Braun AW24 User Manual [es, en, de]

Page 1
AW 24
D Zweite Zeitzone
Datumanzeige Hochwertiges Quarz-Uhrwerk Edelstahlgehäuse Kratzfestes Mineralglas Lederarmband Wasserdicht 3 ATM
Date Precise quartz movement Stainless steel housing Scratch resistant mineral glass Genuine leather strap Water resistant 3 ATM
f Second fuseau horaire
Date Mouvement à quartz de haute précision Boîtier en acier inoxydable Verre minéral anti-rayure Bracelet cuir Résistant à l'eau 3 ATM
é Dos zonas de tiempo
Indicador de fecha Mecánica con la precisión del cuarzo Montura de acero inoxidable Cristal mineral resistente a las rayaduras Correa de genvino Resistente al agua 3ATM
î Secondo fuso orario
Datario Movimento di precisione al quarzo Cassa in acciaio inossidabile Vetro minerale antigraffio Cinturino in pelle Impermeabile all'acqua 3ATM
N Tweede tijdzone
Datum Quartz precisie uurwerk Roestvrij stalen behuizing Kras bestendig mineraal glas Leren armband Waterdichtheid 3 ATM
Made in Germany
www.braun.com
Type 3 814 3-814-002/02/III-05/M D/GB/F/E/I/NL
Page 2
3814002_AW_24 Seite 2 Mittwoch, 2. März 2005 2:42 14
24
1
23
11
7
M
2
12
a
d
e
i
n
13
3
1
4
012
2
5
6
24
7
4
8
5
6
9
y
n
a
m
r
e
G
10
11
12
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para
E
España:
9 01-11 6184
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit
NL
produkt? Bel Braun Consumenten­infolijn:
0 800-445 53 88
Vous avez des questions sur
B
ce produit ? Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Should you require any further
GB
assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on
0800 783 7010
1 800 509448
IRL
2
Page 3
3814002_AW_24 Seite 3 Mittwoch, 2. März 2005 2:42 14
Deutsch
Nicht Temperaturen über 50 °C oder unter 0 °C aussetzen.
Einstellen der Zeit
Den Sekundenzeiger bei 12 Uhr anhalten. Dazu die Krone ganz herausziehen bis zur Position «2». Gewünschte Uhrzeit einstellen. Beim Zeitsignal (z.B. Radio, TV) Krone wieder eindrücken (Position «0»). Die Uhr läuft.
Einstellen des Datums
Krone vorsichtig bis zur Position «1» herausziehen (die Uhr läuft weiter). Im Uhrzeigersinn drehen bis das richtige Datum eingestellt ist. Krone wieder eindrücken (Position «0»).
Einstellen einer zweiten Zeit
Krone vorsichtig bis zur Position «1» herausziehen (die Uhr läuft weiter). Gegen den Uhrzeigersinn drehen bis der blaue Zeiger auf die gewünschte zweite Zeit (z.B. eine andere Zeitzone) auf der blauen 24-Stunden-Skala zeigt. Krone wieder eindrücken (Position «0»).
Wasserdicht bis 3 ATM
Energieeinsparung
Wird die Uhr für längere Zeit abge­legt, ziehen Sie die Krone heraus. Die Uhr hält an und Sie sparen 70% Energie.
Batteriewechsel
Um die Wasserdichtigkeit der Uhr auch nach dem Batteriewechsel zu gewährleisten, die Batterie nur von einem Uhren-Fachmann, der Braun Kundendienstzentrale in Kronberg oder dem Erich Lacher Uhrenservice wechseln lassen. Die Lebensdauer einer frischen Batterie beträgt ca. 3 Jahre. Batterie-Type 371, z.B. Duracell D 371, 1,55 V, 9,5 x 2,06 mm
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese bei entsprechenden Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Diese Uhr entspricht der EMV­Richtlinie 89/336/EWG.
Bitte führen Sie die Uhr am Ende ihrer Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
Garantie
2 Jahre Garantie für Material- und Herstellungsfehler (ausgenommen Batterie). Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen die Uhr von Braun oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird.
Nur für Deutschland Reparaturen
Haben Sie Fragen zu Ihrer Braun­Armbanduhr, können Sie sich an die Braun Infoline wenden: 00 800 27 28 64 63.
Für den Austausch des Armbands können Sie die bekannten Braun Kundendienststellen aufsuchen. Der Austausch von Batterie oder Arm­band wird durch die Braun Kunden­dienstzentrale, Westerbachstr. 23H, 61476 Kronberg, durchgeführt. Für besonders schnellen Service bei anderen Reparaturfällen empfehlen wir, Ihre Uhr direkt an unser Service­Center für Braun Armbanduhren zu schicken: Erich Lacher Uhrenservice Service-Center für Braun Armbanduhren Postfach 1107 D-75111 Pforzheim
Telefon 0 72 31-1 57 50 Telefax 0 72 31-15 75 11
3
Page 4
3814002_AW_24 Seite 4 Mittwoch, 2. März 2005 2:42 14
English
Do not expose to temperatures over 50 °C or below 0 °C.
Setting the time
Stop the second hand at 12 o’clock by pulling out the crown all the way to position «2». Set the desired time. At the time signal (e.g. radio, tv) push back the crown (position «0»). The watch will run.
Setting the date
Carefully pull out the crown to position «1» (watch keeps running). Turn the crown clockwise to the correct date. Then push back the crown (position «0»).
Setting a second time
Carefully pull out the crown to position «1» (watch keeps running). Turn the crown counter-clockwise until the blue hand points at the desired second time (e.g. another time zone) on the blue 24 hour dial. Then push back the crown (position «0»).
Water resistant 3 ATM
Saving energy
When not used for a longer period of time, pull out the crown. The watch will stop and you save 70% of the energy.
Battery change
The battery should be changed by a watch expert only. A new battery will last approx. 3 years. Battery-Type 371, e.g. Duracell D 371, 1.55 V, 9.5 x 2.06 mm
Do not dispose of empty batteries in the household waste. Take them to special local collection sites.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC.
At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
2 years guarantee against material and workmanship defects (except battery). This guarantee is valid in those countries where this watch is officially being sold. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
4
Page 5
3814002_AW_24 Seite 5 Mittwoch, 2. März 2005 2:42 14
Français
Ne pas exposer à des températures su­périeures à 50 °C ou inférieures à 0 °C.
Réglage de l'heure
Stopper la trotteuse sur la position 12 heures en tirant la couronne de réglage jusqu'à la position «2». Régler sur l'heure désirée. Au signal de l'heure (ex. radio, TV) repousser la couronne (position «0»). La montre fonctionne.
Réglage de la date
Tirer doucement la couronne jusqu'à la position «1» (la montre fonctionne toujours). Régler la date en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre. Repousser la couronne (position «0»).
Réglage d'une deuxième heure
Tirer doucement la couronne jusqu'à la position «1» (la montre fonctionne toujours). Tourner la couronne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille bleue soit positionnée sur l'heure désirée (par. ex. autre créneau horaire) sur le cadran bleu. Repousser la couronne (position «0»).
Etanchéité 3 ATM
Economie d'énergie
En cas de non-utilisation prolongée, tirer sur la couronne. La montre s'arrêtera de fonctionner, permettant une économie d'énergie de 70%.
Changement de pile
Le changement de pile doit être effectué par un horloger-bijoutier exclusivement. Une pile neuve dure environ 3 ans. Type 371, par. ex Duracell D 371, 1,55V, 9,5 x 2,06 mm
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Les déposer dans les sites de collecte prévus à cet effet.
Sujet à toute modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Garantie
Garantie 2 ans pièces et main d'oeuvre (sauf piles). Cette garantie est valable dans les pays où cette montre est comercialisée.
5
Page 6
3814002_AW_24 Seite 6 Mittwoch, 2. März 2005 2:42 14
Español
No exponer a temperaturas superiores a 50 ° C o inferiores a 0 °C.
Selección de la hora
Detenga el segundero cuando alcance las 12.00 horas tirando la corona completamente hacía afuera hasta l a posición «2». Seleccione la hora deseada. Con la confirmación de la hora exacta (p.e. radio, TV, etc.) empuje la corona completamente hacía adentro (posición «0»). El reloj está funcionando.
Selección de la fecha
Tire cuidadosamente de la corona hasta la primera posición (el reloj sigue funcionando). Entonces seleccione la fecha correcta girando la corona a la derecha. Luego empuje la corona hacía adentro (posición «0»).
Selección de la segunda hora
Tire cuidadosamente de la corona hasta la primera posición (el reloj sigue funcionando). Gire la corona hacía la izquierda hasta que la manecilla azul señale la segunda hora deseada (p.e. otra zona de tiempo) en la demarca­ción azul (24h). Luego empuje la co­rona completamente hacía adentro (posición «0»).
Resistente al agua: 3 ATM
Ahorro de energía
Si no utiliza el reloj por un período de tiempo más largo, tire la corona hacía afuera. El reloj se detendrá y ahorrará el 70% de la energía.
Cambio de la pila
La pila debe ser cambiada sólo por personal especializado. Un pila nueva dura aproximadamente 3 años. Tipo de pila: Battery-Type 371, p.e. Duracell D 371, 1,55 V, 9,5 x 2,06 mm
No se deshaga de pilas agotadas en la basura común. Llévelas a un lugar apropiado según las normativas vigentes en su país o entréguelas a su proveedor.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC.
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, depo­sítelo en los lugares desti­nado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
Garantía
2 años de garantía contra defectos de material y fabricación (excepto pilas). Esta garantía es válida en los paises donde se comercialia este reloj oficialmente.
6
Page 7
3814002_AW_24 Seite 7 Mittwoch, 2. März 2005 2:42 14
Italiano
Non esporre a temperature superiori a 50 °C o inferiori a 0 °C.
Selezione dell’orario
Porre la lancetta dei secondi alle 12:00 tirando la corona verso l’esterno sulla posizione «2». Inserire l’orario desi­derato. Al segnale orario (ad esempio radio, TV) rimettere la corona come in precedenza. L’orologio inizierà a fun­zionare.
Selezione della data
Tirare la corona prestando attenzione verso l‘esterno fino alla posizione «1» (l’orologio continua a funzionare). Ruotare la corona in senso orario sulla data corretta. Poi riportare la corona sulla posizione precedente.
Selezione di un secondo orario
Tirare la corona prestando attenzione verso l‘esterno fino alla posizione «1» (l’orologio continua a funzionare). Ruotare il datario in senso orario fino a che la lancetta blu giunge sull’orario desiderato (ad esempio di un’altra area geografica) del quadrante blu relativo alle 24 ore. Poi rimettere la corona nella posizione iniziale (posi­zione «0»).
Resistente all’acqua fino a 3 ATM
Risparmio energetico
Quando non si utilizza per un lungo periodo di tempo tirare la corona verso l‘esterno. L’orologio si fermerà e sarà risparmiato il 70% di energia.
Sostituzione delle batterie
La batteria dovrebbe essere sostituita solo da un esperto. Una batteria nuova ha una durata di circa 3 anni. Tipo di batteria 371, ad esempio Duracell D 371, 1,55 V, 9,5x 2,06 mm
Non gettare le batterie scariche nella comune spazzatura. Porle in con­tenitori per la raccolta differenziata.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre com as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/EEC.
No final de vida útil do pro­duto, por favor coloque-o no ponto de recolha apropriado.
Garanzia
2 anni di garanzia che coprono difetti di materiali e di manodopera (ad ec­cezione delle batterie). Questa garanzia è valida solamente nei paesi dove l’orologio è ufficial­mente venduto. Valido solo per il Regno Unito: questa garanzia non lede i tuoi diritti garantiti dalla Legge.
7
Page 8
3814002_AW_24 Seite 8 Mittwoch, 2. März 2005 2:42 14
Nederlands
Het horloge mag niet worden bloot­gesteld aan temperaturen boven 50 °C of onder 0 °C.
Het instellen van de tijd
Stop de secondewijzer als deze op «12» staat, door het knopje uit te trekken tot de tweede stand «2». Stel de uren en minuten wijzer in op de gewenste tijd. Druk het knopje in tijdens het tijdssignaal (bijv. op radio of tv), het horloge loopt dan weer.
Het instellen van de datum
Trek het knopje voorzichtig uit tot de eerste stand «1» (het horloge blijft dan doorlopen). Stel de gewenste datum in door het knopje naar rechts te draaien. Druk vervolgens het knopje weer in.
Het instellen van een tweede tijd
Trek het knopje voorzichtig uit tot de eerste stand «1» (het horloge blijft dan doorlopen). Draai het knopje naar links totdat de blauwe wijzer de gewenste tweede tijd aangeeft op de blauwe 24 uurs aanduiding (bijv. een tweede tijd zone). Druk vervolgens het knopje weer in.
Waterdichtheid: 3 ATM
Energie besparing
Wanneer het horloge voor een langere periode niet gebuikt wordt, trekt u het knopje uit. Het horloge stopt en u bespaart 70% van de energie.
Het verwisselen van de batterij:
De batterij dient door een deskundige te worden vervangen. Een nieuwe batterij gaat ongeveer 3 jaar mee. Batterij type 371, bijv. Duracell D 371, 1,55 V, 9,5 x 2,06 mm
Lege batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar dienen bij de daarvoor bestemde inzamelingspunten te worden afgegeven.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336.
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar garantie op fabricage - en materiaalfouten (zonder batterijen). Deze garantie is alleen geldig in die landen, waar dit horloge door Braun of haar agenten wordt verkocht.
8
Page 9
3814002_AW_24 Seite 9 Mittwoch, 2. März 2005 2:42 14
AW 24
Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Carta di garanzia Garantiebewijs
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data d’acquisto Koopdatum
Service notes
Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar
AW 24
Registrierkarte Registration Card Carte de contrôle Tarjeta de registro Cartolina di registrazione Registratiekaart
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data d’acquisto Koopdatum
Name und vollständige Anschrift des Käufers Name and full address of purchaser Nom et adresse complète de l’acheteur Nombre y dirección completa del comprador Nome e indirizzo completo dell’acquirente Naam en volledig adres van de koper
Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar
Page 10
3814002_AW_24 Seite 10 Mittwoch, 2. März 2005 2:42 14
Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service
après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales
del servicio Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Austria
Gillette Gruppe Österreich Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem,
02-71 19 104
Brasil
Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Canada
Gillette Canada Company, 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 566-5000
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
España
Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
France
Groupe Gillette France - Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire
0800 783 70 10
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
1-9 47 87 00
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Luxembourg
Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, 2543 Windhot,
4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, 40200 Shah Alam,
3 55 19 21 16
Malta
Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France,
73 43 15
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk,
070- 4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd., c/o SellAgence Ltd., 59-63 Druces Rd., Manakau City, Auckland,
09- 262 58 35
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1-800 -272-8611
Loading...