Braun BT 3222, BT 3221, BT 3220 User guide [de, en, fr, es, pt, it, nl, dk, no, se, fi, el]

Page 1
9
9
0
8
3
4
5
6
10
8
6
5
4
3
1
2
Type 5516
90618446/VI-19
www.braun.com
Page 2
Braun Infolines
Deutsch 5 English 8 Français 14 Español 17 Português 20 Italiano 23 Nederlands 26 Dansk 29 Norsk 32 Svenska 35 Suomi 38 Ελληνικά 41
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
GR 210-9478700
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/ FI/GR
Page 3
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
3
4
5
6
10
7
9
8
1
10 h
1
2
3
4
5
6
1
0
7
9
8
2
1
2
3
4
5
6
1
0
7
9
8
3
4
67
5
3
Page 4
8
5
0
3
4
9
4
7
6
8
7
5
6
2
1
3
3
1
2
3
9
0 1
8
7
6
5
4
1
3
2
1
2
3
4
5
6
10
7
9
8
4
Page 5
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicher heits informationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchs­anweisung für zukünftige Fragen auf.
Achtung
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte Netzteil. Die Ziffern in diesem Symbol
xxxx
auf dem Handstück
müssen mit den Ziffern auf dem Netzteil übereinstimmen. Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigtem oder
defektem Zubehör wie Trimmer, Kämme oder Spezial­kabelset.
Das Gerät trocken halten. Das Gerät darf nicht auseinandergebaut bzw. geöffnet werden! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.
Beschreibung
1 Präzisionskammaufsatz für Bart und kurzes Haar 2 Trimmerkopf 3 Längenauswahl 4 Ein-/Ausschalter
5
Page 6
5 Steckerbuchse 6 Spezialkabelset 7 Ladeanzeige
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabelset.
Aufladen
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann. Die empfohlene Umge­bungstemperatur zum Trimmen liegt bei 15 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.
Über das Spezialkabel (6) das ausgeschaltete Gerät am Netz aufladen.
Eine vollständige Ladung dauert ca. 10 Stunden und bietet dann eine
kabellose Betriebszeit von bis zu 50 Minuten.
Die Ladeanzeige (7) im Spezialkabelset leuchtet kontinuierlich, wenn das Gerät geladen wird.
Wenn das Gerät voll geladen ist, durch kabellosen Gebrauch wieder entladen. Danach wieder voll aufladen.
Trimmen
Den Präzisionskammaufsatz (1) auf den Trimmerkopf (2) aufsetzen.
Die Längenauswahl (3) auf die gewünschte Schnittlänge drehen.
Der Kammaufsatz gleitet automatisch nach oben oder unten.
Einstellungen des Präzisionskammaufsatzes für Bart oder kurzes Haar (1): 1 bis 10 mm in 0,5 mm-Schritten.
Schalten Sie das Gerät durch Hochschieben des Ein-/Ausschalters ein.
Schneiden Sie gegen die Haarwuchsrichtung, indem Sie die flache Seite
des Kammaufsatzes über die Haut führen.
Vermeiden Sie ein Zusetzen des Kammaufsatzes mit Haaren.
Entfernen und Reinigen Sie den Kammaufsatz des Öfteren.
Für das Formen von Koteletten, Oberlippenbärten und kurzen Teilbärten
entfernen Sie bitte den Präzisionskammaufsatz.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät aus.
Nehmen Sie den Trimmerkopf ab.
Benutzen Sie die Bürste zum Reinigen des Kopfes, des Kammaufsatzes
und des Geräts.
6
Page 7
Der abgenommene Trimmerkopf und Kammaufsatz können unter fließendem Wasser gereinigt werden. Lassen Sie sie vor einem Wiederaufsetzen vollständig trocknen.
Um die Leistung des Trimmers zu erhalten, verteilen Sie regelmäßig etwas Leichtmaschinenöl (nicht enthalten) auf der Oberfläche des Trimmerkopfes.
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Ver­käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantie­z
eit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Je nach Verfügbarkeit erhalten Sie bei einem Austausch möglicherweise eine andere Farbe oder ein vergleichbares Modell.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
7
Page 8
English
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warning
The appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a risk of electric shock.
For recharging, only use the provided power supply. The digits in this symbol
xxxx
on the hand part need to match the digits
on the power supply. Never use the appliance with any damaged accessory like
trimmers, combs or special cord set. Keep the appliance dry. Do not open the appliance! This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
Description
1 Precision comb for beard and short hair 2 Trimmer head 3 Length selector 4 On/off switch 5 Power socket 6 Special cord set 7 Charging indicator
For electric specifications, see printing on the special cord set. 8
Page 9
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Connect the appliance via the special cord set (6) to an electrical outlet with the motor switched off.
A full charge takes approx. 10 hours and provides up to 50 minutes of cordless operation time.
The charging indicator (7) in the special cord set lights up continuously when the appliance is being charged.
Once the appliance is completely charged, discharge it through normal use. Then recharge again to full capacity.
Trimming
Click the precision comb (1) onto the trimmer head (2).
Turn the length selector (3) to your desired cutting length. The comb
slides automatically up or down.
Length settings precision comb (1): 1 to 10 mm in 0,5 mm steps
Slide the on/off switch up to turn the appliance on.
Trim against hair growth by guiding the flat comb part over the skin.
Avoid clogging the comb with hair. Remove and clean it from time to time.
For shaping sideburns, moustaches and partial short beards, take off the
precision comb.
Cleaning and maintenance
Switch off the appliance.
Take off the comb and the trimmer head.
Use the brush to clean the head, comb and the appliance.
The removed head and comb can be cleaned under running water.
Let them dry completely before reattaching them.
To keep the trimmer working properly, oil it with light machine oil (not included) regularly.
9
Page 10
Environmental notice
Product contains a battery and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a neg­ligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if ori­ginal Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
10
Page 11
For Australia & New Zealand only:
Warranty In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.
For warranty claims please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd Level 4, 1 Innovation Road Macquarie Park, NSW 2113
Telephone (AU): 1 800 641 820 Telephone (NZ): 0 800 108 909 Email (AU and NZ): Visit link https://pgconsumersupport.secure.force.com/ContactUs/emailus
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty com­mencing on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.
Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts.
11
Page 12
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splas­hing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manu­facturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
12
Page 13
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@statewideser­vices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax. (07) 3274 2909 Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances Unit 1, 46 Abernethy Road Belmont, WA 6104 Tel. (08) 9475 0911 Fax. (08) 9475 0922 Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: fas16@bigpond.com
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd 34A Cryers Road East Tamaki Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970 Email: admin@keyserviceltd.co.nz
13
Page 14
Français
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Attention
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension. N’échangez ou ne manipulez aucune partie de votre rasoir. Sous risque de recevoir un choc électrique. Pour recharger, n’utiliser que le bloc d’alimentation fourni. Les chiffres de ce symbole
xxxx
placé sur le manche doivent correspondre aux chiffres du bloc d’alimentation. Ne jamais utiliser l’appareil avec un accessoire endommagé, tel que les lames, les sabots ou le cordon d’alimentation spécial. Gardez l’appareil au sec. N’ouvrez pas l’appareil ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa­lables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants.
Description
1 Sabot de précision pour la tonte de la barbe et des cheveux courts 2 Tête de tondeuse 3 Molette de réglage de la hauteur du sabot 4 Bouton marche/arrêt 5 Prise d’alimentation 14
Page 15
6 Cordon d’alimentation spécial 7 Témoin de charge
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial.
Charge
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température ambiante recommandée pour la tonte est comprise entre 15 et 35 °C. Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
Branchez l’appareil éteint directement sur une prise électrique à l’aide du cordon spécial (6).
Comptez approximativement 10 heures pour une charge complète et qui fournit jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans fil.
Le témoin de charge (7) du cordon spécial s’allume en continu lorsque l’appareil est en charge.
Lorsque l’appareil est complètement chargé, utilisez le normalement jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Puis rechargez­le à nouveau.
Rasage
Placez le sabot de précision (1) sur la tête de la tondeuse (2).
Tournez la molette de hauteur de coupe (3) vers la longueur désirée.
Le sabot de barbe glisse automatiquement vers le haut ou vers le bas.
Différentes hauteurs de coupe du sabot de précision sont disponibles de 1-10 mm, par pas de 2 mm
Poussez le bouton « Marche/Arrêt » vers le haut pour allumer l’appareil.
Rasez dans le sens opposé de la pousse du poil en guidant la partie plate
du sabot le long de la peau.
Évitez d’obstruer le sabot avec des poils.
De temps à autre, enlevez-le et nettoyez-le.
Utilisez la tête de tondeuse sans sabot pour définir les pattes, les
moustaches et les barbes courtes taillées.
Nettoyage et entretien
Éteignez l’appareil.
Enlevez la tête de tondeuse.
Utilisez la brosse pour nettoyer les têtes, les sabots et l’appareil.
15
Page 16
Une fois retirés, la tête et les sabots peuvent être nettoyés à l’eau courante. Laissez-les sécher complètement avant de les réassembler.
Pour préserver le bon fonctionnement de la tondeuse, appliquez régulièrement quelques gouttes d’huile de machine légère (non fournie).
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. En fonction de la disponibilité, le remplacement peut se faire dans une couleur différente ou au moyen d’un modèle équivalent. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
16
Page 17
Español
Lee estas instrucciones completas, contienen información para tu seguridad. Guárdalas para futuras consultas.
Precaución
La máquina está provista de un cable de alimentación especial con fuente de alimentación VSEB (voltaje de seguridad extra bajo). No intercambies ni manipules ninguna pieza. De lo contrario, hay riesgo de descarga eléctrica. Para la recarga, utilizar únicamente la fuente de alimentación suministrada. Los dígitos de este símbolo
xxxx
de la empuñadura deben coincidir con los dígitos de la fuente de alimentación. No uses nunca el aparato si algún accesorio está dañado, como las recortadoras, los peines o el set de cable especial. Mantenga seco el aparato. No abrir el aparato. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conoci­miento, si lo hacen bajo supervisión o si se les ha dado instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato.
Descripción
1 Peine de precisión para barba y cabello corto 2 Cabezal recortador 3 Selector de longitud 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Toma de corriente 6 Cable de alimentación especial 7 Indicador de carga
Para ver las especificaciones eléctricas, lee el texto impreso en el cable de alimentación especial.
17
Page 18
Carga
La temperatura ambiente recomendada durante la carga es de 5 °C a 35 °C. Si la temperatura es demasiado alta o baja, puede que la batería no se cargue correctamente o no se cargue en absoluto. La temperatura ambiente recomendada para recortar va de 15 °C a 35 °C. No expongas el aparato a temperaturas superiores de 50 °C durante largos periodos de tiempo.
Conecta el aparato con el motor apagado a una toma de corriente mediante el cable de alimentación especial (6).
Una carga completa tarda unas 10 horas y proporciona hasta 50 minutos de funcionamiento inalámbrico.
El indicador de carga (7) del cable de alimentación especial se enciende continuamente cuando el aparato se está cargando.
Una vez que el aparato esté totalmente cargado, deja que se descargue con el uso normal. Luego vuelve a recargarlo hasta su capacidad máxima.
Recortar
Coloca el peine de precisión (1) en el cabezal recortador (2).
Gira el selector de longitud (3) hasta la longitud de corte deseada.
El peine se desliza automáticamente hacia arriba o hacia abajo.
Ajustes de longitud del peine de precisión (1): de 1 a 10 mm a intervalos de 0,5 mm.
Para encender el aparato, desliza el interruptor de encendido/apagado hacia arriba.
Recorta en sentido contrario al crecimiento del vello pasando la parte plana del peine sobre la piel.
Evita que el peine se atasque con los pelos.
Retíralo y límpialo de vez en cuando.
Para dar forma a las patillas, el bigote y la barba relativamente corta,
retira el peine de precisión.
Limpieza y mantenimiento
Apaga la máquina.
Retira el cabezal de la recortadora.
Utiliza el cepillo para limpiar el cabezal, el peine y el aparato.
El cabezal y el peine ya retirados pueden lavarse fácilmente bajo el grifo.
Déjalos secar completamente antes de volver a colocarlos.
Para que la recortadora funcione correctamente, lubrícala regularmente con aceite lubricante suave (no incluido).
18
Page 19
Normas de protección del medio ambiente
Este producto contiene una batería o residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no tires este aparato junto con los residuos caseros. En su lugar, llévalo a reciclar a algún punto de reco­gida de residuos eléctricos de tu ciudad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Dependiendo de la disponibilidad, el recambio podría resultar de un color diferente o de un modelo equivalente. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o des­gaste normal, así como defectos que supongan una disminución insignifi­cante en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparacio­nes por personas no autorizadas, o si no se han utilizado recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el servicio de atención al cliente: 900 814 208.
19
Page 20
Português
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura.
Aviso
O aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de cabos, com fonte de alimentação integrada de Extrabaixa Tensão de Segurança. Não troque nem manipule nenhuma das suas peças. Se o fizer, há um risco de choque elétrico.
Para recarregar, use apenas a fonte de alimentação facultada. Os dígitos presentes neste símbolo
xxxx
na parte onde se coloca a mão têm de ser iguais aos dígitos presentes na fonte de alimentação.
Nunca use o aparelho se algum acessório estiver danificado (como aparadores, pentes ou conjunto especial de cabos).
Mantenha o aparelho seco. Não abra o aparelho. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam super­visionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não são permitidas a crianças.
Descrição
1 Pente de precisão para barba e cabelo curto 2 Cabeça de aparador 3 Seletor de comprimento 4 Interruptor ligar/desligar 5 Tomada de alimentação 6 Conjunto especial de cabos 20
Page 21
7 Indicador de carregamento Para obter as especificações elétricas, consulte as instruções impressas
no conjunto especial de cabos.
Carregamento
A temperatura ambiente recomendada para carregar é de 5 °C a 35 °C. A bateria poderá não carregar adequadamente, ou de todo, em condições de temperaturas extremamente baixas ou altas. A temperatura ambiente recomendada para aparar é de 15 °C a 35 °C. Não expor o aparelho a tempe­raturas superiores a 50 °C por períodos prolongados.
Ligue o aparelho com o motor desligado a uma tomada elétrica com o conjunto especial de cabos (6).
Um carregamento completo demora cerca de 10 horas e proporciona até 50 minutos de autonomia sem fios.
O indicador de carregamento (7) no conjunto especial de cabos acende-se continuamente durante o carregamento.
Quando o aparelho estiver totalmente carregado, descarregue-o através do uso normal. Depois, recarregue-o até à sua capacidade máxima.
Aparar
Coloque o pente de precisão (1) na cabeça de aparador (2).
Ajuste o seletor de comprimento (3) ao comprimento desejado.
O pente desliza automaticamente para cima ou para baixo.
Definições de comprimento do pente de precisão (1): 1 a 10 mm em intervalos de 0,5 mm.
Deslize o interruptor ligar/desligar para ligar o aparelho.
Apare no sentido contrário ao do crescimento do pelo deslizando a parte
plana do pente sobre a pele.
Evite a acumulação de pelos no pente.
Retire-o e limpe-o de vez em quando.
Para delinear patilhas, bigodes e barbas parciais curtas, retire o pente de
precisão.
Limpeza e manutenção
Desligue o aparelho.
Retire a cabeça do aparador.
Utilize o pincel para limpar a cabeça, o pente e o aparelho.
A cabeça e o pente podem ser lavados sob água corrente. Deixe-os
secar por completo antes de recolocá-los.
21
Page 22
Para que o aparador funcione convenientemente, oleie-o frequentemente com óleo lubrificante (não incluído).
Aviso ambiental
Este produto contém uma bateria e/ou resíduos elétricos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto junta­mente com o lixo doméstico. Entregue-o num dos pontos de recolha de resíduos elétricos à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. Dependendo da disponibilidade, a substituição poderá resultar de uma cor diferente ou de um modelo equivalente. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a volta­gem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal (p. ex.: rede e bloco de lâminas), defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresenta­ção da fatura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distri­buído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
22
Page 23
Italiano
Leggere attentamente le istruzioni, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura.
Attenzione
L’apparecchio è fornito di uno speciale cavo di alimentazione dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso voltag­gio. Non sostituirlo o manometterlo in alcuna sua parte. In caso contrario, sussiste il rischio di scosse elettriche.
Per la ricarica, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito
xxxx
con l’apparecchio. Le cifre presenti nel simbolo
sul manico del dispositivio devono corrispondere con le cifre sul cavo di alimentazione.
Mantenere l’apparecchio asciutto. Non aprire l’apparecchio! Non usare l’apparecchio con rifinitori, pettini o cavi speciali
di alimentazione danneggiati. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure prive di esperienza e conoscenze, purché siano supervisionati o purché abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’appa­recchio non devono essere effettuate da bambini.
Descrizione
1 Pettine di precisione per barba e capelli corti 2 Testina del rifinitore 3 Selettore di lunghezza 4 Interruttore acceso/spento 5 Presa di corrente 6 Set di cavi speciali
23
Page 24
7 Indicatore di ricarica Specifiche elettriche: vedere le indicazioni riportate sul cavo speciale.
Ricarica
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C. La batteria potrebbe non caricarsi correttamente a temperature molto basse o molto elevate. La temperatura ambiente consigliata per l‘utilizzo è compresa tra 15 °C e 35 °C. Non esporre l’apparecchio a temperature superiori a 50 °C per periodi di tempo prolungati.
Collegare l’apparecchio spento tramite il cavo speciale (5) ad una presa elettrica.
Una ricarica completa richiede circa 10 ore e consente l’utilizzo dell’apparecchio senza filo per 50 minuti.
L’indicatore di ricarica (6) rimane acceso quando l’apparecchio è in carica.
Una volta che l’apparecchio è completamente carico, scaricarlo con il normale utilizzo. Quindi effettuare nuovamente un’altra ricarica completa.
Rifinitore
Posizionare il pettine di precisione (1) sopra la testina del rifinitore (2).
Ruotare il selettore di lunghezza (3) sulla lunghezza di taglio desiderata.
Il pettine scorre automaticamente verso l’alto e verso il basso.
Impostazione delle lunghezze del pettine di precisione (1): da 1 a 10 mm con intervalli di 0,5 mm.
Far scorrere l‘interruttore acceso/spento per accendere l’apparecchio.
Procedere contropelo facendo aderire la parte piatta del pettine sulla pelle.
Evitare di ostruire il pettine con i peli. Rimuovere e pulire dopo ogni utilizzo.
Per modellare basette, baffi e parzialmente le barbe corte, togliere il
pettine di precisione.
Pulizia e manutenzione
Spegnere l’apparecchio.
Smontare la testina.
Usare la spazzolina per pulire la testina, i pettini e l’apparecchio.
La testina e i pettini rimossi sono facilmente lavabili sotto l’acqua corrente.
Lasciare asciugare completamente prima di riposizionarli.
Per una rifinitura sempre efficace, lubrificare spesso con olio lubrificante (non incluso).
24
Page 25
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchia­tura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differen­ziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Documento soggetto a modifiche senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’appa­recchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro­dotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. In base alla disponibilità, il ricambio può essere di colore diverso o di un modello equivalente. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario conse­gnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
2
è inoltre possibile
25
Page 26
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheid laag-voltage aanpassingssys­teem. Vervang of verwijder geen enkel onderdeel, anders loopt u risico op een elektrische schok.
Gebruik voor het opladen alleen de bijgeleverde stroom­voorziening. De tekens in dit symbool
xxxx
op het hand­gedeelte moeten overeenkomen met de tekens op de stroomvoorziening.
Gebruik het apparaat nooit met beschadigde accessoires zoals trimmers, opzetstukken of beschadigde speciale snoerset.
Houd het apparaat droog. Open het apparaat niet! Dit apparaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden.
Description
1 Precisiekam voor het trimmen van baard en korte haren 2 Trimkop 3 Selectieknop haarlengte 4 Aan-/uit schakelaar 5 Snoeringang scheerapparaat
26
Page 27
6 Speciaal snoerset 7 Oplaadindicator
Voor elektrische specificaties, zie de bedrukking op de speciale snoerset.
Opladen
De aanbevolen omgevingstemperatuur om op te laden is 5 °C tot 35 °C. Bij extreme lage of hoge temperaturen kan het zijn dat de batterij niet hele­maal of helemaal niet oplaadt. De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
Sluit het uitgeschakelde apparaat aan op het lichtnet met de speciale snoerset (6).
Een volledige oplaadbeurt duurt ongeveer 10 uur en is goed voor 50 minuten draadloos scheren.
Het lampje van oplaadindicator (7) in de special snoerset zal branden wanneer het apparaat wordt opgeladen.
Zodra het scheerapparaat volledig is opgeladen, gebruik het dan op de normale manier tot het leeg is. Laad het dan weer volledig op.
Trimmen
Plaats de precisiekam (1) over de trimkop (2).
Draai aan de selectieknop (3) om de gewenste haarlengte in te stellen.
De kam schuift automatisch naar boven of naar beneden.
Lengte-instellingen precisiekam: van 1 tot 10mm in stappen van 0,5 mm.
Verschuif de aan/uit schakelaar om het apparaat aan te zetten.
Trim tegen de haarrichting in en beweeg het vlakke gedeelte van de kam
over uw huid.
Vermijd dat de kam komt vol te zitten met haar.
Verwijder de haren en maak de kam regelmatig schoon.
Verwijder de precisiekam voor het afwerken van bakkebaarden, snorren
of korte baarden.
Reinigen en onderhoud
Schakel het apparaat uit.
Verwijder de trimkop.
Gebruik het borsteltje om de trimkop, de precisiekam en het apparaat
schoon te maken.
27
Page 28
De trimkop en precisiekam kunnen onder stromend water gereinigd worden. Laat ze volledig opdrogen vooraleer terug te bevestigen.
Om de prestatie van de trimmer optimaal te houden, dient u deze regelmatig met wat naaimachine olie (niet inbegrepen) te smeren.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat batterijen en/of recyclebaar elektrisch afval. Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij de bekende verzamelplaatsen in uw regio/land.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/ of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Afhankelijk van beschikbaarheid kan vervanging resulteren in een andere kleur of een vergelijkbaar model.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service­afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
28
Page 29
Dansk
Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference.
Advarsel
Apparatet er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
Brug kun den medfølgende strømforsyning til genopladning. Cifrene på dette symbol
xxxx
på håndtaget skal matche
cifrene på strømforsyningen. Brug aldrig apparatet med beskadiget tilbehør som f.eks.
trimmere, kamme eller en specialledning. Apparatet skal holdes tørt. Apparatet må ikke åbnes! Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn.
Beskrivelse
1 Præcisionskam til skæg og kort hår 2 Trimmerhoved 3 Længdevælger 4 Tænd-/slukknap 5 Strømstik 6 Specialledning 7 Opladningsindikator
Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
29
Page 30
Opladning
Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur. Anbefalet temperatur ved trimning er 15 °C til 35 °C. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
Apparatet tilsluttes en stikkontakt med specialledningen (6). Apparatet skal være slukket.
En fuld opladning tager ca. 10 timer og giver op til 50 minutters ledningsfri brug.
Ladeindikatoren (7) på specialledningen lyser op, når apparatet oplades.
Når apparatet er fuldt opladet, aflades det (til det er tomt) ved normal
brug. Derefter genoplades apparatet til fuld kapacitet.
Trimning
Placer præcisionskammen (1) over trimmerhovedet (2).
Drej på længdevælgeren (3) til du får den ønskede klippelængde.
Kammen glider automatisk op eller ned.
Præcisionskam med længdeindstilling (1): 1-10 mm i trin af 0,5 mm.
Skub start/stop-knappen op for at tænde for apparatet.
Trim skægget mod hårenes vokseretning ved at føre den flade del af
kammen hen over huden.
Undgå at kammen bliver stoppet med hår.
Tag den af og rengør den ind imellem.
Bakkenbarter, overskæg og kort skæg kan formes, når præcisionskammen
tages af.
Rengøring og vedligeholdelse
Sluk for apparatet.
Afmonter trimmerhovedet.
Brug børsten til at rengøre trimmerhovedet og apparatet.
Det aftagne trimmerhoved og kammen kan rengøres under rindende
vand. Lad delene tørre fuldstændig, før de sættes på igen.
For at sikre at trimmeren fungerer korrekt, smøres den med en let maskinolie (ikke inkluderet) regelmæssigt.
30
Page 31
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder et batteri og/eller elektriske dele til genbrug. For at beskytte miljøet må apparatet ikke bortskaffes med hushold­ningsaffald, men skal afleveres til genbrug af elektriske produkter på en genbrugsstation i dit land.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Ved udskiftning af dele til produktet kan nye dele have en anden farve eller være en tilsvarende model.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid
(f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reser­vedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
31
Page 32
Norsk
Les hele denne bruksanvisningen. Den inneholder sikkerhets­informasjon. Oppbevar den for senere bruk.
Advarsel
Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett med integrert lavspenningsadapter. Du må ikke bytte ut eller endre på noen deler av apparatet. Gjør du det, risikerer du å få elektrisk støt.
For opplading må du kun bruke den medfølgende spesialled-
xxxx
ningen. Sifrene i dette symbolet
på den håndholdte
enheten må matche sifrene på spesialledningssettet. Bruk aldri apparatet hvis trimmerne, kammene, spesialled-
ningssettet eller annet tilbehør er skadet. Hold apparatet tørt. Apparatet må ikke åpnes! Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn.
Beskrivelse
1 Presisjonskam for skjegg og kort hår 2 Trimmerhode 3 Lengdeinnstilling 4 På-/av-bryter 5 Kontakt 6 Spesialledning 7 Ladeindikator
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet. 32
Page 33
Opplading
Anbefalt omgivelsestemperatur for opplading er 5 °C til 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer er det mulig at batteriet ikke blir ladet ordentlig eller i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for trimming er 15 °C til 35 °C. Apparatet må ikke utsettes for temperaturer over 50 °C i lengre perioder.
Koble det avslåtte apparatet til et strømuttak med spesialledningen (6).
En full opplading tar cirka 10 timer og gir opptil 50 minutters ledningsfri
driftstid.
Ladeindikatoren (7) på spesialledningen lyser kontinuerlig når apparatet blir ladet opp.
Når apparatet er helt oppladet, bør det lade seg ut gjennom normal bruk. Deretter lades det opp igjen til det er fulladet.
Trimming
Sett presisjonskammen (1) over trimmerhodet (2).
Still lengdeinnstillingen (3) til ønsket klippelengde. Kammen glir
automatisk opp eller ned.
Lengdeinnstilling presisjonskam (1): 1 til 10 mm i 0,5 mm trinn.
Skyv på-/av-bryteren oppover for å skru på apparatet.
Trim mot hårvekstretningen ved å føre den flate kamdelen over huden.
Unngå at kammen blir tilstoppet av hår.
Ta den av og rens den fra tid til annen.
Ta av presisjonskammen for å forme kinnskjegg, bart og delvis kort
skjegg.
Rengjøring og vedlikehold
Slå av apparatet.
Ta av trimmerhodet.
Bruk børsten til å rengjøre hodet, kammen og apparatet.
Trimmerhodet og kammen kan rengjøres under rennende vann når de er
tatt av apparatet. La dem tørke helt før de settes på igjen.
For at trimmeren skal fungere ordentlig, bør den smøres med symaskinolje e.l. (ikke inkludert) regelmessig.
33
Page 34
Miljømerknad
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall, men leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Ved eventuell erstatning av produktet kan man erstatningsproduktet ha en annen farge eller være av en tilsvarende modell avhengig av tilgjengelighet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service­verksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbe­tingelser.
34
Page 35
Svenska
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhets­information. Spara den för framtida referens.
Varning
Apparaten har en specialsladd med en inbyggd säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Annars finns det risk för att du utsätts för en elektrisk stöt.
Använd endast den medföljande strömsladden till att ladda rakapparaten. Siffrorna i symbolen
xxxx
på enheten måste
matcha siffrorna på strömsladden. Använd aldrig apparaten med ett skadat tillbehör som en
trimmer, kam eller specialsladd. Håll apparaten torr. Öppna inte apparaten! Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn.
Beskrivning
1 Precisionskam för skägg och kort hår 2 Trimmerhuvud 3 Längdväljare 4 På-/av-knapp 5 Stickkontakt 6 Specialsladd 7 Laddningsindikator
Se texten på specialsladden för elektriska specifikationer.
35
Page 36
Laddning
Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas alls. Rekommenderad omgivningstempe­ratur för trimning är 15°C till 35°C. Rakapparaten får inte utsättas för tempe­raturer överstigande 50°C under en längre tid.
Anslut apparaten med motorn avstängd via specialsladden (6) till ett eluttag.
Det tar ungefär 10 timmar att ladda batteriet fullt och det ger upp till 50 minuters sladdlös användning.
Laddningsindikatorn (7) på specialsladden blinkar regelbundet när apparaten laddas.
När apparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad. Ladda sedan till full kapacitet igen.
Trimning
Placera precisionskammen (1) på trimmerhuvudet (2).
Vrid längdväljaren (3) till önskad skärlängd. Kammen rör sig automatiskt
upp eller ner.
Längdinställningar precisionskam (1): 1 till 10 mm i steg om 0,5 mm.
Skjut upp på-/av-knappen för att sätta på apparaten.
Trimma mot hårets växtriktning genom att föra den platta delen av
kammen över huden.
Undvik att kammen blir igensatt av hårstrån.
Avlägsna och rengör kammen regelbundet.
Avlägsna precisionskammen för att forma polisonger, mustascher och
hakskägg.
Rengöring och underhåll
Stäng av apparaten.
Avlägsna trimmerhuvudet.
Använd borsten för att rengöra trimmerhuvudet, kammen och apparaten.
Det avlägsnade trimmerhuvudet och kammen kan rengöras under
rinnande vatten. Låt torka helt innan du fäster dem på apparaten igen.
Smörj regelbundet trimmern med en lätt symaskinsolja (ingår ej) för att se till att den fungerar korrekt.
36
Page 37
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller ett batteri och/eller återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsav­fallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Beroende på tillgänglighet kan ersättning resultera i en annan färg eller motsvarande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
37
Page 38
Suomi
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Laitteen virtajohto on varustettu matalajännitesovittimella. Älä vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on olemassa sähköiskun vaara.
Käytä lataamiseen vain tuotteen mukana toimitettua
xxxx
virtalähdettä. Tämän varren symbolin
numeroiden
on vastattava virtalähteen numeroita. Älä koskaan käytä laitetta yhdessä vaurioituneen osan,
kuten trimmerin, kamman tai virtajohdon kanssa. Pidä laite kuivana. Älä avaa laitetta! Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Laitteen osat
1 Tarkkuuskampa parralle ja lyhyille ihokarvoille 2 Trimmeriajopää 3 Pituuden valitsin 4 Virtakytkin 5 Virtapistoke 6 Virtajohto 7 Latauksen merkkivalo
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot virtajohdosta. 38
Page 39
Lataus
Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin alhaisissa tai korkeissa lämpötiloissa. Trimmauksen kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Kytke laite virtajohdolla (6) verkkovirtaan moottori sammutettuna.
Akun lataaminen täyteen kestää noin 10 tuntia. Täydellä akulla trimmeriä
voi käyttää johdottomasti jopa 50 minuuttia.
Virtajohdon latauksen merkkivalo (7) palaa jatkuvasti, kun laitetta ladataan.
Kun laite on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen.
Trimmaus
Aseta tarkkuuskampa (1) trimmeriosan päälle (2).
Käännä pituuden valitsin (3) haluttuun pituuteen. Kampa liukuu
automaattisesti ylös tai alas.
Tarkkuuskamman (1) pituusasetukset: 1–10 mm 0,5 mm:n välein.
Käynnistä laite työntämällä virtakytkin yläasentoon.
Trimmaa vastakarvaan ohjaamalla kamman tasaista puolta iholla.
Vältä tukkimasta kampaa karvoilla.
Poista ja huuhtele kampa aika ajoin.
Poista tarkkuuskampa, kun muotoilet pulisonkeja, viiksiä tai osittaista,
lyhyttä partaa.
Puhdistus ja ylläpito
Sammuta laite.
Poista trimmeriajopää.
Puhdista ajopää, kampa ja laite harjan avulla.
Irrotetun ajopään ja kamman voi puhdistaa juoksevalla vedellä. Anna osien
kuivua täysin, ennen kuin kokoat laitteen uudelleen.
Jotta trimmeri toimii kunnolla, voitele se säännöllisesti ohuella koneöljyllä (ei sisälly).
39
Page 40
Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja
Tuote sisältää akun/pariston ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjät­teen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se asianmu­kaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata erivärisellä tai vastaavalla laitteella.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maail­massa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai viral­lisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai nor­maalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toi­mintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin val­tuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
40
Page 41
Ελληνικά
Διαβάστε τις οδηγίες αυτές μέχρι το τέλος, καθώς περιλαμβάνουν πληροφορίες ασφαλείας. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Προειδοποιήσεις
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για ολοκληρωμένη ασφάλεια. Δεν επιτρέπεται η αλλαγή ή η τροποποίηση οποιουδήποτε μέρους του. Σε διαφορετική περίπτωση, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Για την φόρτιση, χρησιμοποιήστε μόνο το παρεχόμενο τρο-
xxxx
φοδορικό. Τα ψηφία σε αυτό το σύμβολο
θα πρέπει
να ταιριάζουν με τα ψηφία στο τροφοδοτικό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικά εξαρ-
τήματα όπως τις λεπίδες, τα χτένια ή το ειδικό σετ καλωδίου. Κρατήστε τη συσκευή στεγνή. Μην ανοίγετε την συσκευή! Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών
και πάνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και υπάρχει κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά.
Περιγραφή
1 Χτένι ακριβείας για τα γένια και τις κοντές τρίχες 2 Κεφαλή λεπίδας 3 Επιλογέας μήκους 4 Διακόπτης λειτουργίας on/off 5 Υποδοχή καλωδίου ρεύματος
41
Page 42
6 Ειδικό σετ καλωδίου 7 Ένδειξη φόρτισης
Για τις ηλεκτρικές προδιαγραφές, ανατρέξτε στην ετικέτα που αναφέρεται στο ειδικό σετ καλωδίου.
Φόρτιση
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος που συνιστάται για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C. Η μπαταρία ενδέχεται να μη φορτίσει σωστά ή καθόλου κάτω από υπερβολικά χαμηλές ή υψηλές θερμοκρασίες. Η θερμοκρασία περιβάλλο­ντος που συνιστάται για την περιποίηση των τριχών είναι από 15 °C έως 35 °C. Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες υψηλότερες των 50 °C για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Συνδέστε τη συσκευή μέσω του σετ ειδικού καλωδίου (6) με μια ηλεκτρική πρίζα, έχοντας το μοτέρ κλειστό.
Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 10 ώρες και παρέχει εώς και 50 λεπτά αυτονομία λειτουργίας.
Η ένδειξη φόρτισης (7) στο σετ ειδικού καλωδίου φωτίζεται συνεχώς όταν η συσκευή φορτίζεται.
Μόλις έχει φορτίσει πλήρως, αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα και χρησιμοποιήστε την κανονικά έως ότου αποφορτιστεί. Κατόπιν επαναφορτίστε την πλήρως.
Ψαλίδισμα
Τοποθετήστε τη χτένα ακριβείας (1) πάνω στην κεφαλή της λεπίδας (2).
Ρυθμίστε τον επιλογέα μήκους (3) στο επιθυμητό μήκος. Η χτένα
αυτόματα γλιστράει προς τα πάνω ή προς τα κάτω.
Ρυθμίσεις μήκους χτένας ακριβείας (1): από 1 έως 10 mm σε 0,5 mm βήματα.
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας προς τα πάνω για να ανοίξετε τη συσκευή.
Ψαλιδίστε τις τρίχες που εξέχουν οδηγώντας την επίπεδη πλευρά της χτένας πάνω στην επιδερμίδα.
Μη φράζετε τη χτένα με τρίχες. Αφαιρέστε και καθαρίστε την σε τακτά χρονικά διαστήματα.
Για να δώσετε σχήμα σε φαβορίτες, μουστάκια και μερικώς κοντά γένια, βγάλτε τη χτένα ακριβείας.
42
Page 43
Καθαρισμός και συντήρηση
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Αφαιρέστε την κεφαλή της λεπίδας.
Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα για να καθαρίσετε την κεφαλή, τη χτένα και τη
συσκευή.
Μπορείτε να καθαρίσετε την αφαιρούμενη χτένα και την κεφαλή σε τρεχούμενο νερό.
Για να λειτουργεί σωστά η λεπίδα, λαδώστε τη τακτικά με ελαφρύ λάδι μηχανής (δε περιλαμβάνεται).
Περιβαλλοντική σημείωση
Το προϊόν περιέχει μία μπαταρία ή/και ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά απόβλητα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην την απορρί­πτετε στα οικιακά απόβλητα, αλλά παραδώστε την για ανακύκλωση στα σημεία συλλογής αποβλήτων που παρέχονται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερο­μηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότη­τος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Ανάλογα με τη διαθεσιμότητα, το ανταλλακτικό ενδέχεται να είναι σε διαφορετικό χρώμα ή να είναι αντίστοιχο μοντέλο.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
43
Loading...