Braun 5764 User Manual [ru]

Stapled booklet, 120 x 170 mm, 52 pages (incl. 4 pages cover), 2/2 = PMS485C + black
POA
91161712/XII -19
www.braun.com
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 191161712_S7_Euro.indd 1 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 9 of 60
Type 5764
POA
Braun Infolines
Deutsch 4, 37 English 5, 37 Français 6, 37 Español 7, 38 Português 8, 38 Italiano 9, 38 Nederlands 10, 39 Dansk 11, 39 Norsk 12, 39 Svenska 12, 40 Suomi 13, 40 Polski 14, 40 Česk 15, 41 Slovensk 16, 41 Magyar 17, 42 Hrvatski 18, 43 Slovenski 19, 44 Türkçe 20, 44 Română (RO/MD) 21, 47 Ελληνικά 22, 47 Български 23, 47 Русский 24, 48 Українська 26, 48
29, 50
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/ARAB
DE / AT 00 800 27 28 64 63
CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256 HR 091 66 01 777 SI 080 2822 TR 0850 220 0911 RO 021.224.30.35 GR 210-9478700 RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000
30
HK (852)2986 9886
* nicht bei allen Modellen / * not with all models / * pas sur tous les modèles / * no incluido en todos los modelos / * não incluído em todos os modelos / *non con tutti i modelli / * niet met alle modellen / * fås ikke til alle modeler / * ikke med alle modeler / * gäller ej alla modeler / * ei kaikissa malleissa / * nie do wszystkich modeli / * ne u všech modelů / * nie je dostupné pri všetkých modeloch / * nem jár minden modellhez / * ne isporučuje se uz sve modele / * ni na voljo pri vseh modelih / * her modelde mevcut değildir / * nu sunt disponibile toate modelele / * Δεν διατίθεται με όλα τα μοντέλα / * не с всички модели / * предусмотрены не для всех моделей / * передбачено не для всіх моделей / *
00 800 BRAUNINFOLINE
(service & appel gratuits)
801 1 BRAUN
(Customer Service Center)
تﻼﻳدﻮﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 291161712_S7_Euro.indd 2 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 10 of 60
3
73S
POA
02 - PT *
05 - BT *
06 - BDT *
1
2
3
5
7
sensitive
3
2x
08 - 3DBT *
03 - BR *
*
S7
Ty pe 5434
**
*
Ty pe 5439
S
7
7
S
3
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 391161712_S7_Euro.indd 3 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 11 of 60
POA
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung voll ständig durch, da sie Sicherheitsinforma­tionen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
reduzierten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
Warnung
Ihr Rasierer ist mit einem Lade­kabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausge­stattet. Es dürfen weder Teile aus­getauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.
Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie nur ein Braun Netzteil des Typs
492
.
Dieses Gerät ist geeignet
zur Reinigung unter fließen­dem Wasser und für die Verwen­dung in der Badewanne oder unter der Dusche.
Aus Sicherheitsgründen kann es nur kabellos betrieben werden.
Vorsicht
Halten Sie das Netzteil und die Ladestation trocken. Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.
Die Bürste (03-BR) darf nicht auf verletzter oder gereizter Haut bzw. auf Wunden verwendet werden. Falls sich Hautirritationen entwickeln, verwenden Sie das Gerät nicht mehr. Vermeiden Sie Kontakt mit den Augen und sparen Sie den Haaransatz aus.
Der Körperhaartrimmer (06-BDT) darf an empfind­lichen Stellen nur mit Kammaufsatz verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Ladekabel. Wenn Sie den Kammaufsatz ab­nehmen, darf das Schneidsystem des Geräts nicht fest in die Haut gedrückt werden.
Verletzungs gefahr! Das Gerät darf nicht auseinander­gebaut bzw. geöffnet werden!
Der wiederaufladbare Akku des Geräts darf nur von einem autorisierten Braun Kundendienst ausge­tauscht werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
4
Wichtig
Reinigen Sie den Rasieraufsatz immer unter hei­ßem, fließendem Wasser, nachdem Sie ihn mit Schaum bzw. Gel benutzt haben! Die Bürste muss nach jeder Verwendung unter kal­tem, fließendem Wasser ausgespült werden! Schalten Sie den Rasierer ein und waschen Sie alle Rückstände restlos ab.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder­verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll ent-
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 491161712_S7_Euro.indd 4 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 12 of 60
sorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
POA
physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
Änderungen vorbehalten.
supervision or instruction con­cerning the safe use of the appli-
English
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
ance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children.
Warning
Your appliance is provided with a Safety Extra Low Voltage plug-in power supply. To avoid risk of electric shock, do not exchange or tamper with any part of it. Only use Braun power supply type
492
.
This appliance is suitable
Caution
Keep power supply and charging stand dry. Do not expose the appliance to than 50 °C /
The brush (03-BR) must not be used on damaged or irritated skin or on wounds. If skin irritation occurs, discontinue use. Avoid direct contact with eyes and hairline.
The body trimmer (06-BDT) must only be used with comb attachment in delicate areas.
for cleaning under running water and use in a bathtub or shower.
For safety reasons it can only be operated cordless.
Do not use with a damaged foil or cord.
Important
The shaver head needs cleaning under hot running water after each foam or gel usage! The brush needs to be cleaned with cool running water after each usage! Switch the shaver on and rinse until all residues have been removed.
When the distance comb is re­moved, the cutting system should not be pressed into the skin. Risk of injury! Do not open the appliance!
The built-in rechargeable batteries can only be replaced by an authorized Braun Service center.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
Product contains batteries electric waste. For environment protection, do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
above and persons with reduced
122° F for extended periods of time.
temperatures higher
and / or recyclable
5
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 591161712_S7_Euro.indd 5 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 13 of 60
POA
Français
Lire attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. À conserver pour une consultation ultérieure.
sonnes dénuées d’expérience ou de connaissances, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
Avertissements
Votre appareil est fourni avec une alimentation électrique sécurisée à très basse tension à brancher sur secteur. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas échanger ou modifier une partie du câble. Utiliser uniquement une alimenta-
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appa­reil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants.
tion électrique Braun de type
492
.
Cet appareil peut être net-
toyé sous l’eau courante et utilisé dans le bain ou sous la
douche.
Attention
Maintenir le bloc d’alimentation et la base de recharge au sec. Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil.
Ne pas utiliser avec une grille de rasage ou un câble d’alimentation abîmés. En l’absence de sabot, ne jamais appliquer le bloc de coupe sur la
La brosse (03-BR) ne doit pas être utilisée sur une peau abîmée ou irritée, ou sur des plaies. En cas d’irritation, cesser son utilisation. Éviter tout contact direct avec les yeux et la ligne de contour de la chevelure.
La tondeuse pour le corps (06-BDT) doit unique­ment être utilisée avec le sabot sur les zones délicates.
peau. Risque de blessure ! Ne pas ouvrir l’appareil ! Les batteries
rechargeables intégrées doivent impérativement être remplacées par un Centre de service Braun agréé.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men­tales sont réduites, ou des per-
6
Important
La tête de rasage doit être nettoyée à l’eau cou­rante chaude après chaque utilisation avec du gel ou de la mousse à raser ! La brosse doit être nettoyée à l’eau courante tiède après chaque utilisation ! Allumer le rasoir et rincer jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés. Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager l’appa­reil avec d’autres personnes.
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 691161712_S7_Euro.indd 6 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 14 of 60
Ce produit contient des piles et / ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
POA
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o falta de experiencia y conoci­miento, siempre que lo hagan bajo supervisión o que se les
Español
Lea estas instrucciones completamente, ya que contienen información necesaria para su seguridad. Guárdelas para futuras consultas.
Advertencias
Esta máquina está provista de una
hayan dado las instrucciones ade­cuadas para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza
ni el mantenimiento del aparato. fuente de alimentación integrada con SELV (voltaje extrabajo seguro). Para evitar el riesgo de recibir una descarga eléctrica, no reemplazar ni modificar ninguna de las piezas. Utilizar únicamente fuentes de alimentación Braun del tipo
492
.
Este aparato puede lavarse
con agua y es apto para
usarlo en la bañera o en la ducha.
Por motivos de seguridad, solo puede utilizarse sin cable.
No usar este aparato si la lámina o el cable estuvieran dañados. Si retira el peine que marca la dis­tancia, asegúrese de no presionar
el sistema de corte contra la piel. ¡Podría hacerse daño! No abrir el aparato.
gables integradas solo pueden reemplazarse en un Servicio técnico Braun autorizado.
Las baterías recar-
Precaución
Mantenga la fuente de alimentación y la base de
carga secas.
No exponga el aparato a temperaturas superiores a
50 °C durante largos periodos de tiempo.
El cepillo (03-BR) no debe usarse sobre piel dañada
o irritada ni sobre heridas. Si la piel se irritara, deje
de usar el aparato. Evite el contacto
ojos y la zona del nacimiento del pelo.
La recortadora corporal (06-BDT) debe utilizarse
únicamente con peine cuando se usa en zonas
delicadas.
Importante
El cabezal de afeitado debe limpiarse con agua
caliente siempre que se utilice con espuma o gel.
El cepillo debe limpiarse con agua fría después de
cada uso.
Encienda la afeitadora y aclárela hasta eliminar
todos los residuos.
Por motivos de higiene, no comparta este aparato
con otras personas.
Este producto contiene baterías o residuos
eléctricos reciclables. Para la protección del
medio ambiente, no tire este aparato junto
directo con los
7
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 791161712_S7_Euro.indd 7 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 15 of 60
con los residuos domésticos. Llévelo a algún punto local de recogida de residuos eléctricos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
POA
de experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas instru-
ções quanto à utilização segura
Português
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações para a sua segurança. Guarde-as para referência futura.
do aparelho e que tenham com-
preendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do aparelho não
Aviso
devem ser efetuadas por crianças. O seu aparelho está equipado com uma fonte de alimentação de tensão extrabaixa segura. Para evitar risco de choque elétrico, não troque nem manipule nen­huma das peças que o compõem. Utilize apenas uma fonte de ali-
492
mentação Braun tipo
.
Este aparelho pode ser
lavado com água corrente e
usado na banheira ou chuveiro.
Por motivos de segurança, só
Atenção
Mantenha a fonte de alimentação e a base de car-
regamento secos.
Não expor o aparelho a temperaturas superiores a
50 °C por períodos prolongados.
A escova (03-BR) não deve ser utilizada sobre pele
com lesões ou irritada ou sobre feridas. Se ocorrer
irritação da pele, descontinue a utilização. Evite o
contacto direto com os olhos e a linha do couro
cabeludo.
Nas zonas delicadas, o aparador corporal (06-BDT)
somente deve ser utilizado com o acessório de
pente.
poderá ser utilizado sem fios.
Não use a máquina de barbear se a grelha ou o cabo estiverem danificados. Quando o pente de afastamento é removido, o sistema de corte não deve ser pressionado contra a pele. Risco de lesão. Não abra o aparelho!
gáveis incluídas apenas podem ser substituídas por um centro de assistência Braun autorizado.
Este aparelho pode ser utilizado
As pilhas recarre-
por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidad física, sensorial ou mental reduzida, ou com falta
8
Importante
A cabeça de corte tem de ser limpa com água corrente
quente após cada utilização com espuma ou gel
A escova tem de ser limpa com água corrente fria
após cada utilização.
Ligue a máquina de barbear e enxague até remover
todos os resíduos.
Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho
com outras pessoas.
Este produto contém baterias e/ou resíduos
elétricos recicláveis. Com o intuito de pro-
teger o ambiente, não elimine o produto
juntamente com o lixo doméstico. Entregue-
o num dos pontos de recolha de resíduos elétricos
à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
.
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 891161712_S7_Euro.indd 8 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 16 of 60
POA
Italiano
Leggere attentamente queste istruzioni, poi­ché contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura.
Avvertenza
Il tuo apparecchio dispone di un sistema integrato di Sicurezza a Basso Voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non sostituire o manomettere nessuna sua parte. Utilizzare solo l’alimentatore
492
Braun con codice Questo apparecchio è
adatto per la pulizia sotto l’acqua corrente e per un utilizzo sotto la doccia o nella vasca da bagno.
Per motivi di sicurezza può
.
siano supervisionati o abbiano ricevuto istruzioni sul corretto utilizzo dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti dall’uso dello stesso. I bambini non devono giocare con l’appa­recchio. La pulizia e la manuten­zione dell’apparecchio non devono essere effettuate da bambini.
Attenzione
Mantenere asciutti l’alimentatore e la base di ricarica. Non esporre l’apparecchio a temperature superiori a 50 °C per periodi di tempo prolungati.
La spazzola (03-BR) non deve essere usata sulla pelle lesionata o irritata o sulle ferite. In caso di irri­tazione, interrompere l’uso. Evitare il contatto con gli occhi e l’attaccatura dei capelli.
Il rifinitore per il corpo (06-BDT) deve essere utiliz­zato solo con il pettine nelle aree delicate.
funzionare solo senza fili.
Non utilizzare se la lamina o il cavo risultano danneggiati. Se il pettine distanziatore viene rimosso, il sistema di rasatura non deve essere premuto sulla pelle. In caso contrario sussiste il rischio
Importante
La testina del rasoio deve essere pulita sotto acqua calda corrente dopo ogni utilizzo con schiuma o gel da barba! La spazzola deve essere pulita con acqua fredda dopo ogni utilizzo! Accendere il rasoio e risciacquare fino a rimuovere tutti i residui.
di lesioni! Non aprire l’apparecchio!
ricaricabili integrate possono essere sostituite solo da un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Le batterie
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
8 anni e da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o con mancanza di espe­rienza e informazioni, purché
Per motivi igienici, non condividere questo apparec­chio con altre persone.
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separa­tamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
9
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 991161712_S7_Euro.indd 9 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 17 of 60
gestione autonoma è possibile consegnare l’appa­recchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchia­tura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di pro­dotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuita­mente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettro­nici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio succes­sivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
POA
gedrukt worden. Risico op verwondingen! Open het apparaat niet!
oplaadbare batterijen kunnen alleen worden ver­vangen door een erkend servicecentrum van Braun.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien.
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze bevat veiligheids informatie. Bewaar voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Je apparaat is voorzien van een extra lage plug-inveiligheidsspan­ning. Vervang of verwijder geen enkel onderdeel om het risico op een elektrische schok te vermijden. Gebruik alleen Braun stroomvoor-
492
ziening type Dit
apparaat kan worden
gereinigd onder stromend water en is geschikt
in bad of onder de douche.
Om veiligheidsredenen kan het alleen draadloos worden bediend.
Scheer niet met een beschadigd scheerblad of snoer. Zonder de opzetkam mag het scheersysteem niet op de huid
10
.
voor gebruik
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden.
Waarschuwing
Zorg dat de stroomvoorziening en de oplaadstan­daard droog zijn. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
De borstel (03-BR) mag niet op een beschadigde of geïrriteerde huid of op wonden worden gebruikt. Gebruik het apparaat niet langer als er huidirritatie optreedt. Vermijd direct contact met de ogen en de haarlijn.
Op gevoelige plekken mag de lichaamstrimmer (06-BDT) enkel met kamopzetstuk gebruikt worden.
Belangrijk
Het scheerhoofd dient gereinigd te worden onder warm stromend water na elk gebruik van schuim of gel! De borstel dient gereinigd te worden onder koud stromend water na elk gebruik! Zet het scheerapparaat aan en spoel het af totdat alle resten verwijderd zijn.
Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat te delen met andere personen.
De ingebouwde
Laat kinderen
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 1091161712_S7_Euro.indd 10 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 18 of 60
Dit product bevat batterijen en/of recycle ­baar elektrisch afval. Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het ge­wone huisvuil worden weggegooid. Breng het voor recycling naar de bekende verzamelplaatsen in je regio/land.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
POA
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og instrueres i sikker brug af apparatet og forstår faren ved det. Børn må ikke lege med
Dansk
Læs hele denne brugervejledning med information om sikker brug af denne barbermaskine. Behold vejledningen, og brug den som reference.
Advarsel
Dette apparat leveres med en sik­ker strømforsyning med ekstra lav spænding til ledningstilslutning. Apparatets komponenter må ikke udskiftes eller ændres på grund af risiko for elektrisk stød. Må kun bruges med Braun strøm-
492
forsyning
Dette apparat kan rengøres
under vandhanen og anven-
des i bad eller brusebad.
Af sikkerhedsmæssige grunde må det kun anvendes ledningsfrit.
.
apparatet. Rengøring og vedlige­holdelse må ikke udføres af børn.
Advarsel:
Strømforsyningen og opladningsholderen må ikke blive våde. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C længerevarende.
Børsten (03-BR) må ikke bruges på skadet eller irri­teret hud eller på sår. Stop med at bruge produktet ved hudirritation. Undgå direkte kontakt med øjne og hårgrænse.
Kropstrimmeren (06-BDT) må kun anvendes med kamtilbehør på sarte steder.
Vigtigt
Barberhovedet skal rengøres under rindende varmt vand efter brug hver gang med skum eller gel! Børsten skal rengøres under rindende koldt vand efter brug hver gang! Tænd for barbermaskinen, og skyl under vandha­nen, indtil alle rester er fjernet.
Af hygiejniske årsager bør dette apparat ikke bruges af flere personer.
Barbermaskinen må ikke bruges, hvis skærebladet eller ledningen er beskadiget. Når afstandskammen er taget af,
må skæresystemet ikke presses mod huden. Risiko for personskade! Apparatet må ikke åbnes! De indbyg-
gede, genopladelige batterier skal skiftes af et autoriseret Braun servicecenter.
Dette produkt indeholder batterier og/eller genanvendelige elektriske dele. Af hensyn til miljøet må dette apparat ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men indleveres på en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgå­ende varsel.
11
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 1191161712_S7_Euro.indd 11 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 19 of 60
POA
Norsk
Les hele bruksanvisningen, den inneholder sikkerhetsinformasjon om barbermaskinen. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Advarsel
Dette apparatet er utstyrt med en spesialledning med en integrert lavspenningsadapter. For å unngå risiko for elektrisk støt må du ikke bytte ut eller endre noen av delene. Bruk kun Braun strømledning type
492
.
Dette apparatet kan rengjø-
res under rennende vann og brukes i
Av sikkerhetsgrunner kan det bare brukes trådløst.
Du må ikke bruke barbermaskinen hvis skjærebladet eller ledningen er skadet. Når avstandskammen er fjernet, må ikke skjæresystemet trykkes mot huden. Fare for skade! Apparatet må ikke åpnes!
bygde oppladbare batteriene kan kun skiftes ut ved et autorisert Braun servicesenter.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunn­skap hvis de er under tilsyn og har fått instruksjon om sikker bruk og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
12
badekaret eller dusjen.
De inne-
Rengjøring og bruksvedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn.
Forsiktig!
Hold strømledningen og ladestasjonen tørre. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C over lengre perioder.
Børsten (03-BR) må ikke brukes på skadet eller irritert hud eller på sår. Stopp bruken hvis det opp­står hudirritasjon. Unngå direkte kontakt med øyne og hårfeste.
På sensitive områder må kroppstrimmeren (06-BDT) kun brukes med kamtilbehøret.
Viktig
Barberhodet må rengjøres under rennende vann etter hver bruk med skum eller gel! Børstehodet må rengjøres med kaldt, rennende vann etter hver bruk! Slå på barbermaskinen og skyll til alle rester er borte.
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall, men leveres til din lokale miljøstasjon for elektrisk avfall.
Med forbehold om endringer uten varsel.
Svenska
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation om rakapparaten. Spara den för framtida referens.
Varning
Den här apparaten har inbyggd säker elförsörjning med extra låg spänning. För att undvika risk för elektriska stötar ska du därför inte
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 1291161712_S7_Euro.indd 12 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 20 of 60
POA
byta ut eller ändra någon del av den. Använd bara nätaggregat från Braun av typ
492
.
Den här apparaten är lämp-
lig för användning i sam­band med bad eller dusch
och
kan rengöras under rinnande
Kroppstrimmern (06-BDT) ska endast användas med kamtillbehör på känsliga områden.
Viktigt
Rakhuvudet behöver rengöras under hett rinnande vatten efter varje användning med skum eller gel! Borsten behöver rengöras med kallt rinnande vatten efter varje användning! Sätt på rakapparaten och skölj tills alla rester är borta.
vatten.
Av säkerhetsskäl kan den endast användas utan sladd.
Använd aldrig med skadad skärfo­lie eller om sladden är skadad. När avståndskammen är avlägs­nad, ska skärsystemet inte tryckas mot huden. Risk för skada! Öppna inte apparaten!
uppladdningsbara batterierna kan endast bytas av ett auktoriserat Braun-servicecenter.
De inbyggda
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med ned­satt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om användningen över­vakas och om de har fått instruk­tioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn ska inte leka med produkten. Rengö­ring och underhåll ska inte utföras av barn.
Varning
Håll strömsladd och laddningsställ torra. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer över 50°C under en längre tid.
Borsten (03-BR) ska ej användas på skadad eller irriterad hud eller på sår. Om hudirritation uppstår, avbryt användningen. Undvik direkt kontakt med ögon och hårfäste.
Av hygieniska skäl ska du inte dela apparaten med andra.
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hus­hållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
Suomi
Lue nämä laitteen turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Laite on varustettu erillisellä pie­noisjännitemuuntajalla. Sähköis­kun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan Braun-virtaläh­teen kanssa, jossa on merkintä
492
Laite soveltuu puhdistetta-
käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
Turvallisuussyistä sitä voidaan käyttää vain ilman verkkojohtoa
.
vaksi juoksevalla vedellä ja
.
13
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 1391161712_S7_Euro.indd 13 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 21 of 60
POA
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut. Kun kampaosa on poistettu lait­teesta, leikkuria ei saa painaa ihoa vasten. Loukkaantumisvaara! Älä avaa laitetta!
tavat paristot voidaan vaihtaa ainoastaan valtuute­tussa Braun-huoltoliikkeessä.
Sisäänrakennetut, ladat-
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
Tuote sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensori­nen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvitta­vaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta,
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Ostrzeżenie
Urządzenie jest wyposażone w bezpieczny zasilacz o bardzo niskim napięciu. Aby uniknąć ryzyka porażenia prą­dem elektrycznym, nie należy
Varoitus
Huolehdi siitä, ettei verkkojohto tai latausteline pääse kastumaan. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Harjaa (03-BR) ei tule käyttää vaurioituneella tai ärtyneellä iholla tai haavoissa. Lopeta käyttö, jos ihoärsytystä ilmenee. Vältä kosketusta silmiin ja hiusrajaan.
Vartalotrimmeriä (06-BDT) tulee herkillä alueilla käyttää vain kampalisäosan kanssa.
wymieniać ani modyfikować żad­nej jego części. Należy korzystać wyłącznie z zasi­lacza marki Braun typu Urządzenie można czyścić
wać w wannie bądź pod prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa można go używać jedynie
Tärkeää
Ajopää on puhdistettava kuumalla, juoksevalla vedellä, jos sitä on käytetty vaahdon tai geelin kanssa! Harja on puhdistettava kylmällä juoksevalla vedellä joka käytön jälkeen! Käynnistä laite ja huuhtele, kunnes olet saanut pois kaikki jäämät.
14
bezprzewodowo.
Nie należy używać urządzenia, gdy folia lub przewód są uszkodzone. Po usunięciu grzebienia dystansu­jącego system tnący nie powinien być dociskany do skóry. Ryzyko urazu!
492
.
pod bieżącą wodą oraz uży-
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 1491161712_S7_Euro.indd 14 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 22 of 60
POA
P
Nie należy otwierać urządzenia!
Wymiany wbudowanych akumulatorów może doko­nać wyłącznie autoryzowany punkt serwisowy Braun.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczo­nych zdolnościach fizycznych,
rodukt zawiera akumulatory i/lub części elektryczne podlegające recyklingowi. Aby chronić środowisko, nie należy wyrzucać wkładu wraz z normalnymi odpadami, lecz oddać do jednego z punktów zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju, w celu recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarcza­jącego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bez­piecznego użytkowania tego urzą­dzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urzą­dzeniem. Czyszczenie i konserwa­cja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Uwaga
Zasilacz i podstawkę do ładowania należy utrzymy­wać w stanie suchym. Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
Szczotki (03-BR) nie wolno używać na uszkodzonej lub podrażnionej skórze bądź ranach. W razie wystąpienia podrażnień skóry zaprzestać korzysta­nia. Unikać bezpośredniego kontaktu z oczami i linią włosów.
We wrażliwych okolicach trymera do ciała (06-BDT) można używać wyłącznie z nasadką grzebieniową.
Česk
Tento návod si pečlivě pročtěte, obsahuje důležité bezpečnostní informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Váš přístroj je vybaven bezpeč­nostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho sou­částí, předejdete tak úrazu elek­trickým proudem. Používejte pouze síťový adaptér Braun typu Tento přístroj je vhodný pro
používání ve vaně nebo ve sprše.
Z bezpečnostních důvodů smí být používán pouze bez připojení k elektrické síti.
Přístroj nepoužívejte, jestliže jsou planžeta nebo kabel poškozeny.
Ważne
Głowicę golącą należy wyczyścić pod bieżącą wodą po każdym użyciu pianki lub żelu! Szczotkę należy wyczyścić pod chłodną bieżącą wodą po każdym użyciu! Należy włączyć golarkę i płukać aż do usunięcia wszelkich pozostałości.
Ze względów higienicznych nie należy udostępniać tego urządzenia innym osobom.
Po odstranění hřebenového nástavce se vyhýbejte přílišnému přitlačení systému stříhacích čepelí na pokožku. Nebezpečí zranění! Přístroj neotvírejte!
baterie může vyměnit pouze autorizované servisní centrum Braun.
492
.
čištění pod tekoucí vodou a
Vestavěné dobíjecí
15
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 1591161712_S7_Euro.indd 15 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 23 of 60
POA
Děti starší 8 let a osoby se sníže­nou fyzickou pohyblivostí, schop­ností vnímání či mentálním zdra-
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotře­biče je 63 dB(A), což představuje hladinu A akustic­kého výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
vím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí smí tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání a sezná­mení se s možnými riziky. Dávejte pozor, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti.
Slovensk
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
Upozornenie
Váš prístroj je vybavený bezpeč­nostným nízkonapäťovým sieťovým adaptérom. So žiadnou časťo
Varování
Napájecí zdroj a nabíjecí stojánek udržujte v suchu. Nevystavujte holicí strojek dlouhodobě teplotám přesahujícím 50 °C.
Kartáč (03-BR) nepoužívejte na poškozenou či pod­rážděnou pokožku, ani na otevřené rány. Vyskytne-li se podráždění pokožky, používání ihned přerušte. Vyhněte se přímému kontaktu s očima a linií vlasů.
Zastřihovač pro péči o tělo (06-BDT) používejte v intimních oblastech pouze v kombinaci s hřebeno­vým nástavcem.
Důležité
Hlavu holicího strojku je nutno vyčistit pod horkou tekoucí vodou po každém použití pěny nebo gelu. Kartáč je nutno vyčistit pod studenou tekoucí vodou po každém použití. Holicí strojek zapněte a vyplachujte jej až do odstra­nění všech usazených nečistot.
kábla neodborne nemanipulujte ani ho nevymieňajte, aby ste sa vyhli riziku zásahu elektrickým prúdom. Používajte iba zdroj napájania od spoločnosti Braun typu Prístroj je možné umývať
vať ho vo vani alebo v sprche.
Z bezpečnostných dôvodov je ho možné používať len s odpojeným napájacím káblom.
Nepoužívajte strojček, pokiaľ je poškodená planžeta alebo kábel. Keď je hrebeňový nástavec odstránený, systém strihania netlačte k pokožke. Riziko
Z hygienických důvodů tento přístroj nesdílejte s dalšími osobami.
V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Může se bez upozornění měnit. 16
poranenia! Spotrebič neotvárajte!
nabíjateľné batérie môžu byť vymenené len v autori­zovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym zdravím alebo bez skú-
u
492
.
pod tečúcou vodou a použí-
Zabudované
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 1691161712_S7_Euro.indd 16 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 24 of 60
POA
senosti, alebo zodpovedajúceho povedomia, môžu tento prístroj
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
používať pod dohľadom alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné používanie a po uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti.
Magyar
Olvassa el a teljes útmutatót, mert biztonsági információkat tartalmaz! Őrizze meg, mert később szüksége lehet rá!
Figyelmeztetés
A készülék biztonsági érintésvé-
Upozornenie
Zdroj napájania a napájaciu stanicu udržujte v suchu. Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám vyš­ším ako 50 °C.
Kefka (03-BR) sa nesmie používať na poškodenú, podráždenú alebo poranenú pokožku. Ak sa objaví podráždenie pokožky, nepokračujte v používaní. Vyhnite sa priamemu kontaktu s očami a líniou vlasov.
Zastrihávač na telo (06-BDT) sa môže v intímnych partiách používať iba spolu s hrebeňovým nadstavcom.
Dôležité
Hlavicu holiaceho strojčeka je potrebné čistiť pod horúcou tečúcou vodou po každom použití peny alebo gélu! Kefku je potrebné čistiť pod studenou tečúcou vodou po každom použití! Holiaci strojček zapnite a oplachujte, kým sa neod­stránia všetky zvyšky.
Z hygienických príčin sa o spotrebič nedeľte s inými osobami.
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recy­klovateľný elektronický odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre elektronický odpad.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
delmi törpefeszültségű (SELV) tápegységgel rendelkezik. Az ára­mütés elkerülése érdekében, ne cserélje vagy alakítsa át a készülék alkatrészeit! Kizárólag Braun típusú tápegységgel működtethető! A készülék tisztítható vízsu-
kádban vagy zuhany alatt is.
Biztonsági okokból csak vezeték nélkül működtethető.
Ne használja a borotvát, ha a szita vagy a kábel sérült. A távtartó fésű eltávolításakor a vágórendszer nem érhet a bőrhöz. Sérülésveszély! Ne nyissa fel a készüléket!
tölthető akkumulátorok cseréjét kizárólag a Braun szervizközpont végezheti!
A készüléket 8 éven felüli gyerme­kek, illetve mozgásszervi, érzék­szervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használ­hatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a
492
gár alatt, illetve használható
A beépített
17
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 1791161712_S7_Euro.indd 17 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 25 of 60
készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették a haszná­lattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak! A tisztítást és karban­tartást gyermekek nem végezhetik
Figyelem!
Tartsa szárazon a tápkábelt és a töltőállványt! A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50°C-nál magasabb hőmérsékletnek.
A kefét (03-BR) ne használja sérült, irritált vagy sebes bőrön! Bőrirritáció esetén ne használja tovább a készüléket! Ne érjen a készülék közvetle­nül a szemhez vagy a hajvonalhoz!
A testszőrzetvágó (06-BDT) kizárólag a fésűs tarto­zékkal használható az érzékeny területeken!
POA
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti. Zadržite ih za buduću referencu.
Upozorenje
!
Uređaj ima napajanje s ugrađenim transformatorom (sigurnosno ekstra niski napon). Nemojte mije­njati ili neovlašteno dirati neki nje­gov dio jer postoji opasnost od električnog udara. Koristiti samo s Braunovim pri­ključnim kabelom tip Ovaj je uređaj pogodan za
uporabu u kadi ili pod tušem.
Fontos!
A borotvafejet minden egyes borotvahabbal, illetve
-zselével történő használatot követően meg kell tisztítani forró, folyó víz alatt! A fésűt minden egyes használat után meg kell tisztítani hideg, folyó víz alatt! Kapcsolja be a borotvát, és addig végezze az öblítését, amíg az összes szőrmaradványt el nem távolította.
Higiéniai okokból ne használja több személy ugyan­azt a készüléket!
Zbog sigurnosnih razloga smije se upotrebljavati samo bez kabela.
Nemojte se brijati ako su mrežica ili kabel oštećeni. Kad je češljić za razmak uklonjen, sustav za podrezivanje ne smije se pritisnuti o kožu. Opasnost od ozljede! Ne otvarajte uređaj!
A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasznosítható elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt elektromos hulladékgyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
bateriju smije mijenjati samo ovlašteni Braunov servisni centar.
Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle osobe ili da im je objaš­njeno kako se aparat upotrebljava
18
492
.
čišćenje tekućom vodom i
Ugrađenu punjivu
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 1891161712_S7_Euro.indd 18 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 26 of 60
na siguran način tako da u pot­punosti razumiju moguće rizike prilikom upotrebe. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj.
POA
stnim transformatorjem («Safety Extra Low Voltage»). V izogib nevarnosti električnega udara ne posegajte v napravo in ne menja­vajte njenih delov. Uporabite samo napajalnik Braun
Oprez
Napajanje i stalak za punjenje održavajte suhima. Ne izlažite aparat temperaturama višim od 50 °C na duža razdoblja.
Četka (03-BR) ne smije se koristiti na oštećenoj ili iritiranoj koži ni na ranama. Dođe li do iritacije kože, prestanite s upotrebom. Izbjegavajte izravan dodir s očima i rubom vlasišta.
Na osjetljivijim dijelovima, tijelo trimera (06-BDT) mora se koristiti samo s nastavkom s češljićem.
Važno
Svaki put nakon korištenja pjene ili gela za brijanje aparat treba čistiti pod mlazom vode! Nakon svake upotrebe četka se treba oprati pod mlazom hladne tekuće vode! Uključite brijač i ispirite ga dok se ne očisti sav talog.
Ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama iz higijen­skih razloga.
P
roizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već ga odnesite na mjesta za prikupljanje elektroničkog otpada radi recikliranja.
Napravo lahko čistite pod
v kadi ali pod tušem.
Zaradi varnosti lahko napravo uporabljate samo brez kabla.
Brivnika ne uporabljajte, če sta kabel ali mrežica poškodovana. Ko je glavnik za ohranjanje razdalje odstranjen, sistema striženja ne pritiskajte ob kožo. S tem tvegate nastanek poškodbe! Ne odpirajte naprave!
ki omogočajo polnjenje, lahko zamenja samo poo­blaščeni servisni center Braun.
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznav­nimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti,
Podložno promjenama bez prethodne najave.
povezane z njeno uporabo. Otroci se z napravo ne smejo
Slovenski
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorilo
Naprava ima napajalnik z varno-
igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati
Pozor
Napajalnik in stojalo za polnjenje morata biti ves čas suha. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas.
492
.
tekočo vodo in jo uporabljate
Vgrajene baterije,
.
19
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 1991161712_S7_Euro.indd 19 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 27 of 60
Ščetke (03-BR) ne smete uporabiti na poškodovani ali razdraženi koži ali na ranah. Če pride do draženja kože, prekinite z uporabo. Izogibajte se neposred­nemu stiku z očmi in lasmi.
Prirezovalnik za telo (06-BDT) lahko na občutljivih delih uporabite samo z nastavkom za glavnik.
Pomembno
Po vsaki uporabi s peno ali z gelom morate glavo brivnika oprati pod vročo tekočo vodo! Ščetko morate po vsaki uporabi očistiti s hladno tekočo vodo! Vklopite brivnik in spirajte, dokler ne odstranite vseh ostankov.
POA
Bu cihaz, akan su altında
duşta kullanıma uygundur.
Güvenlik sebeplerinden dolayı yalnızca kablosuz olarak çalıştırılabilir.
Hasar görmüş elek veya kablo ile tıraş olmayın. Aralıklı tarak çıkartıldığında, kesici sistem cilde doğru bastırılmamalı­dır. Yaralanma riski! Cihazı açmayın!
Zaradi higienskih razlogov naprave ne posojajte drugim osebam.
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne odpadke,
ki jih je mogoče reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za električne in elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhod­nega obvestila.
aryalar yalnızca yetkili Braun Servis merkezi tarafın­dan değiştirilebilir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hak­kında bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, Tıraş makinesi için güvenlikle ilgili bilgileri içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
Uyarı
Cihazınız ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içerir. Elektrik çarpma riskinden kaçın­mak için lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayınız. Yalnızca cihazını kullanın.
20
492
tip Braun şarj
zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Dikkat
Güç kaynağını ve şarj standını kuru tutun. Cihazı, uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Fırça (03-BR), hasar görmüş veya irritasyonlu deri ya da yaralar üzerinde kullanılmamalıdır. Cilt irritas­yonu meydana gelmesi halinde kullanmayı bırakın. Göz ve saç çizgisi ile direkt temastan kaçının.
Vücut tüy düzeltici (06-BDT), hassas alanlarda yal­nızca tarak ataçmanıyla kullanılmalıdır.
temizlemeye ve banyo veya
Dahili şarj edilebilir bat-
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 2091161712_S7_Euro.indd 20 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 28 of 60
POA
Önemli
Tıraş makinesi başlığı, her köpük veya jel kullanı­mından sonra, akan sıcak su altında temizlenmelidir! Fırça, her kullanımdan sonra akan soğuk su altında temizlenmelidir! Tıraş makinesini çalıştırın ve tüm kalıntılar temizle­ninceye kadar durulayın.
Hijyenik sebeplerden dolayı cihazı başkalarıyla paylaşmayın.
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için, evsel atıklarla bir­likte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Stok durumuna göre, değişim farklı renk veya eşde­ğer bir model ile yapılabilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Română (RO/MD)
Citiți aceste instrucțiuni în întregime, deoarece conțin informații privind siguranța. Păstrați-le pentru consultări viitoare.
Atenție
Aparatul dumneavoastră este fur­nizat împreună cu o sursă de ali­mentare plug-in cu tensiune foarte scăzută, pentru siguranţă. Nu schimbaţi și nu modificaţi nicio componentă a acestuia, pentru a preveni riscul de electrocutare. Utilizaţi doar surse de alimentare Braun Acest aparat este adecvat
apă și utilizare în cada de baie sau la duș.
Din motive de siguranţă, acesta
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
poate fi utilizat numai fără cablu.
Nu utiliza acest aparat dacă com­ponentele sau cablul sunt deteriorate. Atunci când scoţi pieptenele pen­tru tunsul pe lungime, sistemul de tăiere nu trebuie apăsat pe piele. Pericol de rănire! Nu deschideţi aparatul! Acumulatorii
integraţi pot fi înlocuiţi doar la un centru de service Braun autorizat.
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de peste 8 ani, de către persoane cu capaci-
tăţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum și de către per­soanele lipsite de experienţa și cunoștinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate, să pri­mească instrucţiuni privind utiliza-
492
.
pentru curăţare sub jet de
21
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 2191161712_S7_Euro.indd 21 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 29 of 60
rea în siguranţă a aparatului și să înţeleagă posibilele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Curăţarea și întreţinerea nu se vor efectua de către copii.
Ελληνικά
Διαβάστε πλήρως τις οδηγίες, διότι περιλαμβάνουν πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
POA
Atenție
Menţineţi sursa de alimentare și suportul de alimen­tare uscate. Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de 50 °C pentru perioade lungi de timp.
Peria (03-BR) nu trebuie utilizată pe pielea iritată sau cu leziuni sau pe răni. Dacă pielea se irită între­rupeţi utilizarea. Evitaţi contactul direct cu ochii și linia părului.
Aparatul de tuns corporal (06-BDT) trebuie folosit în zonele delicate doar cu pieptenele atașat.
Important
Capul de ras trebuie să fie curăţat sub jet de apă fier
binte după fiecare utilizare a gelului sau a spumei de ras! Peria trebuie curăţată sub jet de apă rece după fie­care utilizare! Porniţi aparatul de ras și clătiţi până la îndepărtarea tuturor reziduurilor.
Din motive de igienă, nu împrumutaţi acest aparat altor persoane.
Produsul conţine baterii și/sau deșeuri electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul înconjurător, cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele la punctele de colectare a dumneavoastră, în scopul reciclării.
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Conform Hotărârii nr. 482 din 01 aprilie 2004 privind stabilirea condiţiilor de introducere pe piaţă a aparatelor electrocasnice în funcţie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 63 dB(A).
22
nu aruncaţi produsul împreună
deșeurilor electrice din ţara
Προειδοποίηση
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με καλώδιο παροχής ρεύματος πολύ χαμηλής τάσης. Για να απο­φύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπλη­ξίας, μην αλλάξετε ή παραποιή­σετε κανένα από τα μέρη του Να χρησιμοποιείτε μόνο το τροφο­δοτικό της Braun
492
που παρέχεται με την συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί να
καθαριστεί κάτω από τρε­χούμενο νερό και να χρησιμοποιη­θεί στην μπανιέρα ή την ντουζιέρα.
Για λόγους ασφαλείας, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο ασύρματα.
Μην ξυρίζεστε με κατεστραμμένο πλέγμα ή καλώδιο. Όταν αφαιρείται η χτένα ασφα­λούς απόστασης, το σύστημα κοπής δεν πρέπει να πιέζεται στο δέρμα. Κίνδυνος τραυματισμού! Μην ανοίγετε τη συσκευή!
Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Braun.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησι­μοποιηθεί από παιδιά τουλάχιστον 8 ετών, άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή δια­νοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, εφόσον
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 2291161712_S7_Euro.indd 22 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 30 of 60
υπάρχει ανάλογη επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύ-
POA
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще.
νους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παί­ζουν με τη συσκευή. Η καθαριό­τητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματο­ποιείται από παιδιά.
Προσοχή
Διατηρείτε τον μετασχηματιστή και τη βάση φόρτι­σης στεγνά. Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρα­σίες υψηλότερες των 50°C για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Η βούρτσα (03-BR) δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε ταλαιπωρημένο ή ερεθισμένο δέρμα ή πάνω σε πληγές. Αν προκύψει ερεθισμός, διακόψτε τη χρήση. Αποφύγετε άμεση επαφή με τα μάτια και τη γραμμή των μαλλιών.
Το trimmer σώματος (06-BDT) πρέπει να χρησιμο­ποιείται αποκλειστικά με το χτενάκι στις ευαίσθητες περιοχές.
Σημαντικό
Η κεφαλή της ξυριστικής μηχανής χρειάζεται καθα­ρισμό κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μετά από κάθε χρήση αφρού ή τζελ. Η βούρτσα πρέπει να καθαρίζεται με κρύο τρεχού­μενο νερό μετά από κάθε χρήση! Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και ξεβγάλτε τη μέχρι να απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα.
Για λόγους υγιεινής, μη μοιράζεστε αυτή τη συσκευή με άλλα άτομα.
Το προϊόν περιέχει μπαταρίες ή/και ανακυκλώσιμα απόβλητα ηλεκτρικού εξοπλισμού. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην το απορρίψετε στα απόβλητα του σπιτιού, αλλά παραδώστε το για ανακύκλωση στα σημεία συλλογής αποβλήτων ηλε­κτρικού εξοπλισμού που διατίθενται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Предупреждение
Вашият уред се предоставя с комплект кабели, в които е интегриран трансформатор (Safety Extra Low Voltage). Не заменяйте или подправяйте която и да е от частите му, в противен случай съществува риск от токов удар. Използвайте само захранване на Braun Този уред е подходящ за
вода и за употреба във вана или под душ.
Поради съображения за безопасност, може да се експлоатира само безжично.
Не се бръснете с повредена мрежа или кабел. При отстраняване на гребена, подрязващата система не трябва да се притиска към кожата. Риск от нараняване! Не отваряйте уреда!
акумулаторни батерии могат да бъдат заменени само от упълномощен сервизен център на Braun.
Този уред може да се използва от деца над 8 години и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на опит и знание, само ако са наблюдавани, инструкти-
492
.
почистване под течаща
Вградените
23
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 2391161712_S7_Euro.indd 23 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 31 of 60
рани за безопасната употреба на уреда и разбират възмож-
POA
Русский
Руководство по эксплуатации
ните опасности. Деца не трябва да играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не трябва да се извършва от деца.
Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями — они содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их для использования в будущем.
Внимание
Съхранявайте захранващото устройство и поставката за зареждане сухи. Не излагайте уреда на температури по-високи от 50°C за продължителни периоди от време.
Четката (03-BR) не трябва да се използва върху повредена или раздразнена кожа, или рани. Ако възникне дразнене на кожата, преустановете употребата на уреда. Избягвайте директен контакт с очите и линията на косата.
Тримерът за тяло (06-BDT) трябва да се използва само с приставката гребен за деликат­ните зони.
Важно
Главата на самобръсначката трябва да се поч­иства под гореща течаща вода след всяка упо­треба на пяна или гел! Четката трябва да се почисти под хладка течаща вода след всяко използване! Включете самобръсначката и я изплакнете, докато бъдат премахнати всички остатъци.
От хигиенични съображения не споделяйте този уред с други лица.
Внимание
Этот прибор оборудован безо­пасным штепсельным блоком питания сверхнизкого напряже­ния. Во избежание риска пора­жения электрическим током не заменяйте и не повреждайте какие-либо его элементы. Используйте только блок пита­ния Braun типа Изделие можно промы-
и использовать в ванной или душе.
Из соображений безопасности, прибор может работать только при отсоединенном шнуре питания.
Не используйте прибор в случае повреждения сетки или кабеля
Този продукт съдържа батерии и/или електрически отпадъци, които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната среда не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци, а го предавайте в пунктовете за събиране на електрически отпадъци във Вашата държава.
Подлежи на промени без предизвестие.
питания. Не прижимайте к коже режущий блок, если на нем отсутствует насадка-гребень. Высокий риск получения травмы! Не вскрывайте прибор!
Замена встроенных аккумуляторов может про­изводиться только в авторизованном сервисном центре Braun.
Данный прибор может исполь-
24
492
.
вать под проточной водой
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 2491161712_S7_Euro.indd 24 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 32 of 60
POA
зоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими и умственными способностями, а также с ограниченными воз­можностями восприятия или лицами, не имеющими доста­точного опыта и знаний, только если они находятся под при­смотром или получили необхо­димые инструкции по безопас­ному использованию прибора и понимают сопряженные с при­менением последнего риски. Не разрешайте детям играть с прибором. Не позволяйте детям произво­дить очистку и пользователь­ское техническое обслуживание прибора.
Осторожно
Храните блок питания и зарядную станцию в сухости. Не допускайте воздействия на прибор температур свыше 50 °С в течение продолжительного времени.
Не используйте щетку (03-BR) на поврежденной или раздраженной коже, а также на ранах. При возникновении раздражения прекратите использование. Избегайте прямого контакта с глазами и линией роста волос на голове.
Для обработки чувствительных участков используйте триммер для тела (06-BDT) только с насадкой-гребнем.
Важно
Бритвенную головку необходимо очищать под горячей проточной водой после каждого применения с использованием пены или геля!
Бритву необходимо очищать под прохладной проточной водой после каждого применения! Включите бритву и промывайте до тех пор, пока не будут удалены все загрязнения.
В целях соблюдения гигиены не позволяйте другим людям пользоваться вашим прибором.
Описание и комплектность
– Электрическая бритва – Сетевой шнур питания (внешний вид может
отличаться) – Зарядная станция* – Чехол для транспортировки* – Защитная крышка* – Щеточка* – Насадка (02-PT) для точного стайлинга* – Насадка (05-BT) для бороды с 5 гребнями* – Насадка (06-BDT) для тела с 2 гребнями* – Насадка (08-3DBT) для 3-дневной щетины
с 4 гребнями (по 2 шт. каждого вида)* – Очищающая щеточка для лица (03-BR)
с защитной крышкой* – Щеточка для чистки
* не со всеми моделями
Утилизация
Прибор содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. Для защиты окружающей среды не выбрасывайте его вместе с бытовым мусором, а передайте на переработку в пункты сбора в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
Электрическая бритва тип 5764 с сетевым блоком питания тип 492. Система очистки и подзарядки тип 5434 Зарядная станция тип 5439
100-240 Вольт, 50-60 Герц, 7 Ватт
Класс защиты от поражения электрическим током: II
25
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 2591161712_S7_Euro.indd 25 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 33 of 60
Произведено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия
(RU) Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
(BY) Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь, 220026, г.Минск, ул.Жилуновича, д.11
Чтобы определить год производства, проверьте 4-значный производственный код, который начинается с букв «PC» и находится под кассетой с бреющей сеткой и режущим блоком. Первая цифра кода производства соответствует последней цифре года производства. Следующие три цифры соответствуют дню производства (в году). Пример: «PC8123» — прибор был изготовлен в 123-й день 2018 года.
Гарантийный срок/ Срок службы – 2 года По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
POA
ризику ураження електричним струмом не змінюйте й не ушкоджуйте будь-які елементи. Використовуйте лише блок живлення Braun типу Виріб можна мити під
користуватися ним у ванній або під душем.
З міркувань безпеки пристрій
.
може працювати, лише коли від нього від’єднано шнур живлення.
Не використовуйте пристрій у разі пошкодження сітки або кабелю живлення. Не притискайте до шкіри ріжучий блок, якщо на ньому відсутня насадка-гребінь. Високий ризик отримання травми!
Не відкривайте прилад!
вбудованих акумуляторів можна здійснювати лише в авторизованому сервісному центрі Braun.
Приладом дозволено
Українська
Керівництво щодо експлуатації Уважно ознайомтеся з наведеними
інструкціями — вони містять інформацію щодо безпечної експлуатації. Зберігайте їх для використання в майбутньому.
Увага
Цей пристрій облаштовано безпечним штепсельним блоком живлення наднизької напруги. Для запобігання
26
користуватися дітям від 8 років, особам з обмеженими фізичними, розумовими можливостями, а також з обмеженими можливостями сприйняття та особам, які не мають достатнього досвіду й знань, тільки якщо вони перебувають під наглядом або отримали інструкції з безпечного користування приладом та розуміють ризики,
492
.
проточною водою та
Заміну
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 2691161712_S7_Euro.indd 26 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 34 of 60
POA
пов’язані з його використанням. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не дозволяйте дітям очищувати прилад й виконувати його користувацьке технічне
– Насадка (05-BT) для бороди з 5 гребенями* – Насадка (06-BDT) для тіла з 2 гребенями* – Насадка (08-3DBT) для 3-денної щетини з
4 гребенями (по 2 шт. кожного виду)* – Очищаюча щіточка для обличчя (03-BR) із
захисною кришкою* – Щіточка для чищення
* не з усіма моделями
обслуговування.
Утилiзацiя
Обережно
Зберігайте блок живлення та станцію зарядки сухими. Не допускайте впливу на прилад температур вище 50 °С протягом тривалого часу.
Не використовуйте щітку (03-BR) на пошкодженій або подразненій шкірі, а також на ранах. У разі виникнення подразнення припиніть користування. Уникайте прямого контакту з очима та лінією росту волосся на голові.
Для обробки чутливих ділянок використовуйте тример для тіла (06-BDT) тільки з насадкою-гребенем.
Важливо
Головку для гоління слід очищати під гарячою проточною водою після кожного застосування з використанням піни або гелю! Бритву слід очищати під прохолодною проточною водою після кожного застосування! Увімкніть бритву й промивайте, доки не буде видалено всі забруднення.
З міркувань дотримання гігієни не дозволяйте іншим користуватися вашим приладом.
Опис та комплектність
– Електрична бритва – Мережевий шнур живлення (зовнішній вигляд
може відрізнятися) – Підставка для заряджання* – Чохол для транспортування* – Захисна кришка* – Щіточка* – Насадка (02-PT) для точного стайлінгу*
Пристрій містить акумулятори та/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізацію може бути здійснено в пунктах збору електропобутових відходів вашої країни.
Зміст може бути змінено без попереднього повідомлення.
Електрична бритва Braun, типу 5764,з джерелом живлення типу 492. Система очищення та підзарядки, типу 5434 Зарядна станція, типу 5439
100-240 V/Вольт, 50-60 Hz/Герц,7 W/Ватт. Виготовлено Проктер енд Гембл Меньюфекчурінг ГмбХ у Німеччині: Procter & Gamble Manufacturing GmbH Werk Walldürn, Waldstr. 9, 74731 Walldürn, Germany.
UA: Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua, www.service.braun.com
Для визначення року виробництва перевірте 4-значний виробничий код, який починається з літер «PC» і знаходиться під касетою із сіткою для гоління та ріжучим блоком. Перша цифра коду відповідає останній цифрі року виробництва. Наступні три цифри відповідають дню виробництва (у році). Приклад: «PC8123» — прилад було виготовлено у 123-й день 2018 року.
27
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 2791161712_S7_Euro.indd 27 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 35 of 60
Термін придатності приладу — 2 роки. Гарантійний термін: 2 роки. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
POA
28
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 2891161712_S7_Euro.indd 28 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 36 of 60
POA
.ﺮﻌﺸﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻞﻛ لوﺰﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻔﻄﺷاو ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺤﺻ بﺎﺒﺳﻷ ﻚﻟذو ،ﻦﻳﺮﺧﻵا ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻳﺎﻔﻧ وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
ﺿ ﻦﻜﻟو ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ ﺺّﻠﺨﺘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺎ
ﻲﻓ ﺎﻬﻌ
َ
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ةﺮّﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ طﺎﻘﻧ
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نوﺪﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
Country of origin: Germany Year of manufacture:
To determine the year of manufacture, refer to the 4-digit production code starting with PC located below the Foil&Cutter cassette. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture. The next three digits refer to the day in the year of manufacture. Example: «PC8123» – The
product was manufactured on day 123 of 2018.
مﺎﻗرأ 4 ﻦﻣ نّﻮﻜﻤﻟا جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ﻢﻗﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ .ﻊﻃﺎﻘﻟاو ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻞﻔﺳأ دﻮﺟﻮﻤﻟاو PC ـﺑ أﺪﺒﻳ يﺬﻟاو
ﺔﺛﻼﺜﻟا مﺎﻗرﻷا ﺮﻴﺸﺗ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻦﻣ ﺮﻴﺧﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻦﻣ لوﻷا
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻨﺼﺗ ﻢﺗ – «PC8123ù :لﺎﺜﻣ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻲﻓ مﻮﻴﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
2018 مﺎﻋ ﻦﻣ 12 3 مﻮﻴﻟا ﻲﻓ
ً
ﻇﺎﻔﺣ
ﺎﻴﻧﺎﻤﻟأ ﻲﻓ ﻊﻨُﺻ
ﻆﻔﺘﺣا .ﺔﻣﻼﺴﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﻬﻓ ،ًﺔﻠﻣﺎﻛ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ أﺮﻗا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﺑ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﺑ ﻦﻣآ ﻦﻤﻀﻣ لّﻮﺤﻤﺑ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ كزﺎﻬﺟ ﻊﻣ ﻚﻠﺼﻴﺳ
ﻻ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ .ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
.ﻪﺑ ﺚﺒﻌﺗ وأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يأ لﺪﺒﺘﺴﺗ
عﻮﻧ ﻦﻣ نواﺮﺑ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
492
.
ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﻦﻣ
ﺖﺤﺗ وأ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ضﻮﺣ ﻲﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳاو يرﺎﺠﻟا
.شﺪﻟا
.كﻼﺳأ نوﺪﺑ ﻻإ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﻷو
.ﻒﻟﺎﺗ ﻚﻠﺳ وأ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻗر ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻖﻠﺤﺗ ﻻ
مﺎﻈﻧ ﻂﻐﺿ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻀﻳﺮﻌﻟا نﻮﻨﺴﻟا ﻂﺸﻣ ﺔﻟازإ ﺪﻨﻋ
!ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ .ﺪﻠﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺺﻘﻟا
ﻻإ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻨﻤﻀﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ !زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺘﻔﺗ ﻻ
.نواﺮﺑ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ
اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا قﻮﻓ ﺎﻤﻓ تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﺳ ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ
وأ ،ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا ودوﺪﺤﻣ صﺎﺨﺷﻷا ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻟا
،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ةﺮﺒﺨﻟاو ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﻢﻬﺼ
ﻘﻨﺗ ﻦَﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ،ﺔّﻴﺴﺤﻟا
ُ
تادﺎﺷرإ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو فاﺮﺷﻹا ﺮﱡﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ
ﻻأ ﺐﺠﻳ .ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦِﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳو .زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
.مﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻧﺎﻴﺻ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
.حوﺮﺟ ﻰﻠﻋ وأ ﺐﻬﺘﻠﻣ وأ ﻒﻟﺎﺗ ﺪﻠﺟ ﻰﻠﻋ
ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻣﻼﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ ،ﺪﻠﺠﻟﺎﺑ بﺎﻬﺘﻟا ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻂﺸﻤﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻊﻣ ﻻإ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ض
(03-BR) ةﺎﺷﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
(06-BDT) ﻢﺴﺠﻟا ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ
ﺮﻌُﺗ ﻻ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ
.ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺧو ﻦﻴﻨﻴﻌﻟﺎﺑ
ﺔﻤﻬﻣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻦﺧﺎﺴﻟا يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ سأر ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
.ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ درﺎﺒﻟا يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 2991161712_S7_Euro.indd 29 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 37 of 60
!ﻞِﺠﻟا وأ ةﻮﻏﺮﻠﻟ
29
POA
DE Display / EN Display / FR Affichage / ES Pantalla / PT Visor / IT Display / NL Weergave / DK Display / NO Display / SE Visningsskärm / FI Näyttö / PL Wyświetlacz / CZ Displej / SK Displej / HU Kijelző / HR Indikator / SL Prikazovalnik / TR Ekran / RO Afișaj / GR Οθόνη / BG Дисплей / RU Дисплей / UA Екран / ARAB
DE Informationstaste / EN Dashboard / FR Tableau de bord / ES Botones / PT Painel / IT Pannello / NL Dashboard / DK Betjeningsknapper / NO Dashboard / SE Instrumentpanel / FI Valikko / PL Pulpit / CZ Ovládací panel / SK Ovládací panel / HU Irányítópult / HR Upravljačka ploča / SL Nadzorna plošča / TR
Gösterge
UA Панель керування / ARAB
tablosu / RO Panou de comandă / GR Πίνακας ενδείξεων / BG Табло / RU Панель управления /
S7
DE Akkuanzeige / EN Battery indicator / FR Indicateur de la batterie / ES Indicador de batería / PT Indicador de bateria / IT Indicatore della batteria / NL Batterij-indicator /
DK Batterisymbol / NO Batteriindikator / SE Batteriindikator / FI Akun merkkivalo / PL Wskaźnik stanu baterii / CZ Indikátor stavu baterie / SK Indikátor stavu batérie / HU Akkumulátorjelző / HR Indikator baterije / SL Indikator baterije / TR Pil göstergesi / RO Indicator baterie / GR Ένδειξη μπαταρίας / BG Индикатор на батерията / RU Индикатор заряда аккумулятора / UA Індикатор заряду акумулятора / ARAB
تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺣﻮﻟ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆﻣ
ﺔﺷﺎﺸﻟا
S7 S7 S7 S7
30
P&G RELEASE 12/19/2019 02:24:59 AM Printed 2019-12-19
91161712_S7_Euro.indd 3091161712_S7_Euro.indd 30 18.12.19 15:4418.12.19 15:44
Page 38 of 60
S7
Loading...
+ 78 hidden pages