Braun AW22 User Manual [es, en, de, fr, it]

Page 1
AW 22
D Datumanzeige
Hochwertiges Quarz-Uhrwerk Edelstahlgehäuse Kratzfestes Mineralglas Lederarmband Wasserdicht 3 ATM
g Date
f Date
Mouvement à quartz de haute précision Boîtier en acier inoxydable Verre minéral anti-rayure Bracelet cuir Résistant à l'eau
é Indicador de fecha
Movimento di precisione al quarzo Montura de acero inoxidable Cristal mineral resistente a las rayaduras Correa de genvino Resistente al agua
î Datario
Movimento di precisione al quarzo Cassa in acciaio inossidabile Vetro minerale antigraffio Cinturino in pelle Impermeabile all'acqua
N Datum
Quartz precisie uurwerk Roestvrij stalen behuizing Kras bestendig mineraal glas Leren armband Waterdichtheid 3 ATM
Made in Germany
www.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Type 3 812 black 3-812-002/03/V-06/M D/GB/F/E/I/NL
Page 2
3812002_AW_22 Seite 2 Montag, 29. Mai 2006 3:2
Deutsch
Nicht Temperaturen über 50 °C oder unter 0 °C aussetzen.
Einstellen der Zeit
Den Sekundenzeiger bei 12 Uhr anhalten. Dazu die Krone ganz herausziehen. Gewünschte Uhrzeit einstellen. Beim Zeitsignal (z.B. Radio, TV) Krone wieder eindrücken. Die Uhr läuft.
Einstellen des Datums
Krone vorsichtig bis zur ersten Rast­position herausziehen (die Uhr läuft weiter). Im Uhrzeigersinn drehen bis das richtige Datum eingestellt ist. Krone wieder eindrücken.
Wasserdicht bis 3 ATM
Energieeinsparung
Wird die Uhr für längere Zeit abgelegt, ziehen Sie die Krone heraus. Die Uhr hält an und Sie sparen 70% Energie.
Batteriewechsel
Um die Wasserdichtigkeit der Uhr auch nach dem Batteriewechsel zu gewährleisten, die Batterie nur von einem Uhren-Fachmann, der Braun Kundendienstzentrale in Kronberg oder dem Erich Lacher Uhrenservice wechseln lassen. Die Lebensdauer einer frischen Batterie beträgt ca. 3 Jahre. Batterie-Type 371, z.B. Duracell D 371, 1,55 V, 9,5 x 2,06 mm
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese bei entsprechenden Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Diese Uhr entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/EWG.
Bitte führen Sie die Uhr am Ende ihrer Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
Garantie
2 Jahre Garantie für Material- und Herstellungsfehler (ausgenommen Batterie). Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen die Uhr von Braun oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird.
Nur für Deutschland
Reparaturen
Haben Sie Fragen zu Ihrer Braun­Armbanduhr, können Sie sich an die Braun Infoline wenden: 00 800 27 28 64 63.
Für den Austausch des Armbands können Sie die bekannten Braun Kundendienststellen aufsuchen. Für besonders schnellen Service bei anderen Reparaturfällen empfehlen wir, Ihre Uhr direkt an unser Service­Center für Braun Armbanduhren zu schicken: Erich Lacher Uhrenservice Service-Center für Braun Armbanduhren Postfach 1107 D-75111 Pforzheim
Telefon 0 72 31-1 57 50 Telefax 0 72 31-15 75 11
English
Do not expose to temperatures over 50 °C or below 0 °C.
Setting the time
Stop the second hand at 12 o’clock by pulling out the crown all the way. Set the desired time. At the time signal (e.g. radio, tv) push back the crown. The watch will run.
Setting the date
Carefully pull out the crown to its first stop (watch keeps running). Turn the crown clockwise to the correct date. Then push back the crown.
Water resistant 3 ATM
2
Page 3
3812002_AW_22 Seite 3 Montag, 29. Mai 2006 3:2
Saving energy
When not used for a longer period of time, pull out the crown. The watch will stop and you save 70% of the energy.
Battery change
The battery should be changed by a watch expert only. A new battery will last approx. 3 years. Battery-Type 371, e.g. Duracell D 371, 1.55 V, 9.5 x 2.06 mm
Do not dispose of empty batteries in the household waste. Take them to special local collection sites.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC.
At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
2 years guarantee against material and workmanship defects (except battery). This guarantee is valid in those countries where this watch is officially being sold. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Ne pas exposer à des températures supérieures à 50°C ou inférieures à 0°C.
Réglage de l'heure
Stopper la trotteuse sur la position 12 heures en tirant la couronne de réglage au maximum. Régler sur l'heure désirée. Au signal de l'heure (ex. radio, TV) repousser la couronne. La montre fonctionne.
Réglage de la date
Tirer doucement la couronne jusqu'au premier cran (la montre fonctionne toujours). Régler la date en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre. Repousser la couronne.
Etanchéité 3 ATM
Economie d'énergie
En cas de non-utilisation prolongée, tirer sur la couronne. La montre s'arrêtera de fonctionner, permettant une économie d'énergie de 70%.
Changement de pile
Le changement de pile doit être effectué par un horloger-bijoutier exclusivement. Une pile neuve dure environ 3 ans. Type 371, par. ex Duracell D 371, 1,55V, 9,5 x 2,06 mm
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Les déposer dans les sites de collecte prévus à cet effet.
Sujet à toute modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Español
No exponer a temperaturas superiores a 50° C o inferiores a 0 °C.
Selección de la hora
Detenga el segundero cuando alcance las 12.00 horas tirando la corona com­pletamente hacía afuera. Seleccione la hora deseada. Con la confirmación de la hora exacta (p.e. radio, TV, etc.) empuje la corona completamente hacía adentro. El reloj está funcionando.
Selección de la fecha
Tire cuidadosamente de la corona hasta la primera posición (el reloj sigue
3
Page 4
3812002_AW_22 Seite 4 Montag, 29. Mai 2006 3:2
funcionando). Entonces seleccione la fecha correcta girando la corona a la derecha. Luego empuje la corona hacía adentro.
Resistente al agua: 3 ATM
Ahorro de energía
Si no utiliza el reloj por un período de tiempo más largo, tire la corona hacía afuera. El reloj se detendrá y ahorrará el 70% de la energía.
Cambio de la pila
La pila debe ser cambiada sólo por personal especializado. Un pila nueva dura aproximadamente 3 años. Tipo de pila: 371, p.e. Duracell D 371, 1,55 V, 9,5 x 2,06 mm
No se deshaga de pilas agotadas en la basura común. Llévelas a un lugar apropiado según las normativas vigentes en su país o entréguelas a su proveedor.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC.
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, depo­sítelo en los lugares desti­nado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
Garantía
2 años de garantía contra defectos de material y fabricación (excepto pilas). Esta garantía es válida en los paises donde se comercialia este reloj oficialmente.
Italiano
Non esporre a temperature superiori a 50 °C o inferiori a 0 °C.
Selezione dell’orario
Porre la lancetta dei secondi sulle 12:00, tirando con attenzione la co­rona verso l’esterno. Inserire l’orario desiderato. Al segnale orario (ad esem­pio radio, TV) rimettere la corona nella posizione precedente. L’orologio funzionerà.
Selezione della data
Tirare con attenzione la corona fino alla prima posizione (l’orologio con­tinua a funzionare). Ruotare la corona in senso orario sulla data corretta. Poi riportare la corona sulla posizione iniziale.
Resistente all’acqua fino a 3 ATM
Risparmio energetico
Quando non si utilizza per un lungo periodo di tempo tirare la corona verso l‘esterno. L’orologio si fermerà e sarà rispar­miato il 70% di energia.
Sostituzione delle batterie
La batteria dovrebbe essere sostituita solo da un esperto. Una batteria nuova ha una durata di circa 3 anni. Tipo di batteria 371, ad esempio Duracell D 371, 1,55 V, 9,5 x 2,06 mm
Non gettare le batterie scariche nella comune spazzatura. Porle in con­tenitori per la raccolta differenziata.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre com as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/EEC.
No final de vida útil do pro­duto, por favor coloque-o no ponto de recolha apropriado.
Garanzia
2 anni di garanzia che coprono difetti di materiali e di manodopera (ad ec­cezione delle batterie).
4
Page 5
3812002_AW_22 Seite 5 Montag, 29. Mai 2006 3:2
Questa garanzia è valida solamente nei paesi dove l’orologio è ufficial­mente venduto. Valido solo per il Regno Unito: questa garanzia non lede i Tuoi diritti garantiti dalla Legge.
Nederlands
Het horloge mag niet worden bloot­gesteld aan temperaturen boven 50 °C of onder 0 °C.
Het instellen van de tijd
Stop de secondewijzer als deze op 12 staat, door het knopje uit te trek­ken. Stel de uren en minuten wijzer in op de gewenste tijd. Druk het knop­je in tijdens het tijdssignaal (bijv. op radio of tv), het horloge loopt dan weer.
Het instellen van de datum
Trek het knopje voorzichtig uit tot de eerste stand (het horloge blijft dan doorlopen). Stel de gewenste datum in door het knopje naar rechts te draaien. Druk vervolgens het knopje weer in.
Waterdichtheid: 3 ATM
Energie besparing
Wanneer het horloge voor een langere periode niet gebuikt wordt, trekt u het knopje uit. Het horloge stopt en u bespaart 70% van de energie.
Het verwisselen van de batterij:
De batterij dient door een deskundige te worden vervangen. Een nieuwe batterij gaat ongeveer 3 jaar mee. Batterij type 364, bijv. Duracell D 371, 1,55 V, 9,5 x 2,06 mm
Lege batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar dienen bij de daarvoor bestemde inzamelingspunten te worden afgegeven.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336.
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar garantie op fabricage - en materiaalfouten (zonder batterijen). Deze garantie is alleen geldig in die landen, waar dit horloge door Braun of haar agenten wordt verkocht.
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
I
NL
HK
5
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 7010
1 800 509448
0 810 309 780
0 800 14 952
901 11 61 84
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Page 6
3812002_AW_22 Seite 6 Montag, 29. Mai 2006 3:2
AW 22
Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Carta di garanzia Garantiebewijs
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data d’acquisto Koopdatum
Service notes
Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar
AW 22
Registrierkarte Registration Card Carte de contrôle Tarjeta de registro Cartolina di registrazione Registratiekaart
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data d’acquisto Koopdatum
Name und vollständige Anschrift des Käufers Name and full address of purchaser Nom et adresse complète de l’acheteur Nombre y dirección completa del comprador Nome e indirizzo completo dell’acquirente Naam en volledig adres van de koper
Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar
Loading...