Braun FP 1000 User Manual [ru, de, es, fr, it, en, cs, pl]

®
Multiquick
FP 1000
c
k
t
www.braun.com/register
Type 4644
Deutsch 6, 49
English 7, 49
Français 9, 49
Español 11, 50
Português 13, 50
Italiano 15, 50
Nederlands 17, 51
Dansk 19, 51
Norsk 21, 51
Svenska 22, 52
Suomi 24, 52
Polski 26, 52
âesk˘ 28, 53
Slovensk˘ 30, 54
Magyar 32, 54
Hrvatski 34, 54
Slovenski 36, 55
Türkçe 37
∂ППЛУИО¿ 39, 55
Braun Infolines
D
A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 952
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
0212 - 473 75 85
TR
RUS
+ 7 495 258 62 70
UA
+ 38 044 417 24 15
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
кЫТТНЛИ 41, 55
ìÍ‡ªÌҸ͇ 43, 56
48, 46
Internet: www.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
4-644-351/00/V-06/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/H/ HR/SLO/TR/GR/RUS/UA/Arab
2b2a
2c
1
2
6a
6b
3
6
4
5
3
A
bca
1
click!
2
def
3
4
5
o
b
r
u
t
click!
2
1
2
1
g
h
2
1
2
1
i
1cm
1c
m
b
r
u
t
max.
o
sec.
4
5
700 g
500 g30500 g1030 g203020500 g15500 g25500 g30500 g20400 g
15-30
45-60
200 g
60
3 - 4 1 - 5 3 - 4
3
turboturboturboturboturboturboturbo turbo
4
B
ab
2
1
1
click!
2
c
ed
click!
2
g
1
h
1
f
3
4
5
o
b
r
u
t
2
1
2
1
2
i
2 - 3 3 - 4 3 - 4
2 - 3
3
4
5
o
b
r
u
t
2 - 3 2 - 3
5 - turbo
5 - turbo
3 - 4 3 - 4
3 - 4 3 - 4
5 - turbo
5 - turbo
turbo
C
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio­nalität und Design zu erfüllen. Wir wün­schen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei­sung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Die Messer sind sehr scharf!
Vor dem Einschalten des Gerätes stets darauf achten, dass die Verriegelung (2c) eingerastet ist und sich der Stopfer (1) im Einfüllschacht (2b) befindet.
Nie andere Zubehörteile als den Stopfer (1) zum Nachschieben verwenden.
Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie den Deckel (2) entfernen.
Der Deckel (2) kann unter fließendem Wasser gereinigt werden, darf aber weder in Wasser getaucht noch im Geschirrspüler gereinigt werden.
Den Arbeitsbehälter (4) nicht im Mikro­wellenherd benutzen.
Gerätebeschreibung
1 Stopfer 2 Deckel 2a Kupplung für Motorteil 2b Einfüllschacht 2c Verriegelung 3 Messer 4 Arbeitsbehälter 5 Rutschfester Stützdeckel (dient auch
zum luftdichten Verschließen des
Arbeitsbehälters) 6 Einsatzträger 6a Schneideinsatz 6b Raspeleinsatz
Anwendung des Multifunktions-Zubehörs
Zerkleinern (siehe Bildabschnitt A mit
Verarbeitungstabelle i) Mit dem Messer (3) können Sie Fleisch,
Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Karotten, Walnüsse, Haselnüsse, Man­deln usw. perfekt hacken und zerkleinern. Wählen Sie für das Zerkleinern harter Güter (z.B. harter Käse) die Höchstge­schwindigkeit («turbo»). Wichtig: Kein
6
extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel, Mus­katnüsse, Kaffeebohnen, Getreide) mit diesem Gerät verarbeiten.
Vor der Verarbeitung ...
– Fleisch, Käse, Zwiebeln, Knoblauch,
Karotten, Chillies in Stücke schneiden
– Kräuterstiele und Nuss-Schalen
entfernen
– alle Knochen, Sehnen und Knorpel-
anteile von Fleisch entfernen Um optimale Ergebnisse zu erzielen, bitte die Geschwindigkeitsangaben der Verar­beitungstabelle beachten.
a) Vor der ersten Anwendung die Kunst-
stoffhülle vom Messer (3) abziehen. Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Nur an dem dafür vorgesehenen Kunststoffschaft anfassen. Messer auf die Achse des Arbeitsbehälters (4) setzen und drehen, bis das Messer hörbar einrastet. Den Arbeitsbehälter vor der Verarbeitung immer auf den Stützdeckel (5) setzen.
b) Zu verarbeitendes Gut in den Arbeits-
behälter füllen.
c) Den Arbeitsbehälter mit dem Deckel
(2) verschließen. Beim Aufsetzen des Deckels muss sich die Verriegelung (2c) rechts neben dem Handgriff befin­den. Den Deckel im Uhrzeigersinn dre­hen, bis er hörbar über dem Handgriff einrastet.
d) Zum Aufsetzen des Motorteils auf den
Deckel (2) die Abdeckung der Buchse für das Multifunktions-Zubehör zu­rückziehen. Das Motorteil so auf die Kupplung (2a) setzen, dass die Mar­kierung auf dem Motorteil mit der Markierung auf der Kupplung überein­stimmt. Dann das Motorteil 90° im Uhrzeigersinn drehen, bis es einrastet. Stopfer einsetzen.
e) Halten Sie den Ein-/Ausschalter
(Position «I») während der Verarbeitung gedrückt. Mit der anderen Hand halten Sie den Arbeitsbehälter fest.
f) Nach Gebrauch den Ein-/Ausschalter
loslassen und den Netzstecker ziehen. Um das Motorteil zu entfernen, Multi­funktions-Zubehör mit einer Hand fest­halten und das Motorteil 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und abhe­ben. Stopfer entfernen.
g) Während Sie die Verriegelung (2c) des
Deckels (2) drücken, drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich löst und entfernt werden kann.
h) Bevor Sie das verarbeitete Gut ent-
leeren, entnehmen Sie zuerst das Messer aus dem Arbeitsbehälter. Drehen Sie den Schaft etwas hin und her, bis sich das Messer sicher herausnehmen lässt.
Mixen leichter Teige
Auch leichte Teige (max. 250 g Mehl) wie z.B. Pfannkuchenteig oder Kuchen­mischungen können mit dem Messer (3) verarbeitet werden.
Zunächst alle flüssigen Zutaten mischen. Anschließend Mehl und Eier hinzufügen. Ein-/Ausschalter (Position «I») bei «turbo»­einstellung gedrückt halten und den Teig mixen, bis alle Zutaten glatt verrührt sind.
Schneiden / Raspeln (siehe Bild-
abschnitt B mit Verarbeitungstabelle i) Mit dem Schneideinsatz (6a) können
Sie z.B. Gurken, Zwiebeln, Pilze, Äpfel, Karotten, Radieschen, rohe Kartoffeln, Zucchini und Kohl in Scheiben schneiden. Mit dem Raspeleinsatz (6b) können Sie Äpfel, Karotten, rohe Kartoffeln, rote Beete, Kohl und Käse (weich bis mittel­hart) raspeln.
a) Einsatz (6a oder 6b) in den Einsatz-
träger (6) legen und einrasten. Einsatz­träger auf die Achse des Arbeitsbe­hälters setzen und drehen, bis der Einsatzträger hörbar einrastet.
b) Den Arbeitsbehälter mit dem Deckel
(2) verschließen. Beim Aufsetzen des Deckels muss sich die Verriegelung (2c) rechts neben dem Handgriff be­finden. Den Deckel im Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar über dem Hand­griff einrastet.
c) Zum Aufsetzen des Motorteils auf den
Deckel (2) die Abdeckung der Buchse für das Multifunktions-Zubehör zu­rückziehen. Das Motorteil so auf die Kupplung (2a) setzen, dass die Mar­kierung auf dem Motorteil mit der Markierung auf der Kupplung überein­stimmt. Dann das Motorteil 90° im Uhrzeigersinn drehen, bis es einrastet. Arbeitsgeschwindigkeit gemäß beige­fügter Tabelle (i) wählen.
d) Arbeitsgut bei abgeschaltetem Motor
in den Einfüllschacht geben. Nie bei laufendem Gerät in den Einfüllschacht greifen. Immer den Stopfer (1) zum Nachschieben nehmen.
e) Halten Sie den Ein-/Ausschalter
(Position «I») während der Verarbeitung gedrückt.
f) Nach Gebrauch den Ein-/Ausschalter
loslassen und den Netzstecker ziehen. Um das Motorteil zu entfernen, Multi­funktions-Zubehör mit einer Hand fest­halten und das Motorteil 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und abhe­ben.
g) Während Sie die Verriegelung (2c) des
Deckels (2) drücken, drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich löst und entfernt werden kann.
h) Bevor Sie das verarbeitete Gut ent-
leeren, entnehmen Sie zuerst den Ein­satzträger aus dem Arbeitsbehälter. Zum Entnehmen der Einsätze (6a oder 6b) aus dem Einsatzträger drücken Sie das nach unten ragende Ende des Einsatzes nach oben.
Reinigung des Gerätes (siehe Bild-
abschnitt Das Motorteil nur mit einem feuchten
Tuch abwischen. Der Deckel (2) kann unter fließendem Wasser gereinigt wer­den, darf aber weder in Wasser getaucht noch im Geschirrspüler gereinigt werden. Alle anderen Zubehörteile sind Spülma­schinen geeignet.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten), können sich verwendete Kunststoffteile verfärben. Diese Teile vor dem Spülen mit Speiseöl abwischen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus­müll entsorgt werden. Die Entsor­gung kann über den Braun Kun­dendienst oder lokal verfügbare Rück­gabe- und Sammelsysteme erfolgen.
C)
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.
Caution Please read the use instructions carefully before using this appliance.
7
The blades are very sharp!
Before operating the food preparation attachment, make sure that the lid interlock (2c) is properly clicked in and that the pusher (1) is in place.
Do not insert other tools than the pusher (1) into the filling tube during processing.
Always switch off the appliance before removing the lid (2).
The lid (2) can be cleaned under running water, but do not immerse it in water, nor clean it in a dishwasher.
The bowl (4) is not microwave-proof.
Description
1 Pusher 2 Lid 2a Coupling for motor part 2b Filling tube 2c Lid interlock 3 Blade 4 Bowl 5 Anti-slip base (also serves as a lid) 6 Tool holder 6a Slicing tool 6b Shredding tool
Using the food preparation (FP) attachment
Chopping (see picture section A with
processing table i) The blade (3) is perfectly suited for
chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds etc. For chopping hard goods, use the turbo speed setting. N.B.: Do not chop extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans and grains.
Before chopping …
– pre-cut meat, cheese, onions, garlic,
carrots, chillies – remove stalks from herbs, un-shell nuts – remove bones, tendons and gristle
from meat For best results, please refer to the speed settings recommended in the processing table.
a) Carefully remove the plastic cover
from the blade (3). Caution: the blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part. Place the blade on
8
the centre pin of the bowl (4) and give it a turn to lock into place. Always place the bowl on the anti-slip base
(5). b) Place the food in the chopper bowl. c) Attach the lid (2) onto the bowl with
the interlock (2c) positioned next to
the bowl handle. To lock the lid, turn
it clockwise so that the interlock
engages with a «click» above the
handle. d) To attach the motor part, first slide up
the cover of the opening for the FP
attachment. When attaching the motor
part to the coupling (2a), make sure
that the marking on the lid aligns with
the marking on the motor part. Then
turn the motor part 90° clockwise, until
it locks. Make sure the pusher is in
place. e) To operate, press and hold the on/off
switch on the motor part and take hold
of the bowl with your other hand. f) After use, turn the appliance off by
releasing the on/off switch and unplug
it, before you start disassembling.
To remove the motor part, hold the
FP attachment with one hand, turn the
motor part 90° anti-clockwise and lift
it off. Remove the pusher. g) Pressing the lid interlock (2c), turn the
lid (2) counter-clockwise to unlatch it
and lift it up. h) Carefully take out the blade by turning
and pulling it, before removing the
processed food.
Mixing light dough
Using the blade (3), you may also mix light dough like a pancake batter or a cake mixture based on up to 250 g flour.
For a pancake batter, for instance, first pour liquids into the bowl, then add flour and finally eggs. Using the turbo speed setting, press and hold the on/off switch to mix the batter until smooth.
Slicing / shredding (see picture
section B with processing table i) Using the slicing tool (6a), you can slice
e.g. cucumbers, onions, mushrooms, apples, carrots, radishes, raw potatoes, courgettes, cabbage. Using the shredding tool (6b), you can shred e.g. apples, carrots, raw potatoes, beetroot, cabbage, cheese (soft to medium).
a) Place a tool (6a or 6b) into the tool
holder (6) and snap into position. Place the tool holder on the centre pin of the bowl and give it a turn to lock into place.
b) Attach the lid (2) onto the bowl with
the interlock (2c) positioned next to the bowl handle. To lock the lid, turn it clockwise so that the interlock engages with a «click» above the handle.
c) To attach the motor part, first slide up
the cover of the opening for the FP attachment. When attaching the motor part to the coupling (2a), make sure that the marking on the lid aligns with the marking on the motor part. Then turn the motor part 90° clockwise, until it locks. Select speed settings accord­ing to recommendations in table (i).
d) Fill the food to be processed into the
filling tube. Never reach into the filling tube when the appliance is switched on. Always use the pusher (1) to feed in food.
e) Press and hold the on/off switch as
long as you operate your FP attach­ment.
f) After use, turn the appliance off by
releasing the on/off switch and unplug it, before you start disassembling. To remove the motor part, hold the FP attachment with one hand, turn the motor part 90° anti-clockwise and lift it off.
g) Pressing the lid interlock (2c), turn the
lid counter-clockwise to unlatch it and lift it up.
h) Take out the tool holder before
removing the processed food. To remove the tool, push it up at the end that protrudes at the bottom of the tool holder.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Français
Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espèrons que votre nouveau prépa­rateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction.
ATTENTION Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
Les lames sont très tranchantes!
Avant de mettre en marche l’appareil,
assurez-vous de la fermeture du couvercle (2c) et du bon position­nement du poussoir (1). Ne pas insérer d’autres accessoires
que le poussoir (1) dans le tube de remplissage pendant le fonctionnement de l’appareil. Toujours éteindre l’appareil avant de
retirer le couvercle (2). Le couvercle (2) peut être nettoyé sous
l’eau courante, mais ne doit pas être immergé sous l’eau ni mis au lave­vaisselle. Ne pas mettre le bol (4) au micro-
ondes.
Cleaning the appliance (see picture
section C) Clean the motor part with a damp cloth
only. The lid (2) can be cleaned under running water, but do not immerse it in water, nor clean it in a dishwasher. All other parts can be cleaned in the dishwasher.
When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning them.
Description
1 Poussoir 2 Couvercle 2a Bloc moteur 2b Tube de remplissage du bol 2c Système de fermeture du couvercle 3 Couteaux 4 Bol 5 Base anti-dérapante (sert aussi de
couvercle) 6 Disque de soutien des accessoires 6a Accessoire pour émincer 6b Accessoire pour broyer
9
Utiliser le kit d’accessoires
Hacher (voir le dessin section A et la
notice i) Les couteaux (3) sont tout à fait adaptés
pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, des herbes, des carottes, des noix, des amandes. Pour hacher des aliments durs (exemple : fromages à pâte dure), utiliser la vitesse « turbo ». Remarque : Ne hachez pas des aliments extrêmement durs, tels que noix de muscade, grains de café et autres grains.
Avant de hacher …
– découper la viande, le fromage, les
oignons, les herbes, les carottes, les piments.
– enlever les tiges et dénoyauter les
aliments.
– enlever les os, tendons et nerfs de la
viande.
Pour de meilleurs résultats, regardez la vitesse recommandée dans le guide d’utilisation.
a) Enlever avec précaution le plastique
des couteaux (3). Attention : les lames sont très tranchantes! Manipulez-les toujours en tenant la partie supérieure en plastique. Placer les couteaux sur l’axe central du bol (4) et faites-les pivoter jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Toujours placer le bol sur son socle
anti-dérapant (5). b) Mettez les aliments dans le bol. c) Placer le couvercle (2) sur le bol en
plaçant le système de fermeture près
de la poignée du bol (2c). Pour fermer
le couvercle du bol, le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’à entendre un « clic » de
fermeture au niveau de la poignée. d) Pour enclencher le bloc moteur, faire
glisser le couvercle d’ouverture pour
accessoires. Quand vous enclenchez
le bloc moteur dans l’ouverture (2a),
assurez-vous que le marquage sur le
couvercle soit aligné avec le marquage
sur le bloc moteur. Ensuite, tourner le
bloc moteur à 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. S’assurer que le poussoir
est bien en place. e) Appuyer sur le bouton marche/arrêt du
bloc moteur pour la mise en marche.
Maintenir le bloc moteur avec une
main et le bol avec l’autre. 10
f) Après utilisation, relâcher le bouton
marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Débrancher l’appareil avant de démonter les accessoires. Pour enlever le bloc moteur, tenir le kit de préparation d’une main et tourner le bloc moteur avec l’autre main dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à 90° et le retirer. Enlever le poussoir.
g) Appuyer sur le système de fermeture
(2c) et tourner le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Vous pouvez ensuite dévé­rouiller et enlever le couvercle (2).
h) Retirer les couteaux avec précaution
en les tournant et les tirant, avant d’enlever les aliments préparés.
Mixer des pâtes légères
En utilisant les couteaux (3), vous pouvez mélanger des pâtes légères comme la pâte à crêpes ou pâte à gateaux ayant une base de 250 g de farine.
Pour la pâte à crêpes par exemple, verser d’abord les liquides dans le bol, ajouter ensuite la farine, puis les oeufs. Utiliser la vitesse maximale, « turbo », tout en appuyant et maintenant le bouton marche/arrêt. Mélanger la pâte jusqu’à ce qu’elle soit lisse.
Emincer / Râper (voir image partie B
dans la notice i)
En utilisant l’accessoire pour émincer (6a), vous pouvez couper des concom­bres, des oignons, des champignons, des pommes, des carottes, des radis, des courgettes et des choux. En utilisant l’accessoire pour râper (6b), vous pouvez râper des concombres, des oignons, des champignons, des pommes, des carottes, des radis, des courgettes, du fromage et des choux.
a) Placer l’accessoire (6a ou 6b) dans le
disque de soutien des accessoires (6) jusqu’à entendre un « clic ». Le placer sur l’axe central du bol et le faire pivoter jusqu’à sa mise en place.
b) Placer le couvercle (2) sur le bol en
plaçant le système de fermeture près de la poignée du bol (2c). Pour fermer le couvercle du bol, le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’à entendre un « clic » de
fermeture au niveau de la poignée. c) Pour enclencher le bloc moteur, faire
glisser le couvercle d’ouverture pour
accessoires. Quand vous enclenchez
le bloc moteur dans l’ouverture (2a),
assurez-vous que le marquage sur le
couvercle soit aligné avec le marquage
sur le bloc moteur. Ensuite, tourner le
bloc moteur à 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Sélectionner les vitesses
en suivant les recommandations
données dans la notice (i). d) Remplir le bol avec les aliments à
hacher. Ne pas remplir le bol pendant
le fonctionnement de l’appareil.
Toujours utiliser le poussoir (1) pour
remplir le bol de nourriture. e) Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pendant aussi longtemps que vous
souhaitez utiliser l’appareil. f) Après utilisation, relâcher le bouton
marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
Débrancher l’appareil avant de
démonter les accessoires. Pour
enlever le bloc moteur, tenir le kit de
préparation d’une main et tourner le
bloc moteur avec l’autre main dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre à 90°. Retirer le bloc moteur. g) Appuyer sur le système de fermeture
(2c) pour enlever le couvercle. Vous
pouvez ensuite enlever le couvercle en
le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le dévé-
rouiller. h) Enlever le disque de soutien des
accessoires avant d’enlever les
aliments préparés. Pour enlever les
accessoires pour émincer ou râper du
disque de soutien, appuyer sur le haut
de la languette métallique à l’extrémité
de l’accessoire.
Nettoyage (voir image partie C dans la
notice) Nettoyer le bloc moteur avec un tissu
humide seulement. Le couvercle (2) peut être rincé sous l’eau du robinet, mais ne doit pas être plongé dans l’eau ou net­toyé au lave-vaisselle. Tous les autres éléments peuvent être nettoyés au lave­vaisselle.
Si vous utilisez l’appareil pour la pré­paration de légumes colorés (ex : les
carottes), les parties en plastique de l’appareil peuvent se colorer. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
Sujet à modification sans préavis.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Español
Nuestros productos han sido diseñados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato Braun.
Precaución Antes de usar este aparato lea cuidadosamente todas las instruc­ciones.
¡Las cuchillas están muy afiladas!
• Antes de que el accesorio de
• preparación de alimentos entre en funcionamiento, asegúrese de que el engranaje de cierre de la tapa (2c) está encajado correctamente y de que el conductor de alimentos (1) está en su sitio. No encaje otro accesorio que no sea el
• conductor de alimentos (1) dentro del canal de alimentos durante el procesado. Apague siempre el aparato antes de
• retirar la tapa (2). La tapa (2) puede limpiarse bajo el
• grifo, pero no sumergirse en agua, tampoco es apta para el lavavajillas. El recipiente (4) no es apto para
• microondas.
11
Descripción
1 Conductor de alimentos 2 Tapa 2a Enganche del motor 2b Canal de alimentos 2c Engranaje de cierre la tapa 3 Cuchilla 4 Recipiente 5 Base antideslizante (también sirve
como tapa) 6 Base de accesorios 6a Accesorio cortador en rodajas 6b Accesorio rallador
Usando el accesorio de preparación de alimentos (PA)
Picador (ver imagen sección A con la
tabla i para procesado) El accesorio picador está perfectamente
indicado para triturar carne, queso, cebollas, hierbas, ajos, nueces, avellanas, almendras, etc. Para picar alimentos duros (e.j. queso duro), use el programa de velocidad «turbo». NOTA.: No pique alimentos extremadamente duros, como nuez moscada, granos de café y cereales.
Antes de picar …
– corte previamente la carne, queso,
cebollas, ajos, zanahorias
– eliminar los tallos de las hierbas, quitar
las cáscaras a los frutos secos
– eliminar los huesos, tendones y
cartílagos de la carne
Para un mejor resultado, por favor consulte los programas de velocidad recomendados en la tabla de procesado.
a) Desmonte con cuidado la cubierta de
plástico de la cuchilla (3). Precaución: ¡La cuchilla está muy afilada! Sosténgala siempre por la parte superior de plástico. Coloque la cuchilla en la clavija central del recipiente (4) y gire hasta que encaje en la posición correcta. Siempre ponga el recipiente sobre la base antideslizante (5).
b) Ponga la comida en el recipiente
picador.
c) Acople la tapa (2) al recipiente con el
engranaje de cierre (2c) en posición cercana al mango del recipiente. Para cerrar la tapa, gírelo en la dirección de
12
las agujas del reloj hasta que encaje con un «click» encima del mango.
d Para acoplarlo al motor, en primer
lugar deslice la cubierta de la apertura para el accesorio PA. Cuando se esté acoplando el motor al enganche (2a), asegúrese de que la marca de la tapa esté alineada con la marca del motor. Luego gire el accesorio batidor 90º en la dirección de las agujas del reloj hasta que se cierre. Asegúrese de que el conductor de alimentos está en su sitio.
e) Para hacerlo funcionar, presione el
botón de encendido/apagado «I/O» del motor y manténgalo presionado, sujete el recipiente con la otra mano.
f) Cuando haya acabado de usarlo,
apague el aparato soltando el botón y desenchufándolo, antes de des­montarlo. Para desmontar el motor, sujete el accesorio PA con una mano, gire el motor 90º en sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacia afuera. Desmonte el conductor de alimentos.
g) Presionando el engranaje de cierre de
la tapa (2c), gire la tapa (2) en la dirección de las agujas del reloj (2) para abrir el cierre y tirar hacia arriba.
h) Antes de sacar los alimentos
procesados, retire la cuchilla con cuidado, girando y tirando de ella.
Amasando masa ligera
Usando la cuchilla (3), también puede amasar una masa ligera para crepes o preparados de pastelería que tengan como hasta 250 grs. de harina.
Para masa de crepes, por ejemplo, primero vierta líquido en el recipiente, luego añada la harina y finalmente los huevos. Usando el programa de velocidad turbo, presione el botón de encendido/apagado «I/O» del motor y manténgalo presionado para trabajar la masa hasta que se consiga una masa suave.
Cortando en rodajas / rallar
(ver imagen sección B con la tabla i para procesado)
Usando el accesorio cortador en rodajas (6a), puede cortar en rodajas, pepinos, cebollas, champiñones, manzanas, zanahorias, rábanos, patatas crudas, calabacines, repollo. Usando el accesorio
rallador (6b) puede cortar en juliana manzanas, zanahorias, patatas crudas, remolacha, repollo, queso (suave a medio).
a) Coloque el accesorio (6a o 6b) en la
base de accesorios (6) y ciérrelo a presión en su posición correcta. Coloque la cuchilla en la clavija central del recipiente (4) y gire hasta que encaje en la posición correcta.
b) Acople la tapa (2) al recipiente con el
engranaje de cierre en posición cercana al mango del recipiente. Para cerrar la tapa, gírelo en la dirección de las agujas del reloj hasta que encaje con un «click» encima del mango.
c) Para acoplarlo al motor, en primer
lugar desliza la cubierta de la apertura para el accesorio PA. Cuando se esté acoplando el motor al enganche (2a), asegúrese de que la marca de la tapa esté alineada con la marca en el motor. Luego gire el accesorio batidor 90º en la dirección de las agujas del reloj hasta que se cierre. Seleccione el programa de velocidad de acuerdo a las recomendaciones de la tabla (i).
d) Ponga los alimentos para procesar en
el canal de alimentos. Nunca toque el canal de alimentos cuando el aparato esté encendido. Siempre use el conductor de alimentos (1) para introducir los alimentos dentro.
e) Presione el botón de encendido/
apagado «I/O» del motor y manténgalo presionado mientras el accesorio PA esté funcionando.
f) Cuando haya acabado de usarlo,
apague el aparato soltando el botón y desenchufándolo, antes de desmontarlo. Para desmontar el motor, sujete el accesorio PA con una mano, gire el motor 90º en sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacia afuera.
g) Presionando el engranaje de cierre de
la tapa (2c), gire la tapa (2) en la dirección de las agujas del reloj (2) para abrir el cierre y tirar hacia arriba.
h) Antes de sacar los alimentos
procesados, retire la cuchilla con cuidado, girando y tirando de ella hacia arriba por el extremo que sobresale de la base de accesorios.
Limpiando el aparato (ver imagen
sección C) Limpie el motor únicamente con un paño
húmedo. La tapa (2) también puede
limpiarse bajo el grifo pero no la sumerja en agua, tampoco es apta para el lavavajillas. Las otras piezas son aptas para lavavajillas.
Cuando procese alimentos con color (e.j zanahorias), las piezas de plástico del aparato pueden decolorarse. Límpielas con aceite vegetal antes de ponerlas en el lavavajillas.
Sujeto a cambios sin previo aviso
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Português
Os nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho Braun.
Precaução Por favor leia atenta e completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
As laminas são muito afiadas!
• Antes de funcionar com o acessório de
• preparação de alimentos, assegure-se de que o fecho da tampa (2c) está devidamente fechado e que o cilíndro para empurrar alimentos está devida­mente colocado. Durante o processamento, não insira
• outras peças no tubo de enchimento a não ser o cilíndro de empurrar alimentos (1). Desligue sempre o aparelho antes de
• remover a tampa (2). A tampa (2) pode ser limpa sob água
• corrente, mas não pode ser imersa em água nem lavada na máquina de lavar loiça. A taça (4) não pode ser levada ao
• micro-ondas.
13
Descrição
1 Cilíndro de empurrar alimentos 2 Tampa 2a Encaixe do motor 2b Tubo de enchimento 2c Fecho da tampa 3 Lâmina 4 Taça 5 Base anti-deslizante (serve também
como tampa) 6 Suporte de acessórios 6a Acessório para laminar 6b Acessório para ralar
Como utilizar o acessório de preparação de alimentos (FP)
Picador (ver imagem secção A com
tabela de processamento i) A lâmina (3) adequa-se perfeitamente
para picar carne, queijo, cebolas, ervas aromáticas, cenouras, nozes, avelãs, amêndoas, etc. Para picar alimentos mais duros, utilize a velocidade «turbo». NOTA: Não pique alimentos demasiado duros tais como noz moscada, grãos de café e outros grãos.
Antes de picar …
– corte em pequenos pedaços a carne,
queijo, cebolas, alhos, cenouras, chilis
– retire os talos das ervas e descasque
as nozes, avelãs e amendoas
– retire ossos, tendões e cartilagens da
carne
Para melhores resultados, por favor consulte o quadro de velocidades reco­mendadas na tabela de processamento.
a)
Retire cuidadosamente a protecção de plástico da lâmina (3). Cuidado: a lâmina está muito afiada! Segure-a sempre pela parte de plástico superior. Coloque a lâmina do espigão metálico, colocado no centro da taça (4) e gire-a até bloquear. Coloque sempre a taça
sobre a base anti-deslizante (5). b) Insira os alimentos na taça. c) Coloque a tampa (2) na taça com o
fecho (2c) posicionado do lado da
pega da taça. Para fechar a tampa,
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio por forma a que encaixe com
um clique, sobre a pega. d) Para encaixar o motor, deslize
primeiro a cobertura do orifício para o 14
acessório PA. Quando colocar o motor no encaixe (2a), assegure-se de que a marcação da tampa está alinhada com a marcação do motor. Seguida­mente, gire o motor 90º no sentido dos ponteiros do relógio, até fechar. Assegure-se de que o cilíndro de empurrar alimentos está correcta­mente colocado.
e) Para colocar em funcionamento, prima
o botão ligado/desligado («I/O») existente no motor e mantenha a taça segura com a outra mão.
f) Após a utilização, desligue o aparelho
soltando o botão ligar/desligar («I/O») e desligue o aparelho da tomada. Para retirar o motor, segure no acessório PA com uma mão, gire o motor 90º no sentido contrário dos ponteiros do relógio e levante. Retire o o cilíndro de empurrar alimentos.
g) Premindo o fecho da tampa (2c),
gire-a (2) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a destacar e levante.
h) Retire cuidadosamente a lamina,
rodando e puxando, antes de retirar os alimentos processados.
Misturar massas ligeiras
Utilizando a lâmina (3), pode também misturar massas ligeiras tais como massa de panquecas ou bolos até um máximo de 250 gr de farinha.
Para massa de panquecas, por exemplo, primeiro verta os líquidos na taça, depois adicione a farinha e finalmente os ovos. Utilizando o programa de velocidade turbo, pressione o botão ligado/desligado (
«I/O»
) do motor, mantendo-o pressio­nado para trabalhar a massa até que fique suave.
Laminar / ralar (ver imagem da secção B, no quadro de processamento i)
Utilizando a peça para laminar (6a), pode laminar por exemplo pepinos, cebolas, cogumelos, maças, cenouras, rabanetes, batatas cruas, courgettes, couves. Utilizando a peça para ralar (6b), pode ralar, por exemplo, maçãs, cenouras, batatas cruas, beterrabas, couves, queijo (de macio a médio).
a)
Coloque as peças (6a) ou (6b) no suporte para de peças (6) e encaixe-as Coloque o suporte de peças no
.
espigão metálico, colocado no centro da taça (4) e gire-o até bloquear.
b) Coloque a tampa (2) na taça com o
fecho (2c) posicionado cerca da pega da taça. Para fechar a tampa, rode-a no sentido dos ponteiros do relógio por forma a que encaixe com um clique, sobre a pega.
c) Para encaixar o motor, deslize primeiro
a cobertura do orifício para o aces­sório PA. Quando colocar o motor no encaixe (2a), assegure-se de que a marcação da tampa está alinhada com a marcação do motor. Seguidamente gire o motor 90º no sentido dos pon­teiros do relógio até fechar. Seleccione as definições de velocidade de acordo com as recomendações da tabela i.
d) Coloque os alimentos a ser processa-
dos no tubo de enchimento. Nunca coloque os dedos no tubo de enchi­mento quando o aparelho está em funcionamento. Utilize sempre o cilíndro de empurrar alimentos (1) para o efeito.
e) Pressione o botão ligar/desligar
(«I/O») do motor para funcionamento e mantenha-o pressionado enquanto o acessório PA estiver em funciona­mento.
f) Após a utilização, desligue o aparelho
soltando o botão ligar/desligar («I/O») e desligue o aparelho da tomada. Para retirar o motor, segure no acessório PA com uma mão, gire o motor 90º no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante.
g) Pressionando o fecho da tampa (2c),
rode a tampa (2) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, para desta­car e levante-a.
h) Retire o suporte para acessórios antes
de retirar os alimentos processados. Para remover a peça, puxe-a para cima pela saliência na parte de baixo do suporte de peças.
Limpar o aparelho (ver imagem na
secção C) Limpe o motor somente com um pano
húmido. A tampa (2) pode pode ser limpa sob água corrente, mas não pode ser imersa em água nem lavada na máquina de lavar loiça. Todas as restantes peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
Quando processar alimentos coloridos (ex. Cenouras), as peças de plástico
podem ficar descoloradas. Passe óleo vegetal nas peças antes de as limpar.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguia­mo sempre tre obiettivi: qualità, funziona­lità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Attenzione Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni.
Le lame sono molto affilate!
Prima di utilizzare l’accessorio per la
preparazione del cibo, assicurarsi che l’aggancio del coperchio (2c) sia inserito nel modo corretto e che il pestello (1) sia nella posizione corretta. Non inserire altri accessori oltre al
pestello (1) nel tubo di inserimento durante le lavorazioni. Spegnere sempre l’apparecchio, prima
di rimuovere il coperchio (2). Il coperchio (2) può essere lavato sotto
l’acqua corrente, ma non deve essere immerso nell’acqua, né lavato nella lavastoviglie. La ciotola (4) non può essere utilizzata
nel microonde.
Descrizione
1 Pestello 2 Interruttore 2a Innesto per corpo motore 2b Tubo di inserimento 2c Aggancio del dispositivo di blocco 3 Lame 4 Ciotola 5 Base anti-scivolo / coperchio 6 Aggancio degli accessori 6a Accessorio per affettare 6b Accessorio per sminuzzare
15
Come utilizzare l’accessorio per la preparazione del cibo
Tritare (vedi figura sezione A con tavola
di lavorazione i) Le lame (3) sono ideali per tritare carne,
formaggio, cipolle, erbe, aglio, carote, noci, mandorle, prugne, ecc.. Quando si tritano cibi molto duri, usare la velocità «turbo». Nota: Non tritare cibi estremamente duri, come noci-moscate, chicchi di caffé o granaglie.
Prima di tritare …
– tagliare a pezzi carne, formaggio,
cipolle, aglio, carote, peperoni
– rimuovere il gambo dalle erbe,
sgusciare le noci
– rimuovere ossa, tendini e cartilagini
dalla carne
Per risultati migliori, per favore, fare riferimento alle raccomandazioni della tavola sui settaggi della velocità.
a) Rimuovere con attenzione la copertura
di plastica dalle lame (3). Attenzione: le lame sono molto affilate! Prenderle sempre dalla parte superiore in plastica. Posizionare le lame sul perno al centro della ciotola (4) e premere verso il basso finché si blocca. Inserire sempre la ciotola sulla base anti-
scivolo (5). b) Mettere il cibo nella ciotola tritatutto. c) Agganciare il coperchio (2) alla
ciotola con l’apposito aggancio (2c)
posizionato vicino al manico della
ciotola. Per bloccare il coperchio,
ruotarlo in senso orario fino a quando
non scatta. d) Per agganciare il corpo motore, per
prima cosa, sollevare il coperchio
dell’aggancio dell’accessorio per la
preparazione del cibo. Nell’agganciare
il corpo motore all’apposito innesto
(2a), assicurarsi che il segno sull’inter-
ruttore sia allineato al segno sul corpo
motore. Quindi ruotare il corpo motore
per 90° in senso orario, fino a quando
si aggancia. Assicurarsi che il pestello
sia nella posizione corretta. e) Premere l’interruttore («I/O») sul corpo
motore e tenere la ciotola con la mano
libera. f) Dopo l’utilizzo, per spegnere
l’apparecchio, lasciare l’interruttore
(«I/O») e togliere la spina prima di 16
iniziare a smontarlo. Per rimuovere il corpo motore, tenere l’accessorio per la preparazione del cibo con una mano e con l’altra ruotare il corpo motore di 90° in senso anti-orario. Rimuovere il pestello.
g) Premere il tasto del coperchio (2c),
girare il coperchio (2) in senso anti­orario per sganciarlo e sollevarlo.
h) Rimuovere le lame con attenzione,
girandole e tirandole, prima di togliere il cibo dalla ciotola.
Preparare impasti leggeri
Usando le lame (3), si possono anche preparare impasti leggeri come l’impasto per le frittelle o l’impasto per una torta con fino a 250 g di farina.
Per l’impasto delle frittelle, ad esempio, versare per prima cosa i liquidi nella ciotola, aggiungere poi la farina ed infine le uova. Usando la velocità «turbo», premere e tenere l’interruttore («I/O») per miscelare l’impasto fino a quando diventa omogeneo.
Affettare / Sminuzzare (vedi figura
sezione B con tavola di lavorazione i) Usando l’accessorio per affettare (6a), si
possono affettare, ad esempio, cetrioli, cipolle, funghi, mele, carote, radici, patate, zucchine, cavoli. Usando l’acces­sorio per sminuzzare (6b), si possono sminuzzare, ad esempio, mele, carote, patate, barbabietole, cavoli, formaggio (morbido o di media consistenza).
a) Inserire l’accessorio (6a o 6b)
nell’apposito aggancio (6) e farlo scattare. Inserire l’aggancio sul perno al centro della ciotola e ruotarlo finché si blocca.
b) Agganciare il coperchio (2) alla
ciotola con l’apposito aggancio (2c) posizionato vicino al manico della ciotola. Per bloccare il coperchio, ruotarlo in senso orario fino a quando si aggancia.
c) Per agganciare il corpo motore, per
prima cosa sollevare il coperchio dell’aggancio dell’accessorio per la preparazione del cibo. Nell’agganciare il corpo motore all’apposito innesto (2a), assicurarsi che il segno sull’inter­ruttore sia allineato al segno sul corpo motore. Quindi ruotare il corpo motore
per 90° in senso orario, fino a quando
si aggancia. Selezionare la velocità
seguendo le raccomandazioni della
tabella (i). d) Inserire il cibo da lavorare nel tubo di
inserimento. Non inserire nulla nel
tubo di inserimento quando l’appa-
recchio è acceso. Utilizzare sempre il
pestello (1) per inserire il cibo. e) Premere l’interruttore «I/O» per tutta la
durata della lavorazione con
l’accessorio tritatutto. f) Dopo l’utilizzo, per spegnere l’appa-
recchio, lasciare l’interruttore «I/O»
e togliere la corrente prima di iniziare
a smontarlo. Per rimuovere il corpo
motore, tenere l’accessorio tritatutto
con una mano e con l’altra ruotare il
corpo motore di 90° in senso anti-
orario. g) Premendo l’aggancio del coperchio
(2c), girare il coperchio in senso anti-
orario per aprirlo e sollevarlo. h) Rimuovere l’accessorio dall’aggancio
prima di togliere il cibo. Per rimuovere
l’aggancio, spingerlo verso l’alto fino a
quando sporge dall’aggancio.
Pulire l’apparecchio (vedi immagine
sezione C) Pulire il corpo motore solo con un panno
umido. Il coperchio (2) può essere risciacquato sotto l’acqua corrente, ma non deve essere immerso nell’acqua né lavato nella lavastoviglie. Tutte le altre parti possono essere lavate in lavasto­viglie.
Quando si lavora cibo pigmentato (ad esempio le carote), le parti in plastica dell’apparecchio possono perdere il colore originario. Immergere queste parti in olio vegetale prima di pulirle.
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat.
Waarschuwing Lees eerst zorgvuldig en volledig de gebruiksaanwijzing voordat u dit appa­raat gaat gebruiken.
Belangrijk
De messen zijn erg scherp!
Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dat het bevestigingsmechanisme (2c) goed is vastgeklikt en dat de vulstop (1) op zijn plaats is.
Plaats geen andere hulpstukken dan de vulstop in de vulschacht.
Haal altijd de stekker uit het stop­contact als u het deksel van het appa­raat haalt.
Het deksel (2) kan gereinigd worden onder stromend water. Dompel deze echter niet onder in water. Ook is deze niet vaatwasbestendig.
De grote kom (4) is niet geschikt voor in de magnetron.
Onderdelen
1 Vulstop 2 Deksel 2a Aandrijfdeel 2b Vulschacht 2c Bevestigingsmechanisme 3 Mes 4 Kom 5 Anti-slip bodem/deksel 6 Snijplaathouder 6a Snijplaat 6b Raspplaat
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Hakken (zie afbeelding A bij tabel i)
Het mes (3) is uiterst geschikt voor het hakken van vlees, uien, kruiden, knoflook, walnoten, amandelen, etc. Voor het hakken van harde ingrediënten kunt u de «turbo» schakelaar gebruiken. N.B.: Hak geen extreem hard voedsel, zoals nootmuskaat, koffiebonen en granen.
Voordat u de hakmolen gebruikt ...
– snij vlees, kaas, uien, knoflook,
wortelen, spaanse pepers voor
17
– verwijder steeltjes van kruiden, haal de
doppen van noten af
– verwijder botjes, pezen en kraakbeen
uit vlees
Voor de beste resultaten verwijzen wij u naar de aanbevolen snelheden in de gebruikstabel.
a) Verwijder voorzichtig het plastic
beschermkapje van het mes (3).
Voorzichtig: het mes is zeer scherp!
Pak het altijd vast bij het plastic
uiteinde. Plaats het mes op de pen in
het midden van de kom (4) en druk
deze naar beneden totdat het vastklikt.
Plaats de kom altijd op de anti-slip
bodem (5). b) Doe de ingrediënten in de kom. c) Plaats het deksel op de kom en wel
zo dat het bevestigingsmechanisme
rechts naast de hendel van de kom
wordt geplaatst. Om het deksel vast te
klikken, draait u het kloksgewijs zodat
het bevestigingsmechanisme vastklikt
boven de hendel. d) Om het motorhuis te bevestigen, dient
u eerst de schuif aan de onderkant
van het motorhuis zo te zetten dat de
opening voor het FP opzetstuk zicht-
baar wordt. Bij het bevestigen van het
motorhuis op het aandrijfdeel (2a),
dient u ervoor te zorgen dat de
markeringen op beide delen gelijk
staan. Draai vervolgens het motorhuis
90° met de klok mee totdat het
vastklikt. Zorg dat de vulstop op zijn
plaats is. e) Om het apparaat te bedienen, drukt u
op de aan/uit-schakelaar. Hou met uw
andere hand de kom vast. f) Na gebruik, zet u het apparaat met de
aan/uit-schakelaar uit en haalt u de
stekker uit het stopcontact voordat u
de verschillende delen uit elkaar haalt.
Om het motorgedeelte te verwijderen
houdt u de grote kom (FP) met een
hand vast en draait u het motorhuis
met de andere hand 90° tegen de klok
in en tilt u deze op. Verwijder de
vulstop. g) Druk op het bevestigingsmechanisme
(2c), draai het deksel (2) tegen de klok
in om het te ontgrendelen en til het
op. h) Verwijder voorzichtig het mes door
het te draaien en op te tillen voor u
het verwerkte voedsel uit de kom
haalt. 18
Dun beslag mixen
Met het mes (3), kunt u ook dun beslag zoals pannekoekenbeslag of cakebeslag op basis van maximaal 250 gram bloem mixen.
Voor bijvoorbeeld pannekoekenbeslag, giet u eerst de vloeistof in de kom, vervolgens de bloem en tenslotte de eieren. Druk op de aan/uit-schakelaar en mix het beslag totdat het glad is.
Snijden/raspen (zie afbeelding B bij
tabel i) Gebruik de snijplaat (6a) voor bijvoor-
beeld het snijden van komkommers, uien, champignons, appels, wortelen, radijsjes, rauwe aardappelen, courgettes en kool. Met de raspplaat (6b) raspt u bijvoor­beeld appels, wortelen, rauwe aard­appelen, bietjes, kool en zachte kaas.
a) Plaats snijplaat (6a) of raspplaat (6b) in
de snijplaathouder (6) en klik het vast. Plaats de snijplaathouder op de pen in het midden van de kom en druk deze naar beneden totdat het vastklikt.
b) Plaats het deksel (2) op de kom en wel
zo dat het bevestigingsmechanisme (2c) wordt geplaatst rechts naast de hendel van de kom. Om het deksel vast te klikken, draait u het kloksgewijs zodat het bevestigingsmechanisme vastklikt boven de hendel.
c) Om het motorhuis te bevestigen, dient
u eerst de schuif aan de onderkant van het motorhuis zo te zetten dat de opening voor het FP opzetstuk zicht­baar wordt. Bij het bevestigen van het motorhuis op het aandrijfdeel (2a), dient u ervoor te zorgen dat de markeringen op beide delen gelijk staan. Draai vervolgens het motorhuis 90° met de klok mee totdat het vastklikt. Selecteer de aanbevolen snelheid op basis van de tabel op figuur (i).
d) Vul de vulschacht met de ingrediënten.
Ga nooi met uw hand in de vulschacht als het apparaat ingeschakeld is. Gebruik altijd de vulstop (1) om eten mee door het apparaat te duwen.
e) Druk op de aan/uit-schakelaar zolang
u het apparaat gebruikt.
f) Na gebruik, zet u het apparaat met de
aan/uit-schakelaar uit en haalt u de stekker uit het stopcontact voordat u de verschillende delen uit elkaar haalt. Om het motorgedeelte te verwijderen
Loading...
+ 39 hidden pages