Braun ContourX, ContourX Pro User Manual

Special Edition Series
+
ContourX Pro ContourX
Series 5
Series 5
e
e
v
v
i
i
t
t
i
i
s
s
n
n
e
e
s
Type 5751
www.braun.com
+
-
590cc-4 550cc-4
Braun Infolines
Deutsch 6
English 11
Français 15
Español 20
Português 25
Italiano 30
Nederlands 35
Dansk 40
Norsk 44
Svenska 48
Suomi 52
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Türkçe 56
Ελληνικά 61
Polski 66
Česk 71
Slovensk 75
Magyar 80
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
GR 210-9478700
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
www.service.braun.com
97144172/IX-14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/TR/GR/ PL/CZ/SK/HU
+
+
35
+
+
+
+
s
e
n
s
i
t
i
v
s
e
n
s
i
t
i
v
Ser
ies 5
Seri
es
5
4
7
Series 5
Series 5
8
2
9
10
1
11 12
e
e
v
v
i
i
t
t
i
i
s
s
n
n
e
e
s
s
13
+
+
6
18
14
15 16
17
-
590cc-4
-
550cc-4
ContourX Pro ContourX
19
3
s
e
n
s
i
t
i
v
e
s
e
n
s
i
t
i
v
e
90°
low
s
A
1
2
new
B
2
1
3
+
e
v
-
i
t
i
s
n
e
s
1 2 3
4
cle
an
low
c l
e
an
lo
w
clea
n
l
o
w
s
C
c
lea
n
lo
w
clean
low
c
lean
low
on
o
f
f
s
e
n
s
i
t
i
v
e
•••
•••
full
s
e
n
s
i
t
i
v
e
D
a
new
•••
b
•••
c
old
f
ull
s
e
n
s
i
t
i
v
e
full
s
e
n
s
i
t
i
v
e
e
v
i
t
i
s
n
e
s
f
f
o
n
o
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude.
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinforma­tionen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Um ein Auslaufen der Reinigungs-
Vorsicht
flüssigkeit zu vermeiden, achten Sie
Ihr Rasierer ist mit einem Spezial-
beim Aufstellen der Clean&Renew
kabel mit integriertem Netzteil für
Station auf einen sicheren, waage-
Sicherheitskleinspannung ausge-
rechten Stand. Die Station darf mit
stattet. Es dürfen weder Teile aus-
eingesetzter Kartusche nicht
getauscht noch Veränderungen
gekippt, nicht heftig bewegt und in
vorgenommen werden, da sonst
keiner Weise transportiert werden.
Stromschlaggefahr besteht. Ver-
Die Station sollte weder in Spiegel-
wenden Sie ausschließlich das
schränken noch über Heizungen
mitgelieferte Spezialkabel.
aufbewahrt, noch auf empfindlichen
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließen-
(polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden.
dem Wasser. Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder
längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
defektem Spezialkabel.
Die Reinigungskartusche nicht neu
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
füllen. Verwenden Sie ausschließ­lich die original Reinigungskar­tusche von Braun.
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
6
Beschreibung
Clean&Renew Station 1 Füllstands-Anzeige 2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel 3 Kontakte Station – Rasierer
4 Start-Taste 5 Steckerbuchse 6 Reinigungskartusche
Rasierer 7 Scherfolie 8 Klingenblock 9 Entriegelungstasten 10 Langhaarschneider 11 Komfortstufen-Schalter «sensitive» 12 Kontakte Rasierer – Station 13 Ein-/Ausschalter 14 Rasierer-Display 15 Reinigungsanzeige 16 Wechselanzeige für Scherteile 17 Rasierer-Buchse 18 Spezialkabel 19 Etui
Vor der ersten Rasur (A)
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer an das Netz angeschlossen werden (entweder direkt mit dem Spezialkabel (18)) oder gehen Sie wie folgt vor:
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station
• Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station (5) über das Spezialkabel (18) mit dem Netz.
• Drücken Sie die Lift-Taste (2), um das Gehäuse-Oberteil anzuheben.
• Halten Sie die Kartusche (6) auf einer ebenen, festen Unterlage.
• Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
• Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach.
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten, bis es einrastet.
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bart­stärke ca. 45 Minuten kabellos betrieben werden. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedri­gen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50° C aus.
Rasierer-Display
Auf dem Rasierer-Display (14) wird der Ladezustand der Akkus angezeigt. Beim Laden oder während der Benutzung blinkt das entsprechende Batterie-Segment (grün). Nach Vollladung leuchten alle Segmente für ca. eine Stunde, vorausgesetzt der Rasierer steht in der angeschlossenen Station.
Wenn die rote Restkapazitäts-Leuchte blinkt, geht die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden.
Rasieren (B)
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (13), um den Rasierer einzuschalten.
Komfortstufen-Schalter «sensitive»
Der Schwingwinkel des Scherkopfes kann nach Ihren individuellen Bedürfnissen eingestellt werden.
Der «sensitive»-Schalter (11) bietet Ihnen drei Komfort-Stufen:
Laden des Rasierers in der Clean&Renew Station
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach unten in die Station, die Kontakte (12) auf der Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte (3) in der Station. Wenn erforder­lich, wird der Rasierer jetzt aufgeladen.
1 « + » :
Der Scherkopf kann voll schwingen und folgt den Gesichtskonturen bei größt­möglichem Komfort.
2 Mittelstellung:
Der Scherkopf schwingt weniger für mehr Kontrolle.
7
3 « – » :
Der Scherkopf ist fixiert für größtmögliche Kontrolle bei der Rasur an engen Gesichts­partien (z.B. unter der Nase).
Langhaarschneider
Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz schieben Sie den ausfahr­baren Langhaarschneider (10) nach oben.
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Haar­wuchsrichtung rasieren.
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das Laden in der Clean&Renew Station haben, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen.
Reinigung
Für beste Rasurergebnisse empfehlen wir, den Rasierer nach jeder Rasur in der Clean&Renew Station zu reinigen (siehe Abschnitt «Automatische Reinigung»). Die Station übernimmt alle Lade- und Reinigungsbelange des Rasierers.
Reinigungsanzeige
Spätestens wenn nach der Rasur die gelbe Reinigungsanzeige (15) leuchtet, sollten Sie den Rasierer in der Clean&Renew Station reinigen. Auch wenn dies nicht erfolgt, erlischt die Reinigungsanzeige nach einiger Zeit wieder und der Zähler wird zurückgesetzt.
Automatische Reinigung (C)
Braun Clean&Renew wurde zum Reinigen, Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers entwickelt.
Gehen Sie nach jeder Rasur wie folgt vor:
• Stellen Sie den ausgeschalteten Rasierer kopfüber in die Station.
• Drücken Sie die Start-Taste (4). Das Reini­gungsprogramm beginnt (ca. 5 Minuten Reinigen, ca. 4 Stunden Trocknen).
• Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht unterbrochen werden, weil der Rasierer sonst noch nass und für die Benutzung un­geeignet wäre. Muss dennoch abgebrochen werden, die Start-Taste (4) drücken.
• Wenn der Reinigungsvorgang abgeschlos­sen ist, erlischt die gelbe Reinigungs­leuchte und der Rasierer ist wieder einsatz­bereit.
• Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungs­vorgänge. Wenn die Füllstands-Anzeige (1) die -Markierung erreicht hat, reicht die Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche noch für ca. 5 Reinigungsvorgänge. Bei täglicher Verwendung sollte die Kartusche ca. alle 4 Wochen getauscht werden.
• Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, auch wenn sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden.
• Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab.
Reinigung des Gehäuses
Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die Mulde, in der der Rasierer sitzt.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste (2) zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor Sie die gebrauchte Kartusche herausnehmen. Da die gebrauchte Kartusche verschmutzte Reinigungsflüssigkeit enthält, sollten Sie vor dem Entsorgen die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche schließen.
8
Manuelle Reinigung (D)
Das Reinigen des Scherkopfes unter fließen­dem Wasser ist eine alternative Reinigungs­methode, die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen sind:
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf unter heißem, fließenden Wasser bis alle Rückstände entfernt wurden (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, die Ent­riegelungstasten (9) drücken, die Scherfolie (7) und Klingenblock (8) abnehmen und trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leicht­maschinenöl auf der Scherfolie (7) und dem Langhaarschneider (10) verteilen.
Nachfolgend beschriebene Schnellreinigung ist eine alternative Methode zum Reinigen des Rasierers:
• Drücken Sie die Entriegelungstasten (9), um den Scherfolienrahmen anzuheben (nicht ganz abnehmen). Rasierer für ca. 5–10 Sekunden laufen lassen, damit der Rasierstaub herausrieseln kann.
• Rasierer ausschalten. Die Scherfolie abnehmen und ausklopfen. Mit einer Bürste den inneren Teil des Rasierkopfes reinigen. Die Scherfolie und der Klingenblock dürfen nicht mit der Bürste gereinigt werden.
. Gelegentlich Flüssigseife
So halten Sie Ihren Rasierer in
Scherteile-Wechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset. Nachdem Sie die Scherteile ausgetauscht haben, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (13) mindestens 5 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst und erlischt, sobald das Reset abgeschlos­sen ist. Die Wechselanzeige kann jederzeit manuell zurückgesetzt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
• Scherfolie und Klingenblock: 51S
• Reinigungskartusche Clean&Renew: CCR
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebens­dauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestim­mungen beachten).
Bestform
Scherteile-Wechsel / Reset der Wechselanzeige
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie Scherfolie und Klingenblock, wenn die Wechselanzeige (16) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder sobald die Scherteile Verschleißerscheinungen zeigen.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten sieben Rasuren, um Sie an den
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
9
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
10
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean& Renew station is placed on a flat
Warning
Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special
surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a polished or lacquered surface.
cord set provided with the appli­ance.
The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it
The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Detach the shaver from the power supply before
away from sources of ignition. Do not expose to direct sunlight and cigarette smoking nor store it over a radiator.
cleaning the shaver head in
Do not refill the cartridge and use
water.
only original Braun refill cartridges. Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concern­ing the safe use of the appliance and understand the hazards in­volved. Children shall not play with
Description
Clean&Renew station
1 Level indicator
2 Lift button for cartridge exchange
3 Station-to-shaver contacts
4 Start button
5 Station power socket
6 Cleaning cartridge
Shaver
7 Shaver foil
8 Cutter block
9 Foil release buttons
10 Long hair trimmer
11
11 Comfort setting switch «sensitive» 12 Shaver-to-station contacts 13 On/off switch 14 Shaver display 15 Cleaning light (yellow) 16 Replacement light for shaving parts 17 Shaver power socket 18 Special cord set 19 Etui
Before shaving (A)
Prior to first use, you have to connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set (18) or alternatively, proceed as follows:
Installing the Clean&Renew station
• Using the special cord set (18), connect
the station power socket (5) to an electrical outlet.
• Press the lift button (2) to open the housing.
• Hold the cleaning cartridge (6) down on a
flat, stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the
station as far as it will go.
• Slowly close the housing by pushing it
down until it locks.
Charging the shaver in the Clean&Renew station
Insert the shaver head down into the cleaning station. The contacts (12) on the back of the shaver will align with the contacts (3) in the cleaning station. If required, the Clean&Renew station will start charging the shaver now.
A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth.
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C
to 35 °C. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 50 °C for extended
periods of time.
Shaver display
The shaver display (14) shows the charge
status of the battery. During charging or
when using the shaver, the respective battery
segment will blink (green). When fully
charged, all segments will light up for
approximately one hour, provided the shaver
sits in the C&R station.
The red low-charge light flashes when the
battery is running low.
You should be able to finish your shave.
Shaving (B)
Press the on/off switch (13) to operate the
shaver.
Comfort setting switch «sensitive»
Setting the shaver head according to your
comfort needs.
The «sensitive» switch (11) provides three
options for comfort setting:
1 « + » :
The shaver head is in full swing, freely follows the contours of your skin to provide more comfort.
2 middle position:
The shaver head is semi-fixed for more control.
3 « – » :
The shaver head is fixed for full control and precise handling in hard to reach areas.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard, slide
the long hair trimmer (10) upwards. 12
Tips for the perfect shave
For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged), you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set.
Cleaning
For best shaving results, we recommend cleaning the shaver in the station after each shave (see «Automatic cleaning»). All charging and cleaning needs are then automatically taken care of.
Cleaning indicator
Clean your shaver in the Clean&Renew station at the latest when the yellow cleaning light (15) shines constantly after shaving. If this is not done, the cleaning light will go off after some time and the counter will be reset.
Automatic cleaning (C)
The Clean&Renew has been developed for cleaning, charging and storing your shaver. After each shave, return the shaver to the Clean&Renew station and proceed as follows:
• When cleaning is finished, the yellow cleaning light will go off and the shaver is ready for use.
• A cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles. When the level indicator (1) has reached the mark, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 5 more cycles. Then the cartridge should be replaced, when used daily approx. every 4 weeks.
• The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or isopropanol (specification see cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge, if not daily used, should be replaced after approximately 8 weeks.
• The cleaning cartridge also contains lubricates, which may leave residual marks on the shaver head after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button (2) to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
Manual cleaning (D)
• Insert the shaver head down into the cleaning station.
• Push down the start button (4). The clean­ing process will start (approx. 5 minutes cleaning, 4 hours drying).
• Do not interrupt the cleaning process, as it leaves the shaver wet and not fit for use. If interruption is needed nonetheless, press the start button (4).
Rinsing the shaver head under running water is an alternative way to keep the shaver clean, especially when traveling:
• Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
13
• Next, switch off the shaver, press the foil release buttons (9) to remove the shaver foil (7) and cutter block (8). Then leave the disassembled shaving parts to dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer (10) and shaver foil (7).
The following quick cleaning is another alternative cleaning method:
• Press the foil release buttons (9) to lift the shaver foil (do not remove the foil completely). Switch on the shaver for approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can fall out.
• Switch off the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface. Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver foil nor the cutter block with the brush as this will damage them.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the foil and cutter block / reset
To maintain 100% shaving performance, replace the shaver foil (7) and cutter block (8), when the replacement symbol (16) lights up (after about 18 months) or when cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the shaver foil and cutter block. Then the shaver will automatically reset the display.
After you have replaced the shaving parts (foil and cutter block), press the on/off switch (13) for at least 5 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Shaver foil and cutter block: 51S
• Cleaning cartridge Clean&Renew: CCR
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environ­ment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
14
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Merci de lire attentivement et intégrale­ment la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieurement.
nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net­toyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Attention
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse tension. Vous ne devez pas remplacer ou modifier ses composants, afin d’éviter tout risque d’accident. Utilisez unique­ment le cordon d’alimentation livré
Pour éviter toute fuite du liquide de nettoyage, veillez à ce que le système autonettoyant Clean& Renew soit posé sur une surface plane. Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne
avec votre appareil.
La tête du rasoir peut être lavée sous l’eau chaude courante. Débranchez toujours le rasoir de la prise électrique secteur avant de nettoyer la tête sous l’eau.
basculez pas, ne bougez pas brusquement et ne transportez pas le système autonettoyant, car le liquide de nettoyage pourrait se répandre hors de la cartouche. Ne mettez pas la station dans une armoire à glace, ni sur une surface cirée ou laquée.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
La cartouche de liquide nettoyant contient des liquides hautement
Cet appareil peut être utilisé par
inflammables, gardez-la à l’écart
des enfants de 8 ans et plus et par
des sources d’ignition. Ne l’expo-
des personnes dont les capacités
sez pas directement à la lumière
physiques, sensorielles ou mentales
du soleil et à la fumée de cigarette
sont réduites, ou des personnes
et ne la posez pas sur un radia-
dénuées d’expérience ou de
teur.
connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer-
Ne pas rechargez pas la cartouche et utilisez uniquement les car­touches de recharge originales Braun.
15
Description
Système autonettoyant Clean&Renew 1 Indicateur du liquide de nettoyage 2 Bouton d’ouverture du système
autonettoyant pour le remplacement de la cartouche
3 Points de contact système autonettoyant
– rasoir 4 Bouton de démarrage du nettoyage 5 Prise d’alimentation secteur du système
autonettoyant 6 Cartouche de liquide nettoyant
Rasoir 7 Grille de rasage 8 Bloc-couteaux 9 Bouton d’éjection de la grille de rasage 10 Tondeuse rétractable pour les poils longs 11 Interrupteur de réglage du niveau de
confort dit « sensitive » 12 Points de contact rasoir – système
autonettoyant 13 Interrupteur (marche/arrêt) 14 Ecran LCD d’affichage 15 Témoin lumineux de nettoyage (jaune) 16 Témoin lumineux de remplacement des
pièces de rasage 17 Prise d’alimentation secteur du rasoir 18 Cordon d’alimentation 19 Etui
Avant le rasage (A)
Avant la première utilisation, vous devez brancher le rasoir à une prise électrique en utilisant le cordon d’alimentation (18) ou bien, en procédant comme suit :
• Posez la cartouche de nettoyage (6) sur une surface stable et plane (par exemple une table).
• Retirez délicatement le couvercle de la cartouche.
• Faites glisser la cartouche dans la base du système autonettoyant aussi loin que possible.
• Fermez doucement le système autonet­toyant en le poussant vers le bas jusqu‘à ce qu’il se verrouille.
Chargement du rasoir dans le système autonettoyant Clean&Renew
Insérez le rasoir avec la tête en bas dans le système autonettoyant. Les points de contacts (12) au dos du rasoir s’aligneront avec les points de contact (3) du système autonettoyant. Si nécessaire, le système autonettoyant Clean&Renew rechargera le rasoir tout de suite.
Une pleine charge procure jusqu’à 45 mi­nutes de temps de rasage sans le cordon. Cela peut varier suivant votre type de barbe. La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des tempéra­tures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
Ecran LCD d’affichage
Installation du système autonettoyant Clean&Renew
• En utilisant le cordon d’alimentation (18), branchez la prise d’alimentation du système autonettoyant (5) à une prise électrique.
• Appuyez sur le bouton d’ouverture du système autonettoyant pour le remplace­ment de la cartouche (2) pour ouvrir le système autonettoyant.
16
du rasoir
L’écran LCD d’affichage du rasoir (14) indique le niveau de charge de la batterie. Pendant que le rasoir se charge ou quand vous utilisez le rasoir, le segment de la batterie respectif clignera (vert). Lorsque le rasoir est complètement chargé, tous les segments s’allument pendant environ une heure, à condition que le rasoir soit bien mis dans le système autonettoyant C&R.
Le voyant lumineux rouge de faible charge clignote lorsque la batterie doit être rechargée. La charge restante est normalement suffisante pour que vous puissiez terminer votre rasage.
Rasage (B)
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (13) pour mettre en marche le rasoir.
Interrupteur de réglage du niveau de confort dit « sensible »
Régler la tête du rasoir en fonction de vos besoins de confort.
L’interrupteur « sensitive » (11) propose trois options pour régler le niveau de confort :
1 « + » :
La tête du rasoir suit librement les contours de votre visage pour procurer plus de confort.
Rasage avec le cordon d’alimentation
Si le rasoir est à court de batterie (déchargé), vous pouvez aussi utiliser le rasoir en le branchant à une prise de courant grâce au cordon d’alimentation.
Nettoyage
Pour un résultat de rasage optimal, nous vous recommandons de nettoyer le rasoir dans le système autonettoyant après chaque rasage (voir « Nettoyage automatique »). Toutes les étapes de chargement et de nettoyage nécessaires sont automatiquement prises en charge.
Indicateur de nettoyage
Nettoyez votre rasoir dans le système autonettoyant Clean&Renew au plus tard lorsque le témoin lumineux de nettoyage jaune (15) reste allumé de façon continue après le rasage. Si ce n’est pas fait, le témoin lumineux de nettoyage s’éteindra après un certain temps et repartira à zéro.
2 position intermédiaire :
La tête du rasoir est à moitié fixée pour plus de contrôle.
3 « – » :
La tête du rasoir est fixée pour un contrôle total et une tenue précise dans les zones difficiles à atteindre.
Tondeuse rétractable pour les poils longs
Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse pour les poils longs (10) vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
Nettoyage automatique (C)
Le système autonettoyant Clean&Renew a été conçu pour nettoyer, charger et conserver votre rasoir. Après chaque rasage, remettez le rasoir dans le système autonettoyant Clean&Renew et procédez comme suit :
• Insérez le rasoir avec la tête en bas dans le système autonettoyant.
• Appuyez sur le bouton de démarrage du nettoyage (4). Le programme de nettoyage commence (environ 5 minutes de netto­yage et 4 heures de séchage).
• N’interrompez pas le programme de nettoyage, sinon le rasoir reste humide et n’est pas prêt à l’utilisation. Si vous devez cependant interrompre le programme, appuyez sur le bouton de démarrage (4).
• Lorsque le nettoyage est fini, le témoin lumineux jaune s’éteint et le rasoir est prêt à être utilisé.
• Une cartouche de liquide nettoyant doit pouvoir assurer environ 30 cycles de
17
nettoyage. Quand l’indicateur du liquide nettoyant (1) a atteint le niveau liquide restant est suffisant pour encore 5 cycles de nettoyage supplémentaires. Ensuite, la cartouche doit être remplacée (environ toutes les 4 semaines si elle est utilisée quotidiennement).
• La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’alcool, qui, une fois la cartouche ouverte, s’évaporera auto­matiquement et lentement. Toute car­touche, si elle n’est pas utilisée quotidien­nement, doit être remplacée après environ 8 semaines.
• La cartouche de liquide nettoyant contient un lubrifiant qui peut éventuellement laisser quelques traces résiduelles sur la tête du rasoir après le nettoyage. Cependant, ces traces peuvent être enlevées facilement, en essuyant à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier.
Nettoyage du système autonettoyant
De temps en temps, nettoyez le système autonettoyant Clean&Renew avec un chiffon humide, en particulier là où repose le rasoir.
Remplacement de la cartouche de nettoyage
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture du système autonettoyant (2), attendez pendant quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée, assurez-vous de fermer les ouvertures en utilisant le couvercle de la nouvelle cartouche, puisque la cartouche usagée contient de la solution de nettoyage salie.
, le
Nettoyage manuel (D)
Le nettoyage de la tête du rasoir sous l’eau courante est une autre manière de garder le rasoir propre, en particulier lorsque vous voyagez :
• Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de
substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes supplé­mentaires.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton d’éjection de la grille de rasage (9) afin de retirer la grille (7) et le bloc­couteaux (8). Laissez sécher les pièces détachées.
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte de l’huile fournie ou d’huile de machine à coudre sur la tondeuse (10) et sur la grille de rasage (7).
La méthode de nettoyage rapide suivante est une autre alternative de nettoyage :
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la grille de rasage (9) pour soulever la grille de rasage (ne la retirez pas complètement). Mettez en marche le rasoir pendant environ 5–10 secondes de manière à ce que les poils rasés puissent tomber.
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de rasage et tapez-la légèrement sur une surface plane. A l’aide de la brossette, nettoyez la partie intérieure de la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage ni le bloc-couteaux avec la brossette car cela risquerait de les abîmer.
Entretien du rasoir
Remplacement de la grille de rasage et du bloc-couteaux réinitialisation
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille de rasage (7) et le bloc-couteaux (8) quand le témoin lumineux de remplacement des pièces de rasage (16) s’allume (après environ 18 mois) ou quand la grille ou le bloc-couteaux sont usés.
Le témoin lumineux de remplacement des pièces de rasage vous rappellera durant les 7 prochains rasage qu’il faut remplacer la grille de rasage et le bloc-couteaux. Ensuite, le rasoir réinitialisera automatiquement l’écran LCD d’affichage.
18
Après avoir remplacé la grille de rasage et le bloc-couteaux, appuyez sur le bouton marche/arrêt (13) pendant au moins 5 secondes afin de remettre manuellement le compteur à zéro. Pendant ce temps là, le témoin lumineux de remplacement des pièces de rasage clignote et s’éteint quand la réinitialisation est faite. La réinitialisation manuelle peut être faite à n’importe quel moment.
Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou des centres de service Braun :
• Grille de rasage et bloc-couteaux : 51S
• Cartouche de liquide nettoyant Clean&Renew : CCR
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementa­tions locales ou nationales en vigueur.
La recharge de liquide nettoyant peut être jetée avec les déchets ménagers habituels.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usuresqui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
19
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.
Lea estas instrucciones completas, contienen información sobre seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro.
instruya en cuanto al uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con la afeitadora. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Advertencia
Su sistema de afeitado está provis­to de un juego de cables especial que posee un suministro eléctrico integrado de Seguridad de Voltaje Extrabajo. No intercambie ni manipule ninguna de sus piezas, de lo contrario existe riesgo de sufrir
Para evitar filtraciones o escapes de la solución limpiadora del cartucho limpiador, sitúe el centro Clean& Renew sobre una superficie plana y estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el centro Clean&Renew cuando el cartucho esté colocado
descarga eléctrica. Use exclusiva­mente el cable de alimentación suministrado con la afeitadora.
El cabezal de la afeitadora eléctrica es apto para su limpieza bajo agua corriente del grifo. Retire la afeitadora eléctrica de la corriente eléctrica antes de limpiar con agua el cabezal de la afeita­dora eléctrica.
No se afeite si una lamina o un cable están en mal estado.
No deberían utilizar este aparato
dentro de él. No coloque el centro Clean&Renew dentro de una vitrina de espejos, o deje sobre radiadores, ni sobre superficies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz directa del sol.
El líquido del cartucho contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor, no fume cerca de él, ni lo deje sobre un radiador.
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios origi­nales de Braun.
niños menores de 8 años ni perso­nas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento a menos que una persona responsa­ble de su seguridad les supervise o
20
Descripción
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew 1 Pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho
2 Botón de apertura del compartimiento
que aloja el cartucho limpiador
3 Conectores del centro Clean&Renew con
la afeitadora 4 Botón de comenzar limpieza 5 Clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica 6 Cartucho limpiador
Afeitadora 7 Lámina 8 Bloque de cuchillas 9 Botón para liberar la lámina y el bloque
de cuchillas 10 Corta-patillas 11 Botón de posición de confort
«sensitive» 12 Conectores de la afeitadora con el centro
Cargador Limpiador Clean&Renew 13 Botón de encendido/apagado 14 Pantalla digital 15 Piloto indicador de limpieza (amarillo) 16 Piloto indicador de sustitución de lámina
y bloque de cuchillas 17 Clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica 18 Cable de conexión a la red eléctrica 19 Estuche de viaje
Antes del afeitado (A)
Antes del primer afeitado debe conectar al afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica (18) o alternativamente proceder como se indica a continuación:
• Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho horizontalmente hasta que al fondo del compartimiento hasta que ajuste perfectamente.
• Cierre cuidadosamente el compartimiento presionando hacia abajo la parte superior del centro hasta que se haya cerrado.
Carga de la afeitadora el centro Cargador Limpiador Clean&Renew
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el centro Cargador Limpiador Clean&Renew, los conectores de la afeitadora con el centro Clean&Renew (12) se ajustarán al correspondiente conector de enganche del centro Clean&Renew (3). Si el sistema detecta que es necesario, comenzará a cargar la afeitadora.
Una carga completa proporcionará más de 45 minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá del tipo de barba. La temperatura ambiental recomendada para la carga se sitúa entre 5 °C y 35 °C. En condiciones de temperaturas extremadamen­te bajas o altas la batería puede no cargarse, o no hacerlo adecuadamente. La temperatura ambiental recomendada para el afeitado es de 15 °C a 35 °C. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados de tiempo.
Pantalla digital de la afeitadora
Instalación del Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
• Conecte el cable de conexión a la red eléctrica (18) a la clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica (5), y este a su vez a la red eléctrica.
• Presione el botón de apertura del comparti­miento que aloja el cartucho limpiador (2) y ábralo.
• Coloque el cartucho limpiador (6) sobre una superficie plana y estable (por ej. una mesa).
La pantalla digital de la afeitadora (14) muestra el nivel de carga de la batería. Durante el proceso de carga o de uso de la afeitadora, el piloto de carga corres­pondiente parpadeará (verde). Cuando la batería esté totalmente cargada todos los pilotos de carga se encenderán durante aproximadamente una hora, si la afeitadora está colocada en el Centro Cargador Limpiador Clean&Renew.
La luz roja que indica carga baja, parpadea cuando la batería se está agotando. Aun así es posible finalizar el afeitado.
21
Afeitado (B)
Encienda la afeitadora presionando el botón de encendido/apagado (13).
Botón de posición de confort «sensitive»
Ajuste el cabezal acorde a su necesidad. Botón de posición de confort «sensitive» (11) tiene tres posiciones:
1 «+»:
El cabezal de la afeitadora pivota com-
pletamente, permitiendo que se adapte totalmente al contorno de su piel para un mayor confort.
afeitadora en el centro Cargador Limpiador Clean&Renew después de cada afeitado y proceda como se recoge en al apartado «Limpieza automática». Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace automáticamente.
Piloto indicador de limpieza
Limpie su afeitadora en el centro Cargador Limpiador Clean&Renew al menos cuando el piloto indicador de limpieza (amarillo) (15) brille constantemente después del afeitado. Si esto no se hace, la luz se apagará pasado un tiempo y el contador se reiniciará.
2 posición media:
El cabezal de la afeitadora pivota a la
mitad de su capacidad para un mayor control.
3 «–»:
El cabezal de la afeitadora no pivota
permitiendo un control total y precisión para las zonas de difícil acceso.
Corta-patillas
Para recortar bigotes, barbas y patillas utilice el corta-patillas (10).
Consejos para un apurado perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir 3 simples pasos:
1. Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara.
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º respecto a la superficie de la cara.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del pelo.
Afeitado con cable
Si la batería estuviera completamente des­cargada es posible conectar la afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica.
Limpieza
Para obtener los mejores resultados en el afeitado, recomendamos que coloque la
Limpieza automática (C)
El centro Cargador Limpiador Clean&Renew limpia, carga y almacena su afeitadora. Después de cada afeitado, deposite la afeitadora en el centro Cargador Limpiador Clean&Renew y proceda de la siguiente forma:
• Inserte de la afeitadora (boca abajo) en el centro Cargador Limpiador Clean&Renew.
• Presione el botón de comenzar limpieza (4). El proceso de limpieza comenzará (aproximadamente 5 minutos de limpieza, 4 horas de secado).
• El proceso de limpieza no debe ser interrumpido, dado que dejará la afeitadora húmeda y no estará preparada para su uso. Si no hay más remedio que detenerlo, presione el botón de comenzar limpieza (4).
• Una vez terminado el programa de limpieza, el piloto amarillo se apagará y la afeitadora estará lista para su uso.
• El cartucho de limpieza tiene una vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza. Cuando el piloto indicador de nivel de líquido limpiador (1) alcanza el nivel de , en el cartucho queda líquido suficiente para unos cinco ciclos de limpieza. Luego el cartucho debería ser reemplazado, cuando se utilice a diario aproximadamente cada 4 semanas.
• La solución del cartucho de limpieza contiene alcohol o isopropanol (véase la especificación del cartucho) que, una vez
22
abierto se evaporará de manera natural lentamente. Cada cartucho, si no se usa diariamente, deberá ser reemplazado aproximadamente cada 8 semanas.
• El líquido limpiador también contiene lubricante, que puede dejar manchas en la lámina después de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar fácilmente pasando delicadamente sobre la lámina un pañuelo.
Limpieza del centro Cargador Limpiador Clean&Renew
Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora.
Sustitución del cartucho limpiador
Después de presionar el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador (2), espere durante unos segundos antes de extraer el cartucho usado para evitar el goteo. Antes de tirar el cartucho usado, es conve­niente asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo, de este modo que evitaremos efectos contaminantes por los restos de solución limpiadora que pudieran quedar.
Limpieza manual (D)
Una limpieza regular asegura un buen apurado. Limpie la afeitadora bajo el agua de forma fácil y rápida, especialmente cuando esté de viaje:
• Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuague el cabezal bajo el grifo de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja la afeitadora en funciona­miento durante unos segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora, presione el botón retire la lamina y bloque de cuchillas (9) y deje la lámina (7) y bloque de cuchillas (8) desmontadas hasta que se sequen.
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique una
gota de lubricante en la lámina (7) y corta-patillas (10).
También, puede limpiar la afeitadora de otra forma:
• Presione el botón retire la lamina y bloque de cuchillas (9) hasta que se levante la lámina (no quitarla del todo). Encienda la afeitadora durante aproximadamente 5–10 segundos hasta que los pelos pequeños hayan caído.
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y déle unos pequeños golpecitos sobre una superficial lisa, para que se desprendan los restos de pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar la lámina ni el bloque de cuchillas con el cepillo ya que éstas podrían resultar dañadas.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas / reiniciar
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya la lámina (7) y bloque de cuchillas (8) cuando la luz indicadora de sustitución se encienda (16) (una vez cada 18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante siete afeitados para recordar que es necesario cambiar la lámina y bloque de cuchillas. Después se borrará automática­mente.
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido cambiadas, presionar el botón de encendido/apagado (13) durante al menos 5 segundos para reestablecer los valores del contador. Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y se apagará cuando se haya finalizado el proceso de sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se desee.
23
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en tiendas o distribuidores autorizados Braun
• Lámina y bloque de cuchillas: 51S
• Cartucho limpiador: CCR
Aviso medioambiental
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
Este producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables. Con objeto de proteger una vez finalizada la vida útil del producto, rogamos a la basura doméstica. Puede depositarlo en un Centro de Servicios Braun o en los emplazamientos de recolección habilitados en su país.
El cartucho de líquido limpiador puede ser desechado en el contenedor de basuras habitual.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de conexión.
el medioambiente,
no lo elimine junto
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
24
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segu­rança. Guarde-as para referência futura.
supervisão ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreen­dam os perigos a que estão sujeitas. Manter o aparelho fora do alcance das crianças. As opera­ções de limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças,
Aviso
salvo se tiverem mais de oito anos
O seu sistema de barbear vem
e sob supervisão.
equipado com um cabo de alimentação especial, que tem um transformador de voltagem extra­baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma
Assegure-se que a estação de limpeza Clean&Renew é colocada numa superfície plana para prevenir que o líquido derrame. Quando um cartucho de limpeza se encontra
das partes que o compõem. Utilize apenas o cabo de alimentação especial fornecido com o seu aparelho.
colocado, não incline, mova bruscamente ou transporte de qualquer maneira a estação de limpeza, uma vez que o líquido poderá verter do cartucho. Não
A cabeça de corte é
coloque a estação de limpeza
adequada para limpeza com
dentro de um armário de
água corrente. Desligue o
casa-de-banho com espelho,
aparelho da tomada eléctrica
ou em superfícies polidas ou
antes de limpar a cabeça de
envernizadas.
corte com água.
Não use a máquina de barbear se a lâmina ou o cabo se encontrarem danificados.
O cartucho de limpeza contém líquido altamente inflamável, por isso deverá mantê-lo afastado de fontes de ignição. Não exponha o
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com capacidades
aparelho directamente ao sol ou ao fumo de cigarro e não o coloque sobre um radiador.
físicas, sensórias ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conheci­mentos, desde que o façam sob
Não volte a encher os cartuchos e utilize apenas recargas originais da Braun.
25
Descrição
Estação de Limpeza Clean&Renew 1 Indicador de Nível 2 Botão para substituição de cartucho 3 Contactos entre a estação de limpeza
e a máquina de barbear 4 Botão início de limpeza 5 Ficha de alimentação da estação de
limpeza 6 Cartucho de limpeza
Máquina de barbear 7 Lâmina de barbear 8 Desbastador 9 Botões de libertação das lâminas 10 Aparador de pêlos compridos 11 Interruptor de configuração de conforto
«sensitive» 12 Contactos entre a máquina de barbear e
a estação de limpeza 13 Botão ligar/desligar 14 Visor da máquina de barbear 15 Luz de limpeza (amarela) 16 Luz de substituição para as peças de
barbear 17 Ficha de alimentação da máquina de
barbear 18 Cabo de alimentação especial 19 Bolsa
Antes de barbear (A)
Antes de utilizar, ligue a máquina de barbear a uma ficha eléctrica utilizando para o efeito o cabo de alimentação (18), ou em alterna­tiva, proceda como descrito abaixo.
Instalação da estação de limpeza Clean&Renew
• Use o cabo de alimentação (18), ligue
a ficha de alimentação da estação de limpeza (5) a uma ficha eléctrica.
• Pressione o botão (2) para abrir a estrutura.
• Mantenha o cartucho de limpeza (6) seguro
numa superfície plana e estável (por exemplo, mesa).
• Retire cuidadosamente os detritos do
cartucho.
• Deslize o cartucho dentro da estação de limpeza até onde conseguir.
• Feche a estrutura com cuidado, empur­rando para baixo até trancar.
Carregar e limpar a máquina de barbear
Coloque a cabeça de corte, em baixo, na estação de limpeza. Os contactos (12) que se encontram na parte posterior da máquina de barbear alinhar-se-ão com os contactos (3) da estação de limpeza. A estação de limpeza Clean&Renew carre­gará em seguida a máquina de barbear, se necessário.
Uma carga completa proporciona até 45 minutos de tempo de barbear sem fios. Isto poderá variar de acordo com o tamanho da sua barba. A temperatura ambiente ideal para carregar a sua máquina de barbear é de 5 °C a 35 °C. A bateria pode não carregar ou não carregar devidamente em temperaturas extremamente altas ou baixas. A temperatura ideal para se barbear é de 15 °C a 35 °C. Não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados.
Visor da máquina de barbear
O visor da máquina de barbear (14) mostra o nível de carga da bateria. Durante o carregamento ou quando a máquina de barbear está a ser utilizada, o segmento de bateria respectivo piscará (verde). Quando a bateria estiver completamente carregada, todos os segmentos acenderão por uma hora aproximadamente, desde que a máquina de barbear esteja na estação de limpeza.
A luz vermelha acende quando a bateria está com carga reduzida. Tem ainda tempo para acabar de se barbear.
Barbear (B)
Carregue no botão ligar/desligar (13) para ligar a máquina de barbear
26
Loading...
+ 58 hidden pages