Braun Compagno User Guide

FERNGLAS BINOCULARS JUMELLES BINOCOLOS BINOCULARES VERREKIJKERS BINÓCULOS KIKARE
BEDIENUNGSANLEITUNG USER INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE USO BEDIENINGSHANDLEIDING MANUAL DE OPERAÇÃO BRUKSANVISNING
2 BEDIENUNGSANLEITUNG DE
B
A
C
A = Zentrales Einstellrad zur Scharfstellung B = Sehschärfeausgleich (modellabhängig) C =Stativgewinde (wo zutreffend) D =Augenmuschel, dreh- oder faltbar (modellabhängig)
Einstellung des Augenabstands:
Stellen Sie den Augenabstand ein, indem Sie die Gehäuseteile des Fernglases so weit zusammendrücken, bis Sie
einen Bildkreis sehen.
Scharfstellen:
1. Schließen Sie Ihr rechtes Auge und stellen Sie mit dem linken ein feststehendes Objekt mit dem zentralen Einstellrad (A) scharf.
2. Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke. Nun stellen Sie mit dem Sehschärfeausgleich (B) auf das Objekt mit dem rechten Auge scharf.
3. Das Fernglas ist nun auf Ihre Augen eingestellt. Sie brauchen nun nur noch das zentrale Einstellrad um auf verschiedene Objekte scharfzustellen.
3 BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Fernrohre und Teleskope haben keinen Sehschärfeausgleich. Drehen am Schärferad (
A) stellt das Instrument scharf.
Drehen/falten Sie die Augenmuscheln (D) herunter, wenn Sie Brillen-
D
träger sind. Das erweitert den Bildkreis. Drehen/falten Sie sie hoch, wenn Sie keine Brille tragen.
Stativgewinde (C) (wo zutreffend): Die meisten unserer traditionell gestalteten Ferngläser können auf ein Stativ geschraubt werden. Entfernen Sie dazu den Stopfen des Stativ­gewindes (C).
Benutzen des Zooms (wo zutreffend): Stellen Sie zuerst wie oben beschrieben auf ein Objekt scharf und betätigen Sie dann den Zoomhebel oder -ring, um den Ausschnitt zu vergrößern.
Pflege Ihres optischen Instruments
Bewahren Sie das Instrument in der mitgelieferten Box auf, wenn Sie es nicht brauchen. Verwenden Sie das mitgelieferte Tuch oder ein Brillenputztuch, um die Linsen zu reinigen, wenn sie staubig sind. Versuchen Sie nicht, das Instrument auseinanderzunehmen, da sonst Ihre Garantie erlischt.
VORSICHT!
Ihre Augen können dauerhaften Schaden nehmen, wenn Sie mit
dem Fernglas die Sonne betrachten, egal zu welcher Tageszeit.
Schauen Sie also nie damit in die Sonne!
5 BEDIENUNGSANLEITUNG DE4 BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Modell
Vergrößerung
Linsendurchmesser
Prisma
Sehfeld
Wasserdicht
Nitrogengefüllt
Objektiv/Linsensystem
Austrittspupille
Pupillenschnittweite
Min. Nahdistanz
Dioptrienausgleich
Augenabstand
Wasserdicht (max. Tiefe/Zeit)
Gewinde für Stativ
Abmessungen ca. (mm)
Gewicht ca. (g)
Art.-Nr.
Änderungen vorbehalten.
Compagno Compagno Compagno Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP 10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x42 WP
8 x 10 x 8 x 10 x 8 x 10 x
26 mm 26 mm 34 mm 34 mm 42 mm 42 mm
Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4
6,8° 5,6° 7,0° 6,0° 7,1° 6,1°
(118,6 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000m) (106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000m)
ja ja ja ja ja ja
ja ja ja ja ja ja
ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT
3,25 mm 2,6 mm 4,2 mm 3,3 mm 5,2 mm 4,2 mm
16,0 mm 14,1 mm 17,4 mm 16,0 mm 17,3 mm 16,1 mm
4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4 -4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
••• •••
0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min.
ja ja ja ja ja ja
117 x 115 x 40 117 x 115 x 40 130 x 126 x 45 130 x 126 x 45 146 x 135 x 55 146 x 135 x 55
325 g 325 g 450 g 450 g 550 g 550 g
20000 20001 20002 20003 20004 20005
6 USER INSTRUCTIONS GB
B
A
C
A =Central focussing wheel B =Right diopter adjustment (depending on model) C = Tripod bush to attach tripod adapter (where approprate) D = Rubber Eye-Cup
IDP Adjustment:
Set the IDP (inter pupillary distance) by grasping the body of your binoculars and bending gently until you can see one circle of view.
Focussing:
1. Close your right eye and focus on a fixed object, using your left eye, by turning the central focussing wheel (A) until the image is sharp.
2. Open your right eye and close your left eye. Now turn the right eye eyepiece (B - the diopter adjustment) to focus on the same object, using your right eye, until its sharp again.
3. The binoculars are now balanced for your eyes and you will only need to use the central focusing wheel to focus on diffe­rent objects.
7USER INSTRUCTIONS GB
Monoculars and telescopes do not need a diopter adjustment. Turning the eyepiece (A) will focus the instrument.
The soft rubber eye-cups (D) will turn/fold down to use when
D
wearing spectacles. This will improve the field of view. Turn/fold up for use with-out spectacles.
Tripod bush (C)(if appropriate): Most of our traditional-style binoculars can be mounted on a tripod, using a tripod adapter. Remove the tripod bush cover (C) to reveal a female universal screw fitting.
Using the zoom (if appropriate): Focus the instrument as above first, using the lowest magnification. Then move the zoom lever or ring to bring the image closer.
Caring for your optical instrument
keep the instrument in the case provided when not in use. Only use the lens cloth provided, or a spektacle cloth, to gently dust the lenses, only when necessary. Do not attempt to take the instrument apart. This may invalidate your guarantee.
CAUTION!
Looking at the sun at any time may damage
your sight.
Do not use this instrument to view the sun!
9USER INSTRUCTIONS GB8 USER INSTRUCTIONS GB
Model
Magnification
Outer lens diameter
Prism type
View angle
Waterproof
Nitrogen filled
Lens system
Exit pupil
Eye relief
Close focus
Diopter adjustment
Interpupillary
Waterproof (max. depth/time)
Screw thread to Tripod
Dim. approx. (mm)
Weight approx. (g)
Art.-No.
Subject to change without notice.
Compagno Compagno Compagno Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP 10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x42 WP
8 x 10 x 8 x 10 x 8 x 10 x
26 mm 26 mm 34 mm 34 mm 42 mm 42 mm
Roof, BAK-4 Roof, BAK-4 Roof, BAK-4 Roof, BAK-4 Roof, BAK-4 Roof, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0° 6.0° 7.1° 6.1°
(118.6 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000m) (106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000m)
yes yes yes yes yes yes
yes yes yes yes yes yes
ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm 3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm 16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4 -4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
••• •••
0.5 m / 15 min. 0.5 m / 15 min. 0.5 m / 15 min. 0.5 m / 15 min. 0.5 m / 15 min. 0.5 m / 15 min.
yes yes yes yes yes yes
117 x 115 x 40 117 x 115 x 40 130 x 126 x 45 130 x 126 x 45 146 x 135 x 55 146 x 135 x 55
325 g 325 g 450 g 450 g 550 g 550 g
20000 20001 20002 20003 20004 20005
10 MODE D'EMPLOI FR
B
A
11 MODE D'EMPLOI FR
Des longues-vues et des télescopes ne disposent pas d'un réglage de netteté.
Pour la mise au point de l'instrument, il faut tourner la molette (A).
D
Si vous portez des lunettes, pliez les bonnettes oculaires (D) vers le bas pour agrandir l'image circulaire. Pliez les bonnettes oculaires vers le haut si vous n'êtes pas porteur de lunettes.
Filetage pour trépied (C) (si applicable) : La plupart des nos jumelles en dessin traditionnel peut être vissée sur un trépied. Pour ce faire, retirez le bouchon du filetage (C).
C
A = Molette centrale pour la mise au point B = Réglage de la netteté droite (selon le modèle) C = Filetage pour trépied (si applicable) D = Bonnette oculaire, tournante ou pliable (selon le modèle)
Réglage de l'écart interpupillaire :
Réglez l'écart interpupillaire en pliant les deux lunettes de vos jumel­les jusqu'à ce que vous voyiez une seule image circulaire.
Mise au point de l'image :
1. Fermez votre œil droit et, avec l'œil gauche, mettez un objet fixe au
point en tournant la molette centrale (A).
2. Ouvrez l'œil droit et fermez l'œil gauche. Mettez l'objet au point
avec l'œil droit en tournant la molette de netteté (B).
3. Maintenant les jumelles sont reglées pour vos yeux. Il suffit de
tourner la molette centrale pour mettre au point des objets dif­férents.
Utilisation du zoom (si applicable) : Mettez d'abord un objet au point comme c'est décrit ci-dessus et actionnez le levier ou la boucle de zoom pour agrandir le fragment d'image.
Entretien de votre instrument optique
Entreposez les jumelles dans la boîte fournie quand vous n'utilisez pas vos jumelles. Utilisez le tissu fourni ou une lingette lunettes pour nettoyer les lentilles quand elles sont poussiéreuses. N'essayez pas de démonter les jumelles. Sinon, vous perdrez la garantie.
AVERTISSEMENT !
Vous risquez de provoquer des lésions oculaires irréparables si
vous regardez le soleil avec les jumelles, quelque soit l'heure
du jour.
N’orientez en aucun cas vos jumelles directement
vers le soleil !
13 MODE D'EMPLOI FR12 MODE D'EMPLOI FR
Modèle
Grossissement
Diamètre de l'objectif
Prisme
Champ de vision
Etanchéité à l'eau
Remplies au nitrogène
Sys. de l'objectif/lentille
Pupille de sortie
Distance oculaire
Dist. min. de mise au point
Plage d’aj. d. dioptries
Écart interpupillaire
Etanchéité à l'eau (profondeur/temps max.)
Filetage pour trépied
Dimensions : env. (mm)
Poids : env. (g)
Réf.No.
Sous réserve de modifications.
Compagno Compagno Compagno Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP 10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x42 WP
8 x 10 x 8 x 10 x 8 x 10 x
26 mm 26 mm 34 mm 34 mm 42 mm 42 mm
Toit, BAK-4 Toit, BAK-4 Toit, BAK-4 Toit, BAK-4 Toit, BAK-4 Toit, BAK-4
6,8° 5,6° 7,0° 6,0° 7,1° 6,1°
(118,6 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000m) (106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000m)
••• •••
••• •••
ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT ULTRALIT
3,25 mm 2,6 mm 4,2 mm 3,3 mm 5,2 mm 4,2 mm
16,0 mm 14,1 mm 17,4 mm 16,0 mm 17,3 mm 16,1 mm
4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4 -4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
••• •••
0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min. 0,5 m / 15 min.
••• •••
117 x 115 x 40 117 x 115 x 40 130 x 126 x 45 130 x 126 x 45 146 x 135 x 55 146 x 135 x 55
325 g 325 g 450 g 450 g 550 g 550 g
20000 20001 20002 20003 20004 20005
Loading...
+ 14 hidden pages