Braun B30, B35, B50, B55 User Manual

bodycruZer
with
TM
Shaving Technology
B 55 B 35
Gillette
trim
trim
&shave
wet & dry
shave
c
c
o
o
l
l
Type 5785
www.braun.com/register
Deutsch 6
English 11
Français 16
Español 21
Português 27
Italiano 32
Nederlands 37
Dansk 42
Norsk 47
Svenska 52
Suomi 57
Türkçe 62
∂ППЛУИО¿ 66
Braun Infolines
D
A 00 800 27 28 64 63
00 800
BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 800 944 802
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
0 800 261 63 65
TR
HK
852-25249377
www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
99290507/VIII-09 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
(Audio Supplies Company Ltd.)
1a
1b
1c
2
6
7
Gillette
4
3
trim
trim
&shave
shave
k
k
c
c
l
o
l
o
5
9
te
Gillet
trim
trim&shave
shave
k
k
c
c
l
l
o
8
o
4
a
trim
trim
trim
&shave
shave
trim
trim
&
shav
Gil
let
te
Gil let
te
Gil
let
te
e
Gillet
te
trim
trim
&
shave
Gillette
trim
trim&shave
b
Gillette
trim
trim
&shave
click
c
click
d
te
let
Gil
k c o
l
trim&shave
shave
e
illette G
k
c o
l
shave
f
g
old
5
k
c o
l
new
trim&shav
trim
te
let
Gil
click
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun bodycruZer viel Freude. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch des bodycruZers sorgfältig durch und bewahren sie für eine spätere Verwendung auf.
Der aufladbare Braun bodycruZer ist eine Kombination aus Nassrasierer und Trimmer. Sie können damit alle Körperpartien unterhalb der Halslinie sicher, sanft, schnell und glatt rasieren oder trimmen – nass oder trocken.
Vorsicht
Aus hygienischen Gründen möchten wir Sie bitten, Ihren bodycruZer nicht mit anderen Personen zu teilen.
Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Braun Kundendienst.
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Ladeteil mit der örtlichen Netzspannung überein­stimmt.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von Kindern fern zu halten.
Beschreibung
1 Trimming-Aufsätze
a: «sensitive» b: «medium» = 3 mm (nicht bei allen Modellen)
c: «long» = 8 mm 2 Langhaarschneider 3 Rasiersystem (Gillette Fusion) 4 Rasiersystem-Aufnahme mit Entriegelungstaste 5 Schieber mit «lock»-Taste 6 Ein-/Ausschalter 7 Kontroll-Leuchte 8 Ladeteil 9 Schutzhülle / Halter für die Dusche
Anschließen und Laden
Der bodycruZer ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad, in der Badewanne und unter der Dusche benutzt werden.
6
Schließen Sie das Ladeteil (8) an die Netzspannung an und setzen Sie den bodycruZer auf das Ladeteil. Die Kontroll-Leuchte (7) zeigt an, dass der bodycruZer mit dem Netz verbunden ist. Vollladung dauert ca. 12 Stunden. Voll geladen kann der bodycruZer bis zu 50 Minuten betrieben werden.
Akkupflege Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der bodycruZer ca. alle 6 Monate durch Gebrauch vollständig entladen werden. Danach wieder voll aufladen.
So benutzen Sie das Gerät
Achten Sie beim Rasieren oder Trimmen darauf, dass die Haut immer gestrafft ist. Benutzen Sie den bodycruZer nicht zum Entfernen von Bart- oder Kopfhaar.
Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung im Bad und unter der Dusche.
Trimmen («trim»):
Trimmen auf der Haut/Konturen schneiden Für das präzise Trimmen und Stylen benutzen
Sie nur den Langhaarschneider (2) (Abb. a). Schalten Sie den bodycruZer mit dem Ein-/
Ausschalter (6) ein. Straffen Sie die Haut und
führen Sie den bodycruZer vorsichtig gegen die
Haarwuchsrichtung. Für diese Funktion kann
Gillette Rasierschaum oder -gel verwendet
werden. Benutzung der Trimming-Aufsätze (1a) – (1c)
Für ein optimales Trimmergebnis benutzen Sie
alle Trimming-Aufsätze nur bei trockenem Haar
(weder Rasierschaum noch -gel benutzen).
Entfernen Sie angesammelte Haare regelmäßig
von den Trimming-Aufsätzen. Trimmen auf der Haut in empfindlichen
Körperzonen (z.B. Genitalbereich) mit dem
«sensitive» Aufsatz Für das Trimmen in empfindlichen Körperzonen
sollten Sie für eine bessere Hautschonung den
«sensitive» Aufsatz (1a) wählen (Abb. b). Setzen
Sie ihn auf den Langhaarschneider (2) wie
dargestellt, bis er hörbar einrastet. Schalten Sie
den bodycruZer ein und führen Sie ihn gegen die
Haarwuchsrichtung mit den Kammspitzen nach
vorne. Achten Sie in sensiblen Bereichen beson-
7
ders auf das Straffen der Haut, um Verletzungen
zu vermeiden.
Trimmen der Haarlänge mit dem «medium» oder
«long» Aufsatz Mit den Trimming-Aufsätzen (1b) / (1c) können
Sie die Haare auf zwei unterschiedliche Längen
kürzen («medium» = 3 mm oder «long» = 8 mm). Beginnen Sie mit dem Trimming-Aufsatz «long»
(= 8 mm) um Übung zu bekommen und führen
Sie den Kamm gegen die Haarwuchsrichtung
(Abb. c).
Kombirasur («trim&shave»):
Trimmen und rasieren in einem Schritt für eine
glatte Rasur in Langhaar-Zonen mit dem
Langhaarschneider (2) und Rasiersystem (3) Die Kombirasur eignet sich bestens für größere
Flächen wie Brust/Rücken. Drücken Sie die «lock»-Taste und bewegen Sie
den Schieber auf Stellung «trim&shave» (Abb. d). Schalten Sie das Gerät ein. Der Langhaar-
schneider (2) richtet zunächst die längeren Haare
auf und kürzt sie. Dann folgt das Rasiersystem
(3) und sorgt für eine gründliche Rasur.
Für optimale Ergebnisse stellen Sie sicher, dass
Langhaarschneider und Rasiersystem Kontakt zur
Haut haben. Für diese Funktion empfehlen wir, Gillette Rasier-
schaum oder -gel zu benutzen. Bei der Anwendung in sensiblen Zonen empfeh-
len wir, mit dem Sensitive-Aufsatz (1a) vorzutrim-
men und dann mit dem Rasiersystem (3) glatt zu
rasieren.
Rasur («shave»):
Für die glatte Rasur in Kurzhaarzonen mit dem
Rasiersystem (3) Drücken Sie die «lock»-Taste und bewegen Sie
den Schieber (5) so weit es geht nach oben auf
Stellung «shave» (Abb. e). Setzen Sie das Rasiersystem (3) auf die
gestraffte Haut und rasieren Sie sanft gegen die
Haarwuchsrichtung. Üben Sie nicht zu viel Druck
aus und halten Sie die Haut immer gestrafft. Stellen Sie sicher, dass das Schersystem vollen
Kontakt zur Haut hat. Wir empfehlen die Benutzung von Gillette Rasier-
schaum oder -gel, wenn Sie das Rasiersystem
benutzen.
8
Schutzhülle / Halter für die Dusche
Der bodycruZer wird mit einer Schutzhülle ausge­liefert, die auch als Gerätehalter in der Dusche verwendet werden kann. Bei Verwendung als Schutzhülle setzen Sie den bodycruZer mit dem Langhaarschneider nach innen ein. Bei Verwendung als Gerätehalter setzen Sie den bodycruZer mit dem Langhaarschneider nach außen ein (9).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den bodycruZer nach jedem Gebrauch.
Entfernen Sie den Trimming-Aufsatz und bürsten ihn aus (Abb. f). Reinigen Sie auch den Langhaarschneider mit der Bürste, falls Sie den bodycruZer nur bei trockenem Haar verwendet haben. Das Rasiersystem (3) darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
Wenn Sie Rasierschaum oder -gel verwendet haben, spülen Sie den bodycruZer unter heißem, fließendem Wasser wie abgebildet (Abb. f). Das Wasser gut abschütteln und den bodycruZer trocknen lassen. Wenn Sie den bodycruZer regelmäßig mit Wasser reinigen, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf dem Langhaarschneider verteilen.
Rasiersystem-Wechsel
Wechseln Sie das Rasiersystem (3), sobald sich der grüne Streifen verfärbt. Benutzen Sie nur Gillette Fusion Klingen. Schieber ausfahren und die Entriegelungstaste (4) drücken, um das benutzte Rasiersystem auszu­werfen. Zur Aufnahme eines neuen Rasiersystems klicken Sie den bodycruZer direkt in eine sich im Organizer befindende Ersatzklinge und entnehmen sie wie (in Abb. g) dargestellt.
Falls der bodycruZer auf das Rasiersystem gefallen sein sollte, bitte aus Sicherheitsgründen das Rasiersystem austauschen.
9
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Ladeteil.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß (z.B. Rasiersystem) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst­partner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
10
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun bodycruZer. Please read these usage instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
The Braun bodycruZer is a rechargeable trimmer and wet shaver in one. You can easily shorten or remove hair from all body areas below the neckline – wet or dry.
Caution
For hygienic reasons, do not share your
bodycruZer with other people.
Periodically check the cord for damage. In case
of a damaged cord, contact a Braun Service
Centre for replacement. A damaged or non-
functioning unit should no longer be used.
Before plugging the charger into an electrical
outlet, check whether the voltage printed on the
charger corresponds to your local mains voltage
supply.
This appliance is not intended for use by children
or persons with reduced physical or mental
capabilities, unless they are given supervision by
a person responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the appliance out
of reach of children.
Description
1 Trimming combs
a: «sensitive»
b: «medium» = 3 mm (not with all models)
c: «long» = 8 mm 2 Long hair trimmer 3 Shaving system (Gillette Fusion) 4 Shaving system holder with release button 5 Slider with «lock» button 6 On/off switch 7 Pilot light 8 Charger 9 Protection cover / holder for the shower
Connecting and charging
The bodycruZer is electrically safe and can be used in the bathroom, bath, and shower.
11
Plug the charger (8) into an electrical outlet. Place the bodycruZer onto the charger. The pilot light (7) indicates that the bodycruZer is connected to an electrical outlet. Charging time is approximately 12 hours. Cordless operation time is up to 50 minutes.
Battery maintenance In order to maintain the capacity of the recharge­able batteries, we recommend that you unplug the charger and discharge the bodycruZer by regular use at least every 6 months.
How to use the bodycruZer
Make sure that you always keep your skin stretched when shaving or trimming. The bodycruZer is not intended for removing facial hair or scalp hair.
This appliance is suitable for use in a bath or shower.
Trimming:
Trimming on the skin / contour trimming For trimming precise lines and contours, just use
the trimmer (2) (picture a). Press the on/off switch (6) to turn on the
bodycruZer. Stretching your skin, carefully move the trimmer
against the direction of hair growth. For this function, you can use Gillette shaving
foam or gel.
Using the trimming combs (1a) – (1c) For best results use the trimming combs on dry
hair only. Do not use shaving foam or gel for this
application. Whenever hairs build up in front of
the comb, remove them.
Trimming on the skin in sensitive areas (e.g.
genital area) with the «sensitive» attachment (1a) For trimming in sensitive areas and improved
skin care, you should use the «sensitive»
attachment (1a) (picture b). Snap it onto the
trimmer (2) as shown until it clicks into place.
Press the on/off switch (6) to turn on. Gently
move the bodycruZer against the direction of
12
hair growth with the comb tips pointing forward.
In sensitive areas take special care that the skin
is always stretched to avoid injuries.
Trimming the hair length with trimming combs
«medium» and «long» The trimming combs (1b) / (1c) allow you to cut
the hair to 2 different lengths («medium» = 3 mm
or «long» = 8 mm). Start with the «long» trimming comb (1c) to
acquire practice. Gently move the bodycruZer
against the direction of hair growth with the
comb tips pointing forward (picture c).
Combishave («trim&shave»):
Trimming and shaving in one stroke for a close
shave of long haired sections with the trimmer (2)
and shaving system (3) The combishave is suitable for large areas like
chest and back. Press the «lock» button and extend the slider to
the «trim&shave» setting (picture d). Press the on/off switch (6) to turn on the
bodycruZer. The trimmer first raises all long hairs
and cuts them off. The shaving system (3)
follows to smooth away any stubble. For best results, always make sure that both, the
trimmer and the shaving system are in contact
with the skin. When using this function, we
recommend using Gillette shaving foam or gel. For sensitive areas, we recommend starting with
the «sensitive» attachment (1a) and then finish
with the shaving system (3).
Shave:
For a close shave of stubbled areas with the
shaving system (3) Pressing the «lock» button, extend the slider (5)
as far as it will go to setting «shave» (picture e). Place the shaving system (3) on the stretched
skin and gently move it against the direction of
hair growth. Do not apply too much pressure and always
keep your skin stretched. Make sure the shaving system is in full contact
with the skin. When using the shaving system, we recommend
using Gillette shaving foam or gel.
13
Protection sleeve / holder for the shower
The bodycruZer comes with a protective cover that can also be used as a shower holder. When used as a protective cover, insert the bodycruZer with the trimmer facing inwards. When using it as holder, insert the bodycruZer with the trimmer facing outwards (see picture 9).
Cleaning and maintenance
After each use, clean the bodycruZer. Remove the trimming comb and brush it out.
You may also use the brush to clean the trimmer if it has been used for dry applications only.
If you have used the bodycruZer with shaving gel or foam, rinse it under hot, running water as shown (in picture f). Shake well to remove excess water and leave to dry. Apply a drop of light machine oil onto the trimmer on a weekly basis.
Replacing the shaving system
The shaving system (3) has to be replaced when the green stripe becomes discoloured. Use Gillette Fusion cartridges only. Extend the slider, press the release button (4) to eject the used shaving system. Insert the appliance into the refill organizer to collect a new one (picture g).
In case the bodycruZer has dropped onto the shaving system, replace the shaving system for safety reasons.
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection sites provided in your country.
Subject to change without notice
This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
14
For electric specifications, see printing on the charger.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaving system) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
15
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonction­nalité et de design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre bodycruZer Braun. Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps de lire le mode d’emploi complètement et attentivement et conservez-le.
Le bodycruZer de Braun est une tondeuse et un rasoir humide en un seul appareil rechargeable. Il est facile de raccourcir ou de raser les poils sur toutes les zones du corps, mouillées ou sèches situées en dessous de la ligne du cou.
Avertissement
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager le
bodycruZer avec d’autres personnes.
Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimen-
tation. Si le cordon est endommagé, apporter le
chargeur dans un centre service agréé Braun,
pour qu’il soit remplacé. Un appareil endom-
magé ou qui ne fonctionne plus ne doit pas être
utilisé.
Avant de brancher le chargeur dans une prise
électrique, vérifier sur la plaque signalétique du
chargeur que le voltage du réseau électrique
local correspond.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou
à des personnes aux capacités mentales et
physiques réduites à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d’un adulte responsable de
leur sécurité. Mais de manière générale nous
recommandons de maintenir cet appareil hors
de portée des enfants.
Description
1 Peignes à désépaissir a : « court » b : « moyen » = 3 mm
modèles) c : « long » = 8 mm 2 Tondeuse pour poils longs 3 Système de rasage (Gillette Fusion) 4 Support de système de rasage avec bouton de
déverrouillage 5 Curseur avec bouton de verrouillage (« lock ») 6 Interrupteur de mise en marche/arrêt 7 Voyant de charge 8 Chargeur 9 Couvercle de protection / poignée pour la douche
16
(non fournie avec tous les
Branchement et mise en charge
Le bodycruZer est un appareil sûr d’un point de vue électrique qui peut être utilisé dans la salle de bain, la baignoire et la douche. Brancher le chargeur (8) dans une prise électrique secteur. Placer le bodycruZer sur le chargeur. Le voyant de charge (7) indique que le bodycruZer est raccordé à une prise électrique. Le temps de charge est d’environ 12 heures. Le temps d’utilisation en mode autonome est de 50 minutes.
Entretien des batteries Afin de maintenir la capacité des batteries rechar­geables, nous recommandons une fois tous les six mois de débrancher le chargeur et de décharger le bodycruZer en l‘utilisant.
Comment utiliser le bodycruZer
Garder toujours la peau bien tirée en utilisant le rasoir ou la tondeuse. Le bodycruZer n’est pas conçu pour enlever les poils sur le visage ni sur le cuir chevelu.
Cette appareil peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Utilisation :
Taille des contours et rasage des poils Pour délimiter des lignes précises et des con-
tours, utiliser la tondeuse (2) (image a). Appuyer sur l’interrupteur (6) pour mettre le
bodycruZer en marche. En étirant la peau, utiliser la tondeuse à
rebrousse-poil. Pour ce faire, utiliser la mousse ou le gel à raser
Gillette. Utilisation des peignes à désépaissir (1a) – (1c)
Pour de meilleurs résultats, utiliser ces peignes
pour couper uniquement des poils secs. Ne pas
utiliser de mousse ou de gel à raser pour cette
utilisation. Retirer les poils qui s’accumulent
devant le peigne. Taille des poils des zones sensibles de la peau
(p. ex.,autour des parties génitales) à l’aide du
peigne « court » (1a) Pour raccourcir les poils dans les zones
sensibles et pour un respecter la peau, utiliser le
17
peigne « court » (1a) (image b). Le fixer sur la
tondeuse (2), un clic confirme le bon verrouillage. Appuyer sur l’interrupteur (6) pour le mettre en
marche. Déplacer le bodycruZer doucement à
rebrousse-poil, les dents du peigne vers l’avant.
Dans les zones sensibles, prendre soin de
toujours bien tirer la peau pour éviter toutes
blessures.
Raccourcir la longueur des poils à l’aide des
peignes « moyen » et « long » Les peignes (1b) et (1c) permettent de raccourcir
les poils
« moyen » = 3 mm Commencer avec le peigne « long » (1c) pour
acquérir une certaine dextérité. Déplacer le
bodycruZer lentement à rebrousse-poil, les
dents du peigne vers l’avant (image c).
Combishave (taille des contours et rasage) :
Taille des contours et rasage en un même
pasage, pour un rasage de près dans les zones
à longs poils à l’aide de la tondeuse (2) et du
système de rasage (3) Le Combishave est pratique pour les surfaces
larges telles que la poitrine et le dos. Appuyer sur le bouton de verrouillage (« lock »)
et pousser le curseur en position « trim&shave »
(image d). Appuyer sur l’interrupteur (6) pour mettre le
bodycruZer en marche. La tondeuse soulève
d’abord tous les poils longs pour ensuite les
couper. Le système de rasage (3) arrive ensuite
pour raser de près les poils raccourcis. Pour de meilleurs résultats, s’assurer que la
tondeuse et le système de rasage soient toujours
en contact avec la peau. Lors de l’utilisation de
cette fonction, nous recommandons d’utiliser
une mousse ou un gel à raser Gillette. Pour les zones sensibles, nous recommandons
de commencer avec le peigne « court » (1a) et de
terminer avec le système de rasage (3).
à aux longueurs respectives suivantes:
ou « long » = 8 mm.
Rasage :
Pour un rasage de près utiliser le système de
rasage (3) En appuyant sur le bouton de verrouillage
(« lock »), pousser le curseur (5) jusqu‘à la posi-
tion « shave » (image e).
18
Mettre le système de rasage (3) en contact avec
la peau étirée et le déplacer lentement à
rebrousse-poil. Ne pas appliquer une trop forte pression et
toujours garder la peau étirée. S’assurer que le système de rasage soit toujours
en contact avec la peau. Lors de l’utilisation du système de rasage, nous
recommandons d’utiliser une mousse ou un gel
à raser Gillette.
Couvercle de protection / support pour la douche
Le bodycruZer est doté d’un couvercle de protec­tion qui peut aussi être utilisé comme support de l’appareil pour être utilisé sous la douche. Lorsqu’il est utilisé comme couvercle de protection, y placer le bodycruZer et la tondeuse. Lorsqu’il est utilisé comme support, y placer le bodycruZer en laissant la tondeuse à l’extérieur (voir l’image 9).
Nettoyage et entretien
Après chaque utilisation, nettoyer le bodycruZer.
Retirer le peigne et le brosser. Il est également possible d’utiliser la brosse pour nettoyer la tondeuse quand elle a été utilisée à sec.
Lorsque le bodycruZer est utilisé avec de la mousse ou du gel à raser, le rincer sous l’eau chaude tel qu’illustré (à l’image f). Bien le secouer pour l‘égoutter et laisser sécher. Une fois par semaine, appliquer une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse ou huile Braun.
Remplacement du système de rasage
Le système de rasage (3) doit être remplacé lorsque la bande verte se décolore. Utilisez des lames Gillette Fusion uniquement. Glisser le curseur, presser le bouton de déverrouil­lage (4) pour éjecter les lames usées. Agrafer une nouvelle lame (image g) du distributeur. Si le bodycruZer est tombé sur son système de rasage, le remplacer pour des raisons de sécurité.
19
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries recharge­ables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis. Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
Pour les spécifications électriques, voir la plaque signalétique sur le cordon d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, chargeur) ainsi que les défau ts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http:// www.braun. europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
20
com/global/contact/servicepartners/
Español
Nuestros productos están diseñados para cumplir los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute usando la Braun bodycruZer. Rogamos lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y las guarde para futuras referencias.
La Braun bodycruZer es recortadora recargable a la vez que una máquinilla de afeitar en húmedo. Puede fácilmente recortar o afeitar el vello de todas las partes del cuerpo hasta el cuello, en húmedo o en seco.
Advertencia
Por razones higiénicas, no comparta con otras
personas su bodycruZer.
Compruebe periódicamente el estado del cable.
En caso de tener un cable deteriorado, lleve el
cargador a un Centro de Servicio técnico de
Braun para su sustitución. No debe utilizarse un
aparato deteriorado o que no funcione.
Antes de enchufar el cargador a una toma de
corriente eléctrica, compruebe si el voltaje
impreso en el cargador se corresponde con su
red de suministro local.
No deberían utilizar este aparato niños ni
personas con reducidas capacidades físicas o
mentales, a menos que estén supervisados por
una persona responsable de su seguridad. En
general, se recomienda que mantenga el aparato
fuera del alcance de los niños.
Descripción
1 Peines para recortar a: «sensible» b: «medio» = 3 mm (no disponible en todos los
modelos) c: «largo» = 8 mm 2 Recortadora de pelo largo 3 Cabezal de la maquinilla de afeitar (Gillette
Fusion)
4 Asa del sistema de afeitado con botón de
apertura 5 Parte deslizante con botón «lock» (bloqueo) 6 Botón de encendido/apagado 7 Piloto de luz 8 Cargador 9 Tapa protectora / asa para la ducha
21
Conexión y carga
La bodycruZer es segura a nivel eléctrico y puede utilizarse en el baño, en la bañera y en la ducha. Enchufe el cargador (8) a la toma de corriente eléctrica. Coloque la bodycruZer en el cargador. El piloto de luz (7) indica que la afeitadora bodycruzer está conectada a un enchufe. El tiempo de carga aproximado es de 12 horas. El tiempo de funciona­miento sin cable es de 50 minutos.
Mantenimiento de la batería Al objeto de mantener la capacidad de las baterías recargables, le recomendamos que desenchufe el cargador y descargue la bodycruZer regularmente, al menos cada 6 meses.
Cómo utilizar la bodycruZer
Asegúrese de mantener siempre su piel estirada durante el afeitado o recorte. La bodycruZer no está diseñada para eliminar el vello facial o cabello.
Este aparato es apto para su uso en baño o ducha.
Recortado («trim»):
Recortado sobre la piel / perfilado Para recortar líneas precisas y contornos,
simplemente utilice la recortadora (2) (dibujo a). Presione el interruptor de encendido/apagado (6)
para encender la bodycruZer. Estirando la piel, mueva cuidadosamente la
recortadora en sentido contrario al crecimiento
del pelo. Para esta función, puede usted utilizar espuma
o gel de afeitado Gillette.
Uso de los peines recortadores (1a) – (1c) Para un mejor resultado, utilice los peines
recortadores únicamente sobre pelo seco.
No utilice espuma o gel de afeitado para esta
aplicación. Cuando se acumule pelo en el peine,
retírelo.
Recortado sobre piel en zonas sensibles (p.ej.
zona genital) con el accesorio «sensible» (1a) Para el recortado en zonas sensibles y mejorar el
cuidado de su piel, debería utilizar el accesorio
22
«sensible» (1a) (dibujo b). Introdúzcalo en la
recortadora (2) tal y como se muestra hasta que
haga clic. Presione el interruptor de encendido/
apagado (6) para encenderla. Mueva suave-
mente la bodycruZer en sentido contrario al
crecimiento del pelo con las puntas del peine
hacia delante. Preste especial atención a que en
zonas sensibles la piel esté siempre estirada
para evitar heridas.
Recortado de la longitud del pelo con los peines
recortadores «medio» y «largo» Los peines recortadores (1b) / (1c) le permiten
cortar el pelo en 2 longitudes diferentes («medio»
= 3 mm o «largo» = 8 mm). Comience con el peine recortador «largo» (1c)
para adquirir práctica. Mueva suavemente la
bodycruZer en sentido contrario al crecimiento
del pelo con las puntas del peine hacia fuera
(dibujo c).
Combishave («trim&shave»):
Recortar y afeitar en uno, para un afeitado
apurado de zonas con pelo largo, con la
recortadora (2) y el sistema de afeitado (3) El combishave (recortar y afeitar) es adecuado
para zonas grandes como pecho y espalda. Presione el botón «lock» y mueva la parte
deslizante hasta ajustarla en «trim&shave»
(dibujo d). Presione el interruptor de encendido/apagado (6)
para encender la bodycruZer. Primero, la recor-
tadora levanta todo el pelo largo y lo corta. El
sistema de afeitado (3) repasa luego cualquier
resto. Para un mejor resultado, asegúrese siempre de
que tanto la recortadora como el sistema de
afeitado están en contacto con la piel. Al utilizar
esta función, recomendamos utilizar espuma o
gel Gillette. En zonas sensibles, recomendamos empezar
con el accesorio sensible (1a) y finalizar luego
con el sistema de afeitado (3).
Afeitado («shave»):
Para un afeitado apurado de zonas con barba de
varios días con el sistema de afeitado (3) Presionando el botón «lock», abra la parte desli-
zante (5) todo lo que se pueda hasta «shave»
(dibujo e).
23
Coloque el sistema de afeitado (3) sobre la piel
estirada y muévalo suavemente en sentido
contrario al crecimiento del pelo. No presione mucho y mantenga siempre su piel
estirada. Asegúrese de que el sistema de afeitado está
completamente en contacto con la piel. Al utilizar el sistema de afeitado recomendamos
el uso de espuma o gel Gillette.
Funda protectora / asa para la ducha
La bodycruZer se presenta con una tapa protectora que también puede utilizarse como asa para el aparato cuando se utilice en la ducha. Cuando se utilice como tapa protectora, introduzca la bodycruZer con la recortadora hacia adentro. Cuando se utilice como asa, introduzca la bodycruZer con la recortadora hacia afuera (véase dibujo 9).
Limpieza y mantenimiento
Limpie la bodycruZer tras casa uso. Retire el peine recortador y cepíllelo (dibujo f).
También puede utilizar el cepillo para limpiar la recortadora si se ha utilizado sólo para aplicacio­nes en seco.
Si ha utilizado la bodycruZer con espuma o gel de afeitado, aclárela con agua corriente caliente, tal y como se muestra (en el dibujo f). Sacúdala bien para eliminar el exceso de agua y deje que se seque. Aplique semanalmente una gota de aceite de máquina ligero en la recortadora.
Reemplazar el sistema de afeitado
El cabezal de la maquinilla de afeitar (3) ha de cambiarse cuando la línea verde esté descolorida. Solo han de usarse recambios de Gillette. Abra la parte deslizante, presione el botón de apertura (4) para sacar el sistema de afeitado utilizado. Introduzca el dispositivo en el organizador de recargas para coger uno nuevo (dibujo g).
En caso de que la bodycruZer se posicione en el sistema de afeitado, sustituya el sistema de afeitado por razones de seguridad.
24
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cargador.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. sistema de afeitado) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
25
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
26
Português
Os nossos produtos foram projectados para cumprir os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da Braun bodycruZer ao seu bel-prazer. Solicitamos que leia atentamente as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho e as guarde para futuras referências.
A Braun bodycruZer é uma aparadora recarregável e máquina de barbear numa só. Pode facilmente aparar ou barbear o pelo de todas as partes do corpo desde o decote, em húmido ou em seco.
Atenção
Por razões de higiene, não partilhe com outras
pessoas a sua bodycruZer.
Verifique periodicamente se o cabo está
danificado. No caso do cabo estar deteriorado,
leve o carregador a um Centro de Serviço Braun
para a sua substituição. Nunca deve utilizar um
aparelho deteriorado ou que não funcione.
Antes de ligar o carregador a uma tomada de
corrente eléctrica, verifique se a tensão impressa
no carregador corresponde à tensão da rede
local.
Não permita que o aparelho seja manipulado por
crianças, nem por pessoas com deficiências
físicas ou mentais, a menos que sejam super-
visionados por uma pessoa responsável pela
sua segurança. Em geral, recomenda-se que
mantenha o aparelho afastado do alcance das
crianças.
Descrição
1 Pente para aparar a: «sensível» b: «médio» = 3 mm
modelos) c: «longo» = 8 mm 2 Acessório aparador de pelo longo 3 Lâmina de barbear (Gillette Fusion) 4 Asa do sistema de barbear com botão de
abertura 5 Parte deslizante com botão «lock» (bloqueio) 6 Botão ligar/desligar 7 Luz Indicadora 8 Carregador 9 Tampa protectora / asa para o duche
(não disponível em todos os
27
Ligação e carregamento
A bodycruZer é segura a nível eléctrico e pode ser utilizada no banho, na banheira e no duche. Ligue o carregador (8) à tomada de corrente eléctrica. Coloque a bodycruZer no carregador. A luz indicadora (7) indica que a bodycruZer esta ligada a uma saída de corrente eléctrica. O tempo de carga é aproximadamente de 12 horas. O tempo de funcionamento sem fios é de 50 minutos.
Manutenção da bateria Com o objectivo de manter a capacidade das baterias recarregáveis, recomendamos que desligue o carregador e descarregue a bodycruZer regularmente, pelo menos a cada 6 meses.
Como utilizar a bodycruZer
Ao Barbear ou aparar mantenha sempre a sua pele esticada. A bodycruZer não está projectada para eliminar a penugem facial ou o cabelo do couro cabeludo.
Este aparelho está apto para ser utilizado no banho ou no duche.
Aparar («trim»):
Aparar sobre a pele/perfilar Para aparar linhas precisas e contornos, utilize
simplesmente a aparadora (2) (desenho a). Pressione o interruptor de ligar/desligar (6) para
ligar a bodycruZer. Esticando a pele, mova
cuidadosamente a aparadora no sentido contrá-
rio ao do crescimento do pelo. Para esta função, poderá utilizar espuma ou gel
de barbear Gillette. Uso dos pentes de aparar (1a) – (1c)
Para obter melhores resultados, utilize o pente
de aparar apenas sobre pelo seco. Para esta
aplicação não utilize espuma ou gel de barbear.
Quando notar uma acumulação de pelo no
pente, retire-o. Aparar sobre pele em zonas sensíveis (ex. zona
genital) com o acessório «sensível» (1a) Para aparar em zonas sensíveis e melhorar o
cuidado da sua pele, deve utilizar o acessório
«sensível» (1a) (desenho b). Introduza-o na
aparadora (2) tal como é mostrado até ouvir um 28
clic. Pressione o interruptor de ligar/desligar (6)
para a ligar. Mova suavemente a bodycruZer
no sentido contrário ao do crescimento do pelo
com as pontas do pente de aparar para a frente.
Preste especial atenção às zonas sensíveis pois
a pele deverá estar sempre esticada para evitar
feridas. Aparar o pelo com os pentes de aparar «médio»
e «longo» Os pentes de aparar (1b) / (1c) permitem cortar o
pelo em 2 comprimentos diferentes («médio» =
3 mm ou «longo» = 8 mm). Comece com o pente de aparar «longo» (1c)
para ganhar prática. Mova suavemente a
bodycruZer no sentido contrário ao do cresci-
mento do pelo com as pontas do pente para
fora (desenho c).
Combishave («trim&shave»):
Aparar e Barbear num só para um barbear
apurado de zonas com pelo longo com a
aparadora (2) e o sistema de barbear (3) O combishave (aparar e barbear) é adequado
para zonas grandes como peito e costas. Pressione o botão «lock» e mova a parte
deslizante até a ajustar em «trim&shave»
(desenho d). Pressione o interruptor de ligar/desligar (6) para
ligar a bodycruZer. Primeiro, a aparadora levanta
todo o pelo longo e corta-o. O sistema de bar-
bear (3) elimina qualquer resto. Para obter melhores resultados, verifique
sempre que tanto a aparadora como o sistema
de barbear estão em contacto com a pele.
Ao utilizar esta função, recomendamos utilizar
espuma ou gel Gillette. Em zonas sensíveis, recomendamos começar
com o acessório sensível (1a) e terminar com o
sistema de barbear (3).
Barbear («shave»):
Para um barbear apurado de zonas com barba
de vários dias com o sistema de barbear (3) Ao pressionar o botão «lock», abra a parte
deslizante (5) o mais que possa até «shave»
(desenho e). Coloque o sistema de barbear (3) sobre a pele
esticada e mova-o suavemente em sentido
contrário ao do crescimento do pelo. Não faça pressão contra a pele e mantenha
sempre a sua pele esticada.
29
Verifique se o sistema de barbear está completa-
mente em contacto com a pele. Ao utilizar o sistema de barbear recomendamos
a utilização de espuma ou gel Gillette.
Estojo protector / asa para o duche
A bodycruZer apresenta uma tampa protectora que também pode ser utilizada como asa para o apa­relho quando for utilizado no duche. Quando a utilizar como tampa protectora, intro­duza a bodycruZer com a aparadora para dentro. Quando a utilizar como asa, introduza a bodycruZer com a aparadora para fora (ver desenho 9).
Limpeza e manutenção
Limpe a bodycruZer depois de cada utilização. Retire o pente aparador e escove-o (desenho f). Também pode utilizar a escova para limpar a aparadora se tiver sido utilizada apenas em aplicações em seco. Se utilizou a bodycruZer com espuma ou gel de barbear, passe-a por água quente, tal como é mostrado (no desenho f). Sacuda-a bem para eliminar o excesso de água e deixe secar. Aplique semanalmente uma gota de óleo de máquina leve na aparadora.
Substituir o sistema de barbear
A lâmina de barbear (3) tem de ser substituída quando a banda verde perde a cor. Utilizar apenas recargas Gillette Fusion. Abra a parte deslizante, pressione o botão de abertura (4) para retirar o sistema de barbear utilizado. Introduza o dispositivo no organizador de recargas para colocar um novo (desenho g). No caso da bodycruZer se posicionar no sistema de barbear, por razões de segurança substitua o sistema de barbear.
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
30
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao carregador.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: sistema de barbear) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
31
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun bodycruZer soddisfi pienamente le sue esigenze. Legga attentamente queste istruzioni prima di utilizzarlo e le conservi per future consultazioni.
Braun bodycruZer è insieme un regolatore ricaricabile e un rasoio a umido. Consentirà con facilità di regolare o rimuovere i peli da ogni zona del corpo sotto la linea del collo – a secco o a umido.
Attenzione
Per ragioni igieniche non condividere l’utilizzo del
vostro bodycruZer con altre persone.
Controllare periodicamente che il cavo di ricarica
non sia danneggiato. Nel caso di dannegiamento,
portare il caricatore a un Centro di Assistenza
autorizzato Braun per la sua sostituzione. Un
caricatore danneggiato o non funzionante non
deve essere più utlizzato.
Prima di inserire il caricatore nella presa elettrica,
controllare che il voltaggio stampato sul carica-
tore corrisponda a quello della vostra presa
elettrica.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da bambini o persone con handicap fisici o
mentali, se non sotto la supervisione di una
persona responsabile per la loro sicurezza.
In generale, raccomandiamo di mantenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Descrizione
1 Pettini radenti
a: «sensitive»
b: «medium» = 3 mm (non con tutti i modelli)
c: «long» = 8 mm 2 Regolatore 3 Sistema di rasatura (Gillette Fusion) 4 Supporto della lametta con tasto di rilascio 5 Scorritore con tasto «lock» 6 Tasto acceso/spento 7 LED di carica 8 Caricatore 9 Coprilamina / Appendino per la doccia
32
Connessione e ricarica
bodycruZer è sicuro da un punto di vista elettrico per essere utilizzato in bagno, nella vasca o nella doccia. Collegare il caricatore (8) a una presa elettrica. Posizionare bodycruZer sul caricatore. Il LED di carica (7) indica che il bodycruZer è connesso a una presa elettrica. Il tempo di ricarica è circa 12 ore. L’autonomia di utilizzo senza rete è fino a 50 minuti.
Manutenzione della batteria Al fine di conservare al meglio le prestazioni delle batterie ricaricabili, raccomandiamo di discon­nettere il caricatore e far scaricare completamente il vostro bodycruZer almeno ogni 6 mesi.
Come utilizzare bodycruZer
Raccomandiamo di tendere sempre la pelle mentre vi radete o regolate la lunghezza dei peli del vostro corpo. bodycruZer non deve essere utilizzato per radere la barba o tagliare i capelli.
Questo apparecchio può essere utilizzato nella vasca o sotto la doccia.
Regolazione dei peli («trim»):
Regolazione dei peli sulla pelle/definizione dei
profili Per regolare i peli definendo linee e profili precisi,
utilizzare il solo regolatore (2) (figura a). Premere il tasto acc./spento (6) per accendere
bodycruZer. Tendendo la pelle, muovere con attenzione il
regolatore nella direzione contraria alla crescita
dei peli. Per questa funzione, potete utilizzare la schiuma
o il gel da barba Gillette.
Utilizzo dei pettini radenti (1a) – (1c) Per i migliori risultati, utilizzare i pettini radenti
solo sulla pelle asciutta. Non utilizzare schiuma
o gel da barba per questa funzione. Rimuovete i
peli rasati che si posizionano di fronte al pettine
radente.
33
Regolazione dei peli in aree sensibili (es. genitali)
con il pettine radente «sensitive» (1a) Per regolare i peli nelle aree sensibili prendendosi
cura della propria pelle, raccomandiamo di
utilizzare il pettine radente «sensitive» (1a) (figura
b). Applicarlo sul regolatore (2) fino a che non si
posiziona con un «click». Premere il tasto acc./
spento (6) per accendere bodycruZer Passarlo
gentilmente nella direzione contraria alla crescita
dei peli, con le puntine del pettine orientate verso
il davanti. Nelle aree sensibili, prestare sempre la
massima attenzione a che la pelle sia ben tesa
per evitare ferrite o piccoli tagli.
Regolazione della lunghezza dei peli con i pettini
radenti «medium» e «long» I due pettini radenti (1b) / (1c) permettono di
regolare i peli a 2 differenti lunghezze («medium»
= 3 mm o «long» = 8 mm). Cominciare con il pettine radente «long» (1c) per
acquisire dimestichezza. Passare gentilmente
bodycruZer nella direzione contraria alla crescita
dei peli, con le puntine del pettine orientate verso
il davanti (figura c).
Regolazione dei peli e Rasatura combinate
(«trim&shave»): Regolazione dei peli e rasatura in una sola
passata per una rasatura a fondo delle aree con
peli lunghi utilizzando il regolatore (2) e la lametta
(3) La regolazione dei peli e la rasatura combinate
sono consigliabili per larghe aree del corpo,
come il petto o la schiena. Premere il tasto «lock» e muovere lo scorritore
fino alla posizione «trim&shave» (figura d).
Premere il tasto acc./spento (6) per accendere
bodycruZer.
tutti i peli lunghi e li taglia. La lametta (3) segue
per radere a fondo ogni pelo rimasto. Per ottenere i migliori risultati, accertarsi sempre
che il regolatore e la lametta siano in contatto
con la pelle. Mentre si utilizza questa funzione, è
raccomandato l’uso della schiuma o del gel da
barba Gillette. Per le aree sensibili, raccomandiamo di utilizzare
prima il pettine radente «sensitive» (1a) e poi di
terminare con la lametta (3).
Il regolatore per prima cosa solleva
34
Rasatura («shave»):
Per una rasatura a fondo delle aree con peli corti
utilizzando la lametta (3) Premere il tasto «lock» e muovere lo scorritore (5)
fino alla posizione «shave» (figura e). Posizionare la lametta (3) sulla pelle tesa e
muoverla gentilmente nella direzione contraria
alla crescita dei peli. Non applicare troppa pressione sulla pelle e
manetenere la pelle sempre ben tesa. Accertarsi che la lametta sia a pieno contatto
con la pelle. Mentre si utilizza la lametta, è raccomandato
l’uso della schiuma o del gel da barba Gillette.
Coprilamina / Appendino per la doccia
bodycruZer è dotato di un comprilamina che può essere utilizzato anche come comodo appendino quando l’apparecchio viene utilizzato sotto la doccia. Quando lo si utilizza come coprilamina, inserire bodycruZer con il regolatore all’interno. Quando lo si utilizza come appendino, inserire bodycruZer con il regolatore all’esterno (vedere figura 9).
Pulizia e conservazione
Pulire bodycruZer dopo ogni utilizzo. Rimuovere il pettine radente e ripulirlo dai peli
residui (figura f). Potete utilizzare lo spazzolino per pulire il regolatore se è stato utilizzato a secco.
Se bodycruZer è stato utilizzato con gel o schiuma da barba, lavarlo sotto l’acqua corrente calda come mostrato (nella figura f). Scuoterlo bene per rimuo­vere l’acqua in eccesso e lasciarlo ad asciugare. Applicare una goccia di olio per macchina da cucire sul regolatore ogni settimana per lubrificarlo.
Sostituzione della lametta
Il sistema di rasatura (3) deve essere sostituito quando la striscia verde scolorisce. Usare solo ricariche Gillette Fusion. Estendere lo scorritore, premere il tasto di rilascio (4) per rimuovere la lametta usata. Inserire l’apparecchio allinterno della custodia delle lamette per applicarne una nuova (figura g). Nel caso in cui bodycruZer sia caduto per terra, sostituire la lametta per ragioni di sicurezza.
35
Protezione dell‘ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto dell‘ambiente non gettare le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici, ma utilizzare gli appositi contenitori o riconsegnarle al più vicino Centro di Assistenza Braun.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo caricatore.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita­mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio lametta) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell‘apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
36
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met het gebruik van uw Braun bodycruZer. Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze als naslagwerk.
De Braun bodycruZer is een oplaadbare trimmer en natscheersysteem in één. U kunt makkelijk alle lichaamsdelen onder de halslijn trimmen en/of scheren – nat of droog.
Belangrijk
Om hygiënische redenen, raden wij u aan de
bodycruZer niet te delen met andere personen.
Controleer het snoer regelmatig op beschadi-
gingen of slijtage. Indien het snoer beschadigd
is, gebruik de oplader dan niet meer en breng
het naar een Braun Service Centrum.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stop-
contact met wisselstroom en zorg ervoor dat het
voltage van de netstroom overeenstemt met het
voltage zoals aangegeven op het apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde psychi-
sche of mentale capaciteiten, tenzij zij het appa-
raat gebruiken onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het
algemeen raden wij aan dit apparaat buiten
bereik van kinderen te houden.
Beschrijving
1 Tondeuse kam
a: «sensitive»
b: «medium» = 3 mm (niet bij alle modellen)
c: «long» = 8 mm 2 Lange haar tondeuse 3 Scheermesje (Gilette Fusion) 4 Scheersysteem houder met ontgrendelingsknop 5 Schuif met «lock» knop 6 Aan/uit schakelaar 7 Controle lampje 8 Oplader 9 Beschermingskapje / houder voor in de douche
37
Aansluiting en opladen
De bodycruZer is veilig te gebruiken in de badka­mer, bad en onder de douche. Sluit de oplader (8) aan op het net. Plaats de bodycruZer in de oplader. Het controlelampje (7) geeft aan dat de bodycruZer aangesloten is op het stopcontact. De oplaadtijd bedraagt circa 12 uur. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen kunt u het 50 minuten snoerloos gebruiken.
De oplaadbare batterijen bewaren Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterijen te bewaren, dient u het scheerapparaat ongeveer iedere 6 maanden (door scheren) volledig te ontladen. Laadt het scheerapparaat hierna op tot de maximale capaciteit
Gebruik van de bodycruZer
Trek uw huid altijd goed strak wanneer u scheert of trimt. De bodycruZer is niet bedoeld voor het verwijderen van gezicht- of hoofdhaar.
Dit apparaat kunt u in bad of onder de douche gebruiken.
Trimmen («trim»):
Trimmen/contour trimmen Voor het maken van precieze lijnen en contouren
gebruikt u de trimmer (2) (plaatje a) Druk op de
aan/uit schakelaar (6) om de bodycruZer aan te
zetten. Trek de huid strak en scheer tegen de haargroei-
richting in. Hierbij kunt u Gillette scheergel of
schuim gebruiken.
Gebruik van de trimkammen (1a) – (1c) Gebruik de kammen voor het beste resultaat
alleen op droog haar. Gebruik geen scheer-
schuim of gel voor dit opzetstuk. Verwijder haren
wanneer er veel in de kam zitten.
Trimmen van gevoelige gedeelten (e.g. schaam-
streek) met de «sensitive» opzetstuk (1a) Om gevoelige delen te trimmen en voor een
betere huidverzorging kunt u gebruik maken van
het «sensitive» opzetstuk (1a) (plaatje b). Plaats
het op de trimmer (2) totdat deze op zijn plaats
klikt. Druk op de aan/uit knop (6) om het
38
apparaat aan te zetten. Beweeg de bodycruZer
zachtjes tegen de haargroeirichting in met de
kampunten naar voren. In gevoelige gebieden
de huid goed strak trekken om wondjes te
voorkomen.
Trimmen van het haar met trim kammen
«medium» en «long» De trim kammen (1b) / (1c) zijn geschikt om uw
haar in 2 verschillende lengtes te scheren
(«medium» = 3 mm of «long» = 8 mm). Begin met de «long» trim kam (1c) om ervaring
op te doen. Beweeg de bodycruZer zachtjes
tegen de haargroeirichting in waarbij de punten
van de kam naar voren staan (plaatje c).
Combi-scheren («trim&shave»):
Trimmen en scheren in één beweging voor een
glad scheerresultaat van gedeelten met lang haar
met de trimmer (2) en scheermesje (3) Combi-scheren (trimmen en scheren) is te
gebruiken op grote oppervlaktes zoals borst en
rug. Druk op de «lock» knop om de schuif zoveel
mogelijk uit te schuiven en deze op «trim&shave»
te zetten (plaatje d). Druk op de aan/uit schakelaar (6) om de
bodycruZer aan te zetten. De trimmer zet eerst
alle lange haren omhoog waarna ze worden
afgeschoren. Het scheermesje (3) volgt hierop
om iedere stoppel weg te halen. Voor het beste resultaat, wees ervan verzekerd
dat de trimmer en het scheersysteem in contact
komen met de huid. Wanneer u deze functie
gebruikt raden we Gillette scheergel of schuim
aan. Voor gevoelige gebieden bevelen we aan om
eerst het «sensitive» (1a) opzetstuk te gebruiken
om te trimmen en het af te maken met het
scheersysteem.
Scheren («shave»):
Voor een glad scheerresultaat van gebieden met
stoppels met het scheersysteem (3) Druk op het «lock» knopje om de schuif (5) zover
mogelijk uit te schuiven en deze op «shave» te
zetten (plaatje e). Plaats het scheermesje (3), op uw huid en
beweeg het zachtjes tegen de haargroeirichting
in.
39
Zet niet te veel druk op het apparaat en houd uw
huid strak getrokken. Wees er zeker van dat het mesje in contact is
met de huid. Wanneer u het scheermesje gebruikt raden we
aan om Gillette scheergel of schuim te gebrui-
ken.
Beschermkapje / houder voor onder de douche
The bodycruZer wordt geleverd met een beschermkapje dat ook gebruikt kan worden als een houder voor het apparaat wanneer het onder de douche wordt gebruikt. Wanneer het gebruikt wordt als beschermkapje, plaats dan de bodycruZer met de trimmer naar binnen. Wanneer het gebruikt als houder, plaatst dan de bodycruZer met de trimmer aan de buitenkant (zie plaatje 9).
Schoonmaken en onderhoud
Maak de bodycruZer na iedere scheerbeurt schoon.
Verwijder de trimkam en maak deze schoon (verwijder de trimkam en borstel deze uit). U kunt het borsteltje ook gebruiken om de trimmer schoon te maken indien u deze alleen tijdens het droog scheren heeft gebruikt.
Wanneer u de bodycruZer met scheergel of schuim heeft gebruikt, reinig deze onder heet stromend water (zoals in het plaatje f). Schud goed zodat al het water wordt verwijderd en laat het apparaat drogen. Indien u het apparaat regelmatig met water reinigt, druppel het dan wekelijks met een druppel lichte machineolie.
Vervangen van het scheermesje
Het scheermesje (3) moet vervangen worden als de groene strip is verkleurd. Gebruik alleen mesjes van Gillette Fusion. Druk op de ontgrendelingsknop (4) om het gebruikte scheermesje verwijderen. Plaats het apparaat in de mesjeshouder om een nieuw mesje op het apparaat te klikken (plaatje g).
In het geval dat de bodycruZer is gevallen op het scheermesje terecht is gekomen, vervang dan om veiligheidsredenen het scheermesje.
40
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Voor electrische specificaties: zie de oplader.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheermesje) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service­afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
41
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af at anvende din Braun bodycruZer. Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug.
Braun bodycruZer er en kombineret genopladelig trimmer og barberskraber. Du kan nemt afkorte eller fjerne hår fra alle områder på kroppen fra halsen og ned – vådt eller tørt.
Advarsel
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele din
bodycruZer med andre.
Kontroller med jævne mellemrum, om ledningen
er beskadiget. Hvis det er tilfældet, skal du
indlevere opladeren til et Braun Service Center
for at få den udskiftet. En beskadiget eller ikke-
funktionsdygtig enhed må ikke længere
anvendes.
Før opladeren sættes i en stikkontakt, skal du
kontrollere, om strømspændingen, som er trykt
på opladeren, svarer til den lokale strøm-
spænding.
Apparatet er ikke beregnet til, at børn eller
personer med nedsatte fysiske eller mentale
evner kan bruge det, medmindre de overvåges af
en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Generelt anbefaler vi, at apparatet opbevares
utilgængeligt for børn.
Beskrivelse
1 Trimmekamme a: «sensitive» b: «medium» = 3 mm (leveres ikke med alle
modeller) c: «long» = 8 mm 2 Trimmer til langt hår 3 Barberingssystem (Gillette Fusion) 4 Holder til barbersystem med udløserknap 5 Glider med låse-knap («lock») 6 Tænd/sluk-knap 7 Pilotlys 8 Oplader 9 Beskyttelseskappe / holder til badet
42
Tilslutning og opladning
bodycruZer er elektrisk sikret og kan anvendes på badeværelset, i badet og under bruseren. Sæt opladeren (8) i en stikkontakt. Placer bodycruZer i opladeren. Pilotlyset (7) indikerer at bodycruZer’en er tilsluttet en elektrisk stikkontakt. Opladningstiden er ca. 12 timer. Den ledningsfri funktionstid er op til 50 minutter.
Vedligeholdelse af batteri For at det genopladelige batteri skal opretholde kapaciteten, anbefaler vi at tage opladeren ud af stikkontakten og aflade bodycruZer ved regel­mæssig brug mindst en gang hvert halve år.
Sådan bruges bodycruZer
Sørg for altid at holde huden strakt ud under barbering eller trimning. bodycruZer er ikke beregnet til at fjerne hår i ansigtet eller på hovedet.
Dette apparat kan anvendes i badet eller brusebadet.
Trimning («trim»):
Trimning på huden / trimning af konturer Anvend blot trimmeren (2) (billede a) til at få
præcise linjer og konturer.
Tryk på start/stop-knappen (6) for at tænde for
bodycruZer.
Stræk huden ud og bevæg trimmeren forsigtigt
imod hårets vokseretning.
Til denne funktion kan du bruge Gillette barber-
skum eller gel.
Brug af trimmekamme (1a) – (1c) Brug kun trimmekammene til tørt hår for at opnå
de bedste resultater. Brug ikke barberskum eller gel til dette tilbehør. Fjern hår, som ophobes foran kammen.
Trimning på huden på sensitive områder (f.eks.
omkring kønsdelene) med tilbehøret «sensitive» (1a)
Til trimning på sensitive områder og forbedret
hudpleje skal du bruge tilbehøret «sensitive» (1a) (billede b). Lad det glide ned over trimmeren (2) som vist, til det klikker på plads. Tryk på start/
43
stop-knappen (6) for at tænde. Bevæg forsigtigt bodycruZer imod hårenes vokseretning, mens kammens spidser peger fremad. Sørg for, at huden på følsomme områder altid er strakt for at undgå skader.
Trimning af hårlængder med trimmekammene
«medium» og «long»
Trimmekammene (1b/1c) giver dig mulighed for
at klippe håret i 2 forskellige længder («medium» = 3 mm eller «long» = 8 mm).
Start med trimmekammen «long» (1c) for at få
øvelse. Bevæg forsigtigt bodycruZer imod hårenes vokseretning, mens kammens spidser peger fremad (billede c).
Kombibarbering («trim&shave»):
Trimning og barbering med ét tag for at få en tæt
barbering på områder med langt hår med trimmer (2) og barbersystemet (3)
Kombibarbering er velegnet til store områder
som bryst og ryg.
Tryk på låseknappen (5) og flyt glideren til indstil-
lingen «trim&shave» (billede d).
Tryk på start/stop-knappen (6) for at tænde for
bodycruZer. Trimmeren løfter først de lange hår og skærer dem af. Derefter følger barber­systemet for at fjerne eventuelle stubbe.
Sørg altid for, at både trimmer og barbersystem
er i kontakt med huden for at opnå det bedste resultat. Når du bruger denne funktion, anbefaler vi at benytte Gillette barberskum eller gel.
Til følsomme områder anbefaler vi at begynde
med tilbehøret «sensitive» (1a) og derefter afslutte med barbersystemet (3).
Barbering («share»):
Til en tæt barbering af områder med stubbe med
barbersystemet (3)
Tryk på låseknappen og flyt glideren (5) så langt,
den kan, til indstillingen «shave» (billede e).
Placer barbersystemet (3) på den strakte hud og
bevæg det forsigtigt imod hårenes vokseretning. Tryk ikke for hårdt, og hold altid huden strakt ud. Kontroller, at barbersystemet er i fuld kontakt
med huden. Når du bruger barbersystemet, anbefaler vi at
benytte Gillette barberskum eller gel.
44
Beskyttelseskappe / holder til badet
Til bodycruZer medfølger en beskyttelseskappe, som også kan anvendes som holder for apparatet, når det bruges i badet. Når den anvendes som beskyttelseskappe, isættes bodycruZer med trimmeren indeni. Når den anvendes som holder, isættes bodycruZer med trimmeren udenpå (se billede 9).
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør bodycruZer efter brug. Fjern trimmekammen og børst eventuelle hår af
(billede f). Du kan også bruge børsten til at rengøre trimmeren, hvis den kun har været anvendt til tør brug.
Hvis du har brugt bodycruZer sammen med barbergel eller -skum, skylles den under varmt, rindende vand som vist (på billede f). Ryst den godt for at fjerne overskydende vand og lad den tørre. Dryp en dråbe let maskinolie på trimmeren en gang om ugen.
Udskiftning af barbersystemet
Barberingssystemet (3) skal skiftes når den grønne stribe falmer. Brug kun Gillette Fusion blade. Lad glideren glide ud, og tryk på udløserknappen (4) for at skyde det brugte barbersystem ud. Isæt apparatet i refillholderen for at installere en ny (billede g).
Hvis bodycruZer er faldet ned på barbersystemet, bør du udskifte barbersystemet af sikkerheds­mæssige årsager.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Kan ændres uden varsel.
45
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Elektriske specifikationer findes på oplader.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gæl­dende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. barbersystem) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
46
Norsk
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun bodycruZer. Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk.
Braun bodycruZer er en oppladbar trimmer og våtbarbermaskin i ett. Ved våt- eller tørrbarbering kan du enkelt kutte eller fjerne hår fra hele kroppen – unntatt ansikts- og hodehår.
Advarsel
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer
bruke samme bodycruZer.
Undersøk regelmessig om ledningen er skadet.
Hvis ledningen er skadet, bør du levere inn
laderen til et Braun servicesenter og få den
byttet. En skadet eller ødelagt enhet må ikke
brukes.
Før laderen koples til et strømuttak må du
kontrollere at nettspenningen stemmer med
spenningsangivelsen som er trykt på laderen.
Dette produktet bør ikke brukes av barn eller
personer med nedsatt fysisk eller mental
funksjon, med mindre de har tilsyn av noen som
tar ansvar for sikkerheten deres. Vi anbefaler
generelt at apparatet oppbevares utilgjengelig for
barn.
Beskrivelse
1 Trimmekammer
a: «sensitivt»
b: «medium» = 3 mm (ikke med alle modeller)
c: «langt» = 8 mm 2 Langhårtrimmer 3 Barbersystem (Gillette Fusion) 4 Holder for barberingssystemet med utløserknapp 5 Glidebryter med låse-knapp («lock») 6 På/av-bryter 7 Pilotlampe 8 Lader 9 Beskyttelsesdeksel / dusjholder
Tilkobling og opplading
bodycruZer er elektrisk sikker og kan brukes i baderommet, badekaret og i dusjen.
47
Koble laderen (8) til et strømuttak. Sett bodycruZer i laderen. Pilotlampen (7) indikerer at bodycruZeren er koblet til et strømuttak. Oppladningstiden er ca 12 timer. Ledningsfri driftstid er inntil 50 minutter.
Batterivedlikehold For å kunne opprettholde kapasiteten til det oppladbare batteriet anbefaler vi at du kobler fra laderen og lader ut bodycruZer ved regelmessig bruk minst hver 6. måned.
Hvordan bruke bodycruZer
Sørg for at huden alltid er strammet ved barbering eller trimming. bodycruZer er ikke ment for fjerning av ansiktshår eller hodehår.
Dette apparatet kan brukes i bad og dusj.
Trimming («trim»):
Trimming på huden/konturtrimming Benytt kun trimmeren (2) (bilde a) for å trimme
nøyaktige linjer og konturer. Trykk på på/av-knappen (6) for å slå på
bodycruZer. Stram huden og beveg trimmeren mot hårets
vekstretning. For denne funksjonen kan du benytte Gillette
barberskum eller gel.
Bruk av trimmerkammene (1a) – (1c) For best resultat bør trimmerkammene kun
brukes i tørt hår. Benytt ikke barberskum eller gel
for dette bruksområdet. Fjern hår som samler
seg opp foran på kammen.
Trimming på sensitive hudområder (f.eks.
området rundt kjønnsorganene) med «sensitiv»-
tilbehøret (1a) For trimming på sensitive områder og for bedre
hudpleie bør du bruke «sensitiv»-tilbehøret (1a)
(bilde b). Som vist trykkes tilbehøret på
trimmeren (2) til det klikker på plass. Trykk på på/
av-knappen (6) for å slå på bodycruZer. Beveg
bodycruZer forsiktig mot hårets vekstretning
med spissen på kammen pekende forover. For å
unngå skade på sensitive områder må du alltid
sørge for at huden er godt strammet. 48
Trimming av hårlengder med trimmerkammene
«medium» og «langt» Trimmerkammene (1b) / (1c) lar deg kutte håret i
2 ulike lengder («medium» = 3 mm eller «langt»
= 8 mm). I starten bør du øve deg ved å bruke trimmer-
kammen «langt» (1c). Beveg bodycruZer forsiktig
mot hårets vekstretning med spissen av kammen
pekende forover (bilde c).
Kombibarbering («trim&shave»):
Trimming og barbering i ett strøk for en tett
barbering av seksjoner med lengre hår med
trimmeren (2) og barberingssystemet (3) Kombibarberingen (trim og barber) passer for
større områder som brystet og ryggen. Trykk på «lock»-knappen og skyv glidebryteren
til innstillingen «trim&shave» (bilde d). Trykk på på/av-knappen (6) for å slå på
bodycruZer. Trimmeren løfter og kutter alle lange
hår. Barberingssystemet (3) fjerner resterende
stubber. For et best mulig resultat må du sikre at både
og trimmeren og barberingssystemet er i kontakt
med huden. Ved bruk av denne funksjonen
anbefaler vi at du benytter Gillette barberskum
eller gel. For sensitive områder anbefaler vi at du
starter med «sensitiv»-tilbehøret (1a) og avslutter
med barberingssystemet (3).
Barbering («shave»):
For en tett barbering med barberingssystemet (3)
på områder med hårstubber Trykk på «lock»-knappen og skyv glidebryteren
(5) til innstillingen «shave» (bilde e). Plasser
barberingssystemet (3) på hud som er strukket ut
og beveg det forsiktig mot hårets vekstretning.
Trykk ikke for hardt og hold huden strukket hele
tiden. Sørg for at barberingssystemet hele tiden er i
kontakt med huden. Ved bruk av barberingssystemet anbefaler vi at
du benytter Gillette barberskum eller gel.
Beskyttelsesdeksel / dusjholder
bodycruZer leveres med et beskyttelsesdeksel som også kan brukes som en holder når apparatet brukes i dusjen. Når dekslet brukes som et beskyttelsesdeksel, plasseres bodycruZer med trimmeren inni. Når det
49
brukes som en holder, plasseres bodycruZer med trimmeren utenpå (se bilde 9).
Rengjøring og vedlikehold
bodycruZer bør rengjøres etter bruk. Ta trimmerkammen av og børst av den.
Du kan også bruke børsten til å rengjøre trimmeren hvis den har blitt brukt til tørrbarbering (bilde f).
Hvis du har brukt bodycruZer sammen med barberskum eller gel, må den skylles under varmt, rennende vann som vist (på bildet f). Rist den godt for å fjerne overflødig vann og la den tørke. Påfør litt lett maskinolje ukentlig på trimmeren.
Skifte ut barberingssystemet
Barbersystemet (3) bør byttes ut når den grønne stripen blekner. Bruk kun Gillette Fusion blad. Skyv glidebryteren og trykk på utløserknapen (4) for å løsne det brukte barberingssystemet. Sett inn enheten i refillesken for å hente et nytt (bilde g).
Hvis bodycruZer har falt oppå barberingssystemet, bør barberingssystemet av sikkerhetsmessige årsaker skiftes ut.
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdnings­avfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 2006/95/EC.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på lade.
50
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. barberingssystem) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
51
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din Braun bodycruZer. Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten och spara bruksanvis­ningen för framtida bruk.
Braun bodycruZer är en laddningsbar trimmer och rakhyvel i ett. Du kan enkelt korta eller avlägsna hår från alla kroppsområden nedanför halsen – vått eller torrt.
Varning!
Av hygieniska skäl bör du inte dela din
bodycruZer med andra.
Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit
skadad. Om sladden är skadad bör du lämna in
apparaten på ett av Brauns servicecenter för
utbyte. En skadad eller defekt produkt bör inte
längre användas.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar den
spänning som anges på apparatens undersida
innan den ansluts till ett eluttag.
Apparaten är ej avsedd att användas av barn
eller personer med nedsatt fysisk eller mental
förmåga om användningen inte övervakas av
en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Vi rekommenderar att apparaten förvaras utom
räckhåll för barn.
Beskrivning
1 Trimningskammar
a: «sensitive»
b: «medium» = 3 mm (inte med alla modeller)
c: «lång» = 8 mm 2 Trimmer för långa hårstrån 3 Raksystem (Gillette Fusion) 4 Raksystemhållare med frigörningsknapp 5 Reglage med lås-knapp («lock») 6 På-/av-knapp 7 Pilotlampa 8 Laddare 9 Skyddshölje / hållare för duschen
Ansluta och ladda
bodycruZer är elsäker och kan användas i badrum­met, badet och duschen.
52
Anslut laddaren (8) till ett vägguttag. Placera bodycruZer på laddaren. Pilotlampan (7) indikerar att bodycruZern är inkopplad i ett eluttag. Laddningstiden är ca 12 timmar. Den sladdlösa drifttiden är upp till 50 minuter.
Batteriskötsel För att bibehålla de laddningsbara batteriernas maxkapacitet bör du minst var sjätte månad koppla ur laddaren och låta bodycruZer ladda ur helt.
Så här använder du bodycruZer
Se till att alltid sträcka huden när du rakar eller trimmar. bodycruZer är ej avsedd för att avlägsna ansiktshår eller hår på huvudet.
Denna apparat är lämplig för användning i samband med bad eller dusch.
Trimning («trim»):
Trimning på huden/konturtrimning Använd trimmern (2) (bild a) för trimning av
exakta linjer och konturer. Tryck in på-/av-kontakten (6) för att slå på
bodycruZer. Sträck huden och för trimmern noggrant mot
hårstrånas växtriktning. Du kan använda Gillette rakskum eller rakgel
med den här funktionen.
Använd trimningskammarna (1a) – (1c) Använd endast trimningskammarna på torrt
hår för bästa resultat. Använd inte rakskum
eller rakgel med den här funktionen. Avlägsna
hårstråna när de samlas framför kammen.
Trimning på känsliga områden (t.ex. området runt
könsorganet) med «sensitive»-tillbehör (1a) För trimning på känsliga områden och för
förbättrad hudvård bör du använda «sensitive»-
tillbehör 1a (bild b). Fäst den på trimmern (2)
enligt bilden så att den klickar på plats. Tryck
in på-/av-kontakten (6) för att slå på den. För
bodycruZern långsamt mot hårstrånas riktning
med kammens topp framåt. Se till att alltid
sträcka huden på känsliga områden så att inga
skador uppstår.
53
Trimning av hårlängden med trimningskammarna
«medium» och «lång»
Trimningskammarna (1b) / (1c) gör att du kan
klippa håret i två olika längder («medium» = 3 mm
eller «lång» = 8 mm). Börja med den «långa» trimningskammen (1c) för
att känna dig för. För bodycruZern försiktigt mot
hårstrånas riktning med kammens topp framåt
(bild c).
Kombirakning («trim&shave»):
Trimning och rakning i ett för en nära rakning av
långhåriga partier med trimmern (2) och
raksystemet (3) Kombirakning (trimning och rakning) är lämpligt
för stora områden som bröstkorgen och ryggen. Tryck på «lock»-knappen och utvidga reglaget till
inställningen «trim&shave» (bild d). Tryck in på-/av-kontakten (6) för att slå på
bodycruZer. Trimmern lyfter först alla långa
hårstrån och klipper dem därefter. Raksystemet
(3) följer sedan efter och tar hand om eventuell
stubb. Se till att både trimmern och raksystemet är i
kontakt med huden för att få bästa resultat.
Vi rekommenderar att du använder Gillette
rakskum eller rakgel med den här funktionen. Vi rekommenderar att man börjar med
«sensitive»-tillbehöret (1a) för känsliga områden
och avslutar med raksystemet (3).
Raka («shave»):
Avsluta sedan med raksystemet (3) för en nära
rakning av områden med stubb Tryck på «lock»-knappen och utvidga reglaget (5)
så långt det är möjligt till inställningen «shave»
(bild e). Placera raksystemet (3) på den sträckta huden
och förflytta det försiktigt mot hårstrånas
växtriktning. Tryck inte för hårt och håll alltid huden sträckt. Se till att raksystemet har fullständig kontakt
med huden. Vi rekommenderar att du använder Gillette
rakskum eller rakgel med raksystemet.
Skyddshölje / hållare för duschen
bodycruZer har ett skyddshölje som även kan användas som hållare för apparaten vid användning i duschen.
54
Vid användning som skyddshölje – stoppa i bodycruZern med trimmern inuti. Vid användning som hållare – för in bodycruZern med trimmern utanpå (se bild 9).
Rengöring och underhåll
Rengör bodycruZern efter varje användning. Avlägsna trimningskammen och borsta av den
(bild f). Du kan även använda borsten för att rengöra trimmern om den har använts endast för torra funktioner.
Om du har använt bodycruZern med rakgel eller rakskum ska den sköljas under varmt, rinnande vatten (enligt bilden f). Skaka ordentligt för att avlägsna överflödigt vatten och låt torka. Smörj trimmern med en droppe symaskinsolja varje vecka.
Byta ut raksystemet
Raksystemet (3) bör bytas ut när den gröna randen bleknar. Använd endast Gillette Fusion blad. Utvidga reglaget, tryck på frisläppningsknappen (4) för att lyfta av det använda raksystemet. För in apparaten i refillfacket för att hämta en ny kassett (bild g).
Om bodycruZern har tappats på raksystemet, bör raksystemet bytas ut av säkerhetsskäl.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinningsstation i din kommun.
Med förbehåll för ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 2004/108/EG om elektro­magnetisk kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
För elektriska specifikationer, se texten på laddare.
55
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. raksystem) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
56
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun bodycruZer -laitteestasi. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Braun bodycruZer on ladattava ihokarvojen poistin ja märkäajokone. Voit helposti lyhentää tai poistaa karvoja kaikista kehon osista kaulan alapuolelta – märkänä tai kuivana.
Varoitus
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää
bodycruZer-laitetta.
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoit-
tunut. Jos johto on vaurioitunut, vie latauslaite
Braun-huoltoliikkeeseen vaihtoa varten.
Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei
saa käyttää.
Tarkista ennen laitteen kytkemistä pistorasiaan,
että latauslaitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallisen verkkovirran jännitettä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisesti
tai henkisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön,
ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö
valvo laitteen käyttöä. Suosittelemme ylipäänsä
laitteen pitämistä poissa lasten ulottuvilta.
Laitteen osat
1 Trimmauskammat a: «hellävarainen», b: «keskipitkä» = 3 mm (ei sisälly kaikkiin
malleihin) c: «pitkä» = 8 mm 2 Pitkien ihokarvojen viimeistelijä 3 Ajojärjestelmä (Gillette Fusion) 4 Karvanpoistojärjestelmän pidike ja
vapautuspainike 5 Liukusäädin ja lukitus-painike («lock») 6 Virtakytkin 7 Merkkivalo 8 Latauslaite 9 Suojakansi / pidike suihkuun
57
Kytkentä ja lataus
bodycruZer on turvallinen sähkölaite, jota voidaan käyttää kylpyhuoneessa, kylvyssä ja suihkussa. Kytke latauslaite (8) sähköpistorasiaan. Aseta bodycruZer latauslaitteeseen. Merkkivalo (7) ilmaisee bodycruZer on kytketty pistorasiaan. Latausaika on noin 12 tuntia. Akkukäyttöaika on jopa 50 minuuttia.
Akun huolto Jotta ladattavien akkujen teho säilyisi, on suositel­tavaa irrottaa latauslaite pistorasiasta ja antaa bodycruZer-laitteen runko-osan virran purkautua kokonaan säännöllisessä käytössä vähintään 6 kuukauden välein.
bodycruZer-laitteen käyttö
Muista aina venyttää ihoasi, kun poistat ihokarvo­jasi tai trimmaat niitä. bodycruZer-laitetta ei ole tarkoitettu kasvojen tai päänahan karvoituksen poistoon.
Tätä laitetta voi käyttää kylvyssä ja suihkussa.
Trimmaus («trim»):
Trimmaus/rajaus Käytä trimmeriä (2) tarkkojen linjojen ja rajausten
muotoiluun (kuva a). Käynnistä bodycruZer painamalla virtakytkintä
(6). Venytä ihoa ja liikuta varovasti trimmeriä karvojen
kasvusuuntaa vastaan. Tässä toiminnossa voit käyttää Gillette-
partavaahtoa tai -geeliä.
Trimmauskampojen (1a) – (1c) käyttö Saat parhaat tulokset, kun käytät trimmauskam-
poja vain kuiviin karvoihin. Älä käytä tässä
toiminnossa vaahtoa tai geeliä. Kun kamman
eteen kerääntyy karvoja, poista ne.
Herkkien alueiden (esim. sukuelinten alue)
trimmaaminen «hellävaraisella» lisäosalla (1a) Herkkien ihoalueiden trimmauksessa ja
ihonhoidossa kannattaa käyttää «hellävaraista»
lisäosaa (1a) (kuva b). Paina lisäosa trimmeriin (2)
kuvan osoittamalla tavalla, kunnes se napsahtaa
58
paikalleen. Käynnistä laite painamalla
virtakytkintä (6). Liikuta varovasti bodycruZeria
karvojen kasvusuuntaa vastaan siten, että
kamman kärjet osoittavat eteenpäin. Vaurioiden
välttämiseksi varmista aina, että venytät ihoa
ajaessasi herkkiä ihoalueita.
Karvojen pituuden tasaaminen trimmauskam-
moilla «keskipitkä» ja «pitkä». Trimmauskammoilla (1b) / (1c) voit leikata karvat
kahteen pituuteen («keskipitkä» = 3 mm tai
«pitkä» = 8 mm). Totuttele käyttöön aloittamalla «pitkällä»
trimmauskammalla (1c). Liikuta varovasti
bodycruZeria karvojen kasvusuuntaa vastaan
siten, että kamman kärjet osoittavat eteenpäin
(kuva c).
Yhteisajo («trim&shave»):
Trimmaus ja karvanpoisto yhdellä vedolla
trimmerin (2) ja karvanpoistojärjestelmän (3)
yhdistelmällä antaa tarkan tuloksen pitkäkarvai-
silla ihoalueilla. Yhteisajo (trimmaus ja ajo) sopii suurille
ihoalueille, kuten rintaan ja selkään. Paina lukitus-painiketta («lock») ja siirrä
liukusäädin «trim&shave» -asetukseen (kuva d). Käynnistä bodycruZer painamalla virtakytkintä
(6). Trimmeri kohottaa ensin kaikki pitkät
ihokarvat ja leikkaa ne pois. Sen jälkeen
karvanpoistojärjestelmä (3) poistaa sängen. Parhaan lopputuloksen saat, kun sekä trimmeri
että karvanpoistojärjestelmä koskettavat
tasaisesti ihoa. Tässä toiminnossa suosittelem-
me Gillette-partavaahdon tai -geelin käyttöä. Herkillä ihoalueilla on suositeltavaa aloittaa
«hellävaraisella» lisäosalla (1a) ja viimeistellä
tulos karvanpoistojärjestelmällä (3).
Karvanpoisto («shave»):
Sänkisten ihoalueiden tarkka ajo karvanpoisto-
järjestelmällä (3) Paina lukitus-painiketta ja siirrä samalla
liukusäädin (5) niin pitkälle kuin se menee,
karvanpoisto-asetukseen (kuva e). Aseta sitten karvanpoistojärjestelmä (3)
venytetylle iholle ja ohjaa sitä varovasti karvojen
kasvusuuntaa vastaan. Älä paina laitetta liikaa ja muista aina venyttää
ihoasi.
59
Varmista, että karvanpoistojärjestelmä koskettaa
tasaisesti ihoasi. Karvanpoistojärjestelmän kanssa on suositelta-
vaa käyttää Gillette-partavaahtoa tai -geeliä.
Suojakansi / pidike suihkuun
bodycruZerin mukana toimitetaan suojakansi, jota voidaan myös käyttää laitteen pidikkeenä suihkussa. Suojakantena käytettäessä laita bodycruZer ja trimmeri kannen sisään. Pidikkeenä käytettäessä aseta bodycruZer ja trim­meri kannen ulkopuolelle (katso kuva 9).
Puhdistus ja huolto
Puhdista bodycruZer jokaisen käyttökerran jälkeen. Irrota trimmauskampa ja harjaa se (katso kuva f).
Voit käyttää harjaa myös trimmerin puhdistukseen, jos sitä on käytetty vain kuivana.
Jos käytit bodycruZeria geelin tai vaahdon kanssa, huuhtele se kuuman, juoksevan veden (alla kuvan f) osoittamalla tavalla. Ravistele liika vesi pois ja jätä laite kuivumaan. Voitele trimmeri viikoittain pisaralla ohutta koneöljyä.
Karvanpoistojärjestelmän vaihtaminen
Ajojärjestelmä (3) täytyy vaihtaa, kun vihreä nauha haalistuu. Käytä vain Gillette Fusion -vaihtoteriä. Vedä liukusäädintä, paina vapautuspainiketta (4) ja poista käytetty karvanpoistojärjestelmä. Laita uusi teräkasetti laitteeseen täyttöjärjestelmän avulla (kuva g).
Jos pudotat bodycruZerin, kun käytät karvanpoisto­järjestelmää, vaihda teräkasetti turvallisuussyistä. napsauttamalla.
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuo-jelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
60
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (2006/95/EC).
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot latauslaite.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. karvanpoistojärjestelmä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
61
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun bodycruZer ınızdan memnun kalacağınızı umarız. Cihazınızı kullanmadan once kullanma talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonraki kullanımlar için kaybetmeyiniz.
Braun bodycruZer şarj edilebilir tüy düzeltici ve tıraş bıçağını bir arada bulundurur. Boynunuzun aşağısındaki bütün vücud tüylerinizi ıslak veya kuru olarak kolayca kısaltabilir ya da tamamen tıraş edebilirsiniz.
Uyarı
Hijyenik nedenlerle, bodycruZer ınızı başkalarıyla
paylaşmayınız.
Kabloyu zaman zaman control ediniz. Kabloda
aşınma varsa, şarj aletinizi Braun Servis
Merkezine değişim için götürünüz. Zarar görmüş
ya da çalışmayan sistem daha fazla kullanılma-
malıdır.
Şarj aletini prize takmadan once, şarj aletinin
üzerindeki voltajın sizin voltajınızla uyumlu olup
olmadığını control ediniz.
Bu cihaz güvenliği sağlayacak bir kişi gözeti-
minde olmadan çocuklar tarafından yada fiziksel
ve ruhsal özürlü olan insanların kullanımına
uygun değildir. Genel olarak, cihazınızı çocuklar-
dan uzak tutmanızı onarırız.
Tanımlamalar
1 Tüy Düzeltici
a: Hassas
b: Orta = 3 mm (her modele dahil değildir)
c: Uzun = 8 mm 2 Uzun tüy düzeltici 3 Tıraş Sistemi (Gillette Fusion) 4 Çıkarma butonlu tıraş sistemi kolu 5 Kilitleme butonlu kaydırıcı («lock») 6 Açma/kapama düğmesi 7 Pilot Işığı 8 Şarj aleti 9 Koruma kapağı / duş askısı
Bağlantı ve Şarj Etme
bodycruZer banyoda, duş alırken suyun altında güvenli bir şekilde kullanılabilir. Şarj aletini (8) prize takınız. bodycruZer I şarj aletine yerleştiriniz. Pilot ışığı (7) bodycruZer’ın bir
62
elektrik prizine bağlı olduğunu gösterir. Şarj süresi yaklaşık olarak 12 saattir. 50 dakikaya kadar kablosuz kullanılabilir.
Uzun Pil Ömrü çin Şarj edilebilir pilinizin ömrünü korumak için, şarj aletinizi prizden çekmenizi, bodycruZer ınızı en azından her 6 ayda bir normal kullanarak deşarj etmenizi öneririz.
bodycruZer ı nasıl kullanacaksınız
Tıraş ederken ya da düzeltirken cildinizin her zaman gergin olduğundan emin olun. bodycruZer yüz ve kafadaki tüyler için kullanıma uygun değildir.
Duş alırken su altında kullanıma uygundur.
Tüy Düzeltme («trim»):
Ciltte Tüyleri Düzeltme
Tüyleri keskin hatlar ve şekillerde düzeltmek
istiyorsanız, sadece tüy düzelticiyi kullanınız (2)
(resim a).
bodycruZer I çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine (6) basınız.
Cildinizi gererek, dikkatli bir şekilde tüy düzeltici
tüylerin çıkış yönünün tersine doğru hareket
ettiriniz.
Bu özellik için, Gillette tıraş köpüğü ya da jeli
kullanabilirsiniz.
Tüy düzeltme taraklarını kullanma (1a) – (1c)
En iyi sonucu almak için tüy düzeltici taraklarını
sadece kuru olarak kullanınız. Bu işlem için tıraş
köpüğü veya jeli kullanmayınız. Taraklarda tüy
biriktiği zaman, temizleyiniz.
Hassas ataçmanla (1a) hassas bölgelerdeki
(cinsel bölgeler) tüylerin düzeltilmesi
Hassas bölgelerdeki tüyleri düzeltmek için ve cildi
korumak için, hassas bölge ataçmanını kullan-
malısınız (1a) (resim b) resimde gösterildiği gibi
tüy düzeltici üzerine çıkartınız. Açma/kapama
düğmesine (6) basınız. Nazikçe bodycruZerı
tüylerin çıkış yönü tersine tarakların ucu ileriyi
gösterecek şekilde hareket ettiriniz. Herhangi bir
kazayı önlemek için hassas bölgelerde cildin her
zaman gergin olmasına dikkat ediniz.
63
Orta ve Uzun taraklarla tüylerin düzeltilmesi:
Düzeltici taraklar (1b) / (1c) tüylerinizin 2 farklı
uzunlukta kısaltılmasını sağlar (orta = 3 mm yada
uzun = 8 mm).
Denemek için önce uzun (1c) tarağı kullanınız.
Nazikçe bodycruZerı tüylerin çıkış yönü tersine
tarakların ucu ileriyi gösterecek şekilde hareket
ettiriniz (resim c).
Uzun tüylerin kısaltılarak tıraş edilmesi
(«trim&shave»):
Daha yakın tıraş için tüy düzeltici (2) ve tıraş
sistemiyle (3) tek seferde uzun tüyleri once
kısaltıp hemen ardından tıraş edebilirsiniz
Bu yöntem göğüs ve sırt gibi bölgelerdeki uzun
tüylerin traşı için uygundur.
«lock» kilit düğmesine basınız ve kaydırıcıyı
«trim&shave» moduna getiriniz (resim d)
bodycruZerı çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine basınız. Düzeltici once uzun tüyleri
kısaltacak ardından kesecektir. Tıraş sistemi geri
kalan kısa tüylerin hepsini pürüzsüz bir şekilde
tıraş edecektir. En iyi sonuç için, hem düzelticinin
hem de tıraş sisteminin ciltle kontakt halinde
olmasına dikkat ediniz. Bu yöntemi kullanırken
Gillette tıraş köpüğü ve jeli kullanmanızı öneririz.
Hassas bölgeler için hassas ataçmanla (1a) ile
başlamanızı sonra tıraş sistemi ile tamamlama-
nızı öneririz (3).
Tıraş («shave»):
Yakın bir tıraş için kısa tüylerin tıraş sistemi ile
tıraş edilmesi (3)
Kilit «lock» düğmesine basarak, kaydırıcıyı
uzatınız ve «shave» tıraş moduna getiriniz
(resim e).
Gergin cildinize tıraş sistemi yerleştirin ve tüylerin
çıkış yönünün tersine doğru hareket ettirin.
Cildinizin sürekli gergin olmasına özen gösterin
ve fazla basınç uygulamayın.
Tıraş sistemini kullanırken Gillette tıraş köpüğü
veya jeli kullanmanızı öneririz.
Koruyucu kapak / duş askısı
bodycruZer un koruyucu kapagı aynı zamanda duşta askı olarak kullanılabilir. Koruyucu kapak kapalıyken, tüy düzelticiyi içeride bırakınız. Askı olarak kullanırken, tüy düzelticiyi dışarı doğru çıkarınız (resim 9).
64
Temizleme ve Koruma
Her kullanımdan sonra, bodycruZer ınızı temizleyiniz.
Tüy düzeltici tarakları ayırınız ve fırçayla temizle­yiniz. Ayrıca kuru ise tüy düzelticiyi de fırçayla temizleyebilirsiniz.
Eğer bodycruZerı tıraş jeli veya köpüğü ile kul­landıysanız, sıcak su altında temizleyiniz (resim f). Fazla suyu sallayarak akıtınız ve kurumaya bırakınız. Tüy düzeltici üzerine haftada bir 1 damla hafif makine yağı uygulayınız.
Tıraş Sisteminin yenilenmesi
Tıraş Sistemi (3) yeşil şeridin rengini kaybetmesi halinde değiştirilmelidir, sadece Gillette Fusion kartuşlar kullanınız. Tıraş sistemini ayırmak için kaydırıcıyı uzatınız, bırakma tuşuna basınız (4) Ve yeni sistemi takınız (resim g).
Güvenlik açısından, eğer bodycruZer tıraş sistemi üzerine düşerse, tıraş sistemini değiştiriniz.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
Cihaz üzerinde yaz∂l∂ olan elektrik özelliklerine bak∂n∂z.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti. Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri 0 800 261 63 65,
trconsumers@custhelp.com
65
∂ППЛУИО¿
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να σας ικανοποιήσει απόλυτα η καινούργια σας ξυριστική μηχανή σώματος bodycruZer της Braun. Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Η bodycruZer της Braun είναι ταυτόχρονα ένα επαναφορτιζόμενο εξάρτημα κοπής and μία μηχανή υγρού ξυρίσματος. Μπορείτε εύκολα να κοντύνετε ή να απομακρύνετε τις τρίχες από όλες τις περιοχές του σώματος σας από το λαιμό και κάτω – με χρήση νερού ή και χωρίς νερό.
Προσοχή
Για λόγους υγιεινής, η συσκευή bodycruZer δεν
πρέπει να χρησιμοποιείται από άλλα άτομα.
Σε περίπτωση ζημιάς του καλωδίου τροφοδο-
σίας, η αντικατάσταση της βάσης φόρτισης θα
πρέπει να διενεργείται από το εξουσιοδοτημένο
Service της Braun.
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, βεβαιω-
θείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού σας ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που αναγράφεται στην
βάση φόρτισης.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από άτομα με ειδικές ανάγκες, εκτός εάν
υπάρχει επιτήρηση από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Επίσης, η συσκευή αυτή να
φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Περιγραφή
1 Εξαρτήματα κοπής a: «ευαίσθητες», b: «μεσαίες» = 3 χιλ (‰ÂÓ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Û fiÏ· Ù·
ÌÔÓÙέÏ·)
c: «μακριές» = 8 χιλ 2 Κόπτης για μακριές τρίχες 3 Σύστημα ξυρίσματος (Gillette Fusion) 4 Στήριγμα συστήματος ξυρίσματος με κουμπί
απελευθέρωσης 5 Σύρτης με κουμπί ασφαλείας («lock») 6 ∆ιακόπτης λειτουργίας (ανοίγμ./κλεισίμ.) 7 Ενδεικτική λυχνία 8 Βάση φόρτισης 9 Προστατευτικό κάλυμμα / στήριγμα για το ντούζ
66
Σύνδεση και φόρτιση
Η συσκευή bodycruZer είναι ηλεκτρικά ασφαλής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο ή στο ντούζ. Συνδέστε τη βάση φόρτισης (8) σε μια πρίζα ρεύματος. Τοποθετήστε τη συσκευή bodycruZer πάνω στη βάση φόρτισης. Η ενδεικτική λυχνία (7) υποδεικνύει ότι η bodycruZer είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 12 ώρες. Μία πλήρης φόρτιση παρέχει αυτονομία μέχρι 50 λεπτά.
Συντήρηση μπαταριών Για να διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, η ξυριστική σας μηχανή θα πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως (με το ξύρισμα) κάθε 6 μήνες περίπου.
Χρησιμοποιώντας την bodycruZer
Πάντα να τεντώνετε το δέρμα σας όταν ξυρίζετε ή ψαλιδίζετε τις τρίχες. Η ξυριστική μηχανή bodycruZer δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για το πρόσωπο και το κεφάλι.
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή στο ντούζ.
Ψαλίδισμα («trim»)
Ψαλίδισμα/διαμόρφωση τριχών Για να δώσετε σχήμα και περίγραμμα, χρησιμο-
ποιήστε τον κόπτη (2) (εικόνα a). Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας (ανοίγμ./
κλεισίμ.) (6) για να θέσετε σε λειτουργία την
bodycruZer. Καθώς τεντώνετε το δέρμα, οδηγήστε τον
κόπτη αντίθετα προς τη φορά που φυτρώνουν
οι τρίχες. Για αυτή τη λειτουργία, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε Gillette αφρό ξυρίσματος ή
gel.
Χρησιμοποιώντας τα εξαρτήματα κοπής
(1a) – (1c) Για καλύτερο αποτέλεσμα χρησιμοποιήστε τα
εξαρτήματα κοπής σε στεγνές τρίχες μόνο.
Μη χρησιμοποιήσετε αφρό ξυρίσματος ή gel για
αυτή τη διαδικασία. Απομακρύνετε τις τρίχες
που μαζεύονται στη χτένα.
67
Ψαλίδισμα σε ευαίσθητες περιοχές του
σώματος (π.χ. στην περιοχή των γεννητικών
οργάνων) με το εξάρτημα για «ευαίσθητες»
τρίχες (1a) Για ψαλίδισμα σε ευαίσθητες περιοχές και για
καλύτερη περιποίηση του δέρματος, πρέπει να
χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα για «ευαίσθητες»
τρίχες (1a) (εικόνα b). Τοποθετήστε το εξάρ-
τημα στη μηχανή (2), και πιέστε το μέχρι να
κουμπώσει με ένα χαρακτηριστικό κλικ. Πατήστε
το διακόπτη λειτουργίας (ανοίγμ./κλεισίμ.) (6)
για να τη θέσετε σε λειτουργία. Οδηγήστε
απαλά την bodycruZer αντίθετα προς την φορά
που φυτρώνουν οι τρίχες με τη μύτη του χτε-
νιού προς τα εμπρός. Σε ευαίσθητες περιοχές
πρέπει το δέρμα να είναι τεντωμένο ώστε να
αποφεύγονται τραυματισμοί.
Ψαλίδισμα του μήκους των τριχών με τα
εξαρτήματα κοπής για «μεσαίες» και «μακριές»
τρίχες Τα εξαρτήματα κοπής (1b) / (1c) σας επιτρέπουν
να κόβετε τις τρίχες σε 2 διαφορετικά μήκη.
(«μεσαίες» = 3 χιλ. ή «μακριές» = 8 χιλ.). Ξεκινήστε με το εξάρτημα κοπής για μακριές
τρίχες (1c) για εξάσκηση. Οδηγήστε απαλά
την bodycruZer αντίθετα προς την φορά που
φυτρώνουν οι τρίχες με τη μύτη του χτενιού
προς τα εμπρός (εικόνα c).
Συνδυαστικό Ξύρισμα («trim&shave»):
Ψαλίδισμα και ξύρισμα μαζί για βαθύ ξύρισμα
στις περιοχές με μεγάλες τρίχες με το εξάρ-
τημα κοπής (2) και το σύστημα ξυρίσματος (3) Το συνδυαστικό (Ψαλίδισμα και ξύρισμα)
ξύρισμα είναι κατάλληλο για μεγάλες επιφά-
νειες όπως το στήθος και η πλάτη. Πατήστε το κουμπί ασφαλείας («lock») και
επιμηκύνετε τον σύρτη στη θέση «trim&shave»
(εικόνα d). Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας (ανοίγμ./
κλεισίμ.) (6) για να θέσετε σε λειτουργία την
bodycruZer. Το εξάρτημα κοπής πρώτα
ανασηκώνει και κόβει όλες τις μακριές τρίχες.
Το σύστημα ξυρίσματος (3) ακολουθεί ώστε να
απομακρύνει απαλά τις σκληρές και κοντές
τρίχες. Για καλύτερα αποτελέσματα, τόσο
το εξάρτημα κοπής όσο και το σύστημα ξυρίσ-
ματος πρέπει να είναι σε επαφή με το δέρμα.
68
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία,
συστήνεται να γίνεται χρήση Gillette αφρού
ξυρίσματος ή gel. Για ευαίσθητες περιοχές, συστήνουμε να
αρχίσετε με το εξάρτημα για «ευαίσθητες»
τρίχες (1a) και να τελειώνετε με το σύστημα
ξυρίσματος (3).
Ξύρισμα («shave»): Για ένα βαθύ ξύρισμα των περιοχών με σκληρές
και κοντές τρίχες με το σύστημα ξυρίσματος (3) Πατώντας το κουμπί ασφαλείας, επιμηκύνετε το
σύρτη (5) μέχρι να φτάσει στη θέση «shave»
(εικόνα e). Τοποθετήστε το σύστημα ξυρίσματος (3) στο
τεντωμένο δέρμα και οδηγήστε το απαλά
αντίθετα προς τη φορά που φυτρώνουν οι
τρίχες. Μην ασκήσετε πολύ πίεση και πάντα κρατάτε
το δέρμα τεντωμένο. Το σύστημα ξυρίσματος πρέπει να είναι σε
πλήρη επαφή με το δέρμα. Όταν χρησιμοποιείτε το σύστημα ξυρίσματος,
συστήνεται η χρήση Gillette αφρού ξυρίσματος
ή gel.
Κάλυμμα προστασίας / στήριγμα για το ντούζ
Η bodycruZer έχει ένα προστατευτικό κάλυμμα που μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σαν στήριγμα για τη συσκευή όταν χρησιμοποιείται στο ντούζ. Όταν χρησιμοποιείται σαν κάλυμμα προστασίας, τοποθετήστε μέσα την bodycruZer με το εξάρτημα κοπής. Όταν χρησιμοποιείται σαν στήριγμα, τοποθετήστε την bodycruZer με το εξάρτημα κοπής εξωτερικά (εικόνα 9).
Καθαρισμός και συντήρηση
Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε την bodycruZer.
Αφαιρέστε το εξάρτημα κοπής και καθαρίστε το με βουρτσάκι (εικόνα f). Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το βουρτσάκι ώστε να καθαρίσετε τον κόπτη εάν έχει χρησιμοποιηθεί μόνο για στεγνή εφαρμογή. Εάν έχετε χρησιμοποιήσει την bodycruZer με αφρό ξυρίσματος ή gel, να την πλύνετε με ζεστό νερό (όπως φαίνεται στην εικόνα f). Τινάξτε την
69
καλά ώστε να απομακρύνετε το νερό και αφήστε την να στεγνώσει. Μία φορά την εβδομάδα ρίξτε μία σταγόνα ελαφρύ λάδι μηχανής στον κόπτη.
Αντικατάσταση του συστήματος ξυρίσματος
Το σύστημα ξυρίσματος (3) πρέπει να αντικαθίσ­ταται όταν η πράσινη λωρίδα αποχρωματίζεται. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια ανταλλακτικά Gillette Fusion. Επιμηκύνετε το σύρτη, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (4) για να απομακρυνθεί το χρησιμοποιημένο σύστημα ξυρίσματος. Εισάγετε τη συσκευή μέσα στη θήκη των ανταλλακτικών ώστε να πάρει ένα νέο σύστημα ξυρίσματος (εικόνα g).
Σε περίπτωση που η bodycruZer έχει αποβάλλει το σύστημα ξυρίσματος, αντικαταστήστε το για λόγους ασφάλειας.
™ЛМВ›ˆЫЛ БИ· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ВЪИ¤¯ВИ В·У·КФЪ­ЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜. °И· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜ МЛУ ВЩ¿НВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩ· ФИОИ·О¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ· fiЩ·У КЩ¿ЫВИ ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜. ∏ ‰И¿ıВЫ‹ ЩЛ˜ МФЪВ› У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ЫВ ¤У·
·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Ûέ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ¤¯ВИ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ∂˘Ъˆ·˚О¤˜ O‰ЛБ›В˜ EMC 2004/108/∂O∫ О·И Г·МЛПТУ ∏ПВОЩЪИОТУ ∆¿ЫВˆУ 2006/95/∂O∫.
∏ПВОЩЪИОέ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌέÓ˜ Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹ (βάση φόρτισης).
70
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ
·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: ˙ЛМИ¿ Ф˘ У· ФхВ›ПВЩ·И ЫВ П·Уı·ЫМ¤УЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ЫВ хıФЪ¿ ·fi х˘ЫИФПФБИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ (.¯. Σύστημα ξυρίσματος) fiˆ˜ О·И ˙ЛМИ¤˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ·МВПЛЩ¤· В›‰Ъ·ЫЛ ЫЩЛУ ·Н›· ‹ ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜
·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
71
Loading...