Braun BASECut Aesculap XT407 Instructions For Use Manual

Aesculap Suhl GmbH
BASE
Cut
Instructions for use/Technical description
Hair clipper set XT407
Gebrauchsanweisung/Technische Be­schreibung
Mode d’emploi/Description technique
Ensemble tondeuse à cheveux XT407
Instrucciones de manejo/Descripción téc­nica
Set de cortapelos XT407
Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica
Set taglia capelli XT407
Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrij­ving
Tondeuseset XT407
Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning
Hårtrimmerset XT407
Инструкция по примению/ Техническое описание
Набор для стрижки волос XT407
Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny
Maszynka do strzy?enia XT407
使用说明书/技术描述 电动理发剪
XT407
取扱説明書/技術仕様書
バリカンセット
XT407
사용 설명서 / 기술 설명 헤어 클리퍼 세트 XT407
1
2
3
11
9
10
4
5
7
6
8
Aesculap Suhl GmbH
Hair clipper set XT407
2
Legend
Clipper 1 Blade 2 Switch 3 Power indicator 4 DC socket Accessories 5 Comb attachment 3 mm 6 Comb attachment 6 mm 7 Comb attachment 9 mm 8 Comb attachment 12 mm 9 Cleaning brush 10 Lubricant 11 Mains power cord
Contents
1. Safe handling ...........................................................2
2. Product description ................................................ 3
2.1 Scope of delivery .....................................................3
2.2 Intended use .............................................................3
3. Using the hair clipper ............................................4
3.1 System set-up ..........................................................4
3.1.1 Connecting the accessories.................................. 4
3.1.2 Connecting the mains power cord /
Charging the battery.............................................. 4
3.2 After using the hair clipper .................................. 4
3.2.1 Lubricating the blade set...................................... 4
4. Troubleshooting list ................................................ 5
5. Service addresses ....................................................5
6. Accessories ................................................................6
7. Technical data .......................................................... 6
7.1 Declaration of conformity .................................... 6
8. Disposal ......................................................................6
8.1 WEEE compliance ................................................... 6
8.2 For EU countries only ............................................. 7
8.3 Li-ion batteries ........................................................ 7
9. Two year guarantee ................................................ 7
1. Safe handling
¾ Keep out of reach of children. ¾ Prior to use, check that the product is in good
working order.
¾ Do not use detergents or solvents of any kind. ¾ Do not place the clipper where it can fall into water
to avoid electric shock.
¾ Only use the mains power cord provided with the
product.
¾ Make sure the voltage of the mains power cord fits
local use.
¾ Use the blade carefully to avoid injuries or lesions. ¾ Avoid bumping or dropping the product. ¾ Never touch terminals with any conductive mate-
rial.
¾ Observe our “Notes on Electromagnetic Compati-
bility (EMC)“.
DANGER
Risk of fatal injury from electric shock!
¾ Connect the product only to a
grounded mains power cord.
¾ Do not drop the product into
water.
DANGER
Fire and explosion hazard! ¾ Do not operate the product in
explosion-hazard areas.
CAUTION
Malfunction of, or damage to the product caused by improper setup!
¾ Do not expose the product to
direct sunlight or moisture.
¾ Do not cover the ventilation
slots of the product.
3
¾ To prevent damage caused by improper setup or
operation, and in order not to compromise war­ranty and manufacturer liability:
– Use the product only according to these instruc-
tions for use. – Follow the safety and maintenance instructions. – Ensure the manufacturer's approval before using
accessories that are not mentioned in the instruc-
tions for use.
¾ Keep the instructions for use accessible for the
user.
¾ Always adhere to applicable standards. ¾ Ensure that the electrical facilities in the room in
which the device is being used conform to IEC norms.
¾ Unplug the device by pulling the plug, but never by
pulling the power cord.
¾ Do not operate the product in explosion-hazard
areas.
¾ Do not use the product if it is damaged or defec-
tive. Set aside the product if it is damaged.
Note The device can be used by children over the age of 8 as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or with lack of experience and knowledge, if these persons are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and if they understand the risks associated with the use of the device.
¾ Do not allow children to play with the device. ¾ Do not allow children to carry out cleaning and
maintenance of the device without supervision.
Note This device is intended for household and indoor use
only.
¾ Do not use the appliance outdoors.
2. Product description
2.1 Scope of delivery
• Hair clipper
•Blade
• Mains power cord
•Lubricant
• Cleaning brush
• Comb attachments 3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm
2.2 Intended use
For non-professional and non-durable use
Aesculap Suhl GmbH
Hair clipper set XT407
4
3. Using the hair clipper
3.1 System set-up
3.1.1 Connecting the accessories
Combinations of accessories that are not mentioned in the present instructions for use may only be employed if they are specifically intended for the respective application, and if they do not compromise the perfor­mance and safety characteristics of the products.
3.1.2 Connecting the mains power cord / Charging the battery
Note The hair clipper heats up slightly during charging.
Note Before first time use, the hair clipper should be charged
for at least 5 hours.
Note The battery reaches its best capacity after 3 to 5 charg-
ing cycles.
¾ Plug mains power cord 11 into mains socket. ¾ Plug mains power cord 11 into DC socket 4 of hair
clipper. The power indicator flashes while charging.
3.2 After using the hair clipper
Note The blade set has the best cutting performance when it
is cleaned and lubricated after usage.
¾ Unplug the mains power cord from the mains
socket and the DC socket 4 when not charging or using the hair clipper.
¾ Allow the product to cool down to room tempera-
ture.
¾ Use the cleaning brush to remove any hair left on
the blade.
¾ Lubricate blade ever so often, see Chapter 3.2.1. ¾ Check the product for any damage, abnormal run-
ning noise, overheating or excessive vibration.
¾ Inspect the blade for broken, damaged or blunt
cutting edges.
¾ Set aside the product if it is damaged.
3.2.1 Lubricating the blade set
¾ Push hinge to release blade set. ¾ Gently pull blade set forward and slide it off he
blade hinge. Make sure that the blade doesn’t fall on the floor.
¾ Wipe the surface between the blades with a dry,
lint-free cloth.
¾ Place 2 to 3 drops of lubricant between upper and
lower blade and in the guide of the tension spring.
¾ Slide the blade set onto the blade hinge. ¾ With the clipper turned on, push the blade set
towards the hair clipper to lock the blade set into position.
CAUTION
Loss of capacity/performance due to prolonged storage of hair clipper with discharged batteries!
¾ Store hair clipper only in fully
charged condition.
¾ Charge the hair clipper twice
every 2 months.
5
4. Troubleshooting list
5. Service addresses
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com
Malfunction Cause Remedy
The blade set cannot be fixed on hair clipper.
The blade notch doesn’t fit the shaft properly.
Pull small cutter back to center.
Stops during cutting Low power Connect hair clipper to mains power cord. Upper blade vibrates. Blade set is blunt. Replace blade set. Hair clipper doesn’t charge. Wrong mains power cord Contact distributor.
Replace mains power cord.
Mains power cord not plugged in completely.
Plug in mains power cord completely into DC socket 4 of the hair clipper.
Battery is comsumed/broken. Contact distributor.
Blades do not move Low power Connect hair clipper to mains power cord.
Battery is comsumed/broken. Contact distributor. Motor is broken. Contact distributor. Blade is not fixed properly. Disassemble blade set and lock the blade
set again into position.
Aesculap Suhl GmbH
Hair clipper set XT407
6
6. Accessories
7. Technical data
7.1 Declaration of conformity
8. Disposal
Electrical tools, accessories and packaging should be sent for environmentally responsible recycling.
8.1 WEEE compliance
¾ Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities.
¾ Contact your local government for information
regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appli­ance for disposal at least for free of charge.
Art. no. Designation
XT607 Blade set
Hair clipper model XT407 Hair clipper rating DC 4.5V, 2A Battery pack Li-ion battery
(3.2 V / 1 400 mAh)
Power supply rating Input: 100-240V~
50/60Hz 0.5 A
Output: DC 4.5V, 2A, 9VA Running time About 130 min Charging time About 130 min Material of blade High carbon steel Material of clipper
housing
ABS
Dimension (LxWxH) 143 mm x 40 mm x 33 mm Weight of clipper
without blade
160 g
We declare under our sole responsibil­ity that this product complies with the following standards and regulatory documents: 2004/108/EC EMC guidelines: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Safety of household and similar electrical appliances
- general requirements
- for hair clipping machines Aesculap Suhl GmbH
7
8.2 For EU countries only
8.3 Li-ion batteries
Do not dispose of batteries in domestic waste, fire or water. Defective or used batteries must be collected, recycled or disposed of in an environmentally-friendly way according to Directive 2006/66/EG.
9. Two year guarantee
Dear Customer, Thank you for choosing a product from our company. For decades, the name Aesculap has stood for proven
quality and first-class service. We are known to provide innovative, high-performance products for our customers. Aesculap manufactures high-quality devices, using high-quality materials and careful manufacturing processes. We would like to point out to you that we are not liable for defects in our products, if these are caused by improper use, normal wear or are caused by the product being improperly used or if inappropriate or not properly functioning third-party products are used.
Parts that are typically subject to wear, and for which we are therefore not liable, are the battery and clipper head. Defects that do not affect or only negligibly affect the value or function of the product are also excluded from our warranty.
If we are liable under our warranty, we reserve the right to repair or replace the product.
Do not dispose of electrical tools in domestic waste! According to European Directive 2012/19/EU on old electrical and electronic appliances and its imple­mentation in national law, electrical tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for environmentally responsible recycling.
Aesculap Suhl GmbH
Schermaschinenset XT407
8
Legende
Schermaschine 1 Schneidblatt 2 Schalter 3 Betriebsanzeige 4 DC-Buchse Zubehör 5 Aufsteckkamm 3 mm 6 Aufsteckkamm 6 mm 7 Aufsteckkamm 9 mm 8 Aufsteckkamm 12 mm 9 Reinigungsbürste 10 Schmiermittel 11 Netzanschlussleitung
Inhaltsverzeichnis
1. Sichere Handhabung ..............................................8
2. Produktbeschreibung .............................................9
2.1 Lieferumfang ............................................................9
2.2 Verwendungszweck ................................................9
3. Verwendung der Schermaschine ........................ 9
3.1 Bereitstellen ............................................................. 9
3.1.1 Zubehör anschließen.............................................. 9
3.1.2 Anschluss des Netzkabels/Aufladen des
Akkus ........................................................................ 10
3.2 Nach Verwendung der Schermaschine ...........10
3.2.1 Scherkopf ölen....................................................... 10
4. Fehlererkennung und -beseitigung ..................11
5. Service-Adressen ...................................................11
6. Zubehör ....................................................................12
7. Technische Daten ..................................................12
7.1 Konformitätserklärung..........................................12
8. Entsorgung ..............................................................12
8.1 WEEE-Konformität ...............................................12
8.2 Nur für EU-Länder ................................................13
8.3 Li-Ionen-Akkus ......................................................13
9. Zwei Jahre Herstellergarantie ...........................13
1. Sichere Handhabung
¾ Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewah-
ren.
¾ Vor der Anwendung des Produkts Funktionsfähig-
keit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen.
¾ Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden. ¾ Zum Vermeiden eines Stromschlags die Scherma-
schine nicht so ablegen, dass sie ins Wasser fallen kann.
¾ Nur das mitgelieferte Netzkabel verwenden. ¾ Die Spannung des Netzkabels muss mit der ortsüb-
lichen Spannung übereinstimmen.
¾ Den Scherkopf vorsichtig verwende, um Verletzun-
gen oder Wunden zu vermeiden.
¾ Stöße gegen das Produkt vermeiden und Produkt
nicht fallen lassen.
¾ Anschlüsse niemals mit leitfähigem Material
berühren.
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
¾ Produkt nur an ein Netzkabel
mit Schutzleiter anschließen.
¾ Das Produkt nicht ins Wasser
tauchen.
GEFAHR
Brand- und Explosionsgefahr! ¾ Produkt nicht in explosionsge-
fährdeten Bereichen einsetzen.
VORSICHT
Beeinträchtigung der Funktion oder Beschädigung des Produkts durch unsachgemäße Aufstellung!
¾ Produkt keiner direkten Son-
neneinstrahlung oder Nässe aussetzen.
¾ Lüftungsschlitze des Produkts
nicht abdecken.
9
¾ „Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(EMV)“ beachten.
¾ Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder
Betrieb zu vermeiden und die Gewährleistung und Haftung nicht zu gefährden:
– Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisung
verwenden.
– Befolgen Sie die Sicherheitshinweise und War-
tungsanweisungen.
– Zubehör, das nicht in der Gebrauchsanweisung
erwähnt wird, nur mit Zustimmung des Herstellers verwenden.
¾ Gebrauchsanweisung für den Anwender zugäng-
lich aufbewahren.
¾ Gültige Normen einhalten. ¾ Sicherstellen, dass die elektrische Installation des
Raums den IEC-Anforderungen entspricht.
¾ Netzverbindungen durch Ziehen am Gerätestecker
lösen, nie durch Ziehen am Kabel.
¾ Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
einsetzen.
¾ Kein beschädigtes oder defektes Produkt verwen-
den. Beschädigtes Produkt sofort aussortieren.
Hinweis Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von
Personen, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt wer­den, sofern diese Personen beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
¾ Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ¾ Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen
und warten.
Hinweis Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt
und im Innenbereich vorgesehen.
¾ Das Gerät nicht draußen benutzen.
2. Produktbeschreibung
2.1 Lieferumfang
•Schermaschine
• Schneidblatt
• Netzanschlussleitung
• Schmiermittel
• Reinigungsbürste
• Aufsteckkämme 3 mm/6 mm/9 mm/12 mm
2.2 Verwendungszweck
Für den nicht gewerbsmäßigen und nicht dauerhaften Gebrauch
3. Verwendung der Scherma­schine
3.1 Bereitstellen
3.1.1 Zubehör anschließen
In der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht aufge­führte Zubehörkombinationen dürfen nur eingesetzt werden, wenn sie speziell für die jeweilige Anwendung vorgesehen sind und die Leistungs- und Sicherheits­merkmale der Produkte nicht beeinträchtigen.
Aesculap Suhl GmbH
Schermaschinenset XT407
10
3.1.2 Anschluss des Netzkabels/Aufladen des Akkus
Hinweis Die Schermaschine erwärmt sich leicht während des
Ladevorgangs.
Hinweis Vor dem Erstgebrauch sollte die Schermaschine min-
destens 5 Stunden aufgeladen werden.
Hinweis Der Akku erreicht seine höchste Kapazität nach 3 bis 5
Aufladevorgängen.
¾ Das Netzkabel 11 in eine Netzsteckdose einste-
cken.
¾ Das Netzkabel 11 in die DC-Buchse 4 der Scher-
maschine einstecken. Während des Aufladen blinkt die Betriebsanzeige.
3.2 Nach Verwendung der Scherma­schine
Hinweis Das Schneidset hat die beste Leistungsfähigkeit, wenn
es nach jedem Gebrauch gereinigt und geölt wird.
¾ Das Netzkabel von der Netzsteckdose und der DC-
Buchse 4 trennen, wenn die Schermaschine nicht aufgeladen oder verwendet wird.
¾ Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen. ¾ Mit der Reinigungsbürste restliche Haare vom
Scherkopf entfernen.
¾ Den Scherkopf häufig ölen, vgl. Kapitel 3.2.1. ¾ Produkt auf Beschädigungen, unregelmäßige Lauf-
geräusche, übermäßige Erwärmung oder zu starke Vibration prüfen.
¾ Scherkopf auf abgebrochene, beschädigte und
stumpfe Schneiden kontrollieren.
¾ Beschädigtes Produkt sofort aussortieren.
3.2.1 Scherkopf ölen
¾ Zum Lösen des Scherkopfes gegen das Scharnier
drücken.
¾ Den Scherkopf vorsichtig nach vorn ziehen und
vom Scherkopfscharnier gleiten lassen. Den Scher­kopf nicht auf den Boden fallen lassen.
¾ Die Oberfläche zwischen den Scherköpfen mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch abwischen.
¾ Zwei bis drei Tropfen Schmiermittel zwischen dem
untern und dem oberen Scherkopf und in die Füh­rung der Feder geben.
¾ Den Scherkopf wieder auf das Scherkopfscharnier
aufschieben.
¾ Den Scherkopf bei eingeschalteter Schermaschine
in Richtung Schermaschine schieben, um den Scherkopf einzurasten.
VORSICHT
Verlust der Kapazität/Leistungsfä­higkeit durch längere Lagerung der Schermaschine mit entladenen Akkus!
¾ Die Schermaschine nur vollstän-
dig aufgeladen aufbewahren.
¾ Die Schermaschine alle 2
Monate zweimal aufladen.
11
4. Fehlererkennung und -beseitigung
5. Service-Adressen
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com
Fehlfunktion Ursache Abhilfe
Der Scherkopf lässt sich nicht auf der Scherma­schine befestigen.
Die Scherkopfkerbe passt nicht kor­rekt auf den Schaft.
Das kleine Messer zurück in die Mitte zie­hen.
Stoppt während des Schneidevorgangs
Niedrige Energieversorgung Schermaschine mit dem Netzkabel verbin-
den. Oberer Scherkopf vibriert. Scherkopfset ist stumpf. Scherkopfset austauschen. Schermaschine lädt nicht
auf.
Falsches Netzkabel Vertreter kontaktieren.
Netzkabel ersetzen.
Netzkabel nicht vollständig einge­steckt.
Netzkabel vollständig in die DC-Buchse 4
der Schermaschine einstecken.
Akku ist aufgebraucht/defekt. Vertreter kontaktieren.
Scherköpfe bewegen sich nicht
Niedrige Energieversorgung Schermaschine mit dem Netzkabel verbin-
den.
Akku ist aufgebraucht/defekt. Vertreter kontaktieren. Motor ist defekt. Vertreter kontaktieren. Scherkopf ist nicht korrekt befes-
tigt.
Scherkopfset auseinandernehmen und
anschließend wieder einrasten lassen.
Aesculap Suhl GmbH
Schermaschinenset XT407
12
6. Zubehör
7. Technische Daten
7.1 Konformitätserklärung
8. Entsorgung
Elektrisches Werkzeug, Zubehör und Verpackungsma­terial sollten dem umweltbewussten Recycling zuge­führt werden.
8.1 WEEE-Konformität
¾ Elektrische Geräte nicht als unsortierten Hausmüll
entsorgen, sondern separat sammeln.
¾ Informationen zu verfügbaren Sammelsystemen
erhalten Sie bei Ihrer kommunalen Verwaltung.
Werden elektrische Geräte auf Deponien entsorgt, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser sickern und in die Nahrungskette gelangen und negative Fol­gen für Ihre Gesundheit haben.
Werden alte Geräte durch neue ausgetauscht, ist der Händler gesetzlich dazu verpflichtet, das alte Gerät kostenlos zurückzunehmen und zu entsorgen.
Art.-Nr. Bezeichnung
XT607 Schneidsatz
Schermaschine Modell
XT407
Nennleistung der Schermaschine
DC 4,5 V, 2 A
Akkupack Li-Ionen-Akku
(3,2 V/ 1 400 mAh)
Stromversorgung Eingang: 100–240 V~
50/60 Hz 0,5 A
Ausgang: DC 45 V, 2 A, 9 VA Laufzeit ca. 130 min Ladezeit ca. 130 min Klingenmaterial Edelstahl Material des Scher-
maschinengehäuses
ABS-Kunststoff
Maße (L x B x H) 143 mm x 40 mm x 33 mm Gewicht der Scher-
maschine ohne Scherkopf
160 g
Wir erklären in alleiniger Verantwor­tung, dass dieses Produkt folgenden Standards und behördlichen Doku­menten entspricht: 2004/108/EG EMV-Richtlinien: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Sicherheit von Haushalts- und ähnli­chen Elektrogeräten – allgemeine Anforderungen – für Schermaschinen Aesculap Suhl GmbH
13
8.2 Nur für EU-Länder
8.3 Li-Ionen-Akkus
Die Akkus nicht im Hausmüll, Feuer oder Wasser ent­sorgen. Defekte oder aufgebrauchte Akkus müssen umweltfreundlich gemäß Richtlinie 2006/66/EG gesammelt, recycelt oder entsorgt werden.
9. Zwei Jahre Herstellergarantie
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt unseres
Unternehmens entschieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für
bewährte Qualität und erstklassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und leistungsfähige Pro­dukte. Aesculap fertigt hochwertige Geräte unter Ver­wendung von hochwertigem Material und sorgfältiger Herstellungsprozesse. Wir möchten Sie darauf hinwei­sen, dass wir nicht für Fehler unserer Produkte haftbar sind, wenn diese durch unsachgemäßen Gebrauch, normalen Verschleiß oder durch den Gebrauch von ungeeigneten oder nicht korrekt funktionierenden Pro­dukten Dritter verursacht werden.
Teile, die normalen Verschleißprozessen unterliegen, für die wir keine Haftung übernehmen, sind der Akku und der Scherkopf. Ebenfalls von Gewährleistungsan­sprüchen ausgeschlossen sind Defekte, die den Wert oder die Funktion des Produktes nicht oder nur gering­fügig beeinträchtigen.
Bei berechtigten Gewährleistungsansprüchen behalten wir uns das Recht vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen.
Elektrische Geräte nicht im Hausmüll entsorgen! Laut EU-Richtlinie 2012/19/EU zu elektrischen und elektronischen Alt­geräten und ihrer Implementierung in nationale Gesetze müssen elektrische Geräte, die nicht mehr verwendet werden können, separat gesammelt und dem umweltfreundlichen Recyc­ling zugeführt werden.
Aesculap Suhl GmbH
Ensemble tondeuse à cheveux XT407
14
Légende
Tondeuse à cheveux 1 Lames 2 Interrupteur 3 Indicateur de puissance 4 Prise CC Accessoires 5 Peigne 3 mm 6 Peigne 6 mm 7 Peigne 9 mm 8 Peigne 12 mm 9 Brosse de nettoyage 10 Lubrifiant 11 Cordon d'alimentation secteur
Sommaire
1. Sécurité de manipulation ...................................14
2. Description du produit .........................................15
2.1 Étendue de livraison .............................................15
2.2 Utilisation prévue .................................................15
3. Utilisation de la tondeuse à cheveux ..............15
3.1 Configuration du système ..................................15
3.1.1 Raccordement des accessoires.......................... 15
3.1.2 Raccordement du cordon d'alimentation
secteur / chargement de la batterie................ 16
3.2 Après l'utilisation de la tondeuse à cheveux 16
3.2.1 Lubrification des lames....................................... 16
4. Liste de dépannage ...............................................17
5. Adresses de service ...............................................17
6. Accessoires ..............................................................18
7. Caractéristiques techniques ...............................18
7.1 Déclaration de conformité .................................18
8. Traitement des déchets .......................................18
8.1 Conformité WEEE ..................................................18
8.2 Pour les pays européens uniquement .............19
8.3 Batteries li-ion .......................................................19
9. Garantie 2 ans .......................................................19
1. Sécurité de manipulation
¾ Conserver hors de portée des enfants. ¾ Avant utilisation, contrôler le bon fonctionnement
du produit.
¾ Ne pas utiliser de détergents ou solvants. ¾ Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas pla-
cer la tondeuse à un emplacement duquel elle est susceptible de tomber dans de l'eau.
¾ Uniquement utiliser le cordon d'alimentation sec-
teur fourni avec le produit.
¾ S'assurer que la tension du cordon d'alimentation
secteur est adaptée à l'utilisation locale.
¾ Utiliser les lames avec précaution afin d'éviter
toute blessure ou lésion.
¾ Éviter de cogner ou faire tomber le produit. ¾ Ne jamais toucher les terminaux avec un matériau
conducteur.
DANGER
Risque d'électrocution pouvant entraîner la mort !
¾ Uniquement raccorder le produit
à un cordon d'alimentation sec­teur avec mise à la terre.
¾ Ne pas faire tomber le produit
dans l'eau.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion ! ¾ Ne pas utiliser le produit en
zones explosibles.
ATTENTION
Dysfonctionnement ou endomma­gement du produit en cas d'instal­lation incorrecte !
¾ Ne pas exposer le produit au
rayonnement direct du soleil ou à l'humidité.
¾ Ne pas couvrir les fentes de
ventilation du produit.
15
¾ Respecter nos "Remarques relatives à la compati-
bilité électromagnétique (CEM)".
¾ Afin d'éviter tout dommage lié à une configuration
ou une utilisation incorrecte et pour ne pas com­promettre la garantie et la responsabilité du fabricant :
– strictement respecter les instructions d'utilisation
du produit.
– respecter les instructions de sécurité et de main-
tenance.
– confirmer l'approbation du fabricant avant l'utili-
sation d'accessoires non mentionnés dans les ins­tructions d'utilisation.
¾ Conserver les instructions d'utilisation à portée de
l'utilisateur.
¾ Strictement respecter les normes applicables. ¾ S'assurer que les installations électriques de la salle
dans laquelle l'appareil est utilisé sont conformes aux normes CEI.
¾ Débrancher l'appareil en tirant sur la prise, non pas
sur le cordon d'alimentation.
¾ Ne pas utiliser le produit en zones explosibles. ¾ Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il est endommagé
ou défectueux. En cas d'endommagement, arrêter toute utilisation.
Remarque Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ni connaissance spécifique, si tant est que ces personnes soient supervisées ou aient été formées à l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent donc les risques asso­ciés à ladite utilisation.
¾ Ne pas laisser d'enfants jouer avec l'appareil. ¾ Ne pas laisser d'enfant procéder aux opérations de
nettoyage et de maintenance de l'appareil en l'absence de supervision.
Remarque Cet appareil est réservé à l'usage domestique en inté-
rieur uniquement.
¾ Ne pas utiliser l'appareil en extérieur.
2. Description du produit
2.1 Étendue de livraison
• Tondeuse à cheveux
•Lames
• Cordon d'alimentation secteur
• Lubrifiant
• Brosse de nettoyage
• Peignes 3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm
2.2 Utilisation prévue
Pour une utilisation non professionnelle et non durable
3. Utilisation de la tondeuse à cheveux
3.1 Configuration du système
3.1.1 Raccordement des accessoires
Les combinaisons d'accessoires non mentionnées dans les présentes instructions d'utilisation peuvent uni­quement être utilisées lorsqu'elles sont spécifiquement prévues pour l'application en cours et qu'elles ne com­promettent pas la performance ni les caractéristiques de sécurité des produits.
Aesculap Suhl GmbH
Ensemble tondeuse à cheveux XT407
16
3.1.2 Raccordement du cordon d'alimenta­tion secteur / chargement de la batte­rie
Remarque La tondeuse à cheveux chauffe légèrement pendant le
chargement.
Remarque Avant la première utilisation, la tondeuse à cheveux
doit être chargée pendant une durée min. de 5 heures.
Remarque La batterie atteint sa capacité max. au bout de 3 à 5
cycles de chargement.
¾ Brancher le cordon d'alimentation secteur 11 dans
la prise secteur.
¾ Brancher le cordon d'alimentation secteur 11 dans
la prise CC 4 de la tondeuse à cheveux. L'indicateur de puissance clignote pendant le char-
gement.
3.2 Après l'utilisation de la tondeuse à cheveux
Remarque La performance de coupe des lames est optimisée par
leur nettoyage et leur lubrification après utilisation.
¾ Débrancher le cordon d'alimentation secteur de la
prise secteur et de la prise CC 4 lorsque la tondeuse à cheveux n'est pas en cours de chargement ou d'utilisation.
¾ Laisser le produit refroidir à température ambiante. ¾ Utiliser la brosse de nettoyage pour retirer les che-
veux collés aux lames.
¾ Lubrifier fréquemment les lames, Voir chapitre
3.2.1.
¾ Contrôler la présence de dommage, bruit anormal,
surchauffe ou vibration excessive sur le produit.
¾ Inspecter les lames à la recherche d'arêtes cassées,
endommagées ou émoussées.
¾ En cas d'endommagement, arrêter toute utilisa-
tion.
3.2.1 Lubrification des lames
¾ Pousser la charnière pour libérer les lames. ¾ Tirer doucement sur les lames et les faire glisser
hors de la charnière. Attention à ne pas les laisser tomber au sol.
¾ Essuyer la surface séparant les lames au moyen
d'un chiffon sec non pelucheux.
¾ Placer 2 ou 3 gouttes de lubrifiant entre la lame
supérieure et la lame inférieure et dans le guide du ressort de tension.
¾ Glisser les lames sur la charnière. ¾ Allumer la tondeuse à cheveux et pousser les lames
vers la tondeuse pour les verrouiller en position.
ATTENTION
Perte de capacité / performance due au stockage prolongé de la ton­deuse à cheveux déchargée !
¾ Uniquement stocker la ton-
deuse à cheveux à son état de charge max.
¾ Charger la tondeuse à cheveux
tous les 2 mois.
17
4. Liste de dépannage
5. Adresses de service
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com
Dysfonctionnement Cause Solution
Les lames ne se fixent pas dans la tondeuse à che­veux.
L'encoche des lames n'est pas cor­rectement ajustée à l'arbre.
Tirer la petite lame vers le centre.
Arrêt en cours de coupe Charge basse Raccorder la tondeuse à cheveux au cor-
don d'alimentation secteur. La lame supérieure vibre. Les lames sont émoussées. Remplacer les lames. La tondeuse à cheveux ne
charge pas.
Mauvais cordon d'alimentation sec­teur
Contacter le distributeur.
Remplacer le cordon d'alimentation sec-
teur.
Le cordon d'alimentation secteur n'est pas branché correctement.
Enfoncer complètement le cordon d'ali-
mentation secteur dans la prise CC 4 de la
tondeuse à cheveux.
La batterie est morte / cassée. Contacter le distributeur.
Les lames ne bougent pas Charge basse Raccorder la tondeuse à cheveux au cor-
don d'alimentation secteur.
La batterie est morte / cassée. Contacter le distributeur. Le moteur est cassé. Contacter le distributeur. La lame n'est pas correctement
fixée.
Démonter les lames et les repositionner.
Aesculap Suhl GmbH
Ensemble tondeuse à cheveux XT407
18
6. Accessoires
7. Caractéristiques techniques
7.1 Déclaration de conformité
8. Traitement des déchets
Les outils électriques, accessoires et emballages doivent être recyclés de manière écologique.
8.1 Conformité WEEE
¾ Ne pas jeter d'appareils électriques dans les
déchets municipaux non triés, utiliser des installa­tions de collecte séparées.
¾ Contacter vos autorités locales pour plus d'infor-
mations sur les systèmes de collecte disponibles.
La mise au rebut d'appareils électriques dans des décharges peut entraîner la fuite de substances nocives vers les eaux souterraines. De là, ces subs­tances peuvent réapparaître dans la chaîne alimen­taire, affectant votre santé et votre bien-être.
Lors du remplacement d'appareils usagés par de nou­veaux, le vendeur est légalement tenu de collecter gra­tuitement votre ancien appareil pour sa mise au rebut.
Art. n°. Désignation
XT607 Lames
Modèles de ton­deuse à cheveux
XT407
Puissance nominale de la tondeuse à cheveux
4,5 V CC, 2 A
Batterie Li-ion
(3,2 V / 1 400 mAh)
Puissance nominale du bloc d'alimenta­tion
Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,5 A
Sortie: 4,5VCC, 2A, 9VA
Durée de fonction­nement
Env. 130 min
Durée de charge­ment
Env. 130 min
Matériau des lames Acier à haute teneur en car-
bone
Matériau du boîtier de la tondeuse à cheveux
ABS
Dimensions (LxlxH) 143 mm x 40 mm x 33 mm Poids de la tondeuse
à cheveux sans lame
160 g
Nous déclarons, sous notre seule res­ponsabilité, que le présent produit est conforme aux normes et règlementa­tions suivantes : 2004/108/CE Directives CEM : DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8 Sécurité des appareils électrodomes­tiques et analogues
- prescriptions générales
- pour tondeuses à cheveux Aesculap Suhl GmbH
19
8.2 Pour les pays européens unique­ment
8.3 Batteries li-ion
Ne pas jeter de batteries dans les déchets ménagers, au feu ou dans l'eau. Les batteries défectueuses ou usa­gées doivent être collectées, recyclées ou éliminées de manière écologique, conformément à la directive 2006/66/CE.
9. Garantie 2 ans
Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos pro-
duits. Depuis des dizaines d'années, la marque Aesculap s'est
imposée par sa qualité éprouvée et son service de pre­mière classe. Nous sommes connus par nos clients pour nos produits innovants et de haute performance. Aes­culap fabrique des appareils de qualité supérieure, à partir de matériaux de qualité supérieure, au cours de processus de production soignés. Veuillez noter que nous rejetons toute responsabilité en cas de défauts de nos produits causés par une utilisation inadéquate, l'usure normale ou l'usage inapproprié du produit ou de produits tiers inadaptés ou défectueux.
Les pièces sujettes à l'usure, pour lesquelles nous ne saurions être tenus responsables, sont, entre autres, la batterie et la tête de la tondeuse. Tous défauts n'affec­tant pas ou n'affectant que très légèrement la valeur ou la fonction du produit sont également exclus de notre garantie.
En cas de responsabilité avérée découlant de nos conditions de garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou remplacer le produit.
Ne pas jeter d'outils électriques dans les déchets ménagers ! Conformément à la Directive euro­péenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés et son application dans la législation nationale, les outils élec­triques devenus inutilisables doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique.
Aesculap Suhl GmbH
Set de cortapelos XT407
20
Leyenda
Cortador 1 Cuchilla 2 Interruptor 3 Indicador de energía 4 Conector de la fuente de alimentación Accesorios 5 Peine guía 3 mm 6 Peine guía 6 mm 7 Peine guía 9 mm 8 Peine guía 12 mm 9 Cepillo de limpieza 10 Lubricante 11 Cable de alimentación
Índice
1. Manipulación segura ...........................................20
2. Descripción del producto ....................................21
2.1 Volumen de suministro .......................................21
2.2 Uso previsto ............................................................21
3. Utilización del cortapelos ...................................21
3.1 Configuración del sistema ..................................21
3.1.1 Conexión de los accesorios................................ 21
3.1.2 Conexión del cable de alimentación /
Carga de la batería............................................... 22
3.2 Después de utilizar el cortapelos ......................22
3.2.1 Lubricación del juego de cuchillas ................... 22
4. Lista de comprobación para la solución de
problemas ................................................................23
5. Direcciones de servicio técnico .........................23
6. Accesorios ...............................................................24
7. Datos técnicos .......................................................24
7.1 Declaración de conformidad ..............................24
8. Eliminación de residuos ......................................24
8.1 Conformidad WEEE ..............................................24
8.2 Solo para países de la UE ....................................25
8.3 Baterías de Li-ion ..................................................25
9. Garantía de dos años ...........................................25
1. Manipulación segura
¾ Mantener fuera del alcance de los niños. ¾ Antes de la utilización, compruebe que el producto
está en buenas condiciones de funcionamiento.
¾ No utilice detergentes ni disolventes de ningún
tipo.
¾ No coloque el cortador en lugares donde pueda
caer al agua para evitar descargas eléctricas.
¾ Utilice solo el cable de alimentación suministrado
con el producto.
¾ Asegúrese de que el voltaje del cable de alimenta-
ción se corresponde con la tensión de la red local.
¾ Utilice la cuchilla con cuidado para evitar heridas o
lesiones.
¾ No golpee ni deje caer el producto. ¾ No toque nunca toque los terminales con un mate-
rial conductor.
PELIGRO
Peligro de lesiones graves o incluso la muerte debido a una descarga eléctrica.
¾ Conecte el producto solo a un
cable de alimentación con toma de tierra.
¾ No sumerja el producto en agua.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. ¾ No utilice el producto en zonas
expuestas a peligro de explo­sión.
ATENCIÓN
Mal funcionamiento o daños en el producto debido a un montaje inadecuado.
¾ No exponga el producto a la luz
solar directa ni a la humedad.
¾ No cubra las ranuras de ventila-
ción del producto.
21
¾ Siga nuestras "Notas sobre compatibilidad electro-
magnética (CEM)".
¾ Para evitar daños causados por un montaje o un
uso inadecuado y para no comprometer la garantía ni la responsabilidad del fabricante:
– Utilice el producto solo según estas instrucciones
de uso.
– Siga las instrucciones de seguridad y manteni-
miento.
– Asegúrese de tener el visto bueno del fabricante
antes de utilizar accesorios no mencionados en las instrucciones de uso.
¾ Las instrucciones de uso deben estar disponibles
para el usuario.
¾ Cumpla siempre con las regulaciones vigentes. ¾ Asegúrese de que las instalaciones eléctricas pre-
sentes en la habitación en la que se utilice el apa­rato cumplen con las normas IEC.
¾ Desenchufe el aparato tirando del conector, nunca
tirando del cable de alimentación.
¾ No utilice el producto en zonas expuestas a peligro
de explosión.
¾ No utilice el producto si está dañado o defectuoso.
Aparte el producto si está dañado.
Nota El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoria­les o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o se les haya enseñado a utilizar el aparato de forma segura, y siempre que entiendan los riesgos asociados a la utilización del aparato.
¾ No deje que los niños jueguen con el aparato. ¾ No deje que los niños realicen la limpieza y mante-
nimiento del aparato sin supervisión.
Nota Este aparato está diseñado exclusivamente para el uso
doméstico y en interiores.
¾ No utilice el aparato en exteriores.
2. Descripción del producto
2.1 Volumen de suministro
•Cortapelos
• Cuchilla
• Cable de alimentación
• Lubricante
• Cepillo de limpieza
• Peines guía 3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm
2.2 Uso previsto
Para uso no profesional y no duradero
3. Utilización del cortapelos
3.1 Configuración del sistema
3.1.1 Conexión de los accesorios
Las combinaciones de accesorios no mencionadas en las presentes instrucciones de uso solo podrán utili­zarse si están previstas específicamente para el uso correspondiente y siempre que no comprometan el rendimiento ni las características de seguridad de los productos.
Aesculap Suhl GmbH
Set de cortapelos XT407
22
3.1.2 Conexión del cable de alimentación /
Carga de la batería
Nota El cortapelos se calienta ligeramente durante la carga.
Nota Antes de la primera utilización, cargue el cortapelos
durante 5 horas como mínimo.
Nota La batería alcanza su capacidad óptima después de
entre 3 y 5 ciclos de carga.
¾ Conecte el cable de alimentación 11 a la red. ¾ Conecte el cable de alimentación 11 al conector de
la fuente de alimentación 4 del cortapelos. El indicador de energía parpadea durante la carga.
3.2 Después de utilizar el cortapelos
Nota El juego de cuchillas ofrece un corte óptimo si se limpia
y lubrica después del uso.
¾ Desconecte el cable de alimentación de la red y del
conector de la fuente de alimentación 4 cuando no esté cargando ni utilizando el cortapelos.
¾ Deje enfriar el producto hasta alcanzar la tempera-
tura ambiente.
¾ Utilice el cepillo de limpieza para retirar los pelos
que puedan quedar en la cuchilla.
¾ Lubrique la cuchilla cada cierto tiempo, ver capí-
tulo 3.2.1.
¾ Inspecciones el producto en busca de daños, ruidos
anormales de funcionamiento, recalentamiento o vibración excesiva.
¾ Inspeccione la cuchilla en busca de filos rotos,
dañados o desafilados.
¾ Aparte el producto si está dañado.
3.2.1 Lubricación del juego de cuchillas
¾ Presione la pestaña para soltar el juego de cuchi-
llas.
¾ Tire suavemente hacia delante del juego de cuchi-
llas y deslícelo hasta separarlo de la pestaña de la cuchilla. Procure que la cuchilla no caiga al suelo.
¾ Limpie la superficie entre las cuchillas con un paño
seco y sin pelusa.
¾ Aplique 2 o 3 gotas de lubricante entre la cuchilla
superior e inferior y en la guía del resorte de ten­sión.
¾ Coloque el juego de cuchillas en la pestaña de la
cuchilla deslizándolo.
¾ Con el cortador encendido, empuje el juego de
cuchillas en dirección al cortapelos para fijar el juego de cuchillas en su posición.
ATENCIÓN
Pérdida de capacidad/rendimiento si se guarda el cortapelos con la bate­ría descargada durante un periodo prolongado.
¾ Guarde el cortapelos solo si está
completamente cargado.
¾ Cargue el cortapelos 2 veces
cada 2 meses.
Loading...
+ 54 hidden pages