Braun 7531 User manual

Silképil
7
®
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 40 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
®
7
Type 5377
ype 537
www.braun.com
www.braun.com
7-521 7-527 7-531 7-561
Braun Infolines
English 6
Srpski 10
Türkçe 14
Bosanski 20
Македонски 24
Русский 28
Українська 34
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
TR 0 800 261 63 65
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
UK/RS/TR/BA/MK/RU/UA
97456190/III-15
1
2
3 4 4a
5
7
1a
1b
7-521
7-527
7-531
7-561
8
9
6
I
I
I
0
0
I
I
I
7
10
1
2
6
3
A
90°
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
90°
1 2
3 4
5
6a
90°
90°
90°
4
release
6b
O
I
I
I
release
O
I
I
I
release
3.
B
a
I
II
b
III
c
d
e
1.
2.
f
5
1
1
2
1
1
2
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil 7.
Please read the use instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
Braun Silk·épil 7 has been designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible.
Important
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
This appliance is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. For elec­tric specifications, please see printing on the special cord set. The special cord set auto­matically adapts to any world­wide AC voltage.
This appliance is suitable
for use in a bathtub or shower. For safety reasons, it can only be operated cordless.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super-
6
vision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eye­lashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
Description
1a High frequency massage cap 1b Efficiency cap 2 Epilation head 3 Smartlight 4 Switch with lock keys (4a) 5 Charging light 6 Release button 7 Special cord set 8 Sensitive area cap* 9 Facial cap* 10 Shaver head with trimmer cap*
* not with all models (see page 3)
Charging
Before use, charge the appliance. For best performance, we recommend that you always use a fully charged appliance.
Using the special cord set, connect the appliance to an electrical outlet with the motor switched off. Charging time is approximately 1 hour.
The charging light (5) flashes green to show that the epilator is being charged. When the battery is fully charged, the charging light shines permanently. Once
fully charged, use the appliance without cord.
When the charging light flashes red, reconnect the appliance to an electrical outlet via the special cord set to recharge.
A full charge provides up to 40 minutes of cordless operation time.
Wet usage might reduce the operation time. We recommend that you recharge the appliance after each use.
The best temperature range for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is far beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time might be reduced.
Overheating protection As a safety feature to avoid the unlikely event of the appliance overheating, it may happen that the charging light shines red for 8 seconds and then the appliance turns off automatically. In this case, turn the switch back to the position «0» (off) and let the appliance cool down.
How to operate the appliance
Switch on the appliance by pressing a lock key (4a) and turning the switch (4) clockwise to position «I» or «II». The Smartlight (3) shines as long as the appliance is switched on. This provides better visibility of fine hairs or skin. To remove the epilation head, press the release button (6). To change caps (1a), (1b) or (8), press their lateral ribs and pull off.
A Epilation
Epilation tips
If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a longer period of time, it may take a short time for your skin to adapt to epilation. The discomfort experienced in the beginning will decrease considerably with repeated use as the skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advis­able to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear over­night. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after epilation. Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2–5 mm. If hairs are longer, we recom­mend that you shave first and epilate the shorter, re-growing hairs after 1 or 2 weeks. Alternatively, you can trim the hairs to 5 mm length.
Fine, regrowing hairs might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent in-grown hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin sur­face.
Dry usage: Your skin must be dry and free from grease or cream.
Wet usage: The appliance can be used on wet skin, even under running water. Make sure that the skin is very moist in order to achieve optimum gliding conditions for the appliance. After each wet usage, clean the appliance under running water.
How to epilate
Before use, always make sure that the epilation head (2) is clean and provided with a cap (1a or 1b).
1 Select speed «I» for a gentle epilation
and speed «II» for an efficient epilation.
2 Always stretch your skin when epilating.
Make sure that the epilation area is in contact with your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous movement without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results. The massage cap (1a) ensures best skin comfort during epilation. If you
7
are used to the sensation of epilation, you may replace the massage cap (1a) with the efficiency cap (1b) which provides a closer skin contact and an improved adaptation to all body areas.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
The sensitive area cap (8) has been spe­cifically designed for use in these areas. Place it onto the epilation head. Please be aware that especially at the beginning, these areas are particularly pain-sensitive. Therefore, we recommend that you select speed setting «I» for the first few times. With repeated usage the pain sensation will diminish. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residues (like deodorant). When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating substances such as deo­dorants with alcohol.
5 Facial epilation
For removing any unwanted hair from the face, use the facial cap (9) as an optional attachment to be placed on the epilation head (2). For the first few usages, we recommend that you select speed setting «I» in order to get used to the epilation sensation in those sensitive areas. Prior to epilation, we recommend cleaning the skin with alcohol to promote good hygiene. When epilating the face, stretch the skin with one hand and slowly guide the epilator with your other hand the direction of the switch.
8
6 Cleaning the epilation head
Regular cleaning ensures better per­formance.
a Brush cleaning: Remove the cap and brush it out. Thoroughly clean the epilator head from the rear side with the brush dipped into alcohol. While doing so, turn the tweezer element manually. This cleaning method ensures best hygienic conditions for the epilation head.
b Cleaning under running water: After each wet usage, clean the appliance under running water. Remove the cap. Hold the appliance with the epilation head under hot running water. Then press the release button (6) to remove the epilation head. Thoroughly shake both, the epilation head and the appliance to make sure that remaining water can drip out. Leave both parts to dry. Before reattaching, make sure that they are completely dry.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to in-grown hair and irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair from the root for the first few times or if you have sensitive skin. If, after 36 hours, the skin still shows irrita­tion, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish consid­erably with the repeated use of Silk·épil. In some cases, inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epila­tion head before each use will minimize the risk of infection. If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance
should only be used after prior consulta­tion with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and, varicose veins, around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, haemo­philia, Candida or immune deficiency.
B How to use the shaver head
The shaver head (10) is designed for a fast and close shave of legs, underarms and bikini line, contour trimming and cut­ting hair to 5 mm length. With the shaver head attached, use the appliance only on dry skin and with speed setting «II». a Shaving: select « ». b Contour trimming: select « ». c Trimming hair to 5 mm length: select
« » and put on the trimmer cap (I).
d Cleaning: Do not clean the shaver foil
(II) with the brush as this may damage the foil.
e The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months.
f Replace the foil frame (II) and cutter
block (III) when you notice a reduced shaving performance. Replacements parts can be obtained from your retailer or Braun Customer Service Centres or via www.service.braun.com. Do not shave with a damaged foil.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or work­manship, free of charge either by repai­ring or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Disposal
This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points.
Subject to change without notice.
9
Srpski
Naši proizvodi su tako dizajnirani da ispunjavaju najviše standarde kvaliteta, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati koristeći Vaš Braun Silk·épil 7.
Molimo vas da pažljivo pročitate instruk­cije pre upotrebe aparata i da ih sačuvate za buduću upotrebu.
Braun Silk·épil 7 je dizajniran da omogući uklanjanje neželjenih dlačica na efikasan, nežan i najlakši mogući način.
Važno
Zbog higijenskih razloga, nemojte deliti ovaj aparat sa drugim osobama.
Uz ovaj aparat se dobija poseban kabl za napajanje sa integrisanim sistemom za dodatnu bezbednost i niskim naponom (Safety Extra Low Voltage). Nemojte menjati niti prepravljati nijedan njegov deo. U suprotnom, može doći do strujnog udara. Električne specifikacije možete naći na adapteru. Adapter se auto­matski prilagodjava bilo kom AC naponu u svetu.
Ovaj uredjaj mogu da koriste deca
Kada je uključen, aparat ne sme nikada
10
Ovaj aparat može da se koristi u kadi i pod tušem. Iz bezbednosnih razloga, koristite aparat isključivo
bez kabla.
starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, motornim i mentalnim sposob­nostima ili sa nedovoljno iskustva ili znanja ako su pod nadzorom i ako su im predočena uputstva o bezbednom korišćenju uredjaja i ako razumeju eventualne opasnosti. Deca ne treba da se igraju sa uredjajem. Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da obavljaju deca, osim u slučaju da su starija od 8 godina i pod nadzorom.
da dođe u kontakt sa kosom, trepavi­cama, tekstilnim trakama i sl. kako bi se izbegla mogućnost povrede, kao i da ne bi došlo do kvara ili oštećenja aparata.
Opis
1a Visokofrekventni masažni nastavak 1b Nastavak za efikasniju epilaciju 2 Glava epilatora 3 Pametna lampica 4 Prekidač sa tasterima za zaključavanje
(4a) 5 Lampica punjenja 6 Dugme za otpuštanje 7 Komplet sa posebnim kablom 8 Nastavak za osetljiva područija* 9 Nastavak za lice* 10 Glava za brijanje sa nastavkom za
trimovanje* * ne sa svim modelima (pogledajte
stranicu 3)
Punjenje
Pre upotrebe napunite aparat. Radi
najboljih performansi preporučujemo da uvek koristite u potpunosti napunjen aparat.
Pomoću posebnog kabla povežite apa-
rat sa električnom utičnicom, pri čemu motor mora da bude isključen. Punjenje traje otprilike sat vremena.
Lampica punjenja (5) treperi zeleno
označavajući da je punjenje uređaja u toku. Kada se baterija napuni u potpu­nosti, zelena lampica punjenja svetli neprekidno. Kada se napuni u potpu­nosti, koristite aparat bez kabla.
Ako lampica punjenja treperi u crvenoj
boji , to znači da uređaj mora ponovo da se napuni. Ponovo ga povežite sa elek­tričnom utičnicom pomoću posebnog kabla.
Kada se napuni u potpunosti, aparat
može da radi 40 minuta bez kabla.
Vreme rada može da bude kraće ako se
koristi na mokroj koži. Preporučujemo vam da napunite aparat posle svake upotrebe.
Najbolji opseg temperatura za punjenje,
korišćenje i čuvanje je između 15 °C i 35 °C. Ako temperatura značajno odu­dara od ovog opsega, punjenje može duže da traje, a rad bez kabla može da traje kraće.
Zaštita od pregrejavanja Postoji bezbednosna funkcija koja može da se aktivira kako bi se sprečilo neželjeno pregrejavanje aparata, lampica punjenja može da svetli u crvenoj boji 8 sekundi nakon čega se aparat automatski isključuje. U tom slučaju, vratite prekidač u položaj «0» (isključeno) i ostavite aparat da se ohladi.
Kako se koristi aparat
Pritisnite taster za zaključavanje (4a) i okrenite prekidač (4) u smeru kretanja kazaljki na satu. Možete da izaberete brzinu «I» ili «II». Pametna lampica (3) svetli sve vreme dok je aparat uključen. Ovo obezbeđuje bolju vidljivost finih dlačica ili kože. Da skinete glavu za epilaciju (2) pritisnite dugme za otpuštanje (6). Da promenite nastavke, pritisnite bočni rebrasti deo i povucite.
A Epilacija
Saveti za epilaciju
Ako niste ranije koristili epilator ili ako se niste epilirali duži vremenski period, možda će biti potrebno malo vremena da se vaša koža privikne na epilaciju. Nelagodnost koja se javlja u početku će se značajno smanjiti uz redovnu upotrebu, odnosno kako se koža bude privikavala na proces.
Ako se epilirate prvi put, savetujemo vam da to obavite uveče, kako bi moguće crvenilo moglo da se povuče preko noći. Preporučujemo vam da stavite hidratantnu kremu nakon epilacije kako bi se koža smirila.
Epilacija je lakša i prijatnija kada je dlaka dužene izmedju 2–5 mm. Ako je dlaka duža, preporučujemo prvo brijanja pa onda epilaciju nakon 1 do 2 nedelje kas­nije. Kao alternativa, možete i da skratite dlake na 5 mm. Fina, nova dlaka koja raste posle epilacije, ponekad ne može da se probije kroz kožu. Redovno korišćenje sundjera za masažu
(npr posle tuširanja) ili pilinga pomaže u prevenciji urastanja dlake tako što se než­nim radom uklanja gornji sloj kože i nežna dlaka može da se probije kroz kožu.
Korišćenje na suvoj koži: Koža mora biti suva i ne sme biti namazana kremom ili losionom.
Korišćenje na mokroj koži: Aparat se može koristiti na mokroj koži, čak i pod tekućom vodom.Koža mora da bude dobro nakvašena kako bi se postigli opti­malni uslovi za glatko pomeranje aparata. Posle svake upotrebe očistite aparat pod mlazom tekuće vode.
Kako se vrši epilacija
Pre upotrebe, budite sigurni da je glava za epilaciju (2) čista i sa jednim od nastavaka 1a ili 1b.
1 Izaberite brzinu «I» za nežnu epilaciju,
odnosno brzinu «II» za efikasnu epilaciju.
2 Uvek zategnite kožu prilikom epilacije.
Uverite se da je na delu koji epilirate aparat u neposrednom kontaktu sa kožom.
Pomerajte aparat polako i neprekidno bez pritiskanja uz dlaku u pravcu prekidača. Pošto dlaka može da raste u različitim pravcima, moglo bi da bude od koristi ako pomerate aparat u različitim pravcima kako biste postigli najbolje rezultate. Masažni nastavak 1a omugućuje najkon­forniju epilaciju. Ako ste se navikli na osećaj epilacije, možete da zamenite nastavak za nežniju epilaciju (1a) nastav­kom za efikasniju epilaciju (1b) koji obez­bedjuje bolji kontakt sa kožom na svim delovima tela.
3 Epilacija nogu
Epilirajte noge počev od donjeg dela prema gore. Kada epilirate deo iza kolena, ispružite nogu do kraja.
4 Epilacija ispod pazuha i bikini zone
Nastavak za osetljiva područija (8) je spe­cijalno dizajniran za korišćenje na ovim delovima tela. Postavite ga na glavu epila-
11
tora. Naročito kod početnih primena ovi delovi su posebno osetljivi na bol. Zbog toga preporučujemo da kod prvih neko­liko primena izaberete brzinu «I». Nakon redovne upotrebe osetljivost na bol će se smanjiti. Pre epilacije temeljno očistite deo koji ćete tretirati kako biste uklonili sve ostatke (npr. Od dezodoransa). Zatim pažljivo posušite peškirom bez trljanja. Kada epilirate deo ispod pazuha, podig­nite ruku tako da koža bude zategnuta i pomerajte aparat u različitim pravcima. Pošto koža neposredno nakon epilacije može da bude osetljivija, izbegavajte nanošenje supstanci koje izazivaju irita­ciju, kao što je dezodorans sa alkoholom.
5 Epilacija lica
Za uklanjanje neželjenih dlačica sa lica ili drugih osetljivih delova koristite nastavak za epilaciju lica (9) koji se koristi kao opci­onalni dodatak za glavu za epilaciju (2). Kod prvih nekoliko upotreba preporuču­jemo da koristite brzinu «I» kako biste se privikli na epilaciju osetljivih delova. Pre­poručujemo vam da pre epilacije temeljno očistite kožu pomoću tonera za dezinfek­ciju koji sadrži alkohol. Kada epilirate lice, zategnite kožu jednom rukom i lagano prelazite epilatorom drugom rukom u pravcu prekidača.
6 Čišćenje glave za epilaciju
Redovno čišćenje omogućava bolje per­formance.
a Čišćenje pomoću četkice: Skinite nastavak i očistite ga četkicom. Temeljno očistite pincete sa zadnje strane epilatora koristeći četkicu natopljenu alkoholom. U toku postupka ručno okrećite element sa pincetama. Ovaj način čišćenja obezbeđuje najbolje higijenske uslove za glavu za epilaciju.
b Čišćenje pod mlazom vode: Nakon svake upotrebe, očistite aparat pod mlazom vode. Skinite nastavak i držite aparat sa glavom za epilaciju pod mlazom tople vode. Zatim pritisnite dugme za otpuštanje (6) da biste skinuli
12
glavu za epilaciju. Protresite aparat i glavu za epilaciju da biste uklonili ostatke vode i ostavite oba dela da se osuše do kraja pre nego što ih ponovo sastavite.
Opšte informacije o epilaciji
Svaki način uklanja dlake iz korena može da dovede do iritacije (npr. svraba, peckanja ili crvenila kože) u zavisnosti od kože i dlake. Ovakva iritacija je normalna i trebalo bi brzo da nestane, ali može biti intenzivnija kada uklanjate dlaku pri korenu prvih nekoliko puta ili ako imate osetljivu kožu. Ako koža i posle 36 časova i dalje bude pod iritacijom, savetujemo vam da se obratite lekaru. Uglavnom reagovanje kože i osetljivost na bol se značajno smanjuju ako se redovno koristi Silk·épil. U nekim slučajevima do upale kože može da dođe ako bakterije prodru u kožu (npr. dok prelazite aparatom preko kože). Temeljnim čišćenjem glave za epilaciju pre svake upotrebe smanjićete rizik od infekcije. Ukoliko imate nekih nedoumica u vezi sa korišćenjem ovog aparata, konsultujte se sa svojim lekarom. Pre korišćenja aparata trebalo bi da se konsultujete sa svojim lekarom ako imate neko od sledećih stanja: ekcem, rane, upalna stanja kože kao što su folikulitis (upaljeni folikuli dlake) i pro­širene vene oko mladeža, smanjeni imuni­tet kože, npr. dijabetes melitus, tokom trudnoće, Rajnodova bolest, hemofilija, candida ili nedostatak imuniteta.
B Kako da koristite glavu za
brijanje
Glava za brijanje (10) je dizajniran za brzo glatko brijanje nogu, pazuha I bikini linije, trimovanje i šišanje do 5 mm dužine. Upotrebljavati isključivo na suvoj koži podešeno na brzinu «II». a Brijanje: odaberite « ». b Skraćivanje: odaberite « ». c Skraćivanje do 5mm: odaberite « »
i postavite nastavak za trimer (I).
d Čišćenje: Nemojte čistiti mrežicu (II)
četkicom, jer to može da je ošteti.
e Delovi za brijanje moraju se podmazivati
na svaka 3 meseca.
f Zamenite foliju (II) i nožiće (III) kada pri-
metite smanjenje efikasnosti brijanja. Mžete ih nabaviti kod svog trgovca ili u Braun ovlašćenom servisu. Nemojte se brijati sa oštećenom mrežicom.
Odlaganje
Ovaj proizvod sadrži baterije i elektronski otpad koji može da se reciklira. Da bi zaštitili okolinu ne odlažite proizvod u kućni otpad, proizvod morate odložiti na odgovarajuće mesto. Kontaktirajte svog trgovca ili Braun ovlašćeni servis.
Podložno promenama bez prethodne najave
Garancija
Garancija za ovaj proizvod važi 2 godine od dana kupovine. U okviru garantnog perioda mi ćemo besplatno ukloniti bilo kakve nedostatke na proizvodu koji su rezultat greške u materijalu ili izradi, bilo popravkom ili zamenom celog proizvoda ukoliko je to potrebno. Ova garancija se odnosi na sve zemlje gde je proizvod isporučen od strane Braun-a ili ovlašćenog distributera.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja nastala usled nepravilne upotrebe, normalnog habanja ili upotrebe (na primer mrežice i kućišta nožića), kao i nedostatke koji imaju zanemarljiv uticaj na vrednost ili funkcionisanje aparata. Ova garancija prestaje da važi ukoliko su popravke vršene od strane neovlašćenih lica i ako nisu upotrebljeni originalni Braunovi rezervni delovi. Kako biste obavili servis u okviru garantnog perioda, donesite ili pošaljite ceo aparat zajedno sa računom/fakturom ovlašćenom Braunovom servisnom centru.
13
Türkçe
Ürünlerimiz size en yüksek standartlarda kalite, fonksiyonellik ve dizayn sunmak için tasarlanmıştır. Braun Silk·épil 7 ürünü­nüzden memnun kalacağınızı umarız.
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatli ve tam olarak okuyunuz ve gerektiğinde başvurabilmek için sakla­yınız.
Braun Silk·épil 7 istenmeyen tüylerinizi etkili, nazik ve kolay bir şekilde almanız için tasarlanmıştır.
Önemli:
Hijyenik sebeplerden dolayı ürünü baş­kalarıyla paylaşmaynız. Tahriş olmuş ciltlerde kullanmayınız.
Ürününüzün yanında Güvenlik Ekstra Düşük Voltajlı özel bir kablo seti veril­miştir. Herhangi bir parçasını değiştir­meyiniz ya da kurcalamayınız. Elektrik şoku riski taşımaktadır.
Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için
Fiziksel yaralanma ve zararları önlemek
Tanım
1a Yüksek frekanslı masaj kapağı 1b Etkili ataçman 2 Epilasyon başlığı
14
Bu ürün banyo ve duşta kullanım için uygundur. Güvenlık açısında ürünü duşta ve yada banyoda
kullanırken kablosuz olarak kullanın.
uygundur. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlara hak­kında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler.Çocuklar bu ürünle oyna­mamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılma­malıdır.
için cihaz açık konumdayken kumaş­lara, kirpiklerinize ya da saçınıza kesin­likle değdirmeyiniz.
3 Smartlight 4 Kilit anahtarlı kapama tuşu (4a) 5 Şarj Işığı 6 Serbest bırakma düğmesi 7 Özel kablo Seti 8 Hassas bölge ataçmanı* 9 Yüz Başlığı* 10 Tıraş başlığı ve düzeltici kapak*
* tüm modellerde bulunmamaktadır
(bkz. Sayfa 3)
Şarj Etme
Kullanmadan önce cihazını şarj edin. En iyi performans için ürününüzü her zaman şarjı tam doluyken kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
Cihazınız kapalıyken özel kablo setini kullanarak cihazını prize takın. Şarj etme süresi ortalama olarak 1 saattir.
Şarj Işığı (5) yeşil yanıp sönüyorsa ciha­zınız şarj olmaya başlamış demektir. Batarya tamamen şarj olduğunda, yeşil ışık sürekli yanmaya başlar. Cihazını tam olarak şarj olduğunda kablosuz olarak kullanın.
Kırmızı şarj ışığı yanıp söndüğü zaman, cihazı, özel kablo setini. Kullanarak yeniden şarj olması için elektrik prizine bağlayınız.
Tam şarj 40 dakikaya kadar kablosuz işletim süresi sağlar.
Islak kullanım, cihaz kullanım sürenizi kısaltabilir. Cihazını her kullanımdan sonar şarj etmenizi öneririz.
Cihazınızı şarj etmek, kullanmak ve saklamak için en ideal çevre ısı derecesi 15 °C ve 35 °C arasındadır. İdeal ısı hari­cinde, cihazınız daha üzün sürede şarj olabilir yada kablosuz kullanım süresi kısalabilir.
Fazla Isınmaya karşı koruma Bir emniyet önlemi olarak cihazın fazla ısınmasını önlemek üzere şarj ışığı 8 saniye boyunca kırmızı yanabilir ve cihazınız otomatik olarak kapanır. Bu durumda cihazınızı kapatın ve soğumaya bırakın.
Cihazı Çalıştırma için
Kilit anahtarına (4a) basıp açma tuşunu (4) saat yönünde çevirerek «I» yada «II» pozisyonuna getirip cihazınızı çalıştırın. Cihazınız çalıştığı zaman Smartlight ışığı (3) açılacaktır. Smartlight ışığı ince tüyleri daha kolay görmenizi sağlar. Epilasyon bşlığını çıkarmak için (2) serbest bırakma tuşuna (6) basın. Kapakları değiş­tirmek için yanlardaki çıkıntılara basarak çıkartın.
A Epilasyon
Epilasyon Önerileri
Eğer tüylerinizi ilk defa kökten alıyorsanız ya da uzun zamandır epilasyon yapmadıy­sanız cildinizin epilasyona adapte olması kısa bir süre alabilir. Genellikle, ilk başta hissedilen rahatsızlık ürünü kullanmaya devam ettikçe cilt sürece alıştığı için çok ciddi miktarda azalacaktır.
İlk defa epilasyon yaptığınız zaman, kıza­rıklık sabaha kadar kaybolacağı için gece yapmayı tercih edin. Cildinizi rahatlatmak için epilasyon sonrası nemlendirici krem­ler kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
Tüyleriniz 2–5 mm arasında uzunlukta olduğu zaman daha rahat ve kolay epila­syon yaparsınız. Eğer tüyleriniz daha uzunsa ilk önce tıraş etmenizi ve 1-2 hafta kadar tekrar uzamasını beklemenizi tav­siye ederiz. Alternatif olarak düzelticiyle tüylerinizi 5 mm boyuna kısaltabilirsiniz. Tekrar uzamaya başlayan ince tüyler, cil­din yüzeyinden dışarıya doğru uzayama­yabilirler. Düzenli olarak kullanacağınız, masaj süngeri veya kese lifi gibi ürünler batık tüylerin oluşmasını engeller. Zira, bu şekilde cildinizin en üst, deri tabakasını alır ve ince tuylerin daha kolay bir şekilde cilt yüzeyinden dışarı çıkabilmelerini sağ­larsınız.
Kuru kullanım: Epilasyon öncesi cildiniz kuru ve yağ ya da kremden arındırılmış olmalıdır.
Islak Kullanım: Cihaz ıslak cilt üzerinde kullanılabilir, hatta akmakta olan suyun altında bile. Cihaz için maksimum kayma koşullarının elde edile­bilmesi için cildinizin tamamen nemli olma­sını sağlayınız. Her su altında kullanımdan sonra cihazı akan suda temizleyiniz.
Nasıl Epilasyon yapılır
Episyon başlığının(2) temiz ve epilasyon kapağı (1a veya 1b) olduğundan emin olun.
1 Daha nazik bir bir epilasyon için hız «I»,
daha etkili bir epilasyon için «II» yi seçin.
2 Epilasyon yaparken her zaman cildinizi
gerin. Cildinize yakın temas içinde epi­lasyon yaptığınızdan emin olun.
Cihazı tüylerinizin uzama yönünün tersine bastırmadan yavaş ama sürekli olarak hareket ettirin. Tüylerinizin uzama yönleri değişebildiği için cihazı farklı yönlere hareket ettirmek daha iyi bir sonuç almanı sağlayabilir. Masaj kapağı (1a) epilasyon süresince en iyi cilt konforunu sağlar. Epilasyon yaparken, masaj ataçmanını (1a), etkili ataçman ile değiştirebilirsiniz. Etkili ataçman (1b), tüm vücut bölgeleri için yakın bir cilt teması ve uyum sağlar.
3 Bacaklarda epilasyon
Bacaklarınızda alt bacaklardan başlayarak yukarı doğru epilasyon yapınız. Diz bölge­nizin arkasını epilasyon yaparken bacağı­nızın düz bir şekilde uzatılmış olmasını sağlayınız.
4 Koltuk altı ve bikini bölgesi
epilasyonu
Hassas bölge ataçmanı (8) özellikle hassas bölgelerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Epilasyon başlığının üzerine yerleştirin. Önemle hatırlatmak isteriz ki, özellikle başlangıç aşamalarında bu bölgeler acıya karşı ekstra duyarlı olabilir. Bu sebeple ilk bir kaç kullanımınızda, hız «I» i kullanmanızı tavsiye ederiz. Düzenli ve tekrar eden kullanımlar sonunda duyulan acı hissinde
15
azalma olacaktır. Epilasyondan önce, cil­din yabancı maddelerden arındırıldığından emin olunuz (deodorant, krem vs.). Koltu­kaltını epilasyon yaparken cildinizin gergin olmasını sağlayacak şekilde kolunuzu yukarı kaldırın ve cihazı farklı yönlere doğru hareket ettirerek kullanınız. Epilasyon son­rası cilt daha hassas olabileceği için alkol içeren tahriş edici maddelerin kullanılma­masını tavsiye ederiz. (örn. Alkollü deodo­rant vs.)
5 Yüz Epilasyonu
Yüzünüzdeki yada diğer hassas bölgeleri­nizdeki istenmeyen tüyleri almak için yüz başlığını (9) epilasyon başlığına takın. İlk bir kaç kullanımınızda, hassas bölgeleri­nize epilasyon yapmanız için hız «I» i kul­lanmanızı tavsiye ederiz. Epilasyondan once cildiniz alkol içeren bir tonikle temizlemenizi öneririz. Yüzünüze epilasyon yaparken ürünü, diğer elinizle cildinizi gerebileceğiniz bir şekilde tutun. Ürünü, tüylerin çıkma yönünün tersine doğru yavaşça kaydırarak çekin.
6 Epilasyon başlığını temizlemek
a Fırça ile temizleme: Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın ve fırça ile temizleyin. Alkole batırılmış bir fırça ile epilasyon başlığının arka tarafındaki cım­bızları iyice temizleyiniz. Bunu yaparken manuel olarak cımbız silindirini döndürün. Bu temizlik metodu epilasyon başlığının en hijyenik bir biçimde temizlenmesini sağlar.
b Akan su altında temizleme: Her ıslak kullanımdan sonra cihazınızı akan suyun altında temizleyin. Kapağı çıkartın ve cihazı epilasyon başlığı ile akan ılık suyun altına tutunuz. Daha sonra çıkartma düğmesine (6) basarak epila­syon başlığını çıkartınız. Her ikisini de iyice silkeleyiniz, gövdenin ve epilasyon başlığı­nın üzerindeki suların aktığından emin olu­nuz. Her iki parçayı da kurumaya bırakınız. Tekrar takmadan once iyice kurudukların­dan emin olunuz.
16
Epilasyon hakkında genel bilgiler
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon yöntemleri cildin ve tüyün durumuna bağlı olarak iritasyona sebep olabilir (örn. Kaşıntı, rahatsızlık, kızarıklık vs.). Bu normal bir reaksiyondur ve hemen geçmesi gerekir; ama eğer tüylerinizi ilk defa kökten alıyor­sanız ya da hassas bir cilde sahipseniz bu durum daha uzun sürebilir. Eğer 36 saat sonra, cilt hala normal değilse, doktora başvurunuz. Genellikle, cilt reaksiyonları ve acı hissi ürünü kullanmaya devam ettikçe çok ciddi miktarda azalacaktır.
Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz eden bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir (örn. Cihazı cildin üzerinde gezdirirken). Bu riski minimuma indirmek için epilasyon başlıklarını her kullanımdan önce iyice temizleyiniz.
Eğer ürünü kullanmakla ilgili herhangi bir şüpheniz varsa, doktorunuza başvurunuz. Ürün aşağıdaki durumlarda ancak bir dok­torun tavsiyesiyle kullanılabilir: egzema, yaralar, follikülitis(kümecik) gibi iltihaplı cilt reaksyionlar (iltihaplı kıl kökleri) ve benlerin çevresindeki varisli damarlar; şeker hasta­lığı, hamilelik, Raynaud hastalığı, Koebner fenomeni, hemofili ve immun yetmezliği gibi cildin bağışıklığını azaltan durumlar.
B Tıraş başlığı nasıl kullanılır
Tıraş başlığı bacaklarınız, koltukaltınız ve bikini bölgenizi hızlı ve yakın tıraş etmeniz, düzeltmeniz ve 5 mm uzunluğundaki tüy­lerinizi kesmeniz için tasarlanmıştır. Cihazı tıraş başlığı (10) takılı şekilde sadece kuru ciltte ve hız ayarı II de kullanın. a Tıraş: « » seçin. b Düzeltme: « » seçin. c 5 mm uzunluğundaki tüyleri düzeltme:
« » seçin ve düzletici kapağı takın (a).
d Temizlik: Tıraş folyosunu fırça ile temiz-
lemeyin, çünkü bu folyoya zarar verebilir.
e Tıraş parçalarının her 3 ayda bir düzenli
olarak yağlanması gerekmektedir.
f Tıraş performansında bir azalma fark
ettiğinizde folyonuzu(b) ve kesici
bloğunuzu (c) değiştirin. Yedek parçaları (tıraş folyosu, kesici blok) bayiinizden, Braun Servis Merkezleri’nden veya www.service.braun.com adresinden temin edebilirsiniz.
Hasar görmüş bir folyo ile tıraş olmayın.
Çevre Bilgisi
Bu ürün şarj edilebilir piller ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık icermekte­dir. Doğal cevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istedi­ğinizde Braun servis merkezlerine götüre­bilirsiniz ya da bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkca tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlen­dirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61 34739 Erenköy/ İstanbul 0800 261 63 65 (Sabit hattan arayınız)
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması duru­munda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satıla­nın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik hakla­rından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tami­rinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durum­larında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satı­cıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin veril­memesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne baş­vurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlık­larda şikayet ve itirazları konusundaki baş­vuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkeme­sine başvurabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
17
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep edilmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması veya tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışında çalışma günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
18
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanılmamalıdır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN Cinsi: Markası:
SATICI FİRMA
Unvan: Adres: Tel, Fax: e-posta: Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma: Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir İstanbul | Tel: (0216) 463 80 00 P&G Tüketici Hizmetleri, PK. 61 34379 Erenköy/İstanbul Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız)
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Modeli: Bandrol ve Seri Numarası:
19
Bosanski
Naši proizvodi su izrađeni tako da ispunja­vaju najviše standarde kvaliteta, funkcio­nalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati koristeći Vaš Braun Silk·épil 7.
Molimo Vas, da prije korištenja uređaja, pažljivo pročitate priručnik te da ga sačuvate u slučaju da Vam zatreba neki podatak.
Braun Silk·épil 7 je dizajniran tako da uklanjanje neželjenih dlačica bude što učinkovitije, nježnije i jednostavnije.
Važno
Iz higijenskih razloga, ovaj uređaj nemojte dijeliti sa drugim osobama.
Ovaj uređaj je opskrbljen specijalnim setom kablova sa ugrađenim setom za napajanje koji osigurava posebno nizak napon električne energije. Nemojte mijenjati niti rukovati bilo kojim njego­vim dijelom. U suprotnom, postoji mogućnost da dođe do elektro šoka. Podaci o električnim specifikacijama su odštampani na specijalnom setu kablova. Ovaj specijalni set kablova se automatski adaptira prema bilo kom električnom naponu u svijetu.
Ovaj uređaj je pogodan za djecu stariju
Kada je uređaj uključen, ne smije doći u
20
Ovaj uređaj je pogodan za upotrebu u kadi ili tuš kabini. Iz bezbjedonosnih razloga,
može se koristiti samo bez kablova.
od 8 godina i osobe sa manjim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja ako imaju nadzor ili su im date upute o korištenju ovog uređaju, te ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne trebaju igrati sa ovim uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne treba da obavljaju djeca mlađa od 8 godina i starija od 8 godina bez nadzora.
dodir sa kosom, trepavicama, trakama itd. s ciljem da se spriječi mogućnost
od povreda kao i moguća blokada ili oštećenje uređaja.
Opis
1a Kapica epilatora sa visokom frekven-
cijom masiranja 1b Nastavak za efikasniju epilaciju 2 Glava epilatora 3 Pametno svjetlo-Smartlight 4 Prekidač sa tipkom za zaključavanje
(4a) 5 Lampica za punjenje 6 Dugme za skidanje 7 Specijalni set kablova 8 Nastavak za osjetljive dijelove* 9 Kapica za lice* 10 Glava za brijanje sa trimer kapicom*
* ne sa svim modelima (pogledajte
stranicu 3)
Punjenje
Prije upotrebe, napunite uređaj.
Za najbolje rezultate, preporučujemo da uvijek koristite potpuno napunjem uređaj.
Kad koristite set kablova, priključite
isključen uređaj na utičnicu. Vrijeme punjenja je oko jednog sata.
Lampica za punjenje (5) treperi zeleno
i pokazuje da se epilator puni. Kada je baterija potpuno napunjena, lampica za punjenje konstantno svijetli. Kada je napunjen, uređaj koristite bez kabla.
Kada lampica za punjenje treperi
crveno, povežite uređaj sa utičnicom preko specijalnog seta kablova radi dopunjavanja.
Potpuno napunjen uređaj obezbjeđuje
do 40 minuta rada bez kabla.
Mokra upotreba može umanjiti opera-
tivno vrijeme. Mi preporučujemo da dopunite uređaj nakon svake upotrebe.
Najbolja temperature za punjenje,
korištenje i čuvanje uređaja je između 15 °C i 35 °C. U slučaju da je tempera­tura mnogo niža, punjenje može potra­jati duže, a period rada bez napajanja se skratiti.
Zaštita od pregrijavanja Kao oblik zaštite od slučaja pregrijavanja uređaja, može se desiti da lampica za punjenje svijetli crveno 8 sekundi i onda se uređaj automatski ugasi. U ovom slučaju, okrenite prekidač u položaj «0» (off) i ostavite uređaj da se ohladi.
Kako da rukujete uređajem
Uključite uređaj pritiskom na dugme za zaključavanje (4a) i okrenite prekidač (4) u smjeru kazaljke na satu u poziciju «I» ili «II». Pametno svjetlo-Smartlight (3) svijetli dok god je uređaj uključen. Ovo obezbjeđuje bolju vidljivost sitnih dlačica i kože. Da bi uklonili glavu epilatora (2), pritisnite dugme za skidanje (6). Da zamijenite kapice, pritisnite bočni rebrasti dio i povucite.
A Epilacija
Savijeti za epilaciju
Ako nikada ranije niste koristili epilator ili se niste epilirali duži period, može trebati malo vremena da Vam se koža navikne na epilaciju. Neugodan osjećaj na početku će se smanjivati kako epilator budete iznova koristili, jer se koža adaptira na ovaj pro­ces. Kada se epilirate po prvi put, preporučljivo je da se epilirate uveče, tako da bi moguće crvenilo nestalo tokom noći. Radi opuštanja kože, preporučujemo nanošenje hidra­tantne kreme nakon epilacije. Epilacija je lakša i ugodnija kada su dlačice optimalne dužine 2–5 mm. Ako su dlačice duže savjetujemo Vam da ih prvo obrijete i onda epilirate kraće dlačice koje izrastaju nakon 1-2 sedmice. Možete, takođe i podšišati dlačice na dužinu od 5 mm.
Sitnije dlačice pri ponovnom izrastanju mogu da ne izrastu do površine kože. Redovna upotreba spužvi za masažu (npr. nakon tuširanja) ili pilinzi pomažu u spriječavanju uraslih dlačica, jer nježno ribanje uklanja gornji sloj kože i onda sitnije dlačice mogu da prodru kroz površinu kože.
Suha upotreba: Vaša koža mora biti suha i bez masnoće ili kreme.
Mokra upotreba: Ovaj uređaj se može koristiti i na vlažnoj koži, čak i pod tekućom vodom. Pobrinite se da koža bude dovoljno vlažna da biste obezbijedili optimalne uslove da uređaj klizi po koži. Nakon svake mokre upotrebe uređaja, očistite ga pod mlazom vode.
Kako da epilirate
Prije upotrebe, provjerite da li je glava za epilaciju (2) pričvršćena, čista i sa kapi­com (1a ili 1b).
1 Izaberite brzinu i za nježnu epilaciju i
brzinu II za učinkovitu epilaciju.
2 Uvijek rastegnite kožu kad epilirate.
Pobrinite se da glava epilatora bude u kontaktu sa Vašom kožom.
Upravljajte epilatorom sporim i stalnim pokretima bez pritiskanja u smjeru suprot­nom od rasta dlačica. Pošto dlačice mogu rasti u različitim smjerovima, korisno je da uređaj okrećete u suprotnim smjerovima takođe, da biste obezbijedili optimalne rezultate. Kapica za masažu (1a) obezbi­jeđuje ugođaj koži tokom epilacije. Ako ste naviknuti na osjećaj epilacije, možete zamjeniti nastavak za masažu (1a) sa nastavkom za efikasniju epilaciju (1b) koji Vam osigurava bliži dodir sa kožom i poboljšano prijanjanje uz sve dijelove tijela.
3 Epilacija nogu
Noge epilirajte od donjeg dijela prema gornjem. Kada epilirate dio iza koljena, držite noge potpuno ispravljene.
4 Epilacija pazuha i bikini zone
Nastavak za osjetljive dijelove tijela (8) je posebno dizajniran za korištenje na osjetl­jivim površinama. Nataknite nastavak na glavu epilatora. Na početku ovi dijelovi tijela su posebno osjetljivi na bol. Stoga, preporučujemo da koristite brzinu «I» prvih nekoliko puta. Sa ponovljenom upotrebom osjećaj bola će nestati. Prije
21
epilacije, detaljno očistite dio tijela koji epilirate da biste uklonili ostatke nečis­toće ( kao što je dezodorans). Kada epi­lirate pazuh, ruku podignite uvis, tako da je koža rastegnuta i uređaj okrećite u raz­ličitim smjerovima. Pošto koža može biti osjetljivija neposredno nakon epilacije, izbjegavajte korištenje supstanci koje mogu da dovedu do iritacije, kao što su dezodoransi sa alkoholom.
5 Epilacija lica
Za uklanjanje neželjenih dlačica sa lica, koristite kapicu za lice (9) kao dodatak koji se postavlja na glavu za epilaciju. Mi preporučujemo da izaberete brzinu «I» prilikom prvih nekoliko upotreba da biste se navikli na osjećaj epilacije u ovim osjet­ljivim dijelovima. Prije epilacije, preporučujemo čišćenje lica alkoholom da biste postigli ogdovarajuću čistoću kože. Kada epilirate lice, jednom rukom rastegnite kožu, a drugom polako pomjerajte uređaj u smjeru suprotnom od rasta dlačica.
6 Čišćenje glave epilatora
Redovno čišćenje obezbjeđuje veću učin­kovitost.
a Čisćenje četkom Uklonite kapicu i iščetkajte je. Detaljno očistite glavu za epilaciju sa zadnje strane sa četkicom uronjenom u alkohol. Dok to radite, rukom okrenite dio za čupkanje dlačica. Ovaj metoda čišćenja obezbjeđuje najbolje higijenske uslove za glavu za epi­laciju.
b Čišćenje pod mlazom vode Poslije svake mokre upotrebe, uređaj očistite pod mlazom vode. Uklonite kapicu. Držite uređaj sa glavom za epilaciju pod vrelim mlazom vode. Onda pritisnite dugme za skidanje (6) i uklonite glavu za epilaciju. Oboje dobro protresite i glavu za epilaciju i uređaj da budete sigurni da je ostatak vode iscurio van. Oba dijela ostavite da se osuše. Prije ponovnog sastavljanja, provjerite da li su oba dijela potpuno suva.
22
Opšte informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica iz korjena mogu dovesti do uraslih dlačica i iritacije (npr. svrab, neugodnost i crvenilo na koži) zavisno od stanja kože i dlačica. Ovo je normalna reakcija i treba brzo prestati, ali može biti i nešto teža reakcija, ako po prvi put ukljanjate dlačice iz korjena ili imate osjetljivu kožu. Ako i nakon 36 sati koža pokazuje reakciju, preporučujemo Vam da kontaktirate svog ljekara. Generalno, reakcija kože i osjećaj bola će se smanjivati svakom novom upotrebom Silk·épil-a.
U nekim slučajevima može doći do zapal­jenja kože kada bakterije uđu u kožu (npr dok povlačite uređaj preko kože). Detaljno čišćenje glave za epilaciju prije svake upotrebe bi trebalo potpuno umanjiti rizik od infekcije. Ako imate neke sumnje u vezi upotrebe ovog uređaja, molimo Vas da kontaktirate svog ljekara. U slučaju ekcema, rana, zapaljenja kože kao što je folikulitis (zagnojena folikula dlačice), proširenih vena, mladeža, smanjenog imuniteta kože npr diabetes mellitus, tokom trudnoće, Rejnove bolesti, hemofi­lije, kandide ili imunoloških nedostataka, uređaj koristiti samo uz prethodne konsul­tacije sa Vašim ljekarom.
B Kako da koristite glavu za
brijanje
Glava za brijanje (10) je napravljena za brzo I detaljno brijanje nogu, pazuha i bik­ini zone, te oblikovanje dlačica i skraći­vanje dlačica na dužinu od 5mm. Kada koristite glavu za brijanje, koža treba da bude suha a brzina rada uređaja podešena na «II». a Brijanje: izaberite « ». b Oblikovanje: izaberite « ». c Skraćivanje dlačica na 5 mm: izaberite
« » i stavite kapicu trimera (I).
d Čišćenje: Foliju za brijanje (II) nemojte
čistiti četkicom pošto to može oštetiti foliju.
e Dijelovi za brijanje trebaju biti podma-
zani svaka tri mjeseca
f Kada primjetite smanjenu učinkovitost
brijanja, zamijenite foliju za brijanje (II) i blok za sječenje (III).
Rezervne dijelove možete naći kod
Vašeg ovlaštenog distributera ili u Braun centrima za podršku kupacima ili preko www.service.braun.com. Nemojte brijati dlačice sa oštećenom folijom.
Odlaganje
Ovaj proizvod sadrži baterije i električni otpad koje se može reciklirati. Da biste zaštitili okoliš, nemojte ga odlagati u smeće, već ga odnesite u lokalni zbirni centar za reciklažu.
Podliježe promjenama bez predhodnog obavještenja.
Garancija
Odobravamo garanciju proizvoda 2 godine od datuma kupovine. Unutar garantnog perioda eliminisaćemo bilo koje greške na aparatu usljed grešaka u materijalu ili izradi, bez ikakve naknade, kao i popravku ili zamjenu kompletnog aparata u našoj diskreciji. Ova garancija se odnosi na sve zemlje koje uređajima snadbijeva Braun ili njegovi ovlašteni distributeri.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja prilikom nepravilne upotrebe, normalnog trošenja ili korištenja, kao i nedostataka koje imaju zanemariv utjecaj na vrijednost ili korištenje aparata. Garancija ne vrijedi ako su popravke vršene kod neovlaštene osobe i ako nisu korišteni originalni rezervni dijelovi Brauna. Da biste dobili uslugu unutar garancijskog perioda, predajte ili pošaljite kompletan aparat zajedno sa računom u ovlašteni Braunov servisni centar za podršku korisnicima.
23
Македонски
Сите наши производи се направени со склад со највисоките стандарди за квалитет, функционалност и дизајн. Се надеваме дека целосно ќе уживате користејќи го Вашиот Braun Silk·épil 7 епилатор.
Ве молиме внимателно прочитајте ги упатствата пред да почнете со користење на уредот и чувајте ги за понатамошна помош.
Вашиот Braun Silk·épil 7 епилаторот е дизајниран за ефикасно, нежно и лесно отстранување на несаканите влакна.
Важно:
Од хигиенски причини, не го делете уредот со други особи.
Овој уред е опремен со специјален кабел со низок напон. Не манипули­рајте со него и не менувајте ниеден негов дел, во спротивно ризикувате струен удар. Електричните специфи­кации се испишани на кабелот. Овој кабел автоматски се приспособува на било кој напон на наизменична струја.
Овој уред може да го користат деца
Кога уредот е вклучен, не смее да
24
Овој уред може да се користи во када или под туш. Од без­бедносни причини, користете
го без приклучниот кабел.
над 8 години како и лица со намалени психички и моторни способности или недостаток на знаење, само доколку се под наздор или темелно им се објаснети ризиците и последиците од неправилно ракување со уредот. Деца не смеат да си играат со уредот. Чистење на уредот не смее да вршат деца, освен ако не се над 8 години и се под соодветен надзор.
дојде во контакт со косата на главата, трепките итн. за да не дојде до повреда и да се избегне оштетување на апаратот.
Опис:
1а Глава за масирање со висока
фрекфенција
1b Заштитно капаче кое овозможува
поголема ефикасност 2 Глава на епилатор 3 Светло 4 Прекинувач со копче за
заклучување (4а) 5 Светло за полнење 6 Копче за отпуштање 7 Приклучен кабел 8 Заштитно капаче за чувствителни
делови* 9 Глава за епилација на лице* 10 Глава за бричење и обликување*
* не со сите модели (види страна 3)
Полнење
Пред употреба, наполнете го уредот.
За најдобри перформаси, препорачу­ваме уредот да го користите кога е целосно наполнет.
Со помош на посебниот приклучен
кабел, поврзете го уредот со извор на електрична енергија, притоа уредот мора да биде исклучен. Време за полнење, приближно 1 час.
Светлото за полнење (5) трепка
зелено кога уредот се полни. Кога батеријата е целосно наполнета, ова светло свети непрекинато. Откако уредот целосно ќе се наполни, користете го без приклучниот кабел.
Кога светлото за полнење трепка
црвено, приклучете го уредот на извор на електрична енергија.
Целосно наполнета батерија
овозможува до 40 минути работа без приклучниот кабел.
Користење на влажни површини може
да го намали времето на користење без приклучен кабел. Препорачуваме после секоја употреба целосно да го наполните уредот.
Најдобар температурен опсег за
полнење, користење и чување на апаратот е од 15 °C до 35 °C. Доколку овој опсег е надминат, времето за
полнење се зголемува а времето за користење на уредот без приклучниот кабел се намалува.
Заштита од прегревање Како безбедносна мерка за да се избегне прегревање на уредот, може да се случи светлото за полнење да свети црвено 8 секунди и потоа уредот да се изгаси сам. Во тој случај, прекину­вачот поставете го во позиција «0» (исклучено) и оставете го уредот да се излади.
Користење на уредот
Вклучете го уредот со притискање на копчето за заклучување (4а) и поста­вете го прекинувачот (4) во насока на движење на стрелките на часовникот во позиција «I» или «II». Светлото (3) останува вклучено цело време додека апаратот е вклучен. Со тоа се овоможува поголема видливост на влакната и кожата. За да ја извадите главата за епилирање (2), притиснете го прекинувачот за отпуштање (6).
А Епилација
Совети за епилација
Доколку претходно не сте користеле епилатор или доколку не сте се епили­рале подолго време, потребно е малце време Вашата кожа да се навикне. Неугодноста на почетокот од процесот со тек на време ќе ја снемува како што кожата се навикнува. Кога за прв пат се епилирате, препо­рачливо е тоа да го правите навечер, така што било какво црвенило што би се појавило ќе може да исчезне преку ноќта. За да ја опуштите кожата, препо­рачуваме после епилација да нанесете навлажнувачки крем на кожата. Епилацијата е полесна и поудобна кога влакната се во оптималниот опсег на должина од 2 до 5 мм. Доколку влакната
се подолги, препорачуваме претходно да се избричите па да ги епилирате пократките, повторно израснати влакна, после 1 или 2 недели. Друга опција е да ги скратите влакната до 5 мм висина. Влакната што растат после епилација може и да не ја пробијат кожата. Редовното користење на сунѓери за масажа после бањање или пилинг за кожа за отстранување на горниот слој помага да спречите растење на влакна поткожно.
Користење на суво: Кожата мора да биде сува и без маснотии или креми.
Користење на влажно: Овој уред може да се користи на влажна кожа дури и под плаз вода. Погрижете се кожата да е доволно влажна како би овозможиле правилно лизгање на главата на уредот. После секоја употреба на влажна кожа исчистете го апаратот под млаз вода.
Како да се епилирате
Пред употреба проверете дали главата за епилација (2) е добро наместена, чиста и дали на неа е поставено капаче (1а или 1b).
1 Одберете брзина «I» за нежно
епилирање или брзина «II» за ефикасно епилирање.
2 При употреба на овој уред, секогаш
затегнете ја кожата. Главата за епилација секогаш мора да биде во контакт со затегнатата кожа.
Движете го уредот со бавни, рамно­мерни движења без притискање во насока спротивна од растот на влак­ната. Бидејќи влакната можат да растат во различни насоки, за постигнување на подобри резултати движете го уредот во повеќе правци. Главата за масажа (1а) овозможува удобно чувство за времетраење на епилацијата. Доколку сте навикнати на епилација, можете да го замените заштитното капаче за масажа (1а) со капачето кое овозможува поголема ефикасност (1b) и поблизок
25
контакт со кожата како и подобро приспособување на сите делови од телото.
3 Епилација на нозе
Епилирајте ги Вашите нозе почнувајќи од потколеното па нагоре. Кога го користите уредот позади коленото, исправете ја ногата и истегнете ја кожата.
4 Под пазуви и бикини дел
Заштитното капаче за чувствителни делови (8) е посебно дизајнирано за користење на овие делови. Поставете го врз главата на епилаторот. На почетокот од процесот овие делови од телото се многу чувствителни на болка па затоа препорачуваме првите неколку пати да ја подесите брзината на «I». Со редовна употреба, чувстви­телноста полека ќе се намалува. Пред да почнете со епилација, темелно исчистете ја областа од било какви остатоци (пример од дезодоранс). Кога епилирате под пазуви, подигнете ја раката за да се растегне кожата и движете го уредот во различни насоки. Бидејќи кожата после епилацја е чувстви­телна, избегнувајте корситење на дезо­доранси со алкохол.
5 Епилација на лицето
За отстранување на несаканите влакна од лицето, користете ја главата за епи­лација на лице (9), која се додава на главата за епилација. Првите неколку користења, подесете ја брзината на «I» за да се навикнете на процесот на епи­лација. Пред да почнете да епилирате, исчистете го лицето со алкохол, заради подобра хигиена. Кога го користите уредот на делови од лицето, растег­нете ја кожата со едната рака и полека движете го епилаторот.
6 Чистење на главата за епилација
Редовното чистење овозможува подобри резултати.
26
а Чистење со четка: Извадете го капачето и исчистете го со четка. Темелно исчистете ја главата на епилаторот од задната страна со четката натопена во алкохол. Кога ја чистите главата на епилаторот, завртете ги ножињата со рака. Ова овозможува најдобри хигиенски услови за главата на епилаторот.
b Чистење под млаз вода: После секоја употреба на влажна кожа, чистете го уредот под млаз вода. Извадете го капачето. Поставете го уредот со главата на епилаторот под вода. Притиснете го копчето за отпуштање за да ја извадите главата. Убаво протресете ги уредот и главата за епилирање за да може да се исцеди преостанатата вода. Оставете ги да се исушат. Пред повторно да ги споите, проверете дали се темелно исушени.
Општи информации за епилација
Сите методи на вадење на влакното од корен може да предизвикаат растење на влакното од внатрешна страна или ири­тации (чешање, црвенило) во завис­ност од кожата и влакната. Овие се нормални реакции и со тек на време ќе исчезнат, но можат да бидат поизразени првите неколку пати додека кожата се навикне на процесот на епилација или доколку имате чувствителна кожа. Доколку после 36 часа, сеуште имате знаци на иритација, препорачуваме да посетите лекар. Со секое наредно користење на епилаторот кожата се навикнува на процесот и со тек на време овие иритации се намалуваат или исчезнуваат. Во некои случаеви, може да дојде до инфекција на кожата кога некоја бактерија ќе ја пробие кожата (пример при лизгање на уредот). Темелното чистење на главата на епилаторот го намалува ризикот од инфекции. Доколку имате сомнеж во врска со користење на уредот, консултирајте се со Вашиот лекар. Во следниве случаеви,
пред употреба консултирајте се со лекар: егзем, рани, инфицирана кожа (фоликулитис), проширени вени, бемки, намален имунитет на кожата, за време на бременост, Рајнардова болест, хемофилија, кандида или намален имунитет.
B Како да ја користите
главата за бричење
Главата за бричење (10) е дизајнирана за брзо бричење на нозете, под пазу­вите и бикини делот, обликување и кратење на влакна до 5 мм. Со главата за бричење, уредот користете го само на сува кожа а брзината подесена на «II». a Бричење: одберете « ». b Обликување: одберете « ». c Обликување на влакна до 5 мм:
одберете « » и ставете го капачето за обликување
d Чистење: Фолијата на бричот не ја
чистете со четка бидејќи тоа може да ја оштети истата.
e Деловите за бричење треба да се
подмачкуваат на секои 3 месеци
f Заменете ја фолијата и блокот со
ножеви кога ќе забележите намални резултати при користење.
Заменските делови може да ги
најдете кај Вашиот продавач на Braun или на www.service.braun.com. Немојте да го користите уредот со оштетена фолија.
Гаранција
2 годишна гаранција за производот од датумот на купување. Во периодот од времетраењето на гаранцијата, доколку се појават дефекти на самиот апарат, бесплатно ќе ги отстраниме или поправиме/замениме истите во целост. Оваа гаранција важи во секоја држава каде апаратите се дистрибуирани од страна на Braun или нивниот назначен дистрибутер.
Оваа гаранција не важи доколку: апаратот е оштетен поради неправилно користење, при редовна употреба или појава на недостатоци кои незначително влијаат на вредноста на самиот апарат.
Гаранцијата престанува да важи доколку поправките се направени од страна на неовластени лица или не се користени оригинални Braun делови за нивна замена.
За да добиете соодветен сервис, во периодот на времетраењето на гаранцијата, доставете го или испратете го апаратот, заедно со сметката до овластените сервисни центри на Braun.
Отстранување
Овој уред содржи батерии и електронски отпад кој може да се рециклира. Заради заштита на животната средина, не го ста­вајте овој уред заедно со отпадот од домаќинството, туку однесете го на место посебно пропишано за ваков вид на отпад.
Подложи на промени без претходна најава.
27
Русский
Руководство по эксплуатации
Наша продукция разработана в соот­ветствии с высочайшими стандартами качества, функциональных возможно­стей и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится пользоваться эпилятором Silk·épil 7 от Braun.
Внимательно прочитайте данное руко­водство перед использованием прибора и сохраните его на будущее.
Silk·épil 7 от Braun предлагает комплекс­ную систему для обеспечения гладкости кожи.
Важно
В целях обеспечения гигиены не позволяйте другим лицам пользо­ваться вашим прибором.
Данный прибор имеет специальный шнур со встроенным защитным блоком подачи низкого напряжения. Не заменяйте или не изменяйте любую часть такого шнура. В противном случае существует риск поражения электрическим током.
Данный прибор может использоваться
28
Данный прибор подходит для использования в ванне или
душе. По причинам безопас­ности в таком случае его нужно использовать без шнура.
детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сен­сорными или умственными возмож­ностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необходимые инструк­ции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут произ­водить чистку и осуществлять поль­зовательское техническое обслужи-
вание, только если они старше 8 лет и находятся под присмотром.
Нельзя касаться включенным прибо­ром волос головы, ресниц, тканевых лент и подобных предметов во избе­жание любого риска ранения, блоки­ровки или повреждения прибора.
Описание и комплектность
1a Насадка с системой массажа
высокой частоты
1b Насадка для эффективной и
быстрой эпиляции 2 Эпилирующая головка 3 Подсветка Smartlight 4 Переключатель с блокировкой
кнопок (4a) 5 Индикатор уровня зарядки 6 Кнопка фиксации 7 Специальный шнур 8 Насадкая для чувствительных зон* 9 Насадка для эпиляции лица* 10 Бритвенная насадка с триммером*
* не для всех моделей (см. стр. 3)
Зарядка
Перед использованием прибор необ-
ходимо зарядить. Для достижения оптимального результата мы реко­мендуем всегда пользоваться полно­стью заряженным устройством.
Используя специальный шнур, под-
соедините прибор к штепсельной розетке, при этом двигатель прибора должен быть выключен. Время зарядки составляет примерно 1 час.
Индикатор уровня зарядки (5) мигает
зеленым светом, это указывает на то, что прибор заряжается. Когда аккумулятор полностью заряжен, зеленый индикатор уровня зарядки горит постоянным светом. После полной зарядки используйте прибор без шнура.
Красный мигающий индикатор ука-
зывает на необходимость зарядки прибора. Подсоедините его к штепсельной розетке при помощи специального шнура.
Полный заряд обеспечивает до 40 минут работы прибора без шнура.
При использовании прибора во влажных условиях время работы может сократиться. Мы рекомендуем заряжать прибор после каждого использования.
Оптимальная температура для зарядки, использования и хранения прибора варьируется в диапазоне от 15 °C до 35 °C. Температура за пре­делами данного диапазона может быть причиной более длительной зарядки и сокращения времени работы прибора без шнура.
Защита от перегрева Для предотвращения маловероятного случая перегрева прибора в качестве меры обеспечения защиты прибора предусмотрено его автоматическое отключение. Если произошел перегрев, то индикатор зарядки (5) загорится красным цветом и через 8 сек. прибор автоматически выключится. В данном случае отключите прибор в положение «0» (откл) и дайте ему остыть.
Как пользоваться прибором
Нажимая на блокировку (4a), повер­ните переключатель (4) по часовой стрелке. Вы можете выбрать скорость «I» или «II». Подсветка Smartlight (3) горит до тех пор, пока прибор работает. Благодаря этому лучше видны тонкие волоски или кожа. Для смены эпиляционной насадки (2) нажмите кнопку фиксации(6). Чтобы поменять насадки, нажмите на них сбоку и снимите.
A Эпиляция
Советы по эпиляции
Если вы не пользовались ранее эпиля­тором или не выполняли эпиляцию в
течение длительного времени, дайте коже некоторое время для адаптации. Дискомфорт, испытываемый в начале, значительно снизится при повторном использовании по мере адаптации кожи к процессу эпиляции.
Для проведения первой эпиляции рекомендуется выбрать вечер, чтобы возможное покраснение кожи исчезло за ночь. Для расслабления кожи мы рекомендуем нанести увлажняющий крем после эпиляции. Эпиляция легче и лучше переносится кожей, когда длина волосков составляет 2–5 мм. Если у вас волоски длиннее, мы реко­мендуем сначала сбрить и удалить с помощью эпилятора более короткие волоски через 1 или 2 недели. Как вариант, можно укоротить волоски с помощью триммера до 5 мм.
Тонкие растущие волоски могут не прорасти на поверхность кожи. Регу­лярное использование массажных губок (например, после душа) или про­цедура отшелушивания помогает пре­дотвратить вросшие волоски, поскольку очищение удаляет верхний слой кожи, и тонкие волосы могут выйти на поверх­ность кожи
Использование на сухой коже: кожа должна быть сухой, без крема.
Использование на влажной коже: Убедитесь, что кожа достаточно влажная для достижения оптимального сколь­жения прибора.
Как выполнять эпиляцию
Перед эпиляцией убедитесь, что эпи­лирующая головка (2) прикреплена, чистая и оснащена насадкой (1a или 1b).
1 Выберите скорость «I» для бережной
эпиляции или скорость «II» для эффективной эпиляции.
2 При выполнении эпиляции всегда
растягивайте кожу. Убедитесь, что эпилирующая головка находится в тесном контакте с кожей.
29
Ведите прибор медленным, постоян­ным движением без нажима против роста волос, в направлении выключа­теля. Поскольку волоски могут расти в разных направлениях, для достижения оптимального результата ведите при­бор в разных направлениях. Массажная насадка (1a) обеспечивает комфорт коже во время выполнения эпиляции. Если Вы привыкли к эпиля­ции, Вы можете заменить массажную насадку (1a) насадкой для эффектив­ной и быстрой эпиляции(1b), которая обеспечивает более близкий контакт с кожей и улучшенную адаптацию ко всем частям тела.
3 Эпиляция ног
Выполняйте эпиляцию ног снизу вверх. При выполнении эпиляции под коленом выпрямите ногу.
4 Эпиляция под мышками и в зоне
бикини
Насадка для чувствительны зон (8) была специально создана для исполь­зования в таких зонах. Прикрепите насадку на головку для эпиляции. Особенно в начале эти зоны наиболее чувствительны к боли. Кожа на этих участках особенно чувствительна к боли при выполнении эпиляции несколько первых раз. Поэтому мы рекомендуем в течение нескольких первых раз при выполнении эпиляции выбирать скорость «I». При повторном использовании болевые ощущения будут уменьшаться. Перед выполне­нием эпиляции тщательно очистите кожу для удаления остатков косметиче­ских средств (например, дезодоранта). Затем осушите кожу полотенцем. При выполнении эпиляции под мышками держите руку в поднятом состоянии таким образом, чтобы кожа была в натянутом состоянии, и водите прибо­ром в разных направлениях. Поскольку кожа в этой области может быть более чувствительной после эпиляции, избе-
30
гайте использования раздражающих веществ, таких как спиртовые дезодо­ранты.
5 Эпиляция на лице
Для удаления любых нежелательных волосков на лице или в прочих чувстви­тельных зонах используйте насадку для эпиляции на лице (9) как дополнитель­ную насадку на эпилирующую головку . Для нескольких первых использований мы рекомендуем вам выбирать ско­рость «I», чтобы кожа привыкла к эпи­ляции в таких чувствительных зонах. Перед выполнением эпиляции мы рекомендуем очистить кожу дезинфи­цирующим тоником с содержанием спирта. При выполнении эпиляции лица одной рукой необходимо натяги­вать кожу, а другой медленно вести прибор в направлении выключателя.
6 Очистка эпилирующей головки
Регулряное очищение обеспечивает лучшую работу устройства.
a Очистка при помощи щетки для
очистки: Снимите насадку и очистите ее щеткой. Тщательно очистите пинцеты с задней стороны эпилирующей головки щеточ­кой, смоченной в спирте. При этом поворачивайте пинцет вручную. Такой метод очистки обеспечивает наилуч­шую гигиеническую чистоту эпилирую­щей головки.
b Очистка под струей воды: После каждого применения прибора в душе или ванне необходимо промыть его под струей воды. Снимите крышку и промойте эпилирующую головку под струей горячей воды. Затем нажмите кнопку фиксации (6), чтобы снять эпи­лирующую головку. Встряхните прибор и эпилирующую головку для удаления избытка воды и дайте деталям просох­нуть перед повторной сборкой.
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корневой частью могут привести к возникнове­нию раздражения (например, зуду, дискомфорту и покраснению кожи) в зависимости от состояния кожи и волос. Это нормальная реакция, которая быстро проходит, но она может быть сильнее во время первых нескольких раз удаления волос с корневой частью или в случае чувствительной кожи. Если по истечении 36 часов раздраже­ние не проходит, обратитесь к врачу. Обычно реакция кожи и болевые ощу­щения значительно уменьшаются при повторном использовании Silk·épil. В некоторых случаях может возникнуть воспаление кожи при попадании бакте­рий на кожу (например, при скольже­нии прибора по коже). Тщательная очистка эпилирующей головки перед каждым использованием минимизи­рует риск инфицирования. В случае возникновения сомнений относительно использования данного прибора проконсультируйтесь с вра­чом. Данный прибор можно использо­вать только после консультации врача относительно следующих случаев: экзема, ранки, инфекционные пора­жения кожи, такие как фолликулит (воспаление волосяного фолликула), варикозное расширение вен, круглые родинки, снижение иммунитета кожи, например, при сахарном диабете, во время беременности, при болезни Рейно, гемофилии, кандидозе или иммунодефиците.
B Как использовать
бритвенную головку
Бритвенная головка (10) создана для быстрого бритья ног, подмышек и линии бикини, тримминга и подстрига­ния волос до длины 5 мм. Используйте прибор с бритвенной насадкой только на сухой коже и выставляйте «II» скорость
a Для бритья: выберите положение
« ». b Для тримминга: выберите положение
« ». с Для подстригания волос до длины
5 мм: выберите положение «
наденьте насадку для тримминга d Не очищайте бреющую сетку (II) с
помощью щётки, так как она может
повредить сетку. е Бреющие детали должны смазы-
ваться регулярно каждые 3 месяца. f Поменяйте бреющую сетку(II) и
режущий блок(III), когда вы почув-
ствуете, что бритьё стало хуже.
Сменные детали (бреющую сетку,
режущий блок) можно приобрести
у предприятия розничной торговли,
в центрах обслуживания Braun или
на сайте www.service.braun.com.
Использованное устройство не должно выбрасываться с общими отходами или мусором. Пожалуйста, утилизируйте их через центр обслуживания Braun или через соответствующий специализи­рованный пункт сбора (при наличии в вашем регионе).
В изделие могут быть внесены измене­ния без объявления.
Электрический эпилятор Braun, тип 5377 с сетевым блоком питания тип 5210. 7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Изготовлено в Германии для Браун ГмбХ / Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Germany.
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
» и
31
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения про­блем при использовании продукции, просьба связываться с Информацион­ной Службой Сервиса BRAUN по теле­фону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления см. трехзначный код на изделии в месте разъема: первая цифра = последняя цифра года, последующие 2 цифры = порядковый номер недели года производства. Например, код «345» означает, что продукт произве­ден в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогич­ное в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по эксплуатации BRAUN,
32
которая является гарантийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным дистрибьюто­ром, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положе­ния не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использова­нием (см. также список ниже) и нор­мальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незна­чительный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не ори­гинальные детали Braun. В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным тало­ном в любой из центров сервисного обслуживания Braun. Все другие требования, включая тре­бования возмещения убытков, исклю­чаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерче­ским контрактом с продавцом, не попа­дают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажор-
ными обстоятельствами; – использование в профессиональных
целях; – нарушение требований инструкции
по эксплуатации; – неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется); – внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных, гры-
зунов и насекомых (в том числе слу-
чаи нахождения грызунов и насеко-
мых внутри приборов); – для приборов, работающих от бата-
реек, - работа с неподходящими или
истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные истощен­ными или текущими батарейками (советуем пользоваться только пре­дохраненными от протекания бата­рейками);
– для бритв – смятая или порванная
сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обраще­нии в сервисный центр для гарантий­ного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сер­висного центра и подписанный потре­бителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или после­гарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный).
33
Українська
Інструкція з експлуатації
Наша продукція розроблена відповідно до найвищих стандартів якості, функці­ональних можливостей та дизайну. Ми сподіваємося, що вам сподобає­ться користуватися приладом для видалення волосся Silk·epil 7 від Braun.
Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу та збе­режіть її на майбутнє.
Silk·epil 7 від Braun пропонує комплек­сну систему для забезпечення гладень­кості шкіри.
Важливо
З гігієнічних міркувань не дозволяйте іншим особам користуватися Вашим приладом.
Даний прилад має спеціальний шнур із вбудованим захисним блоком подачі низької напруги. Не замі­нюйте, або ж не змінюйте будь-яку частину такого шнура. У протилеж­ному випадку існує ризик ураження електричним струмом.
Даний прилад може використовува-
34
Даний прилад підходить для використання у ванні або душі.
З міркувань безпеки в такому випадку його потрібно використову­вати без шнура. Даний прилад підхо­дить для використання у ванні або душі. З причин безпеки в такому випадку його потрібно використову­вати без шнура.
тися дітьми віком від 8 років та осо­бами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можли­востями або особами , що не мають достатнього досвіду і знань , тільки якщо вони знаходяться під наглядом або отримали необхідні інструкції з безпечного використання приладу і розуміють сполучені з застосуванням останнього ризики. дітям не можна використовувати прилад як іграшки.
Діти можуть проводити чищення та здійснювати користувальницьке тех­нічне обслуговування, тільки якщо вони старше 8 років і знаходяться під наглядом.
Не можна торкатися увімкненим при­ладом волосся голови, вій, стрічок із тканини тощо, щоб уникнути будьякого ризику поранення, блокування або пошкодження приладу.
Опис
1а Високочастотна масажна насадка 1b Насадка для ефективної і швидкої
епіляції 2 Епілююча голівка 3 Система підсвічування Smartlight 4 Перемикач з блокуванням кнопок
(4a) 5 Індикатор рівня зарядки 6 Кнопка фіксації 7 Спеціальний шнур 8 Насадка для чутливих зон* 9 Насадка для епіляції на обличчі* 10 Насадка для гоління з насадкою-
тримером* * не для всіх моделей (див. стор. 3)
Зарядка
Перед використанням прилад необ-
хідно зарядити. Для досягнення оптимального результату ми реко­мендуємо завжди користуватися повністю зарядженим пристроєм.
Використовуючи спеціальний шнур,
приєднайте прилад до штепсельної розетки, при цьому двигун приладу повинен бути вимкнений. Час зарядки становить приблизно 1 годину.
Індикатор рівня зарядки (5) блимає
зеленим світлом, це вказує на те, що прилад заряджається. Коли акумуля­тор повністю заряджений, зелений індикатор рівня зарядки світиться постійним світлом. Після повної зарядки використовуйте прилад без шнура.
Червоний блимаючий індикатор вка-
зує на необхідність зарядки приладу.
Приєднайте його до штепсельної розетки за допомогою спеціального шнура.
Повний заряд забезпечує до 40 хви­лин роботи приладу без шнура.
При використовуванні приладу у вологих умовах час роботи може ско­ротитися. Ми рекомендуємо заряд­жати прилад після кожного викори­стання.
Оптимальна температура для зарядки, використання та зберігання приладу різниться у діапазоні від 15 °C до 35 °C. Температура за межами даного діа­пазону може бути причиною більш тривалої зарядки та скорочення часу роботи приладу без шнура.
Захист від перегріву Для запобігання малоймовірному випадку перегріву приладу, - як пре­вентивна дія щодо забезпечення захи­сту приладу, передбачене його автома­тичне відключення. Якщо стався перегрів, то індикатор зарядки (5) засвітиться червоним кольором і через 8 сек. при­лад автоматично вимкнеться. У цьому випадку відімкніть прилад у положення «0» (вимк.) і дайте йому охолонути.
гом тривалого часу, дайте шкірі якийсь час для адаптації. Дискомфорт, що від­чувається на початку, значно знизиться під час повторного використання в міру адаптації шкіри до процесу епіляції.
Для проведення першої епіляції реко­мендується вибрати вечір, щоб мож­ливе почервоніння шкіри зникло за ніч. Для розслаблення шкіри ми рекомен­дуємо нанести зволожуючий крем після епіляції. Епіляція легше і краще перено­ситься шкірою, коли довжина волосків становить 2–5 мм. Якщо у вас волосся довше, рекомендуємо спочатку зго­лити та видалити за допомогою епіля­тора більш короткі волоски через 1 або 2 тижні. Як варіант, можна вкоротити волоски за допомогою тримеру до 5 мм.
Тонкі зростаючі волоски можуть не про­рости на поверхню шкіри. Регулярне використання масажних губок (напри­клад , після душу) або процедура відлу­щування допомагає запобігти вро­стання волосинок, оскільки очищення видаляє верхній шар шкіри, і тонке волосся можуть вийти на поверхню шкіри.
Як користуватися приладом
Натискаючи на блокування (4a), повер­ніть перемикач (4) за годинниковою стрілкою. Ви можете вибрати швидкість «I» або «II». Підсвічування Smartlight (3) світиться доти, поки прилад працює. Завдяки цьому краще видно тонкі волоски чи шкіру. Для зміни епіляційної насадки (2) натисніть кнопку фіксації (6). Щоб поміняти насадки, натисніть на них збоку і зніміть.
A Епіляція
Поради щодо епіляції
Якщо ви не користувалися раніше епі­лятором чи не робили епіляцію протя-
Використання на сухій шкірі: шкіра повинна бути сухою, без крему.
Використання на вологій шкірі: переко­найтеся, що шкіра достатньо волога для досягнення оптимального руху приладу.
Як робити епіляцію
Перед використанням переконайтеся, що епілююча голівка (2) чиста та закрита насадкою (1а або 1b).
1 Виберіть швидкість «I» для дбайливої
епіляції або швидкість «II» для ефек­тивної епіляції.
2 У процесі епіляції завжди розтягуйте
шкіру. Переконайтеся, що епілююча голівка перебуває у тісному контакті зі шкірою.
35
Ведіть прилад повільним, постійним рухом без натискання, проти росту волосся, у напрямку вимикача. Оскільки волоски можуть рости у різних напрямках, для досягнення оптималь­ного результату ведіть прилад у різних напрямках. Масажна насадка (1a) знімає відчуття дискомфорту під час епіляції. Якщо Ви звикли до епіляції, Ви можете замінити масажну насадку (1a) насад­кою для ефективної і швидкої епіляції (1b), яка забезпечує більш близький контакт з шкірою і кращу адаптацію до всіх частин тіла.
3 Епіляція ніг
Робіть епіляцію ніг знизу нагору. При виконанні епіляції під коліном випряміть ногу.
4 Епіляція під пахвами та у ділянці
бікіні
Насадка для чутливі зон (8) була спеці­ально створена для використання в таких зонах. Прикріпіть насадку на голівку для епіляції. Шкіра на цих ділянках є особливо чутливою до болю при вико­нанні епіляції протягом кількох перших разів. Тому ми рекомендуємо протягом кількох перших разів при виконанні епіляції вибирати швидкість «I». При повторному використанні болісні відчуття будуть зменшуватися. Перед виконанням епіляції ретельно очистіть шкіру для видалення залишків косме­тичних засобів (наприклад, дезодо­ранту). Потім висушіть шкіру рушником. При виконанні епіляції під пахвами тримайте руку в піднятому стані таким чином, щоб шкіра була в натягнутому стані, та водіть приладом у різних напрямках. Оскільки шкіра у цій ділянці може бути більш чутливою після епіляції, уникайте використання подразнюючих речовин, таких як спиртові дезодоранти.
5 Епіляція на обличчі
Для видалення будь-яких небажаних волосків на обличчі або в інших чутли­вих ділянках використовуйте насадку
36
для епіляції на обличчі (9) як додаткову насадку на епілюючу голівку. Для кількох перших використань ми рекомендуємо вам вибирати швидкість «I», щоб шкіра звикла до епіляції у таких чутливих ділянках. Перед виконанням епіляції ми рекомен­дуємо очистити шкіру дезінфікуючим тоніком із вмістом спирту. При вико­нанні епіляції обличчя однієї рукою необхідно натягувати шкіру, а іншою повільно вести прилад у напрямку вимикача.
6 Очищення епілюючої голівки
Регулярне очищення забезпечує вищу продуктивність роботи.
a Очищення за допомогою щітки для
чищення: Зніміть насадку та очистіть її щіткою. Ретельно очистіть пінцети із заднього боку епілюючої голівки щіточкою, змо­ченою в спирті. При цьому повертайте пінцет вручну. Такий метод очищення забезпечує найкращу гігієнічну чистоту епілюючої голівки.
b Очищення під струменем води: Після кожного застосування приладу в душі або ванні необхідно промити його під струменем води. Зніміть кришку та промийте епілюючу голівку під стру­менем гарячої води. Потім натисніть кнопку фіксації (6), щоб зняти епілюючу голівку. Потрусіть приладом та епілюю­чою голівкою для видалення надлишку води та дайте деталям просохнути перед повторним збиранням.
Загальна інформація про епіляцію
Усі методи видалення волосся з коре­невою частиною можуть призвести до виникнення подразнення (наприклад, свербіння, дискомфорту і почервоніння шкіри) залежно від стану шкіри та волосся. Це нормальна реакція, яка швидко минає, але вона може бути сильнішою під час перших кількох разів видалення волосся з кореневою части-
ною або у випадку чутливої шкіри. Якщо після спливання 36 годин подразнення не минає, зверніться до лікаря. Зазви­чай реакція шкіри та болісні відчуття значно зменшуються при повторному використанні Silk·épil. У деяких випадках може виникнути запалення шкіри при потраплянні бакте­рій на шкіру (наприклад, при ковзанні приладу по шкірі). Ретельне очищення епілюючої голівки перед кожним вико­ристанням мінімізує ризик інфікування. У випадку виникнення сумнівів щодо використання даного приладу прокон­сультуйтеся з лікарем. Даний прилад можна використовувати тільки після консультації лікаря щодо таких випад­ків: екзема, ранки, інфекційні ураження шкіри, такі як фолікуліт (запалення волосяного фолікула), варикозне роз­ширення вен, круглі родимки, зниження імунітету шкіри, наприклад, при цукро­вому діабеті, під час вагітності, при хво­робі Рейно, гемофілії, кандидозі або імунодефіциті.
B Як користуватися
голівкою для гоління
Голівка для гоління (10) призначена для швидкого і чистого гоління ніг, під пахвами та зони бікіні. Для контурного тримінгу та підстригання волосся до 5 мм до голівки для гоління додається насадка-тример. Використовуйте при­лад тільки на сухій шкірі та зі швидкістю «II.» a Для гоління: виберіть положення « ». b Для тримінгу: виберіть положення
« ».
с Для підстригання волосся до довжини
5 мм: виберіть « » і приєднайте насадку-тример (I).
d Не очищайте сіточку для гоління (II)
за допомогою щітки, так як вона може пошкодити сітку.
е Дтелі для гоління повинні змащуватись
регулярно кожні 3 місяці.
f Поміняйте сіточку для гоління (II) і
ріжучий блок (III), коли ви відчуєте,
що гоління стало гірше. Змінні деталі (сіточку для гоління,
ріжучий блок) можна придбати у
підприємства роздрібної торгівлі,
в центрах обслуговування Braun або
на сайті www.service.braun.com.
Інформація про захист навколиш­нього середовища
Використаний пристрій не повинен викидатися з загаль­ними відходами або сміттям З метою охорони навколишнього середовища не викидати в контейнер для побутових відходів. Здати на пере­робку в пункти прийому електронних відходів у країні Вашого проживання.
Комплектація приладу може змінюва­тися виробником без попереднього повідомлення.
Електричний епілятор Braun, Типу 5377 із джерелом живлення типу 5210, 7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Виготовлено Браун ГмбХ в Німеччині: Braun GmbH, Waldstrasse 9, D-74731 Walldürn, Germany.
Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд Гембл Трейдінг Україна”, Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хреща­тицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на виробі у місці роз‘єму: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виробництва.Напри­клад, код «345» означає, що продуктви­роблений в 45-й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
37
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтер­неті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Техніч­ного регламенту обмеження викори­стання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному облад­нанні.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту при­дбання виробу або з дати його вироб­ництва, у разі відсутності або неналеж­ного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми без­коштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матері­алів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав споживачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гаран­тійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантій­ним талоном. Ця гарантія дійсна у будь­якій країні, в яку цей виріб поставля­ється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та
38
де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчу­ється в момент закінчення гарантії на даний виріб. Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи при­строю. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваже­ною для цього особою та, якщо вико­ристовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь­який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компа­нії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами від­шкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином. Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами; – використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку; – порушення вимог інструкції з експлу-
атації; – невірне встановлення напруги
мережі живлення (якщо це вимага-
ється); – здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на бата-
рейках – робота з невідповідними
або спрацьованими батарейками,
будь-які пошкодження, викликані спрацьованими або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів
та комах (в тому числі у випадках зна­ходження гризунів та комах усеред­ині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервіс­ного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після прове­дення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний спо­живачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжу­ється на термін, який даний виріб зна­ходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення складнощів з вико­нанням гарантійного та післягарантій­ного обслуговування прохання зверта­тися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних теле­фонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачу­ються згідно тарифів відповідного опе­ратора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service. braun.com
39
Loading...