Braun Genius X User guide [en, rs, tr, ro, md, el, ba, me, mk, bg, ru, uk, ar]

English 6
Srbija 15
Türkçe 24
România Moldova 33
Ελληνικά 43
Bosna i Hercegovina Crna Gora 52
Македонија 61
България 71
Русский 81
Українська 92
103
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
UK
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
TR
0850 220 0911
GR
800 801 3457
RU
8-800-200-20-20
UA
0 800 505 000
MA
0800 095 095
ZA
Consumer Care Line
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Basic Charger Type 3757 Handle Type 3771 Charging Stand Type 3755 Travel Case Type 3760 Smart Plug Type 492-5214
90565298/III-19 UK/RS/TR/RO/MD/GR/BA/ME/MK/BG/ RU/UA/Arab
2
Oral-B
A
B
12d
12e
12
1
9
12a 12b
B
-
Oral
10
11
13
Oral
­B
12c
14
2
C
3
4
15
5
6
7
16
D
8
17
3
A
B
2
C D
1
Oral
-
B
3
B
-
l
a
Or
K E S
N
MI
e
Don
use
a
P
I
I
D
4
1
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
0
s
2
B
­l
ra O
3
4
5
5
35°C
English
Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please
read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/cords/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/ cords/accessories are dam­aged, take it to an Oral-B Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
Usage by children under age 3 is not recommended. Tooth­brushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appliance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attach­ments which are not recom­mended by the manufacturer.
6
Only use the charger provided with your appliance.
WARNING
• Do not place the charger/charging stand, smart plug or charging travel case in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug imme­diately.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disas­semble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environmental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.
• When unplugging, always pull the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on mul­tiple patients in a dental practice or insti­tution.
• Only use the charger and/or special cord set (smart plug) with integrated Safety Extra Low Voltage power supply provided with your appliance. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. If charging stand/charging travel case is marked with Oral-B special cord set (smart plug) with this identification.
• Small parts may come off, keep out of reach of children.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer fit properly. Never use without a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
492-5214, only use Braun/
• Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommendations» para­graph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush.
Important Information
• Your Oral-B toothbrush can be used with your smartphone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smartphone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate Bluetooth on your toothbrush handle (5) before using it in restricted surround­ings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
• Deactivate Bluetooth by simultaneously pressing the on/off (3) and mode but­ton (4) for 2 seconds until the Bluetooth indicator (7) goes off. Follow the same procedure to reactivate Bluetooth again.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate
Bluetooth.
Description
1 Brush head 2 Smart Ring 3 On/off button 4 Brushing mode button 5 Handle 6 Brushing mode display 7 Bluetooth 8 Charge level display
Accessories (depending on model):
9 Basic charger (with fixed cord) 10 Brush head holder 11 Brush head compartment with protec-
tive cover 12 Charging travel case 12a Charge indicator light 12b USB port 12c Smart plug port 12d Inner lid (with smartphone holder) 12e Removable inlay 13 Smart plug (power supply) 14 Charging stand (with detachable
cable) 15 Beauty bag 16 Basic travel case 17 Charger pouch
®
indicator
Note: Content may vary based on the model purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the type plates/bottom of devices. Noise level: 68 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.
• You may use your toothbrush right away or charge it briefly by placing it on the plugged-in basic charger (9) or charging stand (14). When using the charging stand (14) use the extra smart plug (13) pro­vided (picture B). Only the smart plug may be used for all global mains voltage ranges (100 -240V). Note: In case the battery is empty (no lights illuminated on charge level display (8) while charging or no reaction when pressing the on/off button (3)), charge at least for 30 minutes.
• The charge level is indicated on the charge level display (8). Flashing lights indicate that the battery is charging (picture lights turn off. A full charge typically takes 12 hours and enables at least 2 weeks of regular brushing (twice a day, 2 minutes). Note: At a very low charge level, the lights might not flash immediately; it can take up to 30 minutes.
• If the battery is running low, a red light is flashing on the charge level display and the motor is reducing its speed. Once the battery is empty, the motor will stop; it will need at least a 30-minute charge for one usage.
• You can always store the handle on the plugged-in charging unit to maintain it at full power; a battery overcharge is pre­vented by device. Note: Store handle at room temperature for optimal battery maintenance. Caution: Do not expose handle to tem­peratures higher than 50 °C.
); once it is fully charged, the
1
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of tooth­paste. To avoid splashing, guide the brush
7
head to your teeth before switching on the handle (picture teeth with one of the Oral-B oscillating- rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface. With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally (picture your dentist or dental hygienist about the
). When brushing your
2
). You may also consult
3
right technique for you. In the first days of using any electric tooth-
brush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Smart Ring features
Your toothbrush is equipped with a Smart Ring (2) that has various functionalities indicated via different colors of light: White (default) = Operating and visual timer light (choose individual color via Oral-B App settings) Red = Pressure sensor light Blue = Bluetooth
®
pairing indicator
Timer The timer signals with a short stuttering sound and a flashing light of the Smart Ring at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (picture stuttering sound and a flashing light indicate
). A long
3
the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds, briefly pressing the mode button (4) during pause or placing the handle on the plugged-in charger. Note: During the use of the Oral-B™ App, the timer may be deactivated for some fea­tures.
Note: You can also customize the timer set­tings via Oral-B
App.
8
Pressure sensor If too much pressure is applied, the Smart Ring (2) will light up in red, reminding you to reduce pressure. Constant high pressure for more than 5 seconds is indicated with a fast flashing Smart Ring (2). In addition, the pul­sation of the brush head will stop and the oscillation movement of the brush head will be reduced (during «Daily Clean», «Pro Clean» and «Sensitive» mode) (picture Periodically check the operation of the pres-
).
3
sure sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Note: During the use of the Oral-B™ App, the pressure sensor may be deactivated for some features.
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing modes indicated on the brushing mode display (6) on your handle («Daily Clean» mode does not illuminate on the brushing mode display):
«Daily Clean» – Standard mode for daily
cleaning
«Pro Clean» – For an extraordinary
clean feeling (operated with a higher frequency)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«3D White» – Polishing for occasional
or everyday use
«Gum Care» – Gentle massage of
gums
«Tongue Clean» – Tongue cleaning for
occasional or everyday use
When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend using the «Sensitive» brush head. You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 20 seconds; indicated with a flashing light of the Smart Ring.
Your toothbrush automatically starts in the mode selected last. To switch to other modes, successively press the mode button during use (picture
). To return from any mode
4
back to «Daily Clean» mode, press and hold the mode button (4).
Note: You can also customize the mode set­tings via Oral-B
App.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles
that allow for an outstanding plaque removal in the interden­tal areas.
Oral-B 3D White brush head features a special polishing
cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B «3D White» brush head.
Oral-B Sensi Ultrathin brush head
features a combination of regular bristles to clean teeth surfaces and ultrathin bristles for a gentle brushing experi­ence on the gumline.
Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR brush head replacement need. With thor­ough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approxi­mately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
®
bristles to help you monitor
Connecting your toothbrush to your Smartphone
The Oral-B™ App is available for smart­phones running iOS or Android operating systems. It can be downloaded for free from App Store has sensors installed that, together with a «brushing recognition» feature in the App, help you to detect what areas to brush and for how long. Furthermore, the Oral-B™ App gives you the opportunity to chart your brushing activities, give you coaching and customize your toothbrush settings.
Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in order to pair your handle. Compatible smart­phones are listed in App Store Play™.
Caution: Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
(SM)
or Google Play™. Your handle
• Launch the Oral-B™ App. It will guide you through the entire Bluetooth pairing pro­cedure. You may also find it under the App´s settings (Settings -> Toothbrush). Note: Oral-B™ App functionality is limited if Bluetooth is deactivated on your smart­phone (for directions please refer to your smartphone’s user manual).
• Any app instructions will be displayed on your smartphone.
• If Bluetooth is activated on your handle, the Bluetooth indicator (7) illuminates. Once the handle is paired with the App, the Smart Ring (2) flashes briefly.
• Keep your smartphone in close proximity (within 5m distance) when using it with the handle. Make sure the smartphone is safely positioned in a dry place.
(SM)
or Google
Cleaning recommen­dations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on.
9
Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Unplug the basic charger/charging stand before cleaning (picture To be cleaned with a damp cloth only: basic charger (9), charging stand (14), charger pouch (17), charging travel case (12), basic travel case (16) and smart plug (13). Dishwasher-safe: brush head holder (10), brush head compartment and protective cover (11), removable inlay (12e) of the charging travel case (picture B3). Hand wash: beauty bag (15) only with luke­warm water (30°C – 40°C).
).
5
Beauty Bag / Charger Pouch / Basic Travel Case
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the basic travel case (16) and place it inside the beauty bag (15) (picture C). Store the charger/charging stand in the charger pouch (17) (picture D).
Cleaning: Clean stains on surfaces immedi­ately. The beauty bag should be hand washed only with lukewarm water (30°C – 40°C). Basic travel case and charger pouch should be cleaned with a damp cloth only (picture
Subject to change without notice.
). Store in clean and dry place.
5
Accessories
(depending on model) Charging Travel Case
• To charge your handle (5) place it on the pin in the charging travel case (12) and connect it to an electric outlet, using the extra smart plug (13) provided. The smart plug may be used for all global mains voltage ranges (100 – 240V).
• The flashing light (12a) of the charging travel case indicates that the handle is charging. Once the handle is fully charged the light turns off. A full charge typically takes 12 hours (picture B1). Note: You may use the USB port (12b) to charge an electric device while the charg­ing travel case is plugged in. The handle can only be charged with the smart plug (13) (12c) not via USB port.
• The inner lid of the travel case has a built-in smartphone holder (12d), which can hold your smartphone while using (picture B2). Before use, make sure your phone fits the stand and keeps stable.
• Cleaning: The removable inlay (picture B3) (12e) of the travel case is dishwash­er-safe (picture should be cleaned with a damp cloth only. Make sure that travel case parts are com­pletely dry before reassembling and toothbrush/brush heads are dry before storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surface imme­diately. Store travel case in a clean and dry place.
Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
10
). The outer case
5
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will elimi­nate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. Depending on availability replace­ment of a unit might result in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regard­ing the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or oper­ation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee, unless the Bluetooth
radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu struc­ture changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appli­ance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.
®
Information Bluetooth
Although all indicated functions on the
radio module
Bluetooth device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connec­tion, and feature operation consistency. Operation performance and connection reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regulations implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth standard by which Bluetooth devices can communicate and function in Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to implement this standard, Bluetooth compat­ibility and features will be further compro­mised and the user may experience func­tional and feature-related issues. Please note that the software on the Bluetooth device can significantly affect compatibility and operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new products manufactured by or for The Procter & Gamble Company, its Affiliates or Subsidi­aries («P&G») that can be identified by the Braun / Oral-B trademark, trade name, or logo affixed thereto. This limited warranty does not apply to any non-P&G product including hardware and software. P&G is not liable for any damage to or loss of any pro-
grams, data, or other information stored on any media contained within the product, or any non-P&G product or part not covered by this limited warranty. Recovery or reinstalla­tion of programs, data or other information is not covered under this limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i) damage caused by accident, abuse, misuse, neglect, misapplication, or non-P&G product; (ii) damage caused by service performed by anyone other than Braun or authorized Braun service location; (iii) a product or part that has been modified without the written per­mission of P&G, and (iv) damage arising out of the use of or inability to use the Oral-B Smartphone stand/puck, Smartphone mirror holder, or charging travel case («Acces­sories»).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the package has been designed to provide you with a convenient way to position your smart­phone while you are using the Oral-B app. Try multiple orientations of your smartphone in the Oral-B smartphone holder prior to use to determine the best positioning of your smartphone in the holder. Be sure to try this in a manner which will not harm your smart­phone if it falls out of the stand. Do not use in automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL P&G ITS DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY OR PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, INJURY TO PERSONS, PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT
11
P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE OR DESTRUCTION TO CONSUMER ELECTRONICS DEVICES OR OTHER PERSONAL PROPERTY THAT ARE CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF DATA CONTAINED IN THE FOREGOING DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replace­ment brush heads. Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non- Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
12
Trouble Shooting
Problem Possible reason Remedy APP
Handle does not operate (properly) with
App.
Oral-B
Reset to factory settings.
TOOTHBRUSH
Handle is not operating (during first use).
Short stuttering sounds/flash­ing light after 2 minutes or han­dle does not operate any timer.
Handle does not charge.
1. Oral-B™ App is closed.
2. Bluetooth is not activated on smartphone.
3. Bluetooth is deactivated on han­dle; Bluetooth indicator (7) is off.
4. Bluetooth connection to smart­phone has been lost.
5. Your smartphone does not sup­port Bluetooth 4.0 (or higher)/ Bluetooth Smart.
6. Handle on plugged-in charger.
7. Outdated Oral-B™ App.
1. Launch Oral-B™ App.
2. Activate Bluetooth on smart- phone (described in its user manual).
3. Activate Bluetooth by simultane- ously pressing on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until Bluetooth indicator (7) turns on.
4. Pair handle and smartphone again via app settings. Keep your smartphone in close prox­imity when using it with handle.
5. Your smartphone must support
Bluetooth 4.0 (or higher)/ Blue­tooth Smart in order to pair han-
dle. Check App Store Google Play™ for compatible smartphones.
6. Bluetooth is deactivated while handle is placed on plugged-in charger.
7. Download latest Oral-B™ App.
Original app functionality wanted. Press and hold on/off button (3)
for 10 seconds until all indicator lights double blink simultaneously.
Battery has a very low charge
Charge at least for 30 min.
level; no lights illuminate.
Timer has been modified/deacti­vated via App.
Use App to change timer settings or perform factory reset (see App Trouble Shootings).
1. Battery is at a very low charger level.
2. Ambient temperature for charging is out of valid range (≤ 0°C and ≥ 60°C).
1. Charging lights might not flash immediately; it can take up to 30 minutes.
2. Recommended ambient tempe­rature for charging is 5°C to 35°C.
(SM)
or
13
ACCESSORIES
Charging per­formance of USB-con­nected devices via charging travel case are not as expected.
The rechargeable toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW.
Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
In some limited situations, your toothbrush may turn off due to nearby electromagnetic fields in the range of 621 to 714 MHz. This is not damaging to your toothbrush; you may turn it back on to continue brushing.
Your USB-connected device may require your manufacturer’s power source to fullfill its charging perfor­mance.
Use original manufacturer power source of USB-connected device to achieve desired charging per­formance.
14
Srbija
Dobro došli u Oral-B Pre upotrebe ove četkice, molimo vas da
pročitate ovo uputstvo u sačuvate ga u slučaju da vam zatreba u budućnosti.
VAŽNO
Periodično proveravati strujni kabl radi provere eventualnih oštećenja. Oštećenu jedinicu za punjenje ili onu koja ne radi pravilno ne treba dalje upotrebljavati. Ako je kabl oštećen odnesite jedinicu za punjenje u ovlašćeni servis. Nemojte modifikovati ili popravljati proizvod. Te radnje mogu da izazovu požar, električni udar ili povrede.
Ova četkica nije namenjena za decu mlađu od tri godine. Deca u dobi iznad 3 godine i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti ovu četkicu isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uslovom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumeju moguće rizike prilikom korištenja.
Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smeju obavljati deca.
Deca ne bi trebalo da se igraju sa aparatom.
Koristite ovaj proizvod shodno njegovoj nameni opisanoj u ovom uputstvu. Nije dozvoljeno koristiti dodatne delove koje proizvođač ne preporučuje. Koristite isključivo punjač koji ste dobili sa ovim aparatom.
UPOZORENJE
• Ne stavljajte punjač/stalak za punjenje, pametni utikač ili futrolu za putovanje na punjenje u vodu ili tečnost, niti na mesto odakle može pasti u kadu ili lavabo. Nemojte ga izvlačiti ako padne u vodu. Isključite ga odmah iz struje.
• Ovaj aparat radi na punjive baterije. Ne otvarajte i ne restavljajte uređaj. Za reciklažu baterije, molim vas da ceo uređaj odložite prema pravilima o zaštiti okoline. Otvaranje ručice će uništiti i poništiti garanciju.
• Kada aparat isključujete iz struje, uvek držite utikač, a ne gajtan. Nemojte dirati utikač vlažnim rukama. To može dovesti do strujnog udara.
• Ako imate neki stomatološki problem i primate tretman, posavetujte se sa vašim stomatologom pre nego što upotrebite ovaj proizvod.
• Ova četkica služi za ličnu higijenu jedne osobe i ne može je koristiti više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
• Koristite isključivo punjač i/ili specijalan komplet kablova (sa pametnim utikačem) sa ugrađenim dodatnim sigurnosnim niskonaponskim izvorom napajanja priloženim uz aparat. Ne zamenjujte i ne prepravljajte bilo koji njegov deo, u suprotnom postoji opasnost od strujnog udara. Ako je stalak za punjenje/futrola za putovanje za punjenje označen sa
Braun/Oral-B specijalni komplet kablova (sa pametnim utikačem) koji ima tu oznaku.
• Sitni delovi mogu otpasti, držite dalje od domašaja dece.
Preduzmite sledeće korake kako biste izbegli da se glava četkice polomi jer to može dovesti do gušenja sitnim delovima ili do povreda zuba:
492-5214, koristite isključivo
15
• Pre svake upotrebe, proverite da li glava četkice dobro stoji. Nemojte koristiti četkicu ako glava četkice ne stoji pravilno. Nikada ne perite zube bez glave četkice.
• Ako vam je držač ispao iz ruke, treba zameniti glavu četkice čak i ako nema vidljivih oštećenja
• Zamenite glavu četkice na svaka 3 meseca ili češće ako primetite da se istrošila.
• Pravilno operite glavu četkice nakon svakog pranja zuba (pročitajte «Preporuke za čišćenje»). Pravilnim čišćenjem osiguraćete da vaša četkica bude funkcionalna i bezbedna upotrebu.
Važne informacije
• Ova Oral-B četkica za zube može da se koristi zajedno sa pametnim telefonom (detalje pročitajte u odeljku «Povezivanje četkice za zube sa pametnim telefonom»).
• Da biste izbegli elektromagnetne smetnje i/ili probleme sa kompatibilnošću, deaktivirajte Bluetooth na dršci četkice za zube (5) pre nego što je koristite na mestima koja su prostorno ograničena, kao što su avioni ili posebno označena mesta u bolnicama.
• Deaktivirajte Bluetooth tako što ćete istovremeno pritisnuti prekidač napajanja (3) i dugme za način pranja zuba (4) i držati 2 sekunde, dok se ne isključi Bluetooth pokazatelj (7). Primenite isti postupak kada želite da ponovo aktivirate Bluetooth.
• Pacijenti koji imaju ugrađen pejsmejker moraju uvek držati uključenu četkicu za zube na udaljenosti većoj od 15 centimetara od pejsmejkera. Deaktivirajte Bluetooth svaki put kada posumnjate da postoje bilo kakve smetnje.
Opis
1 Glava četkice 2 Pametan prsten 3 Prekidač napajanja 4 Dugme za način pranja zuba 5 Držač 6 Pokazatelj načina pranja zuba 7 Bluetooth 8 Merač baterije
16
®
pokazatelj
Dodatna oprema (u zavisnosti od modela):
9 Baza za punjinje (sa fiksiranim kablom) 10 Držač glave četkice 11 Pregrada za glavu četkice sa zaštitnim
poklopcem 12 Putni neseser za punjenje 12a Indikator punjenja 12b USB ulaz 12c Ulaz za adapter 12d Unutrašnji poklopac (sa držačem za
pametni telefon) 12e Pokretni umetak 13 Pametni utikač (izvor napajanja) 14 Stalak za punjenje (kabl se može
skinuti) 15 Neseser 16 Putna torbica 17 Torba putnog punjača
Napomena: Sadržaj može da se razlikuje u zavisnosti od kupljenog modela.
Specifikacija
Za dozvoljeni napon pogledajte specifikaciju o tipu ploče/na dnu uređaja. Nivo buke: 68 dB (A)
Punjenje i Korišćenje
Vaša četkica za zube je dizajnirana za upotrebu u kupatilu. Ima vododtpornu dršku, zbog čega je električno bezbedna.
• Četkicu za zube možete koristiti odmah ili je pre upotrebe kratko napuniti tako što ćete je staviti na osnovni punjač (9) ili stalak za punjenje (14) koje ste prethodno uključili u struju. Stalak za punjenje (14) uvek koristite sa priloženim dodatnim pametnim utikačem (13) (Sl. B). Jedino se pametan utikač može koristiti za sve postojeće opsege strujnog napona (100 – 240 V). Pažnja: U slučaju da je baterija prazna (prilikom punjenja ne pali se svetlo na ekranu napunjenosti baterije (8), ili nema reakcije prilikom pritiska on/off dugmeta (3)), punute je bar 30 minuta.
• Nivo napunjenosti je pokazan na ekranu napunjenosti baterije (8). Kada se baterija puni, svetlo treperi (slika 1/B); kada se napuni, svetlo se gasi. Potrebno je 12 sati punjenja do pune napunjenosti i to omogućva 12 dana redovnog pranja zuba (2 puta dnevno po 2 minuta).
Napomena: Kada je baterija puno istrošena, svetlo možda neće zatreptati odmah, već može da prodje i 30 minuta.
• Kada je baterija pri kraju, crvena lampica treperi na displeju i motor usporava. Kada se baterija isprazni, motor staje sa radom, biće potrebno najmanje 30 minuta punjenja za jedno korišćenje.
• Uvek možete da držite dršku na uključenoj jedinici za punjenje kako bi batarija uvek bila puna, baterija ne moše da se prepuni. Napomena: Držite četkicu na sobnoj tem­peraturi za najbolje održavanje baterije. Oprez: Ne izlažite dršku temperaturama višim od 50 °C.
Korištenje četkice za zube
Tehnike čišćenja
Nakvasite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu paste za zube. Kako biste izbegli prskanje, postavite glavu četkice na zube pre nego što uključite uređaj (slika Kada perete zube oscilirajuće-rotirajućim Oral-B glavama četkice, pomerajte glavu četkice polako od zuba do zuba, zadržavajući se nekoliko sekundi na svakoj površini zuba
).
(slika
3
S bilo kojom glavom četkice zube prvo četkajte izvana, onda iznutra i na kraju zagrizne površine. Četkajte sve četiri četvrtine usta jednako. Ne pritiskajte prejako, dozvolite četkici da radi sav posao. Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima korištenja bilo koje električne četkice za zube vaše desni mogu lagano krvariti. Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice, molimo konsultujte svog stomatologa. Ako imate osetljive zube i/ili desni, Oral-B preporučuje upotrebu «Sensitive» načina rada (u zavisnosti od modela) (možete koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice).
Funkcije pametnog prstena
Ova četkica za zube poseduje pametan prsten (2) koji ima mnogobrojne funkcije a one su označene lampicama različitih boja: Bela (automatska) = radna i lampica vizuelnog tajmera (izaberite boju u podešavanjima aplikacije Oral-B™)
).
2
Crvena = lampica senzora pritiska Plava = pokazatelj Bluetooth
Tajmer Tajmer se oglašava kratkim neujednačenim zvukom i paljenjem lampice na Smart Ringu na svakih 30 sekundi i podseća vas da treba da pređete na sledeći kvadrant usne šupljine (Sl.
). Dugačak neujednačen zvuk i paljenje
3
lampice označava kraj dvominutnog pranja koje preporučuju stručnjaci.
Tajmer pamti proteklo vreme pranja, čak i ako se držač nakratko isključi u toku pranja. Tajmer se resetuje ako pauza traje duže od 30 sekundi; jednostavno pritisnite dugme za način pranja zuba (4) u toku pauze ili stavite držač na punjač koji je uključen u struju. Napomena: Kada koristite funkcije aplikacije Oral-B™, tajmer možete deaktivirati za neke funkcije. Napomena: Možete takođe prilagoditi podešavanje tajmera preko aplikacije Oral-B™.
Senzor pritiska Ako prejako pritiskate, upaliće se crvena lampica na Smart Ringu (2) kao podsetnik da treba smanjiti pritisak. Ako prejako i bez prestanka pritiskate duže od pet sekundi, upaliće se lampica na Smart Ringu (2) i počeće da treperi. Osim toga, glava četkice će prestati da pulsira i manje će oscilovati (u režimima
Clean», «Pro Clean» i «Osetljive desni»)
«Daily
).
(Sl.
3
Povremeno proverite rad senzora pritiska umerenim pritiskanjem glave četkice tokom korišćenja. Napomena: Kada koristite funkcije aplikacije Oral-B™, senzor pritiska možete deaktivirati za neke funkcije.
Načini pranja zuba
Vaša četkica nudi nekoliko modela pranja, prikazanih na displeju (6) na vašoj dršci ( «Daily Clean» model rada ne svetli na displeju):
«Daily Clean» – standardni način za
«Pro Clean» – za izuzetan osećaj
«Sensitive» – nežno čišćenje osetljivih
®
uparivanja
svakodnevno pranje
čistoće (rad na višoj frekvenciji)
površina
17
«3D White» – poliranje za
«Gum Care» – nežno masira desni «Tongue Clean» – čišćenje jezika za
Kada koristite «Tongue Clean» mod za čišćenje jezika preporučujemo da koristite glavu za osetljivo čišćenje «Sensitive». I to možete raditi sa pastom ili bez. Očistite cello područje jezika nežnim pokretima. Preporučeno vreme je 20 sekundi, ispraćeno sa treptućim svetlom SmartRing opcije.
Vaša četkica automatski započinje rad u poslednjem odabranom modu. Da prebacite na drugi model rada redom pritiskajte dugme za promenu modela rada tokom upotrebe (slika modela rada na „Daily Clean“ mod, pritisnite i držite dugme za promenu modela rada (4).
Napomena: Možete takođe prilagoditi podešavanje režima preko aplikacije Oral-B™.
svakodnevnu upotrebu.
svakodnevnu upotrebu
). Da se vratite iz bilo kog
4
Glave četkice
Oral-B nudi razne glave četkica koje se uklapaju sa drškom vase četkice.
Oscilirajuće-rotirajuća glava može da se koristi za precizno čišćenje zuba.
Oral-B CrossAction glava četkice
Naša najnaprednija glava četkice. Ugaono pranje za precizno čišćenje
Oral-B FlossAction glava četkice
Karakterišu je mikropulsirajuća vlakna koja omogućavaju izuzetno čišćenje.
Oral-B glava za izbeljivanje POsebno dizajnirana za
izbeljivanje zuba, obratite pažnju da ovu četkicu nesmeju koristiti deca mlađa od 12 godina.
Oral B Sensi ultra-tanka glava četkice Glavna karakteristika je kombinacija običnih vlakana koja čiste površinu zuba i ulta­tankih vlakana za nežno čišćenje desni.
18
Većina Oral-B glava četkice poseduje svetlo plavi INDICATOR vam pomaže da uočite kada je neophodna zamena glave četkice.Pranjem zuba dva puta dbenvno po 2 minuta glava četkice će izbledeti što ukazuje da je potrebno da je zamenite to će biti posle otprilike 3 meseca.
Ne preporučujemo korišćenje Oral-B «FlossAction» ili Oral-B «3D White» glave četkice za proteze. Možete koristiti Oral-B «Ortho» glava četkice specijalno dizajnirana da čisti proteze i žice.
®
indikator na vlaknima koji
Povezivanje četkice na Smart Phone uredjaj
Aplikacija Oral-B™ je dostupna za pametne telefone sa operativnim sistemom iOS ili Android. Možete je besplatno preuzeti sa sajtova App Store Senzori su ugrađeni u držač zajedno sa funkcijom aplikacije „prepoznavanje tehnika pranja zuba”, i pomažu vam da znate koje delove i koliko dugo treba da perete. Takođe, aplikacija Oral-B™ omogućava praćenje napretka pranja zuba, pomaže vam pri rukovanju i omogućava prilagođavanje podešavanja četkice za zube.
• Pokrenite aplikaciju Oral-B™. Ona će vas voditi kroz ceo postupak Bluetooth uparivanja. Možete je takođe naći u podešavanjima aplikacije (Podešavanja -> Četkica za zube). Napomena: Funkcionalnost aplikacije Oral-B™ je ograničena ako je Bluetooth deaktiviran na pametnom telefonu (za uputstvo pogledajte korisnički priručnik pametnog telefona).
• Sva uputstva za preuzimanje aplikacije biće prikazana na pametnom telefonu.
• Ako je Bluetooth aktiviran na držaču, upaliće se Bluetooth pokazatelj (7). Kada se držač upari sa aplikacijom, Smart Ring (2) će nakratko zatreperiti.
• Držite pametan telefon u neposrednoj blizini (najviše na udaljenosti do 5 m) kada ga koristite sa držačem. Mobilni telefon obavezno stavite na suvo mesto.
Napomena: vaš Smart Phone mora da podržava Bluetooth 4.0 ili više kako bi mogao da se poveže sa četkicom.
(SM)
i Google Play™.
Lista kompatibilnih pametnih telefona je prikazana u App Store
Oprez: Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu.
(SM)
ili Google Play™.
Preporuka za čiščenje
Nakon pranja zuba pažljivo isperite glavu četkice pod mlazom vode dok je držač uključen. Isključite držač i skinite glavu četkice. Posebno operite držač i glavu četkice; dobro ih osušite pre nego što sklopite četkicu. Osnovni punjač/stalak za punjenje isključite iz struje pre čišćenja (Sl. Sledeće delove treba čistiti samo vlažnom krpom: Osnovni punjač (9), stalak za punjenje (14), torbicu za punjač (17), putnu torbicu za punjenje (12), osnovnu futrolu za putovanje (16) i pametan utikač (13). Sledeće delove možete prati u mašini za pranje posuđa: Držač glave četkice (10), kutiju za glave četkice i zaštitni poklopac (11), uklonjivi uložak (12e) futrole za putovanje na punjenje (Sl. B3). Sledeće delove treba prati ručno: Neseser (15) i to isključivo mlakom vodom (30 – 40 °C).
).
5
Dodatna oprema
(u zavisnosti od modela) Putni neseser za punjenje
• Kako biste napunili dršku (5) postavite je na iglicu u putnoj torbici za punjenje (12) i priključite je na električnu utičnicu pomoću priloženog dodatnog pametnog utikača (13). Pametan utikač može da se koristi za sve svetske opsege strujnog napona (100 – 240 V).
• Lampica (12a) putne torbice za punjenje označava da se držač puni. Kada se držač u potpunosti napuni, lampica će se ugasiti. Za potpuno punjenje može biti potrebno do 12 sati (slika B1). Napomena: Možete koristiti USB priključak (12b) kako biste punili električni uređaj kada je putna torbica za punjenje uključena. Držač se može puniti samo pomoću pametne utičnice (13)/(12c), a ne i preko USB priključka.
• Unutrašnji poklopac putne torbice ima ugrađen držač za pametni telefon (12d), koji može držati pametni telefon tokom upotrebe (slika B2). Pre upotrebe, vodite računa da veličina telefona odgovara stalku i da bude stabilan.
• Čišćenje: Uklonjivi uložak (Sl. B3) (12e) futrole za putovanje se može prati u mašini za pranje posuđa (Sl. torbice treba čistiti isključivo vlažnom krpom. Vodite računa da delovi futrole za putovanje budu potpuno suvi pre ponovnog sastavljanja, a glave četkice za zube/četke suve, pre odlaganja u futrolu za putovanje.
Napomena: Mrlje na futroli za putovanje odmah očistite. Futrolu za putovanje čuvajte na čistom i suvom mestu.
Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu.
Neseser / Torbica za punjač / Osnovna futrola za putovanje
Čistu i suvu četkicu/glavu četkice čuvajte u osnovnoj futroli za putovanje (16) i držite u neseseru (15) (Sl. C). Punjač/stalak za punjenje čuvajte u torbici za punjač (17) (Sl. D). Čišćenje: Odmah očistite mrlje na površinama. Neseser treba prati ručno i to isključivo mlakom vodom (30 – 40 °C). Osnovnu futrolu za putovanje i torbicu za punjač treba čistiti isključivo vlažnom krpom (sl. čistom i suvom mestu.
). Spoljni deo
5
). Čuvati na
5
Obaveštenje o zaštiti životne sredine
Proizvod sadrži baterije i/ili električni otpad koji može da se reciklira. Da biste zaštitili životnu sredinu nemojte odlagati ovaj proizvod u kućni otpad, nego ga odložite na mesta predvidjena za to u vašoj zemlji (možete se obratiti svom prodavcu).
Obaveštenje za potrošače
Za ovaj proizvod dodeljujemo ograničenu
19
dvogodišnju garanciju koja počinje da važi od datuma kupovine.
U okviru garantnog perioda uklonićemo besplatno sve nedostatke na aparatu nastale usled greške u materijalu ili izradi, tako što ćemo ili popraviti ili zameniti ceo aparat, po sopstvenom izboru. U zavisnosti od dostupnosti delova, boja ili model koju dobijete prilikom zamene se mogu razlikovati.
Ova garancija se odnosi na svaku zemlju u kojoj ovaj aparat isporučuje Braun ili njegov ovlašćeni distributer. Ova garancija ne pokriva: oštećenja nastala usled nepravilne upotrebe, uobičajenog habanja ili korišćenja, posebno ako je to slučaj sa glavom četkice/ mlaznice, kao ni oštećenja koja imaju zane­marljiv uticaj na vrednost ili rad aparata.
Garancija se poništava u slučaju da su popravke izvršila neovlašćena lica i ako za to nisu korišćeni originalni Braun delovi. Ovaj aparat je opremljen sa Bluetooth Smart radio modulom. Bluetooth uređaji su pokriveni garancijom od strane svojih proiz­vođača a ne od strane Oral-B. Kupac nema pravo na opravku ili zamenu Oral B aparata u slučaju nemogućnosti ostvarivanja Bluetooth konekcije sa smart telefonom, osim u slučaju da je radio modul četkice oštećen. Oral-B nema uticaj i ne može da daje preporuke za aparate drugih proizvodjača, i ne može da prihvati odgovornost za druge aparate koji se povezuju na naš Bluetooth sistem. Oral-B zadržava pravo, bez prethodnog oba­veštenja, da uradi bilo koje tehničke izmene ili promene u sistemu implementacije funk­cija uređaja, interfejsa i promene u strukturi menija koje se smatraju neophodnim kako bi Oral-B sistemi funkcionisali pouzdano. Za servisiranje aparata u periodu važenja garancije odnesite ili pošaljite kompletan aparat zajedno sa dokazom o kupovini u ovlašćeni servis kompanije Braun Oral-B.
Važne informacije o Bluetooth radio modulu
Iako su podržane sve funkcije preko Bluetooth-a, Oral-B ne obezbeđuje 100% pouzdanosti u ovoj vezi. Performans I konekcija zavise od svakog pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije softvera I operativnih sistema tih Bluetooth uređaja.
20
Oral-B se pridržava I strogo sprovodi Bluetooth standarde po kojima Bluetooth I Oral-B funkcionišu. Ukoliko proizvođač ne implementira ovaj standard kompatibilnost I ostale osobine će biti ugrožene. Obratite pažnju da Bluetooth naprava može značajno uticati na rad I kompatibilnost.
1) Garancija – izuzeci i ograničenja
Ova ograničena garancija važi samo za nove proizvode koje je proizvela ili koji su proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble Company, njena povezana društva ili podružnice («P&G») koje se mogu prepoznati po zaštitnom znaku Braun / Oral-B, trgovačkom nazivu ili sa njima povezanom logotipu. Ova ograničena garancija ne važi za proizvode koji ne pripadaju kompaniji P&G, uključujući hardver i softver. Kompanija P&G nije odgovorna za štetu ili gubitak bilo kog programa, podataka ili drugih informacija pohranjenih na bilo kom medijumu proizvoda ili za proizvode i delove koji ne pripadaju kompaniji P&G i koje ova ograničena garancija ne pokriva. Oporavak ili nova instalacija programa, podataka ili drugih informacija nisu pokriveni ovom ograničenom garancijom.
Ova ograničena garancija se ne primenjuje na (i) štetu koja nastane zbog nezgode, zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara, pogrešne primene i upotrebe proizvoda koje nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja nastane zbog servisiranja koje je izvela bilo koja osoba koja ne pripada servisnom osoblju kompanije Braun ili ovlašćenom servisu kompanije Braun; (iii) proizvode i delove koji su modifikovani bez pismene dozvole kompanije P&G i (iv) štetu nastalu zbog upotrebe ili nemogućnosti upotrebe Oral-B stalka/nosača za pametni telefon, držača pametnog telefona za ogledalo ili putne torbice za punjenje («Dodatna oprema»).
2) Upotreba držača za pametni telefon
Oral-B dodatna oprema uključena u paket, napravljena je da bi vam omogućila prikladno pozicioniranje pametnog telefona tokom korišćenja Oral-B aplikacije. Isprobajte različite položaje pametnog telefona u Oral-B držaču za pametne telefone pre upotrebe kako biste odredili najbolji položaj
pametnog telefona u njemu. Vodite računa da položaje isprobate na način koji neće oštetiti pametni telefon u slučaju ispadanja iz stalka. Nemojte ga koristiti u automobilu.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
U MERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA VAŽEĆI ZAKON, KOMPANIJA P&G, NJENI DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU, POSLEDIČNU, POSEBNU ŠTETU ILI KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI IZMEĐU OSTALOG POVREDE OSOBA, OŠTEĆENJE IMOVINE, GUBITAK VREDNOSTI BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU OPREMU ILI GUBITAK UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU OPREMU, ČAK I AKO JE KOMPANIJA P&G OBAVEŠTENA O MOGUĆNOSTI TAKVE ŠTETE. BEZ OGRANIČENJA PRETHODNOG, RAZUMETE I SLAŽETE SE SA TIM DA KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO KOJU ŠTETU ILI UNIŠTENJE ELEKTRONSKIH UREĐAJA POTROŠAČA ILI DRUGE LIČNE IMOVINE SADRŽANE U ILI IZVAN ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO KOJI GUBITAK PODATAKA SADRŽANIH U SPOMENUTIM UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE NI U KOM SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU VEĆU OD KONKRETNE CENE PO KOJOJ JE PROIZVOD KUPLJEN.
Informacije o zamenskim glavama četkice
Kupac nema pravo na opravku ili zamenu ako je šteta nastala tokom korišćenja punjive ručke s zamenskom glavom četkice koja nije Oral-B. Oral-B ne preporučuje upotrebu zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B. Zato ne možemo osigurati učinkovitost čišćenja zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B, kao što je komunicirano prilikom kupovine punjive ručke.
• Oral-B ne može osigurati dobro pristajanje zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B ne može predvideti dugoročne efekte korišćenja zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B na ručki.
Sve Oral-B zamenske glave četkice imaju Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B standarde kvaliteta. Oral-B ne prodaje zamenske glave četkice ili ručke pod bilo kojim drugim imenom.
21
Rešavanje problema
Problem Mogući razlog Rešenje APLIKACIJA
Ručka ne radi (dobro) s Oral-B™ aplik­acijom.
1. Aplikacija Oral-B™ je isključena.
2. Bluetooth nije uključen na pametnom telefonu.
3. Bluetooth je deaktiviran na držaču; Bluetooth pokazatelj (7) je isključen.
4. Bluetooth veza sa pametnim telefonom je prekinuta.
5. Pametan telefon ne podržava
Bluetooth 4.0 (ili noviju verziju)/ Bluetooth Smart.
6. Držač je u punjaču koji je uključen u struju.
7. Zastarela aplikacija Oral-B™.
1. Pokrenite aplikaciju Oral-B™.
2. Aktivirajte Bluetooth na pamet- nom telefonu (opisano u korisničkom priručniku).
3. Aktivirajte Bluetooth tako što ćete istovremeno pritisnuti pre­kidač napajanja (3) i dugme za način pranja zuba (4) i držati 2 sekunde, dok se ne uključi Bluetooth pokazatelj (7).
4. Uđite u podešavanja aplikacije i ponovo uparite držač i pametan telefon. Držite pametan telefon u neposrednoj blizini kada ga koristite sa držačem.
5. Pametan telefon mora imati podršku za Bluetooth 4.0 (ili noviju verziju)/ Bluetooth Smart da bi držač mogao da se upari. Proverite kompatibilnost pamet­nog telefona na sajtovima App Store
6. Bluetooth je deaktiviran kada je držač na punjaču koji je uključen u struju.
7. Preuzmite najnoviju aplikaciju Oral-B™.
(SM)
ili Google Play™.
Držač ne radi (prilikom prve upotrebe).
ELEKTRIČNA ČETKICA ZA ZUBE
Drška četkice ne radi (tokom prve upotrebe)
22
Želite orginalne funkcije. Pritisnite i držite on/off dugme (3)
Baterija je skoro potpuno ispražnjena; lampice ne svetle.
10 sekundi dok indikator lampica ne krene da treperi simultano.
Punite najmanje 30 min.
Kratak neujed­načen zvuk/pal­jenje lampice nakon 2 minuta ili tajmer na držaču neće funkcionisati.
Drška se ne puni.
DODATNA OPREMA
Nivo punjenja uređaja pov­ezanog preko USB kabla putem futrole za putovanje na punjenje nije zadovoljavajući.
Punjiva četkica za zube sadrži radio-modul koji radi na frekvenciji u opsegu od 2,4 do 2,48 GHz, uz maksimalnu snagu od 1 mW.
Kompanija Braun GmbH ovim izjavljuje da su radio-uređaji tipa 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 i 3767 usaglašeni sa direktivom Evropske unije 2014/53/EU. Ceo tekst direktive EU o usaglašenosti dostupan je na internet adresi: www.oralb.com/ce.
Tajmer je modifikovan/deaktiviran putem aplikacije.
1. Baterija je na niskom nivou napunjenosti.
2. Temperatura prostorije za punjenje baterije je izvan dozvoljenog opsega (
0 °C i ≥ 60 °C).
Vaš uređaj koji je povezan preko USB kabla možda zahteva nivo snage propisan od strane proiz­vođača da bi se postigli optimalni rezultati punjenja.
Koristite aplikaciju da promenite podešavanja ili vratite fabrička podešavanja ( pogledajte App Trouble Shootings).
1. Svetlosni indikator možda neće odmah početi da treperi; treba mu do 30 minuta.
2. Preporučena temeperatura prostorije za punjenje je od 5 °C do 35 °C.
Za najbolje rezultate, preporučuje se upotreba originalne USB opreme propisane od strane proizvođača.
U malom broju slučajeva, vaša četkica za zube može da se isključi zbog obližnjih elektromagnetnih polja u frekventnom opsegu od 621 do 714 MHz. Ovo nije štetno za vašu četkicu za zube; samo je ponovo uključite i nastavite sa pranjem zuba.
23
Türkçe
Oral-B’ye hoş geldiniz! Diş fırçanızı kullanmadan önce lütfen bu tali-
matları okuyun ve ileride tekrar okumanız gerekebileceği için saklayın.
ÖNEMLİ
Ürünün/kablonun/aksesuarla­rın hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Hasarlı ya da çalışmayan üni­teyi kullanmaya devam etme­yin. Eğer ürün/kablo/aksesuar hasarlıysa Oral-B Yetkili Servi­sine götürün veya Oral-B tem­silcisiyle irtibata geçin. Ürünü değiştirmeye veya onarmaya çalışmayın. Yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir.
Bu ürün 3 yaş ve altındaki çocukların kullanımı için tasar­lanmamıştır. Diş fırçaları aklî, bedensel ve duyusal melekeleri zayıf çocuklar ve kişiler veya bilgi ve denetimi yetersiz kişiler cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgi ve gözetim almışlarsa ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri anlamışlarsa, fırçayı kullanabi­lirler.
Temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tarafından yapılma­malıdır.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen kullanım amacı doğ-
24
rultusunda kullanın. Üreticinin tavsiye etmediği eklentiler kul­lanmayın. Sadece cihazla bir­likte verilen şarj ünitesini kulla­nın.
DİKKAT
• Şarj ünitesini/şarj ayağını, akıllı fişi veya şarj seyahat çantasını suya, sıvıya, lava­boya veya küvete düşebileceği bir yerde bulundurmayın. Suya düşmüş şarj cihazını elinizi suya sokarak çıkarmayın. Cihazı derhal prizden çekin.
• Bu cihaz değiştirilebilen pillere sahip değildir. Ürünü açmayınız ve sökmeyiniz. Pillerin geri dönüşümü için lütfen yerel çevresel düzenlemelere göre atın. Gövdeyi açmak cihaza zarar verir ve garantiyi geçersiz kılar.
• Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi tutup çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokun­mayın. Bu durumda elektrik çarpmasına yol açabilir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görü- yorsanız, ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın.
• Bu diş fırçası kişiye özeldir ve diş hekimleri ya da kuruluşları tarafından birden fazla hastanın kullanımı için uygun değildir.
• Şarj ünitesini ve/veya özel kablo setini (akıllı fiş) entegre Güvenli Ekstra Düşük Voltaj güç kaynağı cihazınızla birlikte sağ­lanmışsa kullanın. Hiçbir bölgesini değiş­tirmeyin veya kurcalamayın aksi takdirde elektrik çarpmasına yol açabilir. Eğer şarj ünitesi/şarj seyahat çantası 492-5214 ile işaretliyse, sadece Braun/ Oral-B özel kablo setini (akıllı fiş) bu açık­lamayla birlikte kullanın.
• Dikkat: Küçük parçalar çıkabilir, çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz.
Fırça başlığının kırılması yutmaya sebep ola­bilecek küçük parçalar ortaya çıkarabilir veya dişlere zarar verebilir. Bundan kaçınmak için:
• Her kullanımdan önce, fırça başlığının tam oturduğundan emin olun. Fırça başlığı tam oturmuyorsa, diş fırçasının kullanımını bırakın. Fırça başlığı olmadan asla kullan­mayın.
• Diş fırçasının yere düşmesi durumunda fırça başlığı, gözle görülür bir hasar almasa bile, bir sonraki kullanımdan önce değiştirilmelidir
• Fırça başlığını her 3 ayda bir ya da daha erken yıprandığında değiştirin.
• Her kullanımdan sonra fırça başlığını düz- gün bir şekilde temizleyin («Temizleme önerileri» paragrafına bakınız). Düzgün bir şekilde temizlik diş fırçasının fonksiyonel ömrünü ve güvenli kullanımını mümkün kılar.
Önemli Bilgiler
• Oral-B diş fırçanız akıllı telefonunuzla kullanılabilir (gerekli detayları «Diş fırça­nızı Akıllı telefonunuza bağlama» bölü­münde bulabilirsiniz).
• Elektromanyetik etkileşim ve veya uyumluluk sorunları yaşamamak için, diş fırçası gövdenizin (5) sınırlı yerlerde, örneğin uçak veya özellikle hastanelerin özel bölgelerinde Bluetooth’u kapatın.
Bluetooth açma/kapma (3) ve mod butonuna (4) 2 saniye boyunca Blueto- oth göstergesi (7) kapanana kadar eş zamanlı basın. Aynı işlemi Bluetooth’u tekrardan etkinleştirmek içinde kullanın.
• Kalp pili olan kişiler diş fırçasını açıkken her zaman 15 santimetre uzak tutmalıdır. Her ne zaman bir etkileşim hissederse­niz, Bluetooth’u kapatın.
Parçalar
1 Fırça Başlığı 2 Smart Ring 3 Açma/kapama butonu 4 Fırçalama modu butonu 5 Gövde 6 Fırçalama modu göstergesi 7 Bluetooth 8 Şarj seviye göstergesi
Aksesuarlar (modele göre):
9 Şarj ünitesi (sabit kordon ile) 10 Fırça başlık tutacağı 11 Koruyucu kapak ile fırça başlık bölmesi 12 Şarj seyahat çantası 12a Şarj göstergesi ışığı 12b USB girişi 12c Akıllı fiş girişi 12d İç kapak (akıllı telefon tutacağı ile)
®
göstergesi
12e Çıkarılabilir içlik 13 Akıllı fiş (güç kaynağı) 14 Şarj ayağı (çıkarılabilir kablo) 15 Çanta 16 Şarj seyahat kabı 17 Şarj çantası
Not: İçerik satın alınan modele göre değişik­lik gösterebilir.
Teknik özellikler
Voltaj özellikleri için lütfen cihazın tip plaka­sına/altına bakın. Ses seviyesi: 68 dB (A)
Şarj etme ve İşlem bilgisi
Diş fırçanızın gövdesi su geçirmezdir, güvenli elektrik devrelerine sahiptir ve banyoda kul­lanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Kullanmaya hemen başlayabilirsiniz veya kısaca prize takılı şarj ünitesine (9) veya şarj ayağına (14) yerleştirerek şarj edebilir­siniz. Şarj ayağını (14) kullanırken size faz­ladan temin edilen akıllı fişi (13) kullanın (resim B). Sadece akıllı fiş büyük küresel voltaj aralıklarında kullanılabilir (100 – 240 V). Not: Eğer pil bitmişse (şarj seviye göster­gesindeki (8) ışık yanmaz veya açma/ kapama butonu (3) reaksiyon göstermez), en az 30 dakika boyunca şarj edin.
• Şarj seviyesi şarj seviye ekranında gösteri- lir (8). Pil şarj olurken, ışıklar yanıp söner
/B); tam şarj olduğunda ışık
(resim
1
söner. Tam şarj genellikle 12 saat sürer ve 2 hafta normal fırçalama imkânı sunar (Günde iki kez, 2 dakika). Not: Düşük şarj seviyesindeyken, tekrar şarj ettiğinizde flaş hemen yanmayabilir; tekrar yanması 30 dakika sürebilir.
• Eğer pil bitmek üzere ise, şarj seviye gös- tergesinde kırmızı ışık yanar ve motor hızını düşürür. Pil bittiği takdirde motor durur; tek seferlik kullanım için 30 dakika­lık bir şarj süresi gerekmektedir.
• Pilin her zaman dolu olması için fırça göv- desini prize takılı şarj ünitesinin üzerinde bırakabilirsiniz; cihazın aşırı şarj olması önlenmiştir. Not: İdeal pil bakımı için gövdeyi oda dere­cesinde muhafaza edin. Dikkat: Gövdeyi 50 °C’den fazlasına maruz bırakmayınız.
25
Fırçanın kullanımı
Fırçalama yöntemi
Fırça başlığını ıslatıp istediğiniz bir diş macu­nunu sürün. Diş macununun çevreye saçıl­maması için fırçayı çalıştırmadan önce fırça başlığını dişlerinize götürün (resim Oral-B salınım-dönme hareketi yapan fırça başlıklarından birini kullanıyorsanız, fırçayı yavaşça dişten dişe geçirin ve her bir diş yüzeyinde birkaç saniye bekleyin. Herhangi bir fırça başlığıyla fırçalamaya dış yüzeylerden başlayın, iç yüzeylerle devam edin ve son olarak çiğneme yüzeyini fırçala­yın. Ağzınızın dört bölgesini de eşit olarak fır­çalayın (resim için hastalarınıza tavsiyelerde bulunabilirsiniz.
Herhangi bir şarj edilebilir diş fırçasını kullan­maya başladığınız ilk günlerde diş etleriniz biraz kanayabilir. Kanama genellikle birkaç gün sonra durur. Kanamanın iki haftayı aşması halinde lütfen diş hekiminize başvu­run. Eğer diş ve/veya diş etleriniz hassassa, Oral-B «Hassas» modu (modele göre değişir) kullanmanızı önerir (Oral-B «Sensitive» fırça başlığıyla birlikte).
Smart Ring özellikleri
Diş fırçanız farklı ışıklı çeşitli özelliğe sahip Smart Ring (2) ile donanmıştır: Beyaz (varsayılan) = İşlem ve görsel zaman ölçüm ışığı (Oral-B™ Uygulaması ayarları sayesinde tek bir renk seçin) Kırmızı = Basınç sensör ışığı Mavi = Bluetooth
Süre Ölçer Süre ölçer sinyali 30 saniyelik kısa aralıklarla çıkan ses ve yanıp sönen Smart Ring ışığı ağzınızın bir sonraki dörtlüğüne geçmenizi hatırlatır. (resim ses ve yanıp sönen ışık tavsiye edilen 2 dakikalık profesyonel fırçalama süresinin bittiğini bildirir.
Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatı­lırsa, geçen süre hafızada kalır. Fırça 30 sani­yeden fazla kapalı kalırsa hafıza silinir, hemen duraklama ya da gövdeyi prize takılı şarja yerleştirirken mod butonuna (4) basın. Not: Oral-B™ Uygulaması özelliklerini kulla­nırken, süre ölçer bazı özelliklerden dolayı kapalı olabilir. Not: Oral-B™ Uygulaması üzerinden süre ölçer özelliklerini kişiselleştirebilirsiniz.
26
). Doğru fırçalama teknikleri
3
®
eşleşme göstergesi
). Uzun aralıklarla çıkan
3
).
2
Basınç Sensörü Eğer çok fazla baskı uygulanırsa, Smart Ring (2) kırmızı yanar ve baskıyı azaltmanızı bildi­rir. 5 saniyeden uzun, sürekli aşırı baskı olursa Smart Ring (2) hızlı bir şekilde yanıp sönecektir. Ayrıca fırça başlığının titreşimi durur ve fırça başlığının salınım hareketi yavaşlar («Günlük Temizleme», «Pro Temizleme» ve «Hassas» mod) (resim sörünü kullanım sırasında fırça başlığını hafifçe bastırarak kontrol edin. Not: Oral-B™ Uygulaması kullanımı sıra­sında, basınç sensörü bazı özellikler yüzün­den devre dışı olabilir.
Fırçalama modları
Fırçanızda farklı modlar vardır ve gövdedeki fırçalama mod göstergesinde (6) gösterilir («Günlük Temizleme» modu göstergede yer almaz):
«Günlük Temizleme» –
«Pro Temizleme» –
«Hassas» – Hassas bölgeleri nazik
«3D Beyazlık» – Ara sıra ya da günlük
«Diş eti Bakımı» – Diş etlerine nazikçe
«Dil Temizleme» – Ara sıra ya da günlük dil
«Dil Temizleme» modundayken, «Hassas» fırça başlığını kullanmanızı öneririz.
Dilinizi diş macunlu ya da macunsuz fırçala­yabilirsiniz. Dilinizin her bölgesini sistematik olarak nazik hareketler ile fırçalayınız. Tavsiye edilen fırçalama süresi 20 saniyedir; Smart Ring göstergesinde yanıp sönen ışık vardır. Diş fırçanız otomatik olarak en son seçtiğiniz moddan başlar. Modlar arası geçiş yapmak için, mod butonuna fırçayı kullanırken basınız (resim 4). Herhangi bir moddan «Günlük Temizleme» moduna geri dönüş yapmak için, mod butonuna (4) basılı tutun.
Not: Ayrıca Oral-B™ uygulaması ile mod ayarlarını kişiselleştirebilirsiniz.
). Belirli aralıklarla basınç sen-
3
Günlük ağız temizliği için
standart mod
Olağanüstü bir temiz-
leme hissi (yüksek frekans ile çalışan)
bir şekilde derinlemesine temizler
parlatma için
masaj yapar
temizleme için
Fırça başlıkları
Oral-B fırça başlıkları çeşitli Oral-B fırça göv­deleriyle uyumludur.
Salınım-dönme hareketi yapan fırça baş­lıklarımız her bir dişe üstün temizlik için kul-
lanılabilir.
Oral-B CrossAction fırça başlığı En gelişmiş fırça başlığımız. Tam bir temizlik için açılanmış fırça kılları. Plağı temizler ve uzaklaştırır.
Oral-B FlossAction fırça başlığı Mikro titreşim özelliği ile diş aralarına girerek diş plağını daha iyi uzaklaştırır.
Oral-B 3D White fırça başlığı Doğal beyazlık için özel par­latma özelliği. Oral-B «3D White» fırça başlığı 12 yaş altı çocukların kullanımı için tasar­lanmamıştır.
Oral-B Sensi Ultra-İnce fırça başlığı Normal kıllar yüzeyleri temizler­ken, ultra-ince kıllar da nazikçe diş eti fırçalama deneyimi sağlar.
Tüm Oral-B fırça başlıklarında, fırça başlığı­nın ne zaman değiştirilmesi gerektiğini gös­teren mavi INDICATOR günde iki kez iki dakika süreyle fırçalandı­ğında, kılların mavi rengi yaklaşık 3 ay içinde yarıya kadar solar, bu da fırça başlığının değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Renk sol­madan fırça kılları ayrılıyorsa, dişlerinize çok fazla basınç uyguluyor olabilirsiniz.
Dişlerinizde tel varsa Oral-B «FlossAction» veya Oral-B «3D White» fırça başlıklarını kul­lanmanızı önermiyoruz. Teller ve aparatların çevresini temizlemek üzere özel olarak tasar­lanmış Oral-B «Ortho» fırça başlığını kullana­bilirsiniz.
®
kıllar vardır. Dişler
Akıllı telefonunuzu fırçanıza bağlama
Oral-B™ Uygulaması iOS ve Android işletim sistemlerine uygundur. Ücretsiz olarak App Store bilirsiniz.
(SM)
veya Google Play™‘den indire-
Gövdeye yüklenmiş sensörler, uygulamadaki «fırçalama tanıma» özelliğiyle birlikte, hangi bölgeyi ne kadar uzunlukta fırçalayacağınızı tespit eder. Dahası, Oral-B™ uygulaması size fırçalama faaliyetlerinizi gösterir, koçluk yapar ve diş fırçanızın ayarlarını kişiselleştirebilirsiniz.
• Oral-B™ Uygulamasını çalıştırın. Uygu- lama size Bluetooth eşleşme sürecinde yol gösterecektir. Ayrıca Uygulama ayarla­rında (Ayarlar -> Diş fırçası) kısmında bulabilirsiniz. Not: Oral-B™ Uygulama işlevselliği eğer Bluetooth kablosuz teknolojisi aktif değil ise kısıtlıdır (Gerekli talimatlar için lütfen akıllı telefon kullanım kılavuzuna bakınız).
• Uygulama talimatları akıllı telefonunuzda gösterilecektir.
• Eğer Bluetooth kablosuz teknolojisi göv- dede aktif ise, Bluetooth göstergesi (7) yanar. Gövde Uygulamayla eşleştiğinde, Smart Ring (2) kısa bir süreliğine yanıp söner.
• Akıllı telefonunuzu gövdeyle beraber kulla- nırken yakın mesafede tutun (5 m mesa­feli). Akıllı telefonunuzu kuru bir yere yer­leştirdiğinizden emin olun.
Not: Akıllı telefonunuzun gövdeyle eşleşebil­mesi için Bluetooth 4.0 (ya da daha yüksek)/ Bluetooth Akıllı versiyonunu desteklemelidir. Uyumlu akıllı telefonlar App Store Google Play™ ‘de listelenmiştir. www.oralbappavailability.co.uk adresinden ülkenizin Oral-B™ Uygulaması geçerliliğine bakabilirsiniz.
Dikkat: Akıllı telefonunuzun kullanma kılavu­zuna göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda kullanıma elverişli olup olmadığını kontrol edin.
(SM)
veya
Temizleme önerileri
Fırçaladıktan sonra, fırça başlığınızı akan suyun altında çalışır vaziyetteyken yıkayın. Kapatın ve fırça başlığını çıkarın. Gövde ve fırça başlığını ayrı ayrı temizleyin; yeniden takmadan önce kurulayın. Şarj ünitesini/şarj ayağını temizlemeden önce prizden çıkarın
).
(resim
5
Sadece nemli bir bezle temizleyin: şarj üni­tesi (9), şarj ayağı (14), şarj çantası (17), şarj seyahat çantası (12), şarj seyahat kabı (16) ve akıllı fiş (13).
27
Bulaşık makinesinde yıkanabilir: Fırça başlık tutacağı (10), koruyucu kapak ile fırça başlık bölmesi (11), çıkarılabilir içlik (12e) şarj seyahat çantası (resim B3). Elde yıkama: çanta (15) sadece ılık suyla (30 °C – 40 °C).
Aksesuarlar
(modele göre) Şarj Seyahat Çantası
• Gövdeyi (5) şarj etmek için şarj seyahat çantası (12) içindeki pime yerleştirin ve size fazladan temin edilen akıllı fişi (13) prize takın. Akıllı fiş bütün dünya çapında voltaj aralıklarında kullanılabilir (100 - 240V).
• Şarj seyahat çantasındaki yanıp sönen ışık (12a) gövdenin şarj olduğunu gösterir. Gövde tamamen şarj olduğunda ışık söne­cektir. Tam şarj genellikle 12 saat sürer (resim B1). Not: Seyahat çantanızı şarj ederken elekt­rikli cihazınızı şarj etmek için USB girişini (12b) kullanabilirsiniz. Gövde sadece akıllı fiş (13) (12c) ile şarj olabilir, USB girişin­den şarj olmaz.
• Seyahat çantanızın iç kapağında akıllı tele- fon tutacağı (12d) vardır, böylece kullanır­ken (resim B2) akıllı telefonunuzu kullana­bilirsiniz. Kullanmadan önce, telefonunuzun oturduğundan ve sabit dur­duğundan emin olun.
• Temizlik: Seyahat çantasındaki çıkarılabilir içlik (resim B3) (12e) bulaşık makinesinde yıkanabilir (resim nemli bir bezle temizlenmelidir. Tekrar bir­leştirmeden önce seyahat çantasının par­çalarının tamamen kuru olduğundan ve diş fırçasının/fırça başlıklarının seyahat çanta­sına konulmadan evvel kuru olduğundan emin olunuz.
Not: Seyahat çantasındaki lekeleri hemen temizleyin. Şarj seyahat çantanızı temiz ve kuru yerde saklayınız. Akıllı telefonunuzun kullanma kılavuzuna göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda kulla­nıma elverişli olup olmadığını kontrol edin.
Çanta / Şarj Çantası / Seyahat Çantası
Diş fırçasını/fırça başlıklarını seyahat çanta­sında (16) temiz ve kuru bir şekilde muhafaza ediniz ve çantanın (15) içine yerleştiriniz (resim C).
28
). Dış kapak sadece
5
Şarj ünitesini/şarj ayağını çantada (17) (resim D) muhafaza ediniz. Temizlik: Yüzeydeki lekeleri hemen temizleyin. Çanta elde ılık suyla (30 °C – 40 °C) yıkanma­lıdır. Seyahat çantası ve çanta nemli bir bezle temizlenmelidir (resim yerde saklayınız.
Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir.
). Temiz ve kuru
5
Çevre Bilgisi
Üründe piller ve/veya geri dönüştürebilir elektrikli atıklar bulunmaktadır. Çevrenin korun­ması adına, bu ürünü kullanım ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte çöpe atmayın. Cihazın geri dönüştürülmesi için ülkenizdeki elektronik atık toplayan noktalara götürün.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle sınırlı garanti altındadır. Garanti süresi içinde, ürünün malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları, kararı üreticinin tasar­rufunda olmak kaydıyla ürünün onarımı veya tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak giderilecektir. Değiştirilecek olan ünitenin mevcut durumuna bağlı olarak farklı renkte veya eşdeğer bir model olabilir. Bu garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtı­cısı tarafından satışa sunulduğu tüm ülkelerde geçerlidir. Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar, olağan yıpranma, özellikle fırça başlığının olağan yıpranması ve cihazın değeri ya da işleyişi üzerinde kayda değer etkilere yol açmayan kusurlar garanti kapsamında değildir. Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi veya orijinal Braun parçalarının kullanılma­ması garantiyi geçersiz kılar.
Bu cihaz onaylı radyo modülü Bluetooth Smart ile donatılmıştır. Bluetooth radyo modülü zarar görmedikçe, belirli akıllı tele­fonlara Bluetooth Smart bağlantısının sağla­namaması cihazın garanti kapsamında değil­dir. Bluetooth cihazları kendi üreticileri tarafından garanti altındadır, Oral-B tarafın­dan değil. Oral-B cihaz üreticilerini etkilemez veya herhangi bir öneride bulunmaz ve böy­lece Oral-B bizim Bluetooth sistemimizle bir-
likte uyumlu cihaz sayısı için herhangi bir sorumluluk kabul etmez. Oral-B haklarını saklı tutar, önceden haber vermeksizin, herhangi bir teknik değişiklik veya sistemsel uygulamada cihaz özellikleri, ara yüz ve menü yapısının gerekli değişiklik­lerinde Oral-B sisteminin işlevsel güvenilirli­ğini sağlamak amacıyla değişiklik yapabilir.
Garanti süresince hizmet almak için cihazın tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B Braun Yetkili Servisine teslim ediniz.
Bilgi
Bluetooth® radyo modül
Bluetooth cihazının işlevi için gereken bütün unsurların olmasına rağmen, Oral-B %100 bağlantı ve ilerideki işlemlerin sürekliliğini temin etmez. İşlem performansı ve bağlantı güvenirliliği her bir Bluetooth cihazının, yazılım sürümü­nün ve cihazdaki işletim sistemi ve şirket güvenlik düzenlemelerine bağlıdır. Bluetooth cihazlarının Oral-B diş fırçalarıyla iletişimi ve işlevi Bluetooth standartlarına harfiyen uygular. Yine de cihaz üreticiler bu standartları uygu­lamada başarısız olurlarsa, Bluetooth uyum­luluk ve özellik tehlikeye girer ve kullanıcılar ilerleyen zamanda işlevsel sorun yaşarlar. Lütfen Bluetooth yazılımının cihazı etkiledi­ğinden, uyumluluk ve işlevini etkileyebilece­ğini unutmayınız.
1) Garanti – İstisnalar ve Sınırlamalar
Bu sınırlı garanti sadece Procter & Gamble Şirketi tarafından üretilen yeni ürünler için geçerlidir, İştirakler veya Bağlı Kuruluşlar («P&G») Braun / Oral-B markaları, ticari ismi veya ayrıca eklenen logo tarafından tanım­lanmış. Bu sınırlı garanti donanım ve yazılım dahil P&G olmayan ürünler için geçerli değildir. P&G herhangi bir program, data veya başka bilgilerin ürünün bünyesinde bulunan med­yada kayıtlı veya P&G olmayan ürünün hasa­rından ya da kaybından bu sınırlı garanti içe­risinde sorumlu değildir. Programların, dataların veya başka bilgilerin düzeltilmesi veya yeniden yüklenmesini bu sınırlı garanti kapsamında değildir.
Bu sınırlı garanti (i) kaza, suistimal, hatalı kul­lanım, ihmal, yanlış uygulama, veya P&G
olmayan ürün; (ii) Braun veya Braun yetkili servis dışında alınan hizmetlerden kaynakla­nan hatalar; (iii) P&G’nin yazılı izni olmadan değiştirilen ürün veya parça ve (iv) Oral-B Akıllı telefon standı/diski, Akıllı telefon ayna tutacağı veya şarjlı seyahat çantası’nın («Aksesuarlar») hatalı kullanımı yüzünden kaynaklanan sorunları kapsamaz.
2) Akıllı telefon tutacağını kullanma
Pakette içeren Oral-B Aksesuarları Oral-B uygulamasını kullanırken akıllı telefonunuzu rahat bir şekilde pozisyon verebilmeniz için tasarlanmıştır. Akıllı telefonunuz ile Oral-B akıllı telefon tuta­cağında çeşitli yönler deneyerek tutacaktaki en uygun pozisyonu deneyebilirsiniz. Akıllı telefonunuzun yerinden düşerse zarar görmeyecek şekilde denediğinize emin olun. Araçlarda kullanmayınız.
SORUMLULUĞUN SINIRLANDIRILMASI
YÜRÜRLÜKTEKİ GENİŞLETİLMİŞ İZİNLİ HUKUK’A GÖRE, DİREKT, DİREKT OLMAYAN, TESADÜF, ÖNEMLİ, ÖZEL, ÖRNEK NİTELİ­ĞİNDE OLAN CEZA GEREKTİREN VEYA BUN­LARA BAĞLI HASARLARDAN, NE OLURSA OLSUN, KULLANIMDAN VEYA ORAL-B AKSE­SUARLARINI HATALI KULLANIMDAN, AYRICA SINIRLAMA OLMADAN, İNSANA VE MALA GELEBİLECEK ZARARLAR, DEĞERİ DÜŞÜ­REN VE HERHANGİ 3. BAŞKA ORAL-B İLE KULLANILAN ÜRÜNDEN VEYA ORAL-B AKSE­SUARLARIN KULLANIM KAYBI VEYA 3. BAŞKA ORAL-B AKSESUARLARIYLA KULLANILAN ÜRÜN, P&G OLASI ZARARLARDAN UYARMIŞ OLSA BİLE, HİÇBİR DURUMDA P&G, P&G DAĞITIM KANALLARI VE TEDARİKÇİLERİ VEYA HERHANGİ 3. KİŞİLER VE ARACILAR ORAL-B AKSESUARLARIYLA İLGİLİ OLARAK SORUM­LULUK KABUL ETMEZ. YUKARIDA GEÇEN­LERİ GÖZ ARDI ETMEKSİZİN, TÜKETİCİNİN ELEKTRONİK CİHAZLARINA VEYA BAŞKA ÖZEL EŞYASINA ORAL-B AKSESUARLARIN İÇİNDE DAHİL OLSUN VEYA OLMASIN VEYA DAHA ÖNCE BELİRTİLEN CİHAZLARDAKİ DATA KAYBINDAN ZARAR GÖRMESİNDEN P&G’NİN SORUMLU OLMADIĞINI ANLAYIP KABUL EDERSİNİZ. HİÇBİR DURUMDA ORAL-B ÜRÜN FİYATINI OLUŞABİLECEK DURUMLARA GÖRE GERİ ÖDEMEZ VEYA DEĞİŞTİRMEZ.
Değiştirilebilir Fırça Başlıkları Garantisi
Hasarın Oral-B markalı olmayan değiştirilebi-
29
lir fırça başlıklarından kaynaklandığının tespit edilmesi durumunda Oral-B garantisi geçer­siz kalacaktır. Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlık­larının kullanımını önermez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan değiştiri- lebilir fırça başlıklarının kalitesi hakkında garanti temin edemez. Bu nedenle, Oral-B markalı olmayan değiştirilebilir fırça baş­lıklarının temizleme performansını garanti edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan değiştiri- lebilir fırça başlıklarının fırça gövdesine tam oturacağını garanti edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan değiştiri- lebilir fırça başlıklarının uzun süre kullanı­mının fırçayı nasıl etkileyeceğini öngöremez.
Tüm Oral-B değiştirilebilir fırça başlıklarında Oral-B logosu bulunur ve bunlar Oral-B’nin yüksek kalite standartlarına uygundur. Oral-B, herhangi bir başka marka adı altında fırça başlığı ya da değiştirilebilir fırça başlığı satmamaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretim Yeri: Almanya
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma: (TR) Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tara­fından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması duru­munda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiş­tirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir. Braun Servis İstasyonları listemize internet
30
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezi­mizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
SATICI FİRMA
Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı:
Teslim Yeri ve Tarihi:
Sorunlar ve Çözümler
Problem Olası çözüm Çare UYGULAMA
Gövde Oral-B™ Uygulama ile (düzgün) çalışmıyor.
Fabrika ayarlarına geri dönün.
DİŞ FIRÇASI
Gövde çalışmıyor (ilk kullanımda).
2 dakikadan sonra kısa aralıklarla çıkan ses/yanan ışıklar veya gövde herhangi bir süre ölçerle çalışmıyor.
1. Oral-B™ Uygulama kapalı.
2. Bluetooth bağlantısı akıllı tele­fonda aktif değil.
3. Bluetooth gövdede devre dışı; Bluetooth göstergesi (7) kapalı.
4. Akıllı telefon ile Bluetooth bağlantısı kopmuş.
5. Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0 (daha yüksek)/Bluetooth Smart kullanımını desteklemiyor.
6. Gövde prize takılı şarj aletinde.
7. Güncel olmayan Oral-B™ Uygulaması.
Orijinal Uygulama işlevsellik arandığında.
Pil seviyesi çok düşük; ışıklar yanmıyor.
Süre Ölçer Uygulama tarafından değiştirilmiş/devre dışı bırakılmış.
1. Oral-B™ Uygulamayı açın.
2. Bluetooth bağlantısını akıllı tele-
3. Bluetooth göstergesi (7) yanana
4. Gövdeyi ve akıllı telefonunuzu
5. Gövdeyi eşleştirebilmek için
6. Şarj ünitesine bağlıyken
7. En son Oral-B™ Uygulamasını
Açma/kapama butonuna (3) bütün gösterge ışıkları aynı anda iki kez yanıp sönünceye kadar 10 saniye basın ve basılı tutun.
30 dakika boyunca şarj edin.
Uygulamayı kullanarak süre ölçeri değiştirin veya fabrika ayarlarına geri dönün (Uygulama Sorun Çözme bölümüne bakınız).
fonunuzdan açın (burada anlatıldığı gibi).
kadar Bluetooth’u aktif hale getirmek için aynı anda açma/ kapama (3) butonuna ve mod butonuna (4) 2 saniyeliğine basın.
Uygulama ayarlarından tekrardan eşleştirin. Akıllı telefonu gövdeyi kul­lanırken yakın tutun.
Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0 (ya da daha yüksek)/Bluetooth Smart destekli olmalıdır. App Store Play™‘den akıllı telefonunuzun uyumluluğunu kontrol edebilirsiniz.
Bluetooth devre dışı olur.
indirin.
(SM)
veya Google
31
Gövde şarj olmuyor.
AKSESUARLAR
Şarj seyahat çantası üzerin­den USB-bağlı cihazların şarj performansı beklendiği gibi değil.
Bu şarj edilebilir diş fırçası 2.4 ve 2.48 GHz arası ve maksimum 1mW gücünde çalışan radyo modülü içerir.
Burada, Braun GmbH radyo donanım tipi 3771, 3765, 3754, 3762 ve 3767’nın 2014/53/EU Yönergesiyle uyumlu olduğunu beyan ediyor. EU’nun uygunluk yönergesinin tamamını www.oralb.com/ce internet adresinden bulabilirsiniz.
1. Pil seviyesi çok düşük seviyede.
2. Şarj için geçerli çevre sıcaklığı (≤ 0 °C ve ≥ 60 °C).
USB-bağlı cihazınızın tam perfor­mansını verebilmesi için üreticinin güç kaynağına ihtiyacı olabilir.
1. Şarj ışığı hemen yanmayabilir; yanması 30 dakikayı bulabilir.
2. Şarj için önerilen çevre sıcaklığı 5 °C ile 35 °C.
İstenilen performansa ulaşmak için USB-bağlı cihaza üreticinin sağladığı güç kaynağını kullanın.
Bazı sınırlı durumlarda, diş fırçanız, 621 ila 714 MHz aralığındaki yakında bulunan elektromanyetik alanlardan dolayı kapanabilir. Bu diş fırçanıza zarar vermez, cihazı tekrar açabilir ve dişlerinizi fırçalamaya devam edebilirsiniz.
32
România Moldova
Bun venit în universul Oral-B! Înainte de a folosi această periuţă, vă rugăm,
citiţi instrucţiunile și păstraţi acest manual de utilizare.
IMPORTANT
Verificaţi periodic starea produsului în ansamblul său / cablurile / accesoriile. Dacă produsul / cablurile / acceso­riile sunt deteriorate, duceţi-l la un service Oral-B. Nu modifi­caţi și nu reparaţi produsul. Puteţi produce un incendiu, șoc electric sau vă puteţi răni.
Acest produs nu e destinat copiiilor cu vârsta mai mică de 3 ani. Copiii și persoanele cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale și persoanele care nu sunt familiarizate cu produ­sul pot folosi periuţa de dinţi, dar supravegheaţi sau instruiţi cum să o folosească în sigu­ranţă și să prevină posibilele pericole.
Curăţarea și întreţinerea nu trebuie făcute de copii.
Copiii nu trebuie să se joace cu produsul.
Utilizează acest produs exclusiv în scopul pentru care a fost conceput, conform descrierii din acest manual. Nu utiliza accesorii care nu sunt reco­mandate de producător. Utili­zează doar încărcătorul furnizat împreună cu aparatul.
ATENȚIE
• Nu așeza încărcătorul/suportul de încăr- care, mufa inteligentă sau trusa de încăr­care în apă sau lichid sau nu le depozita în locuri de unde pot cădea sau pot fi trase în cadă sau chiuvetă. Nu îl atinge dacă a căzut în apă. Scoate imediat aparatul din priză.
• Acest aparat conţine baterii care nu pot fi înlocuite. Nu dezasamblaţi produsul. Pen­tru reciclarea bateriei vă rugăm să acţio­naţi conform prevederilor legale din ţara dvs. Dezasamblarea mânerului va distruge produsul şi va duce la pierderea garanţiei acestuia.
• La deconectare, ţine întotdeauna de ște- căr și nu de cablu. Nu atinge ștecărul cu mâinile ude. Te-ai putea electrocuta.
• Dacă efectuaţi un tratament pentru orice afecţiune a cavităţii bucale, consultaţi medicul dentist înainte de utilizare.
• Această periuţă de dinţi este un dispozitiv de îngrijire personală și nu este destinată utilizării de către mai mulţi pacienţi într-o clinică sau instituţie dentară.
• Utilizaţi doar încărcătorul și/sau setul spe- cial de cabluri (ștecăr adaptor) cu alimen­tare de siguranţă la tensiune foarte scă­zută furnizat împreună cu aparatul dumneavoastră. Nu schimbaţi și nu mani­pulaţi nicio parte a acestuia, în caz contrar existând riscul de electrocutare. În cazul în care suportul de încărcare/carcasa de încărcare de voiaj sunt marcate cu
special de cabluri Braun/Oral-B (ștecăr adaptor) cu această identificare.
• Se pot desprinde părţi mici, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor.
Pentru a evita ruperea capătului de periaj, care poate constitui un pericol de sufocare din cauza părţilor mici sau poate deteriora dinţii:
• Înainte de fiecare utilizare asiguraţi-vă că fixaţi bine capătul de periaj. Opriţi utiliza­rea periuţei de dinţi în cazul în care capătul de periaj nu se mai fixează bine. Nu utili­zaţi niciodată fără un capăt de periaj.
• Dacă periuţa de dinţi a fost scăpată pe jos, capătul de periaj trebuie înlocuit înaintea următoarei utilizări, chiar dacă nu se observă nicio defecţiune.
• Înlocuiţi capătul de periaj la fiecare 3 luni sau mai devreme, dacă este vizibil uzat.
492-5214, utilizaţi doar setul
33
• Curăţaţi bine capătul de periaj după fie- care utilizare (vezi paragraful «Recoman­dări privind curăţarea»). Curăţarea cores­punzătoare asigură utilizarea în siguranţă și funcţionarea bună a periuţei de dinţi.
Informații importante
• Periuţa Oral-B poate fi folosită cu smart- phone-ul dvs (veţi găsi mai multe detalii la capitolul «Cum să vă conectaţi periuţa la smartphone»).
• Pentru a evita interferenţele electro- magnetice și/sau conflictele de com­patibilitate, dezactivează Bluetooth pe mânerul periuţei de dinţi (5) înainte de a o folosi în zone restrânse, cum ar fi în avion sau în spaţii special marcate din spitale.
• Dezactivează Bluetooth prin apăsarea simultană a butonului de pornire/oprire (3) și a butonului de mod (4) timp de 2 secunde până când se stinge indicato­rul Bluetooth (7). Urmează aceeași pro­cedură pentru a reactiva Bluetooth.
• Persoanele cu stimulatoare cardiace trebuie să păstreze întotdeauna periuţa de dinţi la o distanţă mai mare de 15 centimetri de stimulatorul cardiac în timpul utilizării. Ori de câte ori bănuiești că există interferenţe, dezactivează Bluetooth.
Descriere
1 Capăt de periaj 2 Inel luminos SmartRing 3 Buton pornire/oprire 4 Buton schimbare moduri periaj 5 Mâner 6 Indicatoare moduri de periaj 7 Indicator Bluetooth 8 Indicator încărcare
Accesorii (în funcție de model):
9 Încărcător de bază (cu cablu fix) 10 Suport capăt de periaj 11 Compartiment capăt de periaj cu
capac de protecţie 12 Trusă de voiaj cu sistem de încărcare 12a Indicator luminos încărcare 12b Port USB 12c Port pentru cablul de încărcare priză 12d Capac interior cu suport pentru smart-
phone 34
®
12e Suport detașabil 13 Ștecăr adaptor (alimentare electrică) 14 Suport de încărcare (cu cablu detașa-
bil) 15 Gentuţă voiaj 16 Trusă de călătorie 17 Husă încărcător
Notă: Conţinutul poate varia, în funcţie de modelul achiziţionat.
Date tehnice
Pentru specificaţiile de tensiune, consultă plăcile de tip/partea inferioară a dispozitivelor. Nivel de zgomot: 68 dB (A)
Conectarea şi Utilizarea
Periuţa dvs. de dinţi are un mâner rezistent la apă, este sigură din punct de vedere electric şi este special concepută pentru a fi utilizată in baie.
• Poţi folosi imediat periuţa de dinţi sau o poţi încărca pentru scurt timp prin poziţio­narea acesteia pe unitatea de încărcare conectată (9) sau pe suportul de încărcare (14). Când utilizezi suportul de încărcare (14), utilizează mufa extra inteligentă (13) furnizată (imaginea B). Numai mufa inteli­gentă poate fi utilizată pentru toate inter­valele globale de tensiune de reţea (100 – 240V). Notă: În cazul în care bateria nu este încărcată (niciun semnal luminos aprins pe afişajul nivelului de încărcare (8) în tim­pul încărcării sau nu exista nicio reacţie atunci când butonul on/off este apasat (3)), încărcaţi pentru cel puţin 30 de minute.
• Nivelul de încărcare este indicat pe afişajul nivelului de încărcare (8). Lumini intermi­tente indică faptul că bateria se încarcă (imaginea lumina se stinge. O încărcare completă poate dura până la 12 ore şi asigură o utili­zarea normală timp de până la 12 zile de utilizare obisnuită (de două ori pe zi, timp de 2 minute). Notă: după o descărcare completă, lumi­nile intermitente pot să nu apară imediat; acest fapt poate dura până la 30 minute.
• Dacă bateria reîncărcabilă este descăr- cată va apare pe indicatorul încărcare o lumină intermitentă roşie şi motorașul își va reduce viteza. Dacă bateria este
/B); odată încărcat complet,
1
descărcată complet, motorașul se va opri; vor fi necesare cel puţin 30 minute de încărcare pentru a o utiliza din nou.
• Pentru utilizarea zilnică, periuţa se poate amplasa în încărcător pentru a fi păstrată la capacitate maximă de încărcare; supraîncărcarea bateriei este imposibilă. Notă: Pentru a menţine bateria reîncărca­bilă la capacitate optimă, pastrati mânerul la temperatura camerei. Atenţie: Nu expuneţi mânerul periuţei electrice la temperaturi mai mari de 50 °C
Utilizarea periuţei de dinţi
Tehnici de periaj
Umeziţi capătul periuţei și aplicaţi orice tip de pastă de dinţi. Pentru a nu stropi împrejur îndreptaţi capul periuţei spre dinţi înainte de a o porni (imaginea dintre capetele de periaj Oral-B cu mişcare oscilaţie-rotaţie, ghidaţi capul de la dinte la dinte încet, pentru a peria fiecare dinte câteva secunde (imaginea
În primele zile de utilizare a oricărei periuţe electrice, gingiile dvs. pot sângera ușor. În general, sângerarea ar trebui să se oprească în câteva zile. Dacă durează mai mult de 2 săptămâni, consultaţi medicul dentist. Dacă aveţi dinţi şi gingii sensibile, Oral-B recomandă folosirea modului «Sensitive» (disponibil în funcţie de model) (opţional în combinatiţie cu orice capăt de periaj Oral-B «Sensitive»).
Funcţiile inelului luminos SmartRing
Periuţa dvs. de dinţi este dotată cu un inel luminos Smart (2) care are o varietate de functionalităţi indicate de diferitele culori luminoase: Alb (implicit) = Lumina de funcţionare și lumina cronometrului vizual (alegeţi culoarea individuală prin setările Aplicaţiei Oral-B™) Roşu = indicator/senzor de presiune Albastru = indică conectarea Bluetooth
Cronometru Cronometrul semnalează printr-un sunet scurt sacadat și o lumină intermitentă a Smart Ring-ului la intervale de 30 de secunde faptul că se poate trece la următo­rul cvadrant al gurii (imaginea lung sacadat și o lumină intermitentă indică
). Când folosiţi unul
2
).
3
). Un sunet
3
®
finalul duratei de periaj de 2 minute reco­mandate de medicii dentiști.
Cronometrul memorează timpul de periaj scurs, chiar și atunci când mânerul este oprit pentru scurt timp în timpul periajului. Crono­metrul se resetează în cazul unei pauze mai mari de 30 de secunde, apăsând scurt buto­nul de mod (4) în timpul pauzei sau poziţio­nând mânerul pe încărcătorul conectat. Notă: În timpul utilizării Aplicaţiei Oral-B™, cronometrul poate fi dezactivat pentru unele funcţii. Notă: De asemenea, poţi personaliza setările cronometrului prin Aplicaţia Oral-B™.
Senzorul de presiune Dacă se aplică prea multă presiune, Smart Ring-ul (2) se va aprinde în roșu, amintin­du-vă să reduceţi presiunea. Presiunea con­stantă ridicată pentru mai mult de 5 secunde este indicată printr-un Smart Ring (2) care clipește rapid. De asemenea, pulsaţia capului periei se va opri și mișcarea de oscilaţie a capului periei se va reduce (în timpul modurilor «Daily Clean», «Pro Clean» și «Sensitive») (imaginea 3). Verifică periodic funcţionarea senzorului de presiune apăsând moderat pe capul periei în timpul utilizării. Notă: În timpul utilizării Aplicaţiei Oral-B™, senzorul de presiune poate fi dezactivat pen­tru unele funcţii.
Moduri de periaj
Periuţa dvs. are mai multe moduri de periaj, conform indicatoarelor moduri de periaj (6) de pe mâner (pentru modul «Curăţare zil­nică» nu se va aprinde nici un led indicator pe mâner):
«Curățare zilnică» («Daily Clean») – mod standard pentru curăţarea zilnică
«Curățare profundă» («Pro Clean») –
pentru o senzaţie extraordinară de curăţare (acţionat cu o frecvenţă mai mare)
«Sensibil» («Sensitive»)– Curăţare delicată, dar completă pentru zonele sensibile
«Albire 3D»(«3D White») – Lustruire pentru folosire ocazională sau zilnică
«Îngrijirea gingiilor» («Gum Care») –
Masaj delicat al gingiilor
«Curățarea limbii» («Tongue Clean») –
pentru utilizare ocazională sau zilnică
35
Când operaţi modul «Curăţarea limbii» («Tongue Clean»), vă recomandăm folosirea capătului de periaj «Sensitive». Vă puteţi peria limba cu sau fără pastă de dinţi. Periaţi limba regulat în totalitate cu mișcări blânde. Timpul de curăţare recomandat este de 20 de secunde; va fi indicat de aprinderea intermitentă a inelului luminos SmartRing.
Periuţa pornește automat în modul selectat ultima oară. Pentru a schimba modul de periaj, apăsaţi succesiv, in timpul funcţionării periuţei, butonul schimbare moduri periaj (imaginea Pentru a reveni de la orice mod, la modul «Curăţare zilnică» («Daily Clean»), ţineţi apă­sat butonul schimbare moduri periaj (4).
Notă: De asemenea, poţi personaliza setările modului prin Aplicaţia Oral-B™.
).
4
Capete pentru periuţă
Oral-B oferă o gamă largă de capete pentru periuţa electrică Oral-B.
Capetele de periaj cu mişcare oscilaţie- rotaţie, rotative curăţă cu mare precizie dinte cu dinte.
Capătul de periaj Oral-B CrossAction este cel mai avansat cap de
periaj. Are peri înclinaţi care asigură o curăţare de precizie. Îndepărtează placa bacteriană.
Capătul de periaj Oral-B FlossAction are peri micropulse care înlă-
tură excelent placa bacteriană din zonele interdentare.
Capătul de periaj Oral-B 3D White prezintă o piesă specială
pentru lustruirea dinţilor. Atenţie: copiii sub 12 ani inclu­siv nu trebuie să folosească acest capăt de periaj Oral-B «3D White».
36
Capul de periaj Oral-B Sensi Ultrathin prezintă o combinaţie de peri
obisnuiţi care curăţă suprafaţa dinţilor și peri foarte fini (ultrathin) care asigură o cură­ţare delicată a gingiilor.
Majoritatea capetelor de periaj Oral-B au peri albaștri INDICATOR rizarea momentului în care capătul trebuie înlocuit. Printr-un periaj complet, de 2 ori pe zi timp de 2 minute, culoarea albastră a peri­lor se va decolora aproximativ până la jumă­tate, într-o perioadă de 3 luni, indicând necesitatea înlocuirii capătului de periaj. Dacă perii se deteriorează înainte ca albastru să se decoloreze e posibil ca dvs. să aplicaţi prea multă presiune pe dinţi și gingii. Nu recomandăm utilizarea capetelor de periaj Oral-B «FlossAction» sau Oral-B «3D White» persoanelor cu aparate ortodon­tice. În acest caz se poate folosi capătul de periaj Oral-B «Ortho», conceput special pen­tru curăţarea în jurul aparatelor dentare.
®
, ce permit monito-
Conectarea periuţei cu telefonul Smart (Smartphone)
Aplicaţia Oral-B™ este disponibilă pentru smartphone-urile care rulează sisteme de operare iOS sau Android. Aceasta poate fi descărcată gratuit din App
(SM)
sau Google Play™.
Store Mânerul are instalat senzori care, împreună cu o caracteristică de «recunoaștere a periei» din Aplicaţie, te ajută să identificaţi zonele pe care să le periezi și pentru cât timp. De asemenea, Aplicaţia Oral-B™ îţi oferă posibilitatea de a-ţi nota activităţile de cură­ţare, îţi furnizează instrucţiuni și te ajută să îţi personalizezi setările periuţei de dinţi.
• Lansează Aplicaţia Oral-B™. Te va ghida prin întreaga procedură de cuplare prin Bluetooth. De asemenea, o poţi găsi în setările Aplicaţiei (Setări -> Periuţă de dinţi). Notă: Funcţionalitatea Aplicaţiei Oral-B™ este limitată dacă funcţia Bluetooth este dezactivată pe smartphone (pentru
instrucţiuni, consultaţi manualul de utilizare a smartphone-ului).
• Orice instrucţiuni privind Aplicaţia vor fi afișate pe smartphone.
• Dacă Bluetooth este activat pe mânerul tău, indicatorul Bluetooth (7) se aprinde. Odată ce mânerul este cuplat la Aplicaţie, Smart Ring (2) clipește scurt.
• Ţine smartphone-ul în imediata apropiere (la o distanţă de până la 5 m) atunci când îl utilizezi cu mânerul. Asigură-te că smartphone-ul este poziţionat în siguranţă într-un loc ferit de umezeală.
Notă: Smartphone-ul trebuie să permită ver­siunea Bluetooth 4.0 (sau mai avansată)/ Bluetooth Smart pentru a se conecta la periuţa electrică. Smartphonurile compatibile sunt listate in App Store
Atenţie: Verificaţi instrucţiunile de utilizare ale Smartphonului dvs. pentru a vă asigura că telefonul/ încărcătorul sunt proiectate pentru a fi utilizate in baie.
(SM)
sau Google Play™.
Recomandări privind curăţarea
După periaj, clătește capul periei la apa de la robinet cu mânerul pornit. Oprește și scoate capul periei. Curăţă separat mânerul și capul periei; șter­ge-le înainte de reasamblare. Deconectează încărcătorul de bază/suportul de încărcare înainte de curăţare (imaginea Curăţă numai cu o cârpă umedă: încărcăto­rul de bază (9), suportul de încărcare (14), husa încărcătorului (17), trusa de încărcare (12), trusa de încărcare de bază (16) și mufa inteligentă (13). Se pot spăla la mașina de spălat vase în con­diţii de siguranţă: suportul pentru capul periei (10), compartimentul pentru capul periei și capacul de protecţie (11), inelul detașabil (12e) al trusei de încărcare (imagi­nea B3). Spală la mână: gentuţa de voiaj (15) numai cu apă călduţă (30 °C – 40 °C).
).
5
Accesorii
(în funcție de model) Trusă de voiaj cu sistem de încărcare
• Pentru a încărca mânerul (5), poziţionaţi-l pe pinul din carcasa de voiaj cu încărcare (12) şi conectaţi-o la o priză, utilizând ştecărul adaptor suplimentar (13) furnizat.
• Lumina intermitentă (12a) a carcasei de voiaj cu încărcare indică faptul că mânerul se încarcă. După încărcarea completă a mânerului, lumina se stinge. O încărcare completă poate dura până la 12 ore (ima­ginea B1). Notă: Puteţi utiliza portul USB (12b) pen­tru a încărca un dispozitiv electric în timp ce carcasa de voiaj cu încărcare este conectată. Mânerul poate fi încărcat numai cu ştecherul adaptor (13) (12c), nu şi prin intermediul portului USB.
• Tăviţa internă a carcasei de voiaj are un suport pentru smartphone încorporat (12d), care poate susţine smartphone-ul în timpul utilizării (imaginea B2). Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că telefonul dum­neavoastră se potriveşte în cadru şi rămâne stabil.
• Curăţare: Inelul detașabil (imaginea B3) (12e) al trusei poate fi spălat în siguranţă la mașina de spălat vase (imaginea Trusa exterioară trebuie curăţată numai cu o cârpă umedă. Asigură-te că părţile trusei sunt complet uscate înainte de rea­samblare, iar periuţa de dinţi/capetele de periuţă sunt uscate înainte de a fi depozi­tate în trusă.
Notă: Curăţă imediat petele de pe suprafaţa trusei de încărcare. Depozitează trusa de încărcare într-un loc curat și uscat.
Verificaţi instrucţiunile de utilizare ale Smart­phonului dvs. pentru a vă asigura că telefo­nul/ încărcătorul sunt proiectate pentru a fi utilizate in baie.
Geanta de frumusețe / husa încărcătoru-
/ trusa de încărcare de bază
lui
Păstrează periuţa de dinţi/capetele de periuţă curate și uscate în trusa de încărcare de bază (16) și plaseaz-o în interiorul gentu­ţei de voiaj (15) (imaginea C). Depozitează încărcătorul/suportul de încăr­care în husa încărcătorului (17) (imaginea D). Curăţare: Curăţă imediat petele de pe supra­feţe. Geanta de frumuseţe trebuie spălată numai cu apă călduţă (30 °C - 40 °C). Trusa de încărcare de bază și husa încărcătorului trebuie curăţate numai cu o lavetă umedă
).
5
37
(figura ferite de umezeală.
Aceste informaţii pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
). Depozitează în locuri curate și
5
Informaţii ecologice
Acest produs conţine baterii şi/ sau părţi electrice reciclabile. Pentru protecţia mediului, vă rugăm să nu aruncaţi produsul la gunoi la sfârşitul duratei de viaţă utilă a acestuia. Duceţi produsul la punctele de colectare din ţara dvs
Garanţie
Acordăm o garanţie limitată la 2 ani pentru produs, începând cu data achiziţiei. În timpul perioadei de garanţie, vom remedia gratuit orice defecte ale aparatului apărute ca urmare a defectelor de materiale sau exe­cuţie, fie prin repararea, fie prin înlocuirea întregului aparat, după cum vom considera necesar. În funcţie de disponibilitate, înlocui­rea unităţii ar putea avea drept rezultat o altă culoare sau un model echivalent.
Această garanţie este extinsă in orice ţară unde acest produs este furnizat de Braun sau de un distribuitor autorizat al Braun. Această garanţie nu acoperă: daunele cau­zate de utilizarea incorectă, uzajul obişnuit, cu referire specială la capetele de periaj şi nici defectele care au un efect neglijabil asu­pra valorii sau funcţionării aparatului.
Garanţia expiră dacă aparatul suferă reparaţii efectuate de persoane neautorizate şi dacă nu sunt folosite piese originale Braun. Acest produs este echipat cu un modul radio acceptat Bluetooth Smart. Eşecul stabilirii conexiunii Bluetooth Smart cu un anumit telefon SmartPhone nu este acoperit de garanţia produsului, exceptând situaţia în care modulul radio Bluetooth a acestui pro­dus este defect.
Articolele Bluetooth sunt garantate de pro­ducătorii lor şi nu de Oral-B. Oral-B nu va influenţa sau nu va recomanda nici un produ­cător pentru aceste articole, şi de aceea Oral-B nu îşi va asuma nici o răspundere pentru numărul de articole compatibile cu sistemele sale Bluetooth.
38
Oral-B îşi rezervă dreptul de a face, fără o notificare prealabilă, orice modificări tehnice sau schimbări ale sistemului de implemen­tare a caracteristicilor produsului, ale interfe­ţei şi stucturii meniului, schimbări care sunt necesare pentru a asigura buna funcţionare a sistemelor Oral-B.
Pentru a beneficia de service in timpul peri­oadei de garanţie, aduceţi sau trimiteţi întreg dispozitivul, însoţit de chitanţă, la un Centru Service Braun Oral-B autorizat.
Informaţii importante despre modulul radio Bluetooth
Chiar dacă toate funcţiile indicate pe dispo­zitivul Bluetooth sunt susţinute tehnic, Oral-B nu asigură o fiabilitate de 100% a conexiunii sau a unei funcţionări constante. Performanţa operaţiunii şi fiabilitatea conexi­unii sunt o consecinţă directă a fiecărui dis­pozitiv Bluetooth , a versiunii de software, cât şi a sistemului de operare al tehnologiei Blu- etooth şi al regulilor de securitate implemen­tate acestui dispozitiv de firma producătoare. Oral-B aderă şi implementeaza cu stricteţe standardele Bluetooth pe baza cărora apli­caţiile Bluetooth pot comunica şi funcţiona împreună cu periuţiele Oral-B. Cu toate acestea, dacă producătorul nu reuşeşte implementarea acestui standard, compatibilitatea şi funcţiile vor fi compro­mise, iar utilizatorul poate să aibă probleme cu funcţionarea produsului. Vă rugăm să luaţi in considerare faptul că soft-ul tehnolo­giei Bluetooth poate afecta semnificativ compatibilitatea şi funcţionalitatea.
1) Garanţie – excluderi şi limitări
Această garanţie limitată se aplică numai noilor produse fabricate de/pentru compania Procter & Gamble, de entităţile afiliate sau filialele acesteia («P&G»), care pot fi identifi­cate prin marca, denumirea comercială sau sigla Braun/Oral-B. Această garanţie limitată nu se aplică niciunui produs non-P&G, inclu­siv celor din categoria hardware şi software. P&G nu poartă răspunderea pentru nicio daună sau pierdere a oricărui program, a ori­căror date sau a altor informaţii stocate pe orice suport conţinut în produs sau orice produs sau piesă componentă non-P&G care nu sunt acoperite de această garanţie limitată. Recuperarea sau reinstalarea pro­gramelor, a datelor sau a altor informaţii nu este acoperită de această garanţie limitată.
®
Această garanţie limitată nu se aplică (i) dau­nelor cauzate prin accident, abuz, utilizare neadecvată, neglijenţă, aplicare defectuoasă sau prin utilizarea unui produs non-P&G; (ii) daunelor cauzate prin servicii prestate de către orice altă entitate decât Braun sau într-o unitate de service neautorizată de Braun; (iii) unui produs sau unei piese com­ponente care a fost modificată fără permisiu­nea scrisă a P&G şi (iv) daunelor care decurg din utilizarea sau imposibilitatea de a utiliza cadrul/dispozitivul de susţinere pentru smartphone, suportul de smartphone pentru oglindă sau carcasa Oral-B de încărcare pen­tru voiaj («Accesorii»).
2) Utilizarea suportului de smartphone
Accesoriile Oral-B incluse în cutie au fost concepute pentru a vă oferi un mod conve­nabil de a poziţiona smartphone-ul în timp ce utilizaţi aplicaţia Oral-B. Încercaţi orientări multiple ale smartphone-ului în suportul de smartphone Oral-B, înainte de utilizare, pen­tru a determina cea mai bună poziţionare a acestuia în suport. Asiguraţi-vă că încercaţi acest lucru într-un mod care nu produce deteriorări ale smartphone-ului, în cazul în care acesta cade din cadru. A nu se utiliza în automobile.
LIMITAREA RĂSPUNDERII
ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGISLAŢIA APLI­CABILĂ, P&G, DISTRIBUITORII SAU FURNI­ZORII ACESTEIA NU VOR PURTA ÎN NICIUN CAZ RĂSPUNDEREA FAŢĂ DE DVS. SAU DE ORICE TERŢ PENTRU ORICE DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE, PE CALE DE CONSECINŢĂ, SPECIALE, EXEM­PLARE SAU PUNITIVE, DE ORICE NATURĂ, CARE DECURG DIN UTILIZAREA SAU IMPO­SIBILITATEA UTILIZĂRII ACCESORIILOR ORAL-B, INCLUZÂND, FĂRĂ LIMITARE, VĂTĂMAREA UNOR PERSOANE, DAUNE ADUSE PROPRIETĂŢII, PIERDERI DE VALOARE ALE ORICĂROR PRODUSE DE PROVENIENŢĂ TERŢĂ CARE SUNT UTILI­ZATE ÎN CADRUL ACCESORIILOR ORAL-B SAU ÎMPREUNĂ CU ACESTEA, SAU PIERDE­REA POSIBILITĂŢII DE UTILIZARE A ACCE­SORIILOR ORAL-B SAU A ORICĂROR PRO­DUSE DE PROVENIENŢĂ TERŢĂ CARE SUNT UTILIZATE ÎN CADRUL ACCESORIILOR ORAL-B SAU ÎMPREUNĂ CU ACESTEA, CHIAR DACĂ P&G A FOST ÎNȘTIINŢATĂ CU
PRIVIRE LA POSIBILITATEA PRODUCERII UNOR ASTFEL DE DAUNE. FĂRĂ LIMITAREA PREVEDERILOR DE MAI SUS, ÎNŢELEGEŢI ŞI SUNTEŢI DE ACORD CĂ P&G NU POARTĂ NICIO RĂSPUNDERE PENTRU NICIUN FEL DE DAUNĂ SAU DISTRUGERE A DISPOZITI­VELOR ELECTRONICE ALE CONSUMATO­RULUI SAU A ALTUI TIP DE PROPRIETATE PERSONALĂ, CARE SUNT INCLUSE ÎN ACCESORIILE ORAL-B SAU SE SITUEAZĂ ÎN AFARA ACESTORA, SAU PENTRU ORICE PIERDERE A DATELOR INCLUSE ÎN DISPO­ZITIVELE MENŢIONATE. ORICE MĂSURĂ DE REMEDIERE ÎNTREPRINSĂ ÎMPOTRIVA ORAL-B NU VA DEPĂŞI ÎN NICIUN CAZ PRE­ŢUL EFECTIV PLĂTIT PENTRU ACHIZIŢIONA­REA PRODUSULUI.
Înlocuirea capetelor de periaj în perioada de garanţie
Garanţia va fi anulată dacă defectele mâne­rului sunt consecinţa folosirii unor capete care nu sunt originale. Oral-B recomandă doar capetele originale Oral-B.
• Oral-B nu poate verifica calitatea capete- lor care nu sunt originale. De aceea, nu putem garanta performanţele acestor capete, astfel cum au fost comunicate la momentul achiziţionării periuţei.
• Oral-B nu poate garanta potrivirea acestor capete cu mânerul original.
• Oral-B nu poate prevedea efectele pe termen lung ale acestor capete.
Toate capetele Oral-B prezintă logo Oral-B și întrunesc toate standardele de calitate Oral-B. Oral-B nu vinde capete sau alte piese sub niciun alt nume.
39
Probleme și soluţii
Problema Cauza posibilă Soluţie APLICAŢIA
Mânerul nu funcţionează (corespun­zător) cu apli­caţia Oral-B™.
Resetaţi la setările din fab­ricaţie
PERIUŢA DE DINŢI ELECTRICĂ
Mânerul nu funcţionează (în timpul primei utilizări).
Sunete scurte sacadate/lumini intermitente după 2 minute sau mânerul nu acţionează niciun cronometru.
1. Aplicaţia Oral-B™ este închisă.
2. Bluetooth nu este activat pe smartphone.
3. Bluetooth este dezactivat pe mâner; indicatorul Bluetooth (7) este oprit.
4. Conexiunea dintre Bluetooth și smartphone a fost pierdută.
5. Smartphone-ul tău nu acceptă Bluetooth 4.0 (sau o versiune mai recentă)/ Bluetooth Smart.
6. Mâner pe încărcătorul conectat.
7. Aplicaţia Oral-B™ nu este actu­alizată.
Este dorită funcţionalitatea origi­nală (de bază)
Acumulatorul are un nivel de încăr­care foarte scăzut; nicio lumină nu se aprinde.
Cronometrul a fost modificat/ dezactivat din aplicaţie.
1. Pornește aplicaţia Oral-B™.
2. Activează Bluetooth pe smart- phone (conform descrierii din manualul de utilizare).
3. Activează Bluetooth prin apăsarea simultană a butonului de pornire/oprire (3) și a butonului de mod (4) timp de 2 secunde până se aprinde indi­catorul Bluetooth (7).
4. Cuplează mânerul și smart­phone-ul din nou prin setările aplicaţiei. Ţine smartphone-ul în imediata apropiere atunci când îl utilizezi cu mânerul.
5. Smartphone-ul tău trebuie să fie compatibil cu funcţia Bluetooth 4.0 (sau o versiune mai recentă) / Bluetooth Smart pentru cuplarea la mâner. Consultă App Store tru smartphone-uri compatibile.
6. Funcţia Bluetooth este dezacti- vată în timp ce mânerul este așezat pe încărcătorul conectat.
7. Descarcă ultima versiune a apli­caţiei Oral-B™.
Apasă și menţine apăsat butonul de pornire/oprire (3) timp de 10 secunde până când toate becurile clipesc de două ori simultan.
Încarcă cel puţin 30 de minute.
Utilizati aplicatia ca sa schimbati setarile cronometrului sau sa rese­taţi la setările din fabricaţie (vezi secţiunea Probleme și soluţii din APLICAŢIE)
(SM)
sau Google Play™ pen-
40
Mânerul nu se încarcă.
ACCESORII
Performanţa de încărcare a dis­pozitivelor conectate prin USB prin trusa de încărcare nu este cea antici­pată.
Periuţa de dinţi reîncărcabilă conţine un modul radio care funcţionează în banda de 2,4-2,48 GHz cu o putere maximă de 1mW.
Prin prezentul, Braun GmbH declară că tipurile de echipamente radio 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 și 3767 sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet: www.oralb.com/ce.
În unele situaţii, periuta de dinţi se poate opri din cauza câmpurilor electromagnetice din apropriere, dacă acestea au frecvenţa între 621 și 714 MHz. Acest lucru nu deteriorează periuţa de dinţi; o puteţi porni din nou pentru a continua periajul.
1. Bateria are un nivel foarte scăzut de încărcare.
2. Temperatura mediului pentru încărcare nu se încadrează în intervalul corespunzător (< 0°C şi > 60°C).
Dispozitivul conectat prin USB poate necesita sursa de alimentare a producătorului pentru a-și înde­plini performanţele de încărcare.
1. Este posibil ca indicatoarele luminoase de încărcare să nu lumineze imediat; aceasta poate dura cam 30 minute.
2. Temperatura recomandată pen­tru încărcare este cuprinsă între 5 °C şi 35 °C.
Utilizează sursa de alimentare orig­inală a producătorului dispozitivului conectat prin USB pentru a atinge performanţa de încărcare dorită.
41
Ελληνικά
Σας καλωσορίζουµε στην Oral-B! Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας,
να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για µελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε ολό­κληρο το προϊόν/τα καλώδια/ τα εξαρτήµατα για τυχόν φθο­ρές. Φθαρµένη ή χαλασµένη συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιµοποιεί­ται. Αν το προϊόν/τα καλώδια/ τα αξεσουάρ έχουν φθαρεί, απευθυνθείτε σε ένα από τα εξουσιοδοτηµένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Μη µετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό µπορεί να προκα­λέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυµατισµό.
Η χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών δεν συνιστά­ται. Παιδιά και άτοµα µε µειω­µένες σωµατικές, αισθητήριες ή πνευµατικές ικανότητες ή χωρίς εµπειρία και γνώση, µπο­ρούν να χρησιµοποιούν τις οδο­ντόβουρτσες, κάτω από επί­βλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαµ­βάνει.
Ο καθαρισµός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά.
42
Τα παιδιά δεν πρέπει να παί­ζουν µε τη συσκευή.
Χρησιµοποιείτε αυτό το προϊόν µόνο για την ενδεδειγµένη χρήση, όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. Μην χρησι­µοποιείτε εξαρτήµατα τα οποία δεν έχει συστήσει ο κατασκευ­αστής. Χρησιµοποιείτε µόνο τον φορτιστή που παρέχεται µε τη συσκευή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην τοποθετείτε τον φορτιστή/τη βάση φόρτισης, το έξυπνο βύσµα ή τη θήκη ταξιδίου φόρτισης σε νερό ή υγρό ή µην τα αποθηκεύετε κάπου που µπορεί να πέσουν κάτω ή να βρεθούν στη µπανιέρα ή στον νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να τα πιά­σετε εάν πέσουν µέσα στο νερό. Βγάλτε τα από την πρίζα αµέσως.
• Αυτή η συσκευή περιέχει µπαταρίες που δεν αντικαθίστανται. Μην ανοίγετε και αποσυναρµολογείτε τη συσκευή. Για ανα­κύκλωση µπαταρίας, παρακαλούµε να απορρίπτετε ολόκληρη τη συσκευή σύµ­φωνα µε τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισµούς. Το άνοιγµα της λαβής θα καταστρέψει τη συσκευή και θα ακυρώσει την εγγύηση.
• Όταν τα βγάζετε από την πρίζα, να τρα- βάτε πάντα το φις και όχι το καλώδιο. Μην αγγίζετε την πρίζα µε βρεγµένα χέρια. Αυτό µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε θέµα στοµατικής υγιεινής, συµβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν τη χρήση.
• Αυτή η οδοντόβουρτσα αποτελεί συσκευή προσωπικής υγιεινής και δεν προορίζεται για χρήση από πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρικό ιατρείο ή ίδρυµα.
• Χρησιµοποιείτε µόνο τον φορτιστή και/ή το ειδικό σετ καλωδίου (έξυπνο βύσµα) µε το ενσωµατοµένο τροφοδοτικό χαµη­λής τάσης ασφαλείας που παρέχεται µε τη συσκευή σας. Μην αλλάξετε ή παραποιή­σετε κανένα εξάρτηµά του, γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν η βάση
φόρτισης / θήκη φόρτισης ταξιδίου φέρει τη σήµανση µοποιήστε µόνο το ειδικό καλώδιο Braun/ Oral-B (έξυπνο βύσµα) µε αυτόν τον ανα­γνωριστικό αριθµό.
• Φυλάσσετέ το µακριά από παιδιά, γιατί ενδέχεται να βγουν µικρά εξαρτήµατα.
Για να αποφύγετε τυχόν σπάσιµο της κεφα­λής της οδοντόβουρτσας, από το οποίο ίσως σχηµατιστούν µικρά κοµµάτια, που ενδέχεται να προκαλέσουν κίνδυνο πνιγµού ή ζηµιά στα δόντια:
• Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή της οδοντόβουρτσας έχει σωστή εφαρµογή. ∆ιακόψτε τη χρήση της οδο­ντόβουρτσας, εάν η κεφαλή της δεν εφαρ­µόζει πλέον σωστά. Μη χρησιµοποιείτε ποτέ την οδοντόβουρτσα χωρίς κεφαλή.
• Εάν η λαβή της οδοντόβουρτσας πέσει κάτω, η κεφαλή της οδοντόβουρτσας θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν την επό­µενη χρήση, ακόµα κι αν δεν υπάρχει καµία ορατή φθορά.
• Αντικαταστήστε την κεφαλή της οδοντό- βουρτσας κάθε 3 µήνες ή και συντοµότερα εάν η κεφαλή παρουσιάζει φθορά.
• Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε καλά την κεφαλή της οδοντόβουρτσας (βλ. παράγραφο «Συστάσεις καθαρισµού»). Ο σωστός καθαρισµός εξασφαλίζει την ασφαλή χρήση και τη µακρά λειτουργική ζωή της οδοντόβουρτσας.
492-5214, χρησι-
Σημαντική Πληροφορία
• Η Οral-B οδοντόβουρτσα σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το Smartphone σας (δείτε πληροφορίες στο «Σύνδεση οδοντόβουρτσας με το Smartphone».
• Για να αποφευχθούν ηλεκτρομαγνητι- κές παρεμβολές ή/και διενέξεις συμ­βατότητας, απενεργοποιήστε το Bluetooth στη λαβή της οδοντόβουρ­τσας σας (5) προτού τη χρησιμοποιή­σετε σε περιορισμένα περιβάλλοντα, όπως αεροσκάφη, ή περιοχές με ειδική επισήμανση σε νοσοκομεία.
• Απενεργοποιήστε το Bluetooth πατώ- ντας ταυτόχρονα το κουμπί ενεργοποί­ησης on/off (3) και το κουμπί προγράμ­ματος (4) για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να σβήσει η ένδειξη του Bluetooth (7). Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να επανενεργοποιήσετε το Bluetooth.
• Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα να διατηρούν απόσταση περισσότερων από 15 εκατοστών μεταξύ της οδοντό­βουρτσας και του βηματοδότη, όσο η πρώτη είναι ενεργοποιημένη. Όποτε υποψιάζεστε ότι υπάρχουν παρεμβο­λές, απενεργοποιήστε το Bluetooth.
Περιγραφή
1 Κεφαλή βουρτσίσµατος 2 Πολύχρωµη Φωτεινή Ένδειξη 3 Κουµπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίη-
σης 4 Κουµπί επιλογής προγράµµατος 5 Λαβή 6 Ένδειξη επιλογής προγράµµατος 7 Ένδειξη Bluetooth 8 Ένδειξη επιπέδου φόρτισης
Αξεσουάρ (εξαρτάται από το μοντέλο)
9 Φορτιστής 10 Βάση κεφαλών βουρτσίσµατος 11 Θήκη αποθήκευσης των κεφαλών
βουρτσίσµατος µε προστατευτικό
κάλυµµα 12 Θήκη ταξιδίου µε δυνατότητα φόρτισης 12a Φωτεινή ένδειξη φόρτισης 12b Θύρα USB 12c Θύρα για έξυπνο βύσµα 12d Eσωτερικό κούµπωµα ( µε τη βάση
Smartphone) 12e Αποσπώµενο εσωτερικό κάλυµµα 13 Έξυπνο βύσµα (για σύνδεση µε το ηλε-
κτρικό ρεύµα) 14 Βάση φόρτισης (µε αποσπώµενο
καλώδιο) 15 Νεσεσέρ φύλαξης 16 Θήκη ταξιδίου 17 Θήκη φορτιστή
Σημείωση: Το περιεχόµενο µπορεί να ποικί­λει ανάλογα µε το µοντέλο.
Προδιαγραφές
Για προδιαγραφές τάσης, ανατρέξτε στις πλακέτες τύπου/στο κάτω µέρος των συσκευών. Επίπεδο θορύβου: 68 dB (A)
®
Φόρτιση και λειτουργία
Η οδοντόβουρτσά σας έχει µια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύµα και είναι σχεδιασµένη για χρήση στο µπάνιο.
43
• Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε την οδοντό- βουρτσα αµέσως ή να τη φορτίσετε για λίγο, τοποθετώντας την στον βασικό φορ­τιστή που είναι στην πρίζα (9) ή στη βάση φόρτισης (14). Όταν χρησιµοποιείτε τη βάση φόρτισης (14), να χρησιµοποιείτε το επιπλέον έξυπνο βύσµα (13) που παρέχε­ται (εικόνα B). Μόνο το έξυπνο βύσµα µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε όλες τις τάσεις παγκοσµίως (100 – 240 V).
• Το επίπεδο φόρτισης εµφανίζεται στην οθόνη στάθµης φόρτισης (8). Οι λυχνίες που αναβοσβήνουν υποδεικνύουν ότι η µπαταρία φορτίζεται (εικόνα φορτιστεί πλήρως, οι λυχνίες σβήνουν. Μια πλήρης φόρτιση χρειάζεται συνήθως 12 ώρες και δίνει τη δυνατότητα τουλάχι­στον 2 εβδοµάδων τακτικού βουρτσίσµα­τος (2 φορές την ηµέρα, για 2 λεπτά). Σηµείωση: Σε πολύ χαµηλό επίπεδο φόρτι­σης, τα φώτα µπορεί να µην αναβοσβή­νουν αµέσως. Μπορεί να χρειαστούν έως και 30 λεπτά.
• Εάν η µπαταρία εξαντλείται, ένα κόκκινο φως αναβοσβήνει στην οθόνη του επίπε­δου φόρτισης και ο κινητήρας µειώνει την ταχύτητά του. Μόλις αδειάσει η µπαταρία, η λαβή θα σταµατήσει να λειτουργεί. Θα χρειαστεί τουλάχιστον µια φόρτιση 30 λεπτών για µία χρήση.
• Μπορείτε πάντα να φυλάσσετε τη λαβή στη µονάδα φόρτισης που είναι συνδεδε­µένη στο ρεύµα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτωση της µπατα­ρίας εµποδίζεται από την συσκευή. Σηµείωση: Φυλάξτε την λαβή σε θερµο­κρασία δωµατίου για βέλτιστη συντήρηση της µπαταρίας. Προσοχή: Μην εκθέτετε την λαβή σε θερ­µοκρασίες µεγαλύτερες των 50 °C.
). Μόλις
1
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσµατος και προ­σθέστε οδοντόκρεµα. Για την αποφυγή πιτσι­λίσµατος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσί­σµατος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη λαβή (εικόνα Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας µε µια από
τις περιστροφικές-ταλαντευόμενες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B, οδηγήστε
την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, µένο­44
).
2
ντας µερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού (εικόνα Με οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσµατος και αν χρησιµοποιείτε, βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές, µετά τις εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις µασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτηµόρια του στόµατος. Μπορείτε να συµβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική βουρτσίσµατος για εσάς. Κατά τις πρώτες µέρες χρήσης µιας ηλεκτρι­κής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας µπορεί να αιµορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιµορρα­γία θα πρέπει να σταµατήσει µετά από µερι­κές µέρες. Εάν συνεχίσει µετά από διάστηµα δύο εβδοµάδων, παρακαλούµε συµβουλευ­θείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαί­σθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιµοποιείτε το Πρόγραµµα Βουρτσίσµα­τος «Ευαίσθητο», σε συνδυασµό µε τη κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B «Sensitive». (ή προαιρετικά σε συνδυασµό µε τη κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B «Sensitive».)
Πολύχρωμη Φωτεινή Ένδειξη – Χαρακτηριστικά
Η οδοντόβουρτσά σας είναι εξοπλισµένη µε µία πολύχρωµη φωτεινή ένδειξη (2) που έχει διάφορες λειτουργίες που υποδεικνύονται από τα διαφορετικά χρώµατα του φωτός: Λευκό (προεπιλογή) = Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας και οπτικός χρονοδιακόπτης (επιλέξτε ξεχωριστό χρώµα µέσω των ρυθµίσεων της εφαρµογής Oral-B™) Κόκκινο = Αισθητήρας πίεσης Μπλε = δείκτης σύνδεσης Bluetooth
Χρονοδιακόπτης Ο χρονοδιακόπτης εκπέµπει έναν µικρό δια­κεκοµµένο ήχο και ένα φως που αναβοσβήνει στο Smart Ring µε διαλείµµατα 30 δευτερο­λέπτων, για να µετακινηθείτε στο επόµενο τεταρτηµόριο του στόµατός σας (εικόνα Ο µακρόσυρτος ήχος και το φως που αναβο­σβήνει υποδεικνύουν το τέλος των 2 λεπτών βουρτσίσµατος που συνιστούν οι επαγγελµατίες.
Ο χρονοδιακόπτης αποµνηµονεύει τον χρόνο βουρτσίσµατος που έχει περάσει, ακόµη και όταν η λαβή απενεργοποιείται σύντοµα κατά το βούρτσισµα. Μπορεί να πραγµατοποιηθεί επαναφορά του χρονοδιακόπτη, αν γίνει παύση µεγαλύτερη των 30 δευτερολέπτων, πατώντας σύντοµα το κουµπί προγράµµα­τος(4) κατά την παύση ή τοποθετώντας τη λαβή στον συνδεδεµένο στο ρεύµα φορτιστή.
).
3
®
).
3
Σηµείωση: Κατά τη διάρκεια της χρήσης της εφαρµογής Oral-B™, ο χρονοδιακόπτης ενδέχεται να απενεργοποιηθεί για ορισµένα χαρακτηριστικά. Σηµείωση: Μπορείτε επίσης να εξατοµικεύ­σετε τις ρυθµίσεις του της εφαρµογής Oral-B™.
Αισθητήρας Πίεσης Αν ασκηθεί υπερβολική πίεση, το Smart Ring (2) θα ανάψει κόκκινο, υπενθυµίζοντάς σας να µειώσετε την πίεση. Η συνεχής υψηλή πίεση για πάνω από 5 δευτερόλεπτα υποδει­κνύεται µε το Smart Ring (2) να αναβοσβήνει γρήγορα. Επιπλέον, η παλµική κίνηση της κεφαλής βουρτσίσµατος θα διακοπεί και η ταλάντωσή της θα µειωθεί (στα προγράµµατα «Καθηµε­ρινός Καθαρισµός». «Βαθύς Καθαρισµός» και «Ευαίσθητο» (εικόνα Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία του αισθη­τήρα πίεσης εφαρµόζοντας µέτρια πίεση στην κεφαλή βουρτσίσµατος κατά τη χρήση. Σηµείωση: Κατά τη διάρκεια της χρήσης της εφαρµογής Oral-B™, ο αισθητήρας πίεσης ενδέχεται να απενεργοποιηθεί για ορισµένα χαρακτηριστικά.
Λειτουργίες βουρτσίσματος
Η οδοντόβουρτσά σας , σας προσφέρει διαφορετικά προγράµµατα βουρτσίσµατος που υποδεικνύονται στην ένδειξη επιλογής προγράµµατος βουρτσίσµατος (6) στην λαβή (το πρόγραµµα «Καθηµερινός Καθαρισµός δεν ανάβει στην ένδειξη επιλογής προγράµ­µατος βουρτσίσµατος):
«Καθημερινός Καθαρισμός» – Λειτουργία ιδανική για
«Βαθύς – Για εξαιρετική αίσθηση Καθαρισμός» καθαρισµού (λειτουργεί
«Ευαίσθητο» – Απαλός αλλά ολοκληρω-
«Λεύκανση/ – Γυάλισµα για περιστασι­3D White» ακή ή καθηµερινή χρήση «Φροντίδα – Ελαφρύ µασάζ των Ούλων» ούλων «Καθαρισμός – Πρόγραµµα για καθαρι-
Γλώσσας» σµό της γλώσσας για
χρονοδιακόπτη µέσω
).
3
καθηµερινό βούρτσισµα
µε υψηλότερη συχνότητα)
µένος καθαρισµός για τις ευαίσθητες περιοχές του στόµατος
περιστασιακή ή καθηµε­ρινή χρήση
Όταν χρησιµοποιείτε το πρόγραµµα «Καθα­ρισµός Γλώσσας» συνιστούµε να χρησιµοποι­είτε την κεφαλή βουρτσίσµατος «Sensitive». Μπορείτε να βουρτσίσετε τη γλώσσα µε ή χωρίς οδοντόκρεµα. Βουρτσίστε όλη τη περιοχή της γλώσσας συστηµατικά µε απαλές κινήσεις. Ο προτεινόµενος χρόνος βουρτσίσµατος είναι 20 δευτερόλεπτα. Υποδεικνύεται µε φως που αναβοσβήνει στην πολύχρωµη φωτεινή ένδειξη.
Η οδοντόβουρτσα σας αυτόµατα ξεκινάει µε το πρόγραµµα βουρτσίσµατος που επιλέ­χθηκε τελευταίο. Για να µεταβείτε σε άλλα προγράµµατα, πατήστε διαδοχικά το κουµπί επιλογής για το πρόγραµµα βουρτσίσµατος κατά την διάρκεια της χρήσης (εικόνα να επιστρέψετε από οποιοδήποτε πρόγραµµα καθαρισµού στον «Καθηµερινό Καθαρισµό», πιέστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί του προγράµµατος καθαρισµού.(4).
Σηµείωση: Μπορείτε επίσης να εξατοµικεύ­σετε τις ρυθµίσεις της λειτουργίας µέσω της εφαρµογής Oral-B™.
4
). Για
Κεφαλές βουρτσίσματος
Η Oral-B, σας προσφέρει µια ποικιλία διαφο­ρετικών κεφαλών βουρτσίσµατος που ταιριά­ζουν µε την Oral-B λαβή της οδοντόβουρ­τσάς σας.
Οι περιστρεφόμενες κεφαλές βουρτσί- σματος Oral-B προσφέρονται για καθαρι­σµό ακριβείας σε κάθε δόντι.
Κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B CrossAction
Η πιο προηγµένη κεφαλή βουρ­τσίσµατος Oral-B έχει ίνες µε κλίση για καθαρισµό ακριβείας. Ανασηκώνει & αποµακρύνει την πλάκα.
Κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B FlossAction
Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας στις περιοχές ανάµεσα στα δόντια.
45
Κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B 3D White
Έχει ειδική κούπα γυαλίσµατος για να λευκαίνει µε φυσικό
Τα παιδιά κάτω των 12 ετών δεν πρέπει να χρησιµοποιούν την κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B 3D White.
και πολύ µαλακές ίνες για απαλή εµπειρία βουρτσίσµατος κατά µήκος της γραµµής των ούλων.
Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσίσµατος Oral-B έχουν µπλε ίνες INDICATOR σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισµα, δύο φορές τη µέρα για δύο λεπτά, το µπλε χρώµα θα αποχρωµατιστεί κατά το ήµισυ σε περίοδο περίπου 3 µηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή βουρτσίσµα­τος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρω­µατισµό τους, τότε σηµαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας.
∆εν συνιστούµε τη χρήση της κεφαλής βουρ­τσίσµατος Oral-B «Floss Action» και «3DWhite» εάν έχετε σιδεράκια. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσµατος Oral-B «Ortho», που είναι ειδικά σχεδιασµένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια.
τρόπο τα δόντια. Σηµείωση:
Κεφαλές βουρτσίσµατος Oral-B Sensi Ultrathin ∆ιαθέτουν συνδυασµό από
κανονικές ίνες για να καθαρί­ζουν τις επιφάνειες των δοντιών
®
για να
Σύνδεση της οδοντό­βουρτσας με Smart Phone κινητό
Η εφαρµογή της Oral-B™ είναι διαθέσιµη για smartphone µε λειτουργικά συστήµατα iOS ή Android. Μπορούν να ληφθούν δωρεάν από το App Store
Η λαβή σας έχει εγκατεστηµένους αισθητή­ρες, οι οποίοι, µαζί µε το χαρακτηριστικό «αναγνώρισης βουρτσίσµατος» στην εφαρ­µογή, σας βοηθούν να εντοπίσετε ποιες περιοχές να βουρτσίσετε και για πόσο χρόνο.
46
(SM)
ή Google Play™.
Επιπλέον, η εφαρµογή Oral-B™ σας δίνει τη δυνατότητα να καταγράψετε τη δραστηριό­τητα βουρτσίσµατός σας, σας προσφέρει καθοδήγηση και σας βοηθά να εξατοµικεύ­σετε τις ρυθµίσεις της οδοντόβουρτσας.
• Ανοίξτε την εφαρµογή Oral-B™. Η εφαρ- µογή θα σας καθοδηγήσει για την πραγ­µατοποίηση της διαδικασίας σύνδεσης µε Bluetooth. Μπορείτε επίσης να τη βρείτε στις ρυθµίσεις τις εφαρµογής (Ρυθµίσεις
-> Οδοντόβουρτσα). Σηµείωση: Η λειτουργικότητα της εφαρµο­γής Oral-B™ είναι περιορισµένη εάν το Bluetooth είναι απενεργοποιηµένο στο smartphone σας (για οδηγίες ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του smartphone σας).
• Τυχόν οδηγίες για την εφαρµογή θα προ- βληθούν στο smartphone σας.
• Αν το Bluetooth είναι ενεργοποιηµένο στη λαβή σας, η ένδειξη Bluetooth (7) ανάβει. Μόλις η λαβή έχει συνδεθεί µε την εφαρ­µογή, το Smart Ring (2) θα αναβοσβήσει σύντοµα.
• Κρατήστε το smartphone σε κοντινή από- σταση (εντός ακτίνας 5 µέτρων) όταν το χρησιµοποιείτε µε τη λαβή. Βεβαιωθείτε ότι το smartphone σας είναι τοποθετηµένο µε ασφάλεια σε στεγνό σηµείο.
Σηµείωση: Το smartphone πρέπει να υποστηρίζει το Bluetooth 4.0 (ή πιο πάνω)/ Bluetooth Smart για να συνδέεται µε την λαβή της οδοντόβουρτσάς σας. Τα smartphones που είναι συµβατά βρίσκονται στην λίστα του App Store Google Play™.
Προσοχή: Συµβουλευθείτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης του smartphone σας για να βεβαιωθείτε πως το τηλέφωνο/ο φορτιστής είναι κατάλληλο για χρήση στο µπάνιο.
Επισκεφτείτε το www. oralbappavailability.co.uk για να ελέγξετε την διαθεσιμότητα της εφαρμογής Oral-B
στη χώρα σας.
(SM)
ή
Συστάσεις Καθαρισμού
Μετά το βούρτσισµα, ξεπλύνετε την κεφαλή βουρτσίσµατος σε τρεχούµενο νερό µε τη λαβή ενεργοποιηµένη. Απενεργοποιήστε την και αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσµατος. Πλύνετε ξεχωριστά τη λαβή και την κεφαλή
βουρτσίσµατος. Στη συνέχεια, σκουπίστε τες µε ένα πανί, προτού τις επανασυναρµολογή­σετε. Αποσυνδέστε από την πρίζα τον βασικό φορτιστή/τη βάση φόρτισης πριν τον καθαρι­σµό (εικόνα Τα παρακάτω καθαρίζονται µόνο µε νωπό πανί: βασικός φορτιστής (9), βάσης φόρτι­σης (14), θήκη φορτιστή (17), θήκη φόρτι­σης ταξιδίου (12), απλή θήκη ταξιδίου (16) και έξυπνο βύσµα (13). Ασφαλή για πλύσιµο στο πλυντήριο πιάτων: βάση κεφαλής βουρτσίσµατος (10), τµήµα και προστατευτικό κάλυµµα κεφαλής βουρ­τσίσµατος (11), αφαιρούµενο ένθεµα (12e) της θήκης φόρτισης ταξιδίου (εικόνα B3). Πλύσιµο στο χέρι: νεσεσερ αποθήκευσης (15) µόνο µε χλιαρό νερό (30 °C – 40 °C).
).
5
Αξεσουάρ
(εξαρτάται από το μοντέλο) Βάση Smartphone
• Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο καθρέφτης, η λαστιχένια επιφάνεια/ βεντούζα (14d) και οι βραχίονες για να κρατούν το κινητό (14α) είναι πάντα καθα­ροί και στεγνοί (εικόνα C1). Χρησιµοποιή­στε ένα λείο πανάκι για να καθαρίσετε την λαστιχένια επιφάνεια και τον καθρέφτη. Συγκεκριµένα, βεβαιωθείτε πως η λαστιχέ­νια επιφάνεια/βεντούζα είναι αποστειρω­µένη (π.χ. τρίχες, σκόνη, λάδι, χνούδια, λεκέδες κλπ.)
• Πιέστε την βάση του smartphone σας (14) µε όση πίεση χρειάζεται, µε το ύψος της µύτης σε σταθερό καθρέφτη. Στη συνέ­χεια, τοποθετήστε τη βάση πιέζοντας προ­σεκτικά το µοχλό (14b) προς τον καθρέ­φτη, µέχρι να ασφαλίσει (εικόνα C2). Σηµείωση: Η τοποθέτηση στον καθρέφτη γίνεται για να εξασφαλιστούν οι ασφαλής και σωστές συνθήκες. Για χρήση µόνο σε µπάνιο. Μην το χρησιµοποιείτε σε αυτοκί­νητα.
• Βεβαιωθείτε πάντα ότι η βάση του smartphone σας είναι καλά τοποθετηµένη στον καθρέφτη πριν εισάγετε το smartphone σας. Τοποθετήστε το smartphone σας (πορτραίτο) πλαγίως µεταξύ των βραχιόνων για να κρατούν το κινητό (14a) πιέζοντας προς τον ένα βρα­χίονα µε το τηλέφωνό σας και σύροντας τον άλλο βραχίονα στην πλευρά (εικόνα C3). Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για
να αφαιρέσετε ξανά το τηλέφωνό σας.
• Ρυθµίστε τη συνολική θέση για την απαι- τούµενη κλίση µετακινώντας το σφαιρικό σύνδεσµο της βάσης (εικόνα C4).
• Μόλις γίνει αυτό, αφαιρέστε το τηλέφωνό σας από την βάση. Βγάλτε την βάση του smartphone στρέφοντας το διακόπτη για να αλλάζετε θέσεις στην βάση και τραβώ­ντας τη γλωττίδα προσεκτικά (εικόνα C5 1. /
2.). Τοποθετήστε τη βάση smartphone µε κάθε χρήση ξανά.
• Καθαρισµός: Το αφαιρούµενο ένθεµα (εικόνα Β3) (12ε) της θήκης ταξιδίου είναι ασφαλές για πλύσιµο στο πλυντήριο πιά­των (εικόνα να καθαρίζεται µόνο µε νωπό πανί. Βεβαι­ωθείτε ότι τα µέρη της θήκης ταξιδίου είναι τελείως στεγνά προτού την επανασυναρ­µολογήσετε και ότι η οδοντόβουρτσα/ κεφαλές της οδοντόβουρτσας είναι στεγνές πριν τις τοποθετήσετε στη θήκη ταξιδίου.
Σηµείωση: Καθαρίστε αµέσως τους λεκέδες από τις επιφάνειες της θήκης ταξιδίου. Απο­θηκεύστε τη θήκη ταξιδίου σε καθαρό και στεγνό χώρο.
Συµβουλευθείτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρή­σης του smartphone σας για να βεβαιωθείτε πως το τηλέφωνο/ο φορτιστής είναι κατάλ­ληλο για χρήση στο µπάνιο.
Νεσεσερ αποθήκευσης / Θήκη φορτιστή / Απλή θήκη ταξιδίου
Αποθηκεύστε τις κεφαλές οδοντόβουρτσας καθαρές και στεγνές στην απλή θήκη ταξι­δίου (16) και τοποθετήστε τη θήκη µέσα στην τσάντα οµορφιάς (15) (εικόνα C). Αποθηκεύστε τον φορτιστή/τη βάση φόρτι­σης στη θήκη φορτιστή (17) (εικόνα D). Καθαρισµός: Καθαρίστε αµέσως τους λεκέ­δες από τις επιφάνειες. Η τσάντα οµορφιάς πρέπει να πλένεται µόνο στο χέρι και µε χλι­αρό νερό (30 °C – 40 °C). Η απλή θήκη ταξι­δίου και η θήκη φορτιστή πρέπει να καθαρί­ζονται µόνο µε ένα νωπό πανί (εικόνα Αποθηκεύστε σε καθαρό και στεγνό µέρος.
∆ικαίωµα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
). Η εξωτερική θήκη πρέπει
5
5
).
47
Περιβαλλοντική Ειδο­ποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει µπαταρίες και/ή ανακυκλώσιµα ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειµένου να προ­στατευθεί το περιβάλλον, µην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίµµατα στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η αποκοµιδή µπορεί να γίνει στα ειδικά σηµεία αποκοµιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν στη χώρα σας.
Εγγύηση
Προσφέρουµε περιορισµένη εγγύηση 2 ετών για το προϊόν από την ηµεροµηνία αγοράς του. Εντός της εγγύησης θα αναλαµβάνουµε δωρεάν την ευθύνη κάθε βλάβης στη συσκευή που προκύπτει από ελαττώµατα στα υλικά ή την κατασκευή, είτε µε επιδιόρθωση είτε µε αντικατάσταση ολόκληρης της συσκευής, κατά τη διακριτική µας ευχέρεια. Ανάλογα µε τη διαθεσιµότητα, η αντικατά­σταση µιας µονάδας ενδέχεται να οδηγήσει σε µοντέλο διαφορετικού χρώµατος ή αντί­στοιχο µοντέλο.
Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή προµηθεύεται από την Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσµατος, όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αµελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής.
Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επι­σκευές από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα και δεν έχουν χρησιµοποιηθεί γνήσια ανταλλα­κτικά Braun.
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί µε µια εγκεκριµένη Bluetooth Smart ασύρµατη µονάδα. Περίπτωση αποτυχίας δηµιουργίας σύνδεσης Bluetooth Smart µε συγκεκριµένα Smartphone κινητά τηλέφωνα δεν καλύπτε­ται από την εγγύηση της συσκευής εκτός από την περίπτωση βλάβης της ασύρµατης µονά­δας Bluetooth της συσκευής αυτής. Οι συσκευές Bluetooth έχουν εγκριθεί από τους κατασκευαστές τους και όχι από την Oral-B. Η Oral-B δεν επηρεάζει ή δεν προτεί­νει οτιδήποτε στους κατασκευαστές των συσκευών και εποµένως η Oral-B δεν φέρει
48
καµία ευθύνη για τον αριθµό των συµβατών συσκευών µε τα συστήµατα Bluetooth. H Oral-B διατηρεί το δικαίωµα, χωρίς προη­γούµενη ειδοποίηση, να κάνει οποιεσδήποτε τεχνικές τροποποιήσεις ή αλλαγές στο σύστηµα εφαρµογών των χαρακτηριστικών της συσκευής, της διασύνδεσης και της δοµής του µενού, που έχουν κριθεί απαραί­τητες για να εξασφαλίζουν ότι τα συστήµατα της Oral-B λειτουργούν αξιόπιστα.
Για να επιτύχετε Service µέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολό­κληρη τη συσκευή µε την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτη­σης της Oral-B Braun.
Πληροφορίες για την ασύρματη μονάδα
Bluetooth
Παρόλο που όλες οι αναγραφόµενες λειτουργίες στην συσκευή Bluetooth υποστη­ρίζονται, η Oral-B δεν εγγυάται 100% αξιοπι­στία στην σύνδεση και συνέπεια στην λει­τουργία των χαρακτηριστικών της συσκευής Bluetooth. Η απόδοση της λειτουργίας και η αξιοπιστία της σύνδεσης είναι άµεσες συνέπειες κάθε ξεχωριστής συσκευής Bluetooth, της έκδοσης του λογι­σµικού καθώς επίσης και του λειτουργικού συστήµατος των συσκευών Bluetooth και των κανονισµών ασφαλείας της εταιρείας που έχουν εφαρµοστεί στην συσκευή.
Η Oral-B εφαρµόζει αυστηρά και συµµορφώ­νεται µε τους κανονισµούς των προτύπων
Bluetooth µε τους οποίους οι συσκευές Bluetooth µπορούν να συνδεθούν και να λει-
τουργήσουν µε τις οδοντόβουρτσες Oral-B. Ωστόσο εάν οι κατασκευαστές των συσκευών αποτύχουν να συµµορφωθούν µε αυτά τα πρότυπα, η συµβατότητα Bluetooth και τα χαρακτηριστικά µπορεί να τεθούν σε κίνδυνο και ο χρήστης µπορεί να έχει λειτουργικά προ­βλήµατα ή προβλήµατα που σχετίζονται µε χαρακτηριστικά της συσκευής. Παρακαλούµε να σηµειώσετε ότι το λογισµικό στην συσκευή Bluetooth µπορεί να επηρεάσει σηµαντικά την συµβατότητα και τη λειτουργία.
1) Εγγύηση - Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Αυτή η περιορισµένη εγγύηση ισχύει µόνο για τα νέα προϊόντα που κατασκευάζονται από ή για την Εταιρία Procter & Gamble, τις Εταιρίες που συνεργάζεται ή τις Θυγατρικές («P & G»), που µπορούν να προσδιοριστούν από το Braun / Oral-B εµπορικό σήµα, την
®
εµπορική επωνυµία ή το λογότυπο που φέρει αυτό. Αυτή η περιορισµένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε προϊόν εκτός-P & G συµπε­ριλαµβανοµένου υλικού και λογισµικού. Η P & G δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε βλάβη ή ζηµία σε τυχόν προγράµµατα, δεδοµένα ή άλλες πληροφορίες που είναι αποθηκευµέ­νες σε οποιοδήποτε µέσο περιέχεται µέσα στο προϊόν, ή οποιοδήποτε εκτός-P & G προ­ϊόν ή τµήµα που δεν καλύπτεται από την παρούσα περιορισµένη εγγύηση. Ανάκτηση ή επανεγκατάσταση των προγραµµάτων, δεδο­µένων ή άλλων πληροφοριών δεν καλύπτο­νται από την παρούσα περιορισµένη εγγύηση.
Αυτή η περιορισµένη εγγύηση δεν ισχύει για (i) ζηµιές που προκλήθηκαν από ατύχηµα, κατάχρηση, κακή χρήση, αµέλεια, κακή εφαρµογή ή για εκτός P & G προϊόν. (ii) Ζηµιά που προκλήθηκε από υπηρεσία που πραγµατοποιήθηκε από οποιονδήποτε άλλο εκτός της Braun ή εξουσιοδοτηµένου κέντρου της Braun. (iii) Ένα προϊόν ή εξάρ­τηµα το οποίο έχει τροποποιηθεί χωρίς την έγγραφη άδεια της P & G, και (iv) βλάβες που προκύπτουν από την χρήση ή την αδυνα­µία χρήσης της βάσης Oral-B Smartphone, της βάσης του Smartphone, ή της θήκης ταξιδίου για τον φορτιστή («Εξαρτήµατα»).
2) Χρησιμοποιώντας την βάση του smartphone σας.
Τα αξεσουάρ Oral-B που περιλαµβάνονται στο πακέτο έχουν σχεδιαστεί για να σας παρέχουν ένα βολικό τρόπο για να τοποθε­τείτε το smartphone σας, ενώ χρησιµοποιείτε την εφαρµογή της Oral-B. ∆οκιµάστε πολλα­πλές κατευθύνσεις του smartphone σας στη βάση smartphone Oral-B πριν από τη χρήση για να καθορίσετε την καλύτερη τοποθέτηση του smartphone σας στη βάση. Σιγουρευ­τείτε ότι θα το δοκιµάσετε αυτό µε έναν τρόπο που δεν θα βλάψει το smartphone σας αν αυτό πέσει έξω από την βάση. Μην το χρη­σιµοποιείτε σε αυτοκίνητα.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ
ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙ­ΠΤΩΣΗ Η P & G ΟΙ ∆ΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΗΣ Ή ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ ΣΕ ΕΣΑΣ Ή ΟΠΟΙΟΝ∆ΗΠΟΤΕ ΤΡΙΤΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙ­ΚΕΣ, ΕΙ∆ΙΚΕΣ, ΠΑΡΑ∆ΕΙΓΜΑΤΙΚΟΥ Η ΤΙΜΩ­ΡΗΤΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ, ΟΠΟΙΑΣ∆ΗΠΟΤΕ
ΦΥΣΗΣ, ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ Ή ΤΗΝ Α∆ΥΝΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ORAL-B, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΒΛΑΒΕΣ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΑ, ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΞΙΑΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ AΛΛΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟ­ΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ ORAL-B, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η P & G ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, ΚΑΤΑ­ΛΑΒΑΙΝΕΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΟΤΙ Η P & G ∆ΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΖΗΜΙΕΣ Ή ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΣ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΕΙ∆ΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ Η ΣΥΝΟ∆ΕΥΟΥΝ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ ORAL-B, Ή ΟΠΟΙΑ∆ΗΠΟΤΕ ΑΠΩΛΕΙΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ∆ΕΝ ΘΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΙΣΠΡΑΞΕΙΣ ΕΙΣ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ORAL-B ΑΝ ΤΟ ΠΟΣΟ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΤΙΜΗ ΠΟΥ ΚΑΤΑΒΛΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ.
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρ­τσίσματος
Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά της ηλεκτρικής επαναφορτιζόµενης λαβής έχει προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσµατος που δεν είναι Oral-B. H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσµατος που δεν είναι Oral-B.
• H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότη-
τας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσµατος που δεν είναι Oral-B. Εποµένως, δεν µπορεί να βεβαιώσει την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσµατος που δεν είναι Oral-B, όπως έχει επικοινωνηθεί στη λαβή της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας την στιγµή της πρώτης αγοράς.
• Η Oral-B δεν µπορεί να βεβαιώσει ότι οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσµατος που δεν είναι Oral-B, είναι συµβατές µε τη λαβή.
• Η Oral-B δεν µπορεί να προβλέψει το µακροχρόνιο αποτέλεσµα στη φθορά της λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσί­σµατος που δεν είναι Oral-B.
Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσί­σµατος Oral-B έχουν το λογότυπο Oral-B και ανταποκρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές ποιότητας της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσµατος ή λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη µάρκα.
49
Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Η λαβή δεν λει­τουργεί (σωστά) µε την (εφαρ­µογή) Oral-B
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθµίσεις.
ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ
Η λαβή δεν λει­τουργεί (κατά την πρώτη χρήση).
Σύντοµοι διακε­κοµµένοι ήχοι/ φως που ανα­βοσβήνει µετά από 2 λεπτά ή δεν λειτουργεί κανένας χρονο­διακόπτης στη λαβή.
1. Η εφαρµογή Oral-B™ είναι απενεργοποιη­µένη.
.
2. Το Bluetooth δεν είναι ενεργοποιηµένο στο smartphone.
3. Το Bluetooth είναι απε- νεργοποιηµένο στη λαβή. Η ένδειξη Bluetooth (7) είναι απενεργοποιη­µένη.
4. Η σύνδεση Bluetooth µε το smartphone έχει χαθεί. Το smartphone δεν
5. υποστηρίζει Bluetooth
(ή νεότερη
4.0 έκδοση)/Bluetooth Smart.
6. Η λαβή βρίσκεται στη συνδεδεµένη στο ρεύµα βάση φόρτισης.
7. Η εφαρµογή Oral-B™ δεν είναι ενηµερωµένη.
Επιθυµείτε τις αρχικές λει­τουργίες.
Η µπαταρία έχει πολύ χαµηλή στάθµη. ∆εν ανάβει κανένα φως.
Ο λειτουργία χρονοδιακό­πτη έχει τροποποιηθεί/ απενεργοποιηθεί από την εφαρµογή.
1. Ανοίξτε την εφαρµογή Oral-B™.
2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο smartphone (περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήστη).
3. Ενεργοποιήστε Bluetooth πατώντας ταυ- τόχρονα το κουµπί ενεργοποίησης on/off (3) και το κουµπί λειτουργίας (4) για 2 δευτερόλεπτα µέχρι να ανάψει η ένδειξη του Bluetooth (7).
4. Συνδέστε ξανά τη λαβή και το smartphone µέσω των ρυθµίσεων της εφαρµογής.
Κρατήστε το smartphone σε κοντινή από-
σταση όταν το χρησιµοποιείτε µε τη λαβή.
5. Το smartphone πρέπει να υποστηρίζει
Bluetooth
4.0 (ή νεότερη έκδοση)/Bluetooth Smart για να γίνει σύνδεση µε τη λαβή. Ελέγξτε το App Store βατά smartphones.
6. Το Bluetooth απενεργοποιείται όταν η λαβή είναι τοποθετηµένη στη συνδεδε­µένη στο ρεύµα βάση φόρτισης.
7. Κατεβάστε την τελευταία εφαρµογή Oral-B™.
Πιέστε και κρατήστε πατηµένο τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) για 10 δευτερόλεπτα µέχρι όλες οι ενδείξεις φόρτισης να αναβοσβήσουν 2 φορές ταυτό­χρονα.
Φορτίστε το λιγότερο για 30 λεπτά.
Χρησιµοποιήστε την εφαρµογή για να αλλά­ξετε τις ρυθµίσεις του χρονοδιακόπτη ή πραγµατοποιήστε επαναφορά στις εργο­στασιακές ρυθµίσεις (ανατρέξτε στην «Αντι­µετώπιση προβληµάτων εφαρµογής»).
(SM)
ή το Google Play™ για συµ-
50
Η λαβή σεν φορτίζει.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Η απόδοση φόρτισης των συνδεδεµένων µε USB συσκευών µέσω της θήκης φόρ­τισης ταξιδίου δεν είναι η ανα­µενόµενη.
Η επαναφορτιζόµενη οδοντόβουρτσα περιέχει ραδιοµονάδα που λειτουργεί στο εύρος ζώνης 2,40 µε 2,48 GHz µε µέγιστη ισχύ 1 mW.
Με το παρόν, η Braun GmbH δηλώνει ότι τα είδη ραδιοεξοπλισµού 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 και 3767 συµµορφώνονται µε την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείµενο της δήλωσης συµµόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιµο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: www.oralb.com/ce.
Σε µερικές περιορισµένες περιπτώσεις, η οδοντόβουρτσά σας µπορεί να απενεργοποιηθεί λόγω εγγύτητας µε ηλεκτροµαγνητικά πεδία εύρους 621 έως 714 MHz. Αυτό δεν προκαλεί βλάβη στην οδοντόβουρτσά σας. Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε ξανά για να συνεχίσετε το βούρτσισµα.
1. Η µπαταρία βρίσκεται σε πολύ χαµηλά επίπεδα φόρτισης.
2. Η θερµοκρασία περι­βάλλοντος για τη φόρ­τιση είναι έξω από το έγκυρο εύρος (
60 °C).
Η συνδεδεµένη µε USB συσκευή ενδέχεται να χρειάζεται το τροφοδο­τικό του κατασκευαστή για να επιτύχει τη σωστή απόδοση φόρτισης.
0 °C και
1. Οι φωτεινές ενδείξεις κατά την φόρτιση µπορεί να µην αναβοσβήσουν αµέσως. Μπορεί να χρειαστεί εως και 30 λεπτά.
2. Συνιστώµενη θερµοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι 5 °C έως 35 °C.
Για να επιτύχετε την επιθυµητή απόδοση φόρτισης, χρησιµοποιήστε το γνήσιο τρο­φοδοτικό του κατασκευαστή της συνδεδε­µένης µε USB συσκευής.
51
Bosna i Hercegovina Crna Gora
Dobro došli u Oral-B! Prije prve upotrebe četkice molimo pažljivo
pročitajte i sačuvajte uputstvo za upotrebu.
VAŽNO
Povremeno provjeravajte cijeli proizvod/kabal/dodatke zbog oštećenja. Oštećena jedinica ili ona koja ne radi pravilno ne bi se smjela dalje koristiti. Ako je proizvod / kabal / dodatak oštećen, odnesite ga u servisni centar Oral-B. Nemojte sami modificirati ili popravljati proizvod. Tako možete uzrokovati požar, strujni udar ili neku drugu ozljedu.
Ova četkica nije namijenjena za djecu mlađu od tri godine. Djeca u dobi iznad 3 godine te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti ovu četkicu isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom korištenja.
Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smiju obavljati djeca.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
52
Koristite proizvod isključivo u skladu sa njegovom namjenom kako je opisano u ovom priručniku. Ne koristite nastavke koji nisu preporučeni od strane proizvođača. Isključivo koristite punjač koji je isporučen sa uređajemč.
UPOZORENJE
• Ne uranjajte punjač/stalak za punjenje, pametnu utičnicu ili putnu torbicu za punjenje, u vodu ili drugu tečnost i ne čuvajte ga na mjestu sa kojeg bi mogao pasti ili biti povučen u kadu ili lavabo. Ne pokušavajte ga dohvatiti ukoliko je pao u vodu. Odmah ga iskopčajte iz napajanja.
• Ovaj uređaj sadrži baterije koje se ne mogu zamijeniti. Nemojte otvarati i rastavljati uređaj. Za recikliranje baterije molimo vas da cijeli uređaj odložite prema lokalnim pravilima za odlaganje. Otvaranje ručke uništit će uređaj i poništiti garanciju.
• Prilikom iskopčavanja iz napajanja, uvijek držite za utikač, a ne za napojni kabl. Ne dodirujte utikač vlažnim rukama. To bi moglo izazvati električni udar.
• Ako provodite neki stomatološki tretman, molimo da se prije upotrebe konsultujete sa svojim stomatologom.
• Ova četkica za zube je uređaj za ličnu higijenu i nije namijenjena za upotrebu na više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili instituciji.
• Koristite samo punjač i/ili specijalni komplet kablova (pametni utikač) s integrisanim priključnim kablom sa sigurnosnim niskonaponskim adapterom koji ste dobili uz svoj uređaj. Nemojte mijenjati niti otvarati bilo koji dio, inače postoji opasnost od električnog udara. Ako se na stalku za punjenje/putnom neseseru s funkcijom punjača nalazi oznaka isključivo specijalni komplet kablova (pametni utikač) Braun/Oral-B s tom identifikacijom.
• Sitni dijelovi mogu ispasti, držite izvan dohvata djece.
492-5214, koristite
Da izbjegnete oštećenja glave četkice koja mogu dovesti do opasnosti od gušenja sit­nim dijelovima ili oštećenja zuba:
• Prije svake upotrebe se postarajte da glava četkice dobro naliježe. Prekinite koristiti četkicu za zube ako glava četkice više ne naliježe kako bi to trebalo. Nikad ne koristite bez glave četkice.
• Ako proizvod padne na pod, glava četkice za zube trebala bi se zamijeniti prije sljedeće upotrebe, čak i ako nema vidljivih oštećenja.
• Zamijenite glavu četkice svaka 3 mjeseca ili ranije ukoliko se istroši.
• Nakon svake upotrebe pravilno očistite glavu četkice (pogledajte odjeljak «Preporuke za čišćenje»). Pravilno čišćenje osigurava sigurnu primjenu i funkcionalan radni vijek četkice za zube.
Važne informacije
• Vaša Oral-B električna četkica za zube može se koristiti s pametnim telefonom (pronaći podatke pod »Spajanje četkice s vašim pametnim telefonom”).
• Da biste izbjegli elektromagnetnu interferenciju i/ili konflikte sa kompatibilnošću, isključite Bluetooth na drški četkice (5) prije korištenja u ograničenim prostorima, kao što su avioni ili posebno označeni prostori u bolnicama.
• Isključite Bluetooth istovremenim pritiskom na dugme za uključivanje/ isključivanje (3) i dugme za način rada (4) u trajanju od 2 sekunde dok se Bluetooth indikator (7) ne ugasi. Istu proceduru koristite i za ponovno aktiviranje Bluetootha.
• Osobe sa ugrađenim pejsmejkerom, četkicu za zube trebaju držati na udaljenosti od najmanje 15 centimetara (šest inča) dok je uključena. Kada god posumnjate da postoji interferencija, isključite Bluetooth.
Opis
1 Glava četkice 2 Pametni prsten 3 Prekidač za ključivanje/isključivanje 4 Prekidač za biranje načina četkanja 5 Ručka
6 Displej za načine četkanja 7 Bluetooth 8 Displej koji pokazuje nivo punjenja
Dodatna oprema (ovisno o modelu):
9 Baza za punjenje (sa fiksnim kablom) 10 Držač za glavu četkice 11 Odjeljak za glavu četkice sa zaštitnim
poklopcem 12 Putni neseser za punjenje 12a Indikator punjenja 12b USB ulaz 12c Ulaz za adapter 12d Unutrašnji poklopac (s držačem za
pametni telefon) 12e Pokretni umetak 13 Pametni utikač (napajanje) 14 Stalak za punjenje (sa odvojivim
kablom) 15 Kozmetička torbica 16 Standardni putni neseser 17 Vrećica za punjač
Napomena: Sadržaj se može razlikovati u zavisnosti od kupljenog modela.
Specifikacije
Za specifikacije napona poslužite se pločicom na dnu uređaja. Nivo buke: 68 dB (A)
®
indicator
Punjenje i Korištenje
Vaša četkica za zube je dizajnirana za upotrebu u kupatilu. Ima vodootpornu dršku, zbog čega je električno sigurna.
• Četkicu za zube možete koristiti odmah ili je nakratko puniti tako da je postavite na punjač priključen na napajanje (9) ili stalak za punjenje (14). Tokom korištenja stalka za punjenje (14) upotrijebite dodatni pametni utikač (13) priložen uz uređaj (slika B). Samo pametni utikač se može koristiti za sve globalne opsege voltaže (100 – 240 V). Pažnja: U slučaju da je baterija prazna (prilikom punjenja ne pali se svjetlo na ekranu napunjenosti baterije (8), ili nema reakcije prilikom pritiska na on/off dugmad (3)), punite je najmanje 30 minuta.
• Nivo napunjenosti je pokazan na ekranu napunjenosti baterije (8). Kada se baterija puni, svjetlo treperi (slika potpunosti puna, svjetlo se ugasi. Potpuno
/B); kada je u
1
53
punjenje traje oko 12 sati i omogućava i do 12 dana upotrebe (2 puta dnevno, 2 minute). Napomena: Kada je prazna, svjetlo se možda neće odmah upaliti; možda ćete morati sačekati 30-ak minuta.
• Ako se baterija ispraznila, crveno svjetlo bljeska na displeju i motor smanjuje brzinu. Kada se baterija u potpunosti isprazni, motor će se zaustaviti; potrebno je barem 30-minutno punjenje za jednu upotrebu.
• Za svakodnevnu upotrebu ručka može stajati na uključenoj jedinici za punjenje kako bi četkica za zube uvijek bila puna. Nije moguće prepuniti bateriju. Napomena: Čuvajte ručku na sobnoj temperaturi za optimalno održavanje baterije. Oprez: Nemojte izlagati ručku temperaturama višim od 50 °C.
Korištenje četkice za zube
Tehnike čišćenja
Smočite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu paste za zube. Kako biste izbjegli prskanje, postavite glavu četkice na zube prije nego što uključite uređaj (slika Kada perete zube oscilirajuće-rotirajućim Oral-B glavama četkice, pomjerajte glavu četkice polako od zuba do zuba, zadržavajući se nekoliko sekundi na svakoj površini zuba (slika
S bilo kojom glavom četkice zube prvo četkajte izvana, onda iznutra i na kraju zagrizne površine. Četkajte sve četiri četvrtine usta jednako. Ne pritišćite prejako, dozvolite četkici da radi sav posao. Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima korištenja bilo koje električne četkice za zube vaše desni mogu lagano krvariti. Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice, molimo konsultujte svog stomatologa. Ako imate osjetljive zube i/ili desni, Oral-B preporučuje upotrebu «Sensitive» načina rada (u zavisnosti od modela) (možete koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice).
Karakteristike pametnog prstena
Vaša četkica za zube ima pametni prsten (2), 54
).
3
).
2
koji ima različite funkcije označene različitim bojama svjetla: Bijela (zadana) = Boja svjetla operativnog i vizuelnog tajmera (odaberite individualnu boju pomoću postavki aplikacije Oral-B™) Crvena = senzor pritiska Plava = indikator za Bluetooth
Tajmer Tajmer signalizira kratkim isprekidanim zvukom i bljeskajućim svjetlom Smart Ring-a u intervalima od 30 sekundi za prelazak na slijedeći kvadrant usta (slika isprekidani zvuk i bljeskajuće svjetlo označavaju završetak 2-minutnog perioda pranja zuba kojeg preporučuju profesionalci.
Tajmer pamti proteklo vrijeme četkanja, čak i kada se drška nakratko ugasi tokom četkanja. Tajmer se resetuje ako se napravi pauza duža od 30 sekundi, ako se nakratko pritisne dugme za način rada (4) u toku pauze ili ako se drška postavi na uključen punjač. Napomena: Tokom upotrebe aplikacije Oral-B™, neke karakteristike tajmera mogu biti isključene. Napomena: Takođe možete podešavati postavke tajmera pomoću aplikacije Oral-B™.
Senzor pritiska Ako se primijeni previše pritiska, Smart Ring (2) će zasvijetliti crveno, podsjećajući vas da smanjite pritisak. Stalni visok pritisak u trajanju više od 5 sekundi biće naznačen brzim bljeskanjem Smart Ring-a (2). Uz to, pulsiranje glave četkice će stati, dok će se oscilirajući pokreti glave četkice smanjiti (tokom načina rada «Daily Clean» (dnevno pranje), «Pro Clean» (profesionalno pranje) i «Sensitive» (osjetljivo pranje).
).
(slika
3
Povremeno provjeravajte rad senzora pritiska tako što ćete umjereno pritisnuti na glavu četkice tokom upotrebe. Napomena: Tokom upotrebe aplikacije Oral-B™, neke karakteristike senzora pritiska mogu biti isključene.
Načini pranja zuba
Vaša četkica ima mogućnost različitih načina četkanja, koji su naznačeni na displeju koji pokazuje načine četkanja (6) na vašoj ručki («Daily Clean» način ne svijetli na displeju koji pokazuje načine četkanja):
®
povezivanja
). Dugi
3
«Daily Clean» standardni postupak za
«Pro Clean» za izvanredan osjećaj
«Sensitive» – nježno ali temeljito
«3D White » poliranje zuba za
«Gum Care» nježna masaža desni «Tongue Clean» – čišćenje jezika za
Kada koristite «Tongue Clean» način, preporučujemo upotrebu Sensitive glave četkice. Možete čistiti vaš jezik s pastom za zube ali i bez nje. Cijelo područje jezika četkajte sistematično nježnim pokretima. Preporučeno vrijeme četkanja je 20 sekundi; naznačeno treptećim svjetlom na pametnom prstenu. Vaša četkica za zube automatski počinje sa zadnjim korištenim načinom. Da biste prebacili na druge načine, uzastopno pritišćite tipku za odabir načina četkanja tokom upotrebe (slika bilo kojeg načina na Daily Clean način, pritisnite i držite tipku za odabir načina četkanja (4).
Napomena: Takođe možete podešavati postavke načina rada pomoću aplikacije Oral-B™.
svakodnevno pranje zuba
čistoće (rad na najvišoj frekvenciji).
čišćenje osjetljivih područja
povremenu ili svakodnevnu upotrebu
povremenu ili svakodnevnu upotrebu.
). Da biste se vratili s
4
Oral-B FlossAction glava četkice ima mikropulsirajuća vlakna četkice koja omogućavaju izvanredno uklanjanje plaka između zuba.
Oral-B 3D White glava četkice ima specijalni završetak za prirodno izbjeljivanje zuba. Molimo da imate u vidu da djeca ispod 12 godina ne bi trebala koristiti Oral-B 3D White glavu četkice.
Oral B Sensi Ultra-tanka glava četkice Glavna karakteristika je
kombinacija običnih vlakana koja čiste površinu zuba i ulta­tankih vlakana za nježno čišćenje desni.
Većina Oral-B glava četkice posjeduje svijetlo plavi INDICATOR vlaknima koji vam pomaže da uočite kada je neophodna zamjena glave četkice.Temeljitim četkanjem, dvaput dnevno po dvije minute, plava boja će izblijediti na pola nakon otprilike 3 mjeseca i tako označiti da je vrijeme za zamjenu glave četkice. Ako se vlakna saviju prije nego što boja počne blijediti, možda prejako pritišćete zube i desni.
Ne preporučujemo upotrebu Oral-B «FlossAction» ili Oral-B «3D White» glave četkice s aparatićem za zube. Možete koristiti Oral-B «Ortho» glavu četkice, koja je specijano dizajnirana za čišćenje oko aparatića.
®
indikator na
Glave četkice za zube
Oral-B vam nudi različite Oral-B glave četkice koje odgovaraju vašoj Oral-B ručki.
Naše oscilirajuće-rotirajuće Oral-B glave četkice mogu se koristiti za precizno «zub po zub» čišćenje.
Oral-B CrossAction glava četkice Naša najnaprednija glava četkice. Vlakna četkice su pod uglom, za precizno čišćenje. Podiže i uklanja plak.
Povežite vašu četkicu sa svojim pametnim telefonom
Aplikacija Oral-B™ je dostupna za mobilne uređaje sa iOS ili Android operativnim sistemom. Možete je besplatno preuzeti iz App Store Drška ima instalirane senzore koji, skupa sa «prepoznavanjem četkanja» u aplikaciji, pokazuju koje dijelove četkati i koliko dugo. Nadalje, aplikacija Oral-B™ vam pruža mogućnost da napredak pranja zuba pratite
(SM)
ili Google Play™.
55
u obliku grafikona i da prilagodite postavke svoje četkice za zube.
• Pokrenite aplikaciju Oral-B™. Ona će vas voditi kroz cjelokupni postupak Bluetooth uparivanja. Možete je također pronaći pod postavkama aplikacije (Postavke -> Četkica). Napomena: Funkcionalnost aplikacije Oral-B™ je ograničena ako je funkcija Bluetooth isključena na vašem pametnom telefonu (upute potražite u korisničkom priručniku svog pametnog telefona).
• Sve instrukcije aplikacije će biti prikazane na vašem pametnom telefonu.
• Ako je Bluetooth uključen na drški, Bluetooth indikator (7) se pali. Kada je drška uparena sa aplikacijom, Smart Ring (2) će nakratko zasvijetliti.
• Držite pametni telefon u blizini (na udaljenosti do 5 m) kada ga koristite sa drškom. Vodite računa da je pametni telefon sigurno smješten na suhom mjestu.
Napomena: Vaš pametni telefon mora podržavati Bluetooth 4.0 (ili viši)/ Bluetooth Smart kako bi se povezali s ručkom četkice za zube. Lista kompatibilnih pametnih telefona je prikazana u App Store
Oprez: Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu.
Provjerite na www.oralbappavailability. co.uk dostupnost Oral-B vašu zemlju.
(SM)
ili Google Play™.
aplikacije za
Čišćenje
Poslije pranja zuba glavu četkice za zube pažljivo isperite tekućom vodom s uključenom drškom. Isključite dršku i skinite glavu četkice. Dršku i glavu četkice očistite odvojeno; posušite ih prije sastavljanja. Isključite punjač/stalak za punjenje prije čišćenja (slika Čistiti isključivo suhom tkaninom: osnovni punjač (9), stalak za punjenje (14), torbicu punjača (17), putnu torbicu za punjenje (12), osnovnu putnu torbicu (16) i pametni utikač (13). Moguće prati u mašini za pranje posuđa:
56
).
5
držač glave četkice (10), odjeljak glave četkice i zaštitni poklopac (11), uklonjivi uložak (12e) putne torbice za punjenje (slika B3). Za ručno pranje: kozmetička torbica (15) isključivo sa mlakom vodom (30 °C – 40 °C).
Dodatna oprema
(u zavisnosti od modela)
Putni neseser za punjenje
• Da biste napunili ručku (5), postavite je na iglu u putnom neseseru za punjenje (12) i priključite ga na električnu utičnicu pomoću priložene dodatne pametne utičnice (13). Pametni utikač se može koristiti za sve glavne globalne raspone napona (100 – 240V).
• Trepteće svjetlo (12a) putne torbice za punjenje označava da se držač puni. Kada se ručka napuni do kraja, lampica će se ugasiti. Potpuno punjenje može trajati i do 12 sati (slika B1). Napomena: Možete koristiti USB priključak (12b) da biste napunili električni uređaj kada je putni neseser za punjenje uključen. Ručka se može puniti samo pomoću pametne utičnice (13)/(12c), a ne i pomoću USB priključka.
• Unutrašnji poklopac putnog nesesera ima ugrađen držač za pametni telefon (12d) koji može držati vaš pametni telefon tokom upotrebe (slika B2). Prije upotrebe provjerite da li veličina vašeg telefona odgovara stalku i da li je on stabilan.
• Čišćenje: Uklonjivi uložak (slika B3) (12e) putne torbice može se prati u mašini za pranje posuđa (slika Vanjski dio torbice smije se čistiti samo vlažnom tkaninom. Pobrinite se da dijelovi putne torbice budu potpuno suhi prije novog sastavljanja, a glave četkice za zube/četkice suhe prije spremanja u putnu torbicu.
Napomena: Mrlje na površini putne torbice odmah očistite. Putnu torbicu čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu.
).
5
Kozmetička torbica / Torbica punjača / Osnovna putna torbica
Držite čiste i suhe četkice/glave četkice u osnovnoj putnoj torbici (16) i stavite ih u kozmetičku torbicu (15) (slika C). Držite punjač/stalak punjača u torbici punjača (17) (slika D). Čišćenje: Mrlje na površinama odmah očistite. Kozmetička torbica treba da se ručno pere samo sa mlakom vodom (30 °C – 40 °C). Osnovnu putnu torbicu i torbicu punjača treba samo obrisati vlažnom krpom
). Čuvajte na čistom i suhom mjestu.
(slika
5
Zaštita okoliša
Ovaj proizvod sadrži baterije i/ili električni otpad koji se reciklira. U interesu zaštite okoliša, molimo da ga na kraju njegovog radnog vijeka ne odlažete zajedno s kućnim otpadom. Odložite ga na mjesta predviđena za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Garancija
Dajemo 2 godine ograničene garancije na proizvod koja počinje od datuma kupovine. U garantnom roku ćemo, bez naknade, otkloniti sve nedostatke na aparatu do kojih dođe zbog manjkavosti u materijalima ili izradi, bilo popravkom ili zamjenom cijelog uređaja, prema našem nahođenju. Ovisno o dostupnosti, uređaj može biti zamijenjen zamjenskim uređajem druge boje ili ekvivalentnim modelom.
Ova garancija primjenjuje se u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ova garancija ne pokriva: oštećenja nastala nepravilnom upotrebom, normalnom istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji samo neznatno utječu na vrijednost ili valjanost upotrebe aparata.
Garancija je nevažeća ako popravke izvrši neovlaštena osoba i ako se ne koriste originalni Braun dijelovi. Ovaj uređaj je opremljen s odobrenim Bluetooth Smart radiomodulom. Nemogućnost uspostave Bluetooth Smart konekcije s određenim pametnim telefonom nije pokriveno ovom garancijom, osim ako
Bluetooth radiomodul nije oštećen. Bluetooth uređaji imaju garanciju od svojih
proizvođača, a to nije Oral-B. Oral-B ne utječe niti bilo šta preporučuje proizvođačima uređaja, a time Oral-B ne preuzima nikakvu odgovornost za broj kompatibilnih uređaja s našim Bluetooth sistemom.
Oral-B zadržava pravo da bez prethodne najave izvrši bilo koju tehničku promjenu ili promjenu u sistemu implementacije značajki uređaja, kao i promjene strukture izbornika koje su potrebne kako bi se osiguralo pouzdano funkcioniranje Oral-B sistema.
Kako biste ostvarili svojaprava u okviru razd­oblja koje pokriva garancija, donesite ili pošaljite cijeli aparat zajedno s računom na adresu ovlaštenog servisnog centra Oral-B Braun.
®
Važne informacije o Bluetooth radiomodulu
Iako su sve navedene funkcije na Bluetooth uređaju podržane, Oral-B ne osigurava 100% pouzdanost konekcije i dosljednost funkcioniranja. Funkcioniranje i pouzdanost konekcije direktne su posljedice svakog pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije softvera, kao i operativnog sistema tih Bluetooth uređaja i sigurnosnih propisa implementiranih na uređaju od strane kompanije. Oral-B se pridržava i strogo provodi Bluetooth standard kojim Bluetooth uređaji mogu komunicirati i funkcionirati s Oral-B četkicama za zube. Međutim, ako proizvođači uređaja ne provedu ovaj standard, Bluetooth kompatibilnost i značajke bit će dodatno ugrožene i korisnik može imati problema s funkcionalnošću i značajkama. Imajte na umu da softver na Bluetooth uređaj može značajno utjecati na kompatibilnost i funkcioniranje.
1) Garancija – izuzeci i ograničenja
Ova ograničena garancija važi samo za nove proizvode koje je proizvela ili koji su proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble Company, njena povezana društva ili podružnice («P&G») koje se mogu prepoznati po zaštitnom znaku Braun/Oral-B, trgovačkom nazivu ili s njima povezanim logotipom. Ova ograničena garancija ne važi
57
za proizvode koji ne pripadaju kompaniji P&G, uključujući hardver i softver. Kompanija P&G neće biti odgovorna za štetu ili gubitak bilo kojeg programa, podataka ili drugih informacija pohranjenih na bilo kom mediju proizvoda ili za proizvode i dijelove koji ne pripadaju kompaniji P&G i koje ne pokriva ova ograničena garancija. Oporavak ili nova instalacija programa, podataka ili drugih informacija nisu pokriveni ovom ograničenom garancijom.
Ova ograničena garancija se ne primjenjuje na (i) štetu koja nastane zbog nezgode, zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara, pogrešne primjene i upotrebe proizvoda koji nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja nastane zbog servisiranja koje je izvršila bilo koja osoba koja ne pripada Braun servisnom osoblju ili osoblju koje je Braun ovlastio; (iii) proizvode i dijelove koji su modificirani bez pisane dozvole kompanije P&G i (iv) štetu koja nastane zbog upotrebe ili nemogućnosti upotrebe Oral-B stalka/ nosača za pametni telefon, držača za pametni telefon koji se pričvršćuje na ogledalo ili putnog nesesera za punjenje («Dodatna oprema»).
2) Upotreba držača za pametni telefon
Oral-B dodatna oprema uključena u paket osmišljena je da bi vam omogućila prikladno držanje vašeg pametnog telefona tokom korištenja Oral-B aplikacije. Isprobajte različite položaje vašeg pametnog telefona u Oral-B držaču za pametne telefone prije upotrebe da biste odredili najbolji položaj vašeg pametnog telefona u držaču. Pobrinite se da isprobate položaje na način koji neće oštetiti vaš pametni telefon u slučaju ispadanja iz stalka. Nemojte koristiti u automobilu.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
U MJERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA MJERODAVNI ZAKON, KOMPANIJA P&G, NJENI DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU, POSLJEDIČNU I POSEBNU ŠTETU ILI KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI,
58
IZMEĐU OSTALOG, OZLJEDE OSOBA, OŠTEĆIVANJE IMOVINE, GUBITAK VRIJEDNOSTI BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU OPREMU ILI GUBITAK UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU OPREMU, ČAK I AKO JE KOMPANIJA P&G OBAVIJEŠTENA O MOGUĆNOSTI TAKVE ŠTETE. BEZ OGRANIČAVANJA GORE NAVEDENOG, RAZUMIJETE I SLAŽETE SE S TIM DA KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO KOJU ŠTETU ILI UNIŠTAVANJE POTROŠAČKIH ELEKTRONIČKIH UREĐAJA ILI DRUGE LIČNE IMOVINE SADRŽANE U ILI IZVAN ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO KOJI GUBITAK PODATAKA SADRŽANIH U SPOMENUTIM UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE NI U KOM SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU VEĆU OD STVARNE CIJENE PO KOJOJ JE PROIZVOD KUPLJEN.
Garancija zamjenskih glava četkice
Oral-B garancija neće biti važeća ako je šteta nastala tokom korištenja punjive ručke s zamjenskom glavom četkice koja nije Oral-B. Oral-B ne preporučuje upotrebu zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B. Zato ne možemo osigurati učinkovitost čišćenja zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B, kao što je komunicirano prilikom kupovine punjive ručke.
• Oral-B ne može osigurati dobro pristajanje zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B ne može predvidjeti dugoročne efekte korištenja zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B na ručki.
Sve Oral-B zamjenske glave četkice imaju Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B standarde kvalitete. Oral-B ne prodaje zamjenske glave četkice ili ručke pod bilo kojim drugim imenom.
Rješavanje problema
Problem Mogući razlog Rješenje APLIKACIJA
Ručka ne radi (dobro) s Oral-B aplikaci­jom.
1. Oral-B™ aplikacija je zatvorena.
2. Bluetooth funkcija nije uključena na pametnom telefonu.
3. Bluetooth je isključen na drški; Bluetooth indikator (7) je ugašen.
4. Bluetooth veza sa pametnim telefonom je prekinuta.
5. Vaš pametni telefon ne podržava
Bluetooth 4.0 (ili noviji)/Blue­tooth Smart.
6. Drška četkice na punjaču prikl­jučenom na napajanje.
7. Zastarjela aplikacija Oral-B™.
1. Pokrenite Oral-B™ aplikaciju.
2. Aktivirajte Bluetooth funkciju na pametnom telefonu (kako je opisano u korisničkom priručniku).
3. Uključite Bluetooth istovre- menim pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje (3) i dugme za način rada (4) u tra­janju od 2 sekunde, dok se Bluetooth indikator (7) ne upali.
4. Uparite dršku i pametni telefon preko postavki aplikacije. Držite pametni telefon u blizini u toku rada sa drškom.
5. Vaš pametni telefon mora podržavati Bluetooth 4.0 (ili noviji)/ Bluetooth Smart kako bi se upario sa drškom četkice. Provjerite App Store Play™ u vezi sa kompatibilnim pametnim telefonima.
6. Funkcija Bluetooth se isključi kada stavite dršku četkice na punjač priključen na napajanje.
7. Preuzmite najnoviju aplikaciju Oral-B™.
(SM)
ili Google
Ponovno postavljanje na tvorničke postavke.
ČETKICA ZA ZUBE
Drška nije u funkciji (tokom prve upotrebe).
Kratki ispre­kidani zvukovi/ bljeskajuće svjetlo nakon 2 minute ili na drški ne radi nikakav tajmer.
Traži se izvorna funkcionalnost aplikacije.
Baterija je na veoma niskom nivou napunjenosti, nijedno svjetlo ne svijetli.
Tajmer je izmijenjen/deaktiviran putem aplikacije.
Pritisnite i držite dugme za ukl­jučivanje/isključivanje (3) tokom 10 sekundi sve dok sva svjetla ne bljesnu dva puta istovremeno.
Punite najmanje 30 minuta.
Pomoću aplikacije promijenite postavke tajmera ili izvršite ponovno postavljanje na tvorničke postavke (pogledati rješavanje problema sa aplikacijom).
59
Drška četkice se ne puni ali svjetla indika­tora punjenja naizmjenično bljeskaju.
DODACI
Učinci punjenja uređaja poveza­nih USB-om preko putne tor­bice za punjenje nisu kao što je očekivano.
Punjiva četkica za zube sadrži radio modul koji radi u opsegu frekvencije od 2,4 do 2,48 GHz, sa maksimalnom snagom od 1 mW.
Ovim, Braun GmbH izjavljuje da je radio oprema tipova 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 i 3767 usaglašena sa EU direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU Deklaracije o usklađenosti je dostupan na sljedećoj internet adresi: www.oralb.com/ce.
U pojedinim situacijama, vaša četkica se može isključiti uslijed obližnjih elektromagnetnih polja u opsegu od 621 do 714 MHz. Ovo ne šteti vašoj četkici, možete je ponovo uključiti da biste nastavili sa četkanjem.
1. Baterija je na niskom nivou napunjenosti.
2. Temperatura okruženja je izvan temperaturnog raspona (< 0 °C i > 60 °C) za punjenje.
Vaš uređaj spojen USB-om možda traži originalni izvor napajanja proizvođača da bi ispunio učinke punjenja.
1. Svjetlosni indikator možda neće odmah početi da treperi; može potrajati do 30 minuta.
2. Preporučena temperatura oko­line za punjenje je od 5 °C i 35 °C.
Koristite originalni izvor napajanja proizvođača uređaja spojenih USB-om da biste dobili željene učinke punjenja.
60
Македонија
Добредојдовте во Oral-B! Пред да започнете со употреба на оваа
четка за заби, Ве молиме прочитајте ги упатствата за работа и чувајте го ова упатство за понатамошна употреба.
ВАЖНО
Повремено проверувајте го кабелот од штета. Доколку е оштетен, однесете го полначот во сервисниот центар на Oral-B. Оштетен или дел кој не е во функција не треба да се користи. Да не се пренаменува или поправа производот. Тоа може да предизвика пожар, електричен удар или повреда.
Оваа четка не е наменета за деца помали од 3 години. Деца на возраст од 3 години и лица со намалени физички, сензорни и ментални способности, како и лица кои немаат претходно искуство или знаење, може да ја користат оваа четка исклучиво со надзор од лица одговорни за нивна сигурност или под услови да им е претходно објаснето како се користи уредот на сигурен начин така што во целост ќе го разберат можниот ризик при употреба.
Чистење и одржување не треба да се врши од страна на деца.
Деца не треба да си играат со апаратот.
Користете го овој производ само за наменетата употреба како што е опишано во овој прирачник. Не користете додатоци кои не се препорачани од производителот. Користете го полначот кој ви е даден со уредот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Не ставајте го полначот/преносната кутија за полнење, паметниот приклучок или футролата за патување во вода или течност и не чувајте го на места каде што може да падне или да биде повлечен во када или во лавабо. Не посегнувајте по него ако паднал во вода. Веднаш исклучете го од штекер.
• Овој апарат содржи батерии кои не се заменливи. Да не се отвара и расклопува уредот. За рециклирање на батериите ве молиме целиот уред да се отстрани во согласност со локалните прописи за животна средина. Отварањето на држа­чот ќе го оштети производот и поништи гаранцијата.
• Кога го исклучувате од штекер, секогаш држете ја приклучницата наместо кабелот. Не допирајте ја приклучницата со мокри раце. Така може да предизвикате електрошок.
• Доколку подлежите на некој третман за било каква нега на уста, консултирајте се со вашиот стоматолог пред упо­треба.
• Оваа четка е прибор за лична хигиена и не е наменета за употреба од повеќе лица во стоматолошка институција.
• Користете го само полначот и/или специјалниот комплет на кабли (паме­тен приклучок) со вградено напојување на многу низок безбедносен напон што го добивате со апаратот. Не менувајте ниту експериментирајте со кој било дел од него, во спротивно постои ризик од електричен удар. Доколку држачот за полнење/полначот за на пат е означен со
492-5214, користете го
61
само специјалниот комплет на кабли (паметен приклучок) на Braun/Oral-B со оваа идентификација.
• Мали делчиња може да се отстрануваат, па затоа чувајте го понастрана од деца.
За да избегнете кршење на четкичката, што може да создаде мали делови кои претставуваат опасност од задушување или оштетување на забите:
• Пред секоја употреба, осигурете се дека четкичката добро е наместена. Ако главата на четкичката повеќе не се вклопува правилно, престанете да ја употребувате четкичката. Никогаш не го користете уредот без главата на чет­кичката.
• Ако дршката на четкичката падне, чет- кичката треба да се замени пред след­ната употреба дури и да нема видливо оштетување.
• Заменете ја четкичката на секои 3 месеци, или порано ако главата се истроши.
• Чистете ја четкичката соодветно по секоја употреба (види го делот «Препо­раки за чистење»). Соодветното чистење гарантира безбедна употреба и функционално траење на четкичката за заби.
Важни информации
• Oral-B може да се користи со Вашиот телефон (најдете повеќе информации во «Поврзување на четката за заби со вашиот телефон»).
• За да избегнете електромагнетни пречки и/или конфликт во компатибилноста, деактивирајте Bluetooth на рачката на четката за заби (5) пред да ја користите во забранета средина, како што се авиони или специјално означени зони во болниците.
• Деактивирајте Bluetooth така што истовремено ќе притиснете на копчињата on/off (3) и mode (4) 2 секунди додека индикаторот за Bluetooth (7) не се исклучи. Следете ја истата процедура за повторно активирање на Bluetooth.
• Лицата со пејсмејкери секогаш треба да ја држат четката за заби оддалечена шест инчи (15 сантиметри)
62
од пејсмејкерот, додека е вклучена. Секогаш кога се сомневате дека има пречки, деактивирајте го Bluetooth.
Опис
1 Глава на четката 2 Паметен прстен 3 Копче за вклучување / исклучување
(On/off) 4 Копче за начин на четкање 5 Дршка 6 Дисплеј за начин на четкање 7 Bluetooth 8 Дисплеј за ниво на наполнетост
Додатоци (во зависност од моделот):
9 Основен полнач (со фиксен кабел) 10 Држач за главата на чeтката 11 Простор за главата на четката со
заштитен капак 12 Патнички несесер за полнење 12a Индикатор за полнење 12b USB влез 12c Влез за адаптер 12d Внатрешен капак (со држач за
паметен телефон) 12e Отстранлив дел 13 Паметен приклучок (напојување) 14 Преносната кутија за полнење
(со монтажен кабел) 15 Несесер 16 Основна футрола за патување 17 Торбичка за полнач
Забелешка: Содржината може да варира во зависност од купениот модел.
Спецификации
За спецификации за волтажата прочитајте ги упатствата на долната страна на базата за полнење. Ниво на гласност: 68 dB (A)
®
индикатор
Полнење и Оперирање
Вашата четка за заби има водоотпорна рачка, е електрично безбедна и дизајнирана за употреба во бањата.
• Можете веднаш да ја користите четката за заби или кратко да ја наполните, ставајќи ја на вклучениот полнач (9) или преносна кутија за полнење (14). Кога ја користите преносната кутија за полнење (14) користете го дополнителниот паметен приклучок (13) кој ви е даден (слика B). Само
паметниот приклучок може да се користи со сите глобални опсези на напон (100 – 240V). Забелешка: Во случај кога батеријата е празна (не свети сијаличката за ниво на полнење на екранот (8) додека се полни или нема реакција кога ќе се притисне копчето on/off (3)), наполнете најмалку 30 минути.
• Нивото на полнење се прикажува на екранот за ниво на полнење (8). Трепкањето покажува дека батеријата се полни (слика сијаличката се гаси. Целосно полнење трае околу 12 часа и трае околу 12 дена со редовна употреба (два пати дневно по 2 минути). Забелешка: Коа батеријата е многу истрошена, сијаличката може да не се уклучи веднаш; може да поминат и 30 минути.
• Доколку батеријата е празна, црвена сијаличка ќе светка на дисплејот и моторчето ја намалува брзината. Кога батеријата скроз ќе се испразни, моторчето ќе престане да работи; ќе бидат потребни најмалку 30 минути полнење за една употреба.
• Секогаш можете да ја чувате рачката на уклучен полнач за да ја одржувате секогаш полна; батеријата не може да се пренаполни. Забелешка: Чувајте ја рачката на собна температура за најдобро одржување на батеријата. Напомена: Не ја изложувајте рачката на температури повисоки од 50 °C.
/B); штом се наполни,
1
Користење на четка за заби
Техники на чистење
Наводенете ја главата на четката и нанесете било кој вид на паста за заби. За да се избегне прскањето , поставете ја главата не четката на забите пред да го вклучите уредот(слика забите со една од ротирачките Oral-B четки, поместувакте ја главата на четката пополека од заб на заб, задржувајќи се по неколку секунди на површината на секој заб (слика користењето на било каква електрична четка за заби може да го раскрварат
2
). Првите денови
3
). При миење на
вашето непце. Крварењето треба да прекине за неколку дена. Доколку продолжи и по две недели, ве молиме консултирајте се со стоматолог. Доколку имате осетливи непца или заби, Oral-B препорачува користење на «Sensitive» начин на работа(во зависност од моделот) ( може да користите Oral-B Sensitive глава за четка за заби).
SmartRing функции
Вашата четка поседува SmartRing опрема (2) која има различни функции кои се изразени преку различни бои на светла: Бело (почетно) = Светло за функционирање и визуелен тајмер (изберете боја преку подесувањата на апликацијата Oral-B™) Црвена = светло на сензорот за притисок Сина = индикатор за Bluetooth поврзување
Тајмер Тајмерот сигнализира со краток испрекинат звук и трепкачко светло на Smart Ring на интервали од 30 секунди за да преминете на следниот квадрант од устата (слика звук и трепкачкото светло го означуваат крајот на професионално препорачаното 2-минутно време на четкање.
Тајмерот го меморизира изминатото време на четкање дури и кога рачката е кратко време исклучена за време на четкањето. Тајмерот се ресетира ако паузирате подолго од 30 секунди, ако кратко го притиснете копчето за режим (4) во текот на паузата или ако ја ставите рачката на вклучениот полнач. Напомена: Додека ја користите Oral-B™ апликацијата, тајмерот може да биде деактивиран за некои опции. Напомена: Исто така, можете да ги приспособите подесувањата на тајмерот преку апликацијата Oral-B™.
Сензор за притисок Ако притиснете пресилно, Smart Ring (2) ќе светне црвено, што ќе Ве потсети да го намалите притисокот. Константно силен притисок подолго од 5 секунди се означува со брзо трепкачки Smart Ring (2). Дополнително, пулсирањето на главата на четката ќе престане и осцилациското движење на главата на четката ќе се
). Долгиот испрекинат
3
®
63
намали (за време на режимите «Daily Clean», «Pro Clean» и «Sensitive») (слика Периодично проверувајте ја работата на сензорот за притисок со умерен притисок на главата на четката за време на употребата. Напомена: За време на употребата на апликацијата Oral-B™, сензорот за притисок може да биде деактивиран за некои опции.
Режими за четкање
Четката за заби нуди различни начини на четкање, прикажани на дисплејот (6) на вашата четка («Daily Clean» моделот не свети на дисплејот на четката):
«Daily Clean» Стандарден режим за
«Pro Clean» За извонредно чисто
«Sensitive» – Нежно, а сепак
«3D White» Полирање за
«Gum Care» Нежно масирање на
«Tongue Clean» – Чистење на јазикот за
Кога го користите начинот «Tongue Clean», препорачуваме да ја користите главата на четка за «Sensitive». Може да го четкате јазикот со или без паста за заби. Четкајте го целиот јазик систематски со нежни движења. Препорачаното време за четкање е 20 секунди; прикажано со трепкање на сијаличката на SmartRing-от. Вашата четка автоматски започнува да работи со последно избраниот модел на работа. За да промените модел, притиснете го копчето за модел во текот на употреба на четката (слика вратите на на «Daily Clean» моделот од било кој модел, притиснете и држете го копчето (4).
Напомена: Исто така, можете да ги приспособите подесувањата на режимот преку апликацијата Oral-B™.
64
секојдневно чистење на устата
чувство (работи на висока фреквенција)
темелно чистење на чувствителните делови
повремена или секојдневна употреба
непцата
повремена или секојдневна употреба
4
3
). За да се
Глави на четката за заби
).
Oral-B ви нуди широк избор на различни Oral-B глави за четка кои одговараат на рачката на вашата Oral-B четка за заби.
Нашите осцилирачко-ротирачки глави на четката може да се користат за прецизно чистење на забите.
Oral-B CrossAction глава на четка Нашата најнапредна глава на
четка.Заоблени четчиња за прецизно чистење. Ги отстра­нува наслагите.
Oral-B FlossAction глава на четка се карактеризира со микро-
пулсирачки четчиња кои овоз­можуваат неверојатно отстра­нување на наслагите во интерденталната област.
Oral-B 3D White глава на четка се карактеризира со специјално капаче за поли­рање кое природно ги избе­лува забите. Деца под 12 годишна возраст не треба да ја користат Oral-B «3D White» главата за четка.
Oral-B Сензитивна Ултра-тенка глава поседува комбинација од нор-
мални влакна за чистење на површината на забите и ултра-тенки влакна за нежно четкање на непцата.
Повеќето Oral-B глави имаат светло син INDICATOR да ја надгледувате потребата од замена на главата.Со темелно четкање, два пати дневно по две минути, плавата боја ќе исчезне до половина на овие влакна во просек од 3 месеци, означувајќи дека треба да се промени главата на четката. Доколку влакната почнат да се шират пред бојата да почне да се повлекува, тоа е знак дека вршите преголем притисок на забите и непцата.
Не препорачуваме употреба на Oral-B
®
за влакна кој ќе Ви помогне
«FlossAction» или Oral-B «3D White» глава на четка со протези. Може да ја користите Oral-B «Ortho» главата на четка, специјално дизајнирана за чистење околу протезите и жиците.
Поврзување на вашата четка за заби со вашиот Smart телефон
Апликацијата Oral-B™ е достапна за паметни телефони кои работат на оперативен систем iOS или на Android. Таа може да се преземе бесплатно од App
(SM)
или Google Play™.
Store Рачката има вградени сензори кои, заедно со опцијата «brushing recognition» во апликацијата, Ви помага да откриете кои зони да ги четкате и колку долго. Покрај тоа, Oral-B™ апликацијата ви дава можност да ја следите активноста на четкање, Ве подучува и ги приспособува подесувањата на вашата четка за заби.
• Отворете ја апликацијата Oral-B™. Таа ќе Ве води низ целата процедура за Bluetooth спојување. Можете да ја најдете и во подесувањата на апликацијата (Settings -> Toothbrush). Напомена: Функционалноста на апликацијата Oral-B™ е ограничена ако е деактивиран Bluetooth на вашиот паметен телефон (погледнете го прирачникот за корисници на паметниот телефон за да добиете упатства).
• Сите инструкции на апликацијата ќе бидат прикажани на телефонот.
• Ако Bluetooth е активиран на вашата рачка, ќе светне индикаторот за Bluetooth (7). Откако рачката ќе се поврзе со апликацијата, Smart Ring (2) кратко ќе трепне.
• Држете го паметниот телефон блиску (на растојание помало од 5 метри) кога го користите со рачката. Ставете го смартфонот на безбедно суво место.
Забелешка: Вашоит Smart телефон мора да поддржува Bluetooth 4.0 (или понова верзија)/Bluetooth Smart за да може да се поврзе со вашата четка за заби. Компатибилните телефони се наведени во App Store
(SM)
или на Google Play™.
Внимание: Следете го упатството за Вашиот смарт телефон за да се уверите дека Вашиот телефон / полнач се дизајнирани за употреба во бања.
Посетете го сајтот www.oralbappavaila­bility.co.uk за достапност на Oral-B апликацијата по земји.
Препораки за чистење
По четкањето, исплакнете ја главата на четката под проточна вода со вклучена рачка. Исклучете ја и отстранете ја главата на четката. Исчистете ги рачката и главата на четката посебно; избришете ги пред да ги склопите. Исклучете го полначот/преносната кутија за полнење пред чистењето (слика Чистете ги само со влажна крпа: полначот (9), преносната кутија за полнење (14), торбичката за полначот (17), футролата за полнење при патување (12), основната футрола за патување (16), и паметниот приклучок (13). Може да се мијат во машина за садови: држачот за главата на четката (10), кутијата за главата на четката и заштитниот капак (11), менливата влошка (12e) на футролата за полнење при патување (слика B3). Се мијат со раце: несесерот (15), само со млака вода (30 °C – 40 °C).
).
5
Дополнителни елементи
(во зависност од моделот) Патнички несесер за полнење
• За да ја наполните рачката (5) ставете ја врз игличката во преносната кутија за полнење (12) и поврзете со штекер со помош на екстра паметниот приклучок (13). Паметниот приклучок може да се користи со сите глобални опсези на напон (100 – 240V).
• Светлото што трепка (12a) на преносната кутија за полнење индицира дека рачката се полни. Штомрачката целосно ќе се наполни, светлото се гаси. Може да се потребни до 12 часа (слика B1) за целосно полнење.
65
Напомена: Можете да ја употребувате УСБ-портата (12b) за да наполните електронски уред додека преносната кутија за полнење е вклучена. Рачката може да се наполни само со паметниот приклучок (13)/(12c), а не преку УСБ­портата.
• Внатрешниот капак на преносната кутија за полнење има вграден држач за Smartphone (12d) што може да го држи вашиот Smartphone додека го употребувате (слика B2). Пред да го употребувате, проверете дали вашиот телефон го собира во држачот и дали стои стабилно.
• Чистење: Менливата влошка (слика B3) (12е) на футролата за патување може да се мие во машина за садови (слика 5). Надворешната кутија треба да се чисти само со влажна крпа. Гледајте деловите на футролата за патување да се целосно суви пред повторното монтирање и главите на четката/ четката за заби да се суви пред да се ставаат во неа.
Напомена: Веднаш бришете ги флеките од површината на футролата за патување. Чувајте ја футролата за патување на чисто и суво место.
Следете го упатството за вашиот мобилен телефон за да се уверите дека Вашиот телефон / полнач се дизајнирани за употреба во бања.
Несесер / Торбичка за полнач / Основна футрола за патување
Чувајте ги чистите и суви четки за заби/ глави на четката во основната футрола за патување (16) и ставајте ги внатре во несесерот (15) (слика C). Чувајте го полначот/футролата за патување за полнење во торбичката за полначот (17) (слика D). Чистење: Веднаш исчистете ги дамките на површините. Несесерот треба да се мие само со млака вода (30 °C – 40 °C). Основната футрола за патување и торбичката за полначот треба да се чистат само со влажна крпа (слика Чувајте го на чисто и суво место.
Предмет на промена без најава. 66
).
5
Известување за животната средина
Производот содржи батерии и/ или рециклирачки електричен отпад. За заштита на животната средина да не се фрла со отпад од домаќинствата, за рециклирање однесете го до местата предвидени за собирање на електричен отпад во вашата земја.
Гаранција
Даваме 2-годишна ограничена гаранција за производот којашто почнува да важи на денот на купувањето. Во рамките на гарантниот период, бесплатно ќе ги отстраниме сите дефекти на апаратот што се резултат на грешки во материјалите или изработката, или ќе го поправиме или замениме целосниот апарат, зависи што ќе одлучиме. Во зависност од достапноста, заменетиот предмет може да се разликува по боја или да биде еквивалентен модел. Оваа гаранција се однесува на сите земји каде што овој уред се набавува од Braun или нејзиниот назначен дистрибутер. Оваа гаранција не покрива: штета настаната од несоодветна употреба, особено на главата на четката, како и дефекти кои имаат незначителен ефект врз вредноста или работењето на апаратот. Гаранцијата станува неважечка доколку се извршувани поправки од неовластени лица и доколку не се користени оригинални делови од Braun. Овој апарат е опремен со Bluetooth радио модул. Недостатокот на воспоставување на Bluetooth Smart конекција со одредени Smart телефони не е покриено со гаранцијата од овој апарат, освен во случај кога Bluetooth радио модулот од овој апарат е оштетен. Bluetooth е под гаранција на нивниот производител, а не на Oral-B. Oral-B не влијае и не прави препораки за производителот на апаратот и затоа Oral-B не презема никаква одговорност за бројот на компатибилни апарати со нашите Bluetooth системи. Oral-B го задржува правото, без
претходна најава, да направи технички модификации или промена во имплементацијата на системот за карактеристиките на апаратот, интерфејсот и структурата на менито кои се неопходни за системот на Oral-B да функционира со сигурност. За да ви овозможиме сервис во гарантниот период, предадете го или испратете го целиот апарат заедно со сметката во овластен Oral-B Braun сервисен центар.
®
Важни информации за Bluetooth радио модул
Иако сите назначени функции на апаратот за Bluetooth се поддржани, Oral-B не обе­збедува 100% сигурност во конекцијата и работата на карактеристиките. Изведувањето на работата и сигурноста на конекцијата се директен резултат на секој засебен Bluetooth апарат, софтвер­ска верзија како и оперативниот систем на тие Bluetooth апарати и регулативите за безбедност на компанијата кои се имплементирани во апаратот. Oral-B се држи до и строго ги имплемен­тира Bluetooth стандардите преку кои Bluetooth апаратите може да комуници­раат и функционираат кај Oral-B четките за заби. Доколку производителите на апаратот не успеат да го имплементираат овој стан­дард, Bluetooth компатибилноста и карак­теристиките ќе бидат компромитирани и корисникот може да се соочи со функцио­нални и проблеми поврзани со карактери­стиките. Ве молиме, бидете известени дека софтверот на Bluetooth апаратот може значајно да влијае на компатибил­носта и функцијата.
1) Гаранција – исклучоци и ограничувања
Оваа ограничена гаранција важи само за нови производи произведени од или за компанијата Procter & Gamblе, нејзините филијали или ограноци («P&G») што се идентификуваат со трговскиот знак, заштитеното име или логото што се поја­вува за Braun / Oral-B. Оваа ограничена гаранција не се однесува на ниту еден производ што не е од P&G, вклучувајќи хардвер и софтвер. P&G не одговара за ниедно оштетување илизагуба на про-
грами, податоци или други информации зачувани во производот и за ниту еден производ што не е од P&G или дел што не го покрива оваа ограничена гаранција. Враќањето или повторното инсталирање на програми, податоци или други инфор­мации не е покриенo со оваа ограничена гаранција. Оваа ограничена гаранција не се одне­сува на (i) оштетувања предизвикани од несреќен случај, злоупотреба, погрешна употреба, занемарување или производ што не е од P&G; (ii) оштетување предиз­викано преку сервисирање од кој било сервис што не е на Braun или авторизиран од Braun; (iii) производ или дел што небил модифициран без писмена дозвола на P&G, и (iv) оштетување што произлегува од употреба или неможност за употреба на Oral-B држач или рачен уред, држач за Smartphone на огледало или преносна кутија за полнење («Додатоци»).
2) Употреба на држачот за паметен телефон
Додатоците Oral-B вклучени во пакувањето се дизајнирани да ви овозможат лесно да го позиционирате вашиот паметен теле­фон додека ја употребувате апликацијата Oral-B. Обидете се повеќекратно ориен­тирање на вашиот Smartphone во држачот за Smartphone на Oral-B за да обезбедите најдобра позиција на вашиот Smartphone во држачот. Направете го тоа на начин на кој нема да го оштетите вашиот паметен телефон или на кој нема да падне од држачот. Не употребувајте го во автомо­бил.
ОГРАНИЧУВАЊЕ НА ОДГОВОРНОСТА
ВО НИТУ ЕДЕН СЛУЧАЈ, ДО ОНОЈ СТЕПЕН ДО КОЈ ДОЗВОЛУВА ЗАКОНОТ, P&G, НЕГОВИТЕ ДИСТРИБУТЕРИ ИЛИ ДОБА­ВУВАЧИ НЕМА ДА БИДАТ ОДГОВОРНИ ЗА КАКВИ БИЛО ДИРЕКТНИ, ИНДИРЕКТНИ, СЛУЧАЈНИ, ПОСЛЕДИЧНИ ИЛИ ПОСЕБНИ ОШТЕТУВАЊА ОД ВАША ИЛИ КОЈА БИЛО ТРЕТА СТРАНА, ШТО ПРОИЗЛЕГУВААТ ОД УПОТРЕБА ИЛИ НЕУПОТРЕБА НАДО­ДАТОЦИТЕ ORAL-B, ВКЛУЧУВАЈЌИ, НО НЕОГРАНИЧУВАЈЌИ СЕ НА ЛИЧНИ ПОВРЕДИ, ИМОТНИ ШТЕТИ, ЗАГУБА НА ВРЕДНОСТ ИЛИ ШТЕТИ НА КАКВИ БИЛО ДРУГИ ПРОИЗВОДИ, ШТО ПРОИЗЛЕГЛЕ ОД УПОТРЕБАТА НА ДОДАТОЦИТЕ
67
ORAL-B, ИЛИ ЗАГУБА НА НАМЕНАТА НА ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B ИЛИ НА КОИ БИЛО ДРУГИ ПРОИЗВОДИ ШТО СЕ УПОТРЕБУ­ВААТ ЗАЕДНО СО ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B, ДУРИ И ДОКОЛКУ ВО P&G БИЛЕ ИЗВЕ­СТЕНИ ЗА МОЖНОСТА ЗА ТАКВИ ШТЕТИ. НЕОГРАНИЧУВАЈЌИ СЕ НА ПРЕТХОД­НОСПОМЕНАТОТО, РАЗБИРАТЕ И СЕ СОГЛАСУВАТЕ ДЕКА P&G НЕМА ОДГО­ВОРНОСТ ЗА КАКВА БИЛО ШТЕТА ИЛИУ­НИШТУВАЊЕ НА КОНЗУМЕНТСКИ ЕЛЕК­ТРОНСКИ УРЕДИ ИЛИ ДРУГ ЛИЧЕН ИМОТ ШТО СЕ УПОТРЕБУВААТ СО ДОДАТО­ЦИТЕ ORAL-B, ИЛИ ЗА КАКВА БИЛО ЗАГУБА НА ПОДАТОЦИ ШТО СЕ СОДР­ЖАТ ВО ТИЕ УРЕДИ. ВО НИТУ ЕДЕН СЛУ­ЧАЈ КОМПЕНЗАЦИЈАТА ОД ORAL-B НЕМА ДА ЈА НАДМИНУВА РЕАЛНАТА ЦЕНА ПЛА­ТЕНА ЗА ПРОИЗВОДОТ.
Гаранција за замена на глава на четка
Oral-B гаранцијата ќе се поништи ако штетата на електричната рачка за пол­нење е резултат на употребата на глава
на четка која не е Oral-B. Oral-B не препо­рачува употреба на заменски глави за четка кои не се Oral-B.
• Oral-B нема контрола врз квалитетот на заменски глави за четка кои не се Oral-B. Затоа, не можеме да гаранти­раме за работата на заменски глави за четка кои не се Oral-B, како што е кому­ницирано со електричната рачка за полнење на почетокот од продажбата.
• Oral-B не гарантира за несогласу- вањето на заменски глави за четка кои не се Oral-B.
• Oral-B не може да го предвиди дол- готрајниот ефект на заменски глави за четка кои не се Oral-B.
Сите заменски глави за четка го имаат логото Oral-B и ги исполнуваат високите стандарди за квалитет на Oral-B. Oral-B не продава заменски глави за четка или делови за рачка под друг бренд или име.
68
Проблеми
Проблем Можна причина Решение АПЛИКАЦИЈА
Oral-B рачката не работи (соодветно) со апликацијата Oral-B™
Ресетирање на фабричките подесувања.
ЧЕТКА ЗА ЗАБИ
Рачката не работи (на прва употерба).
1. Апликацијата Oral-B™ е затворена.
2. Bluetooth не е активиран на смартфонот.
3. Bluetooth е деактивиран на рачката; Blue- tooth-индикаторот (7) е исклучен.
4. Прекината е врската Bluetooth со паметниот телефон.
5. Вашиот паметен телефон не поддржува Bluetooth 4.0 (или понова верзија)/ Bluetooth Smart.
6. Рачката е на вклучениот полнач. Застарена апликација Oral-B™.
7.
Барани се оригинални функции. Притиснете и држете го on/off
Батеријата е многу празна; не свети ниту една сијаличка.
1. Отворете ја апликацијата Oral-B™ .
2. Активирајте Bluetooth на паметниот телефон (опишано во прирачникот за корисници).
3. Активирајте Bluetooth со истовремено притискање на копчето on/off (3) и на копчето за режим (4) 2 секунди додека не се вклучи Bluetooth индикаторот (7).
4. Повторно поврзете ги рачката и паметниот телефон преку подесувањата на апликацијата. Држете го паметниот телефон во близина кога го користите со рачката.
5. Вашиот паметен телефон мора да поддржува Bluetooth
4.0 (или понова верзија)/ Blue- tooth Smart за да се поврзе со рачката. Проверете на App Store на Google Play™ кои се компатибилни паметни телефони.
6. Bluetooth се деактивира додека рачката е на вклучениот полнач.
7. Преземете ја најновата Oral-B™ апликација.
копчето (3) 10 секунди додека сите светла не трепнат двапати истовремено.
Полнете најмалку 30 минути.
(SM)
или
69
Краток испрекинат звук/трепкачко светло по 2 минути или рачката не работи на тајмер.
Рачката не се полни и трепка.
ДОДАТОЦИ
Полнењето на уреди поврзани на УСБ преку футролата за патување за полнење не е како што се очекува да биде.
Оваа електрична четка за заби со батерија на полнење содржи радио-модул кој работи на фрекфенција од 2,4 до 2,48 GHz со максимална моќност од 1mW.
Согласно на тоа, Braun GmbH декларира дека типовите на радио опрема 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 и 3767 се во согласност со Директивата 2014/53/EУ. Комплетниот текст на EУ декларацијата за согласност е достапен на следната Интернет адреса: www.oralb.com/ce.
Кај некои лимитирани изданија, Вашата четка за заби може да се исклучи како резултат на електромагнетните полиња кои се наоѓаат во близина во опсег од 621 до 714 MHz. Ова не ја оштетува Вашата четка; можете повторно да ја вклучите и да продолжете со четкање.
Тајмерот е модифициран/ деактивиран преку апликацијата.
1. Батеријата е на многу ниско ниво на полнење.
2. Температурата на просторијата каде се полни е вон границите на толеранција ( 0°C и 60°C)
Можеби за уредите поврзани со УСБ е потребен полнач на производителот за да се достигнат очекуваните перформанси за полнење.
Користете ја апликацијата за да ги промените подесувањата на тајмерот или да ги вратите фабричките подесувања (видете Проблеми со апликацијата).
1. Сијаличката за полнење може да не трепка веднаш, може да потрае до 30 минути.
2. Препорачана температура на просторијата каде се полни е од 5 °C до 35 °C.
Користете го оригиналниот полнач на производителот за уредот поврзан на УСБ за да се постигнат посакуваните перформанси за полнење.
70
България
Добре дошли в Oral-B! Преди да използвате тази четка за зъби,
моля, прочетете указанията и запазете това ръководство за бъдещи справки.
ВАЖНО
Периодично проверявайте кабела за повреди. В случай, че кабелът е повреден, зане­сете зарядното устройство в сервизен център на Oral-B Braun. Уред, който не работи или е повреден, не бива да се използва. Не променяйте и не поправяйте продукта. Това може да причини пожар, токов удар или нараняване.
Продуктът не е предназначен за употреба от деца на възраст под 3 години. Деца с ограни­чени физически, сензорни или умствени способности, или без опит и знания могат да използват четката за зъби, ако са под наблюдение или са били инструктирани как да използват уреда по безопасен начин и разбират възможните опасности.
Почистване и поддръжка не трябва да се осъществява от деца.
Децата не трябва да използват уреда за игра.
Използвайте този продукт само за предназначението му, както е описано в това
ръководство. Не използ­вайте приставки, които не са препоръчани от производи­теля. Използвайте само пре­доставеното зарядно заедно с уреда Ви.
ВНИМАНИЕ
• Не поставяйте зарядното устройство/ стойката за зареждане, смарт щепсела или зареждащата кутия за пътуване във вода или течност и не съхранявайте на места, където може да падне, или да бъде издърпано/а във вана или мивка. Не се пресягайте да го/я извадите, когато падне във вода. Незабавно изключете захранването.
• Този уред съдържа батерии, които
не подлежат на смяна. Не отваряйте или разглобявайте устройството. Ако искате да рецикли­рате батерията, моля да изхвърлите цялото устройство. Ако отворите дръж­ката ще повредите устройството и ану­лирате гаранцията.
• Когато изключвате уреда, винаги дръжте и дърпайте щепсела, вместо захранващия кабел. Не пипайте щеп­села с мокри ръце, това може да доведе до токов удар.
• Ако сте на лечение за каквито и да било
заболявания на устната кухина, консул­тирайте се с Вашия стоматолог преди употреба.
• Тази четка за зъби е уред за лична хиги-
ена и не е предназначена за употреба от много на брой пациенти в стоматологична практика или инсти­туция.
• Използвайте само зарядното устрой-
ство и/или комплекта специални кабели (смарт щепсел) с вградено захранване с допълнително нисковол­тово захранване, предоставено заедно с Вашето устройство. Не заменяйте и не замествайте части от него, в проти­вен случай има опасност от токов удар. Ако на стойката за зареждане/пътниче­ския калъф за зареждане има марки­ровка само специалния комплект кабели
492-5214, използвайте
71
Braun/Oral-B (смарт щепсел) с тази идентификация.
• Малките елементи може да се отделят,
пазете далече от обсега на деца.
За да се избегне счупване на главата на четката, което може да причини опасност от задавяне с малки части или да повреди зъбите:
• Преди всяка употреба се уверете, че
главата на четката е добре закрепена. Прекратете употребата на четката за зъби, ако главата на четката не се зак­репва правилно. Никога не използвайте без глава за четката.
• Ако дръжката за четката за зъби е пад-
нала, главата на четката трябва да се подмени преди следваща употреба, дори и да няма видима повреда.
• Сменяйте главата на четката на всеки
3 месеца или по-рано, ако главата на четката се износи.
• След всяка употреба почиствайте гла-
вата на четката (вижте параграфа «Пре­поръки за почистване»). Правилното почистване гарантира безопасното използване и функционалния живот на четката за зъби.
Важна информация
• Вашата Oral-B може да се използва с Вашия смартфон (открийте повече в раздела «Как да свържете Вашата четка за зъби с Вашия смартфон»).
• За да се избегнат електромагнитни смущения и/или проблеми, свързани с несъвместимостта, деактивирайте функцията Bluetooth на Вашия дър­жач на четката за зъби (5), преди да я използвате в среда с наложени огра­ничения, например в самолети или специално обозначени зони в болници.
• Деактивирайте функцията Bluetooth, като натиснете едновременно бутона за включване/изключване (3) и бутона за режим (4) за 2 секунди, докато индикаторът за Bluetooth (7) изгасне. Изпълнете същата проце­дура, за да активирате отново функ­цията Bluetooth.
• Потребители с пейсмейкъри трябва винаги да държат четката за зъби на повече от 15 см от пейсмейкъра,
72
докато е включен. Винаги, когато подозирате, че възникват смущения, деактивирайте функцията Bluetooth.
Описание
1 Четкаща глава 2 Интелигентен пръстен 3 Бутон за включване/изключване 4 Бутон за избор на режим 5 Ръкохватка 6 Дисплей за режим на работа 7 Индикатор за Bluetooth 8 Дисплей, показващ нивото на бате-
рията
Аксесоари (в зависимост от модела):
9 Основно зарядно устройство (с
фиксиран кабел) 10 Държач за главата за четката 11 Отделение за четкащите глави със
защитен капак 12 Зареждащ пътен калъф 12a Светлинен индикатор за зареждане 12b USB порт 12c Отвор за Смарт щепсел 12d Вътрешен капак (с поставка за
смартфон) 12e Подвижен апликатор 13 Смарт щепсел (захранване) 14 Стойка За Зареждане (с разкачващ
се кабел) 15 Козметична торбичка 16 Пътен калъф 17 торбичката за зарядно устройство
Забележка: Съдържанието може да варира в зависимост от закупения модел.
Спецификации
За техническите спецификации относно напрежението, направете справка с информационните табели/долната част на уредите. Ниво на шума: 68 dB (A)
®
Зареждане и експлоа­тация
Вашата четка за зъби има водоустойчива дръжка, тя е електрически обезопасена и разработена да бъде използвана в банята.
• Можете да използвате четката за зъби веднага или да я заредите за кратко,
като я поставите на включеното основно зарядно устройство (9) или на стойката за зареждане (14). Когато използвате стойката за зареждане (14), използвайте предоставения допълни­телен смарт щепсел (13) (изображение Б). Единствено смарт щепселът може да се използва за всички диапазони на напрежението на електрическите мрежи по света (100 – 240 V). Забележка: Ако батерията е изтощена (по време на зареждането няма све­тещи светлини на дисплея, показващ нивото на батерията (8), или няма реак­ция при натискане на бутона за включ­ване/изключване (3)), оставете четката да се зарежда най-малко 30 минути.
• Нивото на зареждане се показва на дисплея за нивото на батерията (8). Мигащите светлини показват, че бате­рията се зарежда (фигура като е напълно заредена, светлините се изключват. Пълното зареждане отнема около 12 часа и дава възможност до 12 дни редовното миене на зъбите (два пъти на ден, 2 минути). Забележка: На много ниско ниво на зареждане, светлените може да не светват веднага; може да отнеме до 30 минути.
• Ако батерията е изтощена/на изчерп- ване, червена светлина премигва на дисплея, показващ нивото на зареж­дане и ел. моторът намалява скоростта си. След като батерията се изтощи, двигателят спира; ще отнеме най­малко 30 минути зареждане за една употреба.
• Винаги можете да съхранявате ръкох- ватката на зарядното устройство, за да се поддържа на пълна мощност; устройството не позволява претовар­ване на батерията. Забележка: Да се съхранява при стайна температура за оптимално запазване на батерията. Внимание: Не излагайте ръкохватката на температури над 50 °C.
/B); след
1
Използване на Вашата четка
Техника за миене на зъбите
Намокрете четкащата глава и използ-
вайте всякакъв вид паста за зъби. За да избегнете пръскането, поставете четка­щата глава до зъбите си преди да вклю­чите уреда (снимка зъбите си с някоя от трептящо-въртящите се четкащи глави на Oral-B, плъзгайте бавно от зъб към зъб, като задържате чет­кащата глава на повърхността на всеки зъб за няколко секунди (снимка През първите няколко дни, докато използвате четката за зъби, венците Ви може да кървят леко. По принцип кърве­нето спира след няколко дни. Ако кърве­нето продължи повече от 2 седмици, обърнете се към Вашия стоматолог. Ако имате чувствителни зъби и/или венци, Oral-B препоръчва да използвате режим «Sensitive» (в зависимост от модела) (по избор в комбинация с четкаща глава Oral-B «Sensitive»).
Функции на Смарт пръстена
Вашият четка за зъби е снабдена със Смарт пръстен (2), който има различни функции, посочени чрез различни цветове: Бяло (по подразбиране) = светлинен индикатор за оперативен режим и визуа­лен таймер (изберете свой цвят чрез настройките на приложението Oral-B™) Червен = Светлинен сензор за натиск Син = Bluetooth
Таймер Таймерът сигнализира чрез кратък пре­къснат звук и мигаща светлина на Smart Ring на интервали от 30 секунди да пре­минете към следващия квадрант на устата си (изображение къснат звук и примигваща светлина озна­чават края на препоръчваното от профе­сионалисти време за миене на зъбите от 2 минути.
Таймерът запаметява изминалото време за миене на зъбите, дори когато дръжката се изключи за кратко по време на измива­нето. Таймерът се нулира, ако паузата продължи повече от 30 секунди, когато натиснете за кратко бутона за режим (4) по време на пауза или като поставите дръжката върху включеното зарядно устройство. Забележка: При употреба на приложе­нието Oral-B™ таймерът може да бъде деактивиран за определени функции.
). Когато миете
2
®
индикатор
). Продължителен пре-
3
).
3
73
Забележка: Можете също така да персо­нализирате настройките на таймера чрез приложението Oral-B™.
Сензор за натиск Ако се приложи твърде голям натиск, Smart Ring (2) ще светне в червено, напомняйки Ви да намалите натиска. Бързо мигащият Smart Ring (2) указва за продължителен силен натиск за повече от 5 секунди. В допълнение към това, пулсирането на главата на четката ще спре и въртящото се движение на главата на четката ще бъде намалено (при режими за «Еже­дневно почистване, Daily Clean», «Pro Clean» и «Чувствителен») (изображение Периодично проверявайте работата на сензора за натиск, като натискате с уме­рена сила върху главата на четката по време на употреба. Забележка: При използване на приложе­нието Oral-B™ сензорът за натиск може да бъде деактивиран за определени функции.
Режими за миене на зъби
Вашата четка за зъби разполага с раз­лични методи на работа, посочени върху дисплея за режим на четкане/миене (6) на Вашата ръкохватка (режимът «Ежедневно почистване» не свети на дисплея за режим на миене):
«Ежедневно почистване» («Daily Clean») –
почистване «Дълбоко почистване» («Pro Clean») –
за изключително чувство на чистота (работи с по-висока честота)
«Чувствителен» («Sensitive») – за нежно, но цялостно почистване на чувствителни зони.
«Избелващ 3D» («3D White ») – за периодично полиране или ежедневна употреба.
«Грижа за венци» («Gum Care»)–
Нежно масажиране на венците
«Почистване на език» («Tongue Clean») –
езика или ежедневна употреба.
Когато сте на режим »Почистване на език» («Tongue Clean») препоръчваме използва-
74
Стандартен режим за ежедневно
за периодично почистване на
3
нето на »Чувствителна» четкаща глава. Mожете да почиствате езика със или без паста за зъби. Четкайте цялата площ на езика, последователно, с нежни движе­ния. Препоръчителната продължителност е 20 секунди; обозначена с мигаща свет­лина на Смарт Пръстена. Вашата четка за зъби автоматично започва работа в режима, който последно е бил избран. За да преминете на друг режим, последователно натискайте бутона за режим по време на употреба (снимка да е режим към »Ежедневно почистване», натиснете и задръжте бутона за смяна на режим (4).
).
Забележка: Можете също така да персо­нализирате настройките на режима чрез приложението Oral-B™.
). За да се върнете, от който и
4
Четкащи глави
Oral-B Ви предлага разнообразие от раз­лични четкащи глави Oral-B, които са при­годени за ръкохватката на Oral-B. Нашите трептящо-въртящи се четкащи глави могат да се използват за прецизно почистване, зъб по зъб.
Четкаща глава Oral-B CrossAction Нашата най-усъвършен-
ствана четкаща глава.
ъгъл, за прецизно почистване. Отстранява плаката.
ката в междузъбните пространства.
забележете, че деца под 12-годишна възраст не трябва да използват тази четкаща глава.
Снопчета, разположени под
Четкаща глава Oral-B FlossAction С микропулсиращи влакна,
които позволяват изключи­телно отстраняване на пла-
Четкаща глава Oral-B 3D White Със специална полираща
вдлъбнатина за естествено избелване на зъбите. Моля,
Главата на четката Oral-B Sensi Ultrathin
разполага с комбинация от обикновени влакна за
на зъбите и ултратънки влакна за нежно почистване на венците.
Повечето глави на четките Oral-B имат светло сини влакна с INDICATOR може да следите кога главата на четката трябва да се смени. С редовно четкане, два пъти дневно за две минути, синият цвят ще избледнее наполовина за около 3 месеца, показвайки, че трябва да смените четкащата глава. Ако снопчетата се смач­кат преди цветът да избледнее, може да упражнявате твърде голям натиск върху зъбите и венците.
Не препоръчваме да използвате четка­щите глави Oral-B «FlossAction» или Oral-B «3D White» с брекети. Можете да използ­вате Oral-B «Ortho», която е специално създадена да почиства около брекети и шини.
почистване на повърхността
®
, за да
Свързване на Вашата четка за зъби към смартфонът Ви
Приложението Oral-B™ е налично за смартфони с операционна система iOS или Android. Може да бъде изтеглено без­платно от магазин за приложения Google Play™. Вашата дръжка има инсталирани сен­зори, които заедно с функцията за »раз­познаване на зона за миене на зъбите» в приложението Ви помагат да откриете кои области да измиете и за колко дълго. Освен това чрез приложението Oral-B™ можете да проследите графично напре­дъка си по измиване на зъбите, то ви пре­доставя насоки и ви дава възможност да персонализирате настройките на четката си за зъби.
• Стартирайте приложението Oral-B™. Ще получите напътствия през цялата процедура за сдвояване чрез Bluetooth. Можете да го намерите и при настрой­ките на приложението (Настройки -> Четка за зъби).
(SM)
или
Забележка: Функциите на приложе­нието Oral-B™ са ограничени, ако Bluetooth е деактивиран на Вашия смартфон (за указания, моля, напра­вете справка в ръководството за потре­бителя на Вашия смартфон).
• Всякакви инструкции за приложението ще се показват на вашия смартфон.
• Ако функцията за Bluetooth е активи- рана на дръжката, светва индикаторът за Bluetooth (7). След като дръжката се сдвои с приложението, Smart Ring (2) примигва за кратко.
• Дръжте смартфона си в непосред- ствена близост (на разстояние до 5 метра), когато го използвате заедно с държача. Уверете се, че смартфонът е разположен на безопасно и сухо място.
Забележка: Вашият смартфон трябва да поддържа Bluetooth 4.0 (или по-нова вер­сия) / Bluetooth Smart, за да свържете с ръкохватката. Съвместимите смартфони са изброени в App Store
Внимание: Проверете наръчника за упо­треба на смартфона си, за да се убедите, че Вашият телефон / зарядно устройство са предназначени за употреба в баня.
Проверете на www.oralbappavailability. co.uk за наличността на апликацията на Oral-B
(SM)
или Google Play™.
по държави.
Препоръки за почистване
След миене на зъбите изплакнете главата на четката внимателно под течаща вода за няколко секунди с включена дръжка. Изключете и премахнете главата на чет­ката. Почиствайте отделно дръжката и главата за четката; избършете ги така че да са сухи, преди да ги сглобите отново. Изключете основното зарядно/стойката за зареждане преди почистване (изобра­жение Да се почистват само с влажна кърпа: основно зарядно устройство (9), стойка за зареждане (14), торбичка за зарядното устройство (17), зареждаща кутия за пътуване (12), основна кутия за пътуване (16) и смарт щепсел (13).
).
5
75
Подходящ за миене в съдомиялна машина: държач на главата за четката (10), отделение за главата за четката и защитен капак (11), подвижна вложка (12е) на зареждащата кутия за пътуване (изображение B3). Измиване на ръка: козметичната торбичка (15) трябва да се мие само с хладка вода (30 °C – 40 °C).
Аксесоари
(в зависимост от модела) Зареждащ пътен калъф
• За да заредите вашата дръжка (5), поставете я на извода на зареждащия пътен калъф (12) и я свържете към електрически извод, като използвате предоставения смарт щепсел (13). Смарт щепселът може да се използва за всички обхвати на напрежение по света (100 – 240V).
• Мигащата светлина (12а) на пътниче- ския калъф за зареждане показва, че дръжката се зарежда. След като дръж­ката се зареди напълно, светлината изгасва. Пълно зареждане се постига до 12 часа (снимка B1). Забележка: Можете да използвате USB порта (12б), за да заредите едно елек­трическо устройство, докато зарежда­щият пътеня калъф е включен в захран­ването. Дръжката може да се зарежда само със смарт щепсел (13)/(12c), а не през USB порта.
• Вътрешният капак на пътния калъф има вграден държач за смартфон (12г), който може да държи смартфона ви докато го използвате (картина B2). Преди употреба проверете дали теле­фонът ви се побира на стойката и е зак­репен стабилно.
• Почистване: Подвижната вложка (изо- бражение B3) (12e) на кутията за пъту­ване е подходяща за миене в съдо­миялна машина (изображение Външната част на калъфа трябва да се почиства само с влажна кърпа. Уверете се, че елементите на кутията за пъту­ване са напълно сухи, преди да ги сглобите и че четката за зъби/главите за четката са сухи, преди да ги поста­вите в кутията за пътуване.
76
).
5
Забележка: Почиствайте веднага петната по повърхностите на кутията за пътуване. Съхранявайте кутията за пътуване на чисто и сухо място.
Проверете наръчника за употреба на смартфона си, за да се убедите, че Вашият телефон / зарядно устройство са предназначени за употреба в баня.
Козметична торбичка / Калъф за зарядно / Основна кутия за пътуване
Съхранявайте чистите и сухи четки за зъби/глави за четки в основната кутия за пътуване (16) и я поставете в козметич­ната торбичка (15) (изображение C). Съхранявайте зарядното устройство/ стойката за зареждане в калъфа за заряд­ното устройство (17) (изображение D). Почистване: Почисвайте веднага петната върху повърхностите. Козметичната тор­бичка трябва да се мие ръчно само с хладка вода (30 °C – 40 °C). Основната кутия за пътуване и калъфът за зарядното устройство трябва да се почистват само с влажна кърпа (изображение съхранява на чисто и сухо място.
Промени в уреда и/или тази инструкция могат да се извършват без предизвестие.
). Да се
5
Опазване на околната среда
Този продукт съдържа батерии и/или електрически отпадък от рециклиране. С цел опазване на околната среда, не изхвър­ляйте този уред заедно с битовите отпа­дъци след употреба, а го оставяйте на специализираните места, определени за такива отпадъци във Вашата страна.
Гаранция
Ние предоставяме 2 години ограничена гаранция на продукта от деня на покупката. В срока на гаранцията ние ще отстраним безплатно всякакви дефекти по уреда, които са възникнали в резултат на неиз­правности по материалите или изработ­ката, чрез извършване на ремонт или замяна на целия уред, по наша преценка. В зависимост от наличността, замяната
на уреда може да доведе до различен цвят или подобен модел. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговия изключи­телен дистрибутор доставят този уред. Тази гаранция не покрива: повреди от неправилна употреба; нормалното износ­ване особено по отношение на четкащите глави, както и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията е невалидна и при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Този уред е оборудван с одобрен Bluetooth Smart радио модул. Неуспех за установяване на връзка между Bluetooth Smart и конкретни смартфони не се покрива от гаранцията на устройството, освен ако Bluetooth радио модулът на този уред е повреден. Bluetooth устройствата се поддържат от собствените си производители, а не от Oral-B. Oral-B не влияе и не отправя пре­поръки към производителите на устрой­ства, следователно Oral-B не поема никаква отговорност за броя на съвместими устройства с нашите Bluetooth системи. Oral-B си запазва правото, без предиз­вестие, да прави всякакви технически изменения или промени в системата на функциите на устройството, интерфейса, както и промяна на структурата на менюто, които се считат за необходими, за да се гарантира, че системите за Oral-B функционират надеждно. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, занесете или изпра­тете целия уред както и касовата бележка в оторизиран сервиз на Oral-B Braun.
®
Важна информация за Bluetooth радиомодул
Въпреки, че всички посочени функции на Bluetooth устройството се поддържат, Oral-B не гарантира 100% надеждност на връзката и функционирането на елементите. Работата и надеждността на връзката са директно свързани с всяко индивидуално Bluetooth устройство, версията на софту­ера, както и оперативната система на тези Bluetooth устройства и правилата за сигурност на компанията, заложени в устройството.
Oral-B се придържа към и стриктно изпъл­нява стандарта на Bluetooth, чрез който Bluetooth устройства могат да комуники­рат и функционират в четки за зъби Oral-B.
Въпреки това, ако производителите на устройства не успеят да приложат този стандарт, съвместимостта с Bluetooth и функциите ще бъдат допълнително изло­жени на риск и потребителят може да забележи проблеми, свързани с функцио­налността. Моля, имайте предвид, че софтуера на Bluetooth устройството може значително да повлияе на съвмес­тимостта и работата.
1) Гаранция – Изключения и ограничения
Тази ограничена гаранция се отнася само за новите продукти, произведени от или за фирма Procter & Gamble, нейните филиали или дъщерни дружества („P&G“), които могат да бъдат идентифицирани с търговската марка Braun/Oral-B, търгов­ското име или лого, прикрепени към тях. Тази ограничена гаранция не се отнася за продукти, които не са на P&G, включи­телно хардуер и софтуер. P&G не носи отговорност за щети или загуба на каквито и да е програми, данни или друга информация, съхранявана на каквито и да е носители, съдържащи се в продукта, или в продукти, които не са на P&G, или част от такива, които не се покриват от тази ограничена гаранция. Възстановява­нето или преинсталирането на програми, данни или друга информация не се покрива от тази ограничена гаранция.
Тази ограничена гаранция не се отнася за: (i) щети, причинени от инцидент, злоу­потреба, неправилна употреба, небреж­ност, неправилно прилагане или продукти, които не са на P&G; (ii) щети, причинени от услуга, извършена от лице, което не е от Braun, или от сервиз, който е оторизиран от Braun; (iii) продукт или част от него, които са били модифицирани без писме­ното разрешение на P&G и (iv) повреди, възникнали от използването или невъз­можността за използване на стойката/ шайбата на Oral-B за смартфон, държача за огледало за смартфон или пътническия калъф за зареждане («Аксесоари»).
77
2) Как да използвате държача за вашия смартфон
Аксесоарите на Oral-B, включени в пакета, са проектирани така, че да ви предоста­вят удобен начин да позиционирате вашия смартфон докато използвате при­ложението на Oral-B. Преди да използ­вате държача за смартфон на Oral-B, изпробвайте множеството положения за вашия смартфон в държача, за да опреде­лите най-добрата позиция на смартфона ви в него. Уверете се, че ще го направите по начин, който няма да навреди на вашия смарт­фон, ако той падне извън стойката. Да не се използва в автомобили.
ОГРАНИЧАВАНЕ НА ОТГОВОРНОСТТА
ДО СТЕПЕНТА, РАЗРЕШЕНА ОТ ПРИЛО­ЖИМИЯ ЗАКОН, P&G, НЕГОВИТЕ ДИСТ­РИБУТОРИ ИЛИ ДОСТАВЧИЦИ ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА НЕ НОСЯТ ОТГОВОРНОСТ КЪМ ВАС ИЛИ КЪМ ТРЕТА СТРАНА ЗА ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СЛУ­ЧАЙНИ, ПОСЛЕДВАЩИ, СПЕЦИАЛНИ, СЪДЕБНИ ИЛИ НАКАЗАТЕЛНИ ЩЕТИ ОТ КАКВОТО И ДА Е ЕСТЕСТВО, ПРОИЗТИ­ЧАЩИ ОТ ИЗПОЛЗВАНЕТО ИЛИ НЕВЪЗ­МОЖНОСТТА ДА СЕ ПОЛЗВАТ АКСЕСО­АРИТЕ НА ORAL-B, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО НЕ САМО, НАНАСЯНЕ НА ВРЕДИ НА ХОРА, ПОВРЕДИ НА ИМУЩЕСТВО, ОБЕЗЦЕНЯ­ВАНЕ НА ПРОДУКТИ НА ТРЕТИ СТРАНИ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ В АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-B ИЛИ С ТЯХ, ИЛИ ЗАГУБА НА ПРОДУКТИ НА ТРЕТИ СТРАНИ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ В АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL­ИЛИ С ТЯХ B, ДОРИ АКО P&G СА БИЛИ ИНФОРМИРАНИ ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ. БЕЗ ДА СЕ ОГРАНИЧАВАТ УСЛОВИЯТА ПО-ГОРЕ, ВИЕ РАЗБИРАТЕ И СЕ СЪГЛАСЯВАТЕ, ЧЕ P&G НЕ НОСИ ОТГОВОРОСТ ЗА ЩЕТИ ИЛИ РАЗРУШЕ­НИЯ НА ЕЛЕКТРОННИ УСТРОЙСТВА ИЛИ ДРУГО ЛИЧНО ИМУЩЕСТВО НА ПОТРЕ­БИТЕЛИТЕ, КОЕТО СЕ СЪДЪРЖА В АКСЕ­СОАРИТЕ НА ORAL-B ИЛИ ИЗВЪН ТЯХ, ИЛИ ЗА ЗАГУБА НА ДАННИ, СЪДЪРЖАЩИ СЕ В ПОСОЧЕНИТЕ УСТРОЙСТВА. ВЪЗ­СТАНОВЯВАНАТА ОТ ORAL-B СУМА ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА НЕ МОЖЕ ДА НАДВИШАВА СУМАТА, ПЛАТЕНА ПРИ ЗАКУПУВАНЕТО НА ПРОДУКТА.
Гаранция за подмяна на четкащите глави
Гаранцията на Oral-B ще бъде обявена за невалидна, ако се установи, че електри­ческата презареждаща ръкохватка се използва с четкащи глави, които са раз­лични от марката Oral-B. Не се препо­ръчва използването на четкащи глави, които не са от марката Oral-B.
• Oral-B няма контрол върху качеството
на сменяемите четкащи глави, които не са от марката Oral-B. Затова не можем да гарантираме почистващата способност на тези четкащи глави, както е уточнено за електрическата презареждаща ръко­хватка по време на покупката.
• Oral-B не може да гарантира, че сменя-
емите четкащи глави, които не са от марката Oral-B, прилягат добре.
• Oral-B не може да предвиди дългосроч-
ния ефект на износване на ръкохват­ката, вследствие на използването на сменяеми четкащи глави, които не са
от марката Oral-B. Всички сменяеми четкащи глави носят логото на Oral-B и отговарят на високока­чествените стандарти на Oral-B. Oral-B не продава сменяеми четкащи глави или части за ръкохватки под друга марка.
78
Разрешаване на проблеми
Проблем Възможна причина Решение ПРИЛОЖЕНИЕ
Ръкохватката не работи (правилно) с приложението на Oral-B™
Възстановя­ване на фаб­ричните настройки.
ЧЕТКА ЗА ЗЪБИ
Ръкохватката не работи (по време на пър­вата употреба).
1. Приложението Oral-B™ е затворено.
2. Функцията Bluetooth не е активирана на смартфона.
3. Функцията за Blue- tooth е деактивирана на дръжката; индикаторът за Blue- tooth (7) е изключен.
4. Bluetooth връзката към смартфона е изгубена.
5. Вашият смартфон не поддържа Bluetooth
4.0 (или по-висока версия)/Bluetooth Smart.
6. Работете с включено зарядно устройство.
7. Остаряло приложение Oral-B™.
Възстановяване на първоначалните функции.
Батерията е била почти изтощена; светлините не светят.
1. Стартирайте приложението Oral-B™ .
2. Активирайте функцията Bluetooth на смартфона (както е описано в съответното ръководство за потребителя).
3. Активирайте функцията Bluetooth, като натиснете едновременно бутона за включване/изключване (3) и бутона за режим (4) за 2 секунди, докато индикаторът за Bluetooth (7) изгасне.
4. Сдвоете дръжката и смартфона отново чрез настройките на приложението. Дръжте смартфона си в непосредствена близост, когато го използвате заедно с дръжката.
5. Вашият смартфон трябва да поддържа Bluetooth 4.0 (или по-висока версия)/ Bluetooth Smart, за да можете да сдвоите дръжката. Проверете App Store Play™ за съвместими смартфони.
6. Bluetooth е деактивиран, докато дръжката е поставена на включено зарядно устройство.
7. Изтеглете последната версия на приложението Oral-B™.
Натиснете и задръжте бутона за вкл./ изкл. (3) в продължение на 10 секунди, докато всички светлини едновременно примигнат двукратно.
Заредете най-малко в продължение на 30 мин.
(SM)
или Google
79
Кратки прекъс­нати звуци/ мигаща свет­лина се включ­ват след 2 минути или дръжката не работи с тай­мер.
Таймерът е променен/ деактивиран чрез прило­жението.
Използвайте приложението, за да про­мените настройките на таймера или да извършите фабрично нулиране (вижте «Отстраняване на проблеми с приложе­нието»).
Ръкохватката не се зарежда и премигва.
АКСЕСОАРИ
Ефективността на зареждане на свързаните с USB устройства чрез зареждащата кутия за пътуване не е според очакванията.
Презареждащата се четка за зъби съдържа радио модул, който работи на честота от 2,4 до 2,48 GHz с максимална мощност от 1 mW.
С настоящото Braun GmbH декларира, че типовете радио оборудване 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 и 3767 са в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на Декла­рацията за съответствие на ЕС е достъпен на следния интернет адрес: www.oralb.com/ce.
В определени ограничени ситуации четката за зъби може да се изключи поради близки електромагнитни полета в диапазона от 621 до 714 MHz. Това не уврежда четката за зъби; можете да я включите отново, за да продължите с почистването.
1. Батерията е с много ниско ниво на зареж­дане.
2. Температура на окол­ната среда за зареж­дане е извън диапа-
0 °C и ≥ 60 °C).
зона (
Вашето свързано с USB устройство може да изисква източникът на захранване от производителя да изпълни своята ефективност на зареждане.
1. Светлините за зареждане може да не се включат веднага; това може да отнеме до 30 минути.
2. Препоръчителна температура на околната среда за зареждане е от 5 °C до 35 °C.
Използвайте оригиналния източник на захранване на производителя на свързаното с USB устройство, за да постигнете желаната ефективност на зареждане.
80
Русский
Руководство по эксплуатации
Добро пожаловать в мир Oral-B! Прежде чем пользоваться нашей зубной
щеткой, пожалуйста, прочитайте инструк­ции и сохраните это руководство.
ЭТО ВАЖНО
Время от времени прове­ряйте весь продукт/провода/ аксессуары на отсутствие повреждений. Поврежденная или не функционирующая деталь не должна дальше использоваться. При повреждении продукта, аксессуаров или проводов обратитесь в сервисный центр Oral-B. Не ремонти­руйте продукт самостоя­тельно и не вносите в него изменений. Это может спро­воцировать возгорание, удар электрическим током или иные повреждения.
Не рекомендуется использо­вать детям до 3 лет. Дети и лица с ограниченными физи­ческими, сенсорными или умственными способно­стями или недостаточным опытом могут использовать устройство после обучения безопасному его использо­ванию и разъяснения воз­можных рисков.
Чистка и обслуживание про­дукта не должны осущест­вляться детьми.
Не давайте детям играть с устройством.
Используйте продукт только по назначению, описанному в настоящем руководстве. Не используйте аксессуары, не рекомендованные произ­водителем. Используйте только зарядное устройство, входящее в комплектацию.
ВНИМАНИЕ
• Не допускайте попадания зарядного устройства/ зарядного стенда в воду или жидкость и не храните его в месте, где оно может упасть, оказаться в ванне или в раковине. При попадании зарядного устройства в воду не пытай­тесь достать его. Немедленно отклю­чите его.
• Аккумулятор устройства не подлежит замене. Не разбирайте устройство, кроме случаев утилизации аккумуля­тора. Для переработки аккумулятора утилизируйте устройство целиком в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды, действую­щими в вашей местности. Нарушение целостности рукоятки повредит устрой­ство и приведет к прекращению гарантии.
• При отключении от сети всегда тяните за сетевую вилку, а не за провод. Не прикасайтесь к сетевой вилке влаж­ными руками. Это может привести к удару током.
• Если вы проходите курс лечения любого заболевания полости рта, перед использованием устройства про­консультируйтесь со своим стоматоло­гом.
• При отключении от сети всегда тяните за сетевую вилку, а не за провод. Не прикасайтесь к сетевой вилке влаж­ными руками. Это может привести к удару током.
• Эта зубная щетка предназначена для личного пользования и не предусмо­трена для применения более чем одним пациентом в стоматологической практике или клинике.
81
• Используйте только зарядное устрой- ство и/или специальный кабель пита­ния (Smart Plug) со встроенным безо­пасным источником питания сверхнизкого напряжения, прилагаю­щиеся к устройству. Во избежание удара электрическим током не меняйте и не разбирайте какие-либо части зарядного устройства. При наличии на зарядной станции или портативном зарядном футляре маркировки
кабель питания Smart Plug от Braun/ Oral-B с аналогичной маркировкой.
• Возможно отсоединение мелких дета- лей, храните в недоступном для детей месте.
Во избежание поломки насадки, которая может представлять опасность удушения мелкими деталями или повредить зубы:
• Перед каждым использованием убеди- тесь, что насадка плотно прилегает к ручке. Прекратите использование зуб­ной щетки, если насадка не прилегает к ручке как следует. Никогда не исполь­зуйте без насадки.
• Если зубную щетку роняли на пол, перед следующим использованием замените насадку, даже при отсутствии видимых повреждений
• Заменяйте насадку каждые 3 месяца или чаще при сильном износе.
• Тщательно очищайте насадку после каждого использования (см. раздел «Рекомендации по очистке»). Правиль­ная очистка помогает обеспечить безо­пасность зубной щетки и продлить ее срок службы.
492-5214 используйте только
Важные сведения
• Ваша зубная щетка Oral-B может под- ключаться к вашему смартфону (под­робнее см. «Подключение зубной щетки к смартфону»).
• Чтобы избежать радиопомех и/или проблем совместимости, отключите Bluetooth на рукоятке щетки (5), прежде чем использовать ее в местах, где имеются ограничения, таких как самолеты или специально отмеченные зоны в госпиталях.
• Для отключения Bluetooth одновре- менно нажмите и удерживайте кнопку
82
«on/off» (3) и кнопку переключения режима (4) в течение двух секунд, пока не погаснет дисплей радиопере­дачи (7). Выполните те же действия, чтобы снова включить Bluetooth.
• Если вы используете кардиостимулятор, не подносите к нему включенную щетку ближе, чем на 15 сантиметров. Если вы ощущаете появление помех, незамедлительно отключите Bluetooth.
Описание и комплект­ность
1 Головка щетки 2 Smart Ring 3 Кнопка включения/выключения 4 Кнопка переключения режима 5 Рукоятка 6 Дисплей режима чистки 7 индикатор подключения Bluetooth 8 Дисплей уровня заряда
Аксессуары (в зависимости от модели):
9 Базовое зарядное устройство (с
фиксированным шнуром) 10 Держатель для насадок 11 Контейнер для насадок с защитной
крышкой 12 Дорожный зарядный модуль 12а Световой индикатор зарядки 12b USB-разъем 12c Разъем для шнура питания Smart
Plug 12d Внутренняя сторона крышки (с под-
ставкой для смартфона) 12е Съемный внутренний слой 13 Кабель питания Smart Plug 14 Зарядная станция (со съемным
кабелем) 15 Косметичка 16 Базовый дорожный футляр 17 Чехол для зарядного устройства
Примечание: аксессуары могут отли­чаться в зависимости от модели.
Технические характеристики
Электрические спецификации см. на нижней части зарядного устройства. Уровень шума: 68 дБ (А)
®
Зарядка и использо­вание
Ваша зубная щетка имеет водонепрони­цаемую ручку, безопасна и подходит для использования в ванной комнате.
• Вы можете начать пользоваться зубной щеткой сразу же или после непродол­жительной зарядки, поместив ее на подключенные к электросети базовое зарядное устройство (9) или станцию подзарядки (14). Используйте заряд­ную станцию (14) со шнуром питания Smart Plug (13), входящим в комплекта­цию (изображение B). Только шнур питания Smart Plug подходит для сете­вого напряжения любого диапазона (100 – 240 В). Примечание: в случае если батарея разряжена полностью (световой инди­катор уровня заряда на дисплее (8) не загорается во время подзарядки, или же прибор не реагирует на нажатие кнопки вкл./выкл. (3)), необходимо заряжать его не менее 30 минут.
• Уровень заряда батареи отображается на специальном дисплее (8). Мигание светового индикатора означает, что происходит процесс зарядки аккумуля­тора (рис. ностью заряжено, индикатор гаснет. Полная зарядка занимает около 12 часов и обеспечивает до 2 недель регулярного использования (два раза в день по две минуты). Примечание: При очень низком уровне заряда мигающий световой индикатор может включиться не сразу – это займет до 30 минут.
• При низком заряде аккумулятора на дисплее уровня заряда начинает мигать красный световой индикатор и снижается скорость мотора. При пол­ной разрядке мотор остановится; для однократного использования потребу­ется заряжать устройство не менее 30 минут.
• Вы можете постоянно держать рукоятку на подключенном к сети зарядном устройстве, чтобы поддерживать пол­ный заряд; устройство защищено от чрезмерной зарядки. Примечание: Для лучшего функциони­рования храните рукоятку щетки при комнатной температуре.
/B); когда устройство пол-
1
Внимание: Не подвергайте рукоятку воздействию высоких температур выше 50 °С.
Использование вашей зубной щетки
Техника чистки зубов
Намочите головку щетки и нанесите любую зубную пасту. Чтобы не допустить разбрызгивания, поднесите головку щетки к зубам, прежде чем нажать кнопку на рукоятке (рис. одну насадок Oral-B с возвратно-враща­тельными движениями, медленно пере­мещайте ее от зуба к зубу, задерживаясь на поверхности каждого на несколько секунд. Независимо от используемой насадки начинайте чистку с внешней стороны зубов, перейдите на внутреннюю сторону и затем очистите жевательные поверхно­сти. Уделите одинаковое внимание всем четырем квадрантам ротовой полости
).
(рис.
3
Вы можете также проконсультироваться со стоматологом или специалистом по гигиене полости рта по поводу наиболее подходящей вам техники.
В первые дни использования любой элек­трической зубной щетки ваши десны могут немного кровоточить. Обычно это явление прекращается через несколько дней. Если кровоточивость десен сохра­няется в течение двух недель, обратитесь к стоматологу или специалисту по гиги­ене полости рта. Если у вас высокая чув­ствительность зубов и/или десен, Oral-B рекомендует использовать режим «Sensitive» (возможно, в комбинации с насадкой Oral-B «Sensitive»).
Smart Ring
Ваша зубная щетка оснащена техноло­гией Smart Ring («умное кольцо») (2), функционал которой различен в зависи­мости от цвета светового сигнала: белый (по умолчанию) = индикатор работы и визуальный таймер (выберите другой цвет в настройках приложения Oral-B™) красный = индикатор датчика давления синий = индикатор подключения
Bluetooth
®
). Если вы используете
2
83
Таймер Коротким прерывистым звуковым сигна­лом и мигающим световым индикатором кольца Smart Ring каждые 30 секунд тай­мер подает сигнал для перехода к следу­ющему квадранту ротовой полости (изо­бражение звуковой сигнал и мигающий световой индикатор обозначают окончание реко­мендованного стоматологами 2-минут­ного периода чистки зубов.
Таймер запоминает прошедшее время даже при кратковременном отключении щетки в процессе использования. Обнуление таймера происходит при паузе более 30 секунд, коротком нажатии на кнопку выбора режима (4) во время паузы или помещении ручки зубной щетки на подключенное к сети зарядное устрой­ство. Примечание: При использовании некото­рых функций приложения Oral-B™ таймер может быть деактивирован.
Примечание: Настроить таймер можно также через приложение Oral-B™.
Датчик давления В случае чрезмерного нажатия на зубную щетку кольцо Smart Ring (2) загорается красным цветом, указывая на необходи­мость снизить давление. При постоянном сильном давлении дольше 5 секунд Smart Ring (2) начинает быстро мигать. Помимо этого, головка зубной щетки пре­кратит пульсирующие колебания, а ско­рость ее вращения уменьшится (при режимах «Ежедневная чистка», «Профес­сиональная чистка» и «Чувствительный») (изображение Периодически проверяйте действие дат­чика давления, осторожно надавливая на зубную щетку во время использования.
Примечание: При использовании некото­рых функций приложения Oral-B™ датчик давления может быть деактивирован.
Режимы работы (в зависимости от модели)
Ваша зубная щетка предлагает различные режимы чистки зубов. Выбранный режим отражается на дисплее режима (6) на рукоятке щетки (кроме режима «Ежедневная чистка»):
84
). Длинный прерывистый
3
).
3
«Ежедневная чистка» – стандартный режим для ежедневного ухода за поло­стью рта «Профессиональная чистка» – для ощу­щения необычной чистоты (большая частота движений) «Деликатная чистка» – мягкая, но тща­тельная очистка чувствительных областей «3D White» – полировка для периодиче­ского или ежедневного применения
«Уход за деснами» – мягкий массаж десен «Гигиена языка» – очистка языка для
периодического или ежедневного приме­нения
Для работы в режиме «Гигиена языка» мы рекомендуем использовать насадку «Sensitive». Чистить язык вы можете с применением зубной пасты или без. Почистите всю поверхность языка мяг­кими систематическими движениями. Рекомендуемое время – 20 секунд, его окончание отмечается мигающим свето­вым сигналом Smart Ring.
Ваша зубная щетка автоматически начи­нает работу в последнем выбранном режиме. Чтобы переключиться на другой режим, последовательно нажимайте кнопку выбора режима во время исполь­зования щетки (рис. в режим «Ежедневная чистка» из любого другого, нажмите и удерживайте кнопку выбора режима (4).
Примечание: вы также можете выбрать/ настроить режим через приложение Oral-B™.
). Чтобы вернуться
4
Сменные насадки
Oral-B предлагает вам разнообразный выбор сменных насадок, подходящих к вашей рукоятке Oral-B.
Наши насадки с возвратно- вращательными движениями используются для точной очистки каждого зуба.
Насадка Oral-B CrossAction Самая продвинутая из наших насадок. Срезанные под углом щетинки для точной чистки. Снимает и устраняет зубной налет.
Насадка Oral-B FlossAction Микропульсирующие щетинки позволяют добиться эффективного удаления налета в пространстве между зубами
Насадка Oral-B 3D White Специальный полировочный колпачок для естественного отбеливания зубов. Не подходит для использования детьми до 12 лет.
Насадка Oral-B Sensi Ultrathin представляет собой комбинацию обычных щетинок для чистки поверхности зубов и ультратонких щетинок для чистки участков вдоль линии дёсен.
Большая часть насадок Oral-B оснащены светло-голубыми щетинками INDICATOR позволяющими вам отслеживать необхо­димость замены насадки. При тщатель­ной чистке зубов дважды в день в течение двух минут щетинки выцветают наполо­вину приблизительно за три месяца, демонстрируя необходимость смены насадки. Если щетинки обтрепались до того, как цвет побледнел, возможно, вы слишком сильно нажимаете на щетку при чистке. Мы не рекомендуем использовать насадки Oral-B «FlossAction» и Oral-B «3D White», если вы носите брекеты. Для очистки зубов вокруг скоб и брекет­систем специально разработана щетка-насадка Oral-B «Ortho».
Подключение зубной щетки к смартфону
Приложение Oral-B™ доступно для мобильных устройств с операционной системой iOS или Android. Его можно загрузить бесплатно из App Store Google Play™. В ручку зубной щетки встроены датчики, которые совместно с функцией «распознавания зоны чистки» в приложении помогают определить, какие области необходимо почистить и в тече­ние какого времени. Также приложение
(SM)
или
Oral-B™ позволяет отслеживать прогресс в чистке зубов, получать персональные рекомендации и выбирать индивидуаль­ные настройки зубной щетки.
• Запустите приложение Oral-B™. Оно поможет вам настроить соединение по Bluetooth. Инструкции можно также найти в настройках приложения (Настройки -> Зубная щетка). Примечание: Функционал приложения Oral-B™ ограничен, если в вашем смартфоне отключена технология сое­динения по Bluetooth (инструкции по ее подключению см. в руководстве по использованию смартфона).
• Все инструкции по использованию при- ложения будут отображаться в вашем смартфоне.
• Если на ручке зубной щетки активиро- вана технология соединения по Bluetooth, то на дисплее загорится индикатор Bluetooth (7). После установки соединения зубной
®
щетки с приложением произойдет еди-
,
новременное мигание кольца Smart Ring (2).
• Во время чистки зубов держите смарт- фон на близком расстоянии (в преде­лах 5 метров). Убедитесь, что он надежно размещен в сухом месте.
Примечание: Для установки соединения с зубной щеткой ваш смартфон должен поддерживать Bluetooth 4.0 (или более поздней версии)/Bluetooth Smart. Список совместимых смартфонов доступен в магазине App Store
Внимание! Обратитесь к руководству пользователя вашего смартфона за информацией относительно возможности использования смартфона/зарядного устройства в ванной комнате.
(SM)
или Google Play™.
Рекомендации по очистке
После чистки зубов промойте насадку под струей воды, не выключая зубную щетку. Выключите щетку и снимите насадку. Вымойте ручку и насадку по отдельности, вытрите их насухо и снова соберите. Отключите базовое зарядное устройство/ зарядную станцию от сети перед их очисткой (изображение
).
5
85
Возможна только протирка влажной тка­невой салфеткой: базовое зарядное устройство (9), зарядная станция (14), чехол для зарядного устройства (17), дорожный футляр с функцией зарядки (12), базовый дорожный футляр (16) и шнур питания Smart Plug (13). Возможно мытье в посудомоечной машине: держатель для насадок (10), кон­тейнер для насадок и защитная крышка (11), съемный внутренний слой (12e) дорожного футляра с функцией зарядки (изображение B3). Возможна ручная стирка: косметичка (15), только в теплой воде (30°C–40°C).
Аксессуары
(В зависимости от модели)
Дорожный зарядный модуль
• Чтобы зарядить щетку (5), поместите ее в разъем портативного зарядного футляра (12) и с помощью кабеля пита­ния Smart Plug (13) подключите футляр к сети питания. Кабель питания Smart Plug работает от сети любого напряжения (от 100 до 240 В).
• Мигающая световой индикатор (12a) на портативном зарядном футляре на то, что щетка заряжается. По окон­чании зарядки лампочка выключается. Полная зарядка длится около 12 часов (рисунок B1). Примечание: когда дорожный заряд­ный модуль подключен к сети, вы можете использовать USB-порт (12b) для зарядки любого другого электрон­ного устройства. Зубная щетка может заряжаться только через шнур (13) (12с), но не через USB-порт.
• На внутренней поверхности крышки дорожного зарядного модуля распола­гается встроенный держатель (12d), на котором вы можете разместить смарт­фон во время использования щетки (рис. B2). Перед использованием убе­дитесь, что смартфон соответствует размерам подставки и надежно закре­плен.
• Очищение: Съемный внутренний слой (рис. B3) (12е) дорожного зарядного модуля можно мыть в посудомоечной машине (рис. щается влажной тканью. Убедитесь, что
86
). Внешний модуль очи-
5
указывает
питания
его детали полностью сухие перед сборкой и что зубная щетка/насадка сухие, прежде чем поместить их в модуль.
Примечание: Немедленно удаляйте пятна с поверхности модуля. Храните модуль в чистом и сухом месте.
Обратитесь к руководству пользователя вашего смартфона за информацией отно­сительно возможности использо­вания прибора/зарядного устройства в ванной комнате.
Косметичка / Чехол д ля зарядного устройства / Дорожный футляр
Храните очищенную и высушенную щетку с насадками в дорожном футляре (16), помещенном в косметичку (15) (рисунок С). Храните зарядное устройство в чехле для зарядного устройства (17) (рисунок D). Очищение: При появлении на поверхности пятен немедленно очистите их. Косметичку следует стирать вручную в теплой воде (30–40°C). Дорожный футляр и чехол для зарядного устройства следует протирать влажной тканевой салфеткой (рисунок в чистом сухом месте.
В изделие могут быть внесены изменения без уведомления.
). Хранить
5
Утилизация
Продукт включает аккумуляторные батареи и/или перерабатывае­мые электрические отходы. В интересах охраны окружаю­щей среды не выкидывайте его в бытовой мусор, а сдавайте в пункты сбора электрических отходов, имеющиеся в вашей стране.
Гарантия
Мы предоставляем двухлетнюю гарантию на продукт, начиная со дня покупки. В течение гарантийного периода мы обязуемся безвозмездно устранять любые дефекты продукта, возникшие в результате недостатков материалов или сборки, посредством ремонта или замены устройства по нашему выбору.
В зависимости от наличия, мы имеем право предоставить вам изделие другого цвета или эквивалентной модели.
Гарантия действует во всех странах, где устройство распространяется компанией Braun или ее официальным дистрибьюто­ром. Данная гарантия не распространя­ется на случаи повреждения изделия вследствие его неправильного использо­вания или естественного износа, осо­бенно в отношении насадок, а также на случаи дефектов, которые не оказывают значительного влияния на ценность или функциональные характеристики устройства. При осуществлении ремонта неавторизованными службами и исполь­зовании неоригинальных запчастей Braun действие гарантии прекращается.
Устройство оснащено одобренным модулем радиосвязи Bluetooth Smart. Невозможность установить соединение Bluetooth Smart с отдельными моделями смартфонов не покрывается гарантией, если модуль Bluetooth-радиосвязи устройства не поврежден. Гарантия на устройства Bluetooth предоставляется производителями таких устройств, а не Oral-B. Oral-B не оказывает какого-либо влияния и не дает рекомен­даций производителям таких устройств и, следовательно, не несет ответственности за число устройств, совместимых с нашими системами Bluetooth.
Oral-B сохраняет за собой право без предварительного уведомления вносить какие-либо технологические модификации или изменения в реализацию системы отдельных элементов устройства, его интерфейс или структуру меню, которые посчитает необходимыми для должного функционирования этих систем.
Для осуществления гарантийного обслу­живания передайте или направьте устройство в полной комплектации и с приложением товарного чека в авторизи­рованный Центр обслуживания потреби­телей Oral-B Braun.
Информация
Модуль радиосвязи Bluetooth
Несмотря на то, что Oral-B поддерживает
®
все обозначенные функции устройства Bluetooth, мы не можем гарантировать 100% надежность подключения и работы радиосвязи. Эффективность работы и надежность подключения напрямую зависят от харак­теристик каждого конкретного устройства Bluetooth, версии программного обеспе­чения, установленной на устройстве Bluetooth операционной системы и норм безопасности, установленных компани­ей-производителем. Oral-B строго при­держивается стандарта Bluetooth, согласно которому устройства Bluetooth могут подключаться и функционировать во взаимодействии с зубными щетками Oral-B. Однако, если производитель устройства не соблюдает этот стандарт, это может повлиять на совместимость и работу устройств Bluetooth и спровоцировать сложности для пользователя. Просьба учитывать, что установленное на устройстве Bluetooth программное обеспечение может существенно влиять на возможно­сти подключения и качество работы.
1) Гарантия – исключения и ограничения
Ограниченная гарантия распространя­ется только на новые продукты, произве­денные компанией The Procter & Gamble Company («P&G»), ее филиалами и дочер­ними компаниями («P&G») либо для них и отмеченные торговой маркой, товарным знаком или логотипом Braun / Oral-B. Ограниченная гарантия не распространя­ется на товары, не относящиеся к P&G, в том числе аппаратное и программное обеспечение. P&G не несет ответственности за повреждение либо утрату программ, данных и других сведений, хранившихся на любых носителях, встроенных в про­дукт, либо любого продукта или детали, не произведенные P&G или для нее и не подпадающих под ограниченную гарантию.
Настоящая ограниченная гарантия не распространяется на (i) повреждения, вызванные несчастным случаем, наруше­нием установленных правил эксплуата­ции, небрежным или неправильным использованием или применением устройства, а также повреждения продуктов, не произведенных P&G или для нее; (ii)
87
повреждения, вызванные сервисным обслуживанием, осуществленным иными лицами, кроме Braun и авторизированных Braun сервисных центров; (iii) продукты и запасные части, модифицированные без письменного разрешения P&G и (iv) повреждения, вызванные использованием или невозможностью использования под­ставки для смартфона Oral-B, держателя для смартфона или дорожного футляра («Аксессуары»).
БЫТОВЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ ИЛИ ИМУЩЕСТВА ТРЕТЬИХ ЛИЦ, СОДЕР­ЖАЩИХСЯ В ИЛИ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СОВМЕСТНО С АКСЕССУАРАМИ ORAL-B, А ТАКЖЕ ЗА УТЕРЮ ДАННЫХ, СОДЕР­ЖАВШИХСЯ В УПОМЯНУТЫХ УСТРОЙ­СТВАХ. НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ ДЕНЕЖНОЕ ВОЗМЕЩЕНИЕ СО СТОРОНЫ ORAL-B НЕ МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ ФАКТИЧЕСКУЮ СТОИМОСТЬ ПРОДУКТА, УПЛАЧЕННУЮ ПРИ ЕГО ПРИОБРЕТЕНИИ.
2) Использование держателя для смартфона
Входящие в комплект аксессуары Oral-B позволяют вам удобно разместить ваш смартфон при использовании приложе­ния Oral-B. Перед первым использова­нием опробуйте различные положения смартфона в держателе Oral-B и выбе­рите наилучшее. Убедитесь, что смарт­фон не упадет и не разобьется. Не используйте аксессуар в автомобиле.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСТИМЫХ СОГЛАСНО ДЕЙСТВУЮЩЕМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ, НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ P&G, ЕЕ ДИСТРИ­БЬЮТОРЫ И ПОСТАВЩИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ВАМИ ЛИБО ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ ЗА ЛЮБОГО РОДА ПРЯМЫЕ, НЕПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, ПОБОЧНЫЕ, ФАКТИЧЕСКИЕ, ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ ЛЮБОЙ ПРИРОДЫ, ВОЗНИКАЮ­ЩИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИБО НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВА­НИЯ АКСЕССУАРОВ ORAL-B, В ТОМ ЧИСЛЕ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, РАНЕНИЯ ЛЮДЕЙ, УЩЕРБА, НАНЕСЕННОГО ИМУ­ЩЕСТВУ, ОБЕСЦЕНИВАНИЕ ПРОДУКТОВ СТОРОННЕГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ИЛИ СОВМЕСТНО С АКСЕССУАРАМИ ORAL-B, УТРАТУ ЭКС­ПЛУАТАЦИОННЫХ КАЧЕСТВ АКСЕССУА­РАМИ ORAL-B ИЛИ ПРОДУКТАМИ СТО­РОННЕГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫМИ В ИЛИ СОВМЕСТНО С АКСЕССУАРАМИ ORAL-B, В ТОМ ЧИСЛЕ В СЛУЧАЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЯ P&G О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО ИСХОДА. БЕЗ УЩЕРБА ВЫШЕИЗЛОЖЕННОМУ ВЫ ПОНИМАЕТЕ И ПРИЗНАЕТЕ, ЧТО P&G НЕ НЕСЕТ КАКОЙ-ЛИБО ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ ИЛИ РАЗРУШЕНИЕ ЛЮБЫХ
88
Гарантия на сменные насадки
Устройство снимается с гарантии Oral-B, если повреждение электрической переза­ряжаемой рукоятки устройства произошло в результате использования сменных насадок другого производителя. Oral-B не рекомендует использование сменных насадок других производителей.
• Oral-B не может контролировать качество
таких насадок и, следовательно, гарантировать качественную чистку зубов при их применении, о чем уведом­ляет при первоначальной покупке электрической перезаряжаемой рукоятки.
• Oral-B не может гарантировать соче-
таемость рукоятки Oral-B со сменными насадками других производителей.
• Oral-B не может прогнозировать долго-
срочное влияние использования смен­ных насадок других производителей на
степень износа рукоятки. Все сменные насадки Oral-B имеют соот­ветствующий логотип и отвечают высо­ким стандартам качества Oral-B. Oral-B не продает сменные насадки или запасные части рукоятки под другими торговыми наименованиями.
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Способ устранения Приложение
Щетка не рабо­тает (работает не должным образом) с приложением
Oral-B
Обнуление настроек до фабричных
ЗУБНАЯ ЩЕТКА
Щетка не работает (при первом использо­вании)
Короткий прерывистый звуковой сигнал/ мигающий световой индикатор после двух минут использования щетки. Или Не работает таймер.
1. Приложение Oral-B™ выключено.
2. На смартфоне не активирован интерфейс Bluetooth.
3. На щетке отключен Bluetooth; выключен дисплей Bluetooth (7).
4. Разорвано соединение Bluetooth между смартфоном и щеткой.
5. Ваш смартфон не под­держивает Bluetooth
4.0 (и более высокие версии)/Bluetooth Smart.
6. Рукоятка щетки нахо­дится на зарядке.
7. Версия приложения Oral-B™ устарела.
Необходим исходный функционал мобильного приложения
Низкий уровень заряда аккумулятора; нет световой индикации.
Таймер был модифи­цирован/ отключен через приложение Oral-B™.
1. Включите приложение Oral-B™
2. Активируйте интерфейс Bluetooth на смартфоне (см. описание в инструк­ции к смартфону).
3. Активируйте Bluetooth одновременным нажатием кнопок «вкл./выкл.» (3) и переключения режима (4) в течение 2 секунд, пока не загорится индикатор (7)»
4. Еще раз установите соединение между рукояткой и смартфоном через настройки приложения. Держите смартфон максимально близко к руко­ятке во время использования.
5. Ваш смартфон не поддерживает Bluetooth 4.0 (и более высокие вер­сии)/Bluetooth Smart. Список совместимых смартфонов ищите в App Store
6. Технология Bluetooth отключается, когда ручка находится на подключен­ном к сети зарядном устройстве.
7. Загрузите последнюю версию прило­жения Oral-B™.
(SM)
или Google Play™.
Нажмите и удерживайте кнопку «вкл/выкл» (3) в течение 10 секунд до одновременного двукратного мигания всех лампочек.
Заряжайте минимум полчаса.
Используйте приложение для измене­ния настроек таймера или осуществите сброс настроек до заводских установок (см. Возможные проблемы в приложении).
89
Щетка не заряжается
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Зарядка устройств, подключенных через USB­разъем в дорожном футляре с функцией зарядки, не соответствует ожиданиям.
Данная электрическая зубная щётка оснащена радио модулем Bluetooth, работающим в диапазоне 2,4–2,48 ГГц, имеющим максимальную мощность 1 мВт.
Таким образом, Braun Gmbh заявляет, что радиооборудование типа 3771,3765, 3754, 3764, 3762 и 3767 отвечает требованиям Директивы Евросоюза 2014/53/EU. Полный текст европейской декларации о соответствии доступен для ознакомления на следующей странице в интернете: http://www.oralb.com/ce.
Сделано в Германии.
1. Очень низкий заряд батареи.
2. Температура окружа­ющей среды не соот­ветствует диапазону, подходящему для зарядки (ниже 0 °С или выше 60 °С).
Для оптимальной зарядки вашего устрой­ства, подключенного через USB-разъем, может потребоваться источник питания вашего производителя
1. Индикатор заряда может не сразу начать мигать, на это понадобится до 30 минут.
2. Рекомендуемая температура окружа­ющей среды для зарядки аккумуля­тора от 5 °C до 35 °C.
Используйте оригинальный источник питания подключаемого через USB устройства для наиболее эффективной зарядки.
Код даты изготовления:
Чтобы определить год и неделю производства, вы можете обратиться к производственному коду, указанному в табличке спецификаций на нижней части корпуса. Зарядное устройство или ручка: определите код продукции (мин. 10 символов), начинающийся с буквы. Первая цифра кода обозначает год выпуска. Следующие две цифры относятся к календарной неделе производства. Пример: «809» – означает, что продукт был изготовлен на 9-й неделе 2018 года.
90
Зарядная станция или Кабель питания Smart Plug или Дорожный зарядный модуль: определите код продукции (min. 5 символов). Первые 2 цифры кода обозначает год выпуска. Следующие 2 цифры относятся к календарной недели производства. Пример: «1809» – означает, что продукт был изготовлен на 9-й неделе 2018 года
Произведено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия.
RU Импортер/Служба потребителей: ООО «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания»; 125171, Россия, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр. 2. Тел. 8(800)200-20-20
BY Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3., ИООО «АЛИДИ-Вест», 220140, Беларусь, г. Минск, ул. Домбровская, 9, оф. 7.3.1. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь, 220026, г.Минск, ул.Жилуновича, д.11.
Гарантийный срок/ Cрок службы: 2 года
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Зарядное устройство: 220-240 Вольт 50-60 Герц 0,9 Ватт Кабель питания Smart Plug: 100 – 240 Вольт 50-60 Герц 7 Ватт
a) Электрическая зубная щетка тип 3771 с
зарядным устройством тип 3757.
b) Электрическая зубная щетка тип 3771 с
зарядным устройством тип 3755, с портативным зарядным устройством тип 3760 и сетевым блоком питания тип 492-5214
c) Электрическая зубная щетка тип 3771
с зарядным устройством тип 3755 и сетевым блоком питания тип 492-5214.
d) Электрическая зубная щетка тип 3771 с
зарядным устройством тип 3757, с
портативным зарядным устройством тип 3760 и сетевым блоком питания тип 492-5214.
Примечание: Описание зависит от приобретенной модели.
Класс защиты от поражения электрическим током: II и III
В редких случаях зубная щетка может выключиться из-за находящихся поблизости источников электромагнитных полей в диапазоне от 621 до 714 МГц. Это не вредит вашей зубной щетке; просто включите ее снова и продолжайте чистку.
91
Українська
Ласкаво просимо у світ Oral-B!
Перш ніж користуватися нашою зубною щіткою, будь ласка, прочитайте інструкцію і збережіть це керівництво
ЦЕ ВАЖЛИВО
Час від часу перевіряйте весь продукт/ шнури / аксесуари на відсутність ушкоджень. Пошкоджена або не функціо­нуюча деталь не повинна далі використовуватися. При ушкодженні продукту, аксе­суарів або шнурів зверніться в сервісний центр Oral-B. Не ремонтуйте продукт само­стійно і не вносьте в нього змін. Це може спровокувати займання, ураження електричним струмом або інші ушкодження.
Не рекомендується вико­ристовувати дітям до 3 років. Діти та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім досвідом можуть використовувати пристрій після навчання без­печному його використанню і роз‘яснення можливих ризи­ків.
Чищення й обслуговування продукту не повинні здійсню­ватися дітьми.
Не давайте дітям грати з пристроєм.
92
Використовуйте цей пристрій лише за призначенням. Не використовуйте аксесуари/ змінні насадки, не рекомен­довані виробником. Вико­ристовуйте лише зарядний пристрій, що входить до комплектації.
УВАГА
• Уникайте потрапляння зарядного при- строю / зарядної станції, кабелю жив- лення Smart Plug або подорожнього футляра з функцією заряджання у воду або іншу рідину і не розміщуйте їх там, звідки вони можуть випадково впасти у ванну чи раковину. У разі потрапляння цих пристроїв у воду не намагайтеся дістати їх. Негайно відключіть їх від мережі.
• Акумулятор пристрою не підлягає заміні. Не відкривайте і не розбирайте пристрій. Для переробки акумулятора утилізуйте пристрій цілком відповідно до приписів з охорони довкілля, що діють у вашій місцевості. Порушення цілісності рукоятки пошкодить пристрій і приведе до припинення гарантії.
• Під час відключення в завжди тримайтеся за штекер, а не за шнур. Не торкайтеся штекера шнура електромережі вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом. Якщо ви проходите курс лікування від будь-якого захворювання ротової порожнини, перед використанням щітки прокон- сультуйтеся зі своїм стоматологом.
• Ця зубна щітка призначена для осо- бистого користування. Не передбачено її застосування більш ніж одним пацієнтом у стоматологічній практиці або клініці.
• Використовуйте лише зарядний при- стрій і/або спеціальний кабель жив­лення (Smart Plug) із вбудованим без­печним джерелом живлення наднизької напруги, що додаються до пристрою. Щоб уникнути ураження електричним струмом, не змінюйте і не розбирайте жодні частини зарядного пристрою.
ід електромережі
За наявності на зарядній станції або портативному зарядному футлярі мар­кування вуйте лише кабель живлення Smart Plug від Braun/Oral-B з аналогічним марку­ванням.
• Можливе від’єднання дрібних деталей, зберігайте в недоступному для дітей місці.
Щоб уникнути несправності насадки, яка може становити небезпеку удушення дрібними деталями або пошкодження зубів:
• Перед кожним використанням пере- конайтеся, що насадка щільно прилягає до ручки. Припиніть використання зуб­ної щітки, якщо насадка не прилягає належним чином до ручки. Ніколи не використовуйте пристрій без насадки.
• Якщо зубна щітка падала на підлогу, перед наступним використанням замі­ніть насадку, навіть за відсутності види­мих пошкоджень.
• Замінюйте насадку кожні 3 місяця або частіше у разі сильного зносу.
• Ретельно очищуйте насадку після кож- ного використання (див. розділ «Рекомендаці Правильне очищення сприяє безпеці використання зубної щітки та подов- женню терміну її служби.
492-5214 використо-
ї щодо очищення»).
Важливі відомості
• Ваша зубна щітка Oral-B може підклю- чатися до вашого смартфону (деталь­ніше див. «Підключення зубної щітки до смартфону»).
• Щоб уникнути електромагнітних пере- шкод і/або проблем сумісності, вимкніть технологію Bluetooth на ручці зубної щітки (5), перш ніж використо­вувати її в місцях, де діють обме­ження, наприклад, літаки та спеці­ально позначені зони в лікарнях.
• Для вимкнення Bluetooth водночас натискайте й утримуйте протягом 2 секунд кнопку «Увімкн./вимкн.» (3) і кнопку переключення режиму (4), доки не згасне індикатор Bluetooth (7). Щоб увімкнути Bluetooth знову, виконуйте ті ж самі дії.
• Якщо ви користуєтесь кардіостиму- лятором, не підносьте до нього зубну щітку ближче ніж на 15 сантиметрів.
Якщо ви помітили, що з‘явилися перешкоди, вимкніть технологію Bluetooth.
Опис та комплектність
1 Голівка щітки 2 Smart Ring 3 Кнопка «вимк./увімк.» 4 Кнопка перемикання режиму 5 Рукоятка 6 Дисплей режиму чищення 7 Індикатор Bluetooth 8 Дисплей рівня заряду
Аксесуари (залежить від моделі):
9 Зарядний пристрій 10 Тримач для насадок 11 Контейнер для насадок із захисною
Кришкою 12 Дорожній зарядний модуль 12а Світловий індикатор заряджання 12b USB-роз’єм 12c Роз’єм для шнура живлення 12d Внутрішня сторона кришки з під-
ставкою для смартфону 12е Знімний внутрішній шар 13 Кабель живлення Smart Plug 14 Зарядна станція(зі зйомним
кабелем) 15 Косметичка 16 Дорожній футляр 17 Чохол для зарядного пристрою Примітка: вміст може відрізнятися в залежності від придбаної моделі.
Технічні характеристики
Припустиму напругу вказано на марку­ванні / нижній частині пристрою. Рівень шуму: 68 дБ (A)
®
Зарядка та викори­стання
Ваша зубна щітка має водонепроникну рукоятку і розроблена для безпечного використання у ванні.
• Ви можете почати користуватися зуб- ною щіткою відразу або після недовго- тривалої зарядки, розташувавши її на базовому зарядному пристрої (9) або станції підзарядки (14), які підключено до електромережі. Використовуйте зарядну станцію (14) із кабелем жив-
93
лення Smart Plug (13), що входить до комплектації (зображення В). Тільки кабель живлення Smart Plug підходить до мережевої напруги будь-якого діапа- зону (100 – 240 В). Примітка: в разі якщо батарея розряджена повністю (світловий індикатор рівня заряду на дисплеї (8) не світиться під час заряджання, або ж прилад не реагує на натискання кнопки вкл./викл. (3)), необхідно заряджати його не менше 30 хвилин.
• Рівень заряду акумулятора відобра- жається на екрані (8). Блимаючі лам­почки свідчать про те, що акумулятор заряджається (рисунок чення зарядки лампочки гаснуть. Повна зарядка триває близько 12-ти годин і забезпечує щонайменше 2 тижні роботи щітки в разі регулярного вико- ристання (по 2 хвилини двічі на день). Примітка: При дуже низькому рівні заряду світловий індикатор мерехтіння може увімкнутися не відразу – це займе до 30-ти хвилин.
• При низькому заряді акумулятора на дисплеї рівня заряду починає мерехтіти червоний світловий індикатор і знижується швидкість мотора. При повній розрядці мотор зупиниться; для одноразового використання потрібно буде заряджати пристрій не менше 30-ти хвилин.
• Ви можете постійно тримати рукоятку на підключеному до мережі зарядному пристрої, щоб підтримувати повний заряд; пристрій захищений від надмірної зарядки. Примітка: Для кращого функціонування зберігайте рукоятку щітки при кімнатній температурі. Увага: Не піддавайте рукоятку дії висо- ких температур вище 50°C.
); після закін-
1
Використання вашої зубної щітки
Техніка чищення зубів
Намочіть голівку щітки і нанесіть будь-яку зубну пасту. Щоб не допустити розбризкування, піднесіть голівку щітки до зубів, перш ніж натиснути кнопку на рукоятці (рисунок 2). Якщо ви використовуєте одну з насадок Oral-В зі зворотно-обер-
94
тальними рухами, повільно переміщайте її від зуба до зуба, затримуючись на поверхні кожного на декілька секунд. Незалежно від використовуваної насадки розпочинайте чищення із зовнішньої сто­рони зубів, перейдіть на внутрішню сто­рону і потім очистіть жувальні поверхні. Приділіть однакову увагу всім чотирьом квадрантам ротової порожнини. Ви можете також проконсультуватися із стоматологом або фахівцем з гігієни порожнини рота з приводу найбільш від­повідної вам техніки.
У перші дні використання будь-якої електричної зубної щітки ваші ясна можуть трохи кровоточити. Звичайно це явище припиняється через кілька днів. Якщо кровоточивість ясен зберігається протягом двох тижнів, зверніться до стоматолога чи фахівця з гігієни нини рота. Якщо у вас висока чутливість зубів і / або ясен, Oral-B рекомендує використовувати режим «Sensitive» (можливо, в комбінації з насадкою Oral-B «Sensitive»).
Smart Ring
Ваша зубна щітка оснащена технологією Smart Ring («розумне кільце»), функціонал якої різний в залежності від кольору світлового сигналу: Білий (за замовчуванням) = індикатор роботи і візуальний таймер (обрати інший колір можна в налаштуваннях додатка Oral-B™) червоний = індикатор датчика тиску синій = індикатор підключення Bluetooth
Таймер Коротким переривчастим звуковим сиг­налом і блимаючим світловим індикато­ром кільця Smart Ring кожні 30 секунд тай­мер подає сигнал для переходу до наступного квадранту ротової порожнини (зображення звуковий сигнал і блимаючий світловий індикатор свідчить про закінчення реко­мендованого стоматологами 2-хвилин­ного чищення зубів.
Таймер запам‘ятовує минулий час навіть у разі короткочасного відключення щітки в процесі використання. Обнуління таймера відбувається в разі паузи довше 30 секунд, короткочасного натискання на
). Довгий переривчастий
3
порож-
®
кнопку вибору режиму (4) під час паузи або розташування зубної щітки на підклю­ченому до мережі зарядному пристрої. Примітка: Під час використання деяких функцій додатка Oral-B™ таймер може бути деактивовано. Примітка: Налаштувати таймер можна також за допомогою додатка Oral-B™.
Датчик тиску У разі надмірного натискання на зубну щітку кільце Smart Ring (2) спалахує чер­воним кольором, що вказує на необхід­ність знизити тиск. У разі постійного над­мірного тиску довше 5 секунд Smart Ring (2) починає швидко блимати. Окрім цього, голівка зубної щітки припи­нить пульсуючі коливання, а швидкість її обертання зменшиться (у режимах «Щоденне чищення», «Професійне чищення» і «Чутливий») (зображення Періодично перевіряйте дію датчика тиску, обережно натискаючи на зубну щітку під час використання.
Примітка: Під час використання деяких функцій додатка Oral-B™ датчик тиску може бути деактивовано.
Режими роботи (залежно від моделі)
Ваша зубна щітка пропонує різні режими чищення зубів. Вибраний режим відобра­жається на дисплеї режиму (6) на рукоятці щітки (окрім режиму «Щоденне чищення»): «Щоденне чищення» – стандартний режим для щоденного очищення «Професійне чищення» – для відчуття незвичайної чистоти (велика частота рухів). «Делікатне чищення» – м‘яке, але ретельне очищення чутливих ділянок. «3D White» – полірування для періодич­ного або щоденного застосування.
«Догляд за яснами» – м‘який масаж ясен. «Гігієна язика» – очищення язика
для періодичного або щоденного застосування.
Для роботи в режимі «Гігієна язика» ми рекомендуємо використовувати насадку «Sensitive». Чистити язик ви можете із застосуванням зубної пасти або без. Почистіть всю поверхню язика м‘якими систематичними рухами. Рекомендований час – 20 секунд, його закінчення відзначається
блимаючим
).
3
світловим сигналом Smart Ring. Ваша зубна щітка автоматично починає роботу в останньому вибраному режимі. Щоб переключитися на інший режим, послідовно натискайте кнопку вибору режиму під час використання щітки (рису-
). Щоб повернутися в режим
нок
4
«Щоденне чищення» з будь-якого іншого, натисніть і утримуйте кнопку вибору режиму (4).
Примітка: Обрати режим також можна в додатку Oral-B™.
Змінні насадки
Oral-B пропонує вам різноманітний вибір змінних насадок, що підходять до вашої рукоятки Oral-B.
Наші насадки зі зворотно-оберталь- ними рухами використовуються для точ­ного очищення кожного зуба.
Насадка Oral-B CrossAction Найпросунутіша з наших насадок. Зрізані під кутом щетинки для точного чищення. Знімає й усуває зубний наліт.
Насадка Oral-B FlossAction Мікропульсуючі щетинки дозволяють добитися ефек­тивного видалення нальоту в просторі між зубами
Насадка Oral-B 3D White Спеціальний полірувальний ковпачок для природного відбілювання зубів. Не підходить для використання дітьми до 12 років.
Насадка Oral-B Sensi Ultrathin являє собою комбінацію зви­чайних щетинок для чищення поверхні зубів і ультратонких щетинок для чищення ділянок уздовж лінії ясен.
Більша частина насадок Oral-B оснащені світло-блакитними щетинками INDICATOR відстежувати необхідність заміни насадки.
®
, що дозволяють вам
95
При ретельному чищенні зубів двічі на день протягом двох хвилин щетинки вицвітають наполовину приблизно за три місяці, демонструючи необхідність зміни насадки. Якщо щетинки обтріпалися до того, як колір зблід, можливо, ви занадто сильно натискаєте на щітку при чищенні. Ми не рекомендуємо використовувати насадки Oral-B «FlossAction» і Oral-B «3D White», якщо ви носите брекети. Для очищення зубів навколо скоб і брекет­систем спеціально розроблена насадка Oral-B «Ortho».
Підключення зубної щітки до смартфону
Додаток Oral-B™ доступний для смартфо­нів на базі операційних систем iOS і Android. Його можна завантажити безко­штовно в магазині App Store В ручку зубної щітки вбудовано датчики, які сумісно з функцією «розпізнавання зони чищення» в додатку допомагають визначити, які ділянки необхідно чистити і протягом якого часу. Додаток Oral-B™ також дозволяє відсте­жувати прогрес під час чищення зубів, отримувати персональні рекомендації та обирати індивідуальні налаштування зуб­ної щітки.
• Запустіть додаток Oral-B™. Він допо- може вам налаштувати з‘єднання через Bluetooth. Інструкції також можна знайти в налаштуваннях додатка (Нала­штування -> Зубна щітка). Примітка. Функціонал додатка Oral-B™ обмежено, якщо у вашому смартфоні вимкнено технологію з‘єднання через Bluetooth (інструкції з її підключення див. в керівництві з користування смартфоном).
• Усі інструкції з використання додатка відображатимуться у вашому смарт­фоні.
• Якщо на ручці зубної щітки активовано технологію з‘єднання через Bluetooth, то на дисплеї загориться індикатор Bluetooth (7). Після встановлення з‘єд- нання зубної щітки з додатком відбу­деться одноразове блимання кільця Smart Ring (2).
• Під час чищення зубів тримайте смарт- фон на близькій відстані (в межах
96
(SM)
і Google Play™.
5 метрів). Переконайтесь у тому, що його надійно розташовано в сухому місці.
Примітка. Для встановлення зднання із зубною щіткою, ваш смартфон повинен підтримувати Bluetooth 4.0 (або пізнішу версію) Bluetooth Smart. Перелік сумісних смартфонів доступний в магазині App
(SM)
чи Google Play™.
Store Увага! Зверніться до керівництва корис-
тувача вашого смартфону за інформацією щодо можливості використання смарт­фону/зарядного пристрою у ванній кім­наті.
Рекомендації по догляду за щіткою
Після чищення зубів промийте насадку під проточною водою, не вимикаючи зубної щітки. Вимкніть щітку та зніміть насадку. Окремо вимийте ручку та насадку, витріть їх насухо та знову зберіть. Відключіть базовий зарядний пристрій / зарядну станцію від мережі перед їх очищенням (зображення Дозволяється лише протирати вологою тканинною серветкою: базовий зарядний пристрій (9), зарядну станцію (14), чохол для зарядного пристрою (17), подорожній футляр із функцією заряджання (12), базовий подорожній футляр (16) і кабель живлення Smart Plug (13). Можна мити в посудомийній машині: три­мач для насадок (10), контейнер для наса­док і захисну кришку (11), зйомний вну­трішній шар (12е) подорожнього футляра з функцією заряджання (зображення B3). Можливе ручне прання: косметичка (15), лише в теплій воді (30°C–40°C).
).
5
Аксесуари
(В залежності від моделі) Тримач для смартфона
• Щоб зарядити ручку зубної щітки (5), помічтіть її на виступ подорожнього футляра з функцією заряджання (12) і під’єднайте його до електромережі за допомогою шнура живлення Smart Plug (13), що входить до комплектації. Шнур живлення Smart Plug підходить до мережевої напруги будь-якого діапа­зону (100 – 240 В).
• Блимаючий світловий індикатор (12а) подорожнього футляра з функцією заряджання свідчить про те, що триває процес зарядки. Наприкінці повної зарядки ручки зубної щітки індикатор вимикається. Повна зарядка зазвичай триває 12 годин (зображення В1). Примітка: Коли подорожній футляр з функцією заряджання під’єднаний до мережі, можливе викорстання USB­роз’єму (12b) для зарядки іншого елек­тричного пристрою. Ручку зубної щітки можна заряджати лише через шнур живлення Smart Plug (13) (12с), але не через USB-роз’єм.
• На внутрішній стороні кришки подорож- нього футляра наявна вбудована під­ставка для смартфону (12d), на якій можна розмістити смартфон під час чистки зубів (зображення В2). Перед використання впевніться в тому, що телефон підходить до підставки та добре зафіксований.
• Очищення: Зйомний внутрішній шар (зображення В3) (12е) подорожнього футляра можна мити в посудомийній машині (зображення 5). Внутрішній футляр очищується лише вологою тка­нинною серветкою. Перед тим як знову зібрати подорожній футляр і помістити в нього зубну щітку / насадки, переко­найтесь в тому, що всі деталі повністю сухі.
Примітка: У разі появи на поверхні подо­рожнього футляра плям їх слід негайно витерти. Зберігати футляр у чистому сухому місці.
Зверніться до керівництва користувача вашого смартфону за інформацією щодо можливості використання смартфону/ зарядного пристрою у ванній кімнаті.
Косметичка / Чохол д ля зарядного строю / Базовий подорожній футляр
Зберігайте чисту й суху щітку з насадками в базовому подорожньому футлярі (16), який слід поміщати в косметичку (15) (зображення С). Зберігайте зарядний пристрій / зарядну станцію в чохлі для зарядного пристрою (17) (зображення D). Очищення: У разі появи на поверхні плям їх слід негайно витерти. Косметичку слід прати вручну в теплій воді (30 °C–40 °C). Базовий подорожній футляр і чохол для
при-
зарядного пристрою слід протирати воло­гою тканинною серветкою (зображення Зберігати в чистому сухому місці.
В інструкцію можуть бути внесені зміни без повідомлення.
Утiлизацiя
Продукт містить акумулятори і/ або електропобутові відходи, що підлягають вторинній пере­робці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобуто­вих відходів Вашої країни.
Гарантiя
На виріб розповсюджується обмежена гарантія протягом двох років із дати придбання. Під час гарантійного періоду ми безкоштовно усунемо будь-які виробничі дефекти (матеріалів або збірки) шляхом ремонту чи заміни всього виробу на наш розсуд. Залежно від наявності, ми маємо право надати вам виріб іншого кольору або еквівалентної моделі. Ця гарантія поширюється на всі держави, в які пристрій поставляється компанією Braun або призначеним нею дистриб‘юто­ром. Гарантія не покриває пошкоджень, що виникли в результаті неправильного використання або нормального зносу продукту, особливо в тому, що стосується насадок, а також дефектів, що надають незначний вплив на роботу пристрою.
Продукт знімається з гарантії, якщо ремонт здійснюється не уповноваженими на це особами або використовувалися не оригінальні запасні частини Braun. Пристрій оснащений схваленим модулем радіозв‘язку Bluetooth Smart. Неможли­вість встановити з‘єднання Bluetooth Smart з окремими моделями смартфонів не покривається гарантією, якщо модуль Bluetooth-радіозв‘язку пристрою не пошкоджений.
Гарантія на пристрої Bluetooth надається виробниками таких пристроїв, а не Oral-B. Oral-B ніяким чином не впливає і не дає рекомендацій виробникам таких при­строїв і, отже, не несе відповідальності за
).
5
97
число пристроїв, сумісних з нашими сис­темами Bluetooth.
Oral-B зберігає за собою право без попе­реднього повідомлення вносити будь-які технологічні модифікації або зміни в реа­лізацію системи окремих елементів при­строю, його інтерфейс або структуру меню, які вважатиме необхідними для належного функціонування цих систем.
Для здійснення гарантійного обслугову­вання передайте або направте пристрій в повній комплектації і з додатком товар­ного чека в авторизований Центр обслу­говування споживачів Oral-B Braun.
Інформація Модуль радіозв‘язку Bluetooth
Незважаючи на те, що Oral-B підтримує
®
всі зазначені функції пристрою Bluetooth, ми не можемо гарантувати 100% надій­ність підключення та роботи радіозв‘язку. Ефективність роботи і надійність підклю­чення безпосередньо залежать від харак­теристик кожного конкретного пристрою Bluetooth, версії програмного забезпе- чення, встановленої на пристрої Bluetooth операційної системи і норм безпеки, вста­новлених компанією-виробником. Oral-B суворо дотримується стандарту Bluetooth, згідно з яким пристрої Bluetooth можуть підключатися і функціонувати у взаємодії із зубними щітками Oral-B. Однак, якщо виробник пристрою не дотримується цього стандарту, це може вплинути на сумісність і роботу пристроїв Bluetooth і спровокувати складності для користувача. Прохання враховувати, що встановлене на пристрої Bluetooth про­грамне забезпечення може суттєво впли­вати на можливост роботи.
і підключення і якість
1) Гарантія – винятки та обмеження
Обмежена гарантія поширюється тільки на нові продукти, вироблені компанією The Procter & Gamble Company («P&G»), її філіями та дочірніми компаніями («P&G») або для них і відмічені торговою маркою, товарним знаком або логотипом Braun/ Oral-B. Обмежена гарантія не поширю­ється на товари, які не відносяться до P&G, в тому числі апаратне і програмне забезпечення. P&G не несе відповідаль­ності за пошкодження або втрату про-
98
грам, даних та інших відомостей, що збе­рігалися на будь-яких носіях, вбудованих в продукт, або будь-якого продукту або деталі, що не вироблені P&G або для неї і які не підпадають під обмежену гарантію.
Ця обмежена гарантія не поширюється на (i) пошкодження, викликані нещасним випадком, порушенням встановлених правил експлуатації, недбалим або непра­вильним використанням або застосуван­ням пристрою, а також пошкодження про­дуктів, не вироблених P&G або для неї; (ii) пошкодження, викликані сервісним обслу­говуванням, здійсненим іншими особами, крім Braun і авторизованих Braun сервіс­них центрів; (iii) продукти і запасні частини, модифіковані без письмового дозволу P&G і (iv) пошкодження, викликані використанням або неможливістю вико­ристання підставки для смартфона Oral-B, тримача для смартфона або дорожнього зарядного футляру («Аксесуари»).
2) Використання тримача для смартфона
Аксесуари, що входять до комплекту Oral-B, дозволяють вам зручно розмістити ваш смартфон при використанні про­грами Oral-B. Перед першим використан­ням випробуйте різні положення смарт­фона в тримачі Oral-B і виберіть найкраще. Переконайтеся, що смартфон не впаде і не розіб‘ється. Не використо­вуйте аксесуар в автомобілі.
ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
У МЕЖАХ, ДОПУСТИМИХ ЗГІДНО З ЧИН­НИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ, НІ В ЯКОМУ ВИПАДКУ P&G, ЇЇ ДИСТРИБ‘ЮТОРИ І ПОСТАЧАЛЬНИКИ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІ­ДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД ВАМИ АБО ТРЕТЬОЮ СТОРОНОЮ ЗА БУДЬ-ЯКОГО РОДУ ПРЯМІ, НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ФАКТИЧНІ, ШТРАФНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОЇ ПРИРОДИ, ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ ВИКОРИ­СТАННЯ АБО НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИ­СТАННЯ АКСЕСУАРІВ ORAL-B, В ТОМУ ЧИСЛІ, БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ, ПОРАНЕННЯ ЛЮДЕЙ, ЗБИТКУ, НАНЕСЕНОГО МАЙНУ, ЗНЕЦІНЮВАННЯ ПРОДУКТІВ СТОРОН-
ЬОГО ВИРОБНИКА, ЩО ВИКОРИСТОВУ-
Н ЮТЬСЯ В АБО СПІЛЬНО З АКСЕСУАРАМИ ORAL-B, ВТРАТУ ЕКСПЛУАТАЦІЙНИХ ЯКО­СТЕЙ АКСЕСУАРАМИ ORAL-B АБО ПРО­ДУКТАМИ СТОРОННЬОГО ВИРОБНИКА, ВИКОРИСТОВУВАНИМИ В АБО СПІЛЬНО
З АКСЕСУАРАМИ ORAL- B, В ТОМУ ЧИСЛІ В РАЗІ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ P&G ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКОГО РЕЗУЛЬ­ТАТУ. БЕЗ ШКОДИ ВИЩЕВИКЛАДЕНОМУ ВИ РОЗУМІЄТЕ І ВИЗНАЄТЕ, ЩО P&G НЕ НЕСЕ БУДЬ-ЯКОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ШКОДУ АБО РУЙНУВАННЯ БУДЬ-ЯКИХ ПОБУТОВИХ ЕЛЕКТРОННИХ ПРИСТРОЇВ ЧИ МАЙНА ТРЕТІХ ОСІБ, ЩО МІСТЯТЬСЯ В АБО ВИКОРИСТОВУВАНИХ СПІЛЬНО З АКСЕСУАРАМИ ORAL-B, А ТАКОЖ ЗА ВТРАТУ ДАНИХ, ЩО МІСТИЛИСЯ В ЗГАДАНИХ ПРИСТРОЯХ. НІ В ЯКОМУ ВИПАДКУ ГРОШОВЕ ВІДШКОДУВАННЯ З БОКУ ORAL-B НЕ МОЖЕ ПЕРЕВИЩУВАТИ ФАКТИЧНУ ВАРТІСТЬ ПРОДУКТУ, СПЛА­ЧЕНУ ПРИ ЙОГО ПРИДБАННІ.
Гарантія на змінні насадки
Пристрій знімається з гарантії Oral-B, якщо пошкодження електричної акумуля­торної рукоятки пристрою відбулося в результаті використання змінних насадок іншого виробника. Oral-B не рекомендує використання змін­них насадок
• Oral-B не може контролювати якість
таких насадок і, отже, гарантувати якісну чистку зубів при їх застосуванні, про що повідомляє при первинної купівлі електричної акумуляторної руко­ятки.
• Oral-B не може гарантувати сполучува-
ність рукоятки Oral-B зі змінними насадками інших виробників.
• Oral-B не може прогнозувати довго-
строковий вплив використання змінних насадок інших виробників на ступінь зносу рукоятки.
Всі змінні насадки Oral-B мають відповід­ний логотип і відповідають високим стан­дартам якості Oral-B. Oral-B не продає змінні насадки або запасні частини руко­ятки під іншими назвами.
інших виробників.
99
Усунення несправностей
Проблема Можлива причина Спосіб усунення Додаток
Щітка не пра­цює (працює не належним чином) з додат­ком Oral-B™
Повернення до заводських налаштувань.
ЗУБНА ЩІТКА
Щітка не працює (при першому використанні)
Короткий пере­ривчастий зву­ковий сиг­нал / блимаю­чий світловий індикатор через 2 хвилини, або на ручці зубної щітки не пра­цює таймер.
1. Додаток Oral-B™ закрито.
2. У смартфоні вимкнено технологію Bluetooth.
3. На ручці зубної щітки відключено технологію
Bluetooth; індикатор Bluetooth (7) відклю-
чено.
4. Перервано Bluetooth-з’єднання зі смартфоном.
5. Ваш смартфон не під­тримує Bluetooth 4.0 (або пізнішої вер­сії) / Bluetooth Smart.
6. Ручка зубної щітки зна- ходиться на підключе­ному до мережі заряд­ному пристрої.
7. Версія додатка Oral-B™ застаріла.
Необхідний вихідний функціонал мобільного додатку.
Низький рівень заряду акумулятора; немає світлової індикації
Таймер було змінено/від­ключено в додатку.
1. Відкрийте додаток Oral-B™.
2. Увімкніть технологію Bluetooth у смарт- фоні (див. керівництво з користування смартфоном).
3. Уві
мкніть Bluetooth, водночас натис­нувши й утримуючи протягом 2 секунд кнопку «Увімкн./вимкн.» (3) і кнопку переключення режиму (4), доки не включиться індикатор Bluetooth (7).
4. Ще раз установіть з’єднання між зуб­ною щіткою і смартфоном за допомо- гою налаштувань додатка. Під час чищення зубів тримайте смарт­фон на близькій відстані від зубної щітки.
5. Для з’єднання з ручкою ваш смартфон повинен підтримувати Bluetooth 4.0 (або пізнішої версії) / Bluetooth Smart. Перелік сумісних смартфонів можна знайти в магазині App Store Google Play™.
6. Технологія Bluetooth вимикається, коли ручка знаходиться на підключе­ному до мережі зарядному пристрої.
7. Завантажте останню версію додатка Oral-B™.
Натисніть і утримуйте кнопку вмикання/ вимикання (3) протягом 10 секунд, поки всі світлові індикатори не блимнуть двічі одночасно.
Заряджайте мінімум півгодини.
Змініть налаштування таймера в додатку або скиньте налаштування до заводських (див. «Можливі проблеми в додатку»).
(SM)
або
100
Loading...