоятки Oral-B со сменными
насадками других производителей.
• Oral-B не может прогнозировать долго-
срочное влияние использования сменных насадок других производителей на
степень износа рукоятки.
Все сменные насадки Oral-B имеют соответствующий логотип и отвечают высоким стандартам качества Oral-B. Oral-B не
продает сменные насадки или запасные
части рукоятки под другими торговыми
наименованиями.
Низкий уровень заряда
аккумулятора; нет
световой индикации.
Таймер был модифицирован/ отключен
через приложение
Oral-B™.
1. Включите приложение Oral-B™
2. Активируйте интерфейс Bluetooth на
смартфоне (см. описание в инструкции к смартфону).
3. Активируйте Bluetooth одновременным
нажатием кнопок «вкл./выкл.» (3) и
переключения режима (4) в течение 2
секунд, пока не загорится индикатор
(7)»
4. Еще раз установите соединение между
рукояткой и смартфоном через
настройки приложения. Держите
смартфон максимально близко к рукоятке во время использования.
5. Ваш смартфон не поддерживает
Bluetooth 4.0 (и более высокие версии)/Bluetooth Smart. Список
совместимых смартфонов ищите в
App Store
6. Технология Bluetooth отключается,
когда ручка находится на подключенном к сети зарядном устройстве.
7. Загрузите последнюю версию приложения Oral-B™.
(SM)
или Google Play™.
Нажмите и удерживайте кнопку
«вкл/выкл» (3) в течение 10 секунд до
одновременного двукратного мигания
всех лампочек.
Заряжайте минимум полчаса.
Используйте приложение для изменения настроек таймера или осуществите
сброс настроек до заводских установок
(см. Возможные проблемы в
приложении).
89
Щетка не
заряжается
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Зарядка
устройств,
подключенных
через USBразъем в
дорожном
футляре с
функцией
зарядки, не
соответствует
ожиданиям.
Данная электрическая зубная щётка оснащена радио модулем Bluetooth, работающим
в диапазоне 2,4–2,48 ГГц, имеющим максимальную мощность 1 мВт.
Таким образом, Braun Gmbh заявляет, что радиооборудование типа 3771,3765, 3754,
3764, 3762 и 3767 отвечает требованиям Директивы Евросоюза 2014/53/EU.
Полный текст европейской декларации о соответствии доступен для ознакомления на
следующей странице в интернете: http://www.oralb.com/ce.
Сделано в Германии.
1. Очень низкий заряд
батареи.
2. Температура окружающей среды не соответствует диапазону,
подходящему для
зарядки (ниже 0 °С или
выше 60 °С).
Для оптимальной
зарядки вашего устройства, подключенного
через USB-разъем,
может потребоваться
источник питания
вашего производителя
1. Индикатор заряда может не сразу
начать мигать, на это понадобится до
30 минут.
2. Рекомендуемая температура окружающей среды для зарядки аккумулятора от 5 °C до 35 °C.
Используйте оригинальный источник
питания подключаемого через USB
устройства для наиболее эффективной
зарядки.
Код даты изготовления:
Чтобы определить год и неделю
производства, вы можете обратиться к
производственному коду, указанному в
табличке спецификаций на нижней части
корпуса.
Зарядное устройство или ручка:
определите код продукции (мин.
10 символов), начинающийся с буквы.
Первая цифра кода обозначает год
выпуска. Следующие две цифры
относятся к календарной неделе
производства.
Пример: «809» – означает, что продукт
был изготовлен на 9-й неделе 2018 года.
90
Зарядная станция или Кабель питания
Smart Plug или Дорожный зарядный
модуль: определите код продукции
(min. 5 символов).
Первые 2 цифры кода обозначает год
выпуска. Следующие 2 цифры относятся к
календарной недели производства.
Пример: «1809» – означает, что продукт
был изготовлен на 9-й неделе 2018 года
Произведено в Германии для Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg,
Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер
штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия.
RU Импортер/Служба потребителей: ООО
«Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
Компания»; 125171, Россия, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр. 2.
Тел. 8(800)200-20-20
BY Поставщики в Республику Беларусь:
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
10А, к. 412А3., ИООО «АЛИДИ-Вест»,
220140, Беларусь, г. Минск, ул.
Домбровская, 9, оф. 7.3.1. Сервисный
центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь,
220026, г.Минск, ул.Жилуновича, д.11.
Гарантийный срок/ Cрок службы: 2 года
По вопросам выполнения гарантийного
или послегарантийного обслуживания, а
также в случае возникновения проблем
при использовании продукции, просьба
связываться с Информационной
Службой Сервиса BRAUN по телефону
8 800 200 2020.
зарядным устройством тип 3755, с
портативным зарядным устройством
тип 3760 и сетевым блоком питания
тип 492-5214
c) Электрическая зубная щетка тип 3771
с зарядным устройством тип 3755 и
сетевым блоком питания тип 492-5214.
d) Электрическая зубная щетка тип 3771 с
зарядным устройством тип 3757, с
портативным зарядным устройством
тип 3760 и сетевым блоком питания
тип 492-5214.
Примечание: Описание зависит от
приобретенной модели.
Класс защиты от поражения
электрическим током: II и III
В редких случаях зубная щетка может
выключиться из-за находящихся
поблизости источников электромагнитных
полей в диапазоне от 621 до 714 МГц. Это
не вредит вашей зубной щетке; просто
включите ее снова и продолжайте чистку.
91
Українська
Ласкаво просимо у світ Oral-B!
Перш ніж користуватися нашою зубною
щіткою, будь ласка, прочитайте інструкцію
і збережіть це керівництво
ЦЕ ВАЖЛИВО
•
Час від часу перевіряйте весь
продукт/ шнури / аксесуари
на відсутність ушкоджень.
Пошкоджена або не функціонуюча деталь не повинна далі
використовуватися. При
ушкодженні продукту, аксесуарів або шнурів зверніться
в сервісний центр Oral-B. Не
ремонтуйте продукт самостійно і не вносьте в нього
змін. Це може спровокувати
займання, ураження
електричним струмом або
інші ушкодження.
•
Не рекомендується використовувати дітям до 3 років.
Діти та особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або
недостатнім досвідом
можуть використовувати
пристрій після навчання безпечному його використанню і
роз‘яснення можливих ризиків.
•
Чищення й обслуговування
продукту не повинні здійснюватися дітьми.
•
Не давайте дітям грати з
пристроєм.
92
•
Використовуйте цей пристрій
лише за призначенням. Не
використовуйте аксесуари/
змінні насадки, не рекомендовані виробником. Використовуйте лише зарядний
пристрій, що входить до
комплектації.
УВАГА
• Уникайте потрапляння зарядного при-
строю / зарядної станції, кабелю жив-
лення Smart Plug або подорожнього
футляра з функцією заряджання у воду
або іншу рідину і не розміщуйте їх там,
звідки вони можуть випадково впасти у
ванну чи раковину. У разі потрапляння
цих пристроїв у воду не намагайтеся
дістати їх. Негайно відключіть їх від
мережі.
• Акумулятор пристрою не підлягає
заміні. Не відкривайте і не розбирайте
пристрій. Для переробки акумулятора
утилізуйте пристрій цілком відповідно
до приписів з охорони довкілля, що
діють у вашій місцевості. Порушення
цілісності рукоятки пошкодить пристрій
і приведе до припинення гарантії.
• Під час відключення в
завжди тримайтеся за штекер, а не за
шнур. Не торкайтеся штекера шнура
електромережі вологими руками.
Це може призвести до ураження
електричним струмом. Якщо ви проходите
курс лікування від будь-якого
захворювання ротової порожнини,
перед використанням щітки прокон-
сультуйтеся зі своїм стоматологом.
• Ця зубна щітка призначена для осо-
бистого користування. Не передбачено
її застосування більш ніж одним
пацієнтом у стоматологічній практиці
або клініці.
• Використовуйте лише зарядний при-
стрій і/або спеціальний кабель живлення (Smart Plug) із вбудованим безпечним джерелом живлення наднизької
напруги, що додаються до пристрою.
Щоб уникнути ураження електричним
струмом, не змінюйте і не розбирайте
жодні частини зарядного пристрою.
ід електромережі
За наявності на зарядній станції або
портативному зарядному футлярі маркування
вуйте лише кабель живлення Smart Plug
від Braun/Oral-B з аналогічним маркуванням.
• Можливе від’єднання дрібних деталей,
зберігайте в недоступному для дітей
місці.
Щоб уникнути несправності насадки, яка
може становити небезпеку удушення
дрібними деталями або пошкодження
зубів:
• Перед кожним використанням пере-
конайтеся, що насадка щільно прилягає
до ручки. Припиніть використання зубної щітки, якщо насадка не прилягає
належним чином до ручки. Ніколи не
використовуйте пристрій без насадки.
• Якщо зубна щітка падала на підлогу,
перед наступним використанням замініть насадку, навіть за відсутності видимих пошкоджень.
• Замінюйте насадку кожні 3 місяця або
частіше у разі сильного зносу.
• Ретельно очищуйте насадку після кож-
ного використання (див. розділ
«Рекомендаці
Правильне очищення сприяє безпеці
використання зубної щітки та подов-
женню терміну її служби.
492-5214 використо-
ї щодо очищення»).
Важливі відомості
• Ваша зубна щітка Oral-B може підклю-
чатися до вашого смартфону (детальніше див. «Підключення зубної щітки
до смартфону»).
• Щоб уникнути електромагнітних пере-
шкод і/або проблем сумісності,
вимкніть технологію Bluetooth на ручці
зубної щітки (5), перш ніж використовувати її в місцях, де діють обмеження, наприклад, літаки та спеціально позначені зони в лікарнях.
• Для вимкнення Bluetooth водночас
натискайте й утримуйте протягом 2
секунд кнопку «Увімкн./вимкн.» (3) і
кнопку переключення режиму (4),
доки не згасне індикатор Bluetooth
(7). Щоб увімкнути Bluetooth знову,
виконуйте ті ж самі дії.
• Якщо ви користуєтесь кардіостиму-
лятором, не підносьте до нього зубну
щітку ближче ніж на 15 сантиметрів.
Якщо ви помітили, що з‘явилися
перешкоди, вимкніть технологію
Bluetooth.
Опис та комплектність
1 Голівка щітки
2 Smart Ring
3 Кнопка «вимк./увімк.»
4 Кнопка перемикання режиму
5 Рукоятка
6 Дисплей режиму чищення
7 Індикатор Bluetooth
8 Дисплей рівня заряду
Аксесуари (залежить від моделі):
9 Зарядний пристрій
10 Тримач для насадок
11 Контейнер для насадок із захисною
Кришкою
12 Дорожній зарядний модуль
12а Світловий індикатор заряджання
12b USB-роз’єм
12c Роз’єм для шнура живлення
12d Внутрішня сторона кришки з під-
ставкою для смартфону
12е Знімний внутрішній шар
13 Кабель живлення Smart Plug
14 Зарядна станція(зі зйомним
кабелем)
15 Косметичка
16 Дорожній футляр
17 Чохол для зарядного пристрою
Примітка: вміст може відрізнятися в
залежності від придбаної моделі.
Технічні характеристики
Припустиму напругу вказано на маркуванні / нижній частині пристрою.
Рівень шуму: 68 дБ (A)
®
Зарядка та використання
Ваша зубна щітка має водонепроникну
рукоятку і розроблена для безпечного
використання у ванні.
• Ви можете почати користуватися зуб-
ною щіткою відразу або після недовго-
тривалої зарядки, розташувавши її на
базовому зарядному пристрої (9) або
станції підзарядки (14), які підключено
до електромережі. Використовуйте
зарядну станцію (14) із кабелем жив-
93
лення Smart Plug (13), що входить до
комплектації (зображення В). Тільки
кабель живлення Smart Plug підходить
до мережевої напруги будь-якого діапа-
зону (100 – 240 В).
Примітка: в разі якщо батарея розряджена
повністю (світловий індикатор рівня
заряду на дисплеї (8) не світиться під
час заряджання, або ж прилад не
реагує на натискання кнопки вкл./викл.
(3)), необхідно заряджати його не
менше 30 хвилин.
• Рівень заряду акумулятора відобра-
жається на екрані (8). Блимаючі лампочки свідчать про те, що акумулятор
заряджається (рисунок
чення зарядки лампочки гаснуть.
Повна зарядка триває близько 12-ти
годин і забезпечує щонайменше 2 тижні
роботи щітки в разі регулярного вико-
ристання (по 2 хвилини двічі на день).
Примітка: При дуже низькому рівні
заряду світловий індикатор мерехтіння
може увімкнутися не відразу – це займе
до 30-ти хвилин.
• При низькому заряді акумулятора на
дисплеї рівня заряду починає мерехтіти
червоний світловий індикатор і
знижується швидкість мотора. При
повній розрядці мотор зупиниться; для
одноразового використання потрібно
буде заряджати пристрій не менше
30-ти хвилин.
• Ви можете постійно тримати рукоятку
на підключеному до мережі зарядному
пристрої, щоб підтримувати повний
заряд; пристрій захищений від надмірної
зарядки.
Примітка: Для кращого функціонування
зберігайте рукоятку щітки при кімнатній
температурі.
Увага: Не піддавайте рукоятку дії висо-
ких температур вище 50°C.
); після закін-
1
Використання вашої
зубної щітки
Техніка чищення зубів
Намочіть голівку щітки і нанесіть будь-яку
зубну пасту. Щоб не допустити
розбризкування, піднесіть голівку щітки
до зубів, перш ніж натиснути кнопку на
рукоятці (рисунок 2). Якщо ви використовуєте
одну з насадок Oral-В зі зворотно-обер-
94
тальними рухами, повільно переміщайте її
від зуба до зуба, затримуючись на
поверхні кожного на декілька секунд.
Незалежно від використовуваної насадки
розпочинайте чищення із зовнішньої сторони зубів, перейдіть на внутрішню сторону і потім очистіть жувальні поверхні.
Приділіть однакову увагу всім чотирьом
квадрантам ротової порожнини.
Ви можете також проконсультуватися із
стоматологом або фахівцем з гігієни
порожнини рота з приводу найбільш відповідної вам техніки.
У перші дні використання будь-якої
електричної зубної щітки ваші ясна
можуть трохи кровоточити. Звичайно це
явище припиняється через кілька днів.
Якщо кровоточивість ясен зберігається
протягом двох тижнів, зверніться до
стоматолога чи фахівця з гігієни
нини рота.
Якщо у вас висока чутливість зубів і / або
ясен, Oral-B рекомендує використовувати
режим «Sensitive» (можливо, в комбінації з
насадкою Oral-B «Sensitive»).
Smart Ring
Ваша зубна щітка оснащена технологією
Smart Ring («розумне кільце»), функціонал
якої різний в залежності від кольору
світлового сигналу:
Білий (за замовчуванням) = індикатор
роботи і візуальний таймер (обрати інший
колір можна в налаштуваннях додатка
Oral-B™)
червоний = індикатор датчика тиску
синій = індикатор підключення Bluetooth
Таймер
Коротким переривчастим звуковим сигналом і блимаючим світловим індикатором кільця Smart Ring кожні 30 секунд таймер подає сигнал для переходу до
наступного квадранту ротової порожнини
(зображення
звуковий сигнал і блимаючий світловий
індикатор свідчить про закінчення рекомендованого стоматологами 2-хвилинного чищення зубів.
Таймер запам‘ятовує минулий час навіть у
разі короткочасного відключення щітки в
процесі використання. Обнуління таймера
відбувається в разі паузи довше 30
секунд, короткочасного натискання на
). Довгий переривчастий
3
порож-
®
кнопку вибору режиму (4) під час паузи
або розташування зубної щітки на підключеному до мережі зарядному пристрої.
Примітка: Під час використання деяких
функцій додатка Oral-B™ таймер може
бути деактивовано.
Примітка: Налаштувати таймер можна
також за допомогою додатка Oral-B™.
Датчик тиску
У разі надмірного натискання на зубну
щітку кільце Smart Ring (2) спалахує червоним кольором, що вказує на необхідність знизити тиск. У разі постійного надмірного тиску довше 5 секунд Smart Ring
(2) починає швидко блимати.
Окрім цього, голівка зубної щітки припинить пульсуючі коливання, а швидкість її
обертання зменшиться (у режимах
«Щоденне чищення», «Професійне
чищення» і «Чутливий») (зображення
Періодично перевіряйте дію датчика
тиску, обережно натискаючи на зубну
щітку під час використання.
Примітка: Під час використання деяких
функцій додатка Oral-B™ датчик тиску
може бути деактивовано.
Режими роботи (залежно від моделі)
Ваша зубна щітка пропонує різні режими
чищення зубів. Вибраний режим відображається на дисплеї режиму (6) на рукоятці
щітки (окрім режиму «Щоденне
чищення»):
«Щоденне чищення» – стандартний
режим для щоденного очищення
«Професійне чищення» – для відчуття
незвичайної чистоти (велика частота рухів).
«Делікатне чищення» – м‘яке, але
ретельне очищення чутливих ділянок.
«3D White» – полірування для періодичного або щоденного застосування.
Для роботи в режимі «Гігієна язика» ми
рекомендуємо використовувати насадку
«Sensitive». Чистити язик ви можете із
застосуванням зубної пасти або без.
Почистіть всю поверхню язика м‘якими
систематичними рухами.
Рекомендований час – 20 секунд, його
закінчення відзначається
блимаючим
).
3
світловим сигналом Smart Ring.
Ваша зубна щітка автоматично починає
роботу в останньому вибраному режимі.
Щоб переключитися на інший режим,
послідовно натискайте кнопку вибору
режиму під час використання щітки (рису-
). Щоб повернутися в режим
нок
4
«Щоденне чищення» з будь-якого іншого,
натисніть і утримуйте кнопку вибору
режиму (4).
Примітка: Обрати режим також можна в
додатку Oral-B™.
Змінні насадки
Oral-B пропонує вам різноманітний вибір
змінних насадок, що підходять до вашої
рукоятки Oral-B.
Нашінасадки зі зворотно-оберталь- ними рухами використовуються для точного очищення кожного зуба.
Насадка Oral-B CrossAction
Найпросунутіша з наших
насадок. Зрізані під кутом
щетинки для точного
чищення. Знімає й усуває
зубний наліт.
Насадка Oral-B FlossAction
Мікропульсуючі щетинки
дозволяють добитися ефективного видалення нальоту в
просторі між зубами
Насадка Oral-B 3D White
Спеціальний полірувальний
ковпачок для природного
відбілювання зубів. Не
підходить для використання
дітьми до 12 років.
Насадка Oral-B Sensi Ultrathin
являє собою комбінацію звичайних щетинок для чищення
поверхні зубів і ультратонких
щетинок для чищення ділянок
уздовж лінії ясен.
Більша частина насадок Oral-B оснащені
світло-блакитними щетинками
INDICATOR
відстежувати необхідність заміни насадки.
®
, що дозволяють вам
95
При ретельному чищенні зубів двічі на
день протягом двох хвилин щетинки
вицвітають наполовину приблизно за три
місяці, демонструючи необхідність зміни
насадки. Якщо щетинки обтріпалися до
того, як колір зблід, можливо, ви занадто
сильно натискаєте на щітку при чищенні.
Ми не рекомендуємо використовувати
насадки Oral-B «FlossAction» і Oral-B
«3D White», якщо ви носите брекети.
Для очищення зубів навколо скоб і брекетсистем спеціально розроблена насадка
Oral-B «Ortho».
Підключення зубної
щітки до смартфону
Додаток Oral-B™ доступний для смартфонів на базі операційних систем iOS і
Android. Його можна завантажити безкоштовно в магазині App Store
В ручку зубної щітки вбудовано датчики,
які сумісно з функцією «розпізнавання
зони чищення» в додатку допомагають
визначити, які ділянки необхідно чистити і
протягом якого часу.
Додаток Oral-B™ також дозволяє відстежувати прогрес під час чищення зубів,
отримувати персональні рекомендації та
обирати індивідуальні налаштування зубної щітки.
• Запустіть додаток Oral-B™. Він допо-
може вам налаштувати з‘єднання через
Bluetooth. Інструкції також можна
знайти в налаштуваннях додатка (Налаштування -> Зубна щітка).
Примітка. Функціонал додатка Oral-B™
обмежено, якщо у вашому смартфоні
вимкнено технологію з‘єднання через
Bluetooth (інструкції з її підключення
див. в керівництві з користування
смартфоном).
• Усіінструкції з використання додатка
відображатимуться у вашому смартфоні.
• Якщо на ручці зубної щітки активовано
технологію з‘єднання через Bluetooth,
то на дисплеї загориться індикатор
Bluetooth (7). Після встановлення з‘єд-
нання зубної щітки з додатком відбудеться одноразове блимання кільця
Smart Ring (2).
• Під час чищення зубів тримайте смарт-
фон на близькій відстані (в межах
96
(SM)
і Google Play™.
5 метрів). Переконайтесь у тому, що
його надійно розташовано в сухому місці.
Примітка. Для встановлення з`єднання із
зубною щіткою, ваш смартфон повинен
підтримувати Bluetooth 4.0 (або пізнішу
версію) Bluetooth Smart. Перелік сумісних
смартфонів доступний в магазині App
(SM)
чи Google Play™.
Store
Увага! Зверніться до керівництва корис-
тувача вашого смартфону за інформацією
щодо можливості використання смартфону/зарядного пристрою у ванній кімнаті.
Рекомендації по
догляду за щіткою
Після чищення зубів промийте насадку під
проточною водою, не вимикаючи зубної
щітки. Вимкніть щітку та зніміть насадку.
Окремо вимийте ручку та насадку, витріть
їх насухо та знову зберіть. Відключіть
базовий зарядний пристрій / зарядну
станцію від мережі перед їх очищенням
(зображення
Дозволяється лише протирати вологою
тканинною серветкою: базовий зарядний
пристрій (9), зарядну станцію (14), чохол
для зарядного пристрою (17), подорожній
футляр із функцією заряджання (12),
базовий подорожній футляр (16) і кабель
живлення Smart Plug (13).
Можна мити в посудомийній машині: тримач для насадок (10), контейнер для насадок і захисну кришку (11), зйомний внутрішній шар (12е) подорожнього футляра
з функцією заряджання (зображення B3).
Можливе ручне прання: косметичка (15),
лише в теплій воді (30°C–40°C).
).
5
Аксесуари
(В залежності від моделі)
Тримач для смартфона
• Щоб зарядити ручку зубної щітки (5),
помічтіть її на виступ подорожнього
футляра з функцією заряджання (12) і
під’єднайте його до електромережі за
допомогою шнура живлення Smart Plug
(13), що входить до комплектації. Шнур
живлення Smart Plug підходить до
мережевої напруги будь-якого діапазону (100 – 240 В).
• Блимаючий світловий індикатор (12а)
подорожнього футляра з функцією
заряджання свідчить про те, що триває
процес зарядки. Наприкінці повної
зарядки ручки зубної щітки індикатор
вимикається. Повна зарядка зазвичай
триває 12 годин (зображення В1).
Примітка: Коли подорожній футляр з
функцією заряджання під’єднаний до
мережі, можливе викорстання USBроз’єму (12b) для зарядки іншого електричного пристрою. Ручку зубної щітки
можна заряджати лише через шнур
живлення Smart Plug (13) (12с), але не
через USB-роз’єм.
• На внутрішній стороні кришки подорож-
нього футляра наявна вбудована підставка для смартфону (12d), на якій
можна розмістити смартфон під час
чистки зубів (зображення В2). Перед
використання впевніться в тому, що
телефон підходить до підставки та
добре зафіксований.
• Очищення: Зйомний внутрішній шар
(зображення В3) (12е) подорожнього
футляра можна мити в посудомийній
машині (зображення 5). Внутрішній
футляр очищується лише вологою тканинною серветкою. Перед тим як знову
зібрати подорожній футляр і помістити
в нього зубну щітку / насадки, переконайтесь в тому, що всі деталі повністю сухі.
Примітка: У разі появи на поверхні подорожнього футляра плям їх слід негайно
витерти. Зберігати футляр у чистому
сухому місці.
Зверніться до керівництва користувача
вашого смартфону за інформацією щодо
можливості використання смартфону/
зарядного пристрою у ванній кімнаті.
Зберігайте чисту й суху щітку з насадками
в базовому подорожньому футлярі (16),
який слід поміщати в косметичку (15)
(зображення С).
Зберігайте зарядний пристрій / зарядну
станцію в чохлі для зарядного пристрою
(17) (зображення D).
Очищення: У разі появи на поверхні плям
їх слід негайно витерти. Косметичку слід
прати вручну в теплій воді (30 °C–40 °C).
Базовий подорожній футляр і чохол для
при-
зарядного пристрою слід протирати вологою тканинною серветкою (зображення
Зберігати в чистому сухому місці.
В інструкцію можуть бути внесені зміни
без повідомлення.
Утiлизацiя
Продукт містить акумулятори і/
або електропобутові відходи,
що підлягають вторинній переробці. На користь захисту
довкілля, не викидайте його разом із
домашнім сміттям. Утилізація може бути
здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Гарантiя
На виріб розповсюджується обмежена
гарантія протягом двох років із дати
придбання. Під час гарантійного періоду
ми безкоштовно усунемо будь-які
виробничі дефекти (матеріалів або збірки)
шляхом ремонту чи заміни всього виробу
на наш розсуд. Залежно від наявності, ми
маємо право надати вам виріб іншого
кольору або еквівалентної моделі. Ця
гарантія поширюється на всі держави, в
які пристрій поставляється компанією
Braun або призначеним нею дистриб‘ютором. Гарантія не покриває пошкоджень,
що виникли в результаті неправильного
використання або нормального зносу
продукту, особливо в тому, що стосується
насадок, а також дефектів, що надають
незначний вплив на роботу пристрою.
Продукт знімається з гарантії, якщо
ремонт здійснюється не уповноваженими
на це особами або використовувалися не
оригінальні запасні частини Braun.
Пристрій оснащений схваленим модулем
радіозв‘язку Bluetooth Smart. Неможливість встановити з‘єднання Bluetooth
Smart з окремими моделями смартфонів
не покривається гарантією, якщо модуль
Bluetooth-радіозв‘язку пристрою не
пошкоджений.
Гарантія на пристрої Bluetooth надається
виробниками таких пристроїв, а не Oral-B.
Oral-B ніяким чином не впливаєі не дає
рекомендацій виробникам таких пристроїв і, отже, не несе відповідальності за
).
5
97
число пристроїв, сумісних з нашими системами Bluetooth.
Oral-B зберігає за собою право без попереднього повідомлення вносити будь-які
технологічні модифікації або зміни в реалізацію системи окремих елементів пристрою, його інтерфейс або структуру
меню, які вважатиме необхідними для
належного функціонування цих систем.
Для здійснення гарантійного обслуговування передайте або направте пристрій в
повній комплектації і з додатком товарного чека в авторизований Центр обслуговування споживачів Oral-B Braun.
Інформація
Модуль радіозв‘язку Bluetooth
Незважаючи на те, що Oral-B підтримує
®
всі зазначені функції пристрою Bluetooth,
ми не можемо гарантувати 100% надійність підключення та роботи радіозв‘язку.
Ефективність роботи і надійність підключення безпосередньо залежать від характеристик кожного конкретного пристрою
Bluetooth, версії програмного забезпе-
чення, встановленої на пристрої Bluetooth
операційної системи і норм безпеки, встановлених компанією-виробником. Oral-B
суворо дотримується стандарту Bluetooth,
згідно з яким пристрої Bluetooth можуть
підключатися і функціонувати у взаємодії
із зубними щітками Oral-B.
Однак, якщо виробник пристрою не
дотримується цього стандарту, це може
вплинути на сумісність і роботу пристроїв
Bluetoothі спровокувати складності для
користувача. Прохання враховувати, що
встановлене на пристрої Bluetooth програмне забезпечення може суттєво впливати на можливост
роботи.
і підключення і якість
1) Гарантія – винятки та обмеження
Обмежена гарантія поширюється тільки
на нові продукти, вироблені компанією
The Procter & Gamble Company («P&G»), її
філіями та дочірніми компаніями («P&G»)
або для них і відмічені торговою маркою,
товарним знаком або логотипом Braun/
Oral-B. Обмежена гарантія не поширюється на товари, які не відносяться до
P&G, в тому числі апаратне і програмне
забезпечення. P&G не несе відповідальності за пошкодження або втрату про-
98
грам, даних та інших відомостей, що зберігалися на будь-яких носіях, вбудованих
в продукт, або будь-якого продукту або
деталі, що не вироблені P&G або для неї і
які не підпадають під обмежену гарантію.
Ця обмежена гарантія не поширюється на
(i) пошкодження, викликані нещасним
випадком, порушенням встановлених
правил експлуатації, недбалим або неправильним використанням або застосуванням пристрою, а також пошкодження продуктів, не вироблених P&G або для неї; (ii)
пошкодження, викликані сервісним обслуговуванням, здійсненим іншими особами,
крім Braun і авторизованих Braun сервісних центрів; (iii) продукти і запасні
частини, модифіковані без письмового
дозволу P&G і (iv) пошкодження, викликані
використанням або неможливістю використання підставки для смартфона Oral-B,
тримача для смартфона або дорожнього
зарядного футляру («Аксесуари»).
2) Використання тримача для смартфона
Аксесуари, що входять до комплекту
Oral-B, дозволяють вам зручно розмістити
ваш смартфон при використанні програми Oral-B. Перед першим використанням випробуйте різні положення смартфона в тримачі Oral-B і виберіть
найкраще. Переконайтеся, що смартфон
не впаде і не розіб‘ється. Не використовуйте аксесуар в автомобілі.
ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
У МЕЖАХ, ДОПУСТИМИХ ЗГІДНО З ЧИННИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ, НІ В ЯКОМУ
ВИПАДКУ P&G, ЇЇ ДИСТРИБ‘ЮТОРИ І
ПОСТАЧАЛЬНИКИ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД ВАМИ АБО ТРЕТЬОЮ
СТОРОНОЮ ЗА БУДЬ-ЯКОГО РОДУ
ПРЯМІ, НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ФАКТИЧНІ,
ШТРАФНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОЇ ПРИРОДИ,
ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ ВИКОРИСТАННЯ АБО НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ АКСЕСУАРІВ ORAL-B, В ТОМУ
ЧИСЛІ, БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ, ПОРАНЕННЯ
ЛЮДЕЙ, ЗБИТКУ, НАНЕСЕНОГО МАЙНУ,
ЗНЕЦІНЮВАННЯ ПРОДУКТІВ СТОРОН-
ЬОГО ВИРОБНИКА, ЩО ВИКОРИСТОВУ-
Н
ЮТЬСЯ В АБО СПІЛЬНО З АКСЕСУАРАМИ
ORAL-B, ВТРАТУ ЕКСПЛУАТАЦІЙНИХ ЯКОСТЕЙ АКСЕСУАРАМИ ORAL-B АБО ПРОДУКТАМИ СТОРОННЬОГО ВИРОБНИКА,
ВИКОРИСТОВУВАНИМИ В АБО СПІЛЬНО
З АКСЕСУАРАМИ ORAL- B, В ТОМУ ЧИСЛІ
В РАЗІ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ
P&G ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКОГО РЕЗУЛЬТАТУ. БЕЗ ШКОДИ ВИЩЕВИКЛАДЕНОМУ
ВИ РОЗУМІЄТЕ І ВИЗНАЄТЕ, ЩО P&G НЕ
НЕСЕ БУДЬ-ЯКОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА
ШКОДУ АБО РУЙНУВАННЯ БУДЬ-ЯКИХ
ПОБУТОВИХ ЕЛЕКТРОННИХ ПРИСТРОЇВ
ЧИ МАЙНА ТРЕТІХ ОСІБ, ЩО МІСТЯТЬСЯ
В АБО ВИКОРИСТОВУВАНИХ СПІЛЬНО З
АКСЕСУАРАМИ ORAL-B, А ТАКОЖ ЗА
ВТРАТУ ДАНИХ, ЩО МІСТИЛИСЯ В
ЗГАДАНИХ ПРИСТРОЯХ. НІ В ЯКОМУ
ВИПАДКУ ГРОШОВЕ ВІДШКОДУВАННЯ З
БОКУ ORAL-B НЕ МОЖЕ ПЕРЕВИЩУВАТИ
ФАКТИЧНУ ВАРТІСТЬ ПРОДУКТУ, СПЛАЧЕНУ ПРИ ЙОГО ПРИДБАННІ.
Гарантія на змінні насадки
Пристрій знімається з гарантії Oral-B,
якщо пошкодження електричної акумуляторної рукоятки пристрою відбулося в
результаті використання змінних насадок
іншого виробника.
Oral-B не рекомендує використання змінних насадок
• Oral-B не може контролювати якість
таких насадок і, отже, гарантувати
якісну чистку зубів при їх застосуванні,
про що повідомляє при первинної
купівлі електричної акумуляторної рукоятки.
• Oral-B не може гарантувати сполучува-
ність рукоятки Oral-B зі змінними
насадками інших виробників.
• Oral-B не може прогнозувати довго-
строковий вплив використання змінних
насадок інших виробників на ступінь
зносу рукоятки.
Всі змінні насадки Oral-B мають відповідний логотип і відповідають високим стандартам якості Oral-B. Oral-B не продає
змінні насадки або запасні частини рукоятки під іншими назвами.
інших виробників.
99
Усунення несправностей
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Додаток
Щітка не працює (працює не
належним
чином) з додатком
Oral-B™
Повернення до
заводських
налаштувань.
ЗУБНА ЩІТКА
Щітка не
працює
(при першому
використанні)
Короткий переривчастий звуковий сигнал / блимаючий світловий
індикатор
через
2 хвилини, або
на ручці зубної
щітки не працює таймер.
1. Додаток Oral-B™
закрито.
2. У смартфоні вимкнено
технологію Bluetooth.
3. На ручці зубної щітки
відключено технологію
Bluetooth; індикатор
Bluetooth (7) відклю-
чено.
4. Перервано
Bluetooth-з’єднання зі
смартфоном.
5. Ваш смартфон не підтримуєBluetooth 4.0
(або пізнішої версії) / Bluetooth Smart.
6. Ручка зубної щітки зна-
ходиться на підключеному до мережі зарядному пристрої.
Низький рівень заряду
акумулятора; немає
світлової індикації
Таймер було змінено/відключено в додатку.
1. Відкрийте додаток Oral-B™.
2. Увімкніть технологію Bluetooth у смарт-
фоні (див. керівництво з користування
смартфоном).
3. Уві
мкніть Bluetooth, водночас натиснувши й утримуючи протягом 2 секунд
кнопку «Увімкн./вимкн.» (3) і кнопку
переключення режиму (4), доки не
включиться індикатор Bluetooth (7).
4. Ще раз установіть з’єднання між зубною щіткою і смартфоном за допомо-
гою налаштувань додатка.
Під час чищення зубів тримайте смартфон на близькій відстані від зубної
щітки.
5. Для з’єднання з ручкою ваш смартфон
повинен підтримувати Bluetooth 4.0
(або пізнішої версії) / Bluetooth Smart.
Перелік сумісних смартфонів можна
знайти в магазині App Store
Google Play™.
6. Технологія Bluetooth вимикається,
коли ручка знаходиться на підключеному до мережі зарядному пристрої.
7. Завантажте останню версію додатка
Oral-B™.
Натисніть і утримуйте кнопку вмикання/
вимикання (3) протягом 10 секунд, поки
всі світловііндикатори не блимнуть двічі
одночасно.
Заряджайте мінімум півгодини.
Змініть налаштування таймера в додатку
або скиньте налаштування до заводських
(див. «Можливі проблеми в додатку»).
(SM)
або
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.