Während des Reinigungsvorganges wird
der Rasierer automatisch mehrfach einund ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen. Da die Reinigungsflüssigkeit einen geringen Ölanteil aufweist,
werden beim Reinigungsvorgang auch die
Schmieranforderungen des Schersystems
erfüllt.
Wichtig
Das Gerät darf nur mit dem Spezialkabel mit
•
integriertem Netzteil (mit dem Rasierer geliefert) betrieben werden.
•
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit
zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen
des Gerätes auf einen sicheren Stand oder
verwenden Sie den mitgelieferten Gerätehalter (nicht in allen Versionen enthalten).
Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche
nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in
keiner Weise transportiert werden.
•
Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken
noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf
empfindlichen (polierten oder lackierten)
Flächen abgestellt werden.
Das Gerät nicht längere Zeit direktem
Sonnenlicht aussetzen.
•
Das Gerät enthält leicht entzündliche
Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe des Gerätes nicht
rauchen. Von Kindern fernhalten.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.
Verwenden Sie ausschließlich die original
Reinigungskartusche von Braun.
Gerätehalter mit Schrauben und Dübeln
so auf einer glatten Wand befestigen, dass
die Standfläche für das Clean&Charge
waagerecht ist.
Technische Daten
Leistungsaufnahme:
•
3 W beim Reinigen
7 W beim Laden
•
Anschlussspannung: 100–240 V2/50 oder
60 Hz (automatische Anpassung)
•
Eingangsspannung: 12 V
B Vor der Inbetriebnahme
Erstladung
Für die Erstladung den Rasierer direkt über
das Spezialkabel anschließen, 4 Stunden
laden und mindestens einmal rasieren.
Erst dann darf das Reinigen oder Nachladen im Clean&Charge erfolgen.
Wenn der Akku leer ist, sollte immer der
kombinierte Reinigungs-/Ladeprozess
«clean» + «charge» gewählt werden (nicht
Reinigung «clean» allein).
Reinigungskartusche einlegen
•
Lift-Taste (1) drücken, um das GehäuseOberteil anzuheben.
•
Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen
festen Unterlage. Ziehen Sie den Verschluss
vorsichtig ab und schieben Sie die Kartusche
bis zum Anschlag in das Bodenfach.
•
Dann das Gehäuse-Oberteil langsam nach
unten drücken, bis es einrastet.
6
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste zum
Öffnen des Gehäuses einige Sekunden
warten, bevor die gebrauchte Kartusche
herausgenommen wird.
gentliches Aufleuchten der LadekontrollLeuchte des Rasierers zeigt an, dass der
Rasierer zur Erhaltung seiner Ladung nachgeladen wird. Um den Rasierer zu entnehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der
gebrauchten
mit dem Verschluss der neuen
denn die gebrauchte Kartusche enthält
verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
Kartusche die Öffnungen
Kartusche,
C Verwendung des Clean&Charge
Schließen Sie das Gerät über das Spezial-
•
kabel ans Netz an. Drücken Sie die Entriegelungstaste (3), um den Kontaktbügel
(2) zu öffnen. Nach der Rasur den Rasierer
ausschalten und mit dem Scherkopf nach
unten in das Clean&Charge Reinigungsgerät
stellen. Der Schwingkopf darf nicht arretiert
werden (Schalter «head lock» ganz nach
unten schieben). Schwingkopf muss beweglich bleiben.
•
Wählen Sie mit der Wahltaste (4) die
gewünschte Funktion:
«clean» Reinigung (ca. 15 min)
«clean» + «charge» Reinigung/Laden
«charge» Laden (ca. 60 min)
Beim Drücken der Wahltaste leuchten die
entsprechenden Leuchten auf.
(Bei Netzrasierern kann nur die Funktion
«clean» gewählt werden.)
•
Drücken Sie den Kontaktbügel (2) nach
unten, um den Rasierer anzuschließen
und den Prozess zu starten.
Wurde keine Funktion angewählt, wird
automatisch «clean» gestartet.
(ca. 75 min)
•
Wenn die «cartridge»-Leuchte blinkt, reicht
die Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche
noch für ca. 5 Reinigungsvorgänge.
Danach lässt die Reinigungswirkung erheblich nach, und die Kartusche muss ausgetauscht werden.
•
Wenn die «cartridge»-Leuchte konstant
leuchtet, ist die Reinigungsfunktion gesperrt,
und es muss eine neue Kartusche eingesetzt
werden. Erst dann kann der nächste
Reinigungsprozess gestartet werden.
•
Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungsvorgänge. Bei täglicher Verwendung sollte
die Kartusche ca. alle 4 Wochen getauscht
werden.
•
Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem
Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
•
Wenn Sie den Rasierer nicht im Clean&
Charge aufbewahren, trennen Sie es vom
Netz.
•
Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten
Tuch abwischen, insbesondere die Mulde,
in der der Rasierer sitzt.
Änderungen vorbehalten.
•
Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht
unterbrochen werden, weil dann der Rasierer
nicht trocken und zur Benutzung geeignet
ist. Muss dennoch abgebrochen werden,
Entriegelungstaste (3) drücken.
•
Nach Ablauf eines Prozesses erlischt die
entsprechende Leuchte. Späteres, gele-
Dieses Gerät entspricht dem
EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/
EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).
7
English
Braun Clean&Charge has been developed
for cleaning, charging and storing your
shaver. Clean your shaver daily in the
Clean&Charge.
During the automated cleaning process,
the shaver is switched on and off at intervals
to obtain best cleaning results. Since the
specially formulated cleaning fluid contains a
small amount of oil, the cleaning procedure
also fulfills the lubrication needs of the
shaver.
Wall holder
(not included in all versions)
Mount the wall holder with plugs and screws
to a smooth wall so that the standing surface
for the Clean&Charge is horizontal.
Technical specifications
Power consumption:
•
3 W when cleaning
7 W when charging
•
Power supply: 100-240 V 2/50 or 60 Hz
(automatic adaptation)
•
Input voltage: 12 V
Important
Only use the power supply cord set supplied
•
with the shaver.
•
In order to avoid any leakage of the cleaning
fluid, place the appliance on a flat, stable
surface or use the wall holder (not included
in all versions). Do not tip, move suddenly
or transport in any way if a cleaning cartridge
is installed.
•
Do not place the appliance in a mirror cabinet, nor store it over radiators, nor place it
on polished or laquered surfaces. Do not
expose to direct sunlight.
•
The appliance contains highly
flammable liquid. Keep it away from
sources of ignition. No smoking.
Keep out of reach of children. Do not refill
cartridge. Use only original Braun refill
cartridge.
•
When cleaning the shaver, its protection
cap should be removed.
For the first charge of the shaver, connect
the power supply cord set directl
shaver, charge it for 4 hours and shave at
least once.
Only then can the shaver be cleaned or
recharged in the Clean&Charge.
If the rechargeable battery is discharged,
select the combined «clean» + «charge»
programme rather than the «clean»
programme alone.
Installing the cartridge
•
Press the lift button (1) to open the housing.
•
Hold the cartridge down on a flat, stable
surface (e.g. table). Carefully remove the lid
from the cartridge. Slide the cartridge into the
base as far as it will go.
•
Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button to open
the housing, wait for a few seconds before
removing the used cartridge.
Before discarding the used
sure to close the openings using the lid of the
new cartridge, since the used cartridge will
contain contaminated cleaning solution.
y to the
cartridge, make
8
C Operating your Clean&Charge
Connect your Clean&Charge with the cord
•
set to the mains electricity supply.
Open the contact bow (2) by pressing the
release button (3). After shaving, switch the
shaver off and place it upside down into the
Clean&Charge. The swivel head must not be
locked (switch «head lock» position down).
•
Select the operation mode by toggling with
the mode selector (4):
«clean»(about 15 min)
«clean« + «charge» (about 75 min)
«charge»(about 60 min)
The corresponding lights will come on.
(With cord shavers, only the «clean» function
can be selected.)
•
Slide down the contact bow (2) to connect
the shaver and to start the selected
programme.
If no programme is selected, the default
function «clean» will be started.
•
Do not interrupt a running programme,
as it leaves the shaver wet and not fit for use.
If interruption is needed nonetheless, press
the release button (3).
•
After a programme has finished, the corresponding light will go out. If later on, the
charging light of the shaver comes on again,
this indicates that the shaver is being
recharged to maintain its full capacity.
Prior to the next shave, press the release
button to release the shaver.
•
A cleaning cartridge should be sufficient
for about 30 cleaning cycles. With daily use,
the cleaning cartridge should be replaced
approx. every 4 weeks.
•
The hygienic cleaning solution cartridge
contains alcohol which, once opened, will
naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily,
should be replaced after approx. 8 weeks.
•
Do not leave the appliance plugged-in
without the shaver inserted.
•
Clean the housing from time to time with a
damp cloth, especially the opening where
the shaver rests.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
•
When the «cartridge» light starts flashing,
the remaining fluid in the cartridge is
sufficient for about 5 more cleaning cycles.
After these 5 cycles, the cleaning
performance will be reduced and the
cartridge has to be replaced.
•
When the «cartridge» light illuminates
constantly, the cleaning function is locked
and a new cartridge has to be installed.
Only then, the next cleaning cycle can be
started.
9
Français
Le chargeur nettoyant Braun Clean&Charge
a été développé pour nettoyer, charger et
ranger votre rasoir. Nettoyez votre rasoir
quotidiennement dans le chargeur nettoyant
Clean&Charge.
Pendant le nettoyage automatique, le rasoir
se met en marche puis s’arrête alternativement pour obtenir le meilleur nettoyage.
Le liquide nettoyant spécialement conçu
contenant un peu d’huile, le cycle de
nettoyage couvre également les besoins
de lubrification du rasoir.
Important
Utilisez seulement le cordon d’alimentation
•
fourni avec le rasoir.
•
Afin d’éviter que la recharge de liquide ne
fuit, placez l’appareil sur une surface plane
et stable ou utilisez le support mural (fourni
avec certains modèles). Ne pas renverser ou
transporter de manière brusque le chargeur
nettoyant s’il contient déjà une recharge
de liquide.
•
Ne pas poser l’appareil sur une surface
fragile telle que revêtue de miroir, polie ou
laquée, ni sur un radiateur. Ne pas exposer
aux rayons du soleil.
•
L’appareil contient un liquide extrêmement inflammable. Conserver
à l’écart de toute flamme ou source
d’étincelles. Ne pas utiliser vers une flamme
ou un corps incandescent. Ne pas fumer.
Conserver hors de la portée des enfants.
Utiliser seulement dans un endroit bien
ventilé. Ne pas inhaler. Ne pas vaporiser vers
les yeux. Utiliser exclusivement pour l’usage
indiqué. Ne pas remplir la recharge
lorsqu’elle est vide. Utiliser exclusivement
des recharges Braun. Ne pas percer ou
brûler, même après usage.
•
Veillez à enlever le capot de protection
transparent du rasoir lorsqu’il est dans le
chargeur nettoyant.
Installez le support mural avec ses visses sur
un mur lisse afin que le chargeur nettoyant
Clean&Charge repose sur une surface
horizontale.
Spécificités techniques
Puissance consommée:
•
3 W en mode nettoyage
7 W en mode recharge
•
Tensions admissibles: 100-240 V 2/ 50
ou 60 Hz (adaptation automatique)
•
Tension délivrée: 12 V
B Avant d’utiliser le chargeur
nettoyant Clean&Charge
Première mise en charge:
Pour la première mise en charge du rasoir,
branchez le cordon d’alimentation
directement sur le rasoir, chargez-le pendant
4 heures et rasez-vous au moins une fois.
Seulement après cette étape, le rasoir peut
être nettoyé ou rechargé dans le chargeur
nettoyant Clean&Charge.
Si la batterie rechargeable est déchargée,
sélectionnez le programme combiné
«clean » + « charge» (nettoyage et recharge)
plutôt que le programme seul «clean»
(nettoyage).
Mise en place d’une recharge
•
Appuyez sur le bouton d’ouverture (1) pour
ouvrir le boîtier.
•
Mettez la recharge sur une surface plane et
stable (ex : une table). Retirez soigneusement
le couvercle de la recharge. Introduisez la
recharge dans le compartiment jusqu’à ce
qu’elle soit bien installée.
•
Fermez doucement le boîtier en le rabattant
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
Changement d’une recharge
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture
du boîtier, attendez quelques secondes
avant de retirer la recharge usagée.
Avant de vous débarrasser de la recharge
usagée, assurez-vous de refermer les
ouvertures en utilisant le couvercle de la
nouvelle recharge, dès lors que la recharge
usagée contient du liquide nettoyant usagé.
C Utilisation du chargeur nettoyant
Clean&Charge
Branchez sur le secteur votre chargeur
•
nettoyant Clean&Charge à l’aide du cordon
d’alimentation fourni. Ouvrez l’embout
de contact (2) en appuyant sur le bouton
d’ouverture (3). Après le rasage, éteignez
votre rasoir et placez le tête en bas dans le
chargeur nettoyant. Assurez-vous que la tête
pivotante n’est pas bloquée (mettez
l’interrupteur en position 0).
•
Choisissez le mode de fonctionnement
en actionnant le sélecteur de fonctionnement
(4):
«clean »nettoyage
«clean » + « charge» nettoyage et recharge
«charge »recharge
Les témoins lumineux correspondants
s’allumeront. (Avec un rasoir secteur,
la fonction «clean » (nettoyage) seulement
peut être sélectionnée.)
•
Abaissez l’embout de contact (2) pour
connecter le rasoir et commencer
le programme de sélection.
Si aucun programme n’est sélectionné,
la fonction «clean » (nettoyage) sera
sélectionnée par défaut.
•
N’interrompez pas un programme en cours,
le rasoir pourrait ne pas être sec et vous
ne pourriez alors pas l’utiliser. Si une inter-
(environ 15 minutes)
(environ 75 minutes)
(environ 60 minutes)
ruption est tout de même nécessaire,
appuyer sur le bouton d’ouverture pour
libérer le rasoir (3).
•
Lorsqu’un programme est terminé, le témoin
lumineux correspondant s’éteint. Si, plus
tard, le témoin lumineux de charge s’allume
à nouveau, cela signifie que le rasoir est
à nouveau en charge pour se maintenir en
pleine capacité. Avant votre prochain rasage,
appuyez sur le bouton d’ouverture pour
libérer le rasoir.
•
Quand le témoin lumineux «cartridge»
(recharge) commence à clignoter, le liquide
nettoyant restant dans la recharge est
encore utilisable pendant 5 autres cycles
de nettoyage. Après ces 5 cycles, la
performance de nettoyage sera réduite et
la recharge devra être remplacée.
•
Quand le témoin lumineux «cartridge»
(recharge) s ’allume en permanence, la
fonction de nettoyage est bloquée et une
nouvelle recharge doit être mise en place.
Seulement après cette étape le prochain
cycle de nettoyage peut commencer.
•
Une recharge de nettoyage devrait être
suffisante pour 30 cycles de nettoyage.
Avec une utilisation quotidienne, la recharge
nettoyante devrait être remplacée environ
toutes les 4 semaines.
•
La recharge de liquide nettoyant hygiènique
contient de l’alcool qui, une fois celle-ci
ouverte, va naturellement s’évaporer
lentement dans l’air environnant.
Une recharge qui n’est pas utilisée chaque
jour a une durée de vie d’environ 8 semaines.
•
Ne pas laisser l’appareil branché sur le
secteur sans le rasoir mis en place.
•
Nettoyez le boîtier de temps en temps avec
un tissu humidifié, spécialement la zone où
le rasoir est logé.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par
la directive 89/336/EEC et par la
directive basse tension (73/23 EEC).
11
Español
El Braun Clean&Charge se ha desarrollado
para la limpieza, carga y depósito de su
afeitadora. Limpie su afeitadora diariamente
en el Clean&Charge.
Durante el proceso automático de limpieza,
la afeitadora se enciende y se apaga durante
intervalos para conseguir los mejores
resultados de limpieza. Como el líquido
especialmente formulado para la limpieza
contiene una pequeña cantidad de aceite,
además del proceso de limpieza también
satisface las necesidades de lubricación
de la afeitadora.
Importante
Utilice solo el cable de conexión a la red
•
que se adjunta con la máquina.
•
Para evitar cualquier fuga del líquido
de limpieza, sitúe el aparato sobre una
superficie lisa y estable o utilice el soporte
de pared que se incluye (incluido en algunos
modelos). No vuelque, mueva o transporte
el aparato si el cartucho de limpieza está
instalado.
•
No sitúe el aparato en vitrinas con espejos,
en radiadores, ni en superficies pulidas
o lacadas. No exponga la afeitadora a la
luz del sol.
•
Este aparato contiene líquido
altamente inflamable. Manténgalo
alejado de fuentes de ignición.
No fume. Manténgalo alejado del alcance
de los niños. No rellene el cartucho.
Utilice sólo el cartucho original de Braun.
•
Cuando limpie la afeitadora extraiga el
protector de lámina previamente.
A Descripción
1 Botón de extracción para la sustitución
de cartuchos
2 Montura de contacto
3 Botón de extracción
4 Selector del modo operativo «select»
5 Luz «clean»:
indicador de proceso de limpieza
6 Luz «charge»:
indicador de proceso de carga
7 Luz «cartridge»:
12
indicador de repuesto de cartuchos
8 Cartucho de limpieza
Soporte de pared
(incluido en algunos modelos)
Instale el soporte de pared con los tornillos
en una pared lisa de tal forma que la
base que sustenta el Clean&Charge esté
colocada de forma horizontal.
Especificaciones técnicas
Consumo:
•
3 W en proceso de limpieza
7 W en proceso de carga
•
Alimentación a través de conexión a red:
100-240 V
(adaptación automática)
•
Voltaje de la afeitadora: 12 V
2
/ 50 ó 60 Hz
B Antes de usar el Clean&Charge
Primera carga:
Para la primera carga de la afeitadora
conecte el cable de alimentación
directamente a la afeitadora, cárguela
durante 4 horas y aféitese al menos
una vez.
Sólo entonces la afeitadora se puede limpiar
o recargar en el Clean&Charge.
Si la batería recargable se descarga,
seleccione el programa combinado
«clean» + «charge» (limpieza + carga) en
lugar del programa «clean» (limpieza).
Instalación del cartucho
•
Presione el botón de extracción (1) para abrir
la carcasa exterior.
•
Mantenga el cartucho sobre una superficie
estable y lisa (ej.: una mesa). Retire la tapa
del cartucho. Deslice el cartucho hacia el
interior de la base.
•
Cierre con cuidado la carcasa exterior hasta
que quede perfectamente ajustada.
Sustitución del cartucho
Tras haber presionado el botón de
extracción para abrir la carcasa exterior
espere unos segundos antes de retirar
el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado asegúrese
de cerrar sus orificios de salida usando
la tapa ya que el cartucho usado contiene
una solución limpiadora contaminante.
C Utilización de su Clean&Charge
Conecte su Clean&Charge al cable de
•
alimentación a la red. Abra la montura de
contacto (2) presionando el botón de
extracción (3). Después del afeitado,
desconecte la afeitadora y deposítela boca
abajo en el Clean&Charge. El cabezal de su
afeitadora no debe bloquearse (mantenga el
interruptor de seguridad en la posición
inferior)
•
Seleccione alternativamente los siguientes
modos operativos (4):
«clean»limpieza
«clean» +
«charge»limpieza + carga
«charge»carga
Las correspondientes luces indicadoras
se irán encendiendo. (Con las afeitadoras
a cable, solo la función «clean» puede ser
seleccionada.)
•
Deslice hacia abajo la montura de contacto
(2) para conectar la afeitadora y comenzar
el programa seleccionado. Si no se
selecciona ningún programa la función
«clean» se conectará automáticamente.
(alrededor de 15 minutos)
(alrededor de 75 minutos)
(alrededor de 60 minutos)
concluido, la luz correspondiente se
apagará. Si posteriormente, la luz «charge»
(indicador de carga) se enciende de nuevo,
indicará que la afeitadora se está recargando
para mantener su máxima capacidad.
Antes del siguiente afeitado, presione el
botón de extracción para retirar la afeitadora.
•
Cuando la luz «cartridge» comienza a
parpadear indica que tan solo le queda fluido
para otros 5 ciclos de limpieza. Después de
estos 5 ciclos la acción limpiadora disminuirá
y el cartucho debe ser sustituido.
•
Cuando la luz «cartridge» aparece encendida
constantemente, la función de limpieza se
encuentra bloqueada y un nuevo cartucho
debe ser instalado.
Sólo entonces se puede realizar un nuevo
ciclo de limpieza.
•
Un cartucho de limpieza debe ser suficiente
para alrededor de 30 ciclos. Con el uso
diario, el cartucho de limpieza se debería
sustituir aproximadamente cada 4 semanas.
•
La solución de limpieza higiénica del
cartucho contiene alcohol, por lo que una
vez abierto, se irá evaporando de forma
natural lentamente. Cada cartucho de
limpieza, si no se usa a diario, se debería
sustituir aproximadamente cada 8 semanas.
•
No deje el aparato conectado si la afeitadora
no está insertada.
•
Limpie la carcasa exterior de vez en cuando
con un trapo húmedo, especialmente
el orificio donde descansa la afeitadora.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
•
No detenga un programa en curso ya que
la afeitadora aún no está seca ni en condiciones de uso. No obstante si la interrupción
en necesaria, presione el botón de
extracción (3).
•
Después de que cada programa haya
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por
la Directiva del Consejo 89/336 de
la CE y con la Regulación de Baja
Tensión 73/23 de la CE.
13
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.