BEDIENUNGSANLEITUNG
USER INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE OPERAÇÃO
BRUKSANVISNING
2BEDIENUNGSANLEITUNGDE
B
A
C
A = Zentrales Einstellrad zur Scharfstellung
B = Sehschärfeausgleich (modellabhängig)
C =Stativgewinde (wo zutreffend)
D =Augenmuschel, dreh- oder faltbar (modellabhängig)
Einstellung des Augenabstands:
Stellen Sie den Augenabstand ein, indem Sie die Gehäuseteile des
Fernglases so weit zusammendrücken, bis Sie
einen Bildkreis sehen.
Scharfstellen:
1. Schließen Sie Ihr rechtes Auge und stellen Sie mit dem linken
ein feststehendes Objekt mit dem zentralen Einstellrad (A) scharf.
2. Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke. Nun
stellen Sie mit dem Sehschärfeausgleich (B) auf das Objekt
mit dem rechten Auge scharf.
3. Das Fernglas ist nun auf Ihre Augen eingestellt. Sie brauchen
nun nur noch das zentrale Einstellrad um auf verschiedene
Objekte scharfzustellen.
3BEDIENUNGSANLEITUNGDE
Fernrohre und Teleskope haben keinen Sehschärfeausgleich.
Drehen am Schärferad (
A) stellt das Instrument scharf.
Drehen/falten Sie die Augenmuscheln (D) herunter, wenn Sie Brillen-
D
träger sind. Das erweitert den Bildkreis. Drehen/falten Sie sie hoch,
wenn Sie keine Brille tragen.
Stativgewinde (C) (wo zutreffend):
Die meisten unserer traditionell gestalteten Ferngläser können auf ein
Stativ geschraubt werden. Entfernen Sie dazu den Stopfen des Stativgewindes (C).
Benutzen des Zooms (wo zutreffend):
Stellen Sie zuerst wie oben beschrieben auf ein Objekt scharf und
betätigen Sie dann den Zoomhebel oder -ring, um den Ausschnitt zu
vergrößern.
Pflege Ihres optischen Instruments
Bewahren Sie das Instrument in der mitgelieferten Box auf, wenn Sie
es nicht brauchen. Verwenden Sie das mitgelieferte Tuch oder ein
Brillenputztuch, um die Linsen zu reinigen, wenn sie staubig sind.
Versuchen Sie nicht, das Instrument auseinanderzunehmen, da sonst
Ihre Garantie erlischt.
VORSICHT!
Ihre Augen können dauerhaften Schaden nehmen, wenn Sie mit
dem Fernglas die Sonne betrachten, egal zu welcher Tageszeit.
Schauen Sie also nie damit in die Sonne!
5BEDIENUNGSANLEITUNGDE4BEDIENUNGSANLEITUNGDE
Modell
Vergrößerung
Linsendurchmesser
Prisma
Sehfeld
Wasserdicht
Nitrogengefüllt
Objektiv/Linsensystem
Austrittspupille
Pupillenschnittweite
Min. Nahdistanz
Dioptrienausgleich
Augenabstand
Wasserdicht
(max. Tiefe/Zeit)
Gewinde für Stativ
Abmessungen ca. (mm)
Gewicht ca. (g)
Art.-Nr.
Änderungen vorbehalten.
CompagnoCompagnoCompagnoCompagnoCompagnoCompagno
8 x 26 WP10 x 26 WP8 x 34 WP10 x 34 WP8 x 42 WP10 x42 WP
(118,6 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000m)(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000m)
jajajajajaja
jajajajajaja
ULTRALITULTRALITULTRALITULTRALITULTRALITULTRALIT
3,25 mm 2,6 mm 4,2 mm 3,3 mm 5,2 mm 4,2 mm
16,0 mm14,1 mm17,4 mm16,0 mm17,3 mm16,1 mm
4 m4 m4 m4 m4 m4 m
-4/+4-4/+4-4/+4-4/+4-4/+4-4/+4
56-74 mm56-74 mm56-74 mm56-74 mm56-74 mm56-74 mm
••••••
0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min.0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min.
jajajajajaja
117 x 115 x 40 117 x 115 x 40 130 x 126 x 45130 x 126 x 45146 x 135 x 55146 x 135 x 55
325 g325 g450 g450 g550 g550 g
200002000120002200032000420005
6USER INSTRUCTIONSGB
B
A
C
A =Central focussing wheel
B =Right diopter adjustment (depending on model)
C = Tripod bush to attach tripod adapter (where approprate)
D = Rubber Eye-Cup
IDP Adjustment:
Set the IDP (inter pupillary distance) by grasping the body of your
binoculars and bending gently until you can see one circle of view.
Focussing:
1. Close your right eye and focus on a fixed object, using your left
eye, by turning the central focussing wheel (A) until the image
is sharp.
2. Open your right eye and close your left eye. Now turn the right
eye eyepiece (B - the diopter adjustment) to focus on the same
object, using your right eye, until its sharp again.
3. The binoculars are now balanced for your eyes and you will
only need to use the central focusing wheel to focus on different objects.
7USER INSTRUCTIONSGB
Monoculars and telescopes do not need a diopter adjustment.
Turning the eyepiece (A) will focus the instrument.
The soft rubber eye-cups (D) will turn/fold down to use when
D
wearing spectacles. This will improve the field of view. Turn/fold up
for use with-out spectacles.
Tripod bush (C)(if appropriate):
Most of our traditional-style binoculars can be mounted on a tripod,
using a tripod adapter. Remove the tripod bush cover (C) to reveal
a female universal screw fitting.
Using the zoom (if appropriate):
Focus the instrument as above first, using the lowest magnification.
Then move the zoom lever or ring to bring the image closer.
Caring for your optical instrument
keep the instrument in the case provided when not in use.
Only use the lens cloth provided, or a spektacle cloth, to gently dust
the lenses, only when necessary.
Do not attempt to take the instrument apart. This may invalidate your
guarantee.
CAUTION!
Looking at the sun at any time may damage
your sight.
Do not use this instrument to view the sun!
9USER INSTRUCTIONSGB8USER INSTRUCTIONSGB
Model
Magnification
Outer lens diameter
Prism type
View angle
Waterproof
Nitrogen filled
Lens system
Exit pupil
Eye relief
Close focus
Diopter adjustment
Interpupillary
Waterproof
(max. depth/time)
Screw thread to Tripod
Dim. approx. (mm)
Weight approx. (g)
Art.-No.
Subject to change without notice.
CompagnoCompagnoCompagnoCompagnoCompagnoCompagno
8 x 26 WP10 x 26 WP8 x 34 WP10 x 34 WP8 x 42 WP10 x42 WP
(118.6 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000m)(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000m)
yesyesyesyesyesyes
yesyesyesyesyesyes
ULTRALITULTRALITULTRALITULTRALITULTRALITULTRALIT
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm 3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm14.1 mm17.4 mm16.0 mm17.3 mm16.1 mm
4 m4 m4 m4 m4 m4 m
-4/+4-4/+4-4/+4-4/+4-4/+4-4/+4
56-74 mm56-74 mm56-74 mm56-74 mm56-74 mm56-74 mm
••••••
0.5 m / 15 min. 0.5 m / 15 min. 0.5 m / 15 min.0.5 m / 15 min. 0.5 m / 15 min. 0.5 m / 15 min.
yesyesyesyesyesyes
117 x 115 x 40 117 x 115 x 40 130 x 126 x 45130 x 126 x 45146 x 135 x 55146 x 135 x 55
325 g325 g450 g450 g550 g550 g
200002000120002200032000420005
10MODE D'EMPLOIFR
B
A
11MODE D'EMPLOIFR
Des longues-vues et des télescopes ne disposent pas d'un réglage
de netteté.
Pour la mise au point de l'instrument, il faut tourner la molette (A).
D
Si vous portez des lunettes, pliez les bonnettes oculaires (D) vers le
bas pour agrandir l'image circulaire. Pliez les bonnettes oculaires
vers le haut si vous n'êtes pas porteur de lunettes.
Filetage pour trépied (C) (si applicable) :
La plupart des nos jumelles en dessin traditionnel peut être vissée sur
un trépied. Pour ce faire, retirez le bouchon du filetage (C).
C
A = Molette centrale pour la mise au point
B = Réglage de la netteté droite (selon le modèle)
C = Filetage pour trépied (si applicable)
D = Bonnette oculaire, tournante ou pliable (selon le modèle)
Réglage de l'écart interpupillaire :
Réglez l'écart interpupillaire en pliant les deux lunettes de vos jumelles jusqu'à ce que vous voyiez une seule image circulaire.
Mise au point de l'image :
1. Fermez votre œil droit et, avec l'œil gauche, mettez un objet fixe au
point en tournant la molette centrale (A).
2. Ouvrez l'œil droit et fermez l'œil gauche. Mettez l'objet au point
avec l'œil droit en tournant la molette de netteté (B).
3. Maintenant les jumelles sont reglées pour vos yeux. Il suffit de
tourner la molette centrale pour mettre au point des objets différents.
Utilisation du zoom (si applicable) :
Mettez d'abord un objet au point comme c'est décrit ci-dessus et
actionnez le levier ou la boucle de zoom pour agrandir le fragment
d'image.
Entretien de votre instrument optique
Entreposez les jumelles dans la boîte fournie quand vous n'utilisez
pas vos jumelles. Utilisez le tissu fourni ou une lingette lunettes pour
nettoyer les lentilles quand elles sont poussiéreuses.
N'essayez pas de démonter les jumelles. Sinon, vous perdrez la
garantie.
AVERTISSEMENT !
Vous risquez de provoquer des lésions oculaires irréparables si
vous regardez le soleil avec les jumelles, quelque soit l'heure
du jour.
N’orientez en aucun cas vos jumelles directement
vers le soleil !
13MODE D'EMPLOIFR12MODE D'EMPLOIFR
Modèle
Grossissement
Diamètre de l'objectif
Prisme
Champ de vision
Etanchéité à l'eau
Remplies au nitrogène
Sys. de l'objectif/lentille
Pupille de sortie
Distance oculaire
Dist. min. de mise au point
Plage d’aj. d. dioptries
Écart interpupillaire
Etanchéité à l'eau
(profondeur/temps max.)
Filetage pour trépied
Dimensions : env. (mm)
Poids : env. (g)
Réf.No.
Sous réserve de modifications.
CompagnoCompagnoCompagnoCompagnoCompagnoCompagno
8 x 26 WP10 x 26 WP8 x 34 WP10 x 34 WP8 x 42 WP10 x42 WP