3811002_AW_12 Seite 2 Mittwoch, 2. März 2005 3:33 15
Deutsch
Nicht Temperaturen über 50 °C oder
unter 0 °C aussetzen.
Einstellen der Zeit
Den Sekundenzeiger bei 12 Uhr durch
Herausziehen der Krone anhalten.
Gewünschte Uhrzeit einstellen. Beim
Zeitsignal (z.B. Radio, TV) Krone
wieder eindrücken. Die Uhr läuft.
Wasserdicht bis 3 ATM
Energieeinsparung
Wird die Uhr für längere Zeit abgelegt, ziehen Sie die Krone heraus.
Die Uhr hält an und Sie sparen 70%
Energie.
Batteriewechsel
Um die Wasserdichtigkeit der Uhr
auch nach dem Batteriewechsel zu
gewährleisten, die Batterie nur von
einem Uhren-Fachmann, der Braun
Kundendienstzentrale in Kronberg
oder dem Erich Lacher Uhrenservice
wechseln lassen. Die Lebensdauer
einer frischen Batterie beträgt ca.
3 Jahre.
Batterie-Type 364, z.B. Duracell
D 364, 1,55 V, 6,8 x 2,15 mm
Verbrauchte Batterien
gehören nicht in den
Hausmüll. Geben Sie diese
bei entsprechenden
Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Diese Uhr entspricht der EMVRichtlinie 89/336/EWG.
Bitte führen Sie die Uhr am
Ende ihrer Lebensdauer den
zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und
Sammelsystemen zu.
Garantie
2 Jahre Garantie für Material- und
Herstellungsfehler (ausgenommen
Batterie). Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen
werden, in denen die Uhr von Braun
oder ihren autorisierten Händlern
verkauft wird.
Nur für Deutschland
Reparaturen
Haben Sie Fragen zu Ihrer BraunArmbanduhr, können Sie sich an die
Braun Infoline wenden:
00 800 27 28 64 63.
Für den Austausch des Armbands
können Sie die bekannten Braun
Kundendienststellen aufsuchen. Der
Austausch von Batterie oder Armband wird durch die Braun Kundendienstzentrale, Westerbachstr. 23H,
61476 Kronberg, durchgeführt. Für
besonders schnellen Service bei
anderen Reparaturfällen empfehlen
wir, Ihre Uhr direkt an unser ServiceCenter für Braun Armbanduhren zu
schicken:
Erich Lacher Uhrenservice
Service-Center für Braun
Armbanduhren
Postfach 1107
D-75111 Pforzheim
Telefon 0 72 31-1 57 50
Telefax 0 72 31-15 75 11
2
3811002_AW_12 Seite 3 Mittwoch, 2. März 2005 3:33 15
English
Do not expose to temperatures over
50 °C or below 0 °C.
Setting the time
Stop the second hand at 12 o'clock by
pulling out the crown. Set the desired
time. At the time signal (e.g. radio, tv)
push back the crown. The watch will
run.
Water resistant 3 ATM
Saving energy
When not used for a longer period of
time, pull out the crown. The watch will
stop and you save 70% of the energy.
Battery change
The battery should be changed by a
watch expert only. A new battery will
last approx. 3 years.
Battery-Type 364, e.g. Duracell
D 364, 1.55 V, 6.8 x 2.15 mm
Do not dispose of empty
batteries in the household
waste. Take them to special
local collection sites.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Directive 89/336/EEC.
At the end of the product's
useful life, please dispose of it
at appropriate collection
points provided in your
country.
Guarantee
2 years guarantee against material and
workmanship defects (except battery).
This guarantee is valid in those
countries where this watch is officially
being sold.
For UK only: This guarantee in no way
affects your rights under statutory law.
Français
Ne pas exposer à des températures
supérieures à 50 °C ou inférieures à
0 °C.
Réglage de l'heure
Stopper la trotteuse sur la position
12 heures en tirant la couronne de
réglage. Régler sur l'heure désirée.
Au signal de l'heure (ex. radio, TV)
repousser la couronne. La montre
fonctionne.
Etanchéité 3 ATM
Economie d'énergie
En cas de non-utilisation prolongée,
tirer sur la couronne. La montre
s'arrêtera de fonctionner, permettant
une économie d'énergie de 70%.
Changement de pile
Le changement de pile doit être
effectué par un horloger-bijoutier
exclusivement. Une pile neuve dure
environ 3 ans.
Type 364, par. ex. Duracell
D 364, 1,55V, 6,8 x 2,15 mm
Ne pas jeter les piles usagées
dans les ordures ménagères.
Les déposer dans les sites de
collecte prévus à cet effet.
Sujet à toute modification
sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes européennes fixées
par la directive 89/336/EEC.
Une fois le produit en fin de
vie, veuillez le déposer dans
un point de recyclage
approprié.
Garantie
Garantie 2 ans pièces et main
d'oeuvre (sauf piles). Cette garantie
est valable dans les pays où cette
montre est comercialisée.
3
3811002_AW_12 Seite 4 Mittwoch, 2. März 2005 3:33 15
Español
No exponer a temperaturas superiores
a 50 °C o inferiores a 0 °C.
Selección de la hora
Detenga el segundero cuando alcance
las 12.00 horas tirando de la corona.
Seleccione la hora deseada. Empuje la
corona hacía adentro. El reloj está
funcionando.
Resistente al agua: 3 ATM
Ahorro de energía
Si no utiliza el reloj por un período de
tiempo más largo, tire la corona hacía
afuera. El reloj se detendrá y ahorrará
el 70% de la energía.
Cambio de la pila
La pila debe ser cambiada sólo por
personal especializado. Un pila nueva
dura aproximadamente 3 años.
Tipo de pila: 364, p.e. Duracell
D 364, 1,55 V, 6,8 x 2,15 mm
No se deshaga de pilas
agotadas en la basura
común. Llévelas a un lugar
apropiado según las
normativas vigentes en
su país o entréguelas a su proveedor.
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC.
Para preservar el medio
ambiente, al final de la vida
útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la
legislación vigente.
Garantía
2 años de garantía contra defectos de
material y fabricación (excepto pilas).
Esta garantía es válida en los paises
donde se comercialia este reloj
oficialmente.
Italiano
Non esporre a temperature superiori a
50 °C o inferiori a 0 °C.
Selezione dell’orario
Porre la lancetta dei secondi alle 12:00
tirando la corona verso l‘esterno.
Inserire l’orario desiderato. In corrispondenza del segnale orario (ad
esempio radio, TV) riportare la corona
nella posizione iniziale.
L’orologio inizierà a funzionare.
Resistente all’acqua fino a 3 ATM
Risparmio energetico
Quando non si utilizza per un lungo
periodo di tempo tirare la corona verso
l‘esterno.
L’orologio si fermerà e sarà risparmiato il 70% di energia.
Sostituzione delle batterie
La batteria dovrebbe essere sostituita
solo da un esperto.
Una batteria nuova ha una durata di
circa 3 anni.
Tipo di batteria 364,
ad esempio Duracell
D 364, 1,55 V, 6,8 x 2,15 mm
Non gettare le batterie
scariche nella comune
spazzatura. Porle in contenitori per la raccolta
differenziata.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre com as
normas de Compatibilidade
Electromagnética (CEM)
estabelecidas pela Directiva
Europeia 89/336/EEC.
No final de vida útil do produto, por favor coloque-o no
ponto de recolha apropriado.
4
3811002_AW_12 Seite 5 Mittwoch, 2. März 2005 3:33 15
Garanzia
2 anni di garanzia che coprono difetti
di materiali e di manodopera (ad eccezione delle batterie).
Questa garanzia è valida solamente
nei paesi dove l’orologio è ufficialmente venduto.
Valido solo per il Regno Unito: questa
garanzia non lede i Tuoi diritti garantiti
dalla Legge.
Nederlands
Het horloge mag niet worden
blootgesteld aan temperaturen boven
50 °C of onder 0 °C.
Het instellen van de tijd
Stop de secondewijzer als deze op
12 uur staat, door het knopje uit te
trekken. Stel de uren en minuten wijzer
in op de gewenste tijd. Druk het knopje in tijdens het tijdssignaal (bijv. op
radio of tv), het horloge loopt dan
weer.
Waterdichtheid: 3 ATM
Energie besparing
Wanneer het horloge voor een langere
periode niet gebuikt wordt, trekt u het
knopje uit. Het horloge stopt en u
bespaart 70% van de energie.
Het verwisselen van de batterij:
De batterij dient door een deskundige
te worden vervangen. Een nieuwe
batterij gaat ongeveer 3 jaar mee.
Batterij type 364,
bijv. Duracell
D 354, 1,55 V, 6,8 x 2,15 mm
Lege batterijen mogen niet
met het huishoudelijk afval
worden weggegooid, maar
dienen bij de daarvoor
bestemde inzamelingspunten
te worden afgegeven.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de EEG
richtlijn 89/336.
Wij raden u aan het apparaat
aan het einde van zijn nuttige
levensduur, niet bij het
gewone huisafval te
deponeren, maar op de daarvoor
bestemde adressen.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar garantie op fabricage - en materiaalfouten (zonder
batterijen). Deze garantie is alleen
geldig in die landen, waar dit horloge
door Braun of haar agenten wordt
verkocht.
5
3811002_AW_12 Seite 6 Mittwoch, 2. März 2005 3:33 15
Garantie/Kundendienststellen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales
service après-vente
Oficinas de garantia y oficinas
centrales del servicio
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux en servicecentrales
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland
GmbH&Co.ohG
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das nächstliegende
Braun Service Center unter
“
00800 / 27 28 64 63
Austria
Gillette Gruppe Österreich
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das nächstliegende
Braun Service Center unter
“
00800 / 27 28 64 63
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Private Bag 10, Scoresby,
Melbourne, Victoria 3179,
“
1 800 641 820
Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
“
02-71 19 104
Brasil
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro de Campos, 209,
São Paulo – SP,
Servizio Consumatori Braun
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
“
02 / 6678623
Luxembourg
Sogel S. A.,
Rue de l’industrie 7,
2543 Windhot,
“
4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd.,
Braun Customer Service,
11 A Persiaran Selangor,
40200 Shah Alam,
3 55 19 21 16
“
Malta
Kind’s,
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
24 71 18
“
901 11 61 84
“
3811002_AW_12 Seite 7 Mittwoch, 2. März 2005 3:33 15
Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
97201 Fort-de-France,
73 43 15
“
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
070- 4 13 16 11
“
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
“
New Zealand
Key Service Ltd.,
c/o SellAgence Ltd.,
59-63 Druces Rd.,
Manakau City,
Auckland,
“
09- 262 58 35
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,
022-72 88 10
“
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Dept. Sweden, Stockholm Gillette
Räsundavägen 12,
Box 702,
16927 Solna,
“
020-21 33 21
USA
The Gillette Company
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston, MA 02127-1096,
1-800 -272-8611
“
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para
E
España:
9 01-11 61 84
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit
NL
produkt?
Bel Braun Consumenteninfolijn:
0 800-445 53 88
Vous avez des questions sur
B
ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Should you require any further
GB
assistance please call Braun
(UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
1 800 509 448
IRL
3811002_AW_12 Seite 8 Mittwoch, 2. März 2005 3:33 15
AW 12
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data d’acquisto
Koopdatum
Service notes
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
AW 12
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data d’acquisto
Koopdatum
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Naam en volledig adres van de koper
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.