Stapled booklet, 148 x 210 mm, 92 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = Cyan + black
SkinSpa
®
7
Type 5377
www.braun.com
7-939e
7-921e
Braun Infolines
Deutsch 6
English 9
Français 13
Español 16
Português 19
Italiano 23
Nederlands 26
Dansk 29
Norsk 32
Svenska 35
Suomi 38
Polski 41
Česk 45
Slovensk 48
Magyar 51
Hrvatski 54
Slovenski 58
Türkçe 61
Română (RO/MD) 66
Ελληνικά 69
Български 73
Русский 77
Українська 81
88
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Silk·épil 7 SkinSpa viel Freude.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Gerätes die
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie auf.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa bietet ein komplettes
Körperpflegesystem:
• Der Epilierkopf (2) entfernt kürzeste Haare
(0,5 mm) an der Wurzel.
• Der Peeling-Bürstenaufsatz (8) entfernt durch
sanfte Mikrovibrationen trockene Hautzellen
und verbessert sichtbar das Hautbild.
Das Gerät eignet sich für Trocken- und Nassanwendung.
Achtung
•
Aus hygienischen Gründen sollten
Sie das Gerät nicht gemeinsam mit
anderen Personen benutzen.
•
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für
Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
•
Dieses Gerät ist geeignet für
die Verwendung im Bad und
in der Dusche. Aus Sicherheitsgründen kann es nur kabellos
verwendet werden.
6
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
•
Das laufende Gerät darf nicht mit
anderen Hautpartien (z. B. Wimpern,
Kopfhaaren usw.), Kleidern und
Schnüren in Kontakt kommen, um
jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des
Gerätes zu vermeiden.
• Bitte laden Sie das Gerät vor dem Gebrauch
auf. Für optimale Leistung empfehlen wir, das
Gerät immer im vollgeladenen Zustand zu
benutzen. Schließen Sie das ausgeschaltete
Gerät über das Spezialkabel ans Netz an und
laden es ca. eine Stunde.
• Die Ladekontrollleuchte (5) blinkt grün (+), solange das Gerät geladen wird. Nach Vollladung
leuchtet die Ladekontrollleuchte dauerhaft grün.
Sie können das Gerät nun kabellos verwenden.
• Sobald die Ladekontrollleuchte rot blinkt (–),
sollten Sie das Gerät über das Spezialkabel ans
Netz anschließen, um es nachzuladen.
• Eine Akkuladung reicht für ca. 40 Minuten kabellosen Betrieb.
• Durch Nass-Anwendung kann sich die Betriebszeit verringern. Wir empfehlen, das Gerät nach
jeder Benutzung nachzuladen.
• Die ideale Umgebungstemperatur für das
Laden, die Benutzung und Aufbewahrung des
Gerätes liegt zwischen 15 °C und 35 °C. Bei
erheblichen Temperaturabweichungen kann
sich die Ladezeit verlängern oder die AkkuKapazität verringern.
Überhitzungsschutz
Um das Gerät vor Überhitzung zu schützen, kann
es vorkommen, dass die Ladekontrollleuchte für
8 Sekunden leuchtet und sich das Gerät dann
automatisch ausschaltet. Drehen Sie in diesem
Fall den Schalter auf die Position «0» zurück und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
So verwenden Sie das Gerät
Drücken Sie die Freigabetaste (4a) und drehen
den Schalter (4) im Uhrzeigersinn. Wählen Sie
Geschwindigkeit «I» oder «II».
Die Smart-light-Funktion (3) sorgt für ideale Lichtverhältnisse: Solange das Gerät eingeschaltet ist,
leuchtet das Licht und hilft Ihnen, auch feinste
Härchen zu entdecken.
Um den Epilierkopf abzunehmen, drücken Sie
die Entriegelungstaste (6). Ersetzen Sie ihn durch
einen anderen Aufsatz (z.B. 9)
I Epilation
Tipps für die Epilation
Wenn Sie bisher noch keinen Epilierer verwendet
oder längere Zeit nicht epiliert haben, kann es
etwas dauern, bis sich Ihre Haut an die Epilation
gewöhnt hat. Der zunächst stärker empfundene
Zupfschmerz wird bei wiederholter Anwendung
deutlich geringer, denn die Zahl der zu entfernenden Haare nimmt ab und die Haut gewöhnt
sich an die Epilation.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am
Abend, damit eventuelle Hautrötungen über
Nacht abklingen können. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir die Verwendung einer
Feuchtigkeitscreme nach der Epilation.
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn
die Haare die optimale Länge von 0,5 bis 5 mm
haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir,
zunächst zu rasieren und die Haare bis auf mind.
0,5 mm Länge nachwachsen zu lassen.
Trocken-Anwendung:
Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
Nass-Anwendung:
Damit das Gerät optimal über die Haut gleiten kann,
ist es wichtig, dass die Haut wirklich feucht ist.
So epilieren Sie
Der Epilierkopf (2) muss aufgesetzt und mit dem
Massage-Aufsatz (1) versehen sein.
7
A Wählen Sie Geschwindigkeit: «I» für eine sanfte
Epilation, «II» für eine gründliche Epilation.
B Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, so dass
sich die Haare aufstellen. Achten Sie darauf,
dass die Epilierwalze immer Hautkontakt hat.
Führen Sie das Gerät langsam, gleichmäßig
und ohne Druck mit der Schalterseite gegen
die Haarwuchsrichtung. Da die Haare in unterschiedliche Richtungen wachsen, kann es
hilfreich sein, das Gerät in verschiedene
Richtungen über die Haut zu führen, um ein
optimales Ergebnis zu erzielen. Die MassageRollen stimulieren und entspannen die Haut
und machen die Epilation angenehmer.
C Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach oben.
Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss
das Bein immer gestreckt sein.
D Epilation im Achselbereich und in der
Bikinizone
Wenn die Haut noch nicht an die Epilation ge-
wöhnt ist, sind diese Körperzonen besonders
schmerzempfindlich. Daher empfehlen wir für
die ersten Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe «I». Bei wiederholter Anwendung wird das
Schmerzempfinden nachlassen.
Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von 0,5 bis
5 mm haben. Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich reinigen,
um Rückstände zu entfernen (z. B. Deodorant).
Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie
den Arm nach oben strecken, so dass die Haut
gestrafft ist, und das Gerät in verschiedene
Richtungen führen. Da die Haut in diesem
Bereich nach der Epilation besonders empfindlich ist, sollten Sie keine hautreizenden
Substanzen wie z. B. alkoholhaltige Deodorants
verwenden.
E Reinigung des Epilierkopfes
1 Reinigen mit dem Bürstchen (10):
Nehmen Sie den Aufsatz ab und bürsten Sie
ihn aus.
Für eine hygienische Reinigung der Pinzetten-
walze empfehlen wir, die Bürste mit Alkohol zu
benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze von
hinten aus, während Sie sie von Hand drehen.
2 Reinigen mit Wasser:
Nach jeder Nassanwendung sollte das Gerät
unter fließendem Wasser abgespült werden.
Nehmen Sie den Aufsatz ab. Halten Sie das
Gerät unter fließendes Wasser. Danach die
Entriegelungstaste (6) drücken und den Epilierkopf (2) abnehmen. Schütteln Sie den abgenommenen Kopf und das Gerät kräftig aus und
lassen Sie beides trocknen. Epilierkopf nur im
trockenen Zustand wieder aufsetzen.
Allgemeine Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel
kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu
Hautreizungen (z. B. Brennen, Rötungen, Jucken)
kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen
Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen,
die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal
epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch
anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen.
In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das
Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das
Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn
das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche
Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung
reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden
Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat
anwenden: bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden (Eiterknötchen)
und Krampfadern, im Bereich von Muttermalen,
bei Schwächung der Abwehrkräfte Ihrer Haut, die
auftreten kann bei Diabetes, Schwangerschaft,
bei Vorliegen des Raynaud Syndroms, bei
Blutern, Candida oder Immunschwäche.
II Peeling
Peeling Tipps
Die Peeling-Bürste wurde für die Anwendung am
ganzen Körper, vor allem an den Beinen und am
Dekolleté entwickelt, jedoch nicht für die Anwendung im Gesicht.
Mit mehr als 3000 Mikrovibrationen pro Minute
entfernt die Peeling-Bürste sanft, aber gründlich
trockene Hautzellen für ein sichtbar verbessertes
Hautbild.
Sie können die Peeling-Bürste einmal wöchentlich auf trockener Haut oder beim Duschen nass
anwenden. Falls Sie die Peeling-Bürste in der
Badewanne verwenden, sollten Sie sie nicht
komplett ins Wasser tauchen, weil sie so keine
optimalen Peeling-Ergebnisse bietet.
Auf nasser Haut erlangen Sie mit der PeelingBürste vierfach bessere Ergebnisse als mit einem
manuell anzuwendenden Peeling-Produkt allein.
Für beste Ergebnisse verwenden Sie die PeelingBürste ganz einfach beim Duschen mit Ihrem
bevorzugten Peeling-Produkt oder Duschgel.
So verwenden Sie die Peeling-Bürste
Klicken Sie die Peeling-Bürste (8) auf den
Bürsten-Adapter (9). Dann setzen Sie den
Bürsten-Adapter auf das Gerät und lassen ihn
einrasten.
8
A Wählen Sie die Geschwindigkeit:
«I» für empfindliche Haut
«II» für normale Haut.
B Führen Sie die Peeling-Bürste langsam mit
kreisenden Bewegungen über die Haut.
Vermeiden Sie es, mit der Bürste für längere
Zeit auf derselben Stelle zu verweilen.
Verwenden Sie die Bürste nicht im Gesicht.
Bei regelmäßiger Verwendung der Peeling-
Bürste (z.B. einmal pro Woche) wird das Risiko
des Einwachsens von Härchen vermindert.
Abgestorbene Hautzellen werden entfernt, so
dass feine, nachwachsende Härchen an die
Hautoberfläche gelangen können.
Wir empfehlen, die Peeling-Bürste 1–2 Tage
vor der Epilation zu verwenden.
C Reinigen der Peeling-Bürste
Spülen Sie die Peeling-Bürste nach dem
Gebrauch unter fließendem Wasser. Für eine
gründliche Reinigung können Sie Flüssigseife
verwenden. Die Bürste nach dem Reinigen
ausschütteln und trocknen lassen.
D Austausch der Peeling-Bürste
Bei wöchentlicher Verwendung sollte die
Peeling-Bürste (8) nach 12 Monaten durch
eine neue ersetzt werden.
Ersatz-Bürsten (Nr. 79 Spa) erhalten Sie im
Handel, beim Braun Kundendienst oder über
www.service.braun.com.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus und wiederverwertbare Elektrobauteile. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden, sondern
bei kommunalen Recycling- bzw. Altgerätesammelstellen.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsan sprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel,
die auf Material- oder Herstellungs fehlern
beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchs tauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie
unter www.service.braun.com oder können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy using your Braun
Silk·épil 7 SkinSpa.
Please read the use instructions carefully before
using the appliance and keep them for future
reference.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa offers a complete
system for beautiful skin:
• The epilation head (2) removes the shortest
hair (0.5 mm) at the root.
• The exfoliation brush (8) visibly refines your
skin by sweeping away dry skin cells via gentle
micro-vibrations.
The appliance is suitable for dry and wet usage.
Important
•
For hygienic reasons, do not share
this appliance with other persons.
•
This appliance is provided with a
special cord set with an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate
any part of it. Otherwise there is risk
of electric shock.
•
This appliance is suitable for
use in bath or shower.
For safety reasons, it can only
be operated cordlessly.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
9
they have been given supervision or
instruction concerning the safe use
of the appliance and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
•
When switched on, the appliance
must never come in contact with
the hair on your head, eyelashes,
textile ribbons, etc. to prevent any
danger of injury as well as to prevent
blockage or damage to the appliance.
Description
1 High-Frequency Massage System
2 Epilation head
3 Smart light
4 Switch with lock keys (4a)
5 Charging light
6 Release button
7 Special cord set
8 Exfoliation brush
9 Brush adapter
10 Cleaning brush
Charging
• The charging light (5) flashes green (+) to show
that the appliance is being charged. When the
battery is fully charged, the green charging
light shines permanently. Once fully charged,
use the appliance without the cord.
• A red flashing charging light (–) shows that it is
time to recharge the appliance. Reconnect it to
an electrical outlet via the special cord set.
• A full charge provides up to 40 minutes of cordless operation time.
• Wet usage might reduce the operation time.
We recommend that you recharge the appliance
after each use.
• The best temperature range for charging, using
and storing the appliance is between 15 °C and
35 °C. In case the temperature is far beyond
this range, charging might take longer and the
cordless operation time might be reduced.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely event of
the appliance overheating, it may happen that the
charging light (5) shines red for 8 seconds and
then the appliance turns off automatically. In this
case, turn the switch back to the position «0»
(off) and let the appliance cool down.
How to operate the appliance
Pressing the lock key (4a) turn the switch (4)
clockwise. You can select speed «I» or «II».
The Smart light (3) shines as long as the appliance
is switched on.
This provides better visibility of fine hairs or skin.
To change an attachment, press the release
button (6). Detach the head in place and click-on
a new one.
I Epilation
Epilation tips
If you have not used an epilator before, or if you
have not epilated for a longer period of time, it may
take a short time for your skin to adapt to epilation.
The discomfort experienced in the beginning will
decrease considerably with repeated use as the
skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advisable to
epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin
we recommend applying a moisturizing cream
after epilation.
Epilation is easier and more comfortable when
the hair is between 0.5–5 mm long. If hairs are
longer, we recommend that you shave first and
let the hair grow back to at least 0.5 mm length.
Dry usage: Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Wet usage: Make sure your skin is very moist in
order to achieve optimum gliding conditions for
the appliance.
How to epilate
Make sure that the epilation head (2) is attached
and provided with the High-Frequency Massage
System (1).
A Select speed «I» for gentle epilation, speed «II»
for efficient epilation.
B Always stretch your skin when epilating. Make
sure that the epilation area is in close contact
with your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous
movement without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch. As hair
can grow in different directions, it may also
be helpful to guide the appliance in different
directions to achieve optimal results. The High
Frequency Massage System ensures best skin
comfort during epilation.
C Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind the
knee, keep the leg stretched out straight.
10
D Underarm and bikini line epilation
Especially during the first applications these
areas are particularly sensitive to pain. Therefore,
we recommend that you select speed «I» for
the first few epilation processes.
With repeated usage the pain sensation will
diminish. For more comfort, ensure that the hair
is at the optimum length of 0,5–5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the respective
area to remove residues (like deodorant). Then
carefully dab dry with a towel. When epilating
the underarm, keep your arm raised up so that
the skin is stretched and guide the appliance
in different directions. As skin may be more
sensitive directly after epilation, avoid using
irritating substances such as deodorants with
alcohol.
E Cleaning the epilation head
1 Cleaning with the cleaning brush (10):
Remove the cap and brush it out. Thoroughly
clean the tweezers from the rear side of the
epilator head with the brush dipped into alcohol.
While doing so, turn the tweezer element
manually. This cleaning method ensures best
hygienic conditions for the epilation head.
2 Cleaning under running water:
After each wet usage, clean the appliance
under running water. Remove the cap and hold
the appliance with the epilation head under hot
running water. Then press the release button
(6) to remove the epilation head. Shake the appliance and the epilation head to remove excess
water and leave both parts to thoroughly dry
out before re-assembling.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead
to irritation (e.g. itching, discomfort and reddening
of the skin) depending on the condition of the
skin and hair. This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger when you
are removing hair at the root for the first few times
or if you have sensitive skin. If, after 36 hours, the
skin still shows irritation, we recommend that you
contact your physician. In general, the skin reaction
and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur
when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding
the appliance over the skin). Thorough cleaning of
the epilation head before each use will minimise
the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance,
please consult your physician. In the following
cases, this appliance should only be used after
prior consultation with a physician: eczema,
wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and varicose veins around
moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease,
haemophilia, candida or immune deficiency.
II Exfoliation
Exfoliation tips
The exfoliation brush has been developed for
full body usage, especially for legs, arms and
décolletage. It has not been designed for usage
in the face. The gentle brushing action with more
than 3000 micro-vibrations per minute effectively
removes dry skin cells for a visibly improved skin
appearance.
You can use the exfoliation brush on a weekly
basis on dry or wet skin during your shower
routine.
However, when using it in the bathtub, do not
immerse it fully in water since this will not provide
optimal exfoliation results.
Using the brush on wet skin provides 4 times
better exfoliation results than a manually applied
cosmetic exfoliation product alone.
For best exfoliation results, extra comfort and a
pampering experience, we recommend to use
the brush on wet skin with your preferred body
scrub or shower gel.
How to exfoliate
Click the exfoliation brush (8) onto to the brush
adapter (9).
Click the brush adapter onto the appliance.
A Select speed «I» for sensitive skin areas, speed
«II» for normal skin.
B Slowly guide the exfoliation brush in circular
movements over your skin to gently refine it.
Avoid holding the brush on the same skin area
for prolonged time. Do not use the exfoliation
brush on your face.
The regular use of the exfoliation brush (e.g.
once a week) helps minimizing the risk of ingrown hairs: Dead skin cells are removed so
that fine, re-growing hairs can easily get
through to the skin surface. We recommend
that you exfoliate at least 1–2 days before you
want to epilate.
C Cleaning the exfoliation brush
After use, rinse the exfoliation brush under
running water.
If needed, you may use some liquid soap to
thoroughly clean it.
Shake the brush to remove excess water and
leave it to dry.
D Replacing the exfoliation brush
With weekly use, we recommend that you
replace the brush unit (8) after 12 months.
Brush refills (ref. no. 79 Spa) are available from
your retailer or Braun Service Centres or via
www.service.braun.com.
11
Environmental notice
The products contain batteries and
recyclable electronic waste. To protect
the environment, do not dispose of them
in the household waste, but take them to
appropriate local collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with your
sales receipt to an authorised Braun Customer
Service Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
For Australia & New Zealand only:
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees
that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and
the failure does not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are in
addition to other rights and remedies of the
consumer law.
Procter & Gamble Distributing New Zealand
Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive
Rosedale, North Shore City 0632
Auckland, New Zealand
Telephone: +649 477 6400
Facsimile: +649 477 6399
Email: gillette@nz.pgconsumers.com
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month
Replacement Warranty commencing on the date
of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and
Territories of Australia and in New Zealand
and is in addition to any mandatory statutory
obligations imposed on Procter & Gamble
Australia Pty. Ltd., its distributors and its
manufacturer. Our Warranty does not
purport to exclude, restrict or modify any
such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance
resulting from faults in workmanship or materials.
Therefore, if your appliance becomes faulty as a
result of faults in workmanship or materials, it will
be exchanged by your retailer, on presentation of
proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will
only apply if the correct operating instructions
included with this product have been followed.
For any appliance replaced under this warranty,
Our Warranty ends on the expiry of the warranty
period that applied to the original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or
operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service
personnel or use of non genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty
period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension
set or electrical portable outlet device these
should be positioned so they are not subject to
splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the
Commonwealth of Australia and New Zealand
and applicable laws of a State or Territory of
Australia, and without affecting any mandatory
statutory obligations imposed by law, Our
Warranty is given in exchange for any other rights
you may have against Procter & Gamble Australia
Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer,
whether at law, in tort (including negligence),
in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance.
If you have any questions in relation to Our
12
Warranty, please call our Consumer Service line
(see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone
our Customer Service line on the numbers set
out below to obtain information about your claim
and any costs associated with claiming under
Our Warranty. You will bear the cost of returning
your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair
under Our Warranty, please pack the appliance
adequately and send it to your nearest Service
Agent, at your expense. For service or replacement
parts refer to the authorised Service Agents
listed overleaf. Local Service Agents may change
from time to time – in that event please contact
the Consumer Service free call number below for
updated local service agent details.
Australian Consumer Service
(free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service
(free call): 0 800 108 909
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
Français
Nos produits sont conçus afin de répondre aux
plus hautes exigences en termes de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons que
votre Silk·épil 7 SkinSpa de Braun vous apportera
entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil et conserver-les en cas de
besoin.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa vous offre un système
complet pour obtenir une belle peau :
• La tête d’épilation (2) enlève les poils aussi
petits qu’un grain de sable (0,5 mm) à la racine.
• La brosse exfoliante (8) affine visiblement le
grain de peau en éliminant les peaux mortes
grâce aux micro-vibrations.
Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou sous
la douche.
Important
•
Pour des raisons d’hygiène, ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
•
Cet appareil est équipé d’un câble
spécial avec alimentation intégrée
dont la tension est très basse pour
des raisons de sécurité. Ne changez
ni ne manipulez aucune des pièces.
Dans le cas contraire, vous risquerez
de recevoir une décharge électrique.
•
Cet appareil peut être utilisé
dans le bain comme sous la
douche. Pour des raisons de
sécurité, utilisez l’appareil uniquement sans fil.
13
•
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les
dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils ne soient sous
surveillance.
•
Lorsqu’il est en marche, l’appareil
ne doit jamais entrer en contact avec
vos cheveux, vos cils, vos rubans à
cheveux, etc. afin d’éviter tout risque
de blessure ainsi que tout blocage
ou dommage sur l’appareil.
Description
1 Rouleaux massant haute fréquence
2 Tête d’épilation
3 Lumière Smart light
4 Interrupteur avec vitesses
5 Indicateur de charge
• Chargez l’appareil avant utilisation. Pour des performances optimales, nous vous recommandons
de toujours utiliser un appareil complètement
chargé. Branchez le bloc moteur arrêté directement sur une prise électrique à l’aide du câble
spécial. Le temps de charge est d’environ 1 heure.
• Le voyant de charge vert (5) clignote (+) pour
indiquer que l’épilateur est en charge. Lorsque la
batterie est chargée, le voyant de charge s’arrête
de clignoter et reste allumé. Une fois chargé,
utilisez l’appareil sur batterie sans fil.
• Lorsque l’indicateur rouge de faible charge (–)
clignote, branchez l’appareil sur une prise
électrique pour le recharger.
• À pleine charge, l’autonomie de l’appareil est
de 40 minutes.
• L’utilisation sous l’eau peut réduire l’autonomie.
Nous vous recommandons de recharger l’appareil après chaque utilisation.
• La température ambiante optimale pour
charger, utiliser et stocker l’appareil se situe
entre 15 et 35 °C. Si la température dépasse
cette fourchette, le temps de chargement peut
être plus long et l’autonomie sans fil réduite.
Protection anti-surchauffe
Un système de sécurité permet d’éviter toute
surchauffe de l’appareil, il est donc possible que
l’indicateur de faible charge (5) reste allumé en
permanence pendant 8 secondes et que l’appareil
s’arrête automatiquement. Dans ce cas, mettez
l’interrupteur en position « 0 » et laissez refroidir
l’appareil.
Mise en marche
Appuyez sur l’un des côtés de l’interrupteur et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
Vous pouvez sélectionner la vitesse désirée « I »
ou « II ».
La lumière Smart light (3) s’allume instantanément et reste allumée tant que l’appareil est
branché. Elle révèle même les poils les plus fins.
Pour changer un accessoire, appuyez sur le
bouton d’éjection (6). Enlevez la tête en place et
remplacez-la par une nouvelle.
I Epilation
Quelques conseils utiles
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur auparavant,
ou si votre dernière épilation remonte à quelques
temps, votre peau peut avoir besoin d’un peu de
temps pour s’habituer à l’épilation. La sensation
d’inconfort ressentie au début va s’atténuer
considérablement avec l’utilisation régulière de
l’appareil, le temps que la peau s’habitue au
processus.
Il est recommandé de procéder à la toute première
épilation le soir, afin de laisser le temps aux
rougeurs éventuelles de disparaître pendant la
nuit. Nous vous conseillons d’appliquer une crème
hydratante pour aider la peau à se relâcher après
l’épilation.
Il est plus facile et plus confortable de s’épiler
lorsque le poil mesure entre 0,5 et 5 mm maximum. Au-delà, nous vous recommandons d’abord
de vous raser, puis de laisser repousser les poils
d’au moins 0,5 mm
Utilisation à sec : assurez-vous que votre peau est
sèche et débarrassée de toute huile ou crème.
Utilisation humide : pour obtenir les meilleures
conditions de glisse pour l’appareil, assurez-vous
que votre peau est bien humide.
14
Comment s’épiler
Assurez-vous que la tête d’épilation (2) et les
rouleaux massants haute fréquence (1) soient
bien fixés.
A Sélectionnez la vitesse « I » pour une épilation
extra douce et « II » pour une épilation extra
efficace.
B Assurez-vous de toujours bien étirer votre peau
avant d’épiler et que la zone d’épilation est bien
en contact avec votre peau.
Guidez l’appareil avec un mouvement lent et
continu sans exercer de pression, dans le sens
inverse de la pousse du poil, interrupteur face
à vous. Comme les poils peuvent pousser dans
des directions differentes, il peut être utile de
déplacer l’appareil dans des directions
différentes pour obtenir un résultat optimal.
Les rouleaux massants haute fréquence
assurent un meilleur confort de la peau
pendant l’épilation.
C Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez bien la
peau lorsque vous vous épilez derrière le genou.
D Epilation des aisselles et du maillot
Pendant les premières épilations, ces zones
sont particulièrement sensibles à la douleur.
De plus, nous vous conseillons de sélectionner
la vitesse « I » lors des premières épilations.
La douleur s’atténue avec la répétition des
usages. Pour plus de confort, assurez-vous
que les poils ont atteint la longueur optimale
de 0,5–5 mm.
Avant de vous épiler, lavez abondamment la
zone concernée pour enlever les éventuels
résidus (comme le déodorant). Puis, séchez en
douceur avec une serviette. Quand vous vous
épilez les aisselles, conservez votre bras levé
afin que votre peau soit tendue et guidez
l’appareil dans différentes directions. La peau
peut être plus sensible juste après l’épilation,
évitez alors d’utiliser des substances irritantes
telles que les déodorants avec alcool.
E Nettoyage de la tête d’épilation
1 Nettoyage avec la brosse (10) :
Retirez l’accessoire et brossez-le. Nettoyez
soigneusement les pincettes situées à l’arrière
de la tête d’épilation avec la brosse préalablement trempée dans l’alcool. Pendant le nettoyage, vous pouvez tourner les pincettes manuellement. Cette méthode de nettoyage garantit
une hygiène optimale pour la tête d’épilation.
2 Nettoyage à l’eau courante :
Après chaque utilisation en mode humide,
nettoyez soigneusement l’appareil sous l’eau
courante. Retirez le capot et nettoyez la tête
d’épilation sous l’eau chaude. Ensuite, pressez
le bouton d’éjection (6) pour retirer la tête
d’épilation (2). Secouez énergiquement la tête
d’épilation et l’appareil pour bien les égoutter et
laissez sécher séparément tous les éléments
avant de les ré-assembler.
Informations générales
Toutes les méthodes d’épilation à la racine
peuvent entraîner des irritations cutanées (par
exemple, démangeaison, gêne ou rougissement
de la peau), en fonction de l’état de la peau et
des poils. Il s’agit d’une réaction normale qui doit
disparaître rapidement. Cette réaction peut être
plus importante les premières fois que vous vous
épilez ou si vous avez une peau sensible.
Si votre peau montre encore des signes d’irritation
après 36 heures, nous vous recommandons de
consulter votre médecin. En général, la réaction
de la peau et la sensation de douleur tendent
à diminuer considérablement avec l’utilisation
régulière de Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de la peau
peut survenir lorsque des bactéries pénètrent
sous la peau (par exemple, lorsque vous faites
glisser l’appareil sur la peau). Un nettoyage
minutieux de la tête d’épilation avant chaque
utilisation minimise les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant l’utilisation
de cet appareil, consultez votre médecin. Une
consultation chez le médecin est nécessaire
avant toute utilisation de cet appareil dans les
cas suivants : eczéma, coupures, réactions
inflammatoires de la peau telles qu’une folliculite
(follicules pileux purulents) et varices autour de
grains de beauté, immunité réduite de la peau,
par exemple, en cas de diabète non insulinodépendant, de grossesse, de maladie de Raynaud,
d’hémophilie, de candida ou de déficit immunitaire.
II Exfoliation
Conseils d’exfoliation
La brosse exfoliante a été développée pour un
usage sur tout le corps, et plus particulièrement
pour les jambes, les bras et le décolleté.
Elle n’a pas été conçue pour une utilisation sur le
visage. L’action de brossage en douceur avec
plus de 3000 micro-vibrations par minute enlève
efficacement les peaux mortes pour une peau
visiblement plus belle.
Vous pouvez utiliser la brosse exfoliante de façon
hebdomadaire sur une peau sèche ou humide
pendant votre douche. Cependant, quand vous
l’utilisez dans le bain, ne l’immergez pas
entièrement sous l’eau sinon elle n’aura pas une
performance d’exfoliation maximale.
Utiliser la brosse sur peau humide procure des
résultats d’exfoliation 4 fois supérieurs à un
produit exfoliant appliqué manuellement et seul.
Pour de meilleurs résultats d’exfoliation, plus de
confort et une expérience agréable, nous vous
recommandons d’utiliser la brosse exfoliante sur
peau humide avec l’exfoliant de votre choix ou du
gel douche.
15
Comment exfolier
Fixez la brosse exfoliante (8) sur l’adaptateur (9).
Fixez l’adaptateur sur l’appareil.
A Sélectionnez la vitesse « I » pour les zones sen-
sibles et la vitesse « II » pour les autres zones.
B Passez doucement la brosse exfoliante en
mouvements circulaires sur votre peau pour
affiner le grain de peau en douceur. Evitez de
maintenir la brosse sur la même zone pour
une durée prolongée. N’utilisez pas la brosse
exfoliante sur votre visage.
L’utilisation régulière de la brosse exfoliante
(ex : une fois par semaine) aide à limiter le
risque de poils incarnés : les cellules mortes
sont enlevées permettant ainsi aux poils fins de
ne pas rester bloqués sous la peau. Nous vous
recommandons de vous exfolier au moins
1–2 jours avant de vous épiler.
C Nettoyage de la brosse exfoliante
Après utilisation, rincez la brosse exfoliante
sous l’eau. Vous pouvez utiliser du savon liquide
si besoin.
Secouez la brosse pour égoutter l’excès d’eau
et laissez-la sécher.
D Remplacer la brosse exfoliante
Pour une utilisation hebdomadaire, nous vous
recommandons de remplacer la brosse (8) au
bout de 12 mois. Les recharges de brosse (ref.
no. 79 Spa) sont disponibles chez votre
revendeur ou dans le Centres Service Agrée
Braun ou via www.service.braun.com.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries
rechargeables et des éléments
électroniques recyclables. Dans l’intérêt
de la protection de l’environnement, ne
jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets
ménagers. Vous pouvez le déposer dans un
Centre Service agréé Braun ou dans l’un des
points de collecte adapté.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l’usure normale. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com
ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – appel gratuit depuis un poste fixe)
pour connaître le Centre Service Agrée Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
Español
Nuestros productos han sido concebidos para
satisfacer los estándares más altos de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
plenamente con su nueva Braun Silk·épil 7
SkinSpa.
Por favor, lea atentamente las instrucciones
antes de usar su nueva depiladora y consérvelas
para futuras consultas.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa le ofrece un sistema
completo para lograr una piel preciosa:
• El cabezal de depilación (2) elimina hasta el
vello más corto (0,5 mm) de raíz.
• El cepillo exfoliante (8) perfecciona la piel
visiblemente, eliminando mediante suaves
micro-vibraciones las células muertas.
La depiladora puede usarse en seco o en mojado.
Importante
•
Por motivos de higiene, no comparta la depiladora con otras personas.
•
La depiladora se acompaña de un
cable especial con una fuente de
alimentación de Seguridad y Voltaje
Extra Bajo integrada. Para evitar
riesgos de shock eléctrico, no lo
sustituya ni manipule ninguna parte
del mismo.
•
La depiladora puede usarse
en el baño o la ducha. Por
motivos de seguridad, en
este caso sólo puede utilizarse sin
el cable.
16
•
Pueden hacer uso de la máquina
niños a partir de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, solamente bajo supervisión o si se les ha
instruído con respecto al uso seguro
de la máquina y comprenden los
peligros existentes. Los niños no
deben jugar con la máquina. Los
niños no deben realizar la limpieza ni
el mantenimiento de usuario, a no
ser que tengan más de 8 años y
estén siendo supervisados.
•
Una vez encendida, la depiladora
no deberá nunca entrar en contacto
con el cabello, pestañas, cintas
textiles, etc. para evitar cualquier
posibilidad de lesiones y para evitar
que la depiladora se bloquee o
estropee.
Descripción
1 Sistema de masaje de alta frecuencia
2 Cabezal de depilación
3 Luz Smart light
4 Interruptor con teclas de bloqueo (4a)
5 Luz de carga
6 Botón liberador
7 Cable de alimentación
8 Cepillo exfoliante
9 Adaptador del cepillo
10 Cepillo limpiador
Carga
• Antes de usar la depiladora, proceda a cargarla.
Para un mejor rendimiento le recomendamos
que use siempre la depiladora a plena carga.
Conecte la depiladora al cable de alimentación
y éste a una toma de corriente con el motor
apagado. El tiempo de carga es de aproximadamente 1 hora.
• La luz de carga (5) parpadeará en verde (+)
para indicar que la depiladora está cargando.
Cuando la batería esté totalmente cargada, la
luz verde dejará de parpadear. Une vez completada la carga, use la depiladora sin el cable.
• La luz de carga parpadeará en rojo (–) para
indicar que hay que recargar la batería. Vuelva
a conectar la depiladora a una toma de corriente
por medio del cable de alimentación.
• Una carga completa ofrece hasta 40 minutos
de uso sin cable.
• El uso en mojado puede reducir el tiempo de
funcionamiento. Le recomendamos que
recargue la depiladora después de cada uso.
• La mejor temperatura para la carga, uso y
almacenamiento de la depiladora es entre 15 °C
y 35 °C. Cuando la temperatura sobrepasa estos
límites, el proceso de carga puede alargarse y
el tiempo de funcionamiento verse reducido.
Protección contra sobrecalentamiento
Como medida de seguridad para un improbable
sobrecalentamiento de la depiladora, puede
ocurrir que la luz de carga (5) se ilumine en rojo
durante 8 segundos y a continuación la depiladora
se apague automáticamente. En este caso, vuelva
a poner el interruptor en la posición «0» (apagado)
y deje que la depiladora se enfríe.
Modo de empleo
Presionando la tecla de bloqueo (4a), gire el interruptor (4) en el sentido de las agujas del reloj.
Puede seleccionar la velocidad «I» o «II».
La luz Smart light (3) permanece encendida en
tanto la depiladora esté en funcionamiento para
ofrecer una mejor visibilidad del vello fino o de la
piel.
Para cambiar de accesorio, presione el botón
liberador (6). Separe el cabezal que estuviera
usando y coloque otro.
I Depilación
Consejos de depilación
Si nunca antes ha usado una depiladora, o si
hace ya tiempo que no lo hace, la adaptación de
la piel al depilado puede llevar un tiempo.
Las molestias que se experimentan al principio
disminuyen considerablemente con el uso repetido, ya que la piel se adapta al proceso.
Cuando se depile por primera vez, es conveniente
hacerlo por la tarde para que cualquier posible
enrojecimiento de la piel pueda desaparecer
durante la noche. Para relajar la piel le recomendamos que aplique una loción hidratante después
de la depilación.
La depilación es más fácil y cómoda cuando la
longitud del vello se encuentra entre 0,5 y 5 mm.
Si la longitud del vello fuera mayor, le recomendamos que lo afeite primero y espere a que vuelva
a crecer hasta, como mínimo, 0,5 mm de longitud.
Uso en seco: La piel deberá estar seca y libre de
grasa o crema.
Uso en mojado: Asegúrese de que la piel esté bien
hidratada para lograr unas condiciones óptimas
de deslizado para la depiladora.
Cómo depilarse
Asegúrese de que el cabezal de depilación (2)
esté conectado y equipado con el sistema de
masaje de alta frecuencia (1).
17
A Seleccione la velocidad «I» para una depilación
suave o la velocidad «II» para una depilación
eficiente.
B A la hora de depilarse, tense siempre la piel.
Deslice la depiladora en sentido contrario al
crecimiento del vello, en un movimiento lento
y continuo, sin ejercer presión. Como el vello
puede crecer en diferentes direcciones, también puede resultar útil deslizar la depiladora
en diferentes direcciones para lograr unos
resultados óptimos. El sistema de masaje de
alta frecuencia garantiza una mayor comodidad
para la piel durante la depilación.
C Depilación de las piernas
Depile las piernas en sentido ascendente
empezando cerca del tobillo. Al depilar detrás
de la rodilla, mantenga la pierna totalmente
extendida.
D Depilación de las axilas y la línea del bikini
Estas zonas son especialmente sensibles al
dolor, sobre todo durante las primeras
aplicaciones. Por eso, recomendamos que se
seleccione la velocidad «I» para las primeras
depilaciones.
Con el uso repetido la sensación de dolor dis-
minuirá. Para una mayor comodidad, asegúrese
de que el vello tenga la longitud óptima de
entre 0,5 y 5 mm.
Antes de depilarse, limpie a conciencia la zona
correspondiente para eliminar cualquier residuo
(como de desodorante). A continuación seque
la piel con una toalla, sin frotar. Durante al depilación de la axila, mantenga el brazo alzado
para que la piel se mantenga tensa y deslice la
depiladora en diferentes direcciones.
Puesto que la piel puede estar más sensible
inmediatamente después de la depilación,
evite el uso de sustancias irritantes como
desodorantes que contengan alcohol.
E Limpieza del cabezal de depilación
1 Limpieza con el cepillo limpiador (10):
Retire el cabezal y cepíllelo. Limpie a con-
ciencia las pinzas de la parte posterior del
cabezal de depilación con el cepillo impregnado
en alcohol. Al hacerlo, gire la rueda de pinzas
con la mano. Este método de limpieza garantiza
las mejores condiciones de higiene para el
cabezal de depilación.
2 Limpieza bajo el agua del grifo:
Después de cada uso en mojado, limpie la
depiladora bajo el agua del grifo. Retire el
accesorio y sostenga la depiladora con el
cabezal de depilación bajo el agua caliente del
grifo. A continuación presione el botón liberador
(6) para separar el cabezal de depilación.
Sacuda la depiladora y el cabezal de depilación
para eliminar cualquier exceso de agua y espere
a que ambas partes estén completamente secas
antes de volver a ensamblarlas.
Información general sobre la depilación
Todos los métodos para eliminar el vello de raíz
pueden dar lugar a irritación (p. ej. picor, molestias y enrojecimiento de la piel), según el estado
en que se encuentren la piel y el vello.
Se trata de una reacción normal que debería
desaparecer con rapidez, aunque puede ser más
persistente las primeras veces en que se elimina
el vello de raíz o cuando la piel es más sensible.
Si transcurridas 36 horas la piel sigue mostrando
signos de irritación, le recomendamos que acuda
al médico. En general, las reacciones cutáneas y
la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso repetido de Silk·épil.
En algunos casos puede producirse una inflamación de la piel cuando hay bacterias que
penetran a través de la misma (p. ej. al deslizar
la depiladora sobre la piel). Una limpieza a conciencia del cabezal de depilación antes de cada
uso minimizará este riesgo de infección.
Si tiene cualquier duda sobre el uso de la depiladora, consulte con su médico. En los siguientes
casos, la depiladora sólo debe usar previa consulta con el médico: eczema, heridas, reacciones
inflamatorias de la piel como foliculitis (folículos
pilosos purulentos) y venas varicosas entorno a
lunares, inmunidad reducida en la piel (p. ej. diabetes mellitus, durante el embarazo, enfermedad
de Raynaud, hemofilia, candidiasis o deficiencia
inmunitaria).
II Exfoliación
Consejos de exfoliación
El cepillo exfoliante ha sido desarrollado para su
uso en todo el cuerpo, especialmente en las
piernas, brazos y escote. Sin embargo, no ha
sido concebido para ser usado sobre la cara.
La suave acción del cepillo, con más de 3.000
micro-vibraciones por minuto, elimina de manera
efectiva las células secas proporcionando a la
piel un aspecto visiblemente mejor.
Puede usar el cepillo exfoliante una vez por
semana sobre la piel seca o mojada durante el
transcurso de su rutina de ducha.
Sin embargo, si lo usa en la bañera, no lo sumerja
por entero en el agua ya que así no obtendrá
unos óptimos resultados de exfoliación.
El uso del cepillo exfoliante sobre la piel mojada
proporciona unos resultados 4 veces mejores
que el solo uso de un cosmético exfoliante aplicado
manualmente.
Para lograr los mejores resultados de exfoliación,
una mayor comodidad y experiencia, le recomendamos que use el cepillo sobre la piel mojada en
combinación con el gel de ducha o el exfoliante
corporal de su elección.
Cómo hacer la exfoliación
Inserte el cepillo exfoliante (8) sobre el adaptador del cepillo (9).
18
Inserte el adaptador del cepillo sobre la depiladora.
A Seleccione la velocidad «I» para las zonas de
piel sensible, y la velocidad «II» para piel normal.
B Lentamente y con movimientos circulares,
deslice el cepillo exfoliante sobre la piel para
perfeccionarla con suavidad. Evite mantener
el cepillo sobre una misma zona durante un
tiempo prolongado. No utilice el cepillo exfoliante sobre la cara.
El uso regular del cepillo exfoliante (p. ej. una
vez por semana) ayuda a minimizar el riesgo
de aparición de vello encarnado. Las células
muertas de la piel se eliminan permitiendo al
vello atravesar la superficie de la piel.
Le recomendamos realizar la exfoliación
1–2 días antes de la depilación.
C Limpieza del cepillo exfoliante
Después de su uso, enjuague el cepillo exfoliante
bajo el agua del grifo. Si fuera necesario, puede
emplearse un poco de jabón líquido para una
mayor limpieza.
Sacuda el cepillo para eliminar cualquier exceso
de agua y déjelo secar.
D Sustitución del cepillo exfoliante
Para una frecuencia de uso semanal, recomen-
damos sustituir el cepillo exfoliante (8) al cabo
de 12 meses. Los cepillos de recambio (nº ref.
79 Spa) están disponibles enestablecimientos
distribuidores, en Centros de Asistencia Técnica
Braun y a través de www.service.braun.com.
Aviso acerca del medio ambiente
Estos productos contienen pilas
y residuos electrónicos reciclables. Para
proteger el medioambiente, no los
deseche junto con los residuos
domésticos, sino en los puntos locales
de recogida.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura
o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento
de este producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao
encontro dos mais elevados padrões de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que desfrute
em pleno da sua nova depiladora Braun Silk·épil 7
SkinSpa.
Leia com atenção as instruções de utilização
antes de usar o aparelho e guarde-as para
consulta futura.
A depiladora Braun Silk·épil 7 SkinSpa oferece
um sistema completo para conseguir uma pele
maravilhosa:
• A cabeça de depilação (2) remove os pêlos
mais curtos (0,5 mm) pela raiz.
• A escova de esfoliação (8) refina visivelmente
a sua pele, eliminando as células mortas da
superfície da pele com as suas micro-vibrações
delicadas.
Este aparelho pode ser utilizado a seco ou no
duche.
Importante
•
Por razões higiénicas, não partilhe
este aparelho com outras pessoas.
•
Este aparelho vem equipado com
um cabo de alimentação especial
e dispõe de um transformador de
segurança de muito baixa tensão
(Safety Extra Low Voltage) integrado. Para evitar risco de eletrocussão, não substitua ou manipule
nenhum dos componentes que o
compõem.
•
Este aparelho pode ser utilizado no banho ou no duche.
Nessas situações, e por
19
razões de segurança, o aparelho só
poderá ser utilizado sem o cabo.
•
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, desde
que sejam supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções
quanto à utilização segura do
aparelho e se tiverem compreendido
os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho.
Só é permitido às crianças com
idade superior a 8 anos fazer a
limpeza e a manutenção do aparelho
quando supervisionadas.
•
Quando ligado, o aparelho nunca
deve entrar em contato com o seu
cabelo, pestanas, laços, etc., para
evitar qualquer perigo de acidente,
assim como para impedir o bloqueio
ou danos no aparelho.
Descrição
1 Sistema de massagem de alta frequência
2 Cabeça de depilação
3 Luz Smart light
4 Botão com teclas de bloqueio (4a)
5 Luz de carregamento
6 Botão de libertação
7 Cabo de alimentação especial
8 Escova de esfoliação
9 Adaptador da escova
10 Escova de limpeza
Carregamento
• Antes de usar o aparelho, carregue a bateria.
Para um melhor desempenho, recomendamos
que utilize sempre o aparelho com a carga
máxima. Com o aparelho desligado, ligue o
cabo de alimentação especial a uma tomada
elétrica. O tempo de carregamento é de 1 hora
aproximadamente.
• A luz verde (+) do indicador de carga (5) piscará
para indicar que o aparelho está a carregar.
Quando a bateria estiver completamente
carregada, a luz verde do indicador de carga
permanecerá acesa. Depois de carregado por
completo, use a depiladora sem o cabo de
alimentação.
• Quando a luz vermelha do indicador de carga
baixa (–) piscar, isso significa que deverá
recarregar o aparelho. Ligue-o a uma tomada
eléctrica através do cabo de alimentação
especial.
• Uma carga completa proporciona até 40 minutos
de autonomia sem cabo.
• A utilização na água pode reduzir o tempo de
funcionamento. Recomendamos que recarregue
a bateria do aparelho depois de cada utilização.
• A melhor temperatura ambiente para o carregamento, utilização e armazenamento do aparelho
situa-se entre os 15 °C e os 35 °C. Caso a temperatura seja diferente dos valores indicados, o
tempo de carregamento poderá ser maior e
a autonomia do aparelho sem cabo poderá ser
menor.
Proteção contra o sobreaquecimento
Como medida de precaução, e de forma a evitar
a improvável eventualidade de sobreaquecimento do aparelho, a luz vermelha do indicador
de carga (5) poderá piscar permanentemente
durante 8 segundos e em seguida o aparelho
desligar-se-á automaticamente. Neste caso, rode
o interruptor para a posição «0» ( desligado) e
deixe o aparelho arrefecer.
Como ligar o aparelho
Premindo a tecla de bloqueio (4a), rode o botão
(4) no sentido dos ponteiros do relógio.
Pode selecionar a velocidade «I» ou «II».
A luz Smart light (3) aparece instantaneamente
enquanto a depiladora estiver ligada, o que lhe
proporciona uma melhor visibilidade dos pêlos
mais finos e da pele.
Para mudar um acessório, prima o botão de
libertação (6). Retire a cabeça que se encontra
colocada e insira uma nova, pressionando até
encaixar com um «clique».
I Depilação
Conselhos sobre depilação
Se nunca usou uma depiladora, ou caso se
encontre há algum tempo sem se depilar, a sua
pele poderá levar um período curto de tempo a
adaptar-se à depilação. O desconforto sentido
no início diminuirá consideravelmente com o uso
repetido, à medida que a pele se adapta ao
processo.
Ao depilar-se pela primeira vez, é aconselhável
fazê-lo à noite, para que qualquer eventual vermelhidão ou irritação de pele que possa surgir
desapareça durante a noite. Para relaxar a pele,
recomendamos que aplique um creme hidratante
depois da depilação.
A depilação é mais fácil e confortável quando
os pêlos atingem o comprimento ideal de 0,5 a
5 mm. Se os pêlos estiverem mais compridos,
recomendamos que faça primeiro uma depilação
20
de corte e deixe os pêlos voltar a crescer até
atingirem um comprimento mínimo de 0,5 mm.
Utilização a seco: A sua pele deverá estar seca
e sem vestígios de creme ou substâncias gordurosas.
Utilização no banho: Para obter os melhores
resultados de deslizamento do aparelho, a sua
pele deverá estar bastante humedecida.
Como depilar-se
Certifique-se que a cabeça de depilação (2) está
acoplada e que possui o sistema de massagem
de alta frequência (1).
A Selecione a velocidade «I» para uma depilação
delicada e a velocidade «II» para uma depilação
eficaz.
B Estique sempre a pele ao fazer a depilação.
Certifique-se sempre que a área da depilação
está em estreito contato com a sua pele. Guie
o aparelho num movimento lento e contínuo
sem exercer pressão, no sentido contrário
ao do crescimento dos pêlos e na direção do
botão. Como os pêlos podem crescer em
direções diferentes, poderá também ser útil
orientar o aparelho em direções distintas para
obter melhores resultados. O sistema de massagem de alta frequência maximiza o conforto
da pele durante a depilação.
C Depilação das pernas
Depile as suas pernas a partir da parte inferior
no sentido ascendente. Ao depilar os pêlos na
zona posterior do joelho, mantenha a perna
esticada e direita.
D Depilação das axilas e linha do biquíni
Sobretudo no início, estas áreas são
particularmente sensíveis a uma sensação de
desconforto. Por isso, recomendamos que
selecione a velocidade «I» para as primeiras
utilizações. Com o uso repetido, esta sensação
diminuirá. Para um maior conforto, certifiquese que os pêlos têm um comprimento ideal
entre 0,5 a 5 mm.
Antes de se depilar, limpe muito bem a área
respetiva para eliminar quaisquer resíduos
(como desodorizante). Em seguida, seque
cuidadosamente com uma toalha, sem esfregar.
Ao depilar as axilas, mantenha o braço levantado,
de modo a que a pele fique esticada e guie o
aparelho em diferentes direções. Como a pele
pode ficar mais sensível imediatamente após
a depilação, evite usar substâncias que irritem
a pele, como, por exemplo, desodorizantes
com álcool.
E Limpeza da cabeça de depilação
1 Limpeza com a escova (10):
Retire o acessório e escove-o. Limpe cuidadosa-
mente as pinças da parte posterior da cabeça
de depilação com a escova embebida em
álcool. Ao fazê-lo, rode o conjunto das pinças
manualmente. Este método de limpeza assegura as melhores condições de higiene para a
cabeça de depilação.
2 Limpeza sob água corrente:
Após cada utilização em pele húmida, limpe
cuidadosamente o aparelho sob água corrente.
Retire o acessório e segure o aparelho com a
cabeça de depilação sob água morna corrente.
Em seguida, prima o botão de libertação (6)
para retirar a cabeça de depilação. Sacuda o
aparelho e a cabeça de depilação para eliminar
o excesso de água e deixe ambas as peças
secar ao ar. Antes de as voltar a acoplar,
certifique-se que estão completamente secas.
Informações gerais sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pêlos pela raiz
podem levar ao aparecimento de irritação da pele
(como, por exemplo, comichão, desconforto e
vermelhidão da pele), dependendo do estado
da pele e dos pêlos. Esta é uma reação normal
que deverá desaparecer rapidamente, mas que
poderá ser mais acentuada quando se removem
pêlos pela raiz durante as primeiras sessões de
depilação ou quando se tem a pele sensível.
Se, passadas 36 horas, a pele ainda apresentar
irritação, recomendamos que contacte o seu
médico. Em geral, a reação da pele e a sensação
de desconforto tendem a diminuir consideravelmente com a utilização repetida da Silk·épil.
Em alguns casos, a inflamação da pele pode
ocorrer quando as bactérias penetram na pele
(por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele).
A limpeza completa da cabeça de depilação
antes de cada utilização minimizará o risco de
infeção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste
aparelho, consulte o seu médico antes de o
utilizar. Este aparelho só deverá ser utilizado
após consulta com o seu médico nos seguintes
casos: eczema, feridas, reações inflamatórias da
pele, tais como foliculite (inflamação purulenta
dos folículos), varizes, perto de verrugas, imunidade reduzida da pele como, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gravidez, síndroma
de Raynaud, hemofilia, candidíase ou imunodeficiência.
II Esfoliação
Conselhos para a esfoliação
A escova de esfoliação foi desenvolvida para ser
utilizada em todo o corpo, em especial nas
pernas, braços e zona do decote. Não foi
concebida para ser utilizada no rosto. A ação
delicada da escova, com mais de 3000 microvibrações por minuto, elimina eficazmente as
21
células mortas da superfície da pele, melhorando
visivelmente o aspeto da pele.
Pode utilizar a escova de esfoliação uma vez por
semana em pele seca ou húmida durante o banho.
Contudo, quando a utilizar na banheira, não a
mergulhe totalmente na água, dado que assim
não obterá os melhores resultados de esfoliação.
A utilização da escova na pele húmida proporciona-lhe resultados de esfoliação quatro vezes
mais eficazes do que um produto cosmético de
esfoliação aplicado manualmente.
Para obter os melhores resultados de esfoliação,
um maior conforto e mimar o seu corpo, recomendamos que utilize a escova na pele humedecida
com o seu esfoliante corporal ou gel de duche
preferido.
Como fazer a esfoliação
Pressione a escova de esfoliação (8) no adaptador da escova (9) até encaixar com um «clique».
Encaixe o adaptador da escova no aparelho.
A Selecione a velocidade «I» para as áreas
sensíveis da pele e a velocidade «II» para pele
normal.
B Guie lentamente a escova de esfoliação em
movimentos circulares sobre a pele para a
refinar delicadamente. Evite manter a escova
na mesma área da pele durante muito tempo.
Não utilize a escova de esfoliação no rosto.
O uso regular da escova de esfoliação (uma vez
por semana, por exemplo) ajuda a minimizar
a formação de pêlos encravados: as células
mortas da pele são eliminadas, permitindo que
os pêlos finos que crescem de novo alcancem
facilmente a superfície da pele.
Recomendamos que faça uma esfoliação,
pelo menos, 1 a 2 dias antes de fazer a
depilação.
C Limpeza da escova de esfoliação
Após a utilização, passe a escova de esfoliação
sob água corrente.
Caso seja necessário, poderá usar um pouco
de sabonete líquido para uma limpeza mais
completa.
Sacuda a escova para eliminar o excesso de
água e deixe-a secar ao ar.
D Substituição da escova de esfoliação
Com uma utilização semanal, recomendamos
que substitua a unidade da escova (8)
passados 12 meses. As recargas da escova
(referência nº 79 Spa) podem ser adquiridas
na sua loja habitual, no Serviço de Atendimento a Clientes Braun ou através do site
www.service.braun.com.
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis e lixo eletrónico reciclável.
A fim de proteger o meio ambiente, por
favor não elimine o produto juntamente
com o lixo doméstico. No final da sua vida útil,
coloque-o num dos pontos de recolha ou
reciclagem previstos para esse fim.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia
de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer
defeito do aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que torne necessário
reparar, substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá custos
adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal
por utilização que causem defeitos ou diminuição
da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios
originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído pela Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamento
deste produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
22
Italiano
I nostril prodotti sono progettati per soddisfare gli
standard più elevati in termini di qualità, funzionalità
e design. Ci auguriamo che l’apparecchio Braun
Silk·épil 7 SkinSpa soddisfi appieno le vostre
esigenze.
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente
le istruzioni e conservarle per una possibile
consultazione futura.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa offre un sistema completo per avere una pelle bellissima:
• La testina epilatrice (2) rimuove i peli più corti
(0,5 mm) alla radice.
• La spazzola esfoliante (8) migliora visibilmente
la pelle eliminando le cellule morte attraverso
delicate microvibrazioni.
L’apparecchio può essere utilizzato sia sulla pelle
asciutta che bagnata.
Importante
•
Per motivi igienici, si raccomanda di
non condividere questo apparecchio
con altre persone.
•
Questo apparecchio viene fornito
con un set speciale di cavi che comprende anche l’alimentatore a voltaggio extra-basso. Non modificare
né manipolare i componenti di
questo set. In caso contrario si corre
il rischio di scosse elettriche.
•
Questo apparecchio può
essere utilizzato in bagno o
sotto la doccia. Per ragioni di
sicurezza, funziona solo in modalità
senza fili.
23
•
L’apparecchio può essere utilizzato
da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di
esperienza e informazioni, se supervisionati da una persona o se hanno
ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero
giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell’apparecchio
non dovrebbe essere effettuata da
bambini a meno che non abbiano più
di 8 anni e supervisionati.
•
Quando è acceso, l’apparecchio
non deve mai entrare in contatto
con capelli, ciglia, fili di tessuto,
ecc per evitare rischio di lesioni oltre
che il blocco e il danno del dispositivo.
Descrizione
1 Sistema massaggiante ad alta frequenza
2 Testina epilatrice
3 Luce Smart light
4 Interruttore con chiave di blocco (4a)
5 Luce di ricarica
6 Pulsante di sgancio
7 Set speciale di cavi
8 Spazzola esfoliante
9 Adattatore per spazzola
10 Spazzolina per la pulizia
Ricarica
• Caricare l’apparecchio prima di utilizzarlo. Per
garantire prestazioni ottimali, si raccomanda di
utilizzarlo sempre a piena carica. Utilizzando lo
speciale set di cavi, collegare l’apparecchio a
una presa elettrica assicurandosi che sia spento.
La ricarica richiede circa 1 ora.
• Una luce di ricarica (5) verde e lampeggiante
(+) indica che l’apparecchio è sotto carica.
Quando la batteria è carica, la luce verde
diventa fissa. Una volta completata la carica,
utilizzare l’apparecchio senza il cavo.
• Una luce di ricarica rossa e lampeggiante (–)
indica che è arrivato il momento di caricare
l’apparecchio. Ricollegarlo a una presa elettrica
utilizzando lo speciale set di cavi.
• Una carica completa fornisce fino a 40 minuti di
funzionamento senza fili.
• L’utilizzo in acqua può ridurre i tempi operativi.
Si raccomanda di ricaricare l’apparecchio dopo
ogni uso.
• La temperatura migliore per la ricarica, l’uso e
la conservazione dell’apparecchio è tra i 15 °C
e i 35 °C. Se la temperatura effettiva è molto
lontana da questo intervallo, la ricarica potrebbe
richiedere più tempo e il funzionamento senza
fili potrebbe essere ridotto.
Protezione contro il surriscaldamento
Come misura di sicurezza per evitare l’improbabile
surriscaldamento dell’apparecchio, la luce di
ricarica (5) potrebbe diventare rossa e l’apparecchio potrebbe spegnersi automaticamente per
8 secondi. In tal caso, riportare l’interruttore in
posizione «0» e lasciar raffreddare l’apparecchio.
Funzionamento dell’apparecchio
Premendo la chiave di blocco (4a) girare l’interruttore (4) in senso orario. È possibile selezionare
la velocità «I» o «II».
La luce Smart light (3) lampeggia per tutto il
tempo in cui l’apparecchio resta acceso. Questa
permette di avere una migliore visibilità della
pelle e dei peli più sottili.
Per cambiare un accessorio, premere il pulsante
di sgancio (6). Rimuovere la testina montata e
inserire l’altra.
I Epilazione
Consigli per l’epilazione
Se non avete mai utilizzato un epilatore o se non
eseguite un’epilazione da molto tempo, la vostra
pelle potrebbe aver bisogno di un po’ di tempo
per adattarsi all’epilazione. L’iniziale sensazione
di fastidio diminuirà considerevolmente utilizzando
l’apparecchio ripetutamente nel tempo permettendo alla pelle di adattarsi al processo.
Se si utilizza l’epilatore per la prima volta, si consiglia di utilizzarlo di sera in modo che l’eventuale
rossore sparisca durante la notte. Per rilassare la
pelle, si raccomanda di applicare una crema idratante dopo l’epilazione.
L’epilazione è più semplice e confortevole quando
i peli hanno una lunghezza compresa tra 0,5 e
5 mm. Se i peli sono più lunghi si consiglia di
radersi e di lasciar ricrescere I peli fino a una
lunghezza di almeno 0,5 mm.
Utilizzo sulla pelle asciutta: La pelle deve essere
asciutta e priva di sostanze grasse o creme.
Utilizzo sulla pelle bagnata: Assicurarsi che la
pelle sia ben bagnata per una scorrevolezza ottimale dell’apparecchio.
Come epilarsi
Assicurarsi che la testina epilatrice (2) sia inserita
e dotata del sistema massaggiante ad alta frequenza (1).
24
A Selezionare la velocità «I» per un’epilazione
delicata o la velocità «II» per un’epilazione
veloce ed efficace.
B Tenere sempre la pelle ben tesa durante l’epila-
zione. Assicurarsi che l’epilatore sia a stretto
contatto con la pelle.
Muovere il dispositivo con un movimento lento,
continuo e senza pressione in direzione contraria alla crescita del pelo in direzione dell’interruttore. Poiché i peli possono crescere in direzioni diverse, potrebbe essere utile muovere
l’apparecchio in direzioni diverse per ottenere
risultati ottimali. Il sistema massaggiante ad
alta frequenza garantisce il massimo comfort
durante l’epilazione.
C Epilazione delle gambe
Epilare le gambe partendo dal basso e salendo.
Per epilare la zona dietro al ginocchio tenere la
gamba dritta.
D Epilazione delle ascelle e della zona bikini
Queste aree sono particolarmente sensibili al
dolore, soprattutto le prime volte. Si raccomanda quindi di utilizzare la velocità «I» durante
le prime operazioni di epilazione.
Con l’uso ripetuto la sensazione di dolore
diminuirà. Per un comfort maggiore, assicurarsi
che i peli abbiano la lunghezza ottimale di
0,5–5 mm.
Prima di epilarsi, pulire l’area per rimuovere
residui (ad es. il deodorante). Poi asciugare
accuratamente con un asciugamano. Durante
l’epilazione delle ascelle, tenere il braccio
sollevato in modo che la pelle sia tesa e muovere l’apparecchio in diverse direzioni.
La pelle potrebbe essere più sensibile subito
dopo l’epilazione, per questo si consiglia di
evitare di utilizzare sostanze irritanti come i
deodoranti con alcol.
E Pulizia della testina epilatrice
1 Pulizia con la spazzolina (10):
Rimuovere il cappuccio e pulirlo con la spaz-
zolina. Pulire accuratamente le pinzette dal
retro della testina epilatrice con la spazzolina
inumidita di alcool. Durante l’operazione, girare
l’elemento con le pinzette manualmente.
Questo metodo di pulizia garantisce le migliori
condizioni igieniche per la testina epilatrice.
2 Pulizia sotto l’acqua corrente:
Dopo ogni utilizzo in acqua, pulire l’apparecchio
sotto l’acqua corrente. Rimuovere il cappuccio
e tenere l’apparecchio con la testina epilatrice
sotto acqua corrente calda. Premere quindi il
pulsante di sgancio (6) per rimuovere la testina
epilatrice. Scuotere l’apparecchio e la testina
epilatrice per rimuovere l’acqua in eccesso e
lasciare asciugare entrambe le parti prima di
riassemblarle.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice
possono causare irritazione (ad es. prurito,
fastidio e arrossamento della pelle) a seconda
della condizione della pelle e dei peli.
Questa reazione è normale e dovrebbe sparire
rapidamente, ma potrebbe essere più forte se
ci si epila per le prime volte o se si ha una pelle
particolarmente sensibile. Se dopo 36 ore la pelle
appare ancora irritata, si raccomanda di consultare il proprio medico. In generale la reazione
della pelle e la sensazione di dolore tendono a
diminuire considerevolmente con l’utilizzo ripetuto
di Silk·épil.
In alcuni casi l’infiammazione della pelle si
verifica quando i batteri penetrano nella pelle (ad
es. facendo scorrere l’apparecchio sulla pelle).
La pulizia accurata della testina epilatrice prima di
ogni utilizzo ridurrà al minimo il rischio di infezione.
In caso di dubbi sull’utilizzo di questo dispositivo,
consultare il proprio medico. Nei seguenti casi,
questo dispositivo deve essere utilizzato solo
dopo aver consultato un medico: eczema, ferite,
infiammazioni della pelle quali follicolite (follicolite
purulenta) e vene varicose intorno a nei, immunità
ridotta della pelle ad es. a seguito di diabete mellito,
gravidanza, malattia di Raynaud, emofilia, candida
o immunodeficienza.
II Esfoliazione
Consigli sull’esfoliazione
La spazzola esfoliante è stata studiata per un
utilizzo su tutto il corpo, in particolare gambe,
braccia e décolleté. Non è progettata per l’uso
sul viso. Il peeling delicato con oltre 3000 microvibrazioni al minuto rimuove efficacemente le
cellule morte per un aspetto della pelle visibilmente migliore.
La spazzola esfoliante può essere utilizzata ogni
settimana sulla pelle asciutta o bagnata sotto la
doccia.
Tuttavia, quando la si utilizza nella vasca da bagno,
si raccomanda di non immergerla completamente
in acqua, altrimenti i risultati dell’esfoliazione non
saranno ottimali.
Utilizzare la spazzola sulla pelle bagnata permette
di ottenere risultati di esfoliazione 4 volte migliori
rispetto ad un prodotto esfoliante cosmetico
utilizzato da solo manualmente.
Per ottenere risultati migliori, extra comfort extra
e una sensazione di piu delicata, si raccomanda
di utilizzare la spazzola sulla pelle umida con il
proprio scrub corpo o gel doccia.
Come esfoliare
Inserire la spazzola esfoliante (8) nell’adattatore
(9). Inserire l’adattatore nell’apparecchio.
A Selezionare la velocità «I» per le aree più
sensibili o la velocità «II» per la pelle normale.
B Muovere lentamente la spazzola esfoliante
compiendo movimenti circolari sulla pelle per
25
un’azione perfezionante. Evitare di tenere la
spazzola sulla stessa area di pelle a lungo.
Non utilizzare la spazzola esfoliante sul viso.
L’utilizzo regolare della spazzola esfoliante
(ovvero una volta alla settimana) aiuta a ridurre
al minimo il rischio di peli incarniti. Le cellule
morte vengono rimosse e anche i peli sottili
possono ricrescere attraversando facilmente
la superficie cutanea. Si consiglia di eseguire
l’esfoliazione almeno 1–2 giorni prima dell’epilazione.
C Pulizia della spazzola esfoliante
Dopo l’uso sciacquare la spazzola esfoliante
sotto l’acqua corrente.
Se necessario, utilizzare un sapone liquido per
pulirla accuratamente.
Scuotere la spazzola per rimuovere l’acqua in
eccesso e lasciarla asciugare.
D Sostituzione della spazzola esfoliante
Con un uso settimanale si raccomanda di
sostiuire l’unità spazzola (8) dopo 12 mesi.
Le spazzole di ricambio (rif. n. 79 Spa) sono
disponibili presso il proprio rivenditore,
centro di assistenza o all’indirizzo
www.service.braun.com.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con
2
superficie di vendita di almeno 400 m
è inoltre
possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da
smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Salvo cambiamenti.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il
prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti
che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire
il prodotto integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato
Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Onze producten zijn ontwikkeld volgens de
hoogste kwaliteits-, functionaliteits- en designnormen. Wij wensen u veel plezier met het
gebruik van uw Braun Silk·épil 7 SkinSpa.
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door alvorens het apparaat te gebruiken en
bewaar hem om in de toekomst te kunnen
raadplegen.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa is een compleet
systeem voor een mooie huid:
• Het epileerhoofd (2) verwijdert zelfs de allerkortste haartjes (0,5 mm) bij de wortel.
• Het scrubborsteltje (8) verwijdert door middel
van micro-trillingen dode huidcellen en verfijnt
zichtbaar uw huid.
Het apparaat is geschikt voor droog of nat gebruik.
Belangrijk
•
Deel dit apparaat niet met andere
personen, omwille van hygiënische
redenen.
•
Dit apparaat is voorzien van een
speciale snoerset met een geïntegreerde extra laag voltage veiligheidsvoeding. Verwissel deze niet
en manipuleer de set niet om risico
op een elektrische schok te voorkomen.
•
Dit apparaat is geschikt om te
gebruiken in bad of douche.
Vanwege veiligheidsredenen
kan het dan alleen snoerloos gebruikt worden.
26
•
Dit apparaat is geschikt voor gebruik
voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische
of mentale beperking indien zij het
product gebruiken onder begeleiding
of instructies hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en
de gevaren inzien. Laat kinderen niet
met het apparaat spelen. Laat kinderen
het apparaat niet schoonmaken of
onderhouden, behalve onder toezicht
en als ze 8 jaar of ouder zijn.
•
Als het apparaat ingeschakeld is,
mag het niet in contact komen met
uw hoofdhaar, wimpers, koorden of
linten aan uw kleding etc. om het
risico op verwondingen te vermijden
en ook blokkage of beschadiging
van het apparaat.
• Laad het apparaat voor gebruik op. Gebruik het
apparaat altijd volledig opgeladen voor het beste
resultaat. Sluit het uitgeschakelde apparaat met
behulp van de speciale snoerset aan op het
stopcontact. De oplaadtijd bedraagt circa 1 uur.
• Het oplaadlampje (5) knippert groen (+) om
aan te tonen dat het apparaat opgeladen wordt.
Wanneer de batterij volledig opgeladen is,
brandt het groene lampje continu. Wanneer het
apparaat volledig is opgeladen, dient u het
zonder snoer te gebruiken.
• Wanneer het oplaadlampje (–) rood knippert, is
het tijd om het apparaat weer op te laden. Sluit
het aan op een stopcontact met de speciale
snoerset.
• Na een volledige oplaadbeurt werkt het apparaat
tot 40 minuten draadloos.
• Nat gebruik kan de werkingstijd verkorten.
Laad het apparaat daarom na elk gebruik op.
• De beste temperatuur voor opladen, gebruik en
opbergen van het apparaat ligt tussen de 15 °C
en 35 °C. In het geval dat de temperatuur hier
ver van afwijkt kan het zijn dat het opladen langer
duurt en dat de werkingstijd korter wordt.
Bescherming tegen oververhitting
Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsfunctie tegen oververhitting. Wanneer dit het
onverhoopt het geval is zal het oplaadlampje (5)
8 seconden lang rood oplichten waarna het
apparaat automatisch uitgeschakelt. Mocht dit
gebeuren, draai de knop dan naar positie «0»
(uit) en laat het apparaat afkoelen.
Hoe het apparaat te gebruiken
Druk de vergrendelingstoets (4a) in en draai de
schakelaar (4) met de klok mee. U heeft de keuze
tussen snelheid «I» of «II».
Het Smart light (3) blijft branden zolang het apparaat is ingeschakeld. Dit zorgt voor beter zicht op
de fijnere haartjes of de huid.
Om een opzetstuk te verwisselen, druk op de
ontgrendelingsknop (6). Koppel het opzetstuk los
en klik een nieuwe erop.
I Epileren
Epileertips
Indien u nog nooit een epilator gebruikt hebt of
lange tijd niet geëpileerd heeft, kan het zijn dat
uw huid moet wennen aan het epileren. Het ongemak dat u in het begin ervaart, zal aanzienlijk
verminderen bij herhaaldelijk gebruik omdat de
huid zich moet aanpassen aan het proces.
Wanneer u voor het eerst epileert, doe dat dan bij
voorkeur ’s avonds zodat mogelijke optredende
roodheid van de huid gedurende de nacht kan
wegtrekken. Om de huid te ontspannen kunt u
het beste een vochtinbrengende crème na het
epileren aanbrengen.
Epileren gaat gemakkelijker en voelt comfortabeler
aan als de haartjes tussen de 0,5 en de 5 mm
lang zijn. Als de haartjes langer zijn, kunt u ze het
beste eerst afscheren en vervolgens aan laten
groeien tot minstens 0,5 mm.
Droog gebruik: uw huid dient droog te zijn en vrij
van olie of crème.
Nat gebruik: zorg ervoor dat uw huid goed vochtig
is zodat het apparaat optimaal over de huid kan
glijden.
Hoe epileren
Zorg ervoor dat het epileerhoofd (2) goed vastzit
en het hoogfrequentie massagesysteem (1) is
bevestigd.
A Selecteer snelheid «I» voor zacht epileren of
snelheid «II» voor grondig epileren. Zorg ervoor
27
dat het epileergedeelte goed in contact is met
de huid.
B Beweeg het apparaat met langzame,
herhaaldelijke bewegingen zonder druk uit te
oefenen, tegen de haargroeirichting in, in de
richting van de schakelaar. Aangezien haartjes
in verschillende richtingen kunnen groeien, kunt
u het apparaat ook in verschillende richtingen
bewegen voor een optimaal resultaat. Het
hoogfrequentie massagesysteem zorgt voor
een optimaal huidcomfort tijdens het epileren.
C Epileren van de benen
Epileer uw benen vanaf het onderbeen naar
boven. Wanneer u rond de knieholte epileert,
houd uw been dan gestrekt.
D Epileren van oksels en bikinilijn
Zeker tijdens de eerste keren kunnen deze
plekken erg gevoelig zijn voor pijn. Daarom
kunt u het beste snelheid «I» selecteren tijdens
de eerste paar epileerbehandelingen.
Door herhaaldelijk gebruik zal het pijnlijke
gevoel verminderen. Zorg dat de haartjes de
optimale lengte van 0,5–5 mm hebben voor
meer comfort.
Reinig de huid grondig voor het epileren om
restjes van bijvoorbeeld deodorant te verwijderen. Droog de huid daarna zorgvuldig met een
handdoek. Strek uw arm uit tijdens het epileren
van de oksels zodat de huid wordt opgerekt
en beweeg het apparaat in verschillende
richtingen. Vermijd het gebruik van irriterende
producten, zoals alcoholhoudende deodorant,
omdat de huid direct na het epileren gevoeliger
kan zijn.
E Het epileerhoofd reinigen
1 Reinigen met het reinigingsborsteltje (10):
Verwijder het opzetstuk en borstel het uit.
Reinig de pincetjes aan de achterkant van de
epilator grondig met het borsteltje dat u eerst
in alcohol gedoopt heeft. Draai het element
met de pincetjes manueel tijdens het reinigen.
Deze manier van reinigen houdt het epileerhoofd optimaal hygiënisch schoon.
2 Reinigen onder stromend water:
Telkens wanneer u het apparaat nat heeft
gebruikt, dient u het onder stromend water af
te spoelen. Verwijder het opzetstuk en houd
het apparaat met het epileerhoofd onder warm
stromend water. Druk daarna de ontgrendelingsknop (6) in om het epileerhoofd te verwijderen.
Schud het overtollige water uit het apparaat
en het epileerhoofd en laat beide onderdelen
grondig drogen voordat u het apparaat weer in
elkaar zet.
Algemene informatie over epileren
Alle methoden van ontharing vanaf de wortel
kunnen leiden tot irritaties (bijv. jeuk, ongemak en
roodheid van de huid) afhankelijk van de conditie
van de huid en het haar. Dit is een normale reactie
die snel zou moeten verdwijnen, maar erger kan
zijn wanneer u voor het eerst epileert of wanneer
u een gevoelige huid heeft. Als de huid na 36 uur
nog steeds geïrriteerd is, raadpleeg dan uw
huisarts. Over het algemeen zou de huidreactie en
het pijnlijke gevoel aanzienlijk moeten verminderen bij herhaaldelijk gebruik van de Silk·épil.
In sommige gevallen kan een ontsteking van de
huid optreden wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. wanneer het apparaat over de huid
wordt bewogen). Grondig reinigen van het epileerhoofd voor elk gebruik zal het risico op ontsteking
verkleinen.
Wanneer u niet zeker weet of u dit apparaat kunt
gebruiken, raadpleeg dan eerst uw arts. In de
volgende gevallen mag het apparaat alleen
gebruikt worden na consultatie van een arts:
eczeem, wondjes, ontstoken huid, reacties zoals
folliculitis (zwerende haarfollikels) en spataderen
rond moedervlekken, verminderde immuniteit
van de huid, bijv. bij diabetes mellitus, tijdens
zwangerschap, de ziekte van Raynaud, hemofilie,
candida of immuundeficiëntie.
II Exfoliatie
Tips voor het scrubben van de huid
(exfoliatie)
Het scrubborsteltje is ontwikkeld voor gebruik
over het gehele lichaam, in het bijzonder de
benen, armen en décolleté. Het is niet bedoeld
voor gebruik in het gezicht. De milde borstelactie
met meer dan 3000 microtrillingen per minuut
verwijdert effectief droge huidcellen voor een
zichtbaar verbeterd uiterlijk van de huid.
U kunt het scrubborsteltje wekelijks gebruiken
op de droge of vochtige huid tijdens uw doucheritueel.
Wanneer u het echter in bad gebruikt, dompel het
dan niet geheel onder in het water aangezien het
scrubresultaat dan niet optimaal zal zijn.
Het gebruik van het borsteltje op een vochtige huid
geeft een 4 keer beter resultaat dan een handmatig
aangebracht cosmetisch scrubproduct alleen.
Voor het beste scrubresultaat, extra comfort en
een heerlijk verzorgende en ontspannende
ervaring kunt u het beste het borsteltje op de
vochtige huid te gebruiken in combinatie met uw
favoriete bodyscrub of showergel.
Hoe scrubben
Klik het scrubborsteltje (8) op de borsteladapter
(9).
Klik de borsteladapter op het apparaat.
A Selecteer snelheid «I» voor de gevoelige huid
en snelheid «II» voor de normale huid.
B Beweeg het scrubborsteltje langzaam in
cirkelende bewegingen over uw huid om deze
op een milde manier te verfijnen. Houd het
borsteltje niet te lang op dezelfde plaats. Gebruik
het scrubborsteltje niet voor het gezicht.
28
Regelmatig gebruik van het scrubborsteltje
(bijv. een keer per week) helpt het risico op
ingegroeide haartjes te verkleinen: dode
huidcellen worden verwijderd zodat fijne teruggroeiende haartjes gemakkelijk door het huidoppervlak kunnen komen. We adviseren u tenminste 1-2 dagen voor u wilt epileren de huid
te scrubben.
C Reinigen van het scrubborsteltje
Spoel het scrubborsteltje na gebruik af onder
stromend water. Indien nodig kunt u wat
vloeibare zeep gebruiken voor een grondige
reiniging. Schud het overtollige water van het
borsteltje af en laat het drogen.
D Het scrubborsteltje vervangen
Bij wekelijks gebruik kunt u het beste de borstel-
unit (8) na 12 maanden vervangen. Borstelnavullingen (ref.nr. 79 Spa) zijn verkrijgbaar bij
uw verkooppunt, Braun Service Centra of via
www.service.braun.com.
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Deze producten bevatten batterijen en
recyclebaar elektronisch afval. Gooi ze,
om het milieu te beschermen, niet bij het
restafval, maar breng ze naar een
inzamelingspunt bij u in de buurt.
Wijzigingen voorbehouden.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder
de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door
niet door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat
met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen
naar een geautoriseerd Braun Customer Service
Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de største
krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og
design. Vi håber, du vil få stor glæde af at anvende
din Braun Silk·épil 7 SkinSpa.
Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa er et komplet system til
smuk hud:
• Epilatorhovedet (2) fjerner de korteste hår
(0,5 mm) ved roden.
• Eksfolieringsbørsten (8) frisker synligt huden
op ved at fjerne tørre hudceller med nænsomme
mikrovibrationer.
Apparatet er egnet til våd og tør brug.
Vigtigt
•
Af hygiejniske grunde bør du ikke
dele dette apparat med andre.
•
Apparatet er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning og ekstra lav spænding
for større sikkerhed. Ingen dele må
udskiftes eller manipuleres. I modsat
fald risikerer man at få elektrisk stød.
•
Dette apparat kan anvendes i
badet eller brusebadet. Af
sikkerhedsmæssige grunde
må det kun anvendes ledningsfrit.
•
Dette apparat kan anvendes af børn
fra 8 år og personer med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn og får
29
instruktioner om sikker brug af
apparatet og forstår den involverede
fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med
mindre de er over 8 år og er under
opsyn.
•
Når apparatet er tændt, må det
aldrig komme i kontakt med hovedhår, øjenvipper, hårbånd, etc. for at
undgå fare for skader på brugeren,
samt at apparatet blokeres eller
beskadiges.
• Oplad apparatet før brug. For at opnå det bedste
resultat anbefaler vi, at du altid bruger et fuldt
opladet apparat. Apparatet tilsluttes en stikkontakt via specialkablet. Apparatet skal være
slukket. Opladningstiden er cirka 1 time.
• Opladningslyset (5) blinker grønt (+) for at vise,
at apparatet er under opladning. Når batteriet
er fuldt opladet, lyser det grønne opladningslys
konstant. Når apparatet er fuldt opladet, bruges
det uden ledning.
• Når opladningslyset blinker rødt (–), betyder det,
at det er tid at oplade apparatet. Tilslut apparatet
til en stikkontakt med specialledningen.
• En fuld opladning giver op til 40 minutters ledningsfri brug.
• Våd brug kan reducere betjeningstiden.
Vi anbefaler, at du genoplader apparatet, hver
gang du har brugt det.
• Den bedste temperatur for opladning, brug og
opbevaring af apparatet er mellem 15 °C og
35 °C. Hvis temperaturen er meget højere eller
lavere end dette, kan opladningstiden blive
længere, mens den ledningsfri brug bliver
kortere.
Beskyttelse mod overophedning
Som en sikkerhedsfunktion for at undgå den
usandsynlige hændelse, at apparatet bliver overophedet, kan det ske, at opladningslyset (5) lyser
rødt i 8 sekunder, og apparatet slukkes automatisk.
I så fald skal du sætte kontakten tilbage til position
«0» (afbrudt) og lade apparatet køle af.
Sådan bruges apparatet
Tryk på låsetasten (4a), og drej knappen (4) med
uret. Du kan vælge hastighed «I» eller «II».
Smart light (3) lyser, så længe apparatet er tændt.
Det gør det nemmere at se fine hår på huden.
Tryk på udløserknappen (6) for at skifte tilbehør.
Tag hovedet af, og klik et nyt på.
I Epilering
Epileringstips
Hvis du ikke tidligere har anvendt en epilator, eller
hvis du ikke har epileret huden i en længere periode,
kan det tage lidt tid, inden huden vænner sig til
epilering. Det ubehag, du føler i begyndelsen,
bliver betydeligt mindre ved gentaget brug, idet
huden vænner sig til processen.
I begyndelsen anbefales det at epilere om
aftenen, så en eventuel rødme kan fortage sig i
nattens løb. Efter endt epilering anbefales det at
bruge en fugtighedscreme.
Epilering er nemmere og mere bekvemt, når
hårene er mellem 0,5–5 mm lange. Hvis hårene
er længere, anbefaler vi, at du barberer dig først
og lader hårene gro ud til en længde på mindst
0,5 mm.
Tør brug: Huden skal være helt tør og fri for fedt
eller creme.
Våd brug: Sørg for, at huden er meget fugtig, så
apparatet glider bedst muligt.
Sådan epilerer du
Sørg for, at epilatorhovedet (2) er monteret og
forsynet med højfrekvent massagesystem (1).
A Vælg hastighed «I» for nænsom epilering,
hastighed «II» for effektiv epilering.
B Stræk altid huden ud under epilering. Sørg for,
at epileringsområdet er i tæt kontakt med huden.
Uden at trykke føres apparatet i en langsom
glidende bevægelse mod hårenes vokseretning
i retning mod afbryderen. Da hår kan gro i
forskellige retninger, kan det også være en god
idé at føre apparatet i forskellige retninger for
at opnå det optimale resultat. Det højfrekvente
massagesystem sikrer den bedste hudkomfort
under epilering.
C Epilering af benene
Epiler dine ben fra underbenet i opadgående
retning. Ved epilering bag knæet holdes benet
strakt.
30
D Epilering under armene og i bikinilinjen
Disse områder vil især de første gange være
særlig følsomme over for smerter. Derfor
anbefaler vi, at du vælger hastighed
«I »de første gange, du bruger epilatoren.
Ved gentagen brug aftager følelsen af smerte.
Det er mere behageligt, hvis du sikrer, at hårene
har den optimale længde på 0,5–5mm.
Før epilering skal området rengøres grundigt
for at fjerne rester af for eksempel deodorant.
Dup dig derefter forsigtigt tør med et håndklæde.
Når du epilerer under armen, skal armen holdes
løftet, så huden er strakt ud. Bevæg apparatet
i forskellige retninger. Da huden kan være mere
følsom lige efter epilering, bør du undgå at bruge
irriterende midler som deodoranter med alkohol.
E Rengøring af epilatorhovedet
1 Rengøring med rengøringsbørsten (10):
Fjern hætten og børst den af. Rengør pincet-
terne grundigt fra bagsiden af epilatorhovedet
med en børste dyppet i rensevæske. Drej pincetelementet manuelt imens. Denne rengøring
sikrer den bedste hygiejne for epilatorhovedet.
2 Rengøring under rindende vand:
Efter våd brug rengøres apparatet under
rindende vand. Fjern hætten og hold apparatet
med epilatorhovedet under varmt rindende
vand. Tryk så på udløserknappen (6) for at
fjerne epilatorhovedet (2). Ryst apparatet og
epilatorhovedet for at fjerne overskydende
vand, og lad begge dele tørre grundigt, inden
de samles igen.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved roden, kan
medføre, at der opstår hudirritation (f.eks. kløe,
ubehag og rødme af huden) afhængig af hud- og
hårtype. Det er en helt normal reaktion, der som
regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare længere
de første gange, du epilerer, eller hvis du har sart
hud. Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer,
bør du kontakte din læge. Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen væsentligt, efterhånden som du har anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på
grund af bakterier, som trænger ned i huden
(f.eks. når apparatet bevæges hen over huden).
Grundig rengøring af epilatorhovedet før brug
nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle at bruge
apparatet, bør du tale med din læge. I følgende
tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: eksem, sår, betændelsestilstande i huden såsom betændte hårsække (små
«bumser» i hårsækkene) og åreknuder omkring
modermærker, nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet, Raynauds
syge, hæmofili, trøske eller nedsat immunforsvar.
II Eksfoliering
Eksfolieringstips
Eksfolieringsbørsten er udviklet til brug på hele
kroppen, især til ben, arme og décolletage. Den
er ikke designet til brug i ansigtet.
Den nænsomme børstning med mere end 3000
mikrovibrationer i minuttet fjerner effektivt tørre
hudceller og giver synligt forbedret hud.
Du kan anvende eksfolieringsbørsten hver uge på
tør eller våd hud når du er i bad.
Når du bruger den i badekarret skal du undgå at
dyppe den helt i vand, da det ikke giver optimale
eksfolieringsresultater.
Brug af børsten på våd hud giver 4 gange bedre
eksfoliering end et manuelt påført kosmetisk
eksfolieringsprodukt alene.
For at opnå den bedste eksfoliering, ekstra komfort og forkælelse anbefaler vi, at du bruger
børsten på våd hud sammen med din foretrukne
body skrubbecreme eller bodyshampoo.
Sådan eksfolierer du
Klik eksfolieringsbørsten (8) fast på børsteadapteren (9).
Klik børsteadapteren på apparatet.
A Vælg hastighed «I» til følsom hud, hastighed
«II» til normal hud.
B Før langsomt eksfolieringsbørsten i cirkule-
rende bevægelser over huden for at friske den
op. Undgå at holde børsten på det samme hudområde i længere tid. Brug ikke eksfolieringsbørsten i ansigtet.
Regelmæssig brug eksfolieringsbørsten (f.eks.
en gang om ugen) hjælper med at minimere
risikoen for indgroede hår. Døde hudceller
fjernes, så fine, udvoksende hår nemt kan komme gennem hudoverfladen. Vi anbefaler, at du
eksfolierer mindst 1–2 dage inden du ønsker at
epilere.
C Rengøring af eksfolieringsbørsten
Efter brug skylles eksfolieringsbørsten under
rindende vand.
Om nødvendigt kan du bruge flydende sæbe til
at rengøre den grundigt.
Ryst børsten godt for at fjerne overskydende
vand og lad den tørre.
D Udskiftning af eksfolieringsbørsten
Ved ugentlig brug anbefaler vi, at du udskifter
børsteenheden (8) efter 12 måneder. Børste
refiller (ref. nr. 79 Spa) kan købes hos din
forhandler eller Braun servicecentre eller via
www.service.braun.com.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af
apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste reparatører
og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier/og
elektriske dele til genbrug. Af hensyn til
miljøet bør det ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffald men afleveres på
en genbrugsstation.
31
Norsk
Våre produkter er laget for å imøtekomme de
høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med
din Braun Silk·épil 7 SkinSpa.
Les hele brukerveiledningen grundig før du tar
produktet i bruk, og ta vare på den til senere
bruk.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa er et komplett system
for vakker hud:
• Epileringshodet (2) fjerner de korteste hårene
(0,5 mm) ved roten.
• Eksfolieringsbørsten (8) frisker synlig opp
huden ved å feie bort tørre hudceller med hjelp
av skånsomme mikrovibrasjoner.
Apparatet er egnet for både våt og tørr bruk.
Viktig
•
Av hygieniske årsaker bør ikke flere
personer bruke samme apparat.
•
Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett med en integrert lavspenningsadapter for sikkerhetens
skyld. Du må aldri bytte ut eller
foreta endringer på ledningen. Gjør
du det, risikerer du å få elektrisk støt.
•
Dette apparatet kan brukes i
badekar og i dusjen, men da
kun ledningsfritt av sikker-
hetsmessige årsaker.
•
Dette apparatet kan brukes av barn
fra og med 8 år og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfa-
32
ring og kunnskap, hvis de er under
tilsyn eller har fått instruksjon om
sikker bruk av apparatet og forstår
farene ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet
skal ikke foretas av barn med mindre
de er eldre enn 8 år og har tilsyn av
en voksen.
•
Når apparatet er slått på, må du
sørge for at det ikke kommer i kontakt med hodehåret, øyenvippene,
bånd eller lignende. Dette er for å
unngå personskader og for å hindre
blokkering av eller skade på apparatet.
• Lad apparatet før bruk. For best ytelse anbefaler
vi at du alltid bruker et fullt oppladet apparat.
Koble apparatet til et strømuttak ved hjelp av
spesialledningen mens det er avslått.
Ladetiden er ca. 1 time.
• Ladelyset (5) blinker grønt (+) for å vise at
apparatet lades. Når batteriet er helt oppladet,
lyser det grønne ladelyset konstant.
Når apparatet er helt oppladet, kan det brukes
uten ledning.
• Et rødt blinkende ladelys (–) viser at apparatet
må lades opp. Koble det til et strømuttak via
spesialledningen.
• Når apparatet er fulladet, gir det opptil 40 minutters ledningsfri brukstid.
• Våt bruk kan redusere brukstiden. Vi anbefaler
at du lader opp apparatet etter hver bruk.
• Det beste temperaturområdet for lading, bruk
og oppbevaring av apparatet, er mellom 15 °C
og 35 °C. I tilfelle temperaturen er langt utenfor
dette temperaturintervallet, kan det ta lengre
tid å lade opp apparatet, og ledningsfri brukstid
kan bli redusert.
Overopphetingsbeskyttelse
Som en ekstra sikkerhet mot en eventuell overoppheting kan det forekomme at ladelyset (5)
lyser rødt i 8 sekunder og at apparatet deretter
slår seg automatisk av. Hvis det skulle skje,
vrir du bryteren til «0» (av) og lar apparatet
avkjøles.
Slik bruker du apparatet
Trykk inn låseknappen (4a) og drei bryteren (4)
medsols. Du kan velge hastighet «I» eller «II».
Smartlight (3) lyser så lenge apparatet er påslått.
Dette gjør at både huden og de tynneste hårene
vises bedre.
Trykk på utløserknappen (6) for å bytte tilbehør.
Ta av det tilbehøret som sitter på og klikk på et
nytt.
I Epilering
Tips om epilering
Hvis du ikke har brukt en epilator før, eller hvis du
ikke har brukt epilator på lenge, kan det ta en kort
periode før huden din venner seg til epilering.
Ubehaget som du opplever i begynnelsen vil avta
betydelig ved gjentatt bruk, siden huden venner
seg til prosessen.
Når du epilerer deg for første gang bør du gjøre
det om kvelden, slik at eventuell rødhet forsvinner
i løpet av natten. Etter epileringen anbefaler vi at
du bruker en fuktighetskrem for å berolige
huden.
Epileringen blir enklere og mer komfortabel
dersom hårene er 0,5-5 mm lange. Hvis hårene
er lengre, anbefaler vi at du barberer dem først
og lar dem vokse ut til minst 0,5 mm.
Tørr bruk: Huden må være tørr og fri for fett og
hudkrem.
Våt bruk: Sørg for at huden er ordentlig fuktet slik
at apparatet kan gli godt over huden.
Slik epilerer du
Sørg for at epileringshodet (2) er festet på apparatet sammen med det høyfrekvente massasjesystemet (1).
A Velg hastighet «I» for skånsom epilering, eller
hastighet «II» for effektiv epilering.
B Strekk alltid ut huden du epilerer. Sørg for at
epileringsområdet på apparatet er i tett kontakt
med huden din.
Før apparatet i en langsom, kontinuerlig
bevegelse uten trykk mot hårets vekstretning
og i bryterens retning. Fordi hår kan vokse i
forskjellige retninger, vil det også hjelpe å føre
apparatet i forskjellige retninger for å oppnå et
optimalt resultat. Det høyfrekvente massasje-
33
systemet sikrer en best mulig hudkomfort
under epileringen.
C Epilering av leggene
Epiler leggene nedenfra og oppover. Når du
epilerer bak kneet, må du strekke ut beinet.
D Epilering av armhulene og langs bikinilinjen
Disse områdene er spesielt sensitive for
ubehag under de første epileringene. Vi
anbefaler derfor at du velger hastighet «I» de
første gangene du epilerer.
Følelsen av ubehag vil avta etter gjentatt bruk.
Sørg for at håret har en optimal lengde på
0,5–5 mm for økt komfort.
Rengjør det aktuelle området grundig før
epilering for å fjerne eventuelle rester av for
eksempel deodorant. Tørk deretter forsiktig
ved å klappe et håndkle mot huden. Ved epilering under armene, hold armen opp slik at
huden er stram, og før apparatet i forskjellige
retninger. Huden kan være ekstra følsom like
etter epilering, unngå derfor å påføre irriterende
stoffer som for eksempel deodoranter med
alkohol.
E Rengjøring av epileringshodet
1 Rengjøring med rengjøringsbørsten (10):
Ta av toppen og børst den. Dypp rengjørings-
børsten i alkohol og rengjør pinsettene grundig
fra baksiden av epileringshodet samtidig som
du dreier pinsettelementet manuelt. Denne
rengjøringsmetoden sikrer best mulig hygieniske forhold for epileringshodet.
2 Rengjøring under rennende vann:
Etter hver våt bruk må apparatet rengjøres
under rennende vann. Ta av toppen og hold
apparatet med epileringshodet under rennende
varmt vann. Trykk så inn utløserknappen (6)
for å ta av epileringshodet. Rist apparatet og
epileringshodet for å fjerne overflødig vann, og
legg begge delene til tørk før du setter dem
sammen igjen.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår fra roten, kan føre
til hudirritasjon (f.eks. kløe, ubehag og rødflammet hud), avhengig av hudens og hårets tilstand.
Dette er normale reaksjoner som bør forsvinne
raskt, men som kan være kraftigere når du fjerner
hår ved roten for første gang eller hvis du har
sensitiv hud. Hvis huden din fortsatt er irritert
etter ca. 36 timer, anbefaler vi at du kontakter
lege. Vanligvis reduseres hudreaksjonen og
ubehagsfølelsen vesentlig ved gjentatt bruk av
Silk·épil.
I enkelte tilfeller kan det oppstå betennelse i
huden hvis bakterier trenger i huden (f.eks. når
apparatet berører huden). Grundig rengjøring av
epilatorhodet før hver bruk vil redusere faren for
infeksjon.
Kontakt lege hvis du er usikker på om du kan
bruke dette apparatet. I følgende tilfeller må
apparatet bare brukes etter konsultasjon med
lege: ved eksem, sår, betennelsestilstander i
huden, som follikulitt (hårsekkbetennelse) og
åreknuter rundt føflekker, ved redusert immunitet
i huden, f.eks. ved diabetes, graviditet, ved
Raynauds sykdom, hvis du har blødersykdom
eller immunsvikt.
II Eksfoliering
Tips om eksfoliering
Eksfolieringsbørsten er utviklet for bruk over hele
kroppen, spesielt på legger, armer og utringning.
Den er ikke egnet for bruk i ansiktet. Den
skånsomme børstebevegelsen med over 3000
mikrovibrasjoner per minutt fjerner effektivt tørre
hudceller og gir huden en synlig bedre
fremtoning.
Du kan bruke eksfolieringsbørsten ukentlig på
tørr eller våt hud som en del av din vanlige pleierutine.
Hvis du bruker den i badekaret bør du imidlertid
ikke senke den fullstendig ned i vann, da dette
ikke vil gi optimale eksfolieringsresultater.
Bruk av børsten på våt hud gir 4 ganger bedre
eksfolieringsresultater enn bruk av kun et manuelt
påført kosmetisk eksfolieringsprodukt.
For de beste eksfolieringsresultatene og ekstra
komfort, anbefaler vi at du bruker børsten på våt
hud sammen med din foretrukne peeligkrem eller
dusjgel.
Slik eksfolierer du
Klikk eksfolieringsbørsten (8) på monteringsstykket (9).
Klikk monteringsstykket på apparatet.
A Velg hastighet «I» for sensitive hudområder og
hastighet «II» for normal hud.
B Før eksfolieringsbørsten sakte med sirkulære
bevegelser over huden for å friske den opp.
Unngå å holde børsten på det samme hudområdet over lengre tid. Bruk ikke eksfolieringsbørsten på ansiktshuden.
Regelmessig bruk av eksfolieringsbørsten
(f.eks. én gang i uken) bidrar til å minimere
risikoen for inngrodde hår: Døde hudceller
fjernes slik at tynne, utvoksende hår lett kan
komme gjennom hudoverflaten. Vi anbefaler at
du eksfolierer minst 1-2 dager før epilering.
D Utskifting av eksfolieringsbørsten
Bruker du børsteenheten (8) ukentlig, anbe-
faler vi at du skifter den ut etter 12 måneder.
Børsterefiller (ref. nr. 79 Spa) kan kjøpes hos
din forhandler, fra et Braun servicesenter eller
via www.service.braun.com.
Miljømessige hensyn
Dette produktet inneholder batterier
og resirkulerbart elektronisk avfall. Av
miljøhensyn bør ikke dette produktet
kastes sammen med husholdningsavfall,
men leveres til et lokalt returpunkt.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon
eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele
produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn
av feil bruk, normal slitasje eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis
andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
C Rengjøring av eksfolieringsbørsten
Skyll eksfolieringsbørsten under rennende
vann etter bruk.
Hvis nødvendig, kan du bruke litt flytende såpe
for grundig rengjøring.
Rist børsten godt for å fjerne overflødig vann
og la den lufttørke.
34
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla de
högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion
och design. Vi hoppas att du kommer att ha
mycket nytta av din Braun Silk·épil 7 SkinSpa.
Läs igenom hela bruksanvisningen noga innan du
använder apparaten och spara den för framtida
bruk.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa erbjuder ett komplett
system för vackrare hud:
• Epileringshuvudet (2) avlägsnar de kortaste
hårstrån (0,5 mm) vid roten.
• Exfolieringsborsten (8) renar din hud så att det
syns genom att svepa iväg torra hudceller med
varsamma mikrovibrationer.
Apparaten är lämplig för både torr- och
våtanvändning.
Viktigt!
•
Av hygieniska skäl bör du inte dela
apparaten med andra.
•
Den här apparaten har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du
ska därför inte byta ut eller ändra
någon del av den. Du riskerar då att
utsättas för en elektrisk stöt.
•
Den här apparaten är lämplig
för användning i samband
med bad eller dusch. Av
säkerhetsskäl kan den då endast
användas utan sladd.
•
Den här produkten får endast
användas av barn från 8 års ålder
och personer med nedsatt fysisk,
35
sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet/kunskap under
övervakning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet samt
efter att ha fått instruktioner om
hur produkten kan användas på ett
säkert sätt. Barn ska inte leka med
produkten. Rengöring och underhåll
ska inte utföras av barn och dessa
inte är över 8 år och övervakas av en
vuxen person.
•
När apparaten är påslagen får den
aldrig komma i kontakt med håret på
huvudet, ögonfransar, tygband eller
liknande, för att undvika skaderisker
och förhindra blockering eller skada
på apparaten.
• Ladda apparaten innan du använder den. För
bästa prestanda rekommenderar vi att du alltid
använder en fulladdad apparat. Anslut apparaten
med specialsladden till ett nätuttag, med apparaten avstängd. Uppladdningen tar ca 1 timme.
• Laddningsindikatorn (5) blinkar grönt för att visa
att apparaten håller på att laddas. När batteriet
är fulladdat lyser den gröna laddningsindikatorn
med ett fast sken. När apparaten är fulladdad
ska den användas utan sladd.
• Att laddningsindikatorn blinkar rött (–) visar att
det är tid att ladda apparaten igen. Anslut den
på nytt med specialsladden till ett nätuttag.
• Ett fulladdat batteri ger upp till 40 minuters
sladdlös användning.
• Våtanvändning kan minska driftstiden.
Vi rekommenderar att du laddar upp apparaten
efter varje gång.
• Det bästa temperaturintervallet för laddning,
användning och förvaring av apparaten är
mellan 15 och 35 °C. Om temperaturen ligger
långt utanför detta intervall kan laddningstiden
bli längre och användningstiden utan sladd
reduceras.
Överhettningsskydd
Det kan hända att laddningslampan (5) lyser röd i
8 sekunder och apparaten sedan stängs av automatiskt. Detta är en säkerhetsfunktion för att
undvika att apparaten mot förmodan skulle överhettas. Ställ i så fall tillbaka brytaren i läget «0»
(av) och låt apparaten svalna.
Så här använder du apparaten
Tryck på låsknappen (4a) och vrid samtidigt
brytaren (4) medurs. Du kan välja hastighet «I»
eller «II».
Smart light (3) lyser så länge apparaten är påslagen, och ger bättre synlighet av fina hårstrån
och huden.
För att byta tillbehör trycker du ned utlösarknappen (6). Ta av det tillbehör som sitter på och klicka
fast ett nytt.
I Epilering
Epileringstips
Om du inte har använt en epilator tidigare eller
om du inte har epilerat dig på länge, kan det ta
lite tid innan huden anpassar sig till epileringen.
Det obehag som kan upplevas i början minskar
avsevärt vid upprepad användning allteftersom
huden anpassar sig till epileringen.
När du epilerar dig för första gången bör du
epilera dig på kvällen, så att eventuell rodnad kan
försvinna över natten. För att få huden att slappna
av rekommenderar vi att du applicerar en fuktkräm
efter epileringen.
Epilering är enklare och angenämare när hårstråna är mellan 0,5–5 mm långa. Om hårstråna
är längre rekommenderar vi att du först rakar dig
och sedan låter håret växa till minst 0,5 mm
längd.
Torranvändning: Huden måste vara helt torr och
fri från fett eller krämer.
Våtanvändning: Se till att din hud är riktigt våt så
att apparaten kan glida så bra som möjligt.
Så här epilerar du
Se till att epileringshuvudet (2) är fastsatt och
försett med det högfrekventa massagesystemet
(1).
A Välj hastighet «I» för varsam epilering, och
hastighet «II» för effektiv epilering.
B Håll alltid huden sträckt när du epilerar. Se till
att epileringsytan är i kontakt med huden.
För apparaten i en långsam, kontinuerlig
rörelse utan tryck mot hårstrånas växtriktning,
i brytarens riktning. Eftersom hårstrån kan
växa åt olika håll kan det vara till hjälp att föra
apparaten åt olika håll för att uppnå ett optimalt
36
resultat. Det högfrekventa massagesystemet
garanterar bästa möjlige hudkomfort under
epilering.
C Epilering av benen
Epilera benen från underbenet och uppåt.
Sträck ut benet när du epilerar knävecket.
D Epilera armhålor och bikinilinjen
Notera att dessa områden är särskilt
smärtkänsliga, framförallt i början. Vi rekommenderar därför att du väljer hastighet «I» de
första gångerna du epilerar.
Känslan av obehag kommer att minska med
upprepad användning. För ökad komfort bör du
se till att hårstråna har den optimala längden
0,5–5 mm.
Rengör de aktuella områdena ordentligt före
epileringen så att du får bort eventuella rester
av t.ex. deodorant. Klappa sedan försiktigt
torrt med en handduk. När du epilerar armhålan ska du sträcka upp armen så att huden
är sträckt och sedan föra apparaten åt olika
håll. Eftersom huden kan vara extra känslig
direkt efter epileringen rekommenderar vi att
du inte använder irriterande ämnen som t.ex.
deodoranter med alkohol.
E Rengöra epileringshuvudet
1 Rengöring med rengöringsborsten (10):
Avlägsna kåpan och borsta ur den. Doppa rengöringsborsten i alkohol och rengör pincetterna
noggrant från baksidan av epileringshuvudet,
samtidigt som du vrider på pincettdelen för
hand. Den här rengöringsmetoden säkrar
bästa möjliga hygieniska förhållanden för epileringshuvudet.
2 Rengöring under rinnande vatten:
Rengör apparaten under rinnande vatten efter
varje våtanvändning. Avlägsna kåpan och håll
apparaten med epileringshuvudet under varmt
rinnande vatten. Tryck sedan på utlösarknappen
(6) för att avlägsna epileringshuvudet. Skaka
apparaten och epileringshuvudet för att få bort
överflödigt vatten och lämna båda delarna att
torka ordentligt innan du sätter ihop dem igen.
Allmän information om epilering
Alla metoder av hårborttagning från roten kan
leda till hudirritation (t.ex. klåda, obehag eller
hudrodnad) beroende på i vilket skick huden och
håren är. Det här är en normal reaktion som snabbt
bör gå över, men som kan vara kraftigare när du
tar bort hårstrån från roten för första gången,
eller om du har känslig hud. Om huden efter
36 timmar fortfarande visar tecken på irritation,
rekommenderar vi att du kontaktar läkare.
Vanligtvis minskar hudreaktionen och smärtan
avsevärt vid upprepad användning av Silk·épil.
I vissa fall kan inflammation uppstå i huden när
bakterier tränger in i huden (t.ex. när apparaten
glider över huden). Noggrann rengöring av epileringshuvudet före varje användning minimerar
risken för infektion.
Om du känner dig osäker på om du bör använda
den här apparaten ber vi dig rådfråga din läkare.
Vid någon av följande sjukdomar/tillstånd bör
denna produkt endast användas först efter att du
har rådfrågat läkare: eksem, sår, inflammerad hud
som follikulit (hårsäcksinflammation), åderbråck
runt födelsemärken, minskad hudimmunitet,
t.ex. vid diabetes mellitus, under graviditet, vid
Raynauds sjukdom, blödarsjuka, svampinfektion
eller nedsatt immunförsvar.
II Exfoliering
Exfolieringstips
Exfolieringsborsten har utvecklats för helkroppsanvändning, särskilt för ben, armar och
urringning. Den är inte utformad för användning i
ansiktet. Den varsamma borströrelsen med mer
än 3 000 mikrovibrationer i minuten avlägsnar
effektivt torra hudceller och ger huden en synligt
bättre utseende.
Du kan använda exfolieringsborsten en gång i
veckan på torr eller våt hud i samband med att du
duschar.
Om du badar badkar bör du emellertid inte sänka
ned borsten helt i vatten eftersom du då inte
uppnår optimalt exfolieringsresultat.
Användning av borsten ger ett 4 gånger bättre
resultat än när du bara använder en kosmetisk
exfolieringsprodukt som appliceras för hand.
För bästa exfolieringsresultat, en extra skön känsla
och för att skämma bort dig själv rekommenderar
vi att du använder borsten på våt hud tillsammans
med en härlig bodyscrub eller -duschgel.
Så här exfolierar du
Klicka fast exfolieringsborsten (8) på borstadaptern (9).
Klicka fast borstadaptern på apparaten.
A Välj hastighet «I» för ömtåliga hudområden,
hastighet «II» för normal hud.
B För exfolieringsborsten i långsamma cirkel-
rörelser över huden för att varsam rengöring.
Undvik att hålla borsten länge på samma
hudområde. Använd inte exfolieringsborsten i
ansiktet.
Regelbunden användning av exfolieringsborsten
(t.ex. en gång i veckan) hjälper till att minimera
risken för hårstrån som växer inåt. Döda hudceller avlägsnas så att tunna återväxande hårstrån lätt kan komma igenom hudytan. Vi rekommenderar att du exfolierar minst 1–2 dagar
innan du har tänkt epilera.
Vid behov kan du använda lite flytande tvål för
att göra den helt ren.
Skaka borsten för att avlägsna överflödigt
vatten och låt den torka.
D Byta ut exfolieringsborsten
Vid användning en gång i veckan rekommen-
derar vi att du byter ut borstenheten (8) efter
12 månader. Nya borstar (ref.nr. 79 Spa) finns
hos din återförsäljare, hos Braun servicecenter
eller via www.service.braun.com.
Skydda miljön
Den här produkten innehåller batterier
och elektiskt avfall. Av miljöhänsyn ska
produkten inte slängas bland det vanliga
hushållsavfallet utan bör lämnas in på en
återvinningsstation.
Denna information kan ändras utan föregående
meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande,
genom att antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom brister
som har en försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till en autoriserat Braun
verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
C Rengöra exfolieringsborsten
Skölj exfolieringsborsten under rinannde
vatten efter användning.
37
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun
vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä
uudesta Braun Silk·épil 7 SkinSpa -laitteestasi.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja
säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta
varten.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa on täydellinen
ihonhoitojärjestelmä:
• Epilointipää (2) poistaa lyhyimmät ihokarvat
(0,5 mm) juuresta.
Älä anna hygieniasyiden vuoksi
muiden käyttää laitetta.
•
Laitteen verkkojohto on varustettu
matalajännitesovittimella. Älä vaihda
sen osia tai tee siihen muutoksia.
Muutoin on olemassa sähköiskun
vaara.
•
Laite soveltuu käytettäväksi
kylvyssä tai suihkussa. Turvallisuussyistä sitä voidaan käyt-
tää vain ilman verkkojohtoa.
•
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, voivat
38
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja
ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
•
Kun laitteeseen on kytketty virta, se
ei saa olla kosketuksissa hiusten,
silmäripsien, hiusnauhojen jne.
kanssa loukkaantumisen sekä laitteen tukkeutumisen ja vaurioitumisen ehkäisemiseksi.
• Lataa laite ennen käyttöä. Laitteen parhaan
suorituskyvyn takaamiseksi sitä kannattaa
käyttää aina täysin ladattuna. Kytke laite verkkojohdolla verkkovirtaan moottori sammutettuna.
Latausaika on noin yksi tunti.
• Latauksen merkkivalo (5) vilkkuu vihreänä (+) ja
osoittaa, että laite latautuu. Kun akku on täysin
latautunut, latauksen vihreä merkkivalo palaa
yhtäjaksoisesti. Kun laite on täysin latautunut,
käytä sitä ilman verkkojohtoa.
• Kun latauksen merkkivalo vilkkuu punaisena
(–), on aika ladata laite uudelleen. Kytke laite
verkkojohdolla suoraan verkkovirtaan.
• Kun laite on ladattu täyteen, akussa riittää
virtaa jopa 40 minuutin käyttöaikaan.
• Märkäajo voi lyhentää käyttöaikaa.
Suosittelemme laitteen lataamista jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Paras lämpötila laitteen lataamiseen, käyttöön
ja säilytykseen on 15–35 °C. Jos ympäristön
lämpötila on paljon kyseisen vaihteluvälin
ulkopuolella, latausaika voi olla pidempi ja akun
käyttöaika johdottomana on lyhyempi.
Ylikuumenemissuoja
Jos laite jostain syystä ylikuumenee, latauksen
merkkivalo (5) voi palaa punaisena yhtäjaksoisesti
kahdeksan sekuntia, jonka jälkeen laite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä. Tämä on turvatoimenpide. Tässä tapauksessa käännä kytkin takaisin asentoon «0» (pois päältä) ja anna laitteen
jäähtyä.
Laitteen käyttö
Paina lukitusnäppäintä (4a) ja käännä kytkintä (4)
myötäpäivään. Voit valita nopeuden «I» tai «II».
Smart light (3) palaa niin kauan kuin laite on
käynnissä. Sen avulla näet paremmin hienot
ihokarvat ja ihon.
Vaihda ajopää painamalla vapautuspainiketta (6).
Irrota käytössä oleva pää ja napsauta sen tilalle
toinen.
I Epilointi
Epilointivinkkejä
Jos et ole käyttänyt epilaattoria aiemmin tai jos
et ole epiloinut pitkään aikaan, voi kestää hetken
ennen kuin ihosi tottuu epilointiin. Alussa tuntuva
kipu vähenee merkittävästi, kun laitetta käytetään
toistuvasti ja iho tottuu käsittelyyn.
Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa
tehdä se illalla, jotta mahdollinen punoitus häviää
yön aikana. Kosteusvoiteen levittäminen on suositeltavaa epiloinnin jälkeen ihon rauhoittamiseksi.
Epilointi on helpointa ja miellyttävintä, kun ihokarvat ovat 0,5–5 mm:n pituisia.
Jos ihokarvat ovat tätä pidempiä, suosittelemme
niiden ajamista ensin ja epilointia sitten, kun ne
ovat vähintään 0,5 mm:n pituisia.
Kuiva-ajo: Ihon tulee olla kuiva, eikä siinä saa olla
rasvaa tai voiteita.
Märkäajo: Kastele iho hyvin, niin laite liukuu parhaalla mahdollisella tavalla.
Epilointi
Varmista, että epilointipää (2) on paikallaan ja
laitteessa on suuritaajuuksinen hierontaosa (1).
A Valitse nopeus «I» hellään epilointiin tai nopeus
«II» tehokkaaseen epilointiin.
B Venytä ihoa aina epiloinnin aikana. Varmista
aina, että epilointipinta koskettaa ihoa.
Ohjaa laitetta hitaalla, jatkuvalla liikkeellä
painamatta ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan,
virtakytkimen suuntaan. Koska ihokarvat voivat
kasvaa eri suuntiin, voit myös ohjata laitetta eri
suuntiin ihanteellisen lopputuloksen saavuttamiseksi. Suuritaajuuksinen hierontaosa takaa
parhaan mahdollisen mukavuuden epiloinnin
aikana.
C Säärien epilointi
Epiloi sääret säären alaosasta ylöspäin.
Kun epiloit polven takaa, pidä jalka suoraksi
ojennettuna.
39
D Kainaloiden ja bikinirajan epilointi
Ota huomioon, että varsinkin ensimmäisillä
epilointikerroilla nämä alueet ovat erityisen
kipuherkkiä. Sen vuoksi ensimmäisiin epilointikertoihin suositellaan nopeusasetusta «I».
Toistuvassa käytössä kivun tunne vähenee.
Epilointi on miellyttävintä, kun ihokarvat ovat
0,5–5 mm:n pituisia.
Puhdista epiloitava alue perusteellisesti jäämistä
(kuten deodorantista) ennen epilointia.
Taputtele sen jälkeen iho kuivaksi pyyhkeellä.
Pidä kainaloita epiloidessasi käsivartta
kohotettuna, jolloin iho venyy, ja ohjaa laitetta
eri suuntiin. Koska iho voi olla herkempi heti
epiloinnin jälkeen, vältä käyttämästä ihoa
ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia sisältäviä
deodorantteja.
E Epilointipään puhdistus
1 Puhdistus puhdistusharjalla (10):
Irrota kärkikappale ja harjaa se. Puhdista
epilaattorin takaosan pinsetit perusteellisesti
alkoholiin kostutetulla harjalla. Käännä samalla
pinsettiosaa käsin. Tämä puhdistusmenetelmä
tekee epilointipäästä mahdollisimman hygieenisen.
2 Puhdistus juoksevan veden alla:
Puhdista laite jokaisen märkäajon jälkeen
juoksevassa vedessä. Poista pää ja pidä
laitetta ja epilointipäätä kuuman juoksevan
veden alla. Irrota sen jälkeen epilointipää
painamalla vapautuspainiketta (6). Poista
ylimääräinen vesi ravistelemalla laitetta ja
epilointipäätä. Anna molempien osien kuivua
täysin ennen niiden kokoamista uudelleen.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa karvat
poistetaan juuresta, voivat aiheuttaa ihoärsytystä
(esim. ihon kutinaa, epämukavuutta tai punoitusta)
ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen. Kyseessä
on normaali reaktio, joka häviää yleensä nopeasti.
Reaktio voi kuitenkin olla voimakkaampi, kun
ihokarvoja poistetaan juuresta ensimmäisiä
kertoja tai jos sinulla on herkkä iho. Jos iho on
ärtynyt vielä 36 tunnin kuluttua, suosittelemme
kääntymistä lääkärin puoleen. Yleensä ihoreaktiot
ja kivun tunne vähenevät huomattavasti, kun
Silk·épil-laitetta käytetään toistuvasti.
Joissakin tapauksissa tulehdus voi syntyä, kun
ihon sisään pääsee bakteereja (esimerkiksi kun
laitetta liikutellaan iholla). Epilointipään perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa
vähentää tulehdusriskiä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta
itsellesi, ota yhteyttä lääkäriin. Seuraavissa
tapauksissa laitetta tulisi käyttää vasta, kun
asiasta on keskusteltu lääkärin kanssa: ihottuma,
haavat, tulehtunut iho kuten karvan juuritupen
tulehdus (märkivät rakkulat) ja suonikohjut
luomien ympärillä, ihon heikentynyt vastustuskyky,
syynä esim. diabetes, raskausaika, Raynaud’n
oireyhtymä, verenvuototauti, hiivatulehdus tai
heikko vastustuskyky.
II Kuorinta
Kuorintavinkkejä
Kuorintaharja on kehitetty käytettäväksi koko
keholla, erityisesti säärillä, käsivarsilla ja
décolleté-alueella. Sitä ei ole suunniteltu käytettäväksi kasvoilla. Hellävarainen harjaava liike,
joka perustuu 3000 mikrovärähdykseen minuutissa, poistaa tehokkaasti kuivat ihosolut ja tekee
ihosta näkyvästi kauniimman.
Kuorintaharjaa voi käyttää viikoittain kuivalla tai
märällä iholla esimerkiksi suihkun aikana.
Jos käytät kuorintaharjaa kylvyssä, älä upota sitä
kokonaan veteen, koska tämä heikentää kuorintatulosta.
Harjan käyttö märällä iholla antaa 4 kertaa paremman tuloksen kuin käsin levitetty kuorintavoide
yksin käytettynä.
Saat parhaan mahdollisen kuorintatuloksen ja
miellyttävän, hemmottelevan elämyksen, kun
käytät harjaa märällä iholla yhdessä vartalokuorintavoiteen tai suihkugeelin kanssa.
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tämä laite sisältää akun ja kierrätettäviä
elektronisia osia. Ympäristösuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote
viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
A Valitse nopeusasetus «I» herkille ihoalueille ja
nopeusasetus «II» normaalille iholle.
B Ohjaa kuorintaharjaa iholla hitain, pyörivin
liikkein. Vältä harjan pitämistä samassa
kohdassa pitkään. Älä käytä kuorintaharjaa
kasvoilla.
Kuorintaharjan säännöllinen käyttö (esimerkiksi
kerran viikossa) auttaa vähentämään ihon
sisään kasvavien karvojen riskiä. Kuolleet
ihosolut poistetaan, jolloin hienot, uudelleenkasvavat karvat pääsevät helposti ihon pinnan
läpi. Suosittelemme kuorintaa vähintään
1–2 päivää ennen epilointia.
C Kuorintaharjan puhdistus
Huuhtele kuorintaharja käytön jälkeen juokse-
valla vedellä.
Voit tarvittaessa käyttää pienen määrän neste-
saippuaa sen puhdistamiseen.
Ravistele liika vesi pois ja jätä harja kuivumaan.
D Kuorintaharjan vaihto
Viikoittaisessa käytössä suosittelemme
vaihtamaan harjayksikön (8) vuoden käytön
jälkeen. Harjan vaihto-osan (tuotenro 79 Spa)
voi ostaa jälleenmyyjältä, Braun-huoltoliikkeestä
tai sivustosta www.service.braun.com.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa
kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että
laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen
merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla
kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
40
Polski
Nasze produkty odpowiadają najwyższym standardom pod względem jakości, funkcjonalności i
wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania
depilatora Silk·épil 7 SkinSpa marki Braun.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do
wykorzystania w przyszłości.
Depilator Silk·épil 7 SkinSpa marki Braun to
kompleksowy system zapewniający piękną skórę.
• Głowica depilująca (2) usuwa najkrótsze włoski
(0,5 mm) wraz z cebulkami.
• Szczotka złuszczająca (8) w widoczny sposób
oczyszcza skórę, usuwając suche komórki za
pomocą delikatnych mikrodrgań.
Urządzenie nadaje się do stosowania zarówno na
sucho, jak i na mokro.
Ważne
•
Ze względów higienicznych nie
należy udostępniać urządzenia do
użytku innym osobom.
•
Do urządzenia dołączony jest specjalny zestaw przewodów ze zintegrowanym bezpiecznym zasilaczem
o bardzo niskim napięciu. Nie wolno
wymieniać ani modyfikować żadnej
jego części. Niezastosowanie się do
tego zalecenia może spowodować
ryzyko porażenia prądem.
•
Urządzenie nadaje się do
użytku w wannie lub pod
prysznicem. Ze względów
bezpieczeństwa może ono być uży-
41
wane wyłącznie w trybie bezprzewodowym.
•
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, a także
przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia
ani wiedzy, o ile są nadzorowane
albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego
urządzenia oraz świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać
dzieciom na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być wykonana przez
dzieci chyba że są one starsze niż
8 lat i nadzorowane.
•
Włączone urządzenie nie może mieć
kontaktu z włosami na głowie, rzęsami, wstążkami itp., aby nie doszło
do zranienia skóry ani do blokady lub
uszkodzenia urządzenia.
Opis
1 System masujący o wysokiej częstotliwości
2 Głowica depilująca
3 Lampka Smart light
4 Przełącznik z przyciskami blokady (4a)
5 Kontrolka ładowania
6 Przycisk zwalniający głowicę
7 Specjalny przewód zasilający
8 Szczotka złuszczająca
9 Adapter szczotki złuszczającej.
10 Szczoteczka
Ładowanie
• Przed użyciem urządzenie należy naładować.
W celu uzyskania najlepszych efektów zaleca
się utrzymywanie w pełni naładowanej baterii.
Urządzenie należy podłączać do gniazda sieci
elektrycznej za pomocą specjalnego przewodu
do ładowania, przy wyłączonym silniczku.
Czas ładowania wynosi około 1 godziny.
• Ładowanie urządzenia jest sygnalizowane
miganiem kontrolki ładowania (5) na zielono
(+). Gdy bateria zostanie w pełni naładowana,
kontrolka ładowania zacznie świecić ciągłym
zielonym światłem. Po pełnym naładowaniu
można rozpocząć korzystanie z urządzenia bez
podłączonego przewodu.
• Jeśli kontrolka ładowania miga światłem
czerwonym (–), oznacza to, że należy ponownie
naładować urządzenie. W tym celu należy
podłączyć urządzenie do gniazda sieci elektrycznej za pomocą specjalnego przewodu do
ładowania.
• Całkowite naładowanie zapewnia do 40 minut
bezprzewodowego działania urządzenia.
• Korzystanie z urządzenia w wannie lub pod
prysznicem może spowodować skrócenie
czasu działania. Zaleca się ładowanie urządzenia po każdym użyciu.
• Najlepsza temperatura do ładowania, używania
i przechowywania urządzenia wynosi 15–35 °C.
Jeśli temperatura znacznie wykracza poza ten
zakres, czas ładowania może być dłuższy, a
czas działania urządzenia odłączonego od zasilania może być krótszy niż zwykle.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone w funkcję
zabezpieczenia przed przegrzaniem, choć taka
sytuacja jest mało prawdopodobna. Może się
więc zdarzyć, że kontrolka ładowania (5) będzie
świecić na czerwono przez 8 sekund, po czym
urządzenie automatycznie się wyłączy. W takim
przypadku należy przestawić przełącznik z powrotem do położenia «0» (wyłączenie) i odczekać, aż
urządzenie ostygnie.
Korzystanie z urządzenia
Po wciśnięciu przycisku blokady (4a) należy
obrócić przełącznik (4) w prawo. Można wybrać
prędkość «I» lub «II».
Przez cały czas działania urządzenia świeci
lampka Smart light (3). Zapewnia ona lepszą
widoczność cienkich włosków i skóry.
Aby zmienić głowicę, należy wcisnąć przycisk
zwalniający (6). Następnie należy zdjąć założoną
głowicę i nałożyć inną, tak by usłyszeć kliknięcie.
I Depilacja
Wskazówki dotyczące depilacji
Jeśli nigdy wcześniej nie korzystałaś z depilatora
albo od ostatniej depilacji upłynął dłuższy czas,
może się zdarzyć, że skóra będzie potrzebowała
trochę czasu, aby się przyzwyczaić. Dyskomfort
odczuwany na początku zauważalnie maleje przy
kolejnym użyciu, ponieważ skóra przyzwyczaja
się do depilacji.
Pierwszą depilację zaleca się przeprowadzić
wieczorem, aby przez noc mogły zniknąć
wszelkie możliwe zaczerwienienia.
Dla odprężenia skóry radzimy po depilacji
zastosować krem nawilżający.
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej komfortowa,
gdy włoski mają długość 0,5–5 mm. Jeśli są
dłuższe, zaleca się najpierw je zgolić, a następnie
odczekać, aż odrosną na długość co najmniej
0,5 mm.
42
Depilacja na sucho. Skóra musi być sucha,
nienatłuszczona i nienakremowana.
Depilacja na mokro. Aby depilator łatwo przesuwał
się po skórze, należy się upewnić, że jest ona
naprawdę dobrze nawilżona.
Depilacja
Sprawdź, czy jest założona głowica depilująca (2)
wraz z systemem masującym o wysokiej częstotliwości (1).
A Wybierz prędkość «I», aby uzyskać łagodną
depilację, a prędkość «II» — aby uzyskać
bardziej wydajną depilację.
B W trakcie depilacji zawsze napinaj skórę.
Zawsze sprawdzaj, czy obszar depilujący urządzenia dobrze przylega do skóry.
Prowadź depilator wolnym, płynnym ruchem,
bez naciskania, pod włos, w kierunku przełącznika. Aby uzyskać optymalny efekt, warto
prowadzić urządzenie w różnych kierunkach,
ponieważ włosy mogą rosnąć w różne strony.
System masujący o wysokiej częstotliwości
zapewnia skórze komfort w czasie depilacji.
C Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do góry.
Podczas depilacji pod kolanem noga powinna
być wyprostowana.
D Depilacja pach i okolic bikini
Okolice pach i linii bikini, zwłaszcza przy
pierwszych depilacjach, są szczególnie
wrażliwe na ból. Dlatego zaleca się, aby przy
pierwszych kilku depilacjach wybierać
ustawienie prędkości «I».
Przy kolejnych użyciach uczucie bólu będzie
zanikać. Aby zapewnić sobie komfort depilacji,
należy się upewnić, że włoski mają optymalną
długość, wynoszącą 0,5–5 mm.
Przed depilacją należy dokładnie umyć miejsca
przeznaczone do depilacji, aby oczyścić skórę
(np. z resztek dezodorantu), a następnie
dokładnie osuszyć je ręcznikiem. Podczas
depilowania pachy należy trzymać wysoko
podniesioną rękę, aby skóra była napięta,
i kierować urządzenie w różne strony. Skóra
tuż po depilacji może być bardziej wrażliwa,
dlatego zaleca się unikać stosowania takich
substancji, jak dezodoranty zawierające
alkohol.
E Czyszczenie głowicy depilującej
1 Czyszczenie za pomocą szczoteczki (10)
Zdejmij nasadkę i wyczyść ją szczoteczką.
Starannie wyczyść ostrza od tylnej strony
głowicy depilującej, używając szczoteczki
zamoczonej w alkoholu. W trakcie czyszczenia
ręcznie obracaj ostrza. Ta metoda czyszczenia
pozwala utrzymać głowicę depilującą w czystości
i zapewnia najlepsze warunki higieny.
2 Mycie pod bieżącą wodą
Po każdym użyciu opłucz urządzenie pod
bieżącą wodą. Zdejmij nasadkę. Trzymaj urządzenie wraz z głowicą depilującą pod gorącą
bieżącą wodą. Następnie zdejmij głowicę
depilującą, wciskając przycisk zwalniający (6).
Dokładnie wytrząśnij głowicę depilującą i
nasadkę, aby usunąć resztki wody. Przed
ponownym zamontowaniem tych elementów
pozostaw je do całkowitego wyschnięcia.
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów wraz z cebulkami mogą powodować podrażnienia (np. swędzenie, dyskomfort i zaczerwienienie skóry), w
zależności od kondycji skóry i włosów. Jest to
normalna reakcja, która powinna zniknąć w
krótkim czasie, ale może być nasilona, gdy włosy
są usuwane wraz z cebulkami po raz pierwszy,
albo w przypadku wrażliwej skóry. Jeśli po
upływie 36 godzin skóra nadal jest podrażniona,
zaleca się wizytę u lekarza. Zazwyczaj uczucie
dyskomfortu ma tendencję do znacznego
zmniejszania się przy kolejnych zastosowaniach
depilatora Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach przeniknięcia bakterii do skóry może wystąpić zapalenie
skóry (np. podczas przesuwania depilatora po
skórze). Dokładne czyszczenie głowicy depilującej przed każdym użyciem minimalizuje ryzyko
wystąpienia infekcji.
W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących
zastosowania tego urządzenia należy skonsultować się z lekarzem. W następujących przypadkach depilator może być stosowany tylko
po wcześniejszej konsultacji lekarskiej: egzema,
rany, stany zapalne spowodowane zapaleniem
skóry, np. zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe), żylaki wokół
pieprzyków, zmniejszona odporność skóry, np.
przy cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba
Raynauda, hemofilia, grzybica lub niedobór
odporności.
II Złuszczanie
Wskazówki dotyczące złuszczania
Szczotka złuszczająca została zaprojektowana
do stosowania na całym ciele, zwłaszcza na
nogach, ramionach i dekolcie. Nie jest
przeznaczona do stosowania na twarzy.
Delikatnie działająca szczotka, wykonująca
ponad 3000 mikrodrgań na minutę, skutecznie
usuwa suche komórki naskórka, dostrzegalnie
poprawiając wygląd skóry.
Szczotkę złuszczająca można stosować raz w
tygodniu, na suchej lub mokrej skórze, podczas
prysznica.
43
Jednak w przypadku gdy szczotka jest używana
w wannie, nie należy jej całkowicie zanurzać,
ponieważ obniża to skuteczność złuszczania.
Użycie szczotki na mokrej skórze zapewnia 4 razy
lepszy efekt złuszczania niż zastosowanie jedynie
ręcznie nakładanego kosmetycznego preparatu
złuszczającego.
Aby uzyskać najlepszy efekt złuszczający i zapewnić sobie maksymalny komfort oraz relaksujące
doznania, zaleca się stosowanie szczotki na
mokrej skórze wraz z preferowanym peelingiem
do ciała lub żelem pod prysznic.
Złuszczanie
Nasuń szczotkę złuszczającą (8) na adapter do
szczotki złuszczającej (9), aż usłyszysz kliknięcie.
Nasuń nakładkę do szczotki na urządzenie, aż
usłyszysz kliknięcie.
A Wybierz prędkość «I» dla wrażliwych partii
skóry, prędkość «II» dla skóry normalnej.
B Przesuwaj szczotkę złuszczającą wolnymi,
okrężnymi ruchami po skórze, delikatnie ją
oczyszczając. Unikaj zatrzymywania szczotki
w jednym miejscu przez dłuższy czas.
Nie stosuj szczotki złuszczającej na twarzy.
Regularne stosowanie szczotki złuszczającej
(np. raz w tygodniu) pomaga zminimalizować
ryzyko wrastania włosów: martwe komórki skóry
są usuwane, więc odrastające włoski mogą
z łatwością przedostać się na powierzchnię.
Zaleca się, aby przeprowadzać złuszczanie
przynajmniej 1–2 dni przed planowaną depilacją.
C Czyszczenie szczotki złuszczającej
Po użyciu wypłucz szczotkę złuszczającą w
bieżącej wodzie.
W razie potrzeby możesz użyć mydła w płynie
w celu dokładnego wyczyszczenia.
Następnie wytrząśnij resztki wody i pozostaw
szczotkę do wyschnięcia.
D Wymiana szczotki złuszczającej
Przy założeniu, że szczotka złuszczająca (8)
jest stosowana raz w tygodniu, zaleca się jej
wymianę po 12 miesiącach. Wkłady uzupełniające szczotki (nr art. 79 Spa) są dostępne w
sklepach, punktach serwisowych marki
Braun lub za pośrednictwem serwisu
www.service.braun.com.
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Produkt zawiera akumulatory oraz odpady
elektryczne nadające się do recyklingu.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wolno utylizować go razem z odpadami
komunalnymi. Produkt należy przekazać do
miejscowego punktu zbiórki tego typu odpadów.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki Gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA,
z siedzibą w Route de St-Georges 47,
1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje
sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Konsumentowi.
Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy
do najbliżej znajdującego się autoryzowanego
punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu
nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także
inne uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym
kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy
Procter & Gamble lub upoważnionego przez
nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i
numerem oraz określać nazwę i model
sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania
których, Konsument zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Konsumenta według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne
do usunięcia wady w ramach świadczeń
objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi
czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowo-
dowane w czasie jego użytkowania lub w
czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
44
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieupraw-
nione osoby; stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego otwarcia
sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne koń-
cówki do szczoteczek elektrycznych i
irygatorów oraz materiały eksploata-
cyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy
sprzedanej.
Český
Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly
nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled.
Věříme, že s novým přístrojem Braun Silk·épil 7
SkinSpa budete naprosto spokojeni.
Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte
tento návod a uchovejte si ho k dispozici pro
pozdější použití.
Přístroj Braun Silk·épil 7 SkinSpa představuje
komplexní systém, který Vám zajistí krásnou
pokožku:
• Epilační hlava (2) odstraní nejkratší chloupky
(0,5 mm) i s kořínky.
• Peelingový kartáč (8) prostřednictvím jemných
mikrovibrací odstraní suché kožní buňky a
viditelně tak zjemní vaši pokožku.
Přístroj lze používat na suchou i mokrou pokožku.
Důležité
•
Z hygienických důvodů nepoužívejte
tento přístroj spolu s dalšími osobami.
•
Přístroj je dodáván spolu se zvláštní
napájecí šňůrou s vestavěným bezpečnostním zdrojem napájení o extra
nízkém napětí. Žádné z těchto částí
nevyměňujte, ani s nimi nemanipulujte. V opačném případě hrozí riziko
úrazu elektrickým proudem.
•
Tento přístroj lze používat při
koupeli nebo ve sprše. V bezpečnostních důvodů jej lze
zapínat pouze s odpojenou šňůrou.
•
Děti starší 8 let a osoby se sníženou
fyzickou pohyblivostí, schopností vní-
45
mání či mentálním zdravím a osoby
bez zkušeností nebo odpovídajícího
povědomí mohou tento spotřebič
používat pod dohledem nebo po
obdržení pokynů k jeho bezpečnému
používání a seznámení se s možnými
riziky. Spotřebič není určen jako
hračka pro děti. Děti bez dozoru a
mladší 8 let nesmí provádět čištění a
údržbu přístroje.
•
Po zapnutí se přístroj nesmí dostat do
styku s vlasy na hlavě, řasami, šňůrkami na oblečení atd. V opačném
případě by mohlo dojít ke zranění
nebo zaseknutí či poškození přístroje.
Popis
1 Masážní systém s vysokou frekvencí
2 Epilační hlava
3 Inteligentní světlo
4 Přepínač s uzamykacími tlačítky (4a)
5 Kontrolka nabíjení
6 Uvolňovací tlačítko
7 Zvláštní napájecí šňůra
8 Peelingový kartáč
9 Redukce pro kartáč
10 Čisticí kartáč
Nabíjení
• Přístroj před použitím nabijte. K zajištění co
nejvyššího výkonu doporučujeme mít přístroj vždy
zcela nabitý. Po vypnutí pohonu připojte zařízení
pomocí zvláštní napájecí šňůry do elektrické
zásuvky. Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
• Během nabíjení přístroje se kontrolka nabíjení
(5) rozbliká zeleně (+). Po plném nabití baterie
začne zelená kontrolka nabíjení svítit nepřerušovaně. Nabitý přístroj používejte s odpojenou
šňůrou.
• Červená blikající kontrolka nabíjení (–) oznamuje,
že zařízení je třeba dobít. Připojte je pomocí
zvláštní napájecí šňůry k elektrické zásuvce.
• Plně nabitý přístroj lze po odpojení šňůry
používat až 40 minut.
• Použití za mokra může tuto dobu snížit.
Přístroj doporučujeme nabíjet po každém jeho
použití.
• Nejvhodnější teploty pro nabíjení, používání a
uskladnění přístroje se pohybují v rozmezí od
15 °C do 35 °C. Při výrazném odklonu od tohoto
teplotního rozmezí může nabíjení trvat déle a
doba používání s odpojenou šňůrou může být
nižší.
Ochrana proti přehřívání
Z bezpečnostních důvodů chránících před nepravděpodobným případem přehřátí přístroje se může
kontrolka nabíjení (5) na 8 sekund rozsvítit červeně.
Následovaná bude automatickým vypnutím
přístroje. V takovém případě přepněte vypínač do
polohy «0» (vypnuto) a nechte přístroj ochladit.
Způsob použití přístroje
Stiskněte uzamykací tlačítko (4a) a otočte
spínačem (4) ve směru hodinových ručiček.
Podle potřeby můžete vybrat rychlost «I» nebo «II».
Inteligentní světlo (3) bude svítit po celou dobu
spuštění přístroje. Díky tomu lépe uvidíte jemné
chloupky nebo kůži.
Pokud chcete změnit nástavec, stiskněte
uvolňovací tlačítko (6). Původní hlavu odpojte a
připevněte novou.
I Epilace
Tipy pro epilaci
Jestliže jste epilátor doposud nepoužívali, nebo
jste epilaci delší dobu neprováděli, pokožce může
chvíli trvat zvyknout si na epilaci. Počáteční
nepříjemný pocit se s opakovaným používáním a
zvykáním si kůže na epilaci bude výrazně snižovat.
První epilaci doporučujeme provést navečer,
aby mohlo případné zarudnutí kůže během noci
vymizet. Pro uklidnění pokožky doporučujeme po
epilaci používat zvlhčující krém.
Epilace je snazší a pohodlnější, jestliže je délka
chloupku mezi 0,5–5 mm. Při větší délce
doporučujeme nejprve chloupky oholit a nechat
je dorůst alespoň na 0,5 mm.
Použití za sucha: Pokožka musí být suchá a zbavená mastnot a krému.
Použití za mokra: Aby přístroj mohl po pokožce co
nejlépe klouzat, ujistěte se, že je dostatečně vlhká.
Postup epilace
Zkontrolujte, zda je připojena epilační hlava (2)
spolu s masážním systémem s vysokou frekvencí
(1).
A Rychlost «I» zajistí jemnou epilaci, rychlost «II»
efektivní epilaci.
B Při epilaci nezapomeňte pokožku vždy napínat.
Dbejte na zajištění kontaktu epilační oblasti
s pokožkou.
Přístrojem ve směru spínače pomalu pohybujte
bez vyvinutí tlaku konstantní rychlostí proti
růstu chloupků. Chloupky mohou růst v různých směrech, takže k zajištění nejlepších
výsledků je užitečné pohybovat také přístrojem
ve více směrech. Masážní systém s vysokou
frekvencí poskytne během epilace Vaší pokožce to nejvyšší pohodlí.
46
C Epilace nohou
Nohy epilujte odspodu nahoru. Při epilaci pod
kolenem mějte nohu rovně nataženou.
D Epilace v oblasti podpaží a třísel
Tyto oblasti jsou obzvláště při první epilaci velice
citlivé na bolest. Proto ze začátku
doporučujeme používat rychlost «I».
Při opakované aplikaci bude pocit bolesti
ustupovat. K zajištění co nejvyššího pohodlí
je nejvhodnější epilovat chloupky o délce
0,5–5 mm.
Před epilací odpovídající oblasti pečlivě
očistěte a odstraňte tak veškeré nečistoty
(například deodorant). Oblast nakonec jemně
přetřete ručníkem. Při epilaci v podpaží držte
ruku nahoru, aby byla pokožka natažená a
pohybujte přístrojem v různých směrech.
Pokožka může být těsně po epilaci citlivější, a
proto je vhodné vyhnout se dráždivým látkám
(jako například deodorantům obsahujícím
alkohol).
E Čištění hlavy epilátoru
1 Čištění pomocí čisticího kartáčku (10):
Sejměte nástavec a vykartáčujte jej.
Kartáčkem navlhčeným v alkoholu pečlivě
očistěte pinzety ze zadní strany epilační hlavy.
Během tohoto procesu otáčejte s pinzetovým
válcem ručně. Tento postup čištění zajistí
nejlepší hygienické podmínky epilační hlavy.
2 Čištění pod tekoucí vodou:
Po každé mokré epilaci přístroj omyjte pod
tekoucí vodou. Sejměte nástavec a přidržte
přístroj s epilační hlavou pod tekoucí vodou.
Následně stiskněte uvolňovací tlačítko (6) a
sejměte tak epilační hlavu. Oklepáním přístroje
a epilační hlavy odkapejte přebytečnou vodu a
před opětovným sestavením nechte obě části
zcela uschnout.
Obecné informace o epilaci
Všechny postupy odstranění chloupků s kořínky
mohou v závislosti na stavu pokožky a chloupků
způsobovat podrážděnost (tj. svědění, nepohodlí,
zčervenání). Jedná se o běžnou reakci, která by
měla rychle odeznít. V případě citlivé pokožky
nebo při několika prvních odstraňování chloupků
s kořínky může být reakce intenzivnější. Pokud
i po 36 hodinách vykazuje pokožka známky
podráždění, doporučujeme obrátit se na lékaře.
Obecně platí, že reakce pokožky a pocit bolesti
při opakovaném používání epilátoru Silk·épil bude
výrazně ustupovat.
V některých případech může při průniku bakterií
do kůže (např. při pohybu přístroje po pokožce)
dojít k zánětu pokožky. Důkladným vyčištěním
epilační hlavy před každým použitím omezíte
riziko infekce na minimum.
Pokud jste v otázce použití tohoto přístroje na
pochybách, obraťte se na svého lékaře.
V následujících případech je vhodné přístroj
používat pouze po předcházející konzultaci
s lékařem: ekzém, zranění, zánětlivá reakce
pokožky, jako např. folikulitida (hnisavé vlasové
váčky) a křečové žíly v okolí mateřských
znamének, snížená imunita kůže, jako např.
cukrovka, těhotenství, Raynaudova choroba,
hemofilie, kandidóza nebo imunodeficience.
II Peeling
Tipy pro peeling
Peelingový kartáč je určen pro celotělové použití,
obzvláště v oblasti nohou, rukou a dekoltu. Není
určen k peelingu obličeje. Díky jemným pohybům
kartáče s více než 3 000 mikrovibracemi za
minutu účinně odstraníte suché kožní buňky a
zlepšíte vzhled vaší pokožky.
Peelingový kartáč můžete používat každý týden
při aplikaci na suchou či mokrou pokožku v rámci
sprchování.
Při aplikaci během koupele však přístroj neponořujte zcela do vody. V opačném případě nedosáhnete optimálních výsledků peelingu.
Použitím kartáče na mokré pokožce zajistíte
čtyřikrát lepší výsledky peelingu, než při samotném ručním nanášení kosmetických peelingových výrobků.
Nejvýraznějších výsledků, nejvyššího pohodlí a
hýčkavého pocitu dosáhnete použitím kartáče
na mokré pokožce spolu s Vaším oblíbeným
peelingovým krémem nebo sprchovým gelem.
Postup pro peeling
Nasaďte peelingový kartáč (8) na redukci pro
kartáč (9).
Adaptér pro kartáč poté nasaďte na přístroj.
A V případě citlivých oblastí pokožky vyberte
rychlost «I», u normální pokožky rychlost «II».
B Peelingovým kartáčem pomalu pohybujte
krouživými pohyby po pokožce a jemně ji tak
očistěte. Kartáč nenechávejte na stejném
místě na pokožce příliš dlouhou dobu.
Nepoužívejte peelingový kartáč na obličeji.
Pravidelným používáním peelingového kartáče
(např. jednou týdně) pomůžete snížit riziko
zarůstání chloupků: Odstraněním mrtvých
kožních buněk jemné dorůstající chloupky
mohou snadno proniknout povrchem pokožky.
Peeling doporučujeme provést alespoň 1 až
2 dny před plánovanou epilací.
D Výměna peelingového kartáče
Při používáním jednou týdně doporučujeme
jednotku s kartáčem (8) vyměnit po 12 měsících. Náhradní kartáče (referenční číslo 79 Spa)
můžete zakoupit u místního prodejce, v servisním středisku společnosti Braun nebo na stránkách www.service.braun.com.
Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí
Tyto výrobky obsahují baterie a
recyklovatelný elektronický odpad.
V zájmu ochrany životního prostředí je
neodkládejte do běžného domovního
odpadu, ale odevzdejte je na příslušných
sběrných místech.
Může být změněno bez upozornění.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 72 dB(A), což představuje hladinu
A akustického výkonu vzhledem na referenční
akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek
s platností od data jeho zakoupení. V záruční
lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady
přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo
výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou
celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení).
Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které
tento přístroj dodává společnost Braun nebo její
pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným použitím,
běžné opotřebování (například plátků holicího
strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i
vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu
nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li použity
původní náhradní díly společnosti Braun, platnost
záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení
servisní opravy, odevzdejte celý přístroj
s potvrzením o nákupu v autorizovaném
servisním středisku společnosti Braun nebo
jej do střediska zašlete.
C Čištění peelingového kartáče
Po použití vložte peelingový kartáč pod tekoucí
vodu.
Podle potřeby můžete k důkladnějšímu
vyčištění použít Vaše oblíbené tekuté mýdlo.
Oklepáním kartáče odkapejte přebytečnou
vodu a nechte jej uschnout.
47
Slovenský
Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali
najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj
vzhľad. Veríme, že s epilátorom Braun Silk·épil 7
SkinSpa budete úplne spokojní.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte
návod na použitie a odložte si ho pre prípad
potreby v budúcnosti.
Epilátor Braun Silk·épil 7 SkinSpa predstavuje
kompletný systém, vďaka ktorému bude vaša
pokožka krásna:
• Epilačná hlava (2) odstráni aj tie najkratšie
chĺpky (0,5 mm) pri korienkoch.
Prístroj je vhodný na použitie na suchej aj mokrej
pokožke.
Dôležité
•
Z hygienických dôvodov sa odporúča,
aby tento prístroj používala len jedna
osoba.
•
Tento prístroj sa dodáva so špeciálnou
káblovou súpravou s integrovaným
adaptérom na bezpečnostné extra
nízke napätie. Nevymieňajte ho za iný
ani nemanipulujte so žiadnou z jeho
súčastí. V opačnom prípade existuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
•
Tento prístroj je vhodný na
použitie vo vani aj v sprche.
Z bezpečnostných dôvodov sa
vtedy môže používať len bez sieťového kábla.
48
•
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženou fyzickou pohyblivosťou,
schopnosťou vnímania či mentálnym
zdravím alebo bez skúseností či zodpovedajúceho povedomia môžu tento
prístroj používať pod dohľadom alebo
po obdržaní pokynov na jeho bezpečné používanie a po uvedomení si
možných rizík. Prístroj nie je určený
ako hračka pre deti. Deti bez dozoru
alebo deti mladšie ako 8 rokov nesmú
vykonávať čistenie a údržbu prístroja.
•
Keď je prístroj zapnutý, nesmie sa
dostať do kontaktu s vlasmi na hlave,
mihalnicami, textilnými vláknami
a pod., aby sa predišlo nebezpečenstvu úrazu a upchania či poškodenia
prístroja.
Popis
1 Vysokofrekvenčný masážny systém
2 Epilačná hlava
3 Inteligentné osvetlenie
4 Vypínač s blokovacími tlačidlami (4a)
5 Kontrolka nabíjania
6 Tlačidlá na uvoľnenie
7 Špeciálna káblová súprava
8 Exfoliačná kefa
9 Nadstavec na kefu
10 Čistiaca kefka
Nabíjanie
• Pred použitím prístroj nabite. Aby ste dosiahli
čo najlepšiu výkonnosť, odporúčame používať
prístroj vždy plne nabitý. Pomocou špeciálnej
káblovej súpravy pripojte prístroj s vypnutým
motorčekom do elektrickej zásuvky. Nabíjanie
trvá približne 1 hodinu.
• Kontrolka nabíjania (5) signalizuje nabíjanie
prístroja blikaním nazeleno (+). Keď je batéria
plne nabitá, zelená kontrolka nabíjania svieti
neprerušovane. Keď je prístroj plne nabitý,
používajte ho bez kábla.
• Keď kontrolka nabíjania bliká na červeno (–),
znamená to, že prístroj treba dobiť. Pripojte ho
znova do elektrickej zásuvky pomocou špeciálnej káblovej súpravy.
• Plne nabitý prístroj môže pracovať bez kábla
40 minút.
• Pri používaní na mokrej pokožke môže byť
tento čas kratší. Odporúčame dobíjať prístroj
po každom použití.
• Najoptimálnejší teplotný rozsah na nabíjanie,
používanie a uskladnenie prístroja je od 15 °C
do 35 °C. Ak teplota výrazne prekročí tento
rozsah, nabíjanie môže trvať dlhšie a prístroj
bez kábla môže pracovať kratšie.
Ochrana proti prehriatiu
Bezpečnostná funkcia na zabránenie zriedkavým
prípadom prehriatia prístroja môže spôsobiť, že
kontrolka nabíjania (5) zasvieti na 8 sekúnd na
červeno a potom sa prístroj automaticky vypne.
V takom prípade prepnite vypínač späť do polohy
«0» (Vyp.) a nechajte prístroj vychladnúť.
Ako používať prístroj
Stlačte blokovacie tlačidlo (4a) a otočte vypínač
(4) v smere hodinových ručičiek. Môžete zvoliť
rýchlosť «I» alebo «II».
Kým je prístroj zapnutý, svieti inteligentné osvetlenie (3). Tým sa zabezpečí lepšia viditeľnosť
jemných chĺpkov a pokožky.
Ak chcete vymeniť násadu, stlačte uvoľňovacie
tlačidlo (6). Odpojte nasadenú hlavu a nasaďte
novú.
I Epilácia
Rady k epilácii
Ak ste ešte nepoužívali epilátor alebo ak ste si
dlhšiu dobu nerobili epiláciu, môže chvíľu trvať,
kým sa pokožka prispôsobí. Nepohodlný pocit
zo začiatku sa pri opakovanom použití výrazne
zmierni a pokožka si na tento proces zvykne.
Prvú epiláciu je najlepšie urobiť večer, aby
prípadné sčervenanie pokožky stihlo cez noc
zmiznúť. Na uvoľnenie pokožky odporúčame po
epilácii aplikovať hydratačný krém.
Epilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia, keď
majú chĺpky dĺžku 0,5 – 5 mm. Ak sú chĺpky
dlhšie, odporúčame ich najprv oholiť a nechať
narásť na dĺžku aspoň 0,5 mm.
Použitie na suchej pokožke: Pokožka musí byť
suchá a bez akéhokoľvek oleja či krému.
Použitie na mokrej pokožke: Dbajte, aby pokožka
bola dostatočne mokrá, tým dosiahnete optimálne podmienky na kĺzanie prístroja.
Ako epilovať
Presvedčte sa, či je nasadená epilačná hlava (2)
s vysokofrekvenčným masážnym systémom (1).
A Vyberte rýchlosť «I», ak chcete jemnú epiláciu
alebo rýchlosť «II», ak chcete účinnú epiláciu.
B Pri epilácii vždy napnite pokožku. Dbajte,
aby epilačná plocha bola v tesnom kontakte
s pokožkou.
Prístroj veďte pomalým, neustálym pohybom
bez tlačenia proti smeru rastu ochlpenia
a v smere vypínača. Keďže chĺpky môžu
49
vyrastať rôznymi smermi, na dosiahnutie
optimálnych výsledkov môže byť dobré viesť
prístroj viacerými smermi. Vysokofrekvenčný
masážny systém zaisťuje pokožke maximálne
pohodlie počas epilácie.
C Epilácia nôh
Epiláciu nôh vykonávajte odspodu smerom
nahor. Pri epilácii oblasti za kolenom držte
nohu priamo vystretú.
D Epilácia podpazušia a oblasti slabín
Tieto oblasti sú obzvlášť citlivé na bolesť, a to
najmä pri prvej epilácii. Preto pri prvej epilácii
odporúčame zvoliť rýchlosť «I».
Pri opakovanom používaní sa citlivosť na
bolesť zmenší. Aby bola epilácia pohodlnejšia,
dbajte, aby ochlpenie malo optimálnu dĺžku
0,5 – 5 mm.
Pred epiláciou dôkladne očistite príslušnú oblasť
a odstráňte zvyšky akýchkoľvek materiálov
(napr. dezodorantov). Potom starostlivo osušte
uterákom. Pri epilácii podpazušia držte rameno
zdvihnuté tak, aby pokožka bola napnutá,
a veďte prístroj viacerými smermi.
Keďže pokožka môže byť po epilácii citlivejšia,
nepoužívajte dráždivé látky, ako napr. dezodoranty s obsahom alkoholu.
E Čistenie epilačnej hlavy
1 Čistenie čistiacou kefkou (10):
Odnímte kryt a okefujte ho. Dôkladne očistite
pinzety zo zadnej strany epilačnej hlavy kefkou
namočenou do alkoholu. Počas čistenia ručne
otáčajte teleso s pinzetami. Tento spôsob
čistenia zaistí najlepšie hygienické podmienky
pre epilačnú hlavu.
2 Čistenie pod tečúcou vodou:
Po použití na mokrej pokožke očistite prístroj
pod tečúcou vodou. Odnímte kryt a držte
prístroj s epilačnou hlavou pod horúcou
tečúcou vodou. Potom stlačte uvoľňovacie
tlačidlo (6) a odnímte epilačnú hlavu. Potraste
prístrojom a epilačnou hlavou, čím odstránite
zvyšky vody, a pred opätovným zložením
nechajte obe časti dôkladne vysušiť.
Základné informácie o epilácii
Všetky spôsoby odstraňovania ochlpenia pri
korienkoch môžu spôsobiť podráždenie pokožky
(napr. svrbenie, bolesť či sčervenanie) v závislosti
od pokožky a ochlpenia. Je to normálna reakcia,
ktorá by sa mala rýchlo vytratiť, môže však byť
silnejšia, keď sa ochlpenie odstraňuje pri korienkoch prvých niekoľko ráz alebo v prípade citlivej
pokožky. Ak je aj po 36 hodinách pokožka podráždená, odporúčame sa obrátiť na lekára.
Reakcie pokožky a vnímanie bolesti sa obyčajne
pri opakovanom používaní epilátora Silk·épil
výrazne zmenšia.
V niektorých prípadoch môže dôjsť k zápalu
kože, ak do pokožky preniknú baktérie (napr. pri
kĺzaní epilátora po povrchu pokožky). Dôkladným
čistením epilačnej hlavy pred každým použitím sa
riziko zápalu minimalizuje.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o používaní tohto
prístroja, poraďte sa s lekárom. V nasledujúcich
prípadoch by sa prístroj mal používať len po
predchádzajúcej konzultácii s lekárom: ekzém,
poranenie, zápalové kožné reakcie ako folikulitída
(hnisavé vačky pri chĺpkoch) alebo kŕčové žily
v okolí materských znamienok, znížená imunita
pokožky, napr. cukrová úplavica, počas tehotenstva, Raynaudova choroba, hemofília, kandida
alebo imunitná nedostatočnosť.
II Exfoliácia
Rady k exfoliácii
Exfoliačná kefa bola navrhnutá na použitie na
celom tele, najmä na nohách, ramenách
a dekoltáži. Nie je určená na použitie na tvári.
Jemné kefovanie s viac ako 3000 mikrovibráciami
za minútu účinne odstraňuje suché kožné bunky
a viditeľne zlepšuje vzhľad pokožky.
Exfoliačnú kefu môžete používať raz za týždeň na
mokrej aj suchej pokožke, napríklad pri sprchovaní.
Pri používaní vo vani však kefu úplne neponárajte
do vody, výsledky exfoliácie by potom neboli
optimálne.
Používaním kefy na mokrej pokožke dosiahnete
4-krát lepšie výsledky exfoliácie ako samotnou
manuálnou aplikáciou exfoliačného kozmetického produktu.
Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky exfoliácie
a pritom aj pohodlie a radosť, odporúčame
používať kefu na mokrej pokožke spolu s vaším
obľúbeným kozmetickým prípravkom na pokožku
alebo sprchovým gélom.
Ako vykonávať exfoliáciu
Nasaďte exfoliačnú kefu (8) na nadstavec na
kefu (9).
Nadstavec na kefu nasaďte na prístroj.
A V prípade oblastí s citlivou pokožkou zvoľte
rýchlosť «I», v prípade normálnej pokožky
rýchlosť «II».
B Pomaly veďte exfoliačnú kefu krúživými
pohybmi po povrchu pokožky, čím pokožku
jemne vyčistíte. Kefu nedržte dlhší čas na
jednom mieste pokožky. Nepoužívajte exfoliačnú kefu na tvár.
Pravidelné používanie exfoliačnej kefy (napr.
raz za týždeň) pomôže minimalizovať riziko
zarastania chĺpkov: Mŕtve kožné bunky sa
odstránia a jemné vyrastajúce chĺpky sa ľahko
dostanú na povrch kože. Odporúčame vykonať
exfoliáciu aspoň 1 – 2 dni pred epiláciou.
V prípade potreby môžete na jej dôkladnejšie
vyčistenie použiť tekuté mydlo.
Potrasením odstráňte z kefy zvyškovú vodu
a nechajte ju uschnúť.
D Výmena exfoliačnej kefy
Pri každotýždennom používaní odporúčame
vymeniť kefu (8) po 12 mesiacoch.
Náhradné kefy (obj. č. 79 Spa) môžete získať od
miestneho predajcu, v servisných strediskách
Braun alebo prostredníctvom webovej stránky
www.service.braun.com.
Poznámka k Ïivotnému prostrediu
Tieto výrobky obsahujú batérie a
recyklovateľný elektronický odpad.
V záujme ochrany životného prostredia
nelikvidujte tieto zariadenia odhodením do
domového odpadu, ale odneste ich do miestnej
zberne druhotných surovín.
Právo na zmeny vyhradené.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 72 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok
s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia.
V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky
poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu
alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného
uváženia). Uvedená záruka je platná v každom
štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím,
normálne opotrebovanie (napríklad plátkov
holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača),
ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu
uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa
nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky
spoločnosti Braun, platnosť záruky bude
ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie
servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj
s potvrdením o nákupe v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo
ho do strediska zašlite.
C Čistenie exfoliačnej kefy
Po použití opláchnite exfoliačnú kefu pod
tečúcou vodou.
50
Magyar
Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően
készültek. Reméljük, hogy élvezettel használja
majd a Braun Silk·épil 7 SkinSpa terméket.
Kérjük, mielőtt a készüléket használja, olvassa el
a használati utasítást, és tartsa meg a későbbi
hivatkozásokhoz.
A Braun Silk·épil 7 SkinSpa teljes rendszert ajánl
a gyönyörű bőrhöz:
• Az epilálófej (2) eltávolítja a legrövidebb
szőröket (0,5 mm) a gyökérnél.
• A hámlasztó kefe (8) láthatóan finomítja a bőrt,
mivel lesöpri a száraz bőrsejteket finom
mikrovibrációkkal.
A készülék alkalmas száraz és nedves
használatra.
Fontos!
•
Higiéniai okokból ne használja
másokkal együtt a készüléket.
•
Készülékéhez egy speciális, törpefeszültségű biztonsági tápegységgel
ellátott kábelkészlet tartozik. Semmilyen részét ne cserélje le vagy változtassa meg, különben fennáll az
áramütés veszélye.
•
A készülék fürdőben vagy
zuhanyzóban is használható.
A készülék biztonsági okokból
csak vezeték nélküli módban használható.
•
A készüléket 8 éven felüli gyermekek
és korlátozott mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő
51
vagy tapasztalatlan személyek csak
felügyelet mellett használhatják, vagy
olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos
kezelésének módját, és megértették
a használattal fellépő kockázatokat.
A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. A tisztítást és karbantartást
nem végezhetik gyermekek, hacsak
nem elmúltak 8 évesek, és felügyelet
mellett teszik ezt.
•
Amikor bekapcsolták, a készülék
soha nem érintkezhet a hajjal, a
szempillákkal, textilszalagokkal stb.,
hogy megakadályozzák a sérülés
veszélyét, illetve a készülék eldugulását vagy károsodását.
Leírás
1 Magas frekvenciás masszírozó rendszer
2 Epilálófej
3 Intelligens fény
4 Kapcsoló záróbillentyűvel (4a)
5 Töltőfény
6 Kioldógomb
7 Speciális kábelkészlet
8 Hámlasztó kefe
9 Kefeadapter
10 Tisztítókefe
Töltés
• Használat előtt töltse fel a készüléket. A legjobb
teljesítményhez azt javasoljuk, hogy mindig
teljesen feltöltött készüléket használjon.
A speciális kábelkészlettel csatlakoztassa a
készüléket egy elektromos aljzathoz, miközben
a motor ki van kapcsolva. A töltési idő megközelítőleg 1 óra.
• A töltést jelző fény (5) zölden villog (+), hogy
megmutassa, hogy a készülék épp töltődik.
Amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve,
a zöld töltésjelző fény folyamatosan világít.
Amikor teljesen fel van töltve, akkor kábel
nélkül használja a készüléket.
• Ha a töltést jelző fény pirosan villog (-), az azt
jelzi, hogy fel kell tölteni a készüléket. Dugja
vissza az elektromos aljzatba a speciális
kábelkészlettel.
• Egy teljes feltöltés 40 percnyi vezeték nélküli
működési időt biztosít.
• A nedves használat csökkentheti a működési
időt. Azt javasoljuk, hogy minden használat
után töltse fel a készüléket.
• A töltés, a használat és a tárolás legjobb
hőmérsékleti tartománya 15 és 35 °C között
van. Ha a hőmérséklet sokkal ez alatt van,
akkor a töltés tovább tarthat, és csökkenhet
a vezeték nélküli működési idő.
Túlmelegedés elleni védelem
A készüléket az egyébként valószínűtlen túlmelegedés megakadályozása érdekében ellátták
egy biztonsági jellemzővel. Emiatt, ha a töltést
jelző fény (5) pirosan világít 8 másodpercig, akkor
a készülék automatikusan kikapcsol. Ebben az
esetben fordítsa vissza a kapcsolót a «0» (ki)
helyzetbe, és hagyja a készüléket lehűlni.
A készülék működése
A záróbillenytűt (4a) lenyomva forgassa el a
kapcsolót (4) az óramutató járásával megegyező
irányba. Az «I» és «II» sebességi fokozatok közül
választhat.
Az intelligens fény (3) a készülék bekapcsolt
állapotában világít. Így jobban láthatóak a finom
szőrök vagy a bőr.
A kiegészítő lecseréléséhez nyomja meg a
kioldógombot (6). Vegye le a fejet a helyéről, és
pattintson be egy újat.
I Epilálás
Epilálási tippek
Ha korábban még nem használt epilátort vagy
hosszú ideje nem epilált már, akkor eltarthat
egy rövid ideig, amíg a bőre alkalmazkodik az
epiláláshoz. Az elején tapasztalt kényelmetlenség
jelentősen csökken ismételt használatkor, mivel
a bőr alkalmazkodik a folyamathoz.
Amikor először epilál, tanácsos este epilálnia,
hogy az éjszaka folyamán eltűnhessen az esetleges pirosodás. A bőr pihentetéséhez epilálás
után javasoljuk a hidratálókrém használatát.
Az epilálás könnyebb és kényelmesebb, ha a
szőrszálak mérete 0,5–5 mm közötti. Ha a
szőrszálak hosszabbak, javasoljuk, hogy először
borotválja le, és hagyja, hogy a szőrszálak legalább 0,5 mm hosszúra megnőjenek.
Száraz használat: Bőre legyen száraz és zsírtól
vagy krémtől mentes.
Nedves használat: Győződjön meg arról, hogy a
bőre nagyon nedves legyen, hogy optimális
csúszást érjen el a készülék számára.
Az epilálás menete
Győződjön meg arról, hogy az epilálófej (2)
csatlakoztatva van, és ellátta a magas frekvenciás
masszírozó rendszerrel (1).
A Válassza ki az «I» sebességet az óvatos
epiláláshoz, a «II» sebességet a hatásos
epiláláshoz.
52
B Mindig nyújtsa meg a bőrét az epiláláskor.
Győződjön meg arról, hogy az epiláló terület
szorosan érintkezzen a bőrrel.
Vezesse a készüléket lassú, folyamatos
mozgással nyomás nélkül a szőr növekedési
irányával szemben, a kapcsoló irányába. Mivel
a szőr különböző irányba is nőhet, az optimális
eredmény elérése érdekében a készüléket
különböző irányba is vezetheti. A magas frekvenciás masszírozó rendszer epilálás közben
biztosítja a bőr jobb kényelmét.
C A láb epilálása
A lábait alulról felfelé epilálja. A térd mögötti
epiláláshoz feszítse ki a lábát egyenesre.
D A hónalj és a bikinivonal epilálása
Különösen az első alkalmazás alatt, ezek a
területek kifejezetten érzékenyek a fájdalomra.
Ezért azt javasoljuk, hogy az «I». sebességet
válassza az első epilálási folyamathoz.
Az ismételt felhasználásokkal a fájdalomérzet
csökken. A nagyobb kényelemhez biztosítsa,
hogy a szőr optimális, 0,5–5 mm hosszúságú
legyen.
Epilálás előtt alaposan tisztítsa meg az adott
területet, hogy a maradványanyagokat (például
dezodormaradék) eltávolítsa. Ezután alaposan
törölje szárazra egy törülközővel. A hónalj
epilálásakor tartsa a karját felemelve, hogy a
bőr megnyúljon, és különböző irányba vezesse
a készüléket. Mivel közvetlenül epilálás után a
bőr érzékenyebb lehet, ezért kerülje az irritáló
anyagok, például az alkoholtartalmú
dezodorok használatát.
E Az epilátorfej tisztítása
1 Tisztítás a tisztítókefével (10):
Vegye le a kupakot, és kefézze ki. Alaposan
tisztítsa meg az epilátorfej hátsó oldalán a
csipeszeket alkoholba mártott kefével.
Eközben kézzel forgassa a csipeszelemeket.
Ez a tisztítási módszer biztosítja az epilálófej
legjobb higiéniai állapotát.
2 Tisztítás folyó víz alatt:
Minden nedves használat után tisztítsa meg a
készüléket folyó víz alatt. Vegye le a kupakot,
és tartsa a készüléket az epilátorfejjel forró
folyó víz alá. Ezután nyomja meg a kioldógombot (6), hogy az epilátorfej eltávolításához.
Rázza meg a készüléket és az epilátorfejet,
hogy eltávolítsa a felesleges vizet, és hagyja
mindkét részt alaposan megszáradni az
összeszerelés előtt.
Általános epilálási információk
A szőrtelenítés minden módszere irritációt
okozhat (pl. a bőr viszketését, kényelmetlen
érzését és bepirosodását) a bőr és a szőr
állapotától függően. Ez általános reakció, és
gyorsan megszűnik, de erősebb lehet, amikor
az első néhány alkalommal távolítja el a szőrt
tövestől, vagy, ha érzékeny a bőre. Ha 36 óra
után a bőr még mindig az irritáció jeleit mutatja,
akkor forduljon orvoshoz. Általában a bőrreakció
és a fájdalomérzet jelentősen csökken a Silk·épil
ismételt használatával.
Néhány esetben bőrgyulladás fordulhat elő,
amikor baktériumok jutnak be a bőrbe (pl. amikor
csúsztatja a készüléket a bőrön). A fertőzés
kockázatát minimálisra csökkenti, ha alaposan
megtisztítja az epilálófejet használat előtt.
Ha a készülék használatával kapcsolatban
kétségei vannak, forduljon orvosához.
A következő esetekben a készülék kizárólag
orvosi konzultációt követően használható.
ekcéma, sebek, gyulladásos bőrreakciók,
például folliculitis (gennyes szőrtüsző) és visszér
az anyajegyek körül, a bőr csökkent immunitása,
például diabetes mellitus, terhesség alatti
állapot, Raynaud-betegség, hemofília, candida
vagy immundefíciencia.
II Hámlás
Hámlasztási tippek
A hámlasztókefét teljes testen való használatra
fejlesztették ki különösen a lábak, karok és
dekoltázs számára. Nem tervezték arcon való
használatra. Az óvatos kefézés, a percenkénti
3000-nél több mikrovibrációval hatékonyan
eltávolítja a száraz bőrsejteket, és ezzel láthatóan
javítja a bőr kinézetét.
A hámlasztókefét hetente használhatja a száraz
vagy nedves bőrön zuhanyzás közben.
Ha azonban a fürdőkádban használja, ne merítse
teljesen a vízbe, mivel így nem éri el vele az optimális hámlasztási eredményt.
Ha a kefét nedves bőrön használja, azzal
négyszer jobb hámlasztási eredményt ér el,
mint a manuálisan felvitt kozmetikai hámlasztó
termékekkel magukban.
A legjobb hámlasztási eredményhez, az extra
kényelemhez és kényeztetéshez javasoljuk, hogy
nedves bőrön a kedvenc testradírjával vagy
tusfürdőjével használja a kefét.
A hámlasztás menete
Pattintsa a hámlasztó kefét (8) a kefeadapterre
(9). Pattintsa a kefeadaptert a készülékre.
A Válassza a «I» sebességet az érzékeny
területekhez, vagy a «II» sebességet a normál
bőrhöz.
Javasoljuk, hogy legalább 1–2 nappal az
epilálás előtt hámlasszon.
C A hámlasztókefe tisztítása
Használat után öblítse ki a hámlasztókefét
folyó víz alatt.
Ha szükséges, használhat folyékony szappant
az alapos tisztításhoz.
Rázza ki a felesleges vizet a keféből, és hagyja
megszáradni.
D A hámlasztókefe kicserélése
Heti használattal a kefeegységet (8) javasolt
12 havonta kicserélni. Cserekefét (ref. sz. 79
Spa) beszerezhet a forgalmazójától vagy
a Braun szervizközpontoktól vagy a
www.service.braun.com oldalon.
Környezetvédelmi megjegyzés
A termékek akkumulátorokat és
újrahasznosítható elektromos hulladékot
tartalmaznak. A környezet védelme
érdekében ne dobja a háztartási
hulladékok közé, hanem a megfelelő
gyűjtőpontokban adja le.
A változtatás joga fenntartva!
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó
garanciát biztosítunk a termékre. A garanciaidőszakon belül minden anyag- és kivitelezési
hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk
szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra kiterjed,
ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt
viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem
rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező
károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva
szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke
és működése szempontjából elhanyagolható
jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a
javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha
nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le
vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor
kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun
Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a
vásárlás helyén.
B Lassan vezesse a hámlasztókefét körkörös
mozdulatokkal a bőrön, hogy óvatosan
megtisztítsa azt. Ne tartsa a kefét hosszú ideig
ugyanazon a bőrfelületen. Ne használja a
hámlasztókefét az arcon.
A hámlasztókefe rendszeres használata (pl.
hetente egyszer) segít a benőtt szőrszálak
minimálisra csökkentésében: Az elpusztult
szőrsejtek eltávolításával a finom, újranövő
szőrszálak könnyen átjutnak a bőr felületére.
53
Hrvatski
Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju
najviše Braunove standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti
uživati u upotrebi svog epilatora Braun Silk·épil 7
SkinSpa.
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo
pročitate ove upute i sačuvate ih za buduće
potrebe.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa donosi cjelovit sustav za
ljepotu kože:
• Epilacijska glava (2) uklanja i najkraće dlačice
(0.5 mm) iz korijena.
• Četkica za eksfolijaciju (8) vidljivo poboljšava
izgled vaše kože uklanjajući suhe stanice kože
mikrovibracijama.
Ovaj je uređaj prikladan za korištenje na suhom i
pod vodom.
Važno
•
Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj
uređaj s drugim osobama.
•
Ovaj uređaj ima ugrađen posebni
sigurnosni niskonaponski adapter.
Nemojte mijenjati ili samostalno
rukovati bilo kojim dijelom adaptera,
jer se tako izlažete opasnosti od
strujnog udara.
•
Ovaj je uređaj prikladan za
korištenje u kadi ili pod
tušem. Iz sigurnosnih razloga,
u takvim uvjetima može raditi samo
bez kabela.
•
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe sa smanje-
54
nim fizičkim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje
nemaju prethodno dostatno iskustvo
i znanje, pod uvjetom da im je objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti
razumiju moguće rizike prilikom
korištenja. Djeca se ne smiju igrati
s uređajem. Čišćenje i održavanje
uređaja ne smiju obavljati djeca,
osim ako nisu starija od 8 godina i
pod nadzorom odrasle osobe.
•
Kad je uključen, uređaj nikada ne
smije doći u dodir s vašom kosom,
trepavicama, vrpcama, itd. kako bi
se spriječila bilo kakva ozljeda kao
i da bi se spriječilo blokiranje ili
oštećivanje uređaja.
Opis
1 Visokofrekventni masažni kotačići
2 Epilacijska glava
3 Svjetlo (Smart light)
4 Prekidač s opcijom zaključavanja (4a)
5 Indikator punjenja
6 Mehanizam za otpuštanje
7 Posebni sigurnosni niskonaponski adapter
8 Četkica za eksfolijaciju
9 Adapter za četkicu
10 Četkica za čišćenje
Punjenje
• Prije uporabe napunite uređaj. Za najbolji rad,
preporučujemo da uvijek koristite u cijelosti
napunjen uređaj. Uz pomoć posebnog sigurnosnog niskonaponskog adaptera spojite
uređaj s izvorom električne energije. Motor
uređaja pritom treba biti isključen. Punjenje
traje otprilike 1 sat.
• Zeleno svijetlo indikatora punjenja (5) bljeska
zeleno (+) i tako pokazuje da se epilator puni.
Kad je baterija puna, zeleno svijetlo neprestano
svijetli. Kad je uređaj napunjen koristite ga bez
kabela.
• Kada svjetlo bljeska crveno (–) to znači da je
vrijeme da napunite uređaj. Uključite ga u izvor
električne energije preko posebnog sigurnosnog
niskonaponskog adaptera.
• U potpunosti napunjen uređaj omogućit će vam
40 minuta bežičnog rada.
• Uporaba pod vodom može skratiti vrijeme
bežičnog rada. Zato vam preporučujem da
nakon svake uporabe ponovno napunite uređaj.
• Najbolja temperatura okoliša za punjenje je
između 15 °C i 35 °C. U slučaju da je temperatura izvan tog raspona, uređaj bi se mogao
dulje puniti, a vrijeme rada bez kabela bi se
moglo skratiti.
Zaštita od pregrijavanja
Kako bi se izbjegla mogućnost pregrijavanja
uređaja može se dogoditi da lampica koja signalizira praznu bateriju (5) svijetli crveno neprekidno
8 sekundi, a onda se uređaj automatski isključi.
U tom slučaju, okrenite prekidač na «0» i pustite
da se uređaj ohladi.
Uključivanje
Pritisnite prekidač za zaključavanje (4a) i
zakrenite glavni prekidač (4) u smjeru kretanja
kazaljki na satu, i potom odaberite brzinu «I» ili «II».
Dok god je uređaj uključen, svjetlo (Smart light)
(3) će osvjetljivati područje koje epilirate, tako da
bolje vidite i tanke dlačice.
Za mijenjanje nastavaka pritisnite prekidač za
otpuštanje (6). Skinite glavu koju koristite i
postavite drugu tako da sjedne na svoje mjesto
uz «klik».
I Epilacija
Nekoliko korisnih savjeta u vezi epilacije
Ako nikad prije niste koristili epilator ili ga niste
koristili duže vrijeme, vašoj će koži trebati malo
vremena da se navikne na epilaciju. Neugodan
osjećaj koji se javlja na početku smanjit će se
stalnom upotrebom jer će se koža navikavati na
taj postupak.
Preporučujemo da prvu depilaciju napravite
navečer, kako bi moguće crvenilo prestalo preko
noći. Kako biste dodatno umirili kožu, preporučujemo da nakon epilacije na kožu nanesete hidratantnu kremu.
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada su
dlačice optimalne dužine, odnosno 0,5–5 mm.
Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih prvo
obrijete pa ih onda pustite da narastu do 0,5 mm
dužine.
Suha epilacija: Neka vaša koža bude suha i
nemasna. (Nemojte nanositi nikakve kreme ili
losione prije epilacije.)
Mokra epilacija: Kako biste osigurali najbolje
uvjete za klizanje uređaja, pobrinite se da vam
koža bude podosta vlažna.
Kako se epilirati
Pripazite da je na uređaj postavljena epilacijska
glava (2) sa sustavom visokofrekventnih masažnih
kotačića (1).
A Za nježnu epilaciju odaberite brzinu «I», a za
što učinkovitiju epilaciju odaberite «II».
55
B Uvijek prilikom epilacije zategnite kožu.
Pripazite da epilacijsko područje uređaja bude
što bolje prislonjeno uz vašu kožu.
Vodite uređaj u sporom, kontinuiranom pokretu
bez pritiska u smjeru suprotnom od rasta
dlačica, u pravcu prekidača. Budući da dlačice
rastu u različitim pravcima može pomoći ako
uređaj vodite u različitim smjerovima kako biste
postigli najbolje rezultate. Visokofrekventi sustav
masažnih kotačića omogućuje da epilacija bude
što ugodnija za kožu.
C Epilacija nogu
Epilirajte noge od gležnjeva prema gore. Ispružite
nogu kada epilirate područje iza koljena.
D Epilacija pazuha i bikini-zone
Napominjemo da depiliranje ovih zona može
biti podosta bolno, posebno prvih nekoliko
puta. Zato preporučujemo da ispočetka za te
zone koristite brzinu «I».
S vremenom, ako stalno koristite epilator,
osjećaj boli značajno će se smanjiti. A kako
bi epilacija bila ugodnija, nastojte da dlačice
budu optimalne dužine, između 0,5 i 5 mm.
Prije epilacije pobrinite se da te zone budu
potpuno čiste (npr. da ne bude ostataka
dezodoransa i sl.). Zatim ih pažljivo osušite
ručnikom – nemojte trljati kožu već je osušite
tapkanjem. Kada epilirate pazuh, podignite
ruku tako da je koža u potpunosti rastegnuta
i pomičite aparat u različitim smjerovima.
S obzirom da je koža nakon depilacije osjetljivija, izbjegavajte korištenje sredstava poput
dezodoransa koji sadrže alkohol.
E Čišćenje epilacijske glave
1 Čišćenje četkicom (10)
Skinite nastavak i iščetkajte ga. Temeljito
očistite pincete sa stražnje strane epilacijske
glave četkicom umočenom u alkohol. Dok to
radite, rukom okrećite dio s pincetama. Ovakav
vid čišćenja pruža najbolju moguću higijenu
epilacijske glave.
2 Čišćenje pod tekućom vodom
Nakon svake mokre epilacije očistite uređaj pod
tekućom vodom. Skinite nastavak. Držite uređaj
s epilacijskom glavom pod tekućom vodom.
Zatim pritisnite mehanizam za otpuštanje (6)
i skinite epilacijsku glavu. Dobro protresite i
epilacijsku glavu i uređaj kako biste bili sigurni
da nema preostale vode. Ostavite ih da se
dobro osuše i tek onda vratite epilacijsku glavu
na uređaj.
Općenite informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu dovesti do
urastanja dlačica i iritacije (npr. peckanja, boli,
crvenila kože i sl.), a mogućnost takve reakcije
prvenstveno ovisi o stanju kože i dlačica. To je
normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, no
ako uklanjate dlačice epilatorom po prvi put ili
imate osjetljivu kožu, reakcija zna biti i malo jača
od uobičajene. Ako iritacija potraje i nakon
36 sati, preporučujemo vam da posjetite svog
liječnika. Općenito se iritacija kože, kao i osjećaj
boli s vremenom, uz stalno korištenje epilatora
Silk·épil, značajno smanjuju.
U nekim slučajevima zna doći do manje kožne
upale kao posljedice kontakta s bakterijama
(npr. dok uređaj klizi niz kožu). Redovito detaljno
čišćenje glave uređaja prije upotrebe umnogome
će smanjiti rizik infekcije.
Imate li nekih dvojbi u pogledu korištenja ovog
uređaja, razgovarajte sa svojim liječnikom.
Prije korištenja uređaja obavezno je konzultirati
liječnika u slučaju: ekcema, rana, upalnih kožnih
procesa kao što je foliculitis (gnojna upala
folikula) i proširenih vena; ispupčenih madeža,
smanjenog imuniteta kože, npr. dijabetesa
mellitusa, tijekom trudnoće, Raynaudove bolesti,
hemofilije, gljivičnog oboljenja ili nedostatka
imuniteta.
II Eksfolijacija / Piling
Savjeti u vezi eksfolijacije
Četkica za eksfolijaciju je razvijena za korištenje
na cijelom tijelu, posebno za noge, ruke i dekolte.
Imajte na umu da nije dizajnirana za korištenje na
licu. Njezino djelovanje s više od 3000 mikrovibracijskih pokreta u minuti učinkovito uklanja
suhe mrtve stanice i vidljivo unapređuje izgled
kože.
Četkicu za eksfolijaciju možete koristiti na tjednoj
bazi, i na suhoj i na mokroj koži, npr. tijekom
tuširanja.
Međutim, ako je koristite u kadi, nikada je
nemojte u potpunosti uroniti u vodu jer na taj
način neće moći pružiti optimalne rezultate.
Korištenje četkice na mokroj koži omogućuje 4 puta
bolje rezultate eskfolijacije nego samo ručno
nanošenje bilo kojeg proizvoda za eksfolijaciju.
Za najbolje rezultate eksfolijacije, dodatnu ugodnost i ugodnije iskustvo postupka, preporučujemo da koristite uređaj na mokroj koži zajedno
sa svojim omiljenim preparatom za piling ili gelom
za tuširanje.
Kako koristiti četkicu za eksfolijaciju
Postavite četkicu za eksfolijaciju (8) na njezin
adapter (9) tako da klikne na svoje mjesto.
Postavite adapter na uređaj tako da on sjedne na
svoje mjesto uz «klik».
A Za osjetljiva područja odaberite brzinu «I», a za
druge dijelove kože možete koristiti brzinu «II».
B Polako vodite četkicu kružnim pokretima preko
kože kako bi nježno uklonila sloj mrtvih stanica
kože. Izbjegavajte duže zadržavati četkicu na
56
jednom mjestu. Nemojte koristiti četkicu za
piling lica.
Redovita uporaba četkice za eksfolijaciju (npr.
jednom tjedno) pomaže smanjiti rizik urastanja
dlačica. S obzirom da ona uklanja mrtve
stanice s površine kože, nove dlačice mogu
nesmetano izbiti na površinu. Preporučujemo
da napravite eksfolijaciju barem dan-dva prije
nego što ćete se epilirati.
C Čišćenje četkice za eksfolijaciju
Nakon uporabe, isperite eksfolijacijsku četkicu
pod tekućom vodom.
Ako bude potrebno, za temeljito čišćenje nane-
site i malo tekućeg sapuna.
Dobro protresite četkicu kao biste uklonili
ostatke vode i ostavite četkicu da se osuši.
D Zamjena četkice za eksfolijaciju
Ako četkicu koristite jednom tjedno, preporuču-
jemo da zamjenite dio sa četkicom (8) svakih
12 mjeseci. Zamjenske četkice (pod šifrom:
79 Spa) dostupne su na prodajnim mjestima
ili u Braunovim servisnim centrima ili na
www.service.braun.com.
Napomena o brizi za okoli‰
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili reciklabilni
električni otpad. Kako biste zaštitili okoliš,
nemojte odlagati baterije ili uređaj zajedno
s kućnim otpadom, već na za to
predviđenim odlagalištima u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od
2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja
besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost
uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala
ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom
uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj
uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni
distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog
nepravilne upotrebe, normalno trošenje
materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na
uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju
neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše
neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni
Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate
servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno
s računom na adresu Braunovog ovlaštenog
servisnog centra.
Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš
problem putem priložene servisne mreže, molimo
Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili
daljnje upute.
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo
najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti
in oblikovanja. Upamo, da boste svoj epilator
Braun Silk·épil 7 SkinSpa z veseljem uporabljali.
Prosimo vas, da pred uporabo natančno preberete
navodila in jih shranite za uporabo v prihodnje.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa nudi celovit sistem za
čudovito kožo:
• Epilacijska glava (2) pri korenini odstrani tudi
najkrajše dlačice (0,5 mm).
• Ščetka za odstranjevanje odmrlih celic (8)
vidno očisti vašo kožo, tako da z nežnimi mikro
vibracijami odstrani suhe celice.
Naprava je namenjena za suho in mokro uporabo.
Pomembno
•
Iz higienskih razlogov naprave ne
delite z drugimi osebami.
•
Aparat je opremljen s posebno
priključno vrvico z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem.
Njegovih delov ne smete zamenjati
ali jih kakorkoli spremeniti. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara.
•
Aparat je primeren za uporabo
med kopanjem in prhanjem. Iz
varnostnih razlogov ga lahko
uporabljate samo brez priključne
vrvice.
•
Otroci, starejši od 8 let ter osebe z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj in znanja,
58
lahko napravo uporabljajo pod nadzorom, ali če so bile poučene o varni
uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Otroci, mlajši od 8 let in brez nadzora, naprave ne smejo čistiti in
vzdrževati.
•
Ko je aparat vključen, ne sme priti
v stik z lasmi na glavi, trepalnicami,
trakovi ipd., ker se lahko poškodujete ali povzročite blokado ali škodo
na aparatu.
Opis
1 Visokofrekvenčni masažni sistem
2 Epilacijska glava
3 Lučka Smartlight
4 Stikalo s tipkama za blokado (4a)
5 Indikator polnjenja
6 Tipka za sprostitev
7 Posebna priključna vrvica
8 Ščetka za odstranjevanje odmrlih celic
9 Vmesnik za ščetko
10 Ščetka za čiščenje
Polnjenje
• Pred uporabo morate aparat napolniti. Za najboljši rezultat priporočamo, da vedno uporabljate
povsem napolnjen aparat. S posebno priključno
vrvico priključite izklopljen aparat na električno
omrežje. Čas polnjenja je približno 1 uro.
• Utripajoča zelena (+) lučka polnjenja (5)
opozarja, da se aparat polni. Ko je baterija
aparata povsem napolnjena, zelena lučka
neprekinjeno sveti. Povsem napolnjen aparat
nato uporabite brez priključne vrvice.
• Utripajoča rdeča lučka polnjenja (–) opozarja,
da je treba aparat ponovno napolniti. Znova ga
priključite na električno omrežje s posebno
priključno vrvico.
• Povsem napolnjen aparat zagotavlja do 40 minut
delovanja brez priključne vrvice.
• Moker način uporabe lahko skrajša čas delovanja. Priporočamo, da aparat po vsaki uporabi
ponovno napolnite.
• Najprimernejša temperatura za polnjenje,
uporabo in shranjevanje aparata je med 15 °C in
35 °C. Če temperatura od tega bistveno odstopa,
se čas polnjenja lahko podaljša, hkrati pa se čas
delovanja brez priključne vrvice lahko skrajša.
Zaščita pred pregrevanjem
Varnostna funkcija, ki preprečuje morebitno
pregrevanje aparata, lahko povzroči, da rdeča
lučka potrebnega polnjenja (5) neprekinjeno sveti
8 sekund, nato pa se aparat samodejno izključi.
V tem primeru stikalo preklopite nazaj v položaj
«0» (izklop) in počakajte, da se aparat ohladi.
Delovanje naprave
Pritisnite eno izmed tipk za blokado (4a) in
zavrtite gumb (4) v smeri urinega kazalca.
Izberete lahko hitrost «I» ali «II».
Lučka Smartlight (3) sveti ves čas, ko je naprava
vklopljena in omogoča, da lažje opazite najtanjše
dlačice ali kožo.
Če želite zamenjati nastavek, pritisnite gumb za
sprostitev (6). Odstranite nameščeno glavo in
namestite drugo, tako da se zaskoči.
I Epilacija
Nasveti za epilacijo
Če epilator uporabljate prvič ali če ga dalj časa
niste uporabljali, se lahko zgodi, da bo vaša koža
potrebovala nekaj časa, da se privadi na postopek epilacije. Neugodje, ki ga lahko občutite na
začetku uporabe, se bo občutno zmanjšalo
z redno uporabo, saj se bo koža privadila na
postopek.
Ko boste epilator uporabili prvič, vam svetujemo,
da epilacijo izvedete zvečer, da morebitna pordelost kože čez noč izgine. Priporočamo vam, da po
epilaciji na kožo nanesete vlažilno kremo, da se
bo koža pomirila.
Epilacija je enostavnejša in manj neprijetna, če
je dolžina dlačic med 0,5–5 mm. Če so dlačice
daljše, priporočamo, da jih najprej obrijete in jih
pustite, da ponovno zrastejo do najmanj 0,5 mm.
Suha uporaba: Koža mora biti suha in na njej ne
sme biti sledov maščobe ali kreme.
Mokra uporaba: Prepričajte se, da je koža
resnično mokra, da boste dosegli optimalno
drsenje aparata po koži.
Postopek epilacije
Prepričajte se, da je epilacijska glava (2) pritrjena
in ima nameščen visokofrekvenčni masažni
sistem (1).
A Izberite hitrost «I» za nežno epilacijo ali hitrost
«II» za učinkovito epilacijo.
B Med epilacijo vedno napnite kožo. Površina
epilatorja mora biti v tesnem stiku z vašo kožo.
Aparat počasi, enakomerno in brez pritiska
vodite v nasprotni smeri rasti dlačic, v smer,
kamor je obrnjeno stikalo. Ker vse dlačice niso
vedno obrnjene v isto smer, z aparatom drsite
v različne smeri, da boste dosegli kar najboljše
rezultate. Visokofrekvenčni masažni sistem
zagotavlja najboljše udobje kože med epilacijo.
C Epilacija nog
Z epilacijo začnite na spodnjem delu noge in se
pomikajte navzgor. Pri odstranjevanju dlačic za
kolenom naj bo noga iztegnjena.
59
D
Epilacija pod pazduhami in na bikini predelu
Zlasti ob začetni uporabi je koža na teh predelih
še posebej občutljiva na bolečino.
Zato priporočamo, da za prvih nekaj postopkov
epilacije izberete nastavitev hitrosti «I».
Po nekajkratni uporabi se bo občutek bolečine
zmanjšal. Da bo epilacija čim bolj prijetna, poskrbite za optimalno dolžino dlačic 0,5–5 mm.
Pred začetkom epilacije temeljito umijte predel,
s katerega boste odstranjevali dlačice, da
odstranite morebitne ostanke (na primer
dezodoranta). Nato pa kožo pazljivo osušite
z brisačo. Med odstranjevanjem dlačic pod
pazduho naj bo vaša roka ves čas dvignjena,
da je koža napeta, aparat pa vodite v različne
smeri. Koža je takoj po epilaciji bolj občutljiva,
zato nanjo ne nanašajte izdelkov, ki jo dražijo,
npr. dezodorantov z vsebnostjo alkohola.
E Čiščenje epilacijske glave
1 Čiščenje s ščetko za čiščenje (10):
Odstranite nastavek in ga očistite s ščetko.
S ščetko, ki ste jo predhodno pomočili v alkohol,
temeljito očistite pincete, tako da začnete na
zadnji strani glave epilatorja. Med čiščenjem
z roko obračajte element s pincetami.
Ta metoda čiščenja zagotavlja najboljšo higieno
glave epilatorja.
2 Čiščenje pod tekočo vodo:
Po vsakem mokrem načinu uporabe očistite
aparat pod tekočo vodo. Odstranite nastavek
ter držite napravo tako, da bo glava epilatorja
pod curkom tekoče vode. Nato pritisnite tipko
za sprostitev (6) in odstranite glavo epilatorja.
Temeljito otresite napravo in glavo epilatorja,
da bo iz njiju odtekla vsa preostala voda. Nato
pa pustite, da se oba dela naprave posušita,
preden ju ponovno sestavite.
Splošne informacije o postopku epilacije
Pri vseh metodah odstranjevanja dlačic pri
korenini se lahko pojavi razdraženost kože (npr.
srbenje, neprijeten občutek in pordela koža), kar
je odvisno od stanja kože in dlačic. To je povsem
normalna reakcija, ki kmalu izzveni. Vendar je
lahko pri prvih postopkih odstranjevanja dlačic
pri korenini in pri občutljivi koži ta reakcija bolj
izrazita. Če je po 36-ih urah koža še vedno
razdražena, vam priporočamo, da se posvetujete
s svojim zdravnikom. Na splošno velja, da se
reakcija kože in občutek bolečine po večkratni
uporabi epilatorja Silk·épil občutno zmanjšata.
V nekaterih primerih se lahko pojavi vnetje kože,
če vanjo prodrejo bakterije (npr. ko z epilatorjem
drsite preko kože). S temeljitim čiščenjem glave
epilatorja pred vsako uporabo boste občutno
zmanjšali tveganje infekcij.
Če ste v dvomih glede uporabe aparata, se
posvetujte z zdravnikom. V naslednjih primerih
se pred uporabo epilatorja obvezno posvetujte
z zdravnikom: če imate ekcem, rane, vnetne
reakcije kože, npr. folikulitis (gnojno vnetje
foliklov), krčne žile okrog znamenj, pri zmanjšani
odpornosti kože, npr. zaradi sladkorne bolezni,
Raynaudove bolezni, med nosečnostjo, če imate
hemofilijo, kandidozo ali imunsko pomanjkljivost.
II Odstranjevanje odmrlih celic
Nasveti za odstranjevanje odmrlih celic
Ščetka za odstranjevanje odmrlih celic je bila
zasnovana za uporabo po celem telesu,
predvsem pa za noge, roke in dekolte.
Ni namenjena uporabi na obrazu. Nežno ščetkanje z več kot 3000 mikro vibracijami na minuto
učinkovito odstrani odmrle celice na koži in vidno
izboljša videz kože.
Ščetko za odstranjevanje odmrlih celic lahko
uporabljate tedensko na suhi ali mokri koži med
prhanjem.
Vendar pa je pri uporabi v kopalni kadi ne
potopite popolnoma v vodo, saj tako ne boste
dosegli optimalnega učinka.
Uporaba ščetke na mokri koži zagotavlja 4-krat
boljše rezultate pri odstranjevanju odmrlih celic,
kot samo ročni nanos kozmetičnega izdelka za
odstranjevanje odmrlih celic.
Za doseganje najboljših rezultatov pri odstranjevanju odmrlih celic, večjega udobja in razvajanja
priporočamo, da uporabite ščetko na mokri koži
skupaj s priljubljenim pilingom za telo ali gelom
za prhanje.
Postopek odstranjevanja odmrlih celic
Namestite ščetko za odstranjevanje odmrlih celic
(8) na vmesnik za ščetko (9), tako da se zaskoči.
Vmesnik za ščetko namestite na napravo, tako da
se zaskoči.
A Izberite hitrost «I» za občutljive predele kože in
hitrost «II» za normalno kožo.
B S ščetko za odstranitev odmrlih celic počasi
in s krožnimi gibi drsite po koži, da jo nežno
očistite. Ščetke ne držite na enaki površini kože
dlje časa. Ščetke za odstranjevanje odmrlih
celic ne uporabljajte na obrazu.
Redna uporaba ščetke za odstranjevanje
odmrlih celic (npr. enkrat na mesec) pomaga
preprečiti vraščanje dlačic, saj z odstranjevanjem odmrlih celic nove dlačice lažje prodrejo
na površje. Odstranjevanje odmrlih celic
priporočamo vsaj 1–2 dni pred postopkom
epilacije.
C Čiščenje ščetke za odstranjevanje odmrlih
celic
Ščetko za odstranjevanje odmrlih celic po
uporabi sperite pod tekočo vodo.
Po potrebi lahko uporabite tekoče milo, da
ščetko temeljito očistite.
Ščetko otresite, da odstranite preostalo vodo
in jo pustite, da se posuši.
60
D Zamenjava ščetke za odstranjevanje
odmrlih celic
Ob tedenski uporabi priporočamo, da enoto
s ščetko (8) zamenjate po 12 mesecih. Ščetke
za ponovno polnjenje (ref. št. 79 Spa) so na
voljo pri vašem prodajalcu, v Braunovih
servisnih centrih ali na spletni strani
www.service.braun.com.
Va‰ prispevek k varovanju okolja
Izdelek vsebuje baterije in reciklirne
električne odpadke. Za zaščito okolja
izdelka ne odlagajte med gospodinjske
odpadke, ampak ga odnesite na ustrezna
lokalna zbirna mesta.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega opozorila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati
z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči,
da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob
pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in
priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da
vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v
celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi
v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za
sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu
(distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta
po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in
neprenosljivosti sodobne servisne opreme in
razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike
Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek
dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni
distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na
vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali
kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri
popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo
skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim
listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni
servisni center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Türkçe
Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve
dizayn standartlarını sağlamak üzere tasarlanmıştır. Braun Silk·épil 7 SkinSpa’dan memnun
kalacağınızı umarız.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen
kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz ve daha
sonra gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa, güzel bir cilt için tam
bir sistem sunmaktadır:
• Epilasyon başlığı (2) en kısa tüyleri (0,5 mm)
bile kökünden alır.
• Pürüzsüzleştirme fırçası (8), nazik mikro
titreşimler aracılığıyla kuru cilt hücrelerini yok
ederek cildinizi gözle görülür şekilde düzeltir.
• Cihazınızda ekstra düşük voltaj için güvenlik
sağlayan adaptörü içeren özel kablo seti vardır.
Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya
başka amaçlar için kullanmayın aksi takdirde
elektrik çarpabilir.
•
olarak çalıştırılması gerekir.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar
tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da
ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve bilgisi
olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da
cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim
gördükten ve yanlış kullanımı durumunda
oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi
olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım
işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından büyük
olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
61
Bu cihaz banyoda veya duşta
kullanılmaya uygundur. Emniyetli
olması açısından sadece kablosuz
• Cihaz çalışırken, hem yaralanma tehlikesini engellemek hem de cihazın tıkanmasını veya başka
şekilde zarar görmesini önlemek için kesinlikle
saçlarınıza, kirpiklerinize ve buna benzer tehlike
yaratacak bölgelere temas etmemesini sağlayın.
• Yeşil (+) şarj ışığı (5) cihazın şarj edilmekte
olduğunu göstermek için yanıp söner. Pili tam
olarak dolduğu zaman, yeşil şarj ışığı sürekli
olarak yanmaya başlar. Cihaz tam olarak şarj
olduktan sonra cihazı kablosuz olarak kullanın.
• Kırmızı yanıp sönen şarj ışığı (–) cihazın yeniden
şarj edilmesi gerektiğin gösterir. Cihazı, özel
kablo setiyle elektrik prizine bağlayın.
• Tam şarj 40 dakikaya kadar kablosuz işletim
süresi sağlar.
• Islak kullanım işletim süresini kısaltabilir. Her
kullanımdan sonra cihazı yeniden şarj etmenizi
tavsiye ederiz.
• Cihazı şarj etmek, kullanmak ve saklamak için
en iyi sıcaklık aralığı 15–35 °C’dir. Sıcaklığın bu
aralığın dışında olması durumunda cihazın şarj
olması daha uzun sürebilir ve kablosuz işletim
süresi kısalabilir.
Fazla ısınmanın önlenmesi
Bir emniyet önlemi olarak cihazın fazla ısınmasını
önlemek üzere, şarj ışığı (5) 8 saniye boyunca
kırmızı yanar ve sonra cihaz otomatik olarak
kapanır. Böyle bir durumun söz konusu olması
halinde cihazı «0» (kapalı) konumuna getirin ve
cihazın soğumaya bırakın.
Cihazı çalıştırma
Kilit butonuna (4a) basarak çalıştırma düğmesini
(4) saat yönünde çevirin. Hız olarak «I» veya «II»
opsiyonlarından birini seçebilirsiniz.
Cihaz çalışır durumda olduğu müddetçe Smart
light (3) yanar. Bu, ince tüylerin ya da cildin daha
iyi görülmesini sağlar.
Bir ataçmanı değiştirmek için, başlık çıkarma
düğmesine (6) basın. Mevcut başlığı çıkarın ve
yenisini takın.
I Epilasyon
Epilasyon ipuçları
Daha önce epilatör kullanmadıysanız veya uzun
zamandır epilasyon yaptırmadıysanız cildinizin
epilasyona alışması kısa bir zaman alabilir.
Başlangıçta hissettiğiniz rahatsızlık, düzenli
kullanım ile beraber hissedilebilir seviyede
azalacaktır.
İlk defa epilasyon yaparken, akşam saatlerini
tercih etmenizi öneririz. Bu sayede, epilasyon
sebebiyle oluşabilecek herhangi bir kızarıklık
sabaha kadar kaybolacaktır. Cildi rahatlatmak
için epilasyon sonrası nemlendirici bir krem
kullanmanızı öneririz.
Tüylerin uzunluğu 0,5–5 mm arasında olduğunda
epilasyon daha kolay ve rahat olacaktır. Eğer
tüyleriniz bu seviyeden daha uzunsa, önce tıraş
etmenizi sonra da tüylerin en az 0,5 mm seviyesine
kadar büyümesini sağlamanızı tavsiye ederiz.
Kuru kullanım: Cildiniz kuru ve yağ ya da kremden
arındırılmış olmalıdır.
Islak kullanım: Cihaz için optimum kayma koşullarını sağlamak için cildinizin çok nemli olduğundan emin olun.
Nasıl epilasyon yapılır
Epilasyon başlığının (2) ve Yüksek Frekanslı Masaj
Sisteminin (1) takılı olduğundan emin olun.
A Yumuşak epilasyon için «I» no’lu hız seviyesini,
etkili epilasyon için de «II» no’lu hız seviyesini
seçin.
B Epilasyon yaparken cildinizi daima gerin.
Epilasyon bölgesinin cildinizle yakın temas
halinde olmasını sağlayın.
Cihazı yavaş ve kesintisiz hareketlerle cildinize
bastırmadan tüylerin uzama yönünün aksine
doğru ve çalıştırma düğmesi yönünde kullanın.
Tüyler farklı yönlere doğru uzayabildiği için,
cihazı farklı doğrultularda kullanmak optimum
sonucu almanız açısından faydalı olabilir.
Yüksek Frekanslı Masaj Sistemi epilasyon sırasında en iyi cilt konforunu sağlar.
C Bacak epilasyonu
Bacaklarınızı alt bacaklardan başlayarak yukarı
doğru epilasyon yapın. Diz bölgenizi epilasyon
yaparken bacağınızın düz bir şekilde uzatılmış
olmasını sağlayın.
D Koltuk altı ve bikini bölgesi epilasyonu
Özellikle başlangıçtaki uygulamalarda bu
bölgeler acıya karşı ekstra duyarlı olabilir. Bu
nedenle ilk birkaç epilasyon işleminiz için «I»
no’lu hızı seçmenizi tavsiye ederiz.
Tekrar eden kullanımlar sonunda duyulan acı
hissinde azalma olacaktır. Daha fazla konfor
için tüylerinizin 0,5 – 5 mm kısalığında olduğundan emin olunuz.
62
Epilasyondan önce, cildin yabancı
maddelerden (deodorant vs.) arındırıldığından
emin olun. Sonra bir havluyla hafifçe kurulayın.
Koltuk altını epilasyon yaparken cildinizin
gergin olmasını sağlayacak şekilde kolunuzu
yukarı kaldırın ve cihazı farklı yerlere doğru
hareket ettirerek kullanın. Epilasyon sonrası cilt
daha hassas olabileceği için alkol içeren tahriş
edici maddeleri (örn. deodorant gibi) kullanmaktan kaçının.
E Epilasyon başlığını temizleme
1 Fırça ile temizleme (10):
Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın ve fırça ile
temizleyin.
Alkole batırılmış bir fırça ile epilasyon başlığının
arka tarafındaki cımbızları iyice temizleyin.
Bunu yaparken cımbız silindirini elle döndürün.
Bu temizleme metodu epilasyon başlığının en
hijyenik biçimde temizlenmesini sağlar.
2 Akan su altında temizleme:
Her ıslak kullanımın ardından cihazı akan su
altında temizleyin. Başlık üstündeki ataçmanı
çıkartın. Epilasyon başlığını akan sıcak suyun
altına tutun. Daha sonra çalıştırma düğmesine
(6) basarak epilasyon başlığını çıkartın.
Fazla suyu çıkarmak için hem cihazı hem de
epilasyon başlığını silkeleyin. Tekrar takmadan
önce her iki parçayı da kurumaya bırakın.
Epilasyon hakkında genel bilgi
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon yöntemleri
cildin ve tüyün durumuna bağlı olarak iritasyona
sebep olabilir (örn. kaşıntı, rahatsızlık, kızarıklık
vs.). Bu çoğunlukla normal bir tepkidir ve hızlıca
geçecektir ama tüylerinizi ilk defa kökten
alıyorsanız veya hassas bir cildiniz varsa daha
uzun sürede geçebilir. Eğer, 36 saat sonra
cildinizde hala iritasyon belirtileri devam ediyorsa
doktorunuza danışmanızı tavsiye ederiz. Normal
şartlarda, cilt reaksiyonu ve acı hissi Silk·épil’in
tekrarlı kullanımında çok ciddi miktarda azalacaktır.
Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz eden
bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir (örn, cihazı
cildin üzerinde gezdirirken). Bu riski minimuma
indirmek için epilasyon başlıklarını her kullanımdan
önce iyice temizleyiniz.
Eğer bu ürünü kullanmakla ilgili herhangi bir
şüpheniz varsa, lütfen doktorunuza danışın.
Aşağıdaki durumlarda, cihaz sadece doktora
danışıldıktan sonra kullanılmalıdır: egzama,
yaralar, follikülitis (kümecik) gibi iltihaplı cilt
reaksiyonları ve benlerin çevresindeki varisli
damarlar, derinin dayanıklılığını kaybetmesi
(örneğin şeker hastalığı, hamilelik, Raynaud
hastalığı) hemofili, kandida, vücut bağışıklık
sisteminde sorun olması.
II Pürüzsüzleştirme
Pürüzsüzleştirme ipuçları
Pürüzsüzleştirme fırçası özellikle bacaklar,
kollar ve dekolte bölgeler olmak üzere tüm
vücutta kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Yüzde
kullanılmak üzere geliştirilmemiştir. Dakikada
3000’den fazla mikro titreşim sağlayan yumuşak
fırçalama eylemi cildin görünüşünde gözle
görülür bir iyileşme sağlamak üzere kuru cilt
hücrelerini ortadan kaldırır.
Pürüzsüzleştirme fırçasını duş alırken haftada bir
kuru veya ıslak ciltte kullanabilirsiniz.
Bununla birlikte, banyo küvetinde kullanırken
tamamen suyun içine batırmayın, aksi taktirde
optimal pürüzsüzleştirme sonuçları sağlanamayacaktır.
Fırçanın ıslak ciltte kullanımı, manüel olarak
uygulanan bir kozmetik pürüzsüzleştirme ürününün
yalnız başına kullanımının doğuracağı etkiden
4 kat daha iyi pürüzsüzleştirme sonuçları sağlar.
En iyi pürüzsüzleştirme sonuçları, ekstra rahatlık
ve mükemmel bir deneyim elde etmek için fırçayı
ıslak ciltte, tercih ettiğiniz peeling veya duş jeliyle
birlikte kullanmanızı tavsiye ederiz.
A Hassas cilt bölgeleri için «I» no’lu hızı, normal
cilt için de «II» no’lu hızı seçin.
B Pürüzsüzleştirme fırçasını cildinizin üzerinde
dairesel hareketlerle yavaşça gezdirin. Fırçayı
cildinizin aynı bölgesinde uzun sure tutmaktan
kaçının. Pürüzsüzleştirme fırçasını yüzünüzde
kullanmayın.
Pürüzsüzleştirme fırçasının düzenli kullanımı (örn,
haftada bir kullanımı) kıl dönmesi riskinin en aza
indirilmesine yardımcı olur: Ölü cilt hücreleri,
ince, yeniden büyüyen tüylerin cildinizin yüzeyine
kolayca ulaşmasını sağlayacak şekilde ortadan
kaldırılır. Epilasyon yapmak istediğiniz günden
en az 1–2 gün önce pürüzsüzleştirme işlemini
yapmanızı tavsiye ederiz.
C Pürüzsüzleştirme fırçasının temizlenmesi
Pürüzsüzleştirme fırçasını kullandıktan sonra
akan suyun altında durulayın.
İhtiyaç duyulması halinde fırçayı iyice temizlemek
için biraz sıvı sabun kullanabilirsiniz.
Fazla suyu çıkarmak için fırçayı silkeleyin ve
kurumaya bırakın.
D Pürüzsüzleştirme fırçasının değiştirilmesi
Haftalık olarak kullandığınız pürüzsüzleştirme
fırçasını (8) 12 ayın sonunda değiştirmenizi
tavsiye ederiz. Yedek fırçaları (ref. no. 79 Spa)
bayiinizden, Braun Servis Merkezleri’nden
veya www.service.braun.com adresinden
temin edebilirsiniz.
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün pil ve geri dönüşebilir elektronik atık
içermektedir. Çevreyi korumak adına, lütfen
kullanım ömrü sonunda ürünü diğer ev atıkları ile
63
beraber atmayınız, yerel toplama merkezlerine
götürünüz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan
değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkca tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek
sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış
bedelinden indirim isteme,
c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün
masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın
ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini
kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu
talebi yerine getirmekle yükümlüdür.Tüketicinin,
ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
garanti süresi içinde tekrar arızalanması,tamiri
için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu,
satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel
iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya
imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini
reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi
durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen
sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi
durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek
uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki
başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya
tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren
başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere
tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden
indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını
isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme haklarından birini
kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik
masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka
herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
edilmeksizin malın onarımını yapmak veya
yaptırmakla yükümlüdür. Satıcı, üretici ve ithalatçı
tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını
kullanması halinde malın; garanti süresi içinde
tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami
sürenin aşılması veya tamirinin mümkün
olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici
veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında; tüketici malın bedel iadesini,
ayıp oranında bedel indirimini veya imkân
varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini
reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi
durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen
sorumludur.
64
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu
süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi
tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili
servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren
başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı;
malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer
özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın
garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine
eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile
yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışında çalışma
günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara
aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya
tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine
başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin
verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve
Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve
Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne
başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda
gösterildiği şekilde kullanılması ve Procter &
Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili
kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar
tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle
müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik
tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan
farklı voltajda kullanılmamalıdır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme,
kırılma vs.) meydana gelmemesine dikkat
edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Fax:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatcı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir
İstanbul | Tel: (0216) 463 80 00
P&G Tüketici Hizmetleri, PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul
Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız)
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
65
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate pentru a
respecta cele mai înalte standarde de calitate,
funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi
bucura pe deplin de aparatul Braun Silk·épil 7
SkinSpa.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de
a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare
ulterioară.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa oferă un sistem complet
pentru o piele frumoasă:
• Capul pentru epilare (2) înlătură cele mai scurte
fire de păr (0,5 mm) de la rădăcină.
• Peria pentru exfoliere (8) purifică în mod vizibil
pielea, înlăturând celulele uscate prin
intermediul unor uşoare microvibraţii.
Aparatul se poate utiliza atât pe pielea uscată,
cât şi pe pielea udă.
Important
•
Din motive de igienă, nu folosiţi aparatul în comun cu alte persoane.
•
Aparatul este prevăzut cu un cablu
special ce include un sistem integrat
de siguranţă pentru alimentarea la
tensiuni foarte joase. Nu schimbaţi şi
nu manevraţi nicio parte a cablului.
În caz contrar, există riscul electrocutării.
•
Acest aparat se poate utiliza
în baie sau la duş. Din motive
de siguranţă, nu poate fi utili-
zat decât în modul fără cablu.
•
Acest aparat electrocasnic poate fi
66
utilizat de către copii peste 8 ani, de
către persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse, precum şi de către cele cărora le lipsesc
experienţa si cunoştinţele necesare,
cu condiţia de a fi supravegheate şi
de a primi instrucţiuni pentru a utiliza
in siguranta aparatul şi pentru a înţelege posibilele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Operaţiunile de curăţare şi întreţinere
nu trebuie efectuate de copii, în
afara cazului în care au peste 8 ani
şi sunt supravegheaţi.
•
Când aparatul este pornit, acesta nu
trebuie să vină niciodată în contact
cu părul de pe cap, cu genele, cu
panglicile din material textil etc.,
pentru a preveni orice risc de rănire,
precum şi pentru a preveni blocarea
sau defectarea aparatului.
Descriere
1 Sistem de masaj la frecvenţă înaltă
2 Cap pentru epilare
3 Lumină Smart light
4 Comutator cu butoane de blocare (4a)
5 Indicator de încărcare
6 Buton de eliberare
7 Cablu special
8 Perie pentru exfoliere
9 Adaptor pentru perie
10 Perie de curăţare
Încărcarea
• Înainte de utilizare, încărcaţi aparatul. Pentru
rezultate optime, vă recomandăm să utilizaţi
întotdeauna aparatul complet încărcat.
Cu ajutorul cablului special, conectaţi aparatul
la o sursă de curent electric, cu motorul oprit.
Timpul de încărcare este de aproximativ
1 oră.
• Indicatorul de încărcare (5) clipeşte verde (+)
pentru a semnala faptul că aparatul este
încărcat. Când bateria este complet încărcată,
indicatorul verde de încărcare iluminează continuu. După ce aparatul este încărcat complet,
utilizaţi-l fără cablu.
• Indicatorul de încărcare clipeşte roşu (–) pentru
a semnala că este timpul să reîncărcaţi aparatul.
Conectaţi-l din nou la o sursă de curent electric,
cu ajutorul cablului special.
• O încărcare completă oferă până la 40 de
minute de funcţionare fără cablu de alimentare.
• Utilizarea în mediu umed poate reduce timpul
de funcţionare. Recomandăm reîncărcarea
aparatului după fiecare utilizare.
• Temperatura optimă de încărcare, utilizare şi
depozitare a aparatului este cuprinsă între 15 °C
şi 35 °C. În cazul în care temperatura este mult
în afara acestor limite, încărcarea poate dura
mai mult, iar timpul de funcţionare fără fir poate
fi redus.
Protecţia la supraîncălzire
Ca funcţie de siguranţă, pentru a se evita
posibilitatea, foarte redusă, ca aparatul să se
supraîncălzească, lumina roşie de încărcare (5)
se poate aprinde timp de 8 secunde, pentru ca
apoi aparatul să se oprească automat. În acest
caz, rotiţi comutatorul înapoi în poziţia «0» (oprit)
şi lăsaţi aparatul să se răcească.
Modul de lucru cu aparatul
Ţineţi apăsat butonul de blocare (4a) şi rotiţi
comutatorul (4) în sensul acelor de ceasornic.
Puteţi selecta viteza «I» sau «II».
Lumina Smart light (3) rămâne aprinsă atâta timp
cât aparatul este pornit. Astfel, se creează o mai
bună vizibilitate pentru firele de păr fine şi piele.
Pentru schimbarea unui accesoriu, apăsaţi pe
butonul de eliberare (6). Scoateţi capul din aparat
şi cuplaţi altul, cu un clic.
I Epilarea
Sfaturi pentru epilare
Dacă nu aţi folosit niciodată un epilator sau
dacă nu v-aţi mai epilat de mult timp, pielea dvs.
ar putea avea nevoie de o scurtă perioadă de
adaptare. Senzaţia de disconfort resimţită la
început va scădea considerabil odată cu
utilizarea repetată, pe măsură ce pielea se va
adapta acestui proces.
La prima epilare, este recomandabil să efectuaţi
operaţiunea seara, astfel încât posibilele înroşiri
ale pielii să dispară peste noapte. Pentru relaxarea pielii vă recomandăm aplicarea unei creme
hidratante după epilare.
Epilarea este mai uşoară şi mai confortabilă când
părul are o lungime cuprinsă între 0,5 şi 5 mm.
Dacă părul este mai lung, vă recomandăm ca
întâi să îl radeţi, apoi să îl lăsaţi să crească până
la o lungime de minimum 0,5 mm.
Utilizarea pe pielea uscată: Pielea trebuie să fie
foarte uscată şi fără uleiuri sau creme.
Utilizarea pe pielea udă: Asiguraţi-vă că pielea
este foarte hidratată, pentru a obţine condiţii
optime de alunecare a aparatului.
67
Cum se efectuează epilarea
Asiguraţi-vă că aţi ataşat capul pentru epilare (2)
şi că aţi adăugat sistemul de masaj la frecvenţă
înaltă (1).
A Selectaţi viteza «I» pentru o epilare lină, viteza
«II» pentru o epilare eficientă.
B Întindeţi întotdeauna pielea când vă epilaţi.
Asiguraţi-vă că zona de epilare a aparatului se
află în contact cu pielea.
Ghidaţi aparatul cu o mişcare lentă, continuă,
fără presiune în direcţia inversă creşterii firului
de păr, în direcţia comutatorului. Deoarece
părul creşte în direcţii diferite, ar putea fi util,
de asemenea, să mişcaţi aparatul în direcţii
diferite, pentru rezultate optime. Sistemul de
masaj la frecvenţă înaltă asigură maximul de
confort pentru piele în timpul epilării.
C Epilarea picioarelor
Epilaţi picioarele pornind de jos către partea
superioară. Când vă epilaţi pe porţiunea din
spatele genunchiului, ţineţi piciorul drept şi
perfect întins.
D Epilarea în zona axilelor şi pe linia bikinilor
Aceste zone sunt deosebit de sensibile la
durere, în special în timpul primelor aplicări.
Aşadar, vă recomandăm să selectaţi viteza «I»
pentru primele operaţiuni de epilare.
După utilizări repetate, senzaţia de durere se
va diminua. Pentru un confort sporit, asiguraţivă că părul are lungimea optimă, cuprinsă între
0,5 şi 5 mm.
Înainte de epilare, curăţaţi cu atenţie zona
respectivă, pentru a înlătura reziduurile (cum ar
fi deodorantul). Apoi, ştergeţi prin tamponare
uşoară cu un prosop. Când epilaţi axila, ţineţi
braţul în sus, pentru ca pielea să fie întinsă, şi
orientaţi aparatul în diferite direcţii. Deoarece
pielea poate deveni mai sensibilă imediat după
epilare, evitaţi utilizarea substanţelor iritante,
cum ar fi deodorantele cu alcool.
E Curăţarea capului pentru epilare
1 Curăţarea cu ajutorul periuţei (10):
Scoateţi capul şi periaţi-l. Curăţaţi atent
pensetele din spatele capului pentru epilare,
cu periuţa înmuiată în alcool. În timpul curăţării,
rotiţi manual sistemul pe care se află pensetele. Această metodă de curăţare asigură
condiţiile optime de igienă ale capului pentru
epilare.
2 Curăţarea sub jet de apă:
După fiecare utilizare în apă, curăţaţi aparatul
sub jet de apă. Îndepărtaţi accesoriul şi ţineţi
aparatul cu capul pentru epilare sub jetul de
apă fierbinte. Apoi, apăsaţi pe butonul de eliberare (6) pentru a înlătura capul pentru epilare.
Scuturaţi aparatul şi capul pentru epilare,
pentru a scurge tot excesul de apă şi lăsaţi
ambele piese să se usuce bine înainte de a le
reasambla.
Informaţii generale despre epilare
Toate metodele de înlăturare a părului de la
rădăcină pot conduce la iritaţii (ca de exemplu
mâncărimea, senzaţiile de disconfort şi înroşirea
pielii), în funcţie de starea pielii şi a părului.
Aceasta este o reacţie normală şi ar trebui să
dispară rapid, însă poate fi mai puternică la
primele epilări sau dacă aveţi o piele sensibilă.
Dacă, după 36 de ore, pielea mai prezintă încă
iritaţii, vă recomandăm să consultaţi medicul. În
general, reacţia pielii şi senzaţia de durere tind să
se diminueze considerabil după utilizarea repetată
a aparatului Silk·épil.
În anumite cazuri, pot apărea inflamaţii, dacă în
piele pătrund bacterii (de exemplu, când aparatul
glisează pe piele). Curăţarea atentă a capului
pentru epilare înainte de fiecare utilizare va reduce
riscul de infecţie.
Dacă aveţi orice fel de îndoieli referitoare la
utilizarea acestui aparat, vă rugăm să consultaţi
medicul. În următoarele cazuri, aparatul trebuie
utilizat numai după consultarea prealabilă a
medicului: eczeme, răni, piele inflamată, ca de
exemplu foliculita (foliculi piloşi purulenţi) şi
varice în zonele din jurul aluniţelor, imunitate
scăzută a pielii, ca diabetul zaharat, perioada
sarcinii, boala lui Raynaud, hemofilie, candida
sau imunodeficienţă.
II Exfolierea
Sfaturi pentru exfoliere
Periuţa pentru exfoliere a fost creată pentru
utilizarea pe întregul corp, în special pe picioare,
braţe şi decolteu. Nu este destinată utilizării pe
faţă. Acţiunea de periere uşoară, la peste 3000
de microvibraţii pe minut, înlătură în mod eficient
celulele de piele moartă, pentru un aspect vizibil
îmbunătăţit al pielii.
Puteţi utiliza periuţa pentru exfoliere o dată pe
săptămână, pe pielea uscată sau udă, în timpul
duşului.
Totuşi, dacă o utilizaţi în cada de baie, nu o
scufundaţi complet în apă, deoarece nu va oferi
rezultate optime de exfoliere.
Utilizarea periuţei pe pielea uscată oferă o
exfoliere de 4 ori mai bună decât simpla aplicare
manuală a unui produs cosmetic de exfoliere.
Pentru rezultate optime de exfoliere, confort
suplimentar şi o senzaţie de răsfăţ, recomandăm
utilizarea periuţei pe pielea udă, în combinaţie
cu produsul preferat pentru curăţarea pielii sau
pentru duş.
Modul de exfoliere
Introduceţi cu un clic periuţa pentru exfoliere (8)
în adaptorul pentru periuţă (9).
Introduceţi cu un clic adaptorul în aparat.
A Selectaţi viteza «I» pentru zonele cu piele
sensibilă şi viteza «II» pentru pielea normală.
68
B Plimbaţi încet periuţa de exfoliere, cu mişcări
circulare, pe piele, pentru a o purifica. Evitaţi
menţinerea periuţei în aceeaşi zonă a pielii
pentru o perioadă prelungită. Nu utilizaţi
periuţa pentru exfoliere pe faţă.
Utilizarea regulată a periuţei pentru exfoliere
(de exemplu, o dată pe săptămână) ajută
la reducerea riscului apariţiei firelor de păr
crescute în interior: Celulele de piele moartă
sunt înlăturate, permiţând firelor fine de păr
care cresc din nou să ajungă cu uşurinţă la
suprafaţa pielii. Vă recomandăm să vă exfoliaţi
cu minimum 1–2 zile înainte de data la care
doriţi să vă epilaţi.
C Curăţarea periuţei pentru exfoliere
După utilizare, spălaţi periuţa pentru exfoliere
sub jet de apă.
Dacă este necesar, puteţi utiliza săpun lichid
pentru a o curăţa complet.
Scuturaţi periuţa pentru înlăturarea excesului
de apă şi lăsaţi-o la uscat.
D Înlocuirea periuţei pentru exfoliere
În cazul unei utilizări săptămânale, recoman-
dăm schimbarea periuţei (8) după 12 luni.
Periuţele de schimb (ref. nr. 79 Spa) sunt
disponibile în magazine, la Centrele de service
Braun sau accesând www.service.braun.com.
Notå referitoare la mediu
Acest produs conţine baterii şi deşeuri
electronice reciclabile. Pentru a proteja
mediul, nu le aruncaţi împreună cu
deşeurile menajere, ci duceţi-le la un
punct de colectare local corespunzător.
Instrucţiunile se pot schimba fără o notificare
prealabilă.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind
stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a
aparatelor electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot
dB(A) pentru acest aparat este de 72 dB(A).
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs,
de la data achiziţionării. Durata medie de utilizare:
5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai
de către personalul de service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit
neconformităţile aparatului, prin repararea sau
înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie
este valabilă în orice ţara în care acest aparat este
furnizat de către compania Braun sau de către
distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea
sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul
unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile
de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate
utilizării necorespunzatoare, uzurii normale (de
ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere),
precum si defectele care au un efect neglijabil
asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia
devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează
componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de
garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura
(bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre
unităţile de service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, Bucuresti
(acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται ώστε να
πληρούν τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας,
λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
απολαύσετε τη χρήση του Silk·épil 7 SkinSpa της
Braun.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Το Silk·épil 7 SkinSpa της Braun προσφέρει ένα
πλήρες σύστημα για όμορφη επιδερμίδα:
• Η κεφαλή αποτρίχωσης (2) αφαιρεί ακόμα και
τις πιο κοντές τρίχες (0,5 mm) από τη ρίζα.
• Το βουρτσάκι απολέπισης (8) βελτιώνει
αισθητά την εμφάνιση της επιδερμίδας σας
απομακρύνοντας τα νεκρά κύτταρα του δέρματος μέσω ήπιων μικροδονήσεων.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση σε στεγνό
και υγρό δέρμα.
Σημαντικό
•
Για λόγους υγιεινής, μη μοιράζεστε
αυτή τη συσκευή με άλλα άτομα.
•
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με
ένα σετ ειδικού καλωδίου το οποίο
διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Δεν επιτρέπεται η
αλλαγή ή η τροποποίηση οποιουδήποτε μέρους του. Διαφορετικά,
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
•
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή
στο ντους. Για λόγους ασφα-
λείας, σε αυτή την περίπτωση, μπο-
69
ρεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς
καλώδιο.
•
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω
και άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητικές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία
ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανόηση
των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι
άνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη
εποπτεία.
•
Ενώ λειτουργεί, η συσκευή δεν πρέπει να έρθει ποτέ σε επαφή με τα
μαλλιά σας, τις βλεφαρίδες σας,
τυχόν υφασμάτινες κορδέλες κλπ για
να αποτραπούν τυχόν κίνδυνοι τραυματισμού καθώς και για να αποφευχθεί ενδεχόμενη εμπλοκή ή ζημιά της
συσκευής.
• Πριν τη χρήση, φορτίστε τη συσκευή. Για καλύτερη απόδοση, προτείνουμε να χρησιμοποιείτε
πάντα τη συσκευή πλήρως φορτισμένη. Χρησιμοποιώντας το σετ ειδικού καλωδίου, συνδέστε
τη συσκευή στην πρίζα με το μοτέρ εκτός
λειτουργίας. Η φόρτιση διαρκεί 1 ώρα
περίπου.
• Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (5) αναβοσβήνει
με πράσινο χρώμα (+) υποδεικνύοντας ότι η
συσκευή φορτίζεται. Όταν φορτιστεί πλήρως η
μπαταρία, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης ανάβει
σταθερά με πράσινο χρώμα. Αφού φορτιστεί
πλήρως, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς το καλώδιο.
• Όταν η ενδεικτική λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει
με κόκκινο χρώμα (–), σημαίνει ότι πρέπει να
φορτίσετε ξανά τη συσκευή. Συνδέστε την ξανά
σε μία πρίζα με το ειδικό καλώδιο.
• Με πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η συσκευή
μπορεί να λειτουργήσει έως και 40 λεπτά χωρίς
καλώδιο.
• Ο χρόνος λειτουργίας σε υγρή επιδερμίδα μπορεί να μειωθεί. Προτείνουμε να επαναφορτίζετε
τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
• Η καλύτερη θερμοκρασία για τη φόρτιση, τη
χρήση και την αποθήκευση της συσκευής είναι
μεταξύ 15 °C και 35 °C. Αν η θερμοκρασία είναι
εκτός αυτής της περιοχής, η φόρτιση μπορεί να
διαρκέσει περισσότερο και ο χρόνος λειτουργίας χωρίς καλώδιο μπορεί να μειωθεί.
Προστασία από υπερθέρμανση
Για λόγους ασφαλείας, για να αποφευχθεί το απίθανο ενδεχόμενο υπερθέρμανσης της συσκευής,
μπορεί η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (5) να ανάψει
με κόκκινο χρώμα για 8 δευτερόλεπτα και, έπειτα,
να σβήσει η συσκευή αυτόματα. Σε αυτή την
περίπτωση, περιστρέψτε το διακόπτη στη θέση
«0» (εκτός λειτουργίας) και αφήστε τη συσκευή
να κρυώσει.
Χειρισμός της συσκευής
Πατώντας το πλήκτρο κλειδώματος (4a), μπορείτε
να περιστρέψετε το διακόπτη (4) δεξιόστροφα.
Μπορείτε να επιλέξετε ταχύτητα «I» ή «II».
Ο φωτισμός Smart light (3) ανάβει για όσο χρονικό
διάστημα λειτουργεί η συσκευή. Έτσι, σας βοηθά
να βλέπετε καλύτερα τις λεπτές τρίχες ή το δέρμα.
Για να αλλάξετε ένα εξάρτημα, πατήστε το
πλήκτρο απελευθέρωσης (6). Αποσυνδέστε την
τοποθετημένη κεφαλή και συνδέστε μία άλλη.
I Αποτρίχωση
Συμβουλές για την αποτρίχωση
Αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει συσκευή αποτρίχωσης ξανά ή αν δεν έχετε κάνει αποτρίχωση για
μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να χρειαστεί
λίγο χρόνο το δέρμα σας για να προσαρμοστεί
στην αποτρίχωση. Η ενόχληση που θα αισθανθείτε
στην αρχή θα ελαττωθεί σημαντικά με την
επαναλαμβανόμενη χρήση καθώς το δέρμα θα
προσαρμόζεται στη διαδικασία.
Στην περίπτωση που κάνετε αποτρίχωση για
πρώτη φορά, προτείνουμε να κάνετε αποτρίχωση
το βράδυ ώστε τυχόν κοκκινίλες που θα προκύψουν να εξαφανιστούν κατά τη διάρκεια της
νύχτας. Για να καταπραΰνετε την επιδερμίδα σας,
προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε μία ενυδατική
κρέμα μετά την αποτρίχωση.
Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη και πιο άνετη
όταν το μήκος των τριχών είναι μεταξύ 0,5–5 χιλ.
Αν το μήκος των τριχών είναι μεγαλύτερο από
70
5 χιλ., προτείνουμε να ξυριστείτε πρώτα και να
αφήσετε τις τρίχες να αναπτυχθούν ώστε το
μήκος τους να φθάσει τα 0,5 χιλ. τουλάχιστον.
Χρήση σε στεγνή επιδερμίδα: Το δέρμα σας
πρέπει να είναι στεγνό, χωρίς λιπαρότητα ή κρέμα.
Χρήση σε υγρή επιδερμίδα: Φροντίστε ώστε το
δέρμα σας να είναι πολύ υγρό ώστε να εξασφαλίσετε τις καλύτερες δυνατές συνθήκες ολίσθησης
για τη συσκευή.
Πώς να κάνετε αποτρίχωση
Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή αποτρίχωσης (2) είναι
συνδεδεμένη και ότι διαθέτει το σύστημα μασάζ
υψηλής συχνότητας (1).
A Επιλέξτε ταχύτητα «I» για απαλή αποτρίχωση ή
ταχύτητα «II» για αποτελεσματική αποτρίχωση.
B Να τεντώνετε πάντα το δέρμα σας ενώ κάνετε
αποτρίχωση. Φροντίστε ώστε η κεφαλή αποτρίχωσης να είναι πολύ κοντά στο δέρμα σας.
Οδηγήστε τη συσκευή μετακινώντας την αργά,
με συνεχόμενη κίνηση, χωρίς να πιέζετε,
αντίθετα με τη φορά ανάπτυξης των τριχών,
με κατεύθυνση προς τον διακόπτη. Καθώς οι
τρίχες μπορούν να αναπτύσσονται προς διαφορετικές κατευθύνσεις, ενδεχομένως να πρέπει
να οδηγείτε τη συσκευή προς διαφορετικές
κατευθύνσεις προκειμένου να επιτύχετε τα
καλύτερα δυνατά αποτελέσματα. Το σύστημα
μασάζ υψηλής συχνότητας εξασφαλίζει την
καλύτερη δυνατή αίσθηση στο δέρμα κατά τη
διάρκεια της αποτρίχωσης.
C Αποτρίχωση ποδιών
Για να αποτριχώσετε τα πόδια σας, ξεκινήστε
από το κάτω μέρος του ποδιού και συνεχίστε
προς τα πάνω. Όταν φθάσετε να κάνετε
αποτρίχωση πίσω από το γόνατο, τεντώστε το
πόδι σας σε ευθεία γραμμή.
D Αποτρίχωση στη μασχάλη και στη γραμμή
του μπικίνι
Ειδικά κατά τη διάρκεια των πρώτων εφαρμο-
γών, οι περιοχές αυτές είναι ιδιαίτερα ευαίσθητες στον πόνο. Γι’ αυτό, προτείνουμε να
επιλέξετε την ταχύτητα «Ι» για τις πρώτες
εφαρμογές αποτρίχωσης.
Με επαναλαμβανόμενη χρήση, η αίσθηση του
πόνου ελαττώνεται. Για περισσότερη άνεση,
φροντίστε ώστε το μήκος των τριχών να είναι το
βέλτιστο για την εφαρμογή, μεταξύ 0,5 και 5 χιλ.
Πριν κάνετε αποτρίχωση, καθαρίστε καλά
την περιοχή ώστε να απομακρυνθούν τυχόν
κατάλοιπα (όπως από αποσμητικό). Έπειτα,
στεγνώστε προσεκτικά με μία πετσέτα. Κατά
την αποτρίχωση της μασχάλης, κρατήστε το
χέρι σας ψηλά ώστε να τεντωθεί το δέρμα και
οδηγήστε τη συσκευή σε διαφορετικές κατευθύνσεις. Καθώς το δέρμα μπορεί να είναι πιο
ευαίσθητο από ό,τι συνήθως αμέσως μετά την
αποτρίχωση, αποφύγετε να χρησιμοποιήσετε
ερεθιστικές ουσίες, όπως αποσμητικά με
οινόπνευμα.
E Καθαρισμός της κεφαλής αποτρίχωσης
1 Καθαρισμός με το βουρτσάκι (10)
Αφαιρέστε το εξάρτημα και βουρτσίστε την
κεφαλή αποτρίχωσης. Καθαρίστε προσεκτικά
τις τσιμπίδες από το πίσω μέρος της κεφαλής
αποτρίχωσης, αφού βουτήξετε το βουρτσάκι
μέσα σε οινόπνευμα. Ενώ το κάνετε αυτό,
γυρίστε τις τσιμπίδες με το χέρι. Με αυτήν τη
μέθοδο καθαρισμού, εξασφαλίζονται οι
καλύτερες δυνατές συνθήκες υγιεινής για την
κεφαλή αποτρίχωσης.
2 Καθαρισμός κάτω από τρεχούμενο νερό
Μετά από κάθε χρήση σε υγρή επιδερμίδα,
καθαρίστε τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο
νερό. Αφαιρέστε το εξάρτημα και κρατήστε τη
συσκευή με την κεφαλή αποτρίχωσης κάτω από
ζεστό τρεχούμενο νερό. Έπειτα, πατήστε το
πλήκτρο απελευθέρωσης (6) για να αφαιρέσετε
την κεφαλή αποτρίχωσης. Ανακινήστε τη
συσκευή και την κεφαλή αποτρίχωσης για να
αφαιρέσετε την περίσσεια νερού και αφήστε
και τα δύο μέρη να στεγνώσουν εντελώς πριν
τα συναρμολογήσετε ξανά.
Γενικές πληροφορίες σχετικά με την
αποτρίχωση
Όλες οι μέθοδοι ριζικής αποτρίχωσης μπορούν να
προκαλέσουν ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση,
κοκκινίλες στο δέρμα), ανάλογα με την κατάσταση
του δέρματος και των τριχών. Πρόκειται για φυσιολογική αντίδραση και θα πρέπει να εξαφανιστεί
γρήγορα, αλλά μπορεί να είναι εντονότερη όταν
κάνετε ριζική αποτρίχωση για πρώτη φορά ή αν
έχετε ευαίσθητο δέρμα. Αν, μετά από 36 ώρες,
υπάρχουν ακόμα ίχνη ερεθισμού στο δέρμα σας,
προτείνουμε να απευθυνθείτε στο γιατρό
σας. Γενικά, η αντίδραση του δέρματος και η
αίσθηση του πόνου φθίνουν σημαντικά με την
επαναλαμβανόμενη χρήση του Silk·épil.
Σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να προκύψει
δερματική μόλυνση λόγω της διείσδυσης βακτηρίων
μέσα στο δέρμα (π.χ. κατά την ολίσθηση της
συσκευής πάνω από το δέρμα). Καθαρίζοντας
πολύ καλά την κεφαλή αποτρίχωσης πριν από
κάθε χρήση, ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος μόλυνσης.
II Απολέπιση
Συμβουλές για την απολέπιση
Το βουρτσάκι απολέπισης έχει σχεδιαστεί για
χρήση σε όλο το σώμα, και ιδιαίτερα στα πόδια,
στα χέρια και στο ντεκολτέ. Δεν έχει σχεδιαστεί
για χρήση στο πρόσωπο. Το ήπιο βούρτσισμα που
επιτυγχάνεται με περισσότερες από 3000
μικροδονήσεις ανά λεπτό, απομακρύνει
αποτελεσματικά τα νεκρά κύτταρα του δέρματος
και βελτιώνει εμφανώς την εμφάνιση της επιδερμίδας.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το βουρτσάκι απολέπισης μία φορά την εβδομάδα σε στεγνό ή υγρό
δέρμα όταν κάνετε ντους.
Ωστόσο, όταν το χρησιμοποιείτε μέσα στη
μπανιέρα, μην το βουτάτε εντελώς μέσα στο νερό
γιατί, έτσι, δεν θα επιτύχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα απολέπισης.
Με τη χρήση της βούρτσας σε υγρό δέρμα,
επιτυγχάνονται 4 φορές καλύτερα αποτελέσματα
απολέπισης από ό,τι αν χρησιμοποιούσατε μόνο
ένα καλλυντικό προϊόν απολέπισης που τοποθετείται με το χέρι.
Για καλύτερα αποτελέσματα απολέπισης, περισσότερη άνεση και αίσθηση φροντίδας, προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε το βουρτσάκι σε υγρό
δέρμα με το προϊόν απολέπισης σώματος ή το
αφρόλουτρο που προτιμάτε.
Αποφεύγετε να κρατάτε το βουρτσάκι στην ίδια
περιοχή δέρματος για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μη χρησιμοποιείτε το βουρτσάκι απολέπισης
στο πρόσωπό σας.
Η τακτική χρήση της βούρτσας απολέπισης
(π.χ. μία φορά την εβδομάδα) βοηθά ώστε να
ελαχιστοποιηθεί η εμφάνιση τριχών που αναπτύσσονται εσωτερικά στο δέρμα: απομακρύνονται τα νεκρά κύτταρα του δέρματος και έτσι οι
λεπτές τρίχες που αναπτύσσονται ξανά,
μπορούν να φθάσουν εύκολα στην επιφάνεια του
δέρματος. Προτείνουμε να κάνετε απολέπιση
τουλάχιστον 1–2 ημέρες πριν την αποτρίχωση.
C Καθαρισμός της βούρτσας απολέπισης
Μετά τη χρήση, να ξεπλένετε το βουρτσάκι
απολέπισης κάτω από τρεχούμενο νερό.
Αν χρειάζεται, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
υγρό σαπούνι για να το καθαρίσετε καλά.
Ανακινήστε το βουρτσάκι για να αφαιρεθεί η
περίσσεια νερού και αφήστε το να στεγνώσει.
D Αντικατάσταση της βούρτσας απολέπισης
Με εβδομαδιαία χρήση, προτείνεται η αντικατάσ-
ταση της μονάδας της βούρτσας (8) μετά από
12 μήνες. Ανταλλακτικές βούρτσες (κωδ. 79
Spa) διατίθενται από τα τοπικά καταστήματα ή από τα Κέντρα Service της Braun ή από
την ιστοσελίδα www.service.braun.com.
Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με τη χρήση αυτής
της συσκευής, συμβουλευθείτε το γιατρό σας. Η
συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μετά
από προηγούμενη συνεννόηση με το γιατρό στις
παρακάτω περιπτώσεις: έκζεμα, πληγές, δερματικές μολύνσεις όπως θυλακίτιδα (πυώδεις θύλακες των τριχών) και κιρσοί γύρω από κρεατοελιές,
μειωμένη ανοσία του δέρματος, π.χ. σακχαρώδης
διαβήτης, κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης,
νόσος του Raynaud, αιμοφιλία, μυκητίαση ή
ανοσολογική ανεπάρκεια.
71
Πώς να κάνετε απολέπιση
Τοποθετήστε το βουρτσάκι απολέπισης (8) πάνω
στον προσαρμογέα της βούρτσας (9).
Τοποθετήστε τον προσαρμογέα της βούρτσας
πάνω στη συσκευή.
A Επιλέξτε ταχύτητα «I» για τις ευαίσθητες περιοχές
και ταχύτητα «II» για το κανονικό δέρμα.
B Οδηγήστε αργά το βουρτσάκι απολέπισης, με
κυκλικές κινήσεις πάνω από το δέρμα σας.
™ЛМВ›ˆЫЛ БИ· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘
ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜
Tο προϊόν περιέχει ανακυκλώσιμα
ηλεκτρονικά απόβλητα. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, μην το απορρίψετε
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Παραδώστε το στα κατάλληλα σημεία
περισυλλογής της περιοχής σας.
Με επιφύλαξη αλλαγών χωρίς ειδοποίηση.
∂ÁÁ‡ËÛË
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν,
ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς.
Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπ τουμε, χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο
από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό,
είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας
ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που
πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή
χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω
αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν
έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της
εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με
την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun: www.service.
braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να
πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
72
Български
Нашите продукти са проектирани така, че да
отговарят на най-високите стандарти за
качество, функционалност и дизайн. Надяваме
се да изпитате истинско удоволствие от
употребата на вашия Braun Silk·épil 7 SkinSpa.
Прочетете инструкциите за употреба внимателно, преди да използвате уреда и ги пазете
за бъдещи справки.
Braun Silk·épil 7 SkinSpa предлага пълна
система за красива кожа:
• Главата за епилация (2) премахва късите
косъмчета (0.5 мм) от корена.
• Четката за ексфолиране (8) видимо изглажда вашата кожа, като премахва сухите клетки
от нея посредством нежни микровибрации.
Уредът е подходящ за употреба върху суха или
мокра кожа.
Важно
•
От хигиенични съображения, не
използвайте този уред, съвместно
с други хора.
•
Този уред е снабден със специален комплект захранващи кабели
с вграден източник на енергия със
защитно екстра ниско напрежение. Не подменяйте и не манипулирайте която и да било част от
него. В противен случай, има риск
от токов удар.
•
Този уред е подходящ за
употреба в баня и под душ.
От гледна точна на безопас-
73
ността с този уред може да се
работи само когато е без кабел.
•
Деца до 8 годишна възраст и лица
с ограничени физически, сетивни
или умствени възможности или
липса на познания и опит могат
да използват този уред само под
контрола на компетентно лице и
инструктаж за безопасна употреба
и разбиране за възможните опасности. Децата не трябва да си
играят с този уред. Почистването
и потребителската поддръжка на
уреда не трябва да се извършват
от деца, освен ако не са над 8
годишна възраст и под наблюдение.
•
Когато е включен, уредът не
трябва да попада в контакт с
вашата коса, мигли, текстилни
панделки и др., за да се предотврати опасността от нараняване,
както и блокирането или повреждане на уреда.
Описание
1 Високочестотна система за масажиране
2 Епилираща глава
3 Smart лампичка
4
Превключвател с бутони за заключване (4a)
5 Лампичка за зареждане
6 Бутон за освобождаване
7 Специален комплект захранващи кабели
8 Четка за ексфолиране
9 Адаптер за ексфолиращата четка
10 Четка за почистване
Зареждане
• Преди употреба, заредете уреда. За
най-добри резултати ви препоръчваме
винаги да използвате уреда, когато е
напълно зареден. Посредством специалния
кабел, включете уреда в електрическата
мрежа при изключен мотор. Времето за
зареждане е приблизително 1 час.
• Лампичката за зареждане (5) мига в зелено
(+), за да покаже, че епилаторът се зарежда.
Когато батерията е напълно заредена,
лампичката свети постоянно. След като е
напълно зареден, използвайте уреда без
кабел.
• Червената мигаща лампичка за зареждане
(–) показва, че е време да презаредите
вашия уред. Включете го отново в електрическата мрежа, като използвате специалния
кабел.
• Пълният заряд осигурява до 40 минути
безжично ползване.
• Употребата върху мокра кожа може да
намали времето за работа. Препоръчваме
ви да презареждате уреда след всяка
употреба.
• Най-подходящата температура за зареждане, употреба и съхранение на уреда е
между 15 °C и 35 °C. В случай, че температурата е далече от този диапазон, зареждането може да отнеме по-дълго време и
времето за безжична употреба може да
бъде редуцирано.
Защита от прегряване
Като предпазна мярка, за избягване на малко
вероятното прегряване на уреда, възможно е
лампичката за зареждане (5) да светне в
червено за 8 секунди и след това уредът да
се изключи автоматично. В този случай,
преместете превключвача на позиция «0»
(изкл.) и оставете уреда да се охлади.
Как се употребява уредът
Натиснете на бутона за заключване (4a)
завъртете ключа (4) по посока на часовниковата стрелка. Можете да изберете скорост «I»
или «II».
Smart лампичката (3) свети, докато уредът е
включен. Това осигурява по-добра видимост
на тънките косъмчета или кожата.
За да смените приставка, натиснете и пуснете
бутона за освобождаване (6). Извадете
главата и поставете с щракване нова глава.
I Епилация
Съвети за епилация
Ако не сте използвали епилатор преди или ако
не сте се епилирали от дълго време, на кожата
ви може да й е необходимо малко време да
се адаптира към епилацията. Дискомфортът,
който усещате в началото, ще намалее значително с продължителната употреба, защото
кожата се адаптира към процеса.
Когато се епилирате за първи път, препоръчително е да се епилирате вечерта, за да
изчезне. За успокояване на кожата след
епилация препоръчваме нанасяне на
овлажняващ крем.
Епилацията е по-лесна и по-комфортна,
когато косъмчетата са между 0,5–5 мм дълги.
Ако косъмчетата са по-дълги, препоръчваме
ви първо да ги обръснете, а след това да ги
оставите да пораснат най-малко 0,5 мм.
74
Употреба върху суха кожа: Вашата кожа
трябва да е суха и без нанесени кремове или
масла.
Употреба върху мокра кожа: Уверете се, че
кожата ви е наистина влажна, за да постигнете
максимално благоприятни условия за плъзгане
на уреда по повърхността й.
Как да епилираме
Уверете се, че епилиращата глава (2) е поставена, както и високочестотната система за
масажиране (1).
A Изберете скорост «I» за нежна и скорост «II»
за по-ефикасна епилация.
B Винаги опъвайте кожата си, когато епилирате.
Уверете се, че зоната за епилиране е в
близък контакт в вашата кожа.
Плъзгайте уреда бавно, с непрекъснати
движения без натиск срещу посоката на
растежа на косъма, по посока на
превключвателя. Поради факта, че
косъмчетата могат да растат в различни
посоки, може да от помощ да плъзгате
уреда в различни посоки, за постигане на
оптимални резултати. Високочестотната
система за масажиране осигурява найкомфортното състояние на кожата по време
на епилацията.
C Епилация на краката
Епилирайте краката си в посока отдолу
нагоре. Когато епилирате зад колената,
дръжте краката изпънати.
D Епилация на подмишниците и бикини
зоната
Особено по време на първите епилации,
тези зони са особено чувствителни на
болка. По тази причина ви препоръчваме да
изберете скорост «I» за първите процедури.
С последваща употреба, болезненото усещане
на кожата ще намалее. За по-голям комфорт
се уверете, че дължината на косъмчетата е
оптималната такава, между 0,5 и 5 мм.
Преди епилация, почистете изцяло съответ-
ната зона, за да премахнете остатъците
(напр. от дезодорант). След това избършете
със суха кърпа, като потупвате леко. Когато
епилирате подмишниците, дръжте ръката
изправена нагоре, така че кожата ви да бъде
опъната и движете уреда в различни посоки.
Възможно е кожата да бъде по-чувствителна
след епилация, затова избягвайте
използването на дразнещи субстанции като
дезодоранти съдържащи алкохол.
E Почистване на епилиращата глава
1 Почистване с четката за почистване (10):
Извадете използваната приставка и я
изчеткайте. Почистете старателно
пинсетите от задната страна на
епилиращата глава с четка, потопена в
алкохол. Докато го правите, въртете
цилиндъра ръчно. Този метод за почистване
осигурява найдобрите хигиенни условия за
епилиращата глава.
2 Почистване под течаща вода:
След всяка употреба върху мокра кожа,
почиствайте уреда под течаща вода.
Махнете капачето или приставката и
подложете под течеща вода епилиращата
глава. След това натиснете бутона за
освобождаване (6), за да извадите главата.
Изтръскайте добре уреда и епилиращата
глава, за да махнете останалата вода и
оставете всички части да изсъхнат напълно,
преди отново да го сглобите.
Основна информация за епилацията
Всички методи за отстраняване на косъмчетата с корена могат да доведат до раздразне-
ние (например сърбеж, дискомфорт и
зачервяване на кожата), в зависимост от
състоянието на кожата и косъмчетата. Това е
нормална реакция и би следвало бързо да
изчезне, но може да е по-изразена при
първите няколко процедури или ако имате
чувствителна кожа. Ако след 36 часа кожата ви
все още е раздразнена, препоръчваме ви да
се обърнете към вашия лекар. Обикновено
реакцията на кожата и чувството за болка
намаляват значително с продължителното
използване на Silk·épil.
В някои случаи може да се появи възпаление
на кожата, ако в кожата проникнат бактерии
(например при плъзгането на уреда по нея).
Чрез цялостно на епилиращата глава преди
всяко използване можете да намалите до
минимум риска от инфекция.
Ако имате каквито и да било съмнения за
употребата на уреда, се обърнете към вашия
лекар. В случаите, посочени по-долу, уредът
трябва да се използва само след консултация
с лекар: екзема, рани, реакции на възпаления
на кожата, като фоликулит (гнойни фоликули
на космите) и разширени вени около бенки,
намален имунитет на кожата, при диабет,
бременност, болест на Рейнод, хемофилия,
кандида или имунен дефицит.
II Ексфолиране
Съвети за ексфолиране
Четката за ексфолиране е разработена за
използване върху цялото тяло, особено за
крака, ръце и деколте. Четката за ексфолиране не е проектирана за употреба върху
лицето. Нежното движение на четката с
повече от 3000 микровибрации в минута
ефективно премахва сухите клетки от кожата
за видимо подобряване на вида на кожата.
75
Можете да използвате четката за ексфолиране на седмична база върху суха или мокра
кожа докато вземате душ.
Когато я използвате във ваната, не я потапяйте
цялата във вода, защото това няма да осигури
оптимални резултати при ексфолирането.
Използването на четката върху мокра кожа
осигурява 4 пъти по-добри резултати при
ексфолирането, отколкото само при ръчно
приложен козметичен продукт за ексфолиране.
За най-добри резултати при ексфолиране,
екстра комфорт и усещане за глезене на
кожата, ви препоръчваме да използвате
четката с предпочитания от вас продукт за
ексфолиране или душ гел.
Как да ексфолираме
Поставете с щракване четката за ексфолиране
(8) върху адаптера й (9). Поставете с щракване адаптера за четка върху уреда.
A Изберете скорост «I» за чувствителните зони
на кожата, скорост «II» за всички останали.
B Плъзгайте бавно ексфолиращата четка
върху кожата с кръгови движения за нежно
почистване. Избягвайте да държите четката
върху една и съща зона на кожата си за
продължителен период от време. Не
използвайте четката за ексфолиране върху
лицето си.
Регулярната употреба на четката за ексфоли-
ране (например веднъж седмично) помага
за минимизирането на риска от подкожно
израстване на косъмчетата: Мъртвите
клетки на кожата се премахват, така че
фините, повторно порастващи косъмчета, да
могат лесно да пробият повърхността на
кожата. Препоръчваме ви да се ексфолирате
най-малко 1–2 дена, преди епилация.
C Почистване на четката за ексфолиране
След употреба, изплакнете четката за
ексфолиране под течаща вода.
Ако е необходимо, можете да използвате
течен сапун, за да почистите четката
напълно.
Изтръскайте четката, за да премахнете
остатъчната вода и я оставете да изсъхне.
D Подмяна на четката за ексфолиране
При ежеседмична употреба, ви
препоръчваме да подмените четката (8)
след 12 месеца. Резервни за четки (реф.
номер 79 Spa) са налични при вашия
търговец на дребно или сервизни центрове
на Braun, или на www.service.braun.com.
Опазване на околната среда
• С цел опазване на околната среда,
когато приключи употребата на
продукта, отпадъкът, който се
образува, се изхвърля разделно, в
специално отредените за това контейнери,
сборни пунктове или сервизния център на
Braun.
• Забранява се изхвърлянето му в контейнери
за смесени битови отпадъци, защото може
да съдържа тежки метали, трудно
разградими огнеупорни материали и др.
вещества, които са опасни и с трайни
последствия за околната среда.
• Потърсете информация за възможна повторна
употреба или друг начин за
оползотворяване на излязлото от употреба
електрическо и електронно оборудване.
• Този продукт съдържа акумулаторнa
литиево-йонна батерия. След приключване
на употребата им, батериите стават опасни
и могат да причинят дразнене, дихателни
проблеми и др. Те съдържат тежки метали и
опасни химикали, които замърсяват почвата
и водите и носят трайни последици за
околната среда.
Опазване на околната среда
Продуктът съдържа батерии
и/или рециклируеми електрически
отпадъци. За опазване на околната
среда, не изхвърляйте с битовите
отпадъци, но за целите на рециклирането,
предайте го в център за събиране на електрически отпадъци.
Обект на промяна без предизвестие.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години,
считано от датата на покупката. В рамките на
гаранционния срок безплатно се отстраняват
дефектите в материалите и производството
чрез поправка, смяна на части или целия
уред, по преценка на сервизния център.
Тази гаранция се признава във всички страни,
където Braun и неговият изключителен
дистрибутор продават този уред и няма
ограничение за внос или официална
разпоредба не забранява да се извърши
предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от
неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване в
неподходящ източник на електрически ток,
счупване); износване и незначителни
дефекти, които не пречат на нормалната
работа на уреда. Гаранцията не се признава
при поправка на уреда от неоторизирани лица
или ако не са използвани оригинални
резервни части на Braun.
76
Гаранцията е валидна при правилно попълнени:
дата на покупката, печат и подпис в
гаранцион-ната карта.
За всички рекламации, възникнали в
гаранционния срок, изпратете уреда както и
гаранционната му карта в най-близкия сервиз
на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален телефон
на БГ сервиз без увеличение на телефонната
услуга или www.bgs.bg.
Русский
Руководство по эксплуатации
Наша продукция разработана в соответствии
с высочайшими стандартами качества,
функциональных возможностей и дизайна.
Мы надеемся, что вам понравится пользоваться эпилятором Silk·épil 7 SkinSpa от Braun.
Внимательно прочитайте данное руководство
перед использованием прибора и сохраните
его на будущее.
Silk·épil 7 SkinSpa от Braun предлагает
комплексную систему для обеспечения
гладкости кожи:
• Эпилирующая головка (2) удаляет с корнем
даже самые короткие волоски (0,5 мм)
• Насадка для моментального отшелушивания
(8) отшелушивает ороговевшие клетки при
помощи деликатной микровибрации и
зрительно улучшает вид вашей кожи.
Прибор подходит для использования на сухой
и влажной коже.
Важно
• В целях обеспечения гигиены не позволяйте
другим лицам пользоваться вашим прибором.
• Данный прибор имеет специальный шнур
со встроенным защитным блоком подачи
низкого напряжения. Не заменяйте и не
изменяйте любую часть такого шнура.
В противном случае существует риск поражения электрическим током.
•
случае его нужно использовать без шнура.
• Данный прибор может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями или
лицами, не имеющими достаточного опыта
77
Данный прибор подходит для
использования в ванне или душе.
По причинам безопасности в таком
и знаний, только если они находятся под
присмотром или получили необходимые
инструкции по безопасному использованию
прибора и понимают сопряженные с
применением последнего риски. Детям
нельзя использовать прибор в качестве
игрушки. Дети могут производить чистку и
осуществлять пользовательское техническое
обслуживание, только если они старше 8 лет
и находятся под присмотром.
• Нельзя касаться включенным прибором
волос головы, ресниц, тканевых лент и
подобных предметов во избежание любого
риска ранения, блокировки или повреждения
прибора.
Описание и комплектность
1 Массажная система высокой частоты
2 Эпилирующая насадка
3 Подсветка Smart light
4 Переключатель с блокировкой кнопок (4a)
5 Индикатор уровня зарядки
6 Кнопка фиксации
7 Специальный шнур
8 Щетка для отшелушивания
9 Насадка для щетки
10 Щетка для очистки
Зарядка
• Перед использованием прибор необходимо
зарядить. Для достижения оптимального
результата мы рекомендуем всегда пользоваться полностью заряженным устройством.
Используя специальный шнур, подсоедините прибор к штепсельной розетке, при
этом двигатель прибора должен быть выклю-
чен. Время зарядки составляет примерно
1 час.
• Индикатор уровня зарядки (5) мигает зеле-
ным светом (+), это указывает на то, что
прибор заряжается. Когда аккумулятор
полностью заряжен, зеленый индикатор
уровня зарядки горит постоянным светом.
После полной зарядки используйте прибор
без шнура.
• Красный мигающий индикатор (–) указывает
на необходимость зарядки прибора.
Подсоедините его к штепсельной розетке
при помощи специального шнура.
• Полный заряд обеспечивает 40 минут
работы прибора без шнура.
• При использовании прибора во влажных
условиях время работы может сократиться.
Мы рекомендуем заряжать прибор после
каждого использования.
• Оптимальная температура для зарядки,
использования и хранения прибора варьируется в диапазоне от 15 °C до 35 °C.
Температура за пределами данного диапазона может быть причиной более длительной зарядки и сокращения времени работы
прибора без шнура.
Защита от перегрева
Для предотвращения маловероятного случая
перегрева прибора в качестве меры обеспечения защиты прибора предусмотрено его автоматическое отключение. Если произошел
перегрев, то индикатор зарядки (5) загорится
красным цветом и через 8 сек. прибор автоматически выключится.
В данном случае отключите прибор в положение «0» (откл) и дайте ему остыть.
Как пользоваться прибором
Нажимая на блокировку (4a), поверните переключатель (4) по часовой стрелке.
Вы можете выбрать скорость «I» или «II».
Подсветка Smart light (3) горит до тех пор,
пока прибор работает. Благодаря этому лучше
видны тонкие волоски или кожа.
Для смены насадки нажмите кнопку фиксации
(6).
I Эпиляция
Советы по эпиляции
Если вы не пользовались ранее эпилятором
или не выполняли эпиляцию в течение
длительного времени, дайте коже некоторое
время для адаптации. Дискомфорт, испытываемый в начале, значительно снизится при повторном использовании по мере адаптации
кожи к процессу эпиляции.
Для проведения первой эпиляции рекомендуется выбрать вечер, чтобы возможное покраснение кожи исчезло за ночь. Для расслабления
кожи мы рекомендуем нанести увлажняющий
крем после эпиляции.
Эпиляция легче и лучше переносится кожей,
когда длина волосков составляет 0,5–5 мм.
Если у вас волоски длиннее, мы рекомендуем
сначала сбрить их и дать им вырасти, как
минимум, до 0,5 мм.
Использование на сухой коже: кожа должна
быть сухой, без крема.
Использование на влажной коже: Убедитесь,
что кожа достаточно влажная для достижения
оптимального скольжения прибора.
Как выполнять эпиляцию
Убедитесь, что прибор оснащен эпилирующей
головкой (2), системой массажа высокой
частоты (1).
A Выберите скорость
ции или скорость «II» для эффективной
эпиляции.
B При выполнении эпиляции всегда растяги-
вайте кожу. Убедитесь, что эпилирующая
78
«I» для бережной эпиля-
головка находится в тесном контакте с кожей.
Ведите прибор медленным, постоянным
движением без нажима против роста волос,
в направлении выключателя. Поскольку
волоски могут расти в разных направлениях,
для достижения оптимального результата
ведите прибор в разных направлениях.
Система массажа высокой частоты обеспечивает комфорт коже во время выполнения
эпиляции.
C Эпиляция ног
Выполняйте эпиляцию ног снизу вверх.
При выполнении эпиляции под коленом
выпрямите ногу.
D Эпиляция под мышками и в зоне бикини
Кожа на этих участках особенно
чувствительна к боли при выполнении
эпиляции несколько первых раз. Поэтому мы рекомендуем в течение
нескольких первых раз при выполнении
эпиляции выбирать скорость «I».
При повторном использовании болевые
ощущения будут уменьшаться.
Для обеспечения большего комфорта оптимальная длина волос должна составлять
0,5–5 мм.
Перед выполнением эпиляции тщательно
очистите кожу для удаления остатков
косметических средств (например,
дезодоранта). Затем осушите кожу полотенцем. При выполнении эпиляции под
мышками держите руку в поднятом
состоянии таким образом, чтобы кожа была
в натянутом состоянии, и водите прибором
в разных направлениях. Поскольку кожа в
этой области может быть более чувствительной после эпиляции, избегайте
использования раздражающих веществ,
таких как спиртовые дезодоранты.
E Очистка эпилирующей головки
1
Очистка при помощи щетки для очистки (10):
Снимите насадку и очистите ее щеткой.
Тщательно очистите пинцеты с задней
стороныэпилирующей головки щеточкой,
смоченной в спирте.
При этом поворачивайте пинцет вручную.
Такой метод очистки обеспечивает наилучшую гигиеническую чистоту эпилирующей
головки.
2 Очистка под струей воды:
После каждого применения прибора в душе
или ванне необходимо промыть его под
струей воды. Снимите крышку и промойте
эпилирующую головку под струей горячей
воды. Затем нажмите кнопку фиксации (6),
чтобы снятьэпилирующую головку.
Встряхните прибор и эпилирующую головку
для удаления избытка воды и дайте деталям
просохнуть перед повторной сборкой.
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корневой частью
могут привести к возникновению раздражения (например, зуду, дискомфорту и покраснению кожи) в зависимости от состояния кожи
и волос. Это нормальная реакция, которая
быстро проходит, но она может быть сильнее
во время первых нескольких раз удаления
волос с корневой частью или в случае чувствительной кожи. Если по истечении 36 часов
раздражение не проходит, обратитесь к врачу.
Обычно реакция кожи и болевые ощущения
значительно уменьшаются при повторном
исполь
зовании Silk·épil.
В некоторых случаях может возникнуть
воспаление кожи при попадании бактерий
на кожу (например, при скольжении прибора
по коже). Тщательная очистка эпилирующей
головки перед каждым использованием минимизирует риск инфицирования.
В случае возникновения сомнений относительно использования данного прибора
проконсультируйтесь с врачом. Данный
прибор можно использовать только после
консультации врача относительно следующих
случаев: экзема, ранки, инфекционные поражения кожи, такие как фолликулит (воспаление
волосяного фолликула), варикозное расширение вен, круглые родинки, снижение иммунитета
кожи, например, при сахарном диабете, во
время беременности, при болезни Рейно,
гемофилии, кандидозе или иммунодефиците.
II Отшелушивание
Советы по отшелушиванию
Щетка для отшелушивания была разработана
для всего тела, особенно для ног, рук и зоны
декольте. Однако она не предназначена для
лица. Деликатное действие щетки с количеством более 3000 микровибраций в минуту
эффективно удаляет ороговевшие клетки
кожи, визуально улучшая ее внешний вид.
Вы можете использовать щетку для отшелушивания еженедельно на сухой или влажной
коже во время принятия душа. При выполнении
процедуры отшелушивания в ванне не
погружайте прибор в воду полностью, так
как в таком случае не будут обеспечены
оптимальные результаты.
Использование щетки на влажной коже в
4 раза эффективнее, чем простое нанесение
косметической продукции для отшелушивания. Для обеспечения лучшего результата
отшелушивания, дополнительного комфорта
и ухода за кожей мы рекомендуем использовать щетку для отшелушивания на влажной
коже с добавлением скраба для тела или геля
для душа.
79
Как выполнять отшелушивание
Наденьте щетку для отшелушивания (8) на
насадку для щетки (9).
Наденьте насадку для щетки на прибор.
A Выберите скорость «I» для чувствительной
кожи, скорость «II» для нормальной кожи.
B Медленно перемещайте щетку для отшелу-
шивания круговыми движениями по коже,
очищая ее. Старайтесь не держать насадку
на одном и том же участке кожи в течение
длительного времени. Не испол
данную насадку для лица.
Регулярное использование щетки для
отшелушивания (например, раз в неделю)
помогает минимизировать риск врастания
волос: Ороговевшие клетки кожи удаляются таким образом, что отрастающие
волоски легко проходят через поверхность
кожи. Мы рекомендуем выполнять пилинг
за 1–2 дня до эпиляции.
C Очистка щетки для отшелушивания
После использования промойте щетку для
отшелушивания под струей воды.
При необходимости можно промыть ее
жидким мылом. Встряхните щетку, чтобы
удалить избыток воды, и дайте ей просох-
нуть.
D Замена щетки для отшелушивания
При еженедельном использовании мы
рекомендуем заменить блок щетки для
отшелушивания (8) через 12 месяцев.
Сменные детали можно приобрести у
предприятия розничной торговли, в центрах
обслуживания Braun или на сайте
www.service.braun.com.
В изделие могут быть внесены изменения без
объявления.
ьзуйте
Электрический эпилятор Braun 7-939e
тип 5377 с сетевым блоком питания тип 5210.
Электрический эпилятор Braun 7-921e
тип 5377 с сетевым блоком питания тип 5210.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Произведено в Германии для Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg,
Germany/Германия.
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO
«Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
Компания», Россия, 125171, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел.
8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный
центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г.
Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
Содержит аккумуляторы и/или
подлежащие переработке электронные
отходы. Использованное устройство не
должно выбрасываться с общими
отходами или мусором. Пожалуйста,
утилизируйте их через центр обслуживания
Braun или через соответствующий
специализированный пункт сбора (при
наличии в вашем регионе).
По вопросам выполнения гарантийного
или послегарантийного обслуживания, а
также в случае возникновения проблем
при использовании продукции, просьба
связываться с Информационной Службой
Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления см.
трехзначный код на изделии в месте разъема:
первая цифра = последняя цифра года,
последующие 2 цифры= порядковый номер
недели года производства. Например, код
«345» означает, что продукт произведен в
45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется
гарантия в течение 2 лет с момента покупки.
В течение гарантийного периода мы
бесплатно устраним путем ремонта, замены
деталей или замены всего изделия любые
заводские дефекты, вызванные
недостаточным качеством материала или
сборки.
В случае невозможности ремонта в
гарантийный период, изделие может быть
заменено на новое или аналогичное в
соответствии с законом «О защите прав
потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата
покупки подтверждается печатью и подписью
дилера (магазина) на последней странице
оригинальной инструкции по эксплуатации
BRAUN, которая является гарантийным
талоном.
Данные гарантийные обязательства
действуют во всех странах, где изделие
распространяется самой фирмой
Braun или назначенным дистрибьютором, и где
никакие ограничения по импорту или другие
правовые положения не препятствуют
предоставлению гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения,
80
вызванные неправильным использованием
(см. также список ниже) и нормальны
бритвенных сеток ножей, дефекты,
оказывающие незначительный эффект на
качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт
производится не уполномоченным на то
лицом, и если использованы не оригинальные
детали Braun. В случае предъявления
рекламации по условиям данной гарантии,
передайте изделие целиком вместе с
гарантийным талоном в любой из центров
сервисного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования
возмещения убытков, исключаются, если
наша ответственность не установлена в
законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим
контрактом с продавцом, не попадают под эту
гарантию.
Случаи, на которые гарантия не
распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными
обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по
эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек,
- работа с неподходящими или
истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванны
текущими батарейками (советуем
пользоваться только предохраненными от
протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная сетка.
е истощенными или
й износ
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон
подлежит изъятию при обращении в
сервисный центр для гарантийного ремонта.
После проведения ремонта Гарантийным
Талоном будет являться заполненный
оригинал Листа выполнения ремонта со
штампом сервисного центра и подписанный
потребителем по получении изделия из
ремонта. Требуйте проставления даты
возврата из ремонта, срок гарантии
продлевается на время нахождения изделия в
сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с
выполнением гарантийного или
послегарантийного обслуживания просьба
сообщать об этом в Информационную Службу
Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20
(звонок из России бесплатный).
Українська
Наша продукція розроблена відповідно до
найвищих стандартів якості, функціональних
можливостей та дизайну. Ми сподіваємося,
що вам сподобається користуватися
приладом для видалення волосся Silk·épil 7
SkinSpa від Braun.
Уважно прочитайте цю інструкцію перед
використанням приладу та збережітьїї на
майбутнє.
Silk·épil 7 Skinspa від Braun пропонує
комплексну систему для забезпечення
гладенькості шкіри:
• Епілююча голівка (2) видаляє з коренем
навіть найкоротші волоски (0,5 мм).
• Щітка для пілінґу (8) відлущує ороговілі
клітини за допомогою делікатних мікровібраці
й.
Прилад підходить для шкірі сухого та вологого
гоління.
Важливо
• З гігієнічних міркувань не дозволяйте іншим
особам користуватися Вашим приладом.
• Даний прилад має спеціальний шнур із
вбудованим захисним блоком подачі низької
напруги. Не замінюйте, або ж не змінюйте
будь-яку частину такого шнура. У протилеж-
ному випадку існує ризик ураження електричним струмом.
• Даний прилад підходить для викори-
потрібно використовувати без шнура.
• Цей пристрій можуть використовувати
діти віком від 8 років і старше та особи з
обмеженими фізичними, сенсорними та
розумовими можливостями або у яких
відсутній досвід та знання відносно
поводження з такою технікою за умови, що
їм було надано інструкції щодо безпечного
81
стання у ванні або душі. З міркувань
безпеки в такому випадку його
застосування пристрою і вони усвідомлюють
пов’язані з цим ризики. Діти не повинні
гратися з пристроєм. Очищення та
обслуговування не повинно проводитись
дітьми за виключенням тих, які старше
8 років і знаходяться під наглядом дорослих.
• Не можна торкатися увімкненим приладом
волосся голови, вій, стрічок із тканини тощо,
щоб уникнути будь-якого ризику поранення,
блокування або пошкодження приладу.
Опис та комплектність
1 Масажна система високої частоти
2 Епілююча насадка
3 Підсвічування Smart light
4 Перемикач з блокуванням кнопок (4a)
5 Індикатор рівня зарядки
6 Кнопка фіксації
7 Блок живлення
8 Щітка для пілінґу (відлущування)
9 Насадка із щіткою
10 Щітка для чищення
Зарядка
• Перед використанням прилад необхідно
зарядити. Для досягнення оптимального
результату ми рекомендуємо завжди користуватися повністю зарядженим пристроєм.
Використовуючи спеціальний шнур, приєднайте прилад до штепсельної розетки, при
цьому двигун приладу повинен бути вимкнений. Час зарядки становить приблизно
1 годину.
• Індикатор рівня зарядки (5) блимає зеленим
світлом (+), це вказує на те, що прилад
заряджається. Коли акумулятор повністю
заряджений, зелений індикатор рівня
зарядки світиться постійним світлом. Після
повної зарядки використовуйте прилад без
шнура.
• Червоний блимаючий індикатор (-) вказує на
необхідність зарядки приладу. Приєднайте
його до штепсельної розетки за допомогою
спеціального шнура.
• Повний заряд забезпечує 40 хвилин роботи
приладу без шнура.
• При використовуванні приладу у вологих
умовах час роботи може скоротитися.
Ми рекомендуємо заряджати прилад після
кожного використання.
• Оптимальна температура для зарядки, вико-
ристання та зберігання приладу різниться у
діапазоні від 15 °C до 35 °C. Температура за
межами даного діапазону може бути причиною
більш тривалої зарядки та скорочення часу
роботи приладу без шнура.
Захист від перегріву
Для запобігання малоймовірному випадку
перегріву приладу, - як превентивна дія щодо
забезпечення захисту приладу, передбачене
його автоматичне відключення. Якщо стався
перегрів, то індикатор зарядки (5) засвітиться
червоним коль
автоматично вимкнеться.
У цьому випадку відімкніть прилад у положення «0» (вимк.) і дайте йому охолонути.
ором і через 8 сек. прилад
Як користуватися приладом
Натискаючи на блокування (4a), поверніть
перемикач (4) за годинниковою стрілкою.
Ви можете вибрати швидкість «I» або «II».
Підсвічування Smart light (3) світиться доти,
поки прилад працює. Завдяки цьому краще
видно тонкі волоски чи шкіру.
Для зміни насадки натисніть кнопку фіксації
(6).
I Епіляція
Поради щодо епіляції
Якщо ви не користувалися раніше епілятором
чи не робили епіляцію протягом тривалого
часу, дайте шкірі якийсь час для адаптації.
Дискомфорт, що відчувається на початку,
значно знизиться під час повторного використання в міру адаптації шкіри до процесу епіляції.
Для проведення першої епіляції рекомендується вибрати вечір, щоб можливе почервоніння
шкіри зникло за ніч. Для розслаблення шкіри
ми рекомендуємо нанести зволожуючий крем
після епіляції.
Епіляція легше та краще переноситься
шкірою, коли довжина волосків становить
0,5–5 мм. Якщо у вас волоски довші, ми
рекомендуємо спочатку поголити їх та дати
їм вирости, як мінімум, до 0,5 мм.
Використання на сухій шкірі: шкіра повинна
бути сухою, без крему.
Використання на вологій шкірі: переконайтеся,
що шкіра достатньо волога для досягнення
оптимального руху приладу.
Як робити епіляцію
Переконайтеся, що прилад оснащений епілюючою голівкою (2), системою масажу високої
частоти (1).
A Виберіть швидкість «I» для дбайливої
епіляції або швидкість «II» для ефективної
епіляції.
B У процесі епіляції завжди розтягуйте шкіру.
Переконайтеся, що епілююча голівка перебуває у тісному контакті зі шкірою.
Ведіть прилад повільним, постійним рухом
без натискання, проти росту волосся, у
напрямку вимикача. Оскільки волоски
можуть рости у різних напрямках, для
82
досягнення оптимального результату ведіть
прилад у різних напрямках. Система масажу
високої частоти забезпечує комфорт шкірі
під час виконання епіляції.
C Епіляція нігРобіть епіляцію ніг знизу нагору. При вико-
нанні епіляції під коліном випряміть ногу.
D Епіляція під пахвами та у ділянці бікініШкіра на цих ділянках є особливо чутли-
вою до болю при виконанні епіляції протягом кількох перших разів. Тому ми рекомендуємо протягом кількох перших разів при
виконанні епіляції вибирати швидкіст
При повторному використанні болісні відчуття
будуть зменшуватися. Для забезпечення
більшого комфорту оптимальна довжина
волосся має становити 0,5–5 мм.
Перед виконанням епіляції ретельно очистіть
шкіру для видалення залишків косметичних
засобів (наприклад, дезодоранту).
Потім висушіть шкіру рушником.
При виконанні епіляції під пахвами тримайте
руку в піднятому стані таким чином, щоб шкіра
була в натягнутому стані, та водіть приладом
у різних напрямках. Оскільки шкіра у цій
ділянці може бути більш чутливою після
епіляції, уникайте використання подразнюючих речовин, таких як спиртові дезодоранти.
E Очищення епілюючої голівки
1 Очищення за допомогою щітки для чищення
(10):
Зніміть насадку та очистіть її щіткою.
Ретельно очистіть пінцети із заднього боку
епілюючої голівки щіточкою, змоченою в
спирті. При цьому повертайте пінцет вручну.
Такий метод очищення забезпечує найкращу
гігієнічну чистоту епілюючої голівки.
ь «I».
2 Очищення під струменем води:
Після кожного застосування приладу в душі
або ванні необхідно промити його під струменем води. Зніміть кришку та промийте
епілюючу голівку під струменем гарячої
води. Потім натисніть кнопку фіксації (6),
щоб зняти епілюючу голівку. Потрусіть приладом та епілюючою голівкою для видалення
надлишку води та дайте деталям просохнути
перед повторним збиранням.
Загальна інформація про епіляцію
Усі методи видалення волосся з кореневою
частиною можуть призвести до виникнення
подразнення (наприклад, свербіння,
дискомфорту і почервоніння шкіри) залежно
від стану шкіри та волосся. Це нормальна
реакція, яка швидко минає, але вона може
бути сильнішою під час перших кількох разів
видалення волосся з кореневою частиною
або у випадку чутливої шкіри. Якщо після
спливання 36 годин подразнення не минає,
зверніться до лікаря. Зазвичай реакція шкіри
та болісні відчуття значно зменшуються при
повторному використанні Silk·épil.
У деяких випадках може виникнути запалення
шкіри при потраплянні бактерій на шкіру
(наприклад, при ковзанні приладу по шкірі).
Ретельне очищення епілюючої голівки перед
кожним використанням мінімізує ризик
інфікування.
У випадку виникнення сумнівів щодо використання даного приладу проконсультуйтеся
з лікарем. Даний прилад можна використовувати тільки після консультації лікаря щодо
таких випадк
ураження шкіри, такі як фолікуліт (запалення
волосяного фолікула), варикозне розширення
вен, круглі родимки, зниження імунітету шкіри,
наприклад, при цукровому діабеті, під час
вагітності, при хворобіРейно, гемофілії,
кандидозі або імунодефіциті.
ів: екзема, ранки, інфекційні
II Пілінґ
Поради стосовно пілінґу
Щітка для пілінґу була розроблена для всього
тіла, особливо для ніг, рук і ділянки декольте.
Однак ця щітка не призначена для обличчя.
Делікатна дія насадки з кількістю більше 3000
мікровібрацій на хвилину ефективно видаляє
ороговілі клітини шкіри, візуально поліпшуючи
її зовнішній вигляд.
Ви можете використовувати щітку для пілінґу
щотижня на сухій або вологій шкірі під час
прийняття душу. При виконанні процедури
пілінґу у ванні
повністю, оскільки в такому випадку не будуть
забезпечені оптимальні результати.
Використання щітки на вологій шкірі у 4 рази
ефективніше, ніж просте нанесення косметичної продукції для пілінґу.
Для забезпечення кращого результату пілінґу,
додаткового комфорту і догляду за шкірою
ми рекомендуємо використовувати щітку на
вологій шкірі з додаванням скрабу для тіла або
гелю для душу.
Як виконувати пілінґ
Приєднайте щітку для пілінґу (8) до насадки
для щітки (9).
Приєднайте насадку для щітки до приладу.
A Виберіть швидкість
швидкість «II» для нормальної шкіри.
не занурюйте прилад у воду
«I» для чутливої шкіри,
ороговілі клітини шкіри видаляються таким
чином, що волоски, які відростають, легко
проходятьМи рекомендуємо робити пілінґ за 1–2 дні
до епіляції.
C Очищення насадки для пілінґу
Після використання промийте щітку для
пілінґу під струменем води. За необхідності
можна промити її з рідким милом. Потрусіть
щітку для пілінґу, щоб видалити надлишок
води, та дайте їй просохнути.
D Заміна насадки для пілінґу
При щотижневому використанні ми рекомен-
дуємо замінити блок щітки для пілінґу (8)
через 12 місяців. Змінні деталі для цієї щітки
можна придбати у підприємстві роздрібної
торгівлі, у центрах обслуговування Braun
або на сайті www.service.braun.com.
ЦНУОУ„¥˜МВ ФУФВВ‰КВММfl
Містить акумулятори та/або електронні
відходи, які підлягають переробці.
Використаний пристрій не можна
викидатися з загальними відходами або
сміттям З метою охорони навколишнього
середовища не викидати в контейнер для
побутових відходів. Здати на переробку в
пункти прийому електронних відходів у країні
Вашого проживання.
через поверхню шкіри.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл
Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул.
Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х
значного коду на виробі у місці роз’єму: перша
цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри
= порядковий номер тижня року виробництва.
Наприклад, код «345» означає, що продукт
вироблений в 45-й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри
Braun в Україні можна отримати за телефоном
гарячої лінії, а також на сервісному порталі
виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
B Повільно переміщуйте щітку для пілінґу
круговими рухами по шкірі, очищуючи її.
Намагайтеся не тримати щітку на тій самій
ділянці шкіри протягом тривалого часу. Не
використовуйте дану щітку для пілінгу для
обличчя.
Регулярне використання насадки для пілінґу
(наприклад, раз на тиждень) допомагає
мінімізувати ризик вростання волосся:
83
Електричний епiлятор Braun Silk·épil 7-939e
типу 5377 з джерелом живлення типу 5210.
Електричний епiлятор Braun Silk·épil 7-921e
типу 5377 з джерелом живлення типу 5210.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два
роки, починаючи з моменту придбання виробу
або з дати його виробництва, у разі відсутності
або неналежного оформлення гарантійного
талону на виріб.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює
гарантійному періоду у два роки з моменту
придбання або з моменту виготовлення, якщо
дату продажу неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за
84
умовами даної гарантії, передайте виріб у
повному комплекті згідно опису в оригінальній
інструкції з експлуатації разом з гарантійним
талоном у будь-який сервісний центр, який
офіційно вповноважений представником
компанії виробника.
‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах усередині
приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню
в разі звернення до сервісного центру з
проханням про виконання гарантійного
ремонту. Після проведення ремонту
гарантійним талоном буде вважатися
заповнений оригінал листа виконаного
ремонту зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання виробу
з ремонту. Гарантійний термін подовжується
на період, який даний виріб знаходився в
сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення труднощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного
обслуговування, прохання звертатися
до інформаційної служби сервісу
компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки
по Україні зі стаціонарних телефонних номерів
є безкоштовними. Дзвінки з мобільних
телефонів оплачуються згідно тарифів
відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію
на сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
представника
858687
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.