BRAUN 9585 User Manual [fr]

Page 1
Pulsonic
washable
washable
trimmer
trimmer
trimmer
on
empty
high
low
®
9585
e
a
l
n
c
i
n
t
g
r
a
t
s
clean
eco
normal
intensive
offonoff
reset
9585
www.braun.com/register
Type 5673
Page 2
Braun Infolines
Deutsch 4, 10
English 11, 17
Français 18, 24
Español 25, 31
Português 32, 38
Italiano 39, 45
Nederlands 46, 52
Dansk 53, 59
Norsk 60, 66
Svenska 67, 73
Suomi 74, 80
Türkçe 81
∂ППЛУИО¿ 87, 94
D
A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
0212 - 473 75 85
TR
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
5-673-457/00/X-06/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR Printed in Germany
Page 3
9000
Series
8
9
34
10
11
e
a
l
n
c
i
n
t
g
r
a
t
s
high
2
1
low
empty
clean
eco
normal
intensive
auto select
trimmer
trimmer
trimmer
5
6
on
12
offonoff
reset
13
14
7
15
18
washable
washable
trimmer
trimmer
trimmer
16
17
reset
Page 4
Deutsch
STOPSTOP
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitsklein­spannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenom­men werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Um ein Auslaufen der Reinigungsfl üssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der Station auf einen sicheren, waagerechten Stand. Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden. Die Station sollte weder in Spiegelschränken noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfi ndlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden.
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzünd­liche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. Von Kindern fernhalten.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun.
Beschreibung
Clean&Renew Station
1 Füllstands-Anzeige 2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel 3 Kontakte Station – Rasierer 4 «start cleaning» Taste 5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme 6 Steckerbuchse 7 Reinigungskartusche
Rasierer
8 Schersystem 9 Entriegelungstaste für das Schersystem 0 «lock» Taste für den Scherkopf q Ausklappbarer Langhaarschneider w Ein-/Ausschalter e Reset-Taste
4
Page 5
r Rasierer-Display
washable
trimmer
rese
t
washable
trimmer
rese
t
t Kontakte Rasierer – Station z Steckerbuchse (Rasierer) u Reiseetui i Spezialkabel
Vor der Rasur
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit dem Spezialkabel i an das Netz angeschlossen werden, oder gehen Sie wie folgt vor:
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station
• Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station
6 über das Spezialkabel i mit dem Netz.
• Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das Gehäuse-Oberteil anzuheben.
• Halten Sie die Kartusche 7 auf einer ebenen, festen Unterlage.
• Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
• Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach.
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n s
s
ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e
c
c t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al rm
rm no
no
intensive
intensive
t
t
c
c
sele
sele to
to
high
high
au
au
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
orm
orm n
n
sive
sive inten
inten
c
c
le
le
e
e
s
s
h
h ig
ig
to
to
h
h
u
u a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p
em
em
new
new
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
al
al
t
t
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t c
c le
le e
e
s
s
h
h ig
ig h
h
uto
uto a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m e
e
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten, bis es einrastet.
Die Füllstands-Anzeige 1 zeigt, wie viel Reinigungsfl üssigkeit in der Kartusche ist:
«high» ausreichend Flüssigkeit vorhanden «low» noch bis zu 7 Reinigungen möglich «empty» neue Kartusche erforderlich
Laden und Reinigen des Rasierers
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach unten in die Station (die Kontakte t auf der Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte
3 in der Station).
Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus überprüft und eine der vier Leuchtdioden der Reinigungsprogramme 5 leuchtet auf:
«clean» der Rasierer ist sauber «eco» Sparprogramm – nur kurze Reini-
gung erforderlich «normal» normale Reinigung erforderlich «intensive» intensive Reinigung erforderlich
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
empty
empty
t
high
high
low
low
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
high
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
t
t c
c le
le e
e
s
s to
to u
u a
a
low
low
empty
empty
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
auto select
auto select
5
Page 6
Hat die Station eines der drei Reinigungs-
washable
washable
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al rm
rm
no
no
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
programme gewählt, wird sie erst beginnen, wenn Sie die «start cleaning» Taste
4 drücken.
Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder Rasur zu reinigen.
Während das Reinigungsprogramm läuft, blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren Zyklen (in denen die Reinigungsfl üssigkeit durch den Rasiererkopf gespült wird) und einer Trocknungsphase (durch Erwärmung). Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach Programm zwischen 32 und 43 Minuten.
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unter­brochen werden. Beachten Sie, dass das Scher­system während des Trocknens heiß und nass
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
sein kann. Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet die blaue «clean» Diode. Ihr Rasierer ist jetzt sauber und bereit zur Benutzung.
Stand-by Betrieb
10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den Stand-by Betrieb: Die Leuchtdioden an der Station und das Rasierer-Display werden aus­geschaltet.
Rasierer-Display
Die grünen Ladesegmente zeigen den Akku­Ladezustand an. Während des Ladens oder beim Betrieb des Rasierers blinkt das entsprechende Ladesegment. Ist der Rasierer vollständig geladen, leuchten alle 2 grünen Segmente permanent, vorausgesetzt der Rasierer ist eingeschaltet oder am Netz angeschlossen.
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote Restkapazitäts-Leuchte («low»), wenn die Akku-Kapazität unter 20% abgesunken ist. Die verbleibende Ladung reicht noch für 2–3 Rasuren.
Informationen zum Laden
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bart­stärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.
• Günstige Umgebungstemperatur beim Laden: 5 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen.
6
Page 7
Rasieren
r
r
releaserelease
washable
trimmer
re
s e t
washable
trimmer
re
s e t
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den Rasierer einzuschalten:
• Der bewegliche Schwingkopf und die fl exiblen Scherfolien sorgen automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform.
• Für die Rasur an engen Gesichtspartien (z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock» Taste
0 nach hinten, um den Schwingkopf in
Winkelstellung zu fi xieren.
t
t
on
on
off
off
2
2
lock
lock
1
1
lock
lock
lock
lock
• Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz schieben Sie den ausklapp­baren Langhaarschneider («trimmer») q nach oben.
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrich-
tung rasieren.
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das Laden in der Clean&Renew Station haben, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen.
Reinigung
Automatische Reinigung
Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt «Vor der Rasur» beschrieben. Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reini­gungsvorgänge. Aus hygienischen Gründen enthält die Reini­gungsfl üssigkeit Alkohol, der sich nach dem Öffnen der Kartusche langsam verfl üchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden.
lock
trimmer
trimmer
on
on
off
off
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
ive
ive tens
tens
in
in
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
lock
7
Page 8
Die Reinigungsfl üssigkeit enthält ölige
on
re le a
s e
on
re le a
s e
Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab.
Manuelle Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fl ießendem Wasser. Achtung: Der Rasierer ist vom Anschluss­kabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a
s
s e
e
click!
click!
trimm
trimm
er
er
washable
washable
Das Reinigen des Scherkopfs unter fl ießendem Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode, die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen sind:
• Rasierer einschalten (kabellos) und den Rasierkopf unter heißes, fl ießendes Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige
washable
washable
er
er
oil
oil
Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, die Entriege­lungstaste 9 drücken, das Schersystem 8 abnehmen und trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
washable
washable
trimmer
trimmer
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfl äche des Schersystems verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitgelieferten Bürste reinigen:
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
re
re le
le a
a s
s
e
washable
washable
e
washable
washable
Reinigung des Gehäuses
Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und der Station mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die Mulde in der Station, in der der Rasierer sitzt.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen
new
new
old
old
wird. Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauch­ten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungs­fl üssigkeit.
8
Page 9
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die Wechselanzeige auf dem Display r aufl euchtet (nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleiß­erscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Scher­systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige.
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben, drücken Sie die Reset-Taste
e mindestens
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
Schersystem No. 9000
Reinigungskartusche Clean&Renew CCR
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
re le
le
a
a s
s
e
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsor­gung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
9
Page 10
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Schersystem) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinfl ussen. Bei Ein­griffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
10
Page 11
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your Pulsonic shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
To prevent the cleaning fl uid from leaking, ensure that the Clean&Renew station is placed on a fl at surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fl uid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly fl ammable liquid so keep it away from sources of ignition. Do not expose to direct sunlight and cigarette smoking nor store it over a radiator. Keep it out of reach of children.
Do not refi ll the cartridge and use only original Braun refi ll cartridges.
English
STOPSTOP
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning fl uid display 2 Lift button for cartridge exchange 3 Station-to-shaver contacts 4 «start cleaning» button 5 Cleaning program diodes 6 Station power socket 7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & Cutter cassette 9 Cassette release button 0 Shaver head «lock» switch q Pop-out long hair trimmer w On/off switch e Reset button r Shaver display t Shaver-to-station contacts z Shaver power socket u Travel case i Special cord set
11
Page 12
Before shaving
washable
trimmer
reset
washable
trimmer
reset
Prior to fi rst use you must connect the shaver to
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in te
te
n
n
s
s ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e
c
c t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
t
t lec
lec
se
se to
to
high
high
au
au
low
low
1
1
ty
ty emp
emp
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
h
h ig
ig h
h
w
w lo
lo
y
y t
t p
p m
m e
e
empty
empty
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
no
no
inten
inten
le
le se
se to
to u
u a
a
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
high
high
low
low
new
new
n
n
a
a
i
i
n
l
l a
a rm
rm
sive
sive
t
t c
c
empty
empty
n
e
e
g
g
l
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
ct
ct le
le
h
h ig
ig
to se
to se
h
h
au
au
w
w lo
lo
ty
ty p
p
m
m e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
high
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
an electrical outlet using the special cord set i or alternatively proceed as below:
Installing the Clean&Renew station
• Using the special cord set i, connect the station power socket 6 to an electrical outlet.
• Press the lift button
2 to open the housing.
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a fl at, stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the station as far as it will go.
• Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
The cleaning fl uid display 1 will show how much fl uid is in the cartridge:
«high» up to 30 cleaning cycles available «low» up to 7 cleaning cycles remaining «empty» new cartridge required
12
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning station. (The contacts t on the back of the shaver will align with the contacts 3 in the cleaning station).
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
high
high
t
t
c
c le
le e
e s
s
to
to u
u a
a
low
low
empty
empty
If required, the Clean&Renew station will now charge the shaver. The hygiene status of the shaver will also be analyzed and one of the following cleaning program diodes 5 will light up:
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
«clean» shaver is clean «eco» short economical cleaning required «normal» normal level of cleaning required «intensive» high intensive cleaning required
Page 13
If the station selects one of the required cleaning
washable
washable
programs, it will not start unless you press the «start cleaning» button
4. For best shaving
results, we recommend cleaning after each shave.
Whilst cleaning is in progress, the respective cleaning program diode will blink. Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fl uid is fl ushed through the shaver head and a heat drying process dries the shaver. Depending on the program selected the total cleaning time will range from 32 to 43 minutes.
The cleaning programs should not be interrupted. Please note that whilst the shaver is drying, the shaving head may be hot and wet. When the program is fi nished, the blue «clean» diode will light up. Your shaver is now clean and ready for use.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or cleaning session, the Clean&Renew station switches to the stand-by mode: The diodes of the Clean&Renew station and the shaver display turn off.
Shaver display
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
rmal
rmal no
no
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
The shaver display r shows the charge status of the battery. During charging or when using the shaver, the respective green battery segment will blink. When fully charged both charge segments will light up continuously, provided the shaver is switched on or connected to an electrical outlet.
The red low charge segment fl ashes when the battery capacity has dropped below 20%, provided the shaver is switched on. The remaining capacity will then be suffi cient for 2 to 3 shaves.
Charging information
• A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth.
• The best environmental temperature for charging is between 5 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
13
Page 14
Shaving
r
r
releaserelease
washable
trimmer
re
s e t
washable
trimmer
re
s e t
t
t
on
on
off
off
lock
lock
Press the on/off switch w to operate the shaver:
• The pivoting shaver head and fl oating foils automatically adjust to every contour of your face.
2
2
lock
lock
1
1
lock
lock
• To shave hard to reach areas (e.g. under the nose) slide the shaver head «lock» switch to the back position to lock the pivoting head at an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
lock
trimmer
trimmer
on
on
off
off
lock
the pop-out long hair trimmer
q upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged), and you do not have the time to recharge it in the Clean&Renew station, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set.
14
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the Clean&Renew station and proceed as described above in the section «Before shaving». All charging and cleaning needs are then
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
automatically taken care of. With daily use, a cleaning cartridge should be suffi cient for about 30 cleaning cycles. The hygienic cleaning cartridge contains alcohol, which once opened will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks.
Page 15
The cleaning cartridge also contains lubricates,
on
re le a
s e
on
re le a
s e
which may leave residual marks on the outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water.
Rinsing the shaver head under running water is an alternative way to keep the shaver clean, especially when travelling:
• Switch the shaver on (cordless) w and rinse the shaver head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release button 9 to remove the foil and cutter cassette
8 and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the foil and cutter cassette.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the foil and cutter cassette 8 and tap it out on a fl at surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
e
e
s
s e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trimmer
trimmer
washable
washable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button 2 to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
new
new
old
old
15
Page 16
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
re le
le a
a s
s e
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette/reset
To maintain 100% shaving performance, replace the foil and cutter cassette 8, when the replacement symbol lights up on the shaver display r (after about 18 months) or when cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the foil and cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
After you have replaced the foil and cutter cassette, use a ball-pen to push the reset button
e for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & Cutter cassette No. 9000
Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
Environmental notice
16
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
For electric specifi cations, see printing on the special cord set.
Page 17
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. foil & cutter cassette) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
17
Page 18
Français
STOPSTOP
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre système de rasage Pulsonic est fournit avec un cordon spécial présentant une alimentation électrique sécurisée à très faible voltage intégrée. Tout échange ou modifi cation vous expose à un risque d’électrocution.
Pour éviter toute fuite du liquide de nettoyage, veillez à ce que la station Clean&Renew soit posée sur une surface plane. Lorsqu’une cartouche de nettoyage est installée, ne pas basculer, bouger brusquement ou transporter la station d’une quelconque manière, car le liquide de nettoyage pourrait se répandre hors de la cartouche. Ne pas mettre la station dans une armoire à glace, ni sur une surface cirée ou laquée.
La cartouche de nettoyage contient des liquides hautement infl ammables, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne pas l’exposer directement à la lumière du soleil et à la fumée de cigarette, et ne pas la poser sur un radiateur. Garder hors de portée des enfants.
Ne pas re-remplir la cartouche et utiliser unique­ment les cartouches de recharge originales Braun.
18
Description
Station Clean&Renew
1 Indicateur du liquide de nettoyage 2 Bouton curseur pour l’échange de la
cartouche
3 Contacts station-rasoir 4 Bouton de démarrage du nettoyage 5 Diodes du programme de nettoyage 6 Fiche d’alimentation de la station 7 Cartouche de nettoyage
Rasoir
8 Cassette Foil & Cutter 9 Bouton d’éjection de la cassette 0 Bouton de verrouillage de la tête du rasoir q Tondeuse rétractable pour poils longs w Interrupteur marche/arrêt e Bouton de réinitialisation
Page 19
r Affi cheur du rasoir
washable
trimmer
reset
washable
trimmer
reset
t Contacts rasoir-station z Fiche d’alimentation du rasoir u Trousse de voyage i Cordon spécial
Avant le rasage
Avant la première utilisation, vous devez connecter le rasoir à une prise électrique en utilisant le cordon spécial i ou, en variante, procéder comme suit:
Installation de la station Clean&Renew
• En utilisant le cordon spécial i, connectez la fi che d’alimentation de la station 6 à une prise électrique.
• Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le boîtier.
• Tenez la cartouche de nettoyage 7 vers le bas sur une surface stable et plane (par exemple une table).
• Retirez délicatement le couvercle de la cartouche.
• Faites glisser la cartouche dans la base de la station aussi loin que possible.
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n s
s
ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e
c
c t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al rm
rm no
no
intensive
intensive
t
t
c
c ele
ele
s
s to
to
high
high
u
u a
a
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
orm
orm n
n
sive
sive inten
inten
c
c
le
le
e
e
s
s
h
h ig
ig
to
to
h
h
u
u a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p
em
em
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
n
n
a
a
i
i
n
l
l a
a
t
t
n
e
e
g
g
l
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t c
c le
le e
e
s
s
h
h ig
ig h
h
uto
uto a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
• Fermez doucement le boîtier en le poussant vers le bas jusqu'à ce qu’il se verrouille.
L’indicateur du liquide de nettoyage 1 indiquera la quantité de fl uide se trouvant dans la cartouche :
« high » Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles « low » Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants « empty » Une nouvelle cartouche de nettoyage est nécessaire
Chargement et nettoyage du rasoir
Insérez la tête du rasoir dans la station de nettoyage. (Les contacts t au dos du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 de la station de nettoyage).
Si nécessaire, la station Clean&Renew rechargera le rasoir. Le niveau de propreté du rasoir sera également analysé et une des diodes de programme 5 de nettoyage suivantes s’allumera :
empty
empty
high
high
c
c
t
t
e
e
l
l
a
a
empty
empty
n
n
i
i
n
n
g
g
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t c
c le
le e
e
s
s to
to u
u a
a
high
low
low
r
r
a
a
t
t
s
s
high
high
low
low
empty
empty
19
Page 20
e
washable
washable
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
« clean » Le rasoir est propre « eco » Un rapide nettoyage économique est nécessaire « normal » Un nettoyage de niveau normal est nécessaire « intensive » Un nettoyage intensif est nécessaire
Si la station sélectionne l’un des programmes
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al rm
rm
no
no
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
de nettoyage requis, elle ne démarrera pas tant que vous n’aurez pas appuyé sur le bouton de démarrage du nettoyage 4. Pour de meilleurs
résultats de rasage, nous recommandons un nettoyage après chaque rasage.
Pendant la phase de nettoyage, la diode du programme de nettoyage correspondant clignotera. Tous les programmes de nettoyage consistent en plusieurs cycles, lors desquels le liquide de nettoyage rince la tête du rasoir et un processus de chauffage sèche le rasoir. Suivant le programme sélectionné, le temps total de nettoyage varie entre 32 et 43 minutes.
Le programme de nettoyage ne doit pas être interrompu. Veuillez noter que lorsque le rasoir est en train de sécher, la tête du rasoir peut être
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
chaude et humide. Lorsque le programme est terminé, la diode bleue « clean » s’allume. Votre rasoir est maintenant propre et prêt à être utilisé.
Mode stand-by
10 minutes après le chargement complet ou la fi n de la session de nettoyage, la station Clean&Renew se met en mode stand-by : les diodes de la station Clean&Renew et l’affi cheur du rasoir s’éteignent.
20
Affi cheur du rasoir
L’affi cheur du rasoir r affi che le statut de charge de la batterie. Pendant le chargement ou lors de l’utilisation du rasoir, le segment vert de la batterie correspondant clignote. Lorsque la batterie est complètement chargée, les deux segments de charge restent allumés en permanence si le rasoir est sous tension ou raccordé à une prise électrique.
Le segment rouge indiquant une charge faible clignote lorsque la capacité de la batterie est tombée en dessous de 20 %, à condition que le rasoir soit branché. La capacité restante est alors suffi sante pour 2 à 3 rasages.
Page 21
Information sur la charge
r
r
releaserelease
washable
trimmer
re
s e t
washable
trimmer
re
s e t
• Une charge complète permet jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans le cordon. Cela peut varier suivant l’épaisseur de votre barbe.
• La meilleure température de chargement se situe entre 5 °C et 35 °C. Ne pas exposer le rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour actionner le rasoir :
• La tête pivotante du rasoir et les lames fl ottantes s’ajustent automatiquement à tous les contours de votre visage.
• Pour raser les zones diffi ciles d’accès (par exemple sous le nez), faites basculer le bouton de verrouillage 0 de la tête du rasoir afi n de verrouiller la tête pivotante à un angle donné.
• Pour tondre les pattes, la moustache ou la barbe, faire sortir la tondeuse rétractable pour poils longs q.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre ces 3 conseils simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°)
avec la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens
opposé à la pousse du poil.
t
t
on
on
off
off
2
2
lock
lock
1
1
trimmer
trimmer
on
on
off
off
lock
lock
lock
lock
lock
lock
Raccordement du rasoir au secteur
Si le rasoir est à court de batterie (déchargé), et que vous n’avez pas le temps de le recharger dans la station Clean&Renew, vous pouvez aussi utiliser le rasoir branché à une prise de courant via le cordon spécial.
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque rasage, replacez le rasoir dans la station Clean&Renew et procédez comme décrit précédemment dans la rubrique « Avant le rasage ». Toutes les étapes de chargement et de nettoyage nécessaires sont automatiquement prises en charge. Pour un usage quotidien, une cartouche de nettoyage doit suffi re pour environ 30 cycles de nettoyage.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
ive
ive intens
intens
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
21
Page 22
La cartouche de nettoyage hygiénique contient
on
re le a
s e
on
re le a
s e
de l’alcool, qui, une fois la cartouche ouverte, s’évaporera automatiquement et lentement dans l’air. Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines. La cartouche nettoyante contient un lubrifi ant qui peut éventuellement laisser quelques traces résiduelles sur la grille même après le nettoyage. Ces quelques traces résiduelles peuvent cependant être enlevées facilement, en essuyant à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier.
Nettoyage manuel
La tête du rasoir permet un nettoyage sous l’eau courante. Attention : débranchez le rasoir de l’alimentation électrique avant de nettoyer la tête du rasoir dans l’eau.
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a
s
s e
e
click!
click!
trimm
trimm
er
er
washable
washable
Le nettoyage de la tête du rasoir sous l’eau courante est une autre manière de garder le rasoir propre, en particulier en voyage :
• Mettez le rasoir sous tension (sans cordon) et rincez la tête de rasage sous l’eau courante chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes supplé-
washable
washable
er
er
oil
oil
mentaires.
• Ensuite, mettez le rasoir hors tension, pressez sur le bouton de déblocage
9 afi n de retirer la
cassette Foil & Cutter 8 et laissez sécher.
washable
washable
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une
trimmer
trimmer
goutte d’huile à machine fi ne à l’extrémité de la cassette.
En variante, vous pouvez nettoyer le rasoir en utilisant la petite brosse fournie :
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Mettez le rasoir hors tension. Retirez la cassette Foil & Cutter 8 et tapotez-la sur une surface plane pour la vider. En utilisant la petite brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante. Cependant, ne nettoyez pas la cassette avec la petite brosse, car cela pourrait l'endommager.
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Nettoyage du boîtier
De temps en temps, nettoyez le boîtier du rasoir et de la station Clean&Renew avec un chiffon humide, en particulier l’intérieur de la chambre de nettoyage où repose le rasoir.
22
Page 23
Remplacement de la cartouche de nettoyage
Après avoir appuyé sur le bouton curseur
2 afi n
d’ouvrir le boîtier, attendez pendant quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée, assurez-vous de fermer les ouvertures en utilisant le couvercle de la nouvelle cartouche, puisque la cartouche usagée contient de la solution de nettoyage contaminée.
Entretien de votre rasoir
Remplacement de la cassette Foil & Cutter / réinitialisation
Pour conserver des performances de rasage parfaites, remplacez la cassette Foil & Cutter 8 lorsque le symbole de remplacement apparaît sur l’écran du rasoir r (après environ 18 mois) ou lorsque la cassette sera usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera au cours des 7 rasages suivants de remplacer la cassette. Au delà, le rasoir réinitialisera automatiquement son affi chage.
Une fois que vous avez remplacé la cassette Foil & Cutter, utilisez un stylo bille pour pousser le bouton « reset » e pendant au moins 3 secondes afi n de réinitialiser le compteur. À ce moment là, le voyant de remplacement clignote puis s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. La réinitialisation manuelle peut être effectuée à tout moment.
old
old
new
new
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
re
re le
le
a
a s
s
e
e
washable
washable
er
er
Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou des centres de services Braun :
Cassette Foil & Cutter N° 9000
Cartouche de nettoyage Clean&Renew CCR
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries rechar­geables. Dans un souci de protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit dans la poubelle ménagère au terme de son cycle de vie. Vous pouvez remettre ce produit au centre de service Braun ou aux points de collecte dans votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans la poubelle ménagère.
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
23
Page 24
Susceptible d’être modifi é sans préavis.
Ce produit est conforme aux directives européennes CEM 89/336/CEE et Faible voltage 73/23/CEE.
Spécifi cations électriques imprimées sur le cordon spécial.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc­couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Italiano
24
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez www.braun.com/global/contact/servicepartners/ europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci­dessus, nos clients bénéfi cient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
à http://
Page 25
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Para evitar fi ltraciones o escapes de la solución limpiadora del cartucho limpiador, sitúe el centro Clean&Renew sobre una superfi cie plana y estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el centro Clean&Renew cuando el cartucho esté colocado dentro de él. No coloque el centro Clean&Renew dentro de una vitrina de espejos, o deje sobre radiadores, ni sobre superfi cies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz directa del sol.
El líquido del cartucho contiene líquido altamente infl amable. Manténgalo alejado de fuentes de calor, no fume cerca de él, ni lo deje sobre un radiador. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios originales de Braun.
Español
STOPSTOP
Descripción
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
1 Pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho
2 Botón de apertura del compartimiento que
aloja el cartucho limpiador
3 Conectores del centro Clean&Renew con la
afeitadora
4
Botón de comenzar limpieza («start cleaning»)
5 Pilotos indicadores tipo de limpieza 6 Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica
7 Cartucho limpiador
Afeitadora
8 Lámina y bloque de cuchillas 9 Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas
0 Botón para bloquear el movimiento del
cabezal («lock»)
q Corta-patillas w Botón de encendido/apagado e Botón de reinicio («reset») r Pantalla digital de la afeitadora
25
Page 26
t Conectores de la afeitadora con el centro
washable
trimmer
reset
washable
trimmer
reset
Clean&Renew
z Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica
u Estuche de viaje i Cable de conexión a la red eléctrica
Antes del afeitado
Antes del primer afeitado debe conectar al
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in te
te
n
n s
s ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
t
t
c
c le
le
to se
to se
high
high
u
u a
a
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
h
h hig
hig
a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m
e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
nsive
nsive te
te in
in
t
t
c
c le
le e
e s
s to
to u
u
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
ct
ct le
le se
se
h
h g
g i
i
to
to
h
h
au
au
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m
e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica i o alternativamente proceder como se indica a continuación:
Instalación del Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
• Conecte el cable de conexión a la red eléctrica
i a la clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica 6, y este a su vez a la red eléctrica.
• Presione el botón de apertura del comparti­miento que aloja el cartucho limpiador 2 y ábralo.
• Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una superfi cie plana y estable (por ej. una mesa).
• Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho horizontalmente hasta que al fondo del compartimiento hasta que ajuste perfectamente.
• Cierre cuidadosamente el compartimiento presionando hacia abajo la parte superior del centro hasta que se haya cerrado.
26
Los pilotos indicadores de nivel de líquido limpiador en el cartucho 1 mostrarán la cantidad de líquido disponible en el cartucho:
«high» carga completa de líquido limpiador – hasta 30 limpiezas
empty
empty
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
«low» liquido limpiador disponible para más de 7 limpiezas «empty» es necesario cambiar el cartucho limpiador
Recarga y limpieza de la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el centro Clean&Renew (los conectores de la afeitadora con el centro Clean&Renew t se ajustarán al correspondiente conector de
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
t
t c
c le
le e
e s
s
to
to u
u a
a
low
low
empty
empty
enganche del centro Clean&Renew 3). Si el sistema detecta que es necesario,
comenzará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el centro Clean&Renew analizará automáticamente el estado de limpieza de la
Page 27
afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que
washable
washable
consta el indicador de estado de limpieza 5 se encenderá:
«clean» la afeitadora está limpia «eco» eco(nómico): la afeitadora necesita
una limpieza rápida
«normal» la afeitadora necesita una limpieza
normal
«intensive» la afeitadora necesita una limpieza
intensiva
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado uno de los tres programas de limpieza, éste no comenzará hasta que se presione el botón de comenzar limpieza («start cleaning») 4.
Recomendamos que se efectúe una limpieza después de cada afeitado.
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto correspondiente al programa de limpieza seleccionado parpadeará. Cada limpieza consta de varios ciclos de limpieza, durante los cuales el líquido limpiador actuará en el cabezal, y de una fase de secado. La duración total del proceso de limpieza oscila entre los 32 y 43 minutos.
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido. Durante la fase de secado, los componentes de metal de la afeitadora pueden estar calientes. Si además, la afeitadora se extrae antes de que la fase de secado haya fi nalizado, su sistema electrónico podría resultar dañado. Una vez terminado el programa de limpieza, el piloto azul «clean», que se encuentra en el indicador de programas de limpieza, se encenderá. La afeitadora estará limpia y lista para su uso.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al rm
rm
no
no
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
Modo ahorro de energía
10 minutos después de terminar el proceso de carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará a modo de ahorro de energía: los pilotos de centro Clean&Renew y de la afeitadora se apagarán.
Pantalla Digital de la afeitadora
El piloto indicador de carga r muestra cuando la afeitadora está siendo cargada. Durante la carga o uso de la afeitadora, el piloto verde parpadeará. Cuando la batería está totalmente cargada el piloto de carga se mantendrá encendido siempre cuando la afeitadora esté encendida o enchufada a la red eléctrica.
27
Page 28
El piloto indicador de batería baja (rojo)
r
r
releaserelease
parpadeará siempre y cuando la capacidad de la batería esté al 20% de su capacidad, lo que supone que tiene lo sufi ciente para efectuar 2 o 3 afeitados más.
Información de Carga
• Una carga completa proporcionará más de 50 minutos de afeitado sin cable. Esto depen­derá del tipo de barba.
• La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo.
Afeitado
t
t
on
on
off
off
lock
lock
Encienda la afeitadora presionando el botón de encendido/apagado w:
• El cabezal y láminas basculantes se adaptan
automáticamente a los contornos de su cara.
28
2
2
lock
lock
1
1
lock
lock
• Para afeitarse las zonas de difícil acceso (por
ejemplo, debajo de la nariz) active el botón para bloquear el movimiento del cabezal «lock» 0, moviéndolo hacia atrás, hasta el ángulo deseado.
lock
trimmer
trimmer
on
on
off
off
lock
• Para recortar bigotes, barbas y patillas utilice
el corta-patillas q.
Consejos para un apurado perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir 3 simples pasos:
1. Recomendamos que se afeite antes de
lavarse la cara.
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º
respecto a la superfi cie de la cara.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en
dirección contraria al crecimiento del pelo.
Afeitado con cable
Si la batería estuviera completamente descar­gada y no dispone de tiempo para recargarla en el centro Clean&Renew, es posible conectar la afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica.
Page 29
Limpieza
washable
trimmer
re
s e t
washable
trimmer
re
s e t
on
re le a
s e
on
re le a
s e
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el centro Clean&Renew y proceda como se recoge en al apartado «Antes del afeitado». Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace automáticamente. Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza. La solución del cartucho de limpieza contiene alcohol, que una vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no se usa diariamente, deberá ser reemplazado aproximadamente cada 8 semanas. El líquido limpiador también contiene lubricante, que puede dejar manchas en la lámina después de la limpieza. Estas manchas se pueden elimi­nar fácilmente pasando delicadamente sobre la lámina un pañuelo.
Limpieza manual
Este aparato puede limpiarse con agua corriente. Precaución: El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes de ponerla bajo el agua.
Una limpieza regular asegura un buen apurado. Limpie la afeitadora bajo el agua de forma fácil y rápida:
• Encienda la afeitadora, sin el cable conectado a la red eléctrica
w, y enjuague el cabezal
de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora, presione el botón retire la lamina y bloque de cuchillas
9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8
desmontadas hasta que se sequen.
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique una gota de lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
También, puede limpiar la afeitadora usando el cepillo:
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y bloque de cuchillas 8 y déle unos pequeños golpecitos sobre una superfi cial lisa, para que se desprendan los restos de pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que éstas podría resultar dañada.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
e
e
s
s e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
trim
trim
mer
mer
washable
washable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
29
Page 30
new
new
Limpieza del centro Clean&Renew
Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora.
Sustitución del cartucho limpiador
Después de presionar el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador
2, espere durante unos segundos antes de
old
old
extraer el cartucho usado. Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo, de este modo que evitaremos efectos contaminantes por los restos de solución limpiadora que pudieran quedar.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya la lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la luz indicadora de sustitución lo indique en la pantalla digital de la afeitadora r (una vez cada 18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante siete afeitados para recordar que es necesario cambiar la lámina y bloque de cuchillas. Después se borrará automáticamente.
30
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
re le
le a
a
s
s e
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar el botón de reinicio e durante 3 segundos para poner el contador a cero. Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y se apagará cuando se haya fi nalizado el proceso de sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se desee.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en tiendas o distribuidores autorizados Braun:
• Lámina y bloque de cuchillas: No. 9000
• Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al fi nal de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centro de
Page 31
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
El cartucho de líquido limpiador puede ser desechado en el contenedor de basuras habitual.
Sujeto a modifi caciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Las especifi caciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la red eléctrica.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confi rmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
31
Page 32
Português
STOPSTOP
Os nossos produtos foram concebidos para ir ao encontro dos mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun.
Importante
O seu aparelho de barbear Pulsonic vem equipado com um cabo de alimentação com um transformador de voltagem extra-baixa muito seguro. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que compõem o aparelho.
Assegure-se que a estação de limpeza Clean&Renew é colocada numa superfície plana para prevenir que o líquido derrame. Quando um cartucho de limpeza se encontra colocado, não incline, mova bruscamente ou transporte de qualquer maneira a estação de limpeza, uma vez que o líquido poderá verter do cartucho. Não coloque a estação de limpeza dentro de um armário de casa-de-banho com espelho, ou em superfícies polidas ou envernizadas.
O cartucho de limpeza contém líquido altamente infl amável, como tal deverá mantê-lo afastado de fontes de ignição. Não exponha o aparelho directamente ao sol ou ao fumo de cigarro e não o coloque sobre um radiador. Guarde longe do alcance das crianças.
Não volte a encher os cartuchos e utilize apenas recargas originais da Braun.
32
Descrição
Estação de limpeza Clean&Renew
1 Visor do líquido de limpeza 2 Alavanca para substituição de cartucho 3 Contactos entre estação de limpeza e a
máquina de barbear
4 Botão início de limpeza («start cleaning») 5 Diodos do programa de limpeza 6 Ficha de alimentação da estação de limpeza 7 Cartucho de limpeza
Máquina de barbear
8 Cassete da lâmina e desbastador 9 Botão de abertura da cassete 0 Botão para fi xar («lock») a cabeça de corte q Aparador ejectável para pêlo longo w Botão ligar/desligar e Botão «reset» r Visor da máquina de barbear
Page 33
t Contactos entre máquina de barbear e a
washable
trimmer
rese
t
washable
trimmer
rese
t
estação de limpeza
z Ficha de alimentação da máquina de barbear u Caixa de transporte i Cabo de alimentação
Antes de barbear
Antes de utilizar, ligue a máquina de barbear a uma fi cha eléctrica utilizando para o efeito o cabo de alimentação i, ou em alternativa, proceda como descrito abaixo:
Instalação da estação de limpeza Clean&Renew
• Use o cabo de alimentação i, ligue a fi cha de alimentação da estação de limpeza 6 a uma fi cha eléctrica.
• Pressione a alavanca 2 para abrir a estrutura.
• Mantenha o cartucho de limpeza 7 seguro numa superfície plana e estável (p.e. mesa).
• Retire cuidadosamente os detritos do cartucho.
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n s
s
ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e
c
c t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
ct
ct ele
ele
s
s
high
high
uto
uto a
a
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
o
o ec
ec
orm
orm n
n
sive
sive inten
inten
c
c
le
le
e
e
s
s
h
h ig
ig
to
to
h
h
u
u a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p
em
em
new
new
n
n
a
a
i
i
n
l
l a
a
t
t
n
e
e
g
g
l
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t c
c le
le e
e
s
s
h
h ig
ig h
h
uto
uto a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m e
e
• Deslize o cartucho dentro da estação de limpeza até onde conseguir.
• Feche a estrutura com cuidado, empurrando para baixo até trancar.
O visor do líquido de limpeza 1 mostrará a quantidade de líquido que se encontra no cartucho:
«high» disponíveis até 30 limpezas «low» disponíveis até 7 limpezas «empty» colocar um novo cartucho
Carregar e limpar a máquina de barbear
Coloque a cabeça de corte, em baixo, na estação de limpeza. (Os contactos t que se encontram na parte posterior da máquina de barbear alinhar-se-ão com os contactos 3 da estação de limpeza).
A estação de limpeza Clean&Renew carregará em seguida a máquina de barbear, se neces­sário. O nível de higiene da máquina de barbear será analisado e um dos seguintes diodos do programa de limpeza acender-se-á 5:
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
empty
empty
t
high
high
low
low
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
high
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
t
t c
c le
le e
e
s
s to
to u
u a
a
low
low
empty
empty
33
Page 34
e
washable
washable
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
«clean» A máquina de barbear encontra-se
limpa
«eco» Deve proceder-se a uma limpeza
curta e económica
«normal» Deve proceder-se a uma limpeza
normal
«intensive» Deve proceder-se a uma limpeza
intensiva
Caso a estação de limpeza seleccione um dos
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
programas de limpeza exigidos, o mesmo não se iniciará até que pressione o botão iniciar limpeza
4. Recomenda-se que após cada
utilização proceda a uma limpeza, para a manutenção da qualidade dos resultados.
O diodo do respectivo programa de limpeza piscará, enquanto a limpeza estiver em curso. Cada programa de limpeza consiste em vários ciclos, nos quais o líquido de limpeza é impelido através da cabeça de corte, fi nalizando com um processo de secagem por calor que secará a máquina de barbear. O tempo total de limpeza varia entre 32 a 43 minutos consoante o programa seleccionado.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
Os programas de limpeza não deverão ser interrompidos. Por favor note que enquanto a máquina de barbear estiver a secar, a cabeça de corte poderá estar quente e molhada. Quando o programa terminar, o diodo azul «clean» (limpo) acenderá. A sua máquina de barbear encontra-se agora limpa e pronta a usar.
34
Modo de espera
A estação de limpeza Clean&Renew muda para modo de espera 10 minutos depois de fi nalizar de carregar ou limpar: Os diodos da estação de limpeza Clean&Renew e o visor da máquina de barbear desligam-se.
Visor da máquina de barbear
O visor da máquina de barbear r mostra o nível da bateria. Um sinal indicador verde piscará, durante a recarga ou utilização do aparelho. Quando a máquina de barbear estiver totalmente carregada, ambos os indicadores de carga fi carão ligados continuamente, caso se encontre em utilização ou ligada a uma tomada eléctrica.
O Indicador vermelho de pouca carga piscará quando a capacidade da bateria descer abaixo dos 20%, partindo do princípio que a máquina de barbear se encontra ligada. A carga rema­nescente será sufi ciente para 2 a 3 utilizações.
Page 35
Informação sobre o carregamento da bateria
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
washable
trimmer
re
s e t
washable
trimmer
re
s e t
• Um carregamento máximo permite a utilização sem fi os até 50 minutos. O tempo é variável em conformidade com o comprimento da barba.
• A temperatura ambiente ideal para o carrega­mento da bateria é entre os 5 ºC e os 35 ºC. Não exponha o aparelho a temperaturas acima dos 50 ºC por períodos longos de tempo.
Barbear
Carregue no botão ligar/desligar w para ligar amáquina de barbear:
• A cabeça de corte pivot e as lâminas oscilantes ajustam-se automaticamente a cada contorno da sua face.
• Para barbear áreas de difícil acesso (p.e. por debaixo do nariz) deslize o botão (fi xar) «lock» da cabeça de corte 0 para a posição posterior de forma a fi xar a cabeça pivot nesse ângulo.
• Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o aparador ejectável de pêlo longo q para cima.
Dicas para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) em direcção à pele.
3. Estique a pele e barbeie-a no sentido
contrário ao crescimento do pêlo
Barbear utilizando o cabo de alimentação
Caso não tenha tempo para recarregar a sua máquina de barbear e a mesma se encontrar sem bateria (descarregada), poderá ainda assim utilizá-la, bastando para tal, ligar o cabo de alimentação à corrente eléctrica.
Limpeza
Limpeza automática
Após cada utilização, coloque a máquina de barbear na estação de limpeza Clear&Renew e siga os passos acima descritos na secção «Antes de barbear». Todas as necessidades de recarga e limpeza são automaticamente efectuadas. Com uma utilização diária, um cartucho de limpeza deverá ser sufi ciente para ciclos de 30 limpezas.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
ive
ive tens
tens
in
in
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
35
Page 36
O cartucho de limpeza contém álcool, que uma
on
re le a
s e
on
re le a
s e
vez aberto evaporar-se-á no ambiente. Cada cartucho, quando não utilizado diariamente, deverá ser substituído após aproximadamente 8 semanas.
O cartucho de limpeza contém também lubrifi cantes que poderão deixar resíduos no rebordo externo da lâmina após a limpeza. No entanto, estas marcas poderão ser facilmente retiradas, se forem cuidadosamente limpas com um pano ou um lenço de papel suave.
Limpeza manual
A cabeça de corte é adequada para limpeza com água corrente. Aviso: Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de limpar a cabeça de corte com água.
trim
trim
m
m
er
er
washable
washable
Poderá enxaguar a cabeça de corte com água corrente, como forma alternativa de manter a máquina de barbear limpa, sobretudo quando se encontrar em viagem:
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente. Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abra­sivas. Enxagúe os restos de sabão e deixe a máquina de barbear funcionar por mais alguns segundos.
• Posteriormente, desligue a máquina de barbear, empurre o botão de abertura
9 para
retirar a cassete da lâmina e desbastador 8 e deixe secar.
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina no cimo da cassete
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a
s
s e
e
click!
click!
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
da lâmina e desbastador.
Em alternativa, poderá limpar a máquina de barbear usando a escova fornecida:
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Desligue a máquina de barbear. Retire a cassete da lâmina e desbastador 8 e bata contra uma superfície plana. Limpe a área interior da cabeça pivot, utilizando a escova. Contudo, não limpe a cassete com a escova uma vez que a poderá danifi car.
re
re le
le a
a s
s e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
Limpar a estrutura
Limpe de vez em quando a estrutura da máquina de barbear e a estação de limpeza Clean&Renew com um pano húmido, sobretudo dentro da câmara de limpeza onde a máquina de barbear é colocada.
36
Page 37
Substituição do cartucho de limpeza
Pressione a alavanca levantar
2 para abrir a
estrutura, espere alguns segundos antes de retirar o cartucho utilizado para evitar derrames. Antes de deitar fora o cartucho, certifi que-se que fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito a tampa de um novo cartucho, uma vez que o cartucho usado conterá solução de limpeza contaminada.
Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado
Substituição da cassete da lâmina e desbastador / restaurar
Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a cassete da lâmina e desbastador 8 quando se acender o sinal indicador de substituição no visor da máquina de barbear r (após 18 meses) ou quando a cassete estive gasta.
O sinal indicador de substituição lembrá-lo-á durante as próximas 7 utilizações que deverá substituir a cassete da lâmina e desbastador. Posteriormente, a máquina de barbear restaurará automaticamente o visor.
Quando substituir a cassete da lâmina e desbas­tador, utilize uma esferográfi ca para empurrar o botão «reset» e pressione pelo menos durante 3 segundos para restaurar o contador. Durante este procedimento, a luz de substituição piscará alternadamente até desligar quando estiver totalmente restaurado. É possível restaurar manualmente a qualquer momento.
old
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
old
9000
9000
Series
Series
new
new
re
re le
le
a
a s
s
e
e
washable
washable
er
er
Acessórios
Disponíveis no seu revendor ou nos Centros de Venda Braun:
Cassete da lâmina e desbastador N.º 9000
Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no fi nal da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específi ca, à disposição no seu país.
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
37
Page 38
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo doméstico.
Sujeito a modifi cações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/EEC e com a Regulamenta­ção de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
Para especifi cações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de alimentação.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
Italiano
38
A garantia só é válida se a data de compra fôr confi rmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Ofi cial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Page 39
I nostri prodotti sono studiati per soddisfare i massimi requisiti di qualità, funzionalità e design. Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo rasoio elettrico Braun.
Attenzione
Il sistema di rasatura Pulsonic viene fornito con un set cavo speciale dotato di alimentatore SELV integrato. Non sostituirlo o manometterlo in alcuna sua parte; pericolo di folgorazione.
Per prevenire perdite del liquido di pulizia, ricordarsi sempre di posare il supporto Clean&Renew su una superfi cie piana. Una volta installata una cartuccia di pulizia, non capovolgere, spostare repentinamente o trasportare in alcun modo il supporto, in caso contrario il liquido di pulizia potrebbe fuoriuscire dalla cartuccia. Non collocare il supporto all’interno di un pensile da bagno, né appoggiarlo su una superfi cie lucidata o verniciata.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infi ammabile; mantenerlo lontano da fi amme aperte. Non esporre alla luce diretta del sole o al fumo di sigaretta e non collocare su un termosifone. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali Braun.
Italiano
STOPSTOP
Descrizione
Supporto Clean&Renew
1 Display liquido di pulizia 2 Pulsante di espulsione cartuccia 3 Contatti supporto/rasoio 4 Pulsante avvio pulizia 5 LED programma di pulizia 6 Presa di alimentazione supporto 7 Cartuccia di pulizia
Rasoio
8 Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura 0 Interruttore di blocco testina rasoio «lock» q Tagliabasette estensibile
39
Page 40
w Interruttore accensione/spegnimento
washable
trimmer
rese
t
washable
trimmer
rese
t
e Pulsante di «reset» r Display rasoio t Contatti rasoio/supporto z Presa elettrica rasoio u Custodia da viaggio i Set cavo speciale
Prima della rasatura
Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in te
te
n
n s
s ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
ct
ct
high
high
uto sele
uto sele a
a
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
h
h ig
ig h
h
a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p
em
em
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
clean
clean
eco
eco
l
l a
a
norm
norm
sive
sive
inten
inten
t
t c
c
le
le e
e s
s to
to u
u
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t c
c le
le e
e s
s
h
h ig
ig
to
to
h
h
au
au
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m
e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
è necessario collegarlo a una presa elettrica utilizzando il set cavo speciale i o, in alterna­tiva, procedere come descritto di seguito:
Installazione del supporto Clean&Renew
• Utilizzando il set cavo speciale i, collegare la presa del supporto 6 a una presa elettrica.
• Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggia­mento.
• Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una superfi cie piana stabile (es. tavolo).
• Rimuovere delicatamente il coperchio dalla cartuccia.
• Inserire la cartuccia nella base del supporto facendola scorrere fi no in fondo.
• Chiudere lentamente l’alloggiamento premendolo verso il basso fi nché scatta.
40
Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello nella cartuccia:
«high» ancora 30 cicli di pulizia disponibili «low» ancora max. 7 cicli di pulizia disponibili
empty
empty
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
«empty» sostituire la cartuccia
Carica e pulizia del rasoio
Inserire la testina del rasoio nel supporto con sistema di pulizia (i contatti t sul retro del rasoio si allineano con i contatti 3 del supporto).
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
t
t c
c le
le e
e s
s
to
to u
u a
a
low
low
empty
empty
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica il rasoio. Dopo l’analisi delle condizioni igieniche del rasoio, si accenderà uno dei seguenti LED del programma di pulizia 5:
«clean» il rasoio è pulito «eco» è richiesta una breve pulizia «normal» è richiesta una pulizia normale «intensive» è richiesta una pulizia intensiva
Page 41
Per avviare il programma di pulizia eventual-
washable
washable
mente selezionato dal supporto è necessario premere il pulsante di avvio pulizia
4.
Per una rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo ogni uso.
Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente al programma lampeggia. Ciascun programma di pulizia è composto da più cicli in cui prima il liquido viene spinto attraverso la testina del rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo. A seconda del programma selezionato, il tempo di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti.
I programmi di pulizia non devono essere interrotti. Si prega di ricordare che durante il ciclo di asciugatura del rasoio la testina potrebbe essere molto calda e bagnata. Una volta completato il programma si accende il LED blu «clean». Ora il rasoio è pulito e pronto per l’uso.
Modalità di stand-by
10 minuti dopo aver completato la carica o la sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew entra in modalità di stand-by: i LED del supporto Clean&Renew e il display del rasoio si spengono.
Display rasoio
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
Il display del rasoio r indica lo stato di carica della batteria. Durante la ricarica o quando si utilizza il rasoio lampeggia la tacca batteria verde corrispondente. Una volta completata la ricarica, se il rasoio è acceso o collegato a una presa elettrica entrambe le tacche di carica si accendono in modo permanente.
Se il rasoio è acceso, la tacca rossa di basso livello carica lampeggia quando la capacità della batteria scende sotto al 20%. La carica rimanente sarà quindi suffi ciente per 2–3 rasature.
Informazioni di carica
• Una carica completa garantisce un’autonomia di 50 minuti senza utilizzare il cavo. L’autonomia può variare in funzione della ricrescita della barba.
• La temperatura ambiente migliore per la carica oscilla tra 5 °C e 35 °C. Non esporre il rasoio a temperature superiori a 50 °C per periodi di tempo prolungati.
41
Page 42
Rasatura
r
r
releaserelease
washable
trimmer
rese
t
washable
trimmer
rese
t
t
t
on
on
off
off
2
2
lock
lock
1
1
lock
lock
lock
lock
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di accensione/spegnimento w.
• La testina oscillante del rasoio e le lamine fl ottanti seguono automaticamente ogni curva del viso.
• Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso) scorrere indietro l’interruttore di blocco della testina oscillante
0 in modo da fi ssarla in
determinata angolazione.
42
lock
trimmer
trimmer
on
on
off
off
lock
• Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il tagliabasette estensibile q.
Consigli per una rasatura perfetta
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
Uso del rasoio collegato con il cavo
Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto Clean&Renew è possibile radersi collegandolo ad una presa elettrica con il set cavo speciale.
Pulizia
Pulizia automatica
Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio sul supporto Clean&Renew e procedere come descritto nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le operazioni di carica e pulizia vengono svolte
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
sive
sive inten
inten
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
automaticamente. Se utilizzata quotidianamente, una cartuccia dovrebbe essere suffi ciente per circa 30 cicli di pulizia. La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una volta esposto all’aria, evapora lentamente nell’atmosfera. Se non utilizzata quotidiana­mente, la cartuccia deve essere sostituita dopo circa 8 settimane. La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre, sostanze lubrifi canti che potrebbero lasciare residui sulla parte esterna della lamina dopo la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno morbido.
Page 43
Pulizia manuale
on
re le a
s e
on
re le a
s e
La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua corrente. Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua corrente è una valida alternativa per mantenere pulito il rasoio, specialmente in viaggio:
• Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) e risciacquare la testina sotto acqua calda corrente. È possibile utilizzare sapone liquido esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare il rasoio in funzione ancora per alcuni secondi.
• Successivamente spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio
9 per rimuovere il sistema
di rasatura 8 e lasciarlo asciugare.
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana applicare al sistema di rasatura una goccia di olio lubrifi ­cante leggero.
In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in dotazione:
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura 8 e batterlo leggermente su una superfi cie piana. Pulire la zona interna della testina oscillante con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il supporto Clean&Renew con un panno umido, in particolare l’interno della camera di pulizia in cui viene appoggiato il rasoio.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
e
e
s
s e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trimmer
trimmer
washable
washable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento, per evitare l’eventuale gocciolamento attendere alcuni secondi prima di rimuovere la cartuccia usata. Dal momento che la cartuccia usata contiene soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio della cartuccia nuova.
new
new
old
old
43
Page 44
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura 8 quando il simbolo corrispondente si accende sul display del rasoio r (dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico del display.
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
re le
le a
a
s
s e
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere premuto il pulsante di «reset»
e con una penna
a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il contatore. La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento.
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri Assistenza Braun:
Sistema di rasatura a lamina e pettine radente, cod. 9000
Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricari­cabili. Al fi ne di salvaguardare l’ambiente, terminata la vita utile del prodotto si prega di non smaltirlo fra i rifi uti domestici. Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro Assistenza Braun o agli appositi centri di raccolta predisposti a livello nazionale.
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i normali rifi uti domestici.
44
Con riserva di modifi che senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee EMC 89/336/CEE e Bassa Tensione 73/23/CEE.
Per le specifi che elettriche vedere la stampigliatura sul set cavo speciale.
Page 45
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell‘apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
45
Page 46
Nederlands
STOPSTOP
Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw Pulsonic scheersysteem is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
Om lekken van de reinigingsvloeistof te voor­komen, dient u het Clean&Renew station op een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een reinigingscartrige geplaatst is dient u het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de cartridge kan lekken. Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt oppervlak.
De reinigingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen aan direct zonlicht of sigaretten. Niet boven een verwarming bewaren. Buiten bereik van kinderen houden.
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun cartridges.
46
Beschrijving
Clean&Renew station
1 Reinigingsvloeistof display 2 Lift knop voor verwisselen cartridge 3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten 4 «start cleaning» knop 5 Reinigingsprogramma lampjes 6 Station snoeringang 7 Reinigingscartridge
Scheerapparaat
8 Scheerblad & messenblok cassette 9 Cassette ontgrendelingsknop 0 Scheerhoofd «lock» schakelaar q Uitklapbare tondeuse «trimmer» w Aan/uit schakelaar e Reset knop r Scheerapparaat display t Scheerapparaat-naar-station contactpunten z Scheerapparaat snoeringang u Reisetui i Speciaal snoer
Page 47
Voor het scheren
washable
trimmer
rese
t
washable
trimmer
rese
t
washable
washable
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken dient u het scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet met het speciale snoer i of als volgt te werk te gaan:
Het Clean&Renew station installeren
• Gebruik het speciale snoer i, en sluit de station snoeringang
• Druk op de lift knop 2 om de behuizing te openen.
• Houd de reinigingscartridge 7 plat op een plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel).
• Verwijder voorzichtig het deksel van de cartridge.
• Schuif de cartridge zover als mogelijk in het station.
• Sluit de behuizing langzaam door deze naar beneden te duwen tot hij vastklikt.
6 aan op het lichtnet.
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n s
s
ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e
c
c t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al orm
orm n
n
intensive
intensive
ct
ct
sele
sele
high
high
auto
auto
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
rm
rm no
no
intensive
intensive
elec
elec s
s
igh
igh
to
to
h
h
u
u a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m
e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
al
al
t
t
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
ct
ct le
le e
e s
s
h
h ig
ig h
h
uto
uto a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
Het reinigingsvloeistof display 1 zal aantonen hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt:
«high» tot 30 reinigingscycli mogelijk «low» nog voldoende voor ca 7 reinigingscycli «empty» nieuwe cartridge nodig
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken
Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation. (De contactpunten t aan de achterkant van het scheerapparaat passen nu op de contactpunten
3 van het reinigingsstation.)
Indien nodig, zal het Clean&Renew station het scheerapparaat nu opladen. De hygiëne status van het scheerapparaat zal tevens worden geanalyseerd en één van de volgende reinigingsprogramma lampjes 5 zal oplichten:
«clean» scheerapparaat is schoon «eco» korte economische reiniging is nodig «normal» normale reiniging is nodig «intensive» intensieve reiniging is nodig
Indien het station één van de reinigingspro­gramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u de «start cleaning» knop 4 indrukt. Voor de
beste scheerresultaten raden wij aan het scheerapparaat na iedere scheerbeurt schoon te maken.
empty
empty
high
high
c
c
t
t
l
l
e
e
l
l
a
a
e
e
empty
empty
n
n
i
i
n
n
g
g
a
a
n
n
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t c
c le
le e
e
s
s to
to u
u a
a
i
i
n
n
g
g
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
auto select
auto select
high
low
low
r
r
a
a
t
t
s
s
high
high
low
low
empty
empty
c
c
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
high
high
low
low
47
Page 48
Tijdens het reinigen, zal het bijbehorende reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder reinigingsprogramma bestaat uit verschillende cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het scheerhoofd wordt gespoeld en een proces waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd. Afhankelijk van het geselecteerde programma duurt een totale reinigingscyclus 32 tot 43 minuten.
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
nat zijn. Wanneer het programma is afgelopen, zal et blauwe «clean» lampje oplichten. Uw scheerap­paraat is nu schoon en klaar voor gebruik.
Stand-by functie
10 minuten nadat het oplaad- of reinigings­programma is voltooid, zal het Clean&Renew station overschakelen naar de stand-by functie: De lampjes van het Clean&Renew station en het scheerapparaat zullen doven.
Scheerapparaat display
Het scheerapparaat display (14) geeft de oplaadstatus van de accu aan. Tijdens het opladen of gebruik van het scheerapparaat zal het bijbehorende groene lampje knipperen. Wanneer de accu volledig is opgeladen, zullen beide oplaadlampjes continue branden. Het scheerapparaat moet hiervoor aan staan of aangesloten zijn op het lichtnet.
48
Het rode lage capaciteit indicatielampje zal knipperen om aan te geven dat de capaciteit van de accu gedaald is onder de 20%. Het scheerapparaat moet hiervoor aan staan. De resterende capaciteit is voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Oplaad informatie
• Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca 50 minuten snoerloos scheren. Dit is afhankelijk van uw baardgroei.
• De beste omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 5 °C en 35 °C. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
Page 49
Scheren
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelea
se
washable
trimmer
re
s e t
washable
trimmer
re
s e t
Druk op de aan/uit schakelaar w om het scheer­apparaat aan te zetten:
• Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad passen zich automatisch aan aan de contouren van uw gezicht.
• Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schakelaar zwenkende scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.
• Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse q naar boven.
Tips voor een perfect scheerresultaat
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte
hoek van 90° op uw huid.
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de haar-
groeirichting in.
Scheren met het snoer
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in het Clean&Renew station, kunt u zich tevens scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde snoer).
0 naar achteren om het
Schoonmaken
Automatisch reinigen
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat terug in het Clean&Renew station en ga te werk zoals beschreven in sectie «Voor het scheren». Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal een reinigingscartridge voldoende zijn voor ca 30 reinigings-cycli. De hygiënische reinigingscartridge beval alcohol die langzaam op een natuurlijke manier zal verdampen wanneer de cartridge geopend is. Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks wordt gebruikt, ongeveer iedere 8 weken vervangen te worden.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
49
Page 50
De reinigingscartridge bevat tevens smeer-
on
re le a
s e
on
re le a
s e
middelen, die restjes kunnen achterlaten op de buitenkant van het scheerblad. Deze restjes kunnen eenvoudig worden verwijderd door het scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met een doek of tissue.
Handmatig reinigen
Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water. Waarschuwing: Trek altijd het snoer uit het stopcontact en uit het scheer­apparaat voordat u het scheerhoofd onder het water houdt.
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a
s
s e
e
click!
click!
trimm
trimm
er
er
washable
washable
Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water is een alternatieve manier om het scheerapparaat schoon te houden, in het bijzonder tijdens het reizen:
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een
washable
washable
er
er
oil
oil
paar seconden aan staan.
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknop
9 om de
scheerblad en messenblok cassette 8 te
washable
washable
verwijderen en laat deze drogen.
• Indien u het scheerapparaat regelmatig
trimmer
trimmer
schoonmaakt met water, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine olie op de scheerblad en messenblok cassette te druppelen
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje:
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Zet het scheerapparaat uit. Verwijder de scheerblad en messenblok cassette 8 en klop deze uit op een vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit op de cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen.
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
De behuizing reinigen
Maak van tijd tot tijd de behuizing van het scheerapparaat en van het Clean&Renew station schoon met een vochtige doek, in het bijzonder binnen in de reinigingskamer waarin u het scheerapparaat plaatst.
50
Page 51
De reinigingscartridge vervangen
Wacht, na het drukken op de lift knop
2 om de
behuizing te openen, enkele seconden voordat u de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen te voorkomen. Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn met behulp van het deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigings­oplossing.
Uw scheerapparaat in topconditie houden
De scheerblad en messenblok cassette vervangen / reset
Om een 100 % scheerprestatie te houden, dient u de scheerblad en messenblok cassette 8 te vervangen wanneer het vervangingssymbool oplicht op het scheerapparaat display r (na ca 1/2 jaar) of wanneer de cassette versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende de volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen. Hierna zal het scheerapparaat het display automatisch resetten.
Druk nadat u de scheerblad en messenblok cassette heeft vervangen gedurende ten minste 3 seconden met een balpen op de reset knop om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje knipperen en doven wanneer de «reset» is voltooid. Een handmatige reset kunt u op elk moment uitvoeren.
old
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
old
9000
9000
Series
Series
new
new
re
re le
le
a
a s
s
e
e
washable
washable
er
er
Accessoires
Verkrijbaar bij onderdelenwinkels of Braun Service Centres:
Scheerblad & messenblok cassette No. 9000
Reinigings cartridge Clean&Renew CCR
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen.
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
51
Page 52
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Voor electrische specifi caties, zie de print op het speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een offi cieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
52
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Page 53
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Dit Pulsonic barbersystem er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller ændre nogen af dets dele. Ellers risikerer du at få elektrisk stød.
Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret på en fl ad overfl ade for at forhindre lækage af rengøringsvæske. Når en rengøringspatron er installeret, må stationen ikke vippes, fl yttes pludseligt eller transporteres, da rengørings­væske derved kan løbe ud af patronen. Stationen må ikke placeres i et spejlskab eller på en poleret eller lakeret overfl ade.
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar væske og skal holdes væk fra antændingskilder. Må ikke udsættes for direkte sollys og cigaret­rygning eller opbevares over en radiator. Opbevares utilgængeligt for børn.
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale Braun refi ll-patroner.
Dansk
STOPSTOP
Beskrivelse
Clean&Renew-station
1 Display for rensevæske 2 Løfteknap til udskiftning af patron 3 Kontakter fra station til barbermaskine 4 Knap for at starte rengøring («start cleaning») 5 Dioder til renseprogram 6 Stik til station 7 Rensepatron
Barbermaskine
8 Kassette til skæreblad og lamelkniv 9 Udløserknap til kassette 0 Låsekontakt til barberhoved («lock») q Fremskydelig langhårstrimmer w Start/stop-knap e Nulstil-knap («reset») r Barbermaskinens display t Kontakter fra station til barbermaskine z Stik til barbermaskine u Rejseetui i Specialledning
53
Page 54
Før barbering
washable
trimmer
reset
washable
trimmer
reset
washable
washable
Før du tager barbermaskinen i brug, skal du
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in te
te
n
n s
s ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e c
c
t
t
sætte barbermaskinen en stikkontakt ved hjælp af specialledningen i eller følge nedenstående procedure:
Installere Clean&Renew-station
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
ct
ct sele
sele
high
high
uto
uto a
a
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
igh
igh h
h
a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m e
e
new
new
clean
clean
eco
eco
al
al orm
orm n
n
nsive
nsive inte
inte
t
t
c
c le
le e
e s
s to
to u
u
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t c
c le
le se
se
h
h ig
ig h
h
uto
uto a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m
e
e
ledningen i.
• Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet.
• Hold rengøringspatronen 7 ned mod en fl ad, stabil overfl ade (f. eks. et bord).
• Fjern forsigtigt låget fra patronen.
• Lad patronen glide så langt ind i bunden af
n
• Tilslut stationens stik
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
6 til lysnettet via special-
stationen som muligt.
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
t
• Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til det låser.
Displayet for rensevæske 1 viser, hvor meget rensevæske patronen indeholder:
«high» op til 30 cyklusser tilbage
empty
empty
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
«low» op til 7 cyklusser tilbage «empty» patronen skal udskiftes
Oplade og rense barbermaskinen
Sæt barberhovedet i rensestationen. (Kontakterne t bag på barbermaskinen justeres med kontakterne 3 i rensestationen.)
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
high
high
t
t
c
c le
le e
e s
s
to
to u
u a
a
low
low
empty
empty
Hvis det, er nødvendigt, vil Clean&Renew­stationen nu oplade barbermaskinen. Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres også, og en af følgende renseprogram-dioder 5 lyser:
54
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
«clean» barbermaskinen er ren «eco» kort økonomisk rensning nødvendig «normal» normal rensning nødvendig «intensive» intensiv rensning nødvendig
Hvis stationen vælger et af de tre rense-
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
programmer, starter det ikke, før du trykker på knappen «start cleaning» 4. For at opnå
de bedste barberingsresultater anbefaler vi rensning efter hver barbering.
Page 55
Når renseprogrammet kører, blinker en lysdiode for det respektive renseprogram. Hvert rense­program består af adskillige cyklusser, hvor rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen. Afhængig af det valgte program varer den totale rensningstid fra 32 til 43 minutter.
Renseprogrammet bør ikke afbrydes. Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan barberhovedet være varmt og vådt. Når programmet er færdigt, lyser den blå «clean»-diode. Din barbermaskine er nu ren og klar til brug.
Stand-by-tilstand
10 minutter efter at opladnings- eller rense­proceduren er afsluttet, skifter Clean&Renew­stationen til stand-by-tilstand. Dioderne i Clean&Renew-stationen og barbermaskinens display slukker.
Barbermaskinens display
Barbermaskinens display r viser batteriets opladningsstatus. Under opladning, eller når barbermaskinen anvendes, blinker det respektive grønne batterisegment. Når barbermaskinen er fuldt opladet, lyser begge opladningssegmenter konstant, forudsat at barbermaskinen er tændt eller tilsluttet lysnettet.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
Det røde segment blinker, når batteriets kapaci­tet er under 20%, forudsat at barbermaskinen er tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker til to-tre barberinger.
Information om opladning
• En fuld opladning giver op til 50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette kan variere afhængig af skægvækst.
• Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må ikke udsættes for temperaturer over 50° C i længere perioder.
55
Page 56
Barbering
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
washable
trimmer
re
s e t
washable
trimmer
re
s e t
Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for barbermaskinen.
• Det svingbare barberhoved og svævende skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets konturer.
• For at barbere vanskeligt tilgængelige områder (f. eks. under næsen) skal barberhovedets låsekontakt
0 skydes til bageste position for
at låse det svingbare hoved i en vinkel.
• For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal den fremskydelige langhårstrimmer
q skydes opad.
Tips til den perfekte barbering
For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
Barbering med ledning
Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri (afl adet), og du ikke har tid til at genoplade den i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet via specialkablet.
Rengøring
Automatisk rengøring
Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen efter hver barbering og fortsæt som beskrevet i afsnittet ovenfor «Før barbering». Herefter
56
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
foregår al opladning og alle rensningsbehov automatisk. Ved daglig brug rækker en rense­patron til omkring 30 rensningscyklusser. Den hygiejniske rengøringspatron indeholder alkohol, som fordamper langsomt, når den bliver åbnet. Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge, hvis den ikke bruges dagligt. Rensepatronen indeholder også glidemidler, som kan efterlade mærker på den ydre skære­bladsramme efter rensning. Disse mærker kan imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en klud eller en blød renseserviet.
Page 57
Manuel rengøring
on
re le a
s e
on
re le a
s e
Barberhovedet kan rengøres under rindende vand. Advarsel: Træk stikket ud af stikkontak­ten, før barberhovedet rengøres i vand.
At skylle barberhovedet under rindende vand er en alternativ måde at holde barbermaskinen ren på, især under rejser:
• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand. Der kan anvendes fl ydende sæbe uden slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløser­knappen 9 for at fjerne kassette til skæreblad og lamelkniv 8, og lad den tørre.
• Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten til skæreblad og lamelkniv, hvis du regelmæssigt rengør din barbermaskine under rindende vand.
Alternativt kan barbermaskinen renses med den medfølgende børste:
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten til skæreblad og lamelkniv af og bank den mod en fl ad overfl ade. Rens derefter indersiden af det bevægelige hoved med børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses med børsten, da det kan ødelægge den.
Rengøring af kabinet
Barbermaskinens kabinet og Clean&Renew­stationen rengøres af og til med en fugtig klud, især inde i rengøringskammeret, hvor barber­maskinen står.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
e
e
s
s e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trim
trim
mer
mer
washable
washable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Udskiftning af rensepatron
Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet, og vent nogle få sekunder, før den brugte patron fjernes for at undgå dryp. Kontroller ved hjælp af låget på den nye patron, at åbningerne er lukket til, før den brugte patron kasseres, da den indeholder forurenet rengøringsopløsning.
new
new
old
old
57
Page 58
Hold din barbermaskine i topform
Udskifte kassette til skæreblad og lamelkniv / nulstille
For at bevare en optimal barbering bør kassette til skæreblad og lamelkniv 8 udskiftes, når udskiftningssymbolet r lyser (efter ca. 18 måneders brug), eller når kassetten er slidt.
Udskiftningssymbolet minder dig under de næste syv barberinger om at udskifte kassetten til skæreblad og lamelkniv. Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk displayet.
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
re le
le a
a
s
s e
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Når du har udskiftet kassetten til skæreblad og lamelkniv, trykkes på nulstil-knappen
e med
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille tælleren. Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan til enhver tid foretages.
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre:
Kassette til skæreblad og lamelkniv No. 9000
Rensepatron Clean&Renew CCR
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Rengøringspatronen kan kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald.
58
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Elektriske specifi kationer fi ndes på specialkablet.
Page 59
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afl everes eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
59
Page 60
Norsk
STOPSTOP
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin.
Advarsel
Din Pulsonic barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Unngå å skifte ut eller fi ngre med noen av delene på den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du forsikre deg om at Clean&Renew-stasjonen er plassert på et fl att underlag. Når en patron med rensevæske er installert, må du ikke tippe, fl ytte brått eller transportere stasjonen på noen måte, da rensevæsken kan renne ut av patronen. Plasser aldri stasjonen inni en speilkommode eller på en polert eller lakkert overfl ate.
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig væske, så hold den vekk fra antenningskilder. Ikke utsett den for direkte sollys eller sigarett­røyk. Den må ikke lagres over en radiator. Oppbevares utilgjengelig for barn.
Fyll ikke opp patronen på nytt. Det eneste du trenger å gjøre er å sette i nye patroner fra Braun.
Beskrivelse
60
Clean&Renew-stasjon
1 Display for rensevæsken 2 Løfteknapp for bytte av patron 3 Kontaktpunkter mellom stasjon og
barbermaskin
4 Knapp for start av rengjøring («start cleaning») 5 Lamper til renseprogrammet 6 Stasjonens strømuttak 7 Rensepatron
Barbermaskin
8 Skjæreblad og lamellkniv-sett 9 Åpningsknapp for barberingsdelene 0 Låseknapp til barberhodet («lock») q Utskyvbar langhårtrimmer w På/av-bryter e Tilbakestillingsknapp («reset») r Barbermaskinens display t Kontaktpunkter mellom barbermaskin og
stasjon
z Barbermaskinens strømuttak u Reisebeholder i Spesialledning
Page 61
Før barbering
washable
trimmer
reset
washable
trimmer
reset
washable
washable
Før du bruker barbermaskinen for første gang, må du koble den til et elektrisk strømuttak ved bruk av spesialledningen i, eller gå frem slik det blir forklart under:
cle
cle
an
an
ec
ec
o
o
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n s
s
ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e
c
c t
t
Installering av Clean&Renew-stasjonen
• Bruk spesialledningen
i og koble stasjonens
strømkontakt 6 til et strømuttak.
• Trykk på løfteknappen 2 for å åpne huset.
• Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil overfl ate (f.eks. et bord).
• Ta forsiktig lokket av patronen.
• Skyv patronen inn i basen på stasjonen så langt det går.
• Lukk deretter huset sakte ved å skyve det ned til det låses.
Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye rensevæske det er i patronen:
«high» opptil 30 rensesykluser er tilgjengelig «low» opptil 7 rensesykluser er igjen «empty» patronen må skiftes ut
Lading og rengjøring av barbermaskinen
Sett i barberhodet i rensestasjonen. (Kontaktene
t bak på barbermaskinen skal være på linje
med kontaktene 3 i rensestasjonen.)
Hvis nødvendig, vil Clean&Renew-stasjonen nå lade opp barbermaskinen. Hygienestatusen til barbermaskinen vil også analyseres, og en av de følgende renseprogramlampene 5 vil lyse:
empty
empty
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
t
t
c
c ele
ele
s
s
high
high
uto
uto a
a
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
rm
rm o
o n
n
nsive
nsive inte
inte
c
c
le
le
e
e
s
s
igh
igh
to
to
h
h
u
u a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p
em
em
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
high
high
low
low
empty
empty
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
high
high
low
low
empty
empty
new
new
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
empty
empty
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t lec
lec
h
h ig
ig h
h
uto se
uto se a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
high
high
low
low
al
al
t
t
high
high
low
low
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
t
t
c
c le
le e
e
s
s to
to u
u a
a
«clean» barbermaskinen er ren «eco» en kort, økonomisk rengjøring er
påkrevd «normal» et normalt rengjøringsnivå er påkrevd «intensive» intensiv rengjøring er nødvendig
Hvis systemet har valgt én av de tre rengjørings­programmene, må du trykke på knappen for start av rengjøring 4 for at rengjøringen skal starte.
For best mulig barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring etter hver barbering.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
61
Page 62
Under rengjøringen blinker den aktuelle rengjøringslampen. Hvert rengjøringsprogram består av fl ere sykluser, hvor rensevæsken skylles gjennom barberingshodet og en varmetørkingsprosess tørker barbermaskinen. Avhengig av det valgte programmet, vil den totale rengjøringstiden variere fra 32 til 43 minutter.
Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes. Legg merke til at mens barbermaskinen tørker,
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
kan barberingshodet fortsatt være varmt og vått. Når programmet er fullført, lyser den blå «clean»­lampen. Barbermaskinen er nå ren og klar til bruk.
Standby-modus
10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen er avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over i standby-modus: Lampene på Clean&Renew­stasjonen og barberingsdisplayet blir slått av.
Barbermaskinens display
Displayet på barbermaskinen viser batteriets ladestatus. Under lading eller når barbermaski­nen er i bruk, vil de respektive grønne batteri­strekene blinke. Når batteriet er fullt ladet, vil batteristrekene lyse hele tiden, så lenge barber­maskinen er skrudd på eller koblet til et strøm­uttak.
62
Den røde lampen for lavt batterinivå blinker hvis batterikapasiteten har falt under 20 %, forutsatt at barbermaskinen er slått på. Den gjenstående kapasiteten holder til 2 til 3 barberinger.
Ladeopplysninger
• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil 50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette kan variere med skjeggveksten din.
• Den beste ladetemperaturen er mellom 5 °C til 35 °C. Ikke utsett barbermaskinen for tem­peraturer over 50 °C over lengre tid.
Page 63
Barbering
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
washable
trimmer
re
s e t
washable
trimmer
re
s e t
Trykk på på/av-knappen w for å slå på barber­maskinen:
• Det svingbare barberingshodet og de bevegelige skjærebladene tilpasser seg til alle konturene i ansiktet ditt.
• For å barbere deg på steder hvor det er vanskelig å komme til (f.eks. under nesen), skyver du låseknappen på barberingshodet til bakerste posisjon for å låse det svingbare hodet til en fast posisjon.
• For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg, skyver du den utskytbare langhårtrimmeren q bakover.
Tips for perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
Barbering ved bruk av nettstrøm
Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen, kan du barbere deg med barbermaskinen koblet til strømnettet med spesialledningen.
0
Rengjøring
Automatisk rengjøring
Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen etter hver barbering, og følg beskrivelsen i avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent 30 rengjøringer. Den hygieniske renseoppløsningen inneholder alkohol som naturlig, straks den er åpnet, sakte vil fordampe i luften. Hvis patronen ikke brukes daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker. Rensepatronen inneholder også smøring som kan etterlate merker etter rester på utsiden av skjærebladet etter rengjøringen. Men disse merkene kan enkelt tørkes bort med en myk klut eller et tørkepapir.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
ive
ive intens
intens
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
63
Page 64
Manuell rengjøring
on
re le a
s e
on
re le a
s e
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann. Advarsel: Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør barber­hodet i vann.
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a
s
s e
e
click!
click!
trimm
trimm
er
er
washable
washable
Man kan også rengjøre barberingshodet under rennende vann, særlig når man er ute og reiser:
• Slå på barbermaskinen (uten ledning), og rengjør barberhodet under varmt rennende vann. Du kan bruke fl ytende såpe uten skure­midler. Skyll bort alt skummet, og la barber­maskinen gå i noen sekunder.
• Skru deretter av barbermaskinen, og trykk på
washable
washable
er
er
oil
oil
frigjøringsknappen 9 for å fjerne skjærebladet og lamellkniven 8 og lar dem tørke.
• Hvis du rengjør barbermaskinen under vann regelmessig, bør du påføre en dråpe lett
washable
washable
trimmer
trimmer
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en gang i uken.
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med børsten som følger med:
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og lamellkniven 8 og bank dem lett mot en fl at overfl ate. Bruk børsten og rengjør den indre delen av det bevegelige hodet. Ikke rengjør lamellkniven med børsten fordi dette kan skade den.
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Rengjøring av huset
Av og til bør du rengjøre huset til barbermaskinen og Clean&Renew-stasjonen med en fuktig klut, særlig inni rengjøringshuset hvor barbermaskinen plasseres.
Bytte rensepatron
Etter at du har trykket på løfteknappen 2 for å åpne huset, skal du vente i noen sekunder før du tar ut den brukte patronen for å unngå at den drypper.
new
new
old
old
Før du kaster den brukte patronen, må du forsikre deg om at åpningene er lukket med lokket fra den nye patronen, fordi den brukte patronen inneholder forurenset rensevæske.
64
Page 65
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte ut skjærebladet og lamellkniven/ tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når indikatorlampen r tennes (etter omtrent 18 måneder), eller når delene er slitt.
Utskiftingssymbolet vil minne deg på å skifte ut barberingsdeler ved de neste 7 barberingene. Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Når du har skiftet ut barberingsdeler (skjæreblad og lamellkniv), trykker du inn tilbakestillingsknap-
e i minst tre sekunder med en kulepenn for
pen å tilbakestille telleren. Indikatorlampen blinker mens du gjør dette, og den slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter:
Skjæreblad og lamellkniv-sett nr. 9000
Rensepatron Clean&Renew CCR
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
re le
le
a
a s
s
e
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdnings­avfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.
Elektriske spesifi kasjoner er angitt på spesialledningssettet.
65
Page 66
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi fi nner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
66
Page 67
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun.
Varning
Ditt Pulsonic raksystem har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del – du kan få en elektrisk stöt.
För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut måste du se till att Clean&Renew-stationen står på en plan yta. När du har installerat en rengöringspatron får du inte tippa eller plötsligt röra eller fl ytta stationen eftersom rengörings­vätskan då kan rinna ut ur patronen. Clean&Renew-stationen bör inte placeras i spegelskåp eller på polerade eller lackerade ytor.
Rengöringspatronen innehåller ytterst lättantän­dlig vätska varför den skall förvaras på avstånd från brandkällor. Den bör inte utsättas för direkt solljus eller cigarrettrök och inte heller förvaras ovanpå element. Förvaras utom räckhåll för barn.
Fyll inte på patronen själv – använd enbart Braun original refi llpatroner.
Svenska
STOPSTOP
Beskrivning
Clean&Renew-station
1 Indikator för rengöringsvätska 2 Lyftknapp för patronbyte 3 Stationens kontakter mot rakapparaten 4 Knapp för att starta rengöring («start
cleaning»)
5 Dioder för rengöringsprogram 6 Strömuttag för Clean&Renew-stationen 7 Rengöringspatron
Rakapparat
8 Skärblad- & saxhuvudkassett 9 Kassettfrigöringsknapp 0 Låsknapp för skärhuvud («lock») q Utfällbar trimmer för långt hår w På/av-knapp e Återställningsknapp («reset») r Rakapparatens display t Rakapparatens kontakter mot stationen z Rakapparatens eluttag u Resefodral i Specialsladd
67
Page 68
Före rakningen
washable
trimmer
reset
washable
trimmer
reset
washable
washable
Innan du börjar raka dig måste rakapparaten
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in te
te
n
n s
s ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
ct
ct sele
sele
high
high
uto
uto a
a
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
igh
igh h
h
a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m e
e
new
new
clean
clean
eco
eco
al
al orm
orm n
n
nsive
nsive inte
inte
t
t
c
c le
le e
e s
s to
to u
u
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t c
c le
le se
se
h
h ig
ig h
h
uto
uto a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m
e
e
anslutas till ett eluttag med specialsladden i eller gör enligt nedanstående beskrivning:
Installation av Clean&Renew-stationen
• Anslut Clean&Renew-stationen till ett eluttag med specialsladden
i.
• Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet.
• Håll rengöringspatronen 7 mot en plan och stabil yta (t.ex. ett bord).
• Ta försiktigt bort locket från patronen.
• Skjut in patronen så långt in i stationens bas som möjligt.
68
f
f
a
a
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
s
t
s
t
high
high
low
low
empty
empty
t
high
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
• Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det tills den låses.
Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket vätska som fi nns i patronen.
«high» räcker till 30 rengöringar «low» räcker till 7 rengöringar «empty» ny patron behövs
Laddning och rengöring av rakapparaten
Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i Clean&Renew-stationen. (Kontakterna t på rakapparatens baksida ansluts till kontakterna 3 på Clean&Renew-stationen.)
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
high
high
t
t
c
c le
le e
e s
s
to
to u
u a
a
low
low
empty
empty
Clean&Renew-stationen laddar nu upp rak­apparaten vid behov. Rakapparatens hygieniska tillstånd analyseras också och en av rengörings­programmets följande dioder 5 börjar lysa.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
«clean» rakapparaten är ren «eco» kort (ekonomisk) rengöring behövs «normal» normalrengöring behövs «intensive» intensivrengöring behövs
Om stationen väljer ett av de erforderliga
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
rengöringsprogrammen startas det dock inte såvida du inte trycker på «start cleaning» knappen 4. För bästa resultat rekommenderar
vi att apparaten rengörs efter varje rakning.
Page 69
När rengöringen pågår blinkar respektive programdiod. Varje rengöringsprogram består av fl era olika moment där rengöringsvätskan spolas genom rakhuvudet och en värmeprocess därefter torkar rakapparaten. Beroende på program kan den totala rengöringstiden variera mellan 32 och 43 minuter.
Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas. Observera att rakhuvudet under torkningen kan vara både hett och vått. När programmet är klart börjar den blåa dioden «clean» lysa. Rakapparaten är nu rengjord och klar att användas.
Viloläge
10 minuter efter att laddning eller rengöring avslutats går Clean&Renew-stationen till viloläge. Lysdioderna i Clean&Renew-stationen och rakapparaten släcks.
Rakapparatens display
Rakapparatens display r visar batteriets laddningsstatus. Under laddning eller vid användning blinkar respektive batteriindikator. När batteriet är fulladdat lyser båda laddnings­indikatorerna kontinuerligt under förutsättning att rakapparaten är påslagen eller ansluten till ett eluttag.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
Den röda lågladdningsindikatorn blinkar när batterikapaciteten har sjunkit under 20 %, under förutsättning att rakapparaten är påslagen. Återstående kapacitet räcker till 2 eller 3 rak­ningar.
Laddningsinformation
• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera på grund av skägglängden.
• Bästa omgivande temperatur vid laddning är mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer överstigande 50 °C under längre tid.
69
Page 70
Rakning
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
washable
trimmer
re
s e t
washable
trimmer
re
s e t
Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång rakapparaten.
• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skär­bladen anpassar sig automatiskt till ansiktets olika konturer.
• För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under näsan) kan man ställa rakhuvudets lås knapp
0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en
viss vinkel.
• För upp den utfällbara trimmern för långt hår q för att klippa mustascher eller skägg.
Tips för den perfekta rakningen
För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
Rakning med sladd
Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och du inte har tid att ladda upp det i Clean&Renew­stationen kan du också raka dig med apparaten ansluten till ett eluttag via specialsladden.
Rengöring
Automatisk rengöring
Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakappa­raten i Clean&Renew-stationen och göra enligt beskrivningen i avsnittet «Före rakningen». Laddning och rengöring sker då helt automatiskt.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
70
clean
eco
eco
normal
normal
nsive
nsive inte
inte
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Vid dagligt bruk bör en rengöringspatron räcka till ca 30 rengöringar. Den hygieniska rengöringspatronen innehåller alkohol som, efter att den har öppnats, långsamt dunstar av. En patron som inte används dagligen bör bytas ut efter ca åtta veckor. Rengöringspatronen innehåller också smörj­medel som efter rengöring kan lämna rester på den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk servett.
Page 71
Manuell rengöring
on
re le a
s e
on
re le a
s e
Rakhuvudet går att rengöra under rinnande kranvatten. Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten.
Rengöring av rakapparaten under rinnande vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor.
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under rinnande varmvatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder.
• Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in frigöringsknappen 9 för att ta bort skärblad­och saxkassetten 8 och låt torka.
• Rengör rakapparaten regelbundet under rinnande vatten och droppa sedan lite symas­kinsolja ovanpå skärblad- och saxkassetten.
Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade borsten:
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblad- och saxkassetten
8 och slå lätt med den på en
plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre delar med borsten. Använd emellertid inte borsten för att rengöra själva kassetten då den kan skadas.
Rengöring av höljet
Rengör rakapparatens hölje och Clean&Renew­stationen med en fuktig trasa då och då, i synnerhet insidan på rengöringskammaren där rakapparaten ligger.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
e
e
s
s e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trim
trim
mer
mer
washable
washable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Att byta rengöringspatron
Efter att du tryckt in lyftknappen 2 för att öppna höljet bör du vänta några sekunder innan du tar ur patronen för att undvika dropp. Innan du kastar den använda patronen bör du stänga till öppningarna med locket från den nya patronen eftersom den använda patronen innehåller smutsig rengöringsvätska.
new
new
old
old
71
Page 72
Håll rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblad- och saxkassetten / återställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta ut skärblad- och saxkassetten 8 när byt-ut­symbolen på rakapparatens display r lyser (efter ca 18 månaders användning) eller när kassetten är utsliten.
Byt-ut-symbolen är till för att påminna dig om att du under de kommande 7 rakningarna bör byta ut skärblad- och saxkassetten. Rakapparaten återställer därpå displayen automatiskt.
Efter att du bytt ut skärblad- och saxkassetten
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
re
re le
le a
a
s
s e
e
washable
washable
er
er
kan du använda en kulspetspenna för att trycka in återställningsknappen
e i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren. Återställningslampan blinkar under tiden och släcks när återställningsproceduren är klar. Du kan när som helst återställa rakapparaten manuellt.
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Brauns servicecentra:
Skärblad- och saxkassett nr 9000
Rengöringskassett Clean&Renew CCR
72
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinningsstation i din kommun.
Den använda rengöringspatronen kan kastas i hushållssoporna.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektro­magnetisk kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
För elektriska specifi kationer, se texten på specialsladden.
Page 73
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfi nnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om repara­tioner utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
73
Page 74
Suomi
STOPSTOP
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaati­mukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Pulsonic-parranajojärjestelmän verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämi­seksi. Kun puhdistuskasetti on asennettu, älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta huoltokeskusta, koska kasetista voi läikkyä puhdistusnestettä. Älä säilytä huoltokeskusta peilikaapissa äläkä aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää nestettä, joten pidä se poissa syttymislähteiden ulottuvilta. Älä altista sitä suoralle auringonvalolle tai tupakansavulle. Älä säilytä patterin päällä. Pidä poissa lasten ulottuvilta.
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia.
74
Laitteen osat
Clean&Renew-huoltokeskus
1 Puhdistusnesteen määrän näyttö 2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten 3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen 4 «start cleaning» (aloita puhdistus) -painike 5 Puhdistusohjelman merkkivalot 6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 7 Puhdistuskasetti
Parranajokone
8 Teräverkon ja leikkurin kasetti 9 Kasetin vapautuspainike 0 Ajopään lukituskytkin («lock») q Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri w Virtakytkin e «reset»-painike r Parranajokoneen näyttö t Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen z Parranajokoneen verkkolaitteen liitin u Matkakotelo i Verkkojohto
Page 75
Ennen parranajoa
washable
trimmer
reset
washable
trimmer
reset
washable
washable
Kytke parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa verkkojohdolla i verkkovirtaan tai toimi alla kuvatulla tavalla.
Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen
• Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6 verkkojohdolla i verkkovirtaan:
• Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta
• Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla (esim. pöydällä).
• Irrota kasetin kansi varovasti.
• Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle kuin se menee.
• Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin, kunnes se lukkiutuu.
2.
cle
cle
an
an
ec
ec
o
o
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n s
s
ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e
c
c t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
t
t
c
c ele
ele
s
s
high
high
uto
uto a
a
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
rm
rm o
o n
n
nsive
nsive inte
inte
c
c
le
le
e
e
s
s
igh
igh
to
to
h
h
u
u a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p
em
em
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
al
al
t
t
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t lec
lec
h
h ig
ig h
h
uto se
uto se a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka paljon kasetissa on nestettä:
«high» enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä «low» enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä «empty» vaihda uusi kasetti
Parranajokoneen lataaminen ja puhdistaminen
Aseta ajopää huoltokeskukseen. (Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät t tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle).
Clean&Renew-huoltokeskus lataa nyt parranajokoneen, jos se on tarpeen. Myös parranajokoneen puhtaustaso analysoidaan, ja yksi seuraavista puhdistusohjelman merk­kivaloista 5 syttyy:
«clean» parranajokone on puhdas «eco» lyhyt ekopuhdistus on tarpeen «normal» normaalipuhdistus on tarpeen «intensive» tehopuhdistus on tarpeen
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman, puhdistus alkaa vasta kun painat Start cleaning (aloita puhdistus) -painiketta 4. Suosittelemme
puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.
empty
empty
high
high
c
c
t
t
l
l
e
e
l
l
a
a
e
e
empty
empty
n
n
i
i
n
n
g
g
a
a
n
n
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t c
c le
le e
e
s
s to
to u
u a
a
i
i
n
n
g
g
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
auto select
auto select
high
low
low
r
r
a
a
t
t
s
s
high
high
low
low
empty
empty
c
c
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
high
high
low
low
75
Page 76
Puhdistuksen ollessa käynnissä puhdistusohjel­maa vastaava merkkivalo vilkkuu. Jokainen puhdistusohjelma koostuu useista kierroista, joissa puhdistusneste huuhtelee ajopään ja lämpökuivausjakso kuivaa parranajokoneen. Vali­tusta ohjelmasta riippuen kokonaispuhdistusaika on 32–43 minuuttia.
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
märkä. Kun ohjelma on päättynyt, sininen «clean» (puhdas)-merkkivalo syttyy. Parranajokone on nyt puhdas ja käyttövalmis.
Stand-by-tila
Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-by­tilaan 10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen ja parranajokoneen näytön merkkivalot sammuvat.
Parranajokoneen näyttö
Parranajokoneen näyttö r osoittaa akkujen latauksen tilan. Latauksen aikana ja parranajoko­netta käytettäessä vastaava vihreä akkuseg­mentti vilkkuu. Täysin latautuneena molemmat lataussegmentit palavat jatkuvasti, jos parranajo­koneeseen on kytketty virta tai se on kytketty verkkovirtaan.
76
Kun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %, punainen latauksen tyhjenemisen segmentti vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta. Akuissa riittää virtaa tällöin enää kahteen tai kolmeen parranajoon.
Tietoa latauksesta
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon. Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
• Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 5–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Page 77
Ajaminen
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
washable
trimmer
re
s e t
washable
trimmer
re
s e t
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w:
• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
• Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 taka­asentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu kulmaan.
• Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntä­mällä ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vinkin noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
Parranajo verkkojohtoa käyttämällä
Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew­huoltokeskuksessa, voit käyttää parranajoko­netta myös kytkemällä verkkojohdon verk­kovirtaan.
q ylöspäin.
kulmassa (90°) ihoon nähden.
kasvusuuntaa vasten.
Puhdistaminen
Automaattinen puhdistus
Aseta parranajokone jokaisen ajon jälkeen takaisin Clean&Renew-huoltokeskukseen ja toimi kappaleessa «Ennen parranajoa» kuvatulla tavalla. Lataus ja puhdistus hoituvat automaat­tisesti. Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä käytössä noin 30 puhdistuskertaan. Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia, joka haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä päivit­täin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan viikon välein. Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin poistaa helposti liinalla tai pehmeällä WC­paperilla.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
77
Page 78
Manuaalinen puhdistus
on
re le a
s e
on
re le a
s e
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään vedellä.
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a
s
s e
e
click!
click!
trim
trim
mer
mer
washable
washable
Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone, erityisesti matkustettaessa:
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman
washable
washable
er
er
oil
oil
sekunnin ajan.
• Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8 painamalla vapautuspainiketta 9 ja anna
washable
washable
kuivua.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
trimmer
trimmer
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen mukana toimitettua harjaa:
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti
8 ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua.
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Kotelon puhdistaminen
Puhdista parranajokoneen kotelo ja Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone asetetaan.
Puhdistuskasetin vaihto
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspai­niketta 2, odota muutama sekunti ennen kuin poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu nestettä.
new
new
old
old
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää likaista puhdistusnestettä.
78
Page 79
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen / nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavut­tamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8 kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parranajokoneen näytölle r (noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun kasetti on kulunut.
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leik­kurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti.
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja leikkurin kasetin painamalla «reset»-painiketta kynällä vähintään 3 sekunnin ajan. Vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliik­keistä:
Teräverkon ja leikkurin kasetti No. 9000
Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
e
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
re le
le
a
a s
s
e
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/ EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta.
79
Page 80
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
80
Page 81
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Uyarı
Pulsonic tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku meydana gelebilir.
Temizleme sıvısının akmasını önlemek için Temizleme&Yenileme ünitesinin düz bir yüzey üzerinde konumlandırıldığından emin olunuz. Temizleme sıvısı kartuşu takılı iken, üniteyi sallamayınız, ani hareketlerle taşımaktan kaçınınız aksi taktirde kartuştaki sıvı dışarı sızabilir. Üniteyi cilalı ya da lakeli bir zemine koymaktan kaçınınız.
Temizleme&Yenileme sıvısı kartuşu alev alabilir sıvı içermektedir. Üniteyi, radiator/kalorifer gibi ısı kaynaklarının yakınına koymayınız. Direk güneş ışığına maruz bırakmayınız. Ateş kaynaklarına yaklaştırmayınız, Yanında sigara içmeyiniz. Çocukların kolay erişebilecekleri yerlere koymayınız.
Temizleme kartuşu bitince yeniden doldurmayı­nız. Sadece orjinal Braun temizleme kartuşu kullanınız.
Türkçe
STOPSTOP
Tanımlar
Temizleme&Yenileme (Clean&Renew) Ünitesi
1 Temizleme sıvısı göstergesi 2 Kartuş değişimi için hazne kaldırma düğmesi 3 Ünite – Makine bağlantı temas noktası 4 «start cleaning» (temizliği başlat) düğmesi 5 Temizlik programı göstergeleri 6 Ünite şebeke elektriği soketi 7 Temizleme sıvısı kartuşu
Tıraş Makinesi
8 Elek & Kesici bıçak kaseti 9 Kaset çıkartma düğmesi 0 Tıraş başlığı «lock» (kilit) düğmesi q Uzun tüy düzeltici w Açma/Kapama düğmesi e «reset» (sıfırlama) düğmesi r Tıraş makinesi bilgi ekranı t Tıraş makinesi – Ünite temas noktası z Tıraş makinesi şebeke elektriği soketi u Seyahat kabı i Özel kablo seti
81
Page 82
Tıraş olmadan önce
washable
trimmer
rese
t
washable
trimmer
rese
t
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in te
te
n
n s
s ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
t
t lec
lec se
se
to
to
high
high
au
au
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
h
h ig
ig h
h
a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p
em
em
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
clean
clean
eco
eco
al
al rm
rm no
no
sive
sive inten
inten
ct
ct le
le e
e s
s to
to u
u
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
ct
ct le
le e
e s
s
h
h ig
ig
to
to
h
h
u
u a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m
e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
setini i kullanarak elektrik kaynağına bağlayınız ya da aşağıdaki işlemi uygulayınız:
Temizleme&Yenileme Ünitesini kurmak
Özel kablo setini i kullanarak ünitenin güç
soketini elektrik kaynağına bağlayınız.
Kaldırma düğmesine 2 basarak hazneyi yukarı
kaldırın.
Temizleme sıvısı kartuşunu 7 düz ve sabit bir
yüzey üzerine koyunuz (örn. Masa).
Kartuşunun kapağını dikkatlice açınız.
Kartuşu, daha once açtığınız temizleme ünitesi
haznesine sürünüz.
Üniteyi kilitlenme sesini duyana kadar yavaşça
aşağıya doğru iterek hazneyi kapatınız.
82
Temizleme sıvısı göstergesi 1 kartuşta ne kadar sıvı olduğunu gösterecektir:
«high» azami 30 temizlik işlemi yapılabilir
empty
empty
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
«low» azami 7 temizlik için yeterli sıvı kaldı «empty» yeni kartuş ile değiştirin
Tıraş makinesini temizleme ve şarj etmek
Tıraş makinesini temizleme ünitesine tıraş başlığı aşağıda olacak şekilde yerleştirin. (Tıraş makinesinin arka tarafındaki noktalarla t temizleme ünitesindeki noktalar 3 birbirleriyle
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
t
t c
c le
le e
e s
s
to
to u
u a
a
low
low
empty
empty
temas edeceklerdir).
Gerekli olduğu taktirde, Temizleme&Yenileme Ünitesi makineyi şarj etmeye başlayacaktır. Makinenin hijyen durumu ünite tarafından analiz edilecek ve uygun olan temizlik programının ışığı
5 yanacaktır:
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
«clean» tıraş makinesi temizdir «eco» kısa-ekonomik temizlik programı
uygulanacaktır
«normal» normal temizlik programı
uygulanacaktır
«intensive» yoğun temizlik programı
uygulanacaktır
Page 83
Eğer ünite gerekli programlardan birini seçerse,
washable
washable
«start cleaning» (temizliği başlat)
4 düğmesine
basmadığınız sürece işleme başlamayacaktır.
En iyi tıraş performansı için her tıraştan sonra temizlik uygulamanızı tavsiye ederiz.
Temizlik programı uygulamada olduğu müddetçe programa ait gösterge ışığı yanıp sönecektir. Her temizlik programının, sıvının tıraş başlığına püskürtüldüğü belirli sayıda döngüleri vardır ve sonrasında kurutma işlemi vasıtasıyla tıraş makinesi kurutulur. Seçilen temizlik programına bağlı olarak, toplam temizlik işlemi 32 ile 43 dakika arasında değişen zamanlarda sonlanır.
Temizlik programı yarıda kesilmemelidir. Lütfen, kurutulma işlemi sırasında tıraş makinesinin hala sıcak ve ıslak olabileceğini unutmayınız. Program bittiği zaman, mavi «clean» göstergesi yanmaya başlayacaktır. Artık tıraş makineniz temiz ve kullanıma hazırdır.
Bekleme modu
Şarj ya da temizleme seansının tamamlanma­sından 10 dakika sonra Temizleme&Yenileme ünitesi bekleme moduna geçer. Ünite ve tıraş makinesi üzerindeki tüm göstergeler söner.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al orm
orm
n
n
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
Tıraş Makinesi Bilgi Ekranı
Tıraş makinesi bilgi ekranı r pilin şarj duru­munu gösterir. Şarj olurken ya da tıraş makinesi kullanıldıkça yeşil renkteki pil şarj gösterge bölmeleri şarj durumunu göstermek için yanıp sönüyor olacaktır. Tamamen şarj olduğunda her iki şarj bölmesi de sürekli yanar duruma geçecektir.
Makine çalışır durumda iken, pil şarj kapasitesi %20’nin altına indiğinde kırmızı renkli düşük şarj gösterge bölmesi yanmaya başlar. Bu durum, pilde 2-3 tıraş için yetecek kadar güç kaldığı anlamına gelir.
Şarj ile ilgili bilgiler
Tam bir şarj işlemi yaklaşık 50 dakikalık
kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır. Sakal uzunluğunuza göre bu süre değişebilir.
Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı
5 °C to 35 °C arasıdır. Tıraş makinenizi uzun süre 50 °C nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayınız.
83
Page 84
Tıraş olma
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
washable
trimmer
re
s e t
washable
trimmer
re
s e t
Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/kapama düğmesine w basınız:
Oynar tıraş başlığı ve elekler yüzünüzün kıvrımlarına hemen uyum sağlamaya başlayacaktır.
Tıraş edilmesi zor bölgeleri (örn. Burun altı) tıraş etmek için, başlık üzerindeki «lock» düğmesini geriye iterek başlığı sabitleyebilir­siniz.
Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi q yukarı doğru sürerek aktif hale getiriniz.
Mükemmel tıraş için ipuçları
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı unutma­manızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.
2. Tıraş makinesini sürekli cildinize 90° açı yapacak şekilde tutun.
3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakallarınızın uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.
Kabloyu kullanarak tıraş olmak
Eğer tıraş makinenizin pilinin şajı biterse ve makinenizi Temizleme&Yenileme ünitesinde şarj etmek için vaktiniz yoksa özel kablo setini kullanarak şebeke elektriği ile de tıraş olabilirsiniz.
Temizlik
Otomatik temizlik
Her tıraştan sonra, makineyi Temizleme&Yenileme ünitesine koyun ve «Tıraş olmadan önce» bölümünde anlatılan
84
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
işlemleri tekrarlayın. Bu sayede tüm şarj ve temizlik gereklilikleri yerine getirilir. Her gün kullanıldığında, temizleme kartuşu 30 temizlik işlemi için yeterli olacaktır. Kartuş içindeki hijyenik temizleme sıvısı bir miktar alkol içermektedir. Bu sebeple açıldıktan sonra belli bir sure içinde buharlaşarak havaya karışacaktır. Kartuş, her gün kullanılmasa dahi 8 haftalık aralıklarda değiştirilmelidir. Temizleme sıvısı aynı zamanda temizlik işlemi sonrasında elek çerçevesi üzerinde iz bıraka­bilecek kayganlaştırıcal da içerir. Tamamen doğal
Page 85
ve zararsız olan bu izler arzu edildiğinde temiz bir
on
re le a
s e
on
re le a
s e
bez ya da peçete ile silinebilir.
Manual cleaning
Tıraş başlığı musluk altında su ile yıkanmaya uygundur. Uyarı: Tıraş başlığını su altında yıkamadan önce makinenin prize bağlı olmadığından emin olunuz.
Tıraş başlığını akan su altında yıkamak özellikle seyahatteyken tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir yoldur:
Makineyi kablosuz olarak çalıştırın
w ve
başlığı sıcak musluk suyu altında durulayın. Yoğun partiküller içermeyen sıvı sabun da kullanabilirsiniz. Bu durumda köpüklerin tamamen temizlenmesini sağlayın ve makineyi birkaç saniye daha boşta çalıştırın.
Daha sonra, makineyi kapatın ve kaset
çıkartma düğmesine 9 basarak elek bıçak kasetini 8 çıkartın ve kurumaya bırakın.
Eğer tıraş makinenizi sürekli olarak su altında
temizliyorsanız, haftada bir elek bıçak kaseti üzerine 1-2 damla ince makine yağı damlatınız.
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı kullanarak tıraş başlığının iç haznesini temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara zarar verirsiniz.
Gövdenin temizlenmesi
Zaman zaman, tıraş makinesi gövdesini, Temizleme&Yenileme ünitesini ve özellikle tıraş makinesinin içine yerleştirildiği bölmeyi nemli bir bez ile siliniz.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
e
e
s
s e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trimm
trimm
er
er
washable
washable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Temizleme sıvısı kartuşunu değiştirmek
Kaldırma düğmesine 2 basarak kartuş haznesini açtıktan sonra kartuşu çıkarmadan önce birkaç saniye bekleyerek olası damlaların etrafa akmasını engelleyin. Çeşitli mikrop ve bakteriler içerebileceğinden, kullanılmış kartuşu çöpe atarken, yeni takacağı­nız kartuşun kapağını kullanarak pislenmiş temizleme sıvısının etrafa akmasını önleyiniz.
new
new
old
old
85
Page 86
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
re le
le a
a
s
s e
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Tıraş makinenizi her zaman en üst düzeyde tutmak için
Elek bıçak kasetini değiştirmek
Tıraş performansını her zaman %100 korumak için elek-bıçak kasetini 8 ekran üzerinde değiştirme sembolü çıktığında r veya her 18 ayda bir değiştiriniz.
Değiştirme sembolü sonraki 7 tıraş boyunca size elek-bıçak değişim zamanının geldiğin, hatırlatmak üzere ekranda kalacaktır. Daha sonra makine otomatik olarak ekran görüntüsünü sıfırlar.
Elek-bıçak kasetini değiştirdikten sonra, ince uçlu bir kalem kullanarak sıfırlama düğmesine e 3 saniye süreyle basarak sistemi sıfırlayınız. Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı yanıp söner ve sıfırlama tamamlanır. Manuel sıfırlama işlemi her zaman yapılabilir.
Aksesuarlar
Braun yetkili servislerinde:
Elek-Bıçak kaseti No.9000
Temizleme kartuşu Clean&Renew CCR
Çevre ile ilgili uyarılar
86
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım ömrünün sonunda makinenizi evsel atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili Braun servislerine götürünüz ya da ülke yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine bırakınız.
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber yok edilebilir.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
Üretici fi rma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
¡ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Page 87
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun.
Προειδοποίηση
Η συσκευή Pulsonic είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή Clean&Renew σε μία επίπεδη επιφάνεια. Μην γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή, με οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ή πάνω σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι.
Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από πηγές ανάφλεξης. Μην εκθέτετε τη συσκευή άμεσα σε ηλιακή ακτινοβολία. Μην καπνίζετε κοντά στην συσκευή και μην την τοποθετείτε πάνω σε καλοριφέρ. Κρατήστε την μακριά από παιδιά.
Ελληνικα
STOPSTOP
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Braun.
Περιγραφή
Σύστημα Clean&Renew
1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του
καθαριστικού υγρού
2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού 3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος
καθαρισμού με την ξυριστική μηχανή
4 ∆ιακόπτης για την έναρξη του προγράμ-
ματος καθαρισμού «start cleaning»
5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος
καθαρισμού
6 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος
καθαρισμού
7 Κασέτα καθαρισμού
87
Page 88
Ξυριστική μηχανή
8 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 9 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
0 ∆ιακόπτης ασφάλισης κεφαλής «lock» q Κόφτης μακριών τριχών w ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. e Πλήκτρο επαναφοράς «reset» r Οθόνη ξυριστικής μηχανής t Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής
με το σύστημα καθαρισμού
z Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής u Θήκη ταξιδίου i Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή
Πριν το ξύρισμα
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in te
te
n
n s
s ive
ive
a
a u
u to
to
sel
sel
e
e c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
ct
ct le
le
to se
to se
high
high
au
au
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
h
h ig
ig h
h
a
a
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m
e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
clean
clean
eco
eco
al
al rm
rm no
no
nsive
nsive inte
inte
t
t
c
c le
le se
se uto
uto
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
n
n
t
t
a
a
r
r
le
le c
c
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
t
t c
c le
le e
e s
s
h
h ig
ig
to
to
h
h
au
au
w
w lo
lo
ty
ty p
p m
m
e
e
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον μετασχηματιστή i ή εναλλακτικά προχωρήστε όπως φαίνεται παρακάτω:
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew
Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον
μετασχηματιστή i, συνδέστε το σύστημα καθαρισμού 6 σε μία ηλεκτρική πρίζα.
Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το κέλυφος.
Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού 7 πάνω σε
μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).
Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την
κασέτα με το καθαριστικό υγρό.
88
empty
empty
Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο
εσωτερικό του συστήματος πάνω στην βάση του, μέχρι να τερματίσει.
Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς
τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1 θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην κασέτα:
«high» διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού «low» υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού «empty» η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται
αντικατάσταση
Page 89
Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής
washable
trimmer
re s e t
washable
trimmer
re s e t
washable
washable
μηχανής
Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα καθαρισμού. (Οι επαφές
t στο πίσω μέρος της
ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού.)
Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή. Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθαρισμού
5:
«clean» η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή «eco» απαιτείται σύντομος οικονομικός
καθαρισμός
«normal» απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο
καθαρισμού
«intensive» απαιτείται εντατικός καθαρισμός
Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαι­τούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος καθαρισμού «start cleaning» 4. Για καλύτερα
αποτελέσματα, συνιστούμε καθαρισμό μετά από κάθε ξύρισμα.
Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα καθαρισμού αποτελείται από διάφορους κύκλους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει μέσα από την κεφαλή ξυρίσματος και μια διαδικασία θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την ξυριστική μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος καθαρισμού κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
o
o ec
ec
normal
normal
intensive
intensive
high
high
t
t c
c e
e el
el
s
s to
to u
u a
a
low
low
empty
empty
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al norm
norm
intensive
intensive
high
high
auto select
auto select
low
low
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει να διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική στεγνώνει η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ ζεστή και υγρή. Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε ενδεικτική λυχνία καθαρισμού «clean» θα ανάψει. Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα καθαρή και έτοιμη για χρήση.
Θέση αναμονής Stand-by
10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής Stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του συστήματος Clean&Renew και η οθόνη της ξυριστικής μηχανής θα σβήσουν.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
auto select
auto select
89
Page 90
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής r δείχνει την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η αντίστοιχη πράσινη ένδειξη της μπαταρίας θα αναβοσβήνει. Όταν η ξυριστική έχει φορτιστεί πλήρως και οι δύο ενδείξεις φόρτισης θα ανάβουν συνεχώς, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης θα αναβοσβήνει όταν η φόρτιση έχει πέσει κάτω από το 20%, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα θα είναι τότε αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.
Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση
Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας.
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C. Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα.
Ξύρισμα
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας w για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία:
Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα
βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου σας.
Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης της κεφαλής 0 στην πίσω θέση για να
90
ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη γωνία.
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον κόφτη για μακριές τρίχες q.
Page 91
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
releaserelease
washable
trimmer
rese
t
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
Ξύρισμα με το καλώδιο
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό καλώδιο.
Καθαρισμός
Αυτόματος καθαρισμός
Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew, ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα καλυφθούν. Με καθημερινή χρήση η κασέτα με το υγρό καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους καθαρισμού. Το υγρό καθαρισμού περιέχει οινόπνευμα και έτσι από τη στιγμή που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί στο περιβάλλον. Κάθε συσκευασία, εάν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μετά από 8 εβδομάδες. Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
e
l
a
c
n
t
i
n
r
g
a
t
s
clean
eco
normal
e
siv
ten
in
high
auto select
low
empty
Καθαρισμός με το χέρι
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό.
91
Page 92
on
re
re le a
s e
le a s e
re le a s e
re le a
s e
click!
trim
m
er
washable
Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική μηχανή καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε:
Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία
(χωρίς το καλώδιο)
w και ξεπλύνετε την
κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιή­σετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες.
washable
er
oil
washable
trimmer
Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά.
Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός
λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρω­σης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού
9 για να
απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε την να στεγνώσει.
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το βουρ-
re
le
a
s
e
washable
τσάκι που σας παρέχεται:
Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουρ-
γίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8 και τινάξτε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
washable
re le a s
e
washable
Καθαρισμός του κελύφους
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της ξυριστικής μηχανής και το σύστημα Clean&Renew με ένα νωπό πανί, ειδικά το εσωτερικό του συστήματος όπου βάζετε την ξυριστική μηχανή.
Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό καθαρισμού
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα
new
old
καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο. Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα, βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμο­ποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο καθαρισ­τικό υγρό.
92
Page 93
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8, όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει πάνω στην οθόνη της ξυριστικής
r
(μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη χρήση.
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα επανα­φέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς
e για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή. Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
∆ιατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της Braun:
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 9000
Κασέτα καθαρισμού του συστήματος Clean&Renew CCR
9000
Series
360°Complete
re le
a s
e
washable
er
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
Σημείωση για το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορ­τιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην πετάξετε το προϊόν σε οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.
93
Page 94
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα οικιακά απορρίμματα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία EMC 89/336/ΕΟΚ και στις διατάξεις περί Χαμηλών Ηλεκτρικών Τάσεων 73/23/ΕΟΚ.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα στο ειδικό σετ καλωδίου.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
94
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi х˘ЫИФПФБИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ (.¯. П¤БМ· ‹ М·¯·›ЪИ) fiˆ˜ О·И ˙ЛМИ¤˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ·МВПЛЩ¤· В›‰Ъ·ЫЛ ЫЩЛУ ·Н›· ‹ ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
Loading...