Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez entièrement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que quede completamente
satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si tiene alguna duda, por favor llame al:
En México 01(800) 508-5800
96683920/XII-13
USA / CDN / MEX
Page 3
1
Se
r
i
es 5
Series 5
10
2
S
eries 5
6
3
7
4
5
509
0cc-
1
11b
5090cc5090cc
5070cc
5050cc
5040s w&d
5030s
5020s
12
13
8a
8b
9
11c
S
e
ri
e
s
5
5070cc
5050cc
5040s
5030s
5020s
14
15a
15
16
17
11a
w&d
5090cc
5070cc
5050cc
3
Page 4
20°
10°
0°
10°
A
B
20°
20°
10°
10°
0°
0°
10°
10°
90°
Series 5
20°
4
C
Page 5
D
E
2
1
2
1
F
5
Page 6
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(models 5090cc/5070cc/5050cc/5030s/5020s)
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be cleaned
under water.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Page 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(model 5040s only)
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be used in a
bath or shower. For safety reasons, the appliance can only be operated cordlessly.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. The charger unit is not for immersion in water or for use in shower.
2. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug immediately.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
6. Do not use an extension cord with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Page 8
WARNING (all models)
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or
persons with disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has been dropped
into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening of the appliance.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin injuries may
occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls off,
then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside North America, use a plug adapter to
match the outlet’s pin configuration.
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if
mistreated. Do not disassemble, heat above 100 °C (212 °F), or incinerate.
11. Only use the special electric cord set provided with the appliance.
Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes. Dispose of properly
when empty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
Page 9
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
Thank you for your trust in Braun’s quality and we
hope you enjoy your new Braun shaver.
This appliance is designed for household use only.
Shaver
1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release button
3 MultiHeadLock switch
4 On/off switch
5 Shaver display
6 Long hair trimmer
7 Shaver-to-station contacts
8a Release button for long hair trimmer
8b Model number of shaver
9 Shaver power socket
10 Special cord set
11a Brush
11b Hard travel case*
11c Protection cap*
*not with all models
First use and Charging
Prior to first use remove the protection foil if any
from the shaver display and connect the shaver to
an electrical outlet using the special cord set (10).
Charging and basic operating information
• A full charge provides up to 45 minutes of cordless
shaving time. This may vary according to your
beard growth and environmental temperature.
• Recommended ambient temperature for charging
is 41 °F to 95 °F / 5 °C to 35 °C. The battery may not
charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature
for shaving is 60 °F to 95 °F / 15 °C to 35 °C.
• Do not expose the shaver to temperatures higher
than 122 °F / 50 °C for extended periods of time.
• When the shaver will be connected to an electrical
outlet, it may take some minutes until the display
illuminates.
Shaver display
Charge status
The shaver display (5) shows the charge status of
the battery.
During charging: The battery symbol will blink.
(5090cc: The respective battery segment will blink.)
Fully charged (shaver is connected to an electrical
outlet): The battery symbol will light up for a few
seconds. (5090cc: All battery symbols will light up
for a few seconds.)
Low charge
The low-charge light
battery is running low. You should be able to finish
flashes red when the
your shave. With switching off the shaver a beep
sound reminds of the low charge status.
Cleaning status
(models 5090cc/5070cc/5050cc only)
The cleaning indicator
needs to be cleaned in the Clean&Charge Station.
Travel lock
The lock symbol lights up when the shaver has
been locked to avoid unintended starting of the
motor (e.g. for storing it in a suitcase).
lights up, when the shaver
Using the shaver (see fig. A)
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect dry shave
For best results, Braun recommends you to follow
3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at the right angle
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction
of your beard growth.
MultiHeadLock switch (head lock)
To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose)
slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the
shaver head. The shaver head can be locked in five
positions. To change position, move the shaver head
with your thumb and forefinger back or forth. It will
automatically click into the next position.
To set it back into the pivoting position the
MultiHeadLock switch needs to be slid up again.
Models 5090cc/5070cc/5050cc: For automatic
cleaning in the Clean&Charge Station the head lock
should be released.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard press the
release button (8a) and slide the long hair trimmer
(6) upwards.
Shaving with the cord (models 5090cc/5070cc/
5050cc/5030s/5020s only)
If the shaver has run out of power (discharged), you
may also shave with the shaver connected to an
electrical outlet via the special cord set.
Travel lock
• Activation: By pressing the on/off switch (4) for
3 seconds the shaver is locked. This is confirmed
by a beep sound and the lock symbol
display. Afterwards the display turns off.
• Deactivation: By pressing the on/off switch for
3 seconds the shaver is unlocked again.
in the
9
Page 10
Manual cleaning of the shaver (s. fig. B/C)
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaver head under
running water after each shave is an easy and fast
way to keep it clean.
• The hand-held unit should be detached from the
power supply cord before cleaning.
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the
shaver head under hot running water until all
residues have been removed. You may use liquid
soap without abrasive substances. Rinse off all
foam and let the shaver run for a few more
seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release
button (2) to remove the Foil & Cutter cassette (1)
and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then
once a week apply a drop of light machine oil on
top of the Foil & Cutter cassette.
Alternatively, you may clean the shaver with a brush:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using
the brush, clean the inner area of the pivoting
head. Do not clean the cassette with the brush as
this may damage it!
Model 5040s only: The shaver should be cleaned
after each foam usage.
Clean&Charge Station
models 5090cc/5070cc/5050cc only
The Clean&Charge Station has been developed
for cleaning, charging, lubricating, disinfecting and
storing your Braun shaver.
Important
• Only use the power supply special electric cord
set supplied with the shaver.
• In order to avoid any leakage of the cleaning fluid,
place the appliance on a flat, stable surface.
Do not tip, move suddenly or transport in any way
if a cleaning cartridge is installed.
• Do not place the appliance in a mirror cabinet,
nor store it over radiators, nor place it on polished
or lacquered surfaces. Do not expose to direct
sunlight.
• The appliance contains flammable liquid. Keep it
away from sources of ignition. No smoking.
• Keep out of reach of children. Do not refill
cartridge. Use only original Braun refill cartridge.
12 Station power socket
13 Lift button for cartridge exchange
14 Station-to-shaver contacts
15 Clean&Charge Station display
15a Status light
16 Start button
17 Cleaning cartridge
10
Installing the Clean&Charge Station (see fig. D)
• Remove the protection foil from the Clean&Charge
Station display.
• Using the special cord set (10), connect the
station power socket (12) to an electrical outlet.
• Press the lift button (13) at the rear side of the
Clean&Charge Station to lift up the housing.
• Hold the cleaning cartridge (17) down on a flat,
stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge from the rear side into the base
of the station until it snaps into place.
• Slowly close the housing by pushing it down until
it locks.
Charging the shaver in the Clean&Charge Station
(see fig. D)
Insert the shaver head down into the cleaning station.
Important: The shaver needs to be dry and free
from any foam or soap residue!
The contacts (7) on the back of the shaver need to
align with the contacts (14) in the station. Push the
shaver in the correct position.
A beep sound confirms that the shaver sits properly
in the station. Charging will start automatically.
Model 5090cc: The Clean&Charge Station analyzes
the hygiene status. The status is shown by the
cleaning program indicators in the Clean&Charge
Station display (15) more details see chapter
«Cleaning programs» below.
Cleaning the shaver (see fig. D)
When the cleaning indicator lights up in the shaver
display, insert the shaver into the Clean&Charge
Station, upside down and with the front showing (with
released head lock/contact alignment/beep sound).
Cleaning programs
5090cc: The hygiene status will be analyzed and one
of the following program indicators will light up.
5070cc/5050cc: One standard cleaning program
included.
Start automatic cleaning
Start the cleaning process by pressing the start
button (16). If status light (15a) does not shine
(Clean&Charge Station switches to stand-by after
ca. 10 minutes), press start button twice. Otherwise
cleaning will not start. For best shaving results,
we recommend cleaning after each shave.
short economical cleaning
normal level of cleaning
high intensive cleaning
Page 11
Each cleaning program consists of several cycles,
where cleaning fluid is flushed through the shaver
head. Depending on your Clean&Charge Station
model and/or program selected, the cleaning time
takes up to 3 minutes. During this time the status light
blinks. Leave the shaver in the station for drying.
It takes several hours until remaining moisture
evaporates depending on the climatic conditions.
Afterwards the shaver is ready for use.
Environmental notice
This appliance contains rechargeable
batteries. To protect the environment, do not
dispose of the appliance in the household
waste at the end of its useful life. Disposal
can take place at a Braun Service Center or
appropriate collection sites.
After completing the cleaning and charging procedure, all indicators turn off.
Removing the shaver from the Clean&Charge
Station (see fig. E)
Hold the Clean&Charge Station with one hand and
tilt the shaver slightly to the front to release it.
Cleaning Cartridge / Replacement (see fig. F)
When the level indicator
red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient
for about 3 more cycles. When the level indicator
blinks red, the cartridge needs to be replaced (about every 4 weeks when used daily.)
After having pressed the lift button (13) to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping. Before
discarding the used cartridge, make sure to close
the openings using the lid of the new cartridge,
since the used cartridge will contain contaminated
cleaning solution.
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol,
which once opened will naturally evaporate slowly
into the surrounding air. Each cartridge, if not used
daily, should be replaced after approximately
8 weeks to ensure optimal disinfection.
The cleaning cartridge also contains lubricants for
the shaving system, which may leave residual marks
on the outer foil frame and the cleaning chamber
of the Clean&Charge Station. These marks can be
removed easily by wiping gently with a damp cloth.
lights up permanently
The cleaning cartridge can be disposed of with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s
Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain
your shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette: 52S/52B
• Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR
• Braun Shaver cleaner spray
11
Page 12
Trouble-Shooting
ProblemPossible reasonRemedy
SHAVER
Shaver does not start
when pressing the
start button.
Shaver does not
charge completely
and keeps blinking.
Charging does not
start when connected
to power socket or
put in Clean&Charge
station.
Unpleasant smell
from the shaver head.
Battery performance
dropped significantly.
Shaving performance
dropped significantly.
Battery segments
in the display
are skipped with
decreasing battery
capacity.
Shaver head is damp. 1. Drying time after automatic
1. Travel lock is activated
2. Wet&dry model 5040s
Ambient temperature is out of
valid range
1. Shaver is not placed properly
in the Clean&Charge station.
2. Sometimes charging could
start delayed (e.g. after long
storage).
3. Ambient temperature is out
of valid range.
1. Shaver head is cleaned with
water.
2. Cleaning cartridge is in use
for more than 8 weeks.
1. Shaver head is regularly
cleaned with water but not
lubricated.
2. Foil and cutter are worn
which requires more power
for each shave.
1. Shaving system is clogged.
2. Foil and cutter are worn.
Foil and cutter are worn which
requires more power for each
shave.
cleaning was too short.
2. Drain of the Clean&Charge
Station is clogged.
3. Cleaning cartridge has been
used for quite a while.
1. Press the on/off switch for 3 seconds to unlock
the shaver
2. Unplug the shaver. This appliance can only be
operated cordlessly.
Recommended ambient temperature for charging is
5 °C to 35 °C.
1. Contacts of shaver need to align with contacts in
the Clean&Charge station.
2. Wait a few minutes, if charging will start
automatically.
3. Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C.
1. When cleaning the shaver head with water only
use hot water and from time to time some liquid
soap (without abrasive substances). Remove foil
& cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least every
8 weeks.
1. If the shaver is regularly cleaned with water, apply
a drop of light machine oil on top of the foil once
a week for lubrication.
2. Renew foil & cutter cassette.
1. Soak the foil & cutter cassette into hot water with
a drop of liquid dish soap. Afterwards rinse it
properly and tap it out. Once dry apply a drop of
light machine oil on the foil.
2. Renew foil & cutter cassette.
– Renew foil & cutter cassette
– Regularly oil the shaving system, especially when
cleaning with water only.
1. Clean directly after shaving to allow enough time
for drying.
2. Clean the drain with a wooden toothpick
3. The alcohol proportion has decreased while the
oil proportion has increased. Remove residue
with a cloth.
CLEAN&CHARGE STATION
Cleaning does not
start when pressing
the start button.
Increased
consumption of
cleaning fluid.
12
1. Shaver is not placed properly
2. Cleaning cartridge contains
3. Appliance is in stand-by
Drain of the Clean&Renew
station is clogged.
in the Clean&Charge Station.
not enough cleaning fluid
(level indicator blinks red).
mode.
1. Insert shaver into the Clean&Renew station
(contacts of the shaver need to align with
contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge.
3. Press start button again.
– Clean the drain with a wooden toothpick.
– Regularly wipe the tub clean.
Page 13
How to obtain service in the USA
60 day money back satisfaction guarantee
Should your Braun product require service, please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be
referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the Authorized Braun Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the Authorized Braun Service Center of your choice.
Pack the product well.
Ship the product prepaid and insured (recommended).
Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts and accessories:
Contact a Braun Authorized Service Center.
Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be referred to the Authorized Braun Service
Center closest to you.
To speak to a Braun Consumer Service Representative:
Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611).
13
Page 14
How to obtain service in Canada
60 day money back satisfaction guarantee
Should your Braun product require service, please call 1-800-387-6657 to be referred to
the Authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the Authorized Braun Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the Authorized Braun Service Center of your choice.
Pack the product well.
Ship the product prepaid and insured (recommended).
Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts & accessories:
Contact a Braun Authorized Service Center.
Please call 1-800-387-6657 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest
to you.
To speak to a Braun Service Representative:
Please call 1-800-387-6657.
14
Page 15
60 day money back satisfaction guarantee
for men’s grooming products
Braun Shavers
Braun Beard Trimmers
Once you have tried your new Braun shaver or beard trimmer, we are confident you will
appreciate its performance. We suggest using the product regularly for 2 to 3 weeks. If you
are not satisfied with the product, please call 1-800-211-6661 for instructions on how to
return the product. Return the unit and all parts within 60 days of purchase. Retain original
cash receipt, product and all product parts, including the box. Do not return to the retailer
for guarantee fulfillment.
Please note: No refunds will be made for any product damaged by accident, neglect or
unreasonable use.
Your product must be shipped in its original packaging, with your original sales slip
indicating the date of purchase.
Please include the following information when you return your product:
Name
Street
City
State Zip code
Telephone number
Please allow 6-8 weeks for handling.
15
Page 16
FOR USA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of defects in
material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the
consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun Service
Center closest to you.
This warranty does not cover foil and cutter cassette or damage resulting from accident,
misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed
or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and
necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS
FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which
vary from state to state.
16
Page 17
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because
of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized
service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without
additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping,
tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service
agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as well as the normal wear of the
shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by Braun
Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness
for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible for consequential
damages resulting from the use of this product.
17
Page 18
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
(modèles 5090cc/5070cc/5050cc/5030s/5020s)
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité
suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que l’on tient dans la main peut être
nettoyée sous l’eau.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique :
1. Utiliser seulement pour le rasage à sec.
2. Ne pas plonger dans l’eau.
3.
Ne pas tenter de récupérer un appareil tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
4. Ne pas utiliser en prenant son bain ou sa douche.
5.
Ne pas placer, ranger ou charger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou glisser
dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
6. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique
immédiatement après l’utilisation.
7. Débrancher cet appareil avant de le nettoyer.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré
assurant une alimentation à très basse tension. Aucune pièce de ce dispositif ne doit être
remplacée ou manipulée.
9. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner cet appareil.
CONSERVER CES CONSIGNES
18
Page 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
(modèle 5040s seulement)
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité
suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que l’on tient dans la main
peut être utilisée dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, cet
appareil ne peut être utilisé avec un cordon d’alimentation.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique :
1. Ne pas utiliser le bloc chargeur en prenant son bain ou sa douche.
2. Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
3. Ne pas placer, ranger ou recharger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou
glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun
autre liquide.
4. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique
immédiatement après l’utilisation.
5. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré
assurant une alimentation à très basse tension. Aucune pièce de ce dispositif ne doit être
remplacée ou manipulée.
6. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner cet appareil.
CONSERVER CES CONSIGNES
19
Page 20
MISE EN GARDE (tous les modèles)
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre
les directives suivantes :
1. L’utilisation de cet appareil par un jeune enfant ou une personne handicapée, ou en
présence de ces derniers, doit être faite sous étroite supervision.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel. Ne
pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si la prise ou le cordon sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il a été endommagé ou si le bloc
d’alimentation a été échappé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de services
autorisé pour qu’il soit examiné et réparé.
4. Tenir le cordon loin des surfaces chauffantes.
5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objets dans les orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol (vaporisateurs)
sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser cet appareil si sa grille est endommagée ou brisée; cela pourrait
entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise électrique. Pour
débrancher, placer tous les interrupteurs à la position d’arrêt, puis retirer la fiche de la
prise.
9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur de l’Amérique du Nord, utiliser une
fiche d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise.
10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut causer un incendie ou une
brûlure chimique si elle n’est pas utilisée adéquatement. Ne pas la désassembler à des
températures supérieures à 100 °C (212 °F) ni la jeter au feu.
11. Utiliser seulement le cordon d’alimentation spécial fourni avec l’appareil.
12. Bouteille d’huile (modèle 5040s peau sèche et mouillée/5030s/5020s seulement).
Tenir hors de la portée des enfants. Ne pas avaler. Éviter tout contact avec les yeux.
Jeter à la poubelle lorsque le contenant est vide.
CONSERVER CES CONSIGNES
20
Page 21
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes les plus strictes en matière de qualité, de
fonctionnalité et de conception. Nous espérons que
vous êtes satisfait de votre nouveau produit Braun.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique
seulement.
Rasoir
1 Grille de rasage et bloc-couteaux
2 Bouton d’ouverture du boîtier
3 Interrupteur de la Tête à verrouillage multiple
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Écran d’affichage du rasoir
6 Tondeuse pour poils longs
7 Points contact du rasoir au système
autonettoyant
8a Bouton d’éjection de la tondeuse pour poils
longs
8b Numéro du modèle du rasoir
9 Socle de branchement du rasoir
10 Cordon d’alimentation spécial
11a Brosse
11b Étui de voyage rigide*
11c Capuchon de protection*
*n’est pas offert avec tous les modèles
Première utilisation et recharge
Avant la première utilisation, enlever la grille
protectrice du rasoir, s’il y en a une, de l’écran
d’affichage et brancher le rasoir à une prise
électrique à l’aide du cordon d’alimentation (10).
Mise en charge et renseignements de base sur
le fonctionnement
• Une pleine charge procure environ 45 minutes de
rasage sans cordon. Cette durée peut varier selon
votre type de barbe et la température ambiante.
• La température ambiante recommandée pour la
mise en charge est de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F).
Il se peut que la pile ne se recharge pas correctement ou qu’elle ne se recharge pas du tout à des
températures extrêmement hautes ou basses. La
température ambiante recommandée pour le
rasage est de 15 °C à 35 °C (60 °F à 95 °F).
• Ne pas exposer le rasoir à une température
supérieure à 50 °C (122 °F) pendant trop
longtemps.
• Lorsque le rasoir est branché à une prise murale,
quelques minutes peuvent s’écouler avant que
l’écran d’affichage s’allume.
Écran d’affichage du rasoir
Niveau de charge
L’écran d’affichage (5) indique le niveau de charge
de la pile.
Pendant que le rasoir se charge, le symbole de la
pile clignotera. (5090cc : Le segment correspondant
de la pile clignotera.)
Lorsque le rasoir est complètement chargé (s’il est
branché dans une prise murale) : Le symbole de la
pile s’allumera pendant quelques secondes.
(5090cc : Tous les symboles de la pile s’allumeront
pendant quelques secondes.)
Charge faible
Le témoin lumineux de décharge
clignoter lorsque la pile est faible. Vous devriez être
en mesure de terminer votre rasage. Lorsque vous
éteignez le rasoir, un signal sonore vous rappelle
que la pile est faible.
Système autonettoyant
(modèles 5090cc/5070cc/5050cc seulement)
L’indicateur de nettoyage s’allume lorsque le rasoir
doit être nettoyé dans le système Clean&Charge.
Verrouillage pour les déplacements
Le symbole de verrouillage s’allume lorsque le
rasoir a été verrouillé afin d’éviter un démarrage
involontaire du moteur (p. ex. lorsque le rasoir est
rangé dans une valise).
se met à
Utilisation du rasoir (voir la figure A)
Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour
mettre le rasoir en marche.
Conseils pour un rasage à sec parfait
Pour un rasage optimal, Braun recommande de
suivre ces trois étapes simples :
1. Toujours se raser avant de se laver le visage.
2. Toujours tenir le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à la peau.
3. Tendre la peau et raser dans le sens opposé à la
repousse.
Interrupteur de la Tête à verrouillage multiple
Pour raser les endroits difficiles à atteindre (par
exemple sous le nez), pousser l’interrupteur de la
Tête à verrouillage multiple (3) vers le bas afin de
verrouiller la tête de rasage. Celle-ci peut être
verrouillée en cinq positions. Pour changer la
position, déplacer la tête de rasage à l’aide du
pouce et de l’index vers l’avant ou vers l’arrière.
Elle se fixera alors en place à la position souhaitée.
Pour faire pivoter la tête de rasage à nouveau, faire
glisser l’interrupteur de la Tête à verrouillage
multiple.
Modèles 5090cc/5070cc/5050cc : Pour le
nettoyage automatique dans le système
Clean&Charge, la Tête à verrouillage devrait être
déverrouillée.
Tondeuse pour poils longs
Pour tailler les favoris, la moustache ou la barbe,
appuyer sur le bouton d’éjection (8a) et faire glisser
la tondeuse (6) vers le haut.
21
Page 22
Rasage avec le cordon d’alimentation (modèles
5090cc/5070cc/5050cc/5030s/5020s seulement)
Si la pile du rasoir est à plat (déchargée), il est
également possible d’utiliser le rasoir en le
branchant à une prise de courant grâce au cordon
d’alimentation.
Verrouillage pour les déplacements
• Activation : Le rasoir se verrouille en appuyant
sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pendant
3 secondes. Un signal sonore est émis et le
symbole de verrouillage
confirmer que le rasoir est bien verrouillé. Ensuite,
l’écran s’éteint.
• Désactivation : Le rasoir se déverrouille en appuyant
sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 3 secondes.
s’allume à l’écran pour
Nettoyage manuel du rasoir
(voir les figures B et C)
Un nettoyage régulier assure une meilleure
performance de rasage. Le rinçage de la tête de
rasage sous l’eau courante après chaque rasage
constitue une manière simple et rapide de la garder
propre.
• Débrancher le cordon d’alimentation de la partie
de l’appareil que l’on tient dans la main avant de le
nettoyer.
• Mettre en marche le rasoir (sans le cordon) et
rincer la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à
ce que tous les résidus soient éliminés. Il est
possible d’utiliser un peu de savon doux naturel
qui ne contient aucune particule abrasive. Rincer
la mousse et laisser le rasoir en marche pendant
quelques secondes.
• Ensuite, éteindre le rasoir puis appuyer sur les
boutons d’éjection (2) pour enlever la grille de
rasage et le bloc-couteaux (1) et laisser sécher.
• Si le rasoir est régulièrement nettoyé sous l’eau
courante, appliquer une goutte d’huile mouvement sur la grille de rasage et le bloc-couteaux
toutes les semaines.
Il est également possible de nettoyer le rasoir à sec
à l’aide d’une brossette.
• Éteindre le rasoir. Enlever la grille de rasage et le
bloc-couteaux (1) et les secouer délicatement sur
une surface unie. À l’aide de la brossette, nettoyer
l’intérieur de la tête pivotante. Ne pas nettoyer la
grille de rasage avec la brosse, car cela risquerait
de l’abîmer!
Modèle 5040s seulement : Le rasoir devrait être
nettoyé après chaque utilisation avec de la mousse.
Système Clean&Charge
modèles 5090cc/5070cc/5050cc seulement
Le système Clean&Charge a été conçu pour
nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter et ranger
votre rasoir Braun.
22
Important
• Utiliser uniquement le cordon d’alimentation
spécial fourni avec le rasoir.
• Afin d’éviter tout débordement de liquide
nettoyant, placer le système sur une surface unie
et stable. Ne pas l’incliner, le bouger brusquement
ou le transporter de quelque façon que ce soit
quand une cartouche de liquide nettoyant est en
place.
• Ne pas mettre le système dans une armoire de
toilette, ne pas le ranger au-dessus d’un radiateur,
ni le placer sur une surface polie ou vernie. Ne pas
l’exposer directement à la lumière du soleil.
• Le système contient du liquide inflammable. Le
tenir à l’écart des sources inflammables. Ne pas
fumer à proximité du système de rasage.
• Tenir hors de la portée des enfants. Ne pas remplir
la cartouche à nouveau. N’utiliser que des
cartouches de recharge Braun originales.
12 Prise d’alimentation du système autonettoyant
13 Bouton-poussoir d’ouverture du boîtier pour
remplacer la cartouche
14 Points contact du système autonettoyant au
rasoir
15 Écran du système Clean&Charge
15a Voyant indicateur d’état
16 Bouton de démarrage du nettoyage
17 Cartouche de liquide nettoyant
Installation du système Clean&Charge
(voir la figure D)
• Enlever la grille protectrice de l’écran du système
Clean&Charge.
• À l’aide du cordon d’alimentation spécial (10),
brancher la prise d’alimentation du système
autonettoyant (12) à une prise électrique.
• Appuyer sur le bouton-poussoir (13) à l’arrière du
système Clean&Charge pour soulever le boîtier.
• Poser la cartouche (17) sur une surface unie et
stable (par exemple, une table).
• Retirer délicatement l’opercule de la cartouche.
• Installer la cartouche à partir de l’arrière en la
poussant dans la base du système jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
• Abaisser délicatement le boîtier supérieur du
système Clean&Charge jusqu’à ce qu’il se
verrouille pour le fermer.
Chargement du rasoir dans le système
autonettoyant Clean&Charge (voir la figure D)
Insérer le rasoir tête en bas dans le système autonettoyant.
Important : Le rasoir doit être sec et exempt de
tout résidu de mousse ou de savon!
Les points de contact (7) au dos du rasoir doivent être
alignés avec les points de contact (14) du système.
Pousser le rasoir pour bien le positionner.
Un signal sonore confirme que le rasoir est correctement placé dans le système. La recharge démarrera
automatiquement.
Page 23
Modèle 5090cc : Le système Clean&Charge analyse
l’état de propreté, offert grâce aux indicateurs des
programmes de nettoyage
Clean&Charge (15). Pour plus de renseignements,
consulter le chapitre Programme de nettoyage
ci-dessous.
Nettoyage du rasoir (voir la figure D)
Lorsque l’indicateur de nettoyage s’allume sur
l’écran d’affichage du rasoir, insérer le rasoir dans
le système Clean&Charge, la tête de rasage vers le
bas et la face avant du rasoir vers l’avant (tête à
verrouillage déverrouillée/alignement des points de
contact/signal sonore).
Programmes de nettoyage
5090cc : L’état de propreté sera analysé et l’un des
indicateurs des programmes suivants s’allumera.
5070cc/5050cc : Un programme de nettoyage
standard inclus.
nettoyage bref et économique
nettoyage normal
nettoyage intensif
de l’écran du système
clignote, la cartouche doit être remplacée (environ
toutes les
quotidiennement).
Après avoir appuyé sur le bouton-poussoir (13) pour
ouvrir le boîtier, attendre quelques secondes avant
de retirer la cartouche usagée pour éviter de
dégoutter. Avant de jeter la vieille cartouche
contenant du liquide nettoyant usagé, la refermer
attentivement en utilisant l’opercule de la nouvelle
cartouche.
La cartouche de solution hygiénique contient de
l’éthanol. Une fois ouverte, une partie de la solution
s’évaporera naturellement et lentement. Toute
cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, devrait être remplacée après environ 8
semaines afin d’assurer une désinfection optimale.
La cartouche de liquide nettoyant contient
également un lubrifiant pour le système de rasage,
qui peut laisser quelques traces résiduelles sur le
cadre de la grille de rasage et l’ouverture du
système Clean&Charge après le nettoyage. Ces
traces peuvent être enlevées facilement en les
essuyant délicatement à l’aide d’un linge humide.
4 semaines lorsqu’elle est utilisée
Mise en marche du nettoyage automatique
Mettre en marche le cycle de nettoyage en appuyant
sur le bouton de démarrage (16). Si le voyant
indicateur d’état (15a) ne s’allume pas (le système
Clean&Charge passe en mode d’attente après
environ 10 minutes), appuyer deux fois sur le
bouton de mise en marche. Sinon, le nettoyage ne
démarrera pas. Pour un rasage optimal, nous
vous recommandons de nettoyer le rasoir après
chaque rasage.
Chaque programme de nettoyage comprend
plusieurs cycles, au cours desquels le liquide
nettoyant nettoie la tête de rasage. Selon le modèle
de votre système Clean&Charge ou le programme
sélectionné, le nettoyage prend jusqu’à 3 minutes.
Pendant cette période, le voyant indicateur d’état
clignote. Laisser le rasoir dans le système pendant
le séchage. Selon la température, l’évaporation de
l’humidité restante peut prendre plusieurs heures.
Ensuite, le rasoir est prêt à être utilisé.
Après avoir complété la charge et le cycle de
nettoyage, tous les indicateurs s’éteignent.
Retirer le rasoir du système Clean&Charge
(voir la figure E)
Tenir le système Clean&Charge d’une main et incliner
légèrement le rasoir vers l’avant pour le dégager.
Remplacement de la cartouche de liquide
nettoyant (voir la figure F)
Quand l’indicateur rouge du niveau de liquide
reste allumé, le liquide restant est suffisant pour
environ 3 cycles de nettoyage supplémentaires.
Lorsque l’indicateur rouge du niveau de liquide
Accessoires
Braun recommande de changer la grille de rasage et
le bloc-couteaux de votre rasoir tous les 18 mois afin
de conserver la performance maximale de votre
rasoir.
Disponible auprès de votre détaillant ou d’un centre
de services Braun :
• Grille de rasage et bloc-couteaux : 52S/52B
• Cartouche de liquide nettoyant du système
Clean&Charge : CCR
• Nettoyant en vaporisateur pour rasoir Braun
Avis environnemental
Cet appareil contient des piles
rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jamais jeter l’appareil
dans les ordures ménagères à la fin de sa
durée de vie. Le remettre à un centre de
services autorisé Braun ou le déposer dans
des sites de récupération appropriés.
La cartouche de liquide nettoyant usagée peut être
jetée avec les ordures ménagères.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Pour les spécifications électriques, voir l’imprimé
sur le cordon d’alimentation spécial.
23
Page 24
Dépannage
ProblèmeCause possibleSolution
RASOIR
Le rasoir ne démarre
pas en appuyant
sur le bouton de
démarrage.
Le rasoir ne se charge
pas complètement et
clignote constamment.
La recharge ne
démarre pas lorsque
le rasoir est branché
au socle de branchement ou inséré dans
le système
Clean&Charge.
La tête de rasage
dégage une
mauvaise odeur.
La performance de la
pile a diminué
considérablement.
La performance de
rasage a diminué
considérablement.
Il manque des
segments dans
l’affichage de la pile,
et sa capacité est
réduite.
La tête de rasage est
humide.
1. Le verrouillage pour les
déplacements est activé
2. Modèle 5040s peau sèche
et mouillée
La température ambiante se
situe hors de la plage
recommandée.
1. Le rasoir n’est pas placé
correctement dans le
système Clean&Charge.
2. La recharge peut parfois
commencer plus tard (par
exemple après une longue
période d’entreposage).
3. La température ambiante
se situe hors de la plage
recommandée.
1. La tête de rasage est
nettoyée avec de l’eau.
2. La cartouche de liquide
nettoyant a été utilisée
pendant plus de 8 semaines.
1. La tête de rasage est
nettoyée régulièrement avec
de l’eau, mais elle n’est pas
lubrifiée.
2. La grille de rasage et le
bloc-couteaux sont usés,
donc chaque rasage
nécessite plus de puissance.
1. Le système de rasage est
obstrué.
2. La grille de rasage et le
bloc-couteaux sont usés.
La grille de rasage et le
bloc-couteaux sont usés, donc
chaque rasage nécessite plus
de puissance.
1. Le temps de séchage après
le nettoyage automatique n’a
pas duré assez longtemps.
2. Le drain du système
Clean&Charge est bloqué.
3. La cartouche de liquide
nettoyant a été utilisée
depuis un certain temps.
1. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pendant
3 secondes pour déverrouiller le rasoir.
2. Débrancher le rasoir. Cet appareil ne peut être
utilisé avec un cordon d’alimentation.
La température ambiante recommandée pour la
mise en charge est de 5 °C à 35 °C.
1. Les points de contact du rasoir doivent être
alignés avec les points de contact du système
Clean&Charge.
2. Attendre quelques minutes afin de vérifier si la
recharge démarrera automatiquement.
3. La température ambiante recommandée pour la
mise en charge est de 5 °C à 35 °C.
1. Lors du nettoyage de la tête de rasage avec de
l’eau seulement, utiliser de l’eau chaude et de
temps en temps, un peu de savon liquide (sans
particules abrasives). Enlever la grille de rasage
et le bloc-couteaux pour les laisser sécher.
2. Changer la cartouche de liquide nettoyant au
moins toutes les 8 semaines.
1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de
l’eau, appliquer une goutte d’huile mouvement
sur la grille de rasage une fois par semaine pour
la lubrifier.
2. Changer la grille de rasage et le bloc-couteaux.
1. Laisser tremper la grille de rasage et le bloccouteaux dans l’eau chaude, en y ajoutant une
goutte de détergent à vaisselle liquide. Ensuite,
les rincer correctement et les secouer. Une fois
séchée, appliquer une goutte d’huile mouvement
sur la grille.
2. Changer la grille de rasage et le bloc-couteaux.
– Changer la grille de rasage et le bloc-couteaux
– Lubrifier le système de rasage de façon régulière,
surtout s’il est nettoyé à l’eau seulement.
1. Nettoyer le rasoir tout de suite après le rasage
pour qu’il ait le temps de sécher.
2. Nettoyer le drain à l’aide d’un cure-dent en bois.
3. La portion d’alcool a diminué, tandis que la
portion d’huile a augmenté. Enlever les résidus à
l’aide d’un linge.
24
Page 25
STATION CLEAN&CHARGE
Le nettoyage ne
démarre pas en
appuyant sur le
bouton de
démarrage.
La consommation du
liquide de nettoyage
augmente.
1. Le rasoir n’est pas placé
2. La cartouche ne contient pas
3. L’appareil est en mode
Le drain du système
Clean&Charge est bloqué.
correctement dans le
système Clean&Charge.
assez de liquide nettoyant
(l’indicateur rouge du niveau
de liquide clignote).
d’attente.
1. Insérer le rasoir dans le système Clean&Renew
(les points de contact du rasoir doivent être
alignés avec les points de contact du système).
2. Insérer la nouvelle cartouche de liquide
nettoyant.
3. Appuyer sur le bouton de démarrage une
deuxième fois.
– Nettoyer le drain à l’aide d’un cure-dent en bois.
– Essuyer régulièrement la base.
25
Page 26
Service après-vente au Canada
Garantie de satisfaction ou remboursement (60 jours)
Pour obtenir des services après-vente pour un produit Braun, veuillez composer le
1-800-387-6657 afin d’être dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus
proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre de service après-vente agréé Braun de votre choix.
Ou :
B. Veuillez expédier le produit au centre de service après-vente agréé Braun de votre choix.
Assurez-vous de bien emballer le produit.
Expédiez le produit, port payé et assuré (recommandé).
N’oubliez pas d’inclure une copie de votre preuve d’achat afin de confirmer la
couverture de la garantie, le cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange Braun d’origine :
Communiquez avec un centre de service après-vente agréé Braun.
Veuillez composer le 1-800-387-6657 afin d’être dirigé vers le centre de service aprèsvente agréé Braun le plus proche.
Pour communiquer avec un représentant du Service après-vente Braun,
veuillez composer le 1-800-387-6657.
26
Page 27
Garantie de satisfaction ou remboursement
(60 jours)
Rasoirs Braun
Tondeuses à barbe Braun
À notre avis, vous serez satisfait de la performance de votre nouveau rasoir ou nouvelle
tondeuse à barbe de Braun. Nous suggérons l’utilisation régulière du produit pendant 2 à 3
semaines. Si vous n’êtes pas satisfait de ce produit, veuillez composer le 1-800-211-6661
pour obtenir des renseignements sur la façon de le retourner. Retournez l’appareil et toutes
ses pièces dans les 60 jours suivant l’achat. Conservez le reçu de caisse original, le produit,
toutes les pièces ainsi que la boîte. Ne vous présentez pas chez le détaillant pour que la
garantie soit honorée.
Veuillez noter qu’aucun remboursement ne sera autorisé pour tout appareil endommagé à
la suite d’un accident, de négligence ou d’un usage impropre.
Votre produit doit être expédié dans son emballage original, avec votre reçu de caisse
indiquant la date d’achat.
Lors du retour du produit, veuillez inclure l’information suivante :
Nom
Rue
Ville
Province Code postal
Numéro de téléphone
Prévoir un délai de 6 à 8 semaines pour le traitement.
27
Page 28
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie limitée de 2 ans
(à l’exclusion de la grille et du bloc-couteaux)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période
de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matériau ou de fabrication, et
pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de services autorisé, Braun
Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais
supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une
modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives
d’entretien par des centres de services non agréés, un usage impropre ou abusif, des
anomalies dans la grille de rasage ou par l’usure normale des pièces de la
tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par Braun
Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la
qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera
tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
28
Page 29
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
(modelos 5090cc/5070cc/5050cc/5030s/5020s)
Cuando use un aparato eléctrico, siempre tome las medidas de seguridad básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo el agua.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Use en seco únicamente.
2. No sumerja en agua.
3. Si el aparato se cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
4. No use el aparato mientras se baña o se ducha.
5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en lugares donde pudiera caerse
a la bañera o al lavamanos. No coloque o deje caer al agua ni en otros líquidos.
6. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, excepto cuando se está cargando.
7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato está equipado con un cable eléctrico especial que tiene integrado un
transformador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de
sus piezas.
9. No use extensiones eléctricas con este aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
29
Page 30
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
(Solo para el modelo 5040s)
Cuando use un aparato eléctrico, siempre tome las medidas de seguridad básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede usar en la bañera o en la ducha. Por
razones de seguridad, solo se puede operar sin el cable.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. El cargador no debe sumergirse en agua ni usarse en la ducha.
2. Si el cargador se cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
3. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en lugares donde pudiera caerse
a la bañera o al lavamanos. No coloque o deje caer al agua ni en otros líquidos.
4. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, excepto cuando se está cargando.
5. Este aparato está equipado con un cable eléctrico especial que tiene integrado un
transformador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de
sus piezas.
6. No use extensiones eléctricas con este aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
30
Page 31
AVISO (todos los modelos)
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. Supervise detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado por, en o cerca
de niños o personas discapacitadas.
2. Use este producto solamente para el propósito indicado tal como se describe en este
manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona debida-
mente, si se ha caído o dañado o si el cargador se ha caído al agua. Envíe el aparato
a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. No deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray)
o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si la lámina afeitadora está dañada o rota, pues podría causar
lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para
desconectar, apague todos los controles, y luego desenchufe del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de Norteamérica, use un adaptador que
se acople a la configuración para clavijas del tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar incendios o
quemaduras químicas si se somete a maltratos. No desarme, incinere ni caliente a
temperaturas superiores a 100 °C (212 °F).
11. Use solamente el cable eléctrico especial provisto con el aparato.
12. Botella de aceite (Solo para los modelos 5040s w&d/5030s/5020s)
Mantenga fuera del alcance de los niños. No ingiera. No aplique en los ojos. Deseche
de forma adecuada una vez vacía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Page 32
Nuestros productos están diseñados para cumplir
con los más altos estándares de calidad, funcionamiento y diseño. Esperamos que disfrute su nueva
afeitadora Braun.
Este aparato está diseñado solo para uso doméstico.
Afeitadora
1 Cartucho de la lámina y las cuchillas
2 Botón para liberar el cartucho
3 Interruptor MultiHeadLock
4 Botón de encendido y apagado (on/off)
5 Indicador de carga de la afeitadora
6 Recortadora de vello largo
7 Contactos de la afeitadora al soporte
8a Botón de liberación de la recortadora de vello
largo
8b Número de modelo de la afeitadora
9 Entrada del enchufe a la afeitadora
10 Cable eléctrico especial
11a Cepillo
11b Estuche duro para viajes*
11c Tapa protectora*
*no está disponible en todos los modelos
Primer uso y carga
Antes del primer uso, quite la lámina protectora del
indicador de carga de la afeitadora y conéctela a un
tomacorriente con el cable eléctrico especial (10).
Información de carga y operación básica
• La batería cargada completamente proporciona
hasta 45 minutos de afeitado sin cable. El tiempo
puede variar según el tamaño de la barba y la
temperatura ambiente.
• La temperatura ambiental que se recomienda
para la recarga es de 41 °F a 95 °F/5 °C a 35 °C
Es posible que la batería no se cargue o no se
cargue debidamente en temperaturas sumamente
bajas o altas. La temperatura ambiental que se
recomienda para afeitar es de 60 °F a 95 °F/15 °C
a 35 °C
• No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 122 °F/50 °C durante períodos de
tiempo prolongados.
• Cuando se conecta la afeitadora a un tomacorriente,
el indicador de carga se ilumina luego de algunos
minutos.
Indicador de carga de la afeitadora
Estado de la carga
El Indicador de carga de la afeitadora (5) muestra el
nivel de carga de la batería.
Durante la carga: El símbolo de la batería parpadeará.
(5090cc: El segmento correspondiente a la batería
parpadeará).
Carga completa (la afeitadora está conectada a un
tomacorriente): El símbolo de la batería se iluminará
32
durante algunos segundos. (5090cc: Todos los
símbolos de la batería se iluminarán durante algunos
segundos).
Carga baja
La luz de carga baja
cuando se está agotando la batería. No debería
tener problemas para terminar su afeitada. Cuando
apaga la afeitadora, un sonido le recuerda el nivel de
batería bajo.
Estado de la limpieza
(Solo para los modelos 5090cc/5070cc/5050cc)
El indicador de limpieza se ilumina cuando es
necesario limpiar la afeitadora en el soporte
Clean&Charge.
Seguro de viaje
El símbolo de seguro se ilumina cuando la
afeitadora se bloquea para evitar que se encienda
accidentalmente (por ejemplo, mientras se guarda
en una maleta).
se ilumina de color rojo
Uso de la afeitadora (vea la fig. A)
Oprima el interruptor de encendido y apagado (4)
para operar la afeitadora.
Consejos para la afeitada en seco perfecta
Para obtener resultados óptimos durante la
afeitada, Braun recomienda seguir estos 3 pasos
sencillos:
1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara.
2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular a
su rostro; es decir, en un ángulo de 90°.
3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al
crecimiento de la barba.
Interruptor MultiHeadLock (bloqueo de cabezal)
Para afeitar las áreas difíciles de alcanzar (por
ej. debajo de la nariz) deslice el interruptor
MultiHeadLock (3) hacia abajo para bloquear el
cabezal de la afeitadora. El cabezal de la afeitadora
puede bloquearse en cinco posiciones. Para
cambiar la posición, mueva el cabezal de la
afeitadora con sus dedos pulgar e índice hacia atrás
o hacia adelante. Se encajará automáticamente en
la próxima posición con un clic.
Para volver a la posición móvil, deslice hacia arriba
nuevamente el interruptor MultiHeadLock.
Modelos 5090cc/5070cc/5050cc: Para la limpieza
automática en el soporte Clean&Charge, se debe
liberar el bloqueo del cabezal.
Recortadora de vello largo
Para recortar las patillas o la barba, oprima el botón
de liberación (8a) y deslice la recortadora de vello
largo (6) hacia arriba.
Page 33
Afeitada con cable (Solo para los modelos
5090cc/5070cc/5050cc/5030s/5020s)
Si la afeitadora no tiene más potencia (está
descargada), es posible afeitarse enchufándola a
un tomacorriente por medio del cable eléctrico
especial.
Seguro de viaje
• Activación: La afeitadora se bloquea al oprimir el
interruptor de encendido y apagado (4) durante
3 segundos. El bloqueo se confirma con un sonido
y se muestra el símbolo de bloqueo en el indicador
de carga. Después, el indicador de carga se
apaga.
• Desactivación: Al oprimir el interruptor de
encendido y apagado durante 3 segundos la
afeitadora se desbloquea.
Limpieza manual de la afeitadora
(vea la fig. B/C)
La limpieza regular asegura un mejor rendimiento
durante la afeitada. Enjuagar el cabezal de la
afeitadora bajo el agua corriente después de cada
uso es un modo fácil y rápido de mantenerlo limpio.
• Antes de limpiar la afeitadora, debe desconectarla
del enchufe y sacarle el cable.
• Encienda la afeitadora (sin conectar el cable)
y enjuague el cabezal con agua caliente hasta
eliminar todos los residuos. Puede usar jabón
líquido que no contenga abrasivos. Enjuague toda
la espuma y deje la afeitadora encendida unos
cuantos segundos más.
• Luego, apague la afeitadora, oprima el botón
liberador (2) para quitar el cartucho de la lámina
y las cuchillas (1), y déjelo secar.
• Si limpia regularmente la afeitadora con agua, una
vez por semana aplique una gota de aceite para
máquina en la parte superior del cartucho de la
lámina y las cuchillas.
También puede limpiar la afeitadora con un cepillo:
• Apague la afeitadora. Retire el cartucho de la
lámina y las cuchillas (1) y golpéelo suavemente
contra una superficie plana. Limpie la parte
interna del cabezal móvil con el cepillo. ¡No limpie
el bloque con el cepillo porque se podría dañar!
Solo para el modelo 5040s: La afeitadora se debe
limpiar con espuma después de cada uso.
Soporte Clean&Charge
Solo para los modelos 5090cc/5070cc/5050cc
Se ha desarrollado el soporte Clean&Charge
para limpiar, cargar, lubricar, desinfectar y guardar
su afeitadora Braun.
Importante
• Use solo el cable eléctrico especial que se provee
con la afeitadora.
• Para evitar cualquier derrame de solución
limpiadora, coloque el aparato sobre una
superficie plana y estable. No lo vuelque ni lo
mueva bruscamente ni lo transporte de ninguna
manera si ha instalado un cartucho de limpieza.
• No coloque el aparato en un gabinete con espejo,
no lo guarde sobre radiadores ni lo apoye sobre
superficies pulidas o laqueadas. No lo exponga
a la luz solar directa.
• El aparato contiene líquido inflamable.
Manténgalo alejado de fuentes de ignición. No
fumar.
• Mantenga fuera del alcance de los niños. No
rellene el cartucho. Use solamente cartuchos de
repuesto Braun originales.
12 Entrada del enchufe al soporte
13 Botón de apertura para recambio de cartuchos
14 Contactos del soporte a la afeitadora
15 Indicador de carga del soporte Clean&Charge
15a Luz de estado
16 Botón de inicio
17 Cartucho limpiador
Instalación del soporte Clean&Charge
(vea la fig. D)
• Quite la lámina protectora del indicador del
soporte Clean&Charge.
• Con el cable eléctrico especial (10), conecte la
entrada del enchufe al soporte (12) en un
tomacorriente.
• Oprima el botón de apertura (13) ubicado en la
parte posterior del soporte Clean&Charge para
levantar la cubierta.
• Sujete el cartucho limpiador (17) sobre una
superficie plana y estable (por ej., una mesa).
• Quite cuidadosamente la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho desde la parte posterior hacia
la base del soporte hasta que se coloque en su
lugar.
• Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva a
quedar fija.
Recarga de la afeitadora en el soporte
Clean&Charge (vea la fig. D)
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el soporte
de limpieza.
Importante: La afeitadora tiene que estar seca
y libre de residuos de espuma y jabón.
Los contactos (7) de la parte posterior de la
afeitadora deben estar alineados con los contactos
(14) del soporte. Empuje la afeitadora para que
quede en la posición correcta.
Un sonido indica que la afeitadora se encuentra
debidamente colocada en el soporte. La recarga
comienza automáticamente.
33
Page 34
Modelo 5090cc: El soporte Clean&Charge analiza el
estado de higiene. Los indicadores del programa de
limpieza
carga (15) del soporte Clean&Charge. Para obtener
más detalles, consulte el capítulo «Programas de
limpieza» a continuación.
Limpieza de la afeitadora (vea la fig. D)
Cuando el indicador de limpieza se ilumina en el
indicador de carga de la afeitadora, coloque la
afeitadora en el soporte Clean&Charge al revés y
con la parte frontal hacia adelante (con bloqueo de
cabezal liberado/alineación de contactos/sonido).
Programas de limpieza
5090cc: Se analizará el estado de higiene y se
iluminará alguno de los siguientes indicadores de
programa.
5070cc/5050cc: Se incluye un programa de
limpieza estándar.
Inicio de la limpieza automática
Oprima el botón de inicio de limpieza (16) para
comenzar el proceso de limpieza. Si la luz de estado
(15a) no brilla (el soporte Clean&Charge está en
modo de espera después de 10 minutos), oprima el
botón de encendido dos veces. De lo contrario, la
limpieza no comenzará. Para obtener resultados
óptimos durante la afeitada, recomendamos
que limpie la afeitadora después de cada uso.
Cada programa de limpieza consiste en varios ciclos
en los cuales la solución limpiadora pasa por el
cabezal de la afeitadora. Según el modelo del
soporte Clean&Charge y/o el programa, la limpieza
puede tardar hasta 3 minutos. Durante este tiempo,
la luz de estado parpadea. Para secar, deje la
afeitadora en el soporte. La evaporación de la
humedad toma varias horas dependiendo de las
condiciones ambientales. Después, la afeitadora
estará lista para usar.
Una vez finalizado el procedimiento de limpieza y
recarga, todos los indicadores se apagan.
Extracción de la afeitadora del soporte
Clean&Charge (vea fig. E)
Sostenga el soporte Clean&Charge con una mano e
incline la afeitadora levemente hacia adelante para
liberarla.
muestran el estado en el indicador de
limpieza económica corta
nivel de limpieza normal
limpieza intensiva
Después de oprimir el botón de apertura (13) para
abrir la cubierta, espere unos segundos antes de
quitar el cartucho usado a fin de evitar que gotee.
Antes de desechar el cartucho usado, asegúrese de
tapar las aberturas con la tapa del cartucho nuevo,
ya que el cartucho usado contiene solución
limpiadora contaminada.
El cartucho limpiador higiénico contiene etanol
desnaturalizado (para consultar las especificaciones
vea el cartucho) que, al abrirlo, se evapora naturalmente en forma lenta en el aire. Si no se usa a
diario, el cartucho debe reemplazarse aproximadamente al cabo de 8 semanas a fin de garantizar
una óptima desinfección.
El cartucho limpiador también contiene lubricantes
para el sistema de afeitado que pueden dejar
marcas residuales en el armazón de la lámina
exterior y en la cámara de limpieza del soporte
Clean&Charge. Las marcas se quitan con facilidad
al pasar ligeramente un trapo húmedo.
Accesorios
Braun recomienda cargar el cartucho de la lámina
y la cuchilla cada 18 meses para mantener el
rendimiento máximo de su afeitadora.
A la venta en su tienda distribuidora o en los centros
de servicio Braun:
• Cartucho de la lámina y la cuchilla: 52S/52B
• Soporte Clean&Charge del cartucho limpiador:
CCR
• Atomizador limpiador para la afeitadora Braun
Aviso acerca del medio ambiente
Este aparato contiene baterías recargables.
Con el fin de proteger el medio ambiente, no
deseche este aparato junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. El producto
puede desecharse en un Centro de Servicio
Braun o en los centros de recolección de
residuos correspondientes.
El cartucho de limpieza puede tirarse junto con la
basura doméstica normal.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas, refiérase al
texto impreso que aparece en el cable eléctrico
especial.
Limpieza/reemplazo de cartuchos (vea la fig. F)
Cuando el indicador de nivel
de forma permanente, el líquido que queda en el
cartucho es suficiente para unos 3 ciclos más.
Cuando el indicador de nivel parpadea en rojo, se
debe reemplazar el cartucho - (aproximadamente
cada 4 semanas si se usa a diario).
34
se enciende en rojo
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación:
100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 4,5 V
Page 35
Solución de problemas
ProblemaCausa posibleSolución
AFEITADORA
La afeitadora no se
enciende luego de
oprimir el botón de
encendido.
La afeitadora no se
carga por completo y
sigue parpadeando.
La recarga no se
inicia cuando se
enchufa o se coloca
en el soporte
Clean&Charge.
Olor desagradable
proveniente del
cabezal de la
afeitadora.
El rendimiento de
la batería se ha
reducido
considerablemente.
El rendimiento de
afeitado disminuyó
considerablemente.
Se saltan algunos
niveles de la batería
en el indicador de
carga cuando se
disminuye la capacidad de la batería.
El cabezal de la
afeitadora está
húmedo.
1. El bloqueo de viaje está
activado
2. Modelo 5040s Wet&dry.
En seco y en húmedo
La temperatura ambiental se
ubica fuera del rango válido
1. La afeitadora no está bien
colocada en el soporte
Clean&Charge.
2. Algunas veces la recarga
podría demorarse (por ej.,
después del almacenamiento prolongado).
3. La temperatura ambiental se
ubica fuera del rango válido.
1. El cabezal de la afeitadora
se limpia con agua.
2. El cartucho limpiador se
ha usado por más de
8 semanas.
1. El cabezal de la afeitadora
regularmente se limpia con
agua pero no se lubrica.
2. La lámina y las cuchillas
están desgastadas, lo que
requiere más energía en
cada afeitada.
1. El sistema de afeitado se
encuentra obstruido.
2. Las láminas y las cuchillas
están desgastadas.
La lámina y las cuchillas están
desgastadas, lo que requiere
más energía en cada afeitada.
1. El tiempo de secado
posterior a la limpieza
automática fue demasiado
breve.
2. El drenaje del soporte
Clean&Charge está
obstruido.
3. Se ha usado el cartucho
limpiador durante demasiado
tiempo.
1. Oprima el interruptor de encendido/apagado
durante 3 segundos para desbloquear la
afeitadora
2. Desenchufe la afeitadora. Este aparato solo
puede operarse sin cable.
La temperatura ambiental que se recomienda para
la recarga es de 5 °C a 35 °C
1. Los contactos de la afeitadora deben estar
alineados con los contactos del soporte
Clean&Charge.
2. Espere unos minutos y la recarga se iniciará
automáticamente.
3. La temperatura ambiental que se recomienda
para la recarga es de 5 °C a 35 °C
1. Al limpiar el cabezal de la afeitadora con agua,
use solo agua caliente y de vez en cuando use un
jabón líquido (sin usar sustancias abrasivas).
Retire el cartucho de la lámina y las cuchillas, y
déjelo secar.
2. Cambie el cartucho limpiador por lo menos cada
8 semanas.
1. Si la afeitadora regularmente se limpia con agua,
aplique una gota de aceite para máquina sobre
la lámina una vez por semana para lubricarlas.
2. Reemplace el cartucho de la lámina y las
cuchillas.
1. Sumerja el cartucho de la lámina y las cuchillas
en agua caliente con una gota de detergente
líquido para platos. Después enjuáguelo
adecuadamente y sacúdalo. Una vez que se
seque, coloque una gota de aceite para
máquinas en las láminas.
2. Reemplace el cartucho de la lámina y las
cuchillas.
– Renueve el cartucho de la lámina y las cuchillas
– Aceite periódicamente el sistema de afeitado,
especialmente cuando lo limpie con agua
solamente.
1. Limpie inmediatamente después de afeitarse a
fin de dejar tiempo suficiente para que se seque.
2. Limpie el drenaje con un palillo de dientes de
madera
3. La proporción de alcohol ha disminuido y la de
aceite ha aumentado. Quite los residuos con un
trapo.
35
Page 36
SOPORTE CLEAN&CHARGE
La limpieza no
comienza al oprimir
el botón de
encendido.
Aumentó el consumo
de solución
limpiadora.
1. La afeitadora no está bien
ubicada en el soporte
Clean&Charge.
2. El cartucho limpiador no
contiene suficiente solución
limpiadora (el indicador de
nivel parpadea en rojo).
3. El aparato está en modo de
espera.
El drenaje del soporte
Clean&Renew está obstruido
1. Coloque la afeitadora en el soporte
Clean&Renew (los contactos de la afeitadora
deben estar alineados con los contactos del
soporte).
2. Inserte el nuevo cartucho limpiador.
3. Oprima el botón de encendido nuevamente.
– Limpie el drenaje con un palillo de dientes de
madera.
– Limpie el tubo con regularidad.
36
Page 37
Cómo obtener servicio técnico en los EE. UU.
Garantía de satisfacción con reembolso de 60 días
Si su producto Braun requiere servicio técnico, sírvase llamar al
1-800-BRAUN 11 (272-8611) para que lo remitan al Centro de Servicio Braun autorizado
de su localidad.
Para obtener servicio de reparación:
A. Lleve el producto al Centro de Servicio Braun autorizado de su elección, o
B. Envíe el producto al Centro de Servicio Braun autorizado de su elección.
Empaque bien el producto.
Envíelo por correo prepagado y asegurado (opción recomendada).
Incluya una copia del comprobante de compra para corroborar la cobertura de la
garantía, si corresponde.
Para obtener accesorios y repuestos originales Braun:
Comuníquese con un Centro de Servicio Braun autorizado.
Sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611) para que lo remitan al Centro de Servicio
Braun autorizado de su localidad.
Si desea hablar con un representante de atención al consumidor de Braun:
Sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611).
37
Page 38
Garantía de satisfacción con reembolso de 60 días para los productos
de cuidado personal para hombres
Afeitadoras Braun
Recortadores de barba Braun
Cuando haya probado la nueva afeitadora o el nuevo recortador de barba Braun, estamos
seguros que estará satisfecho con su desempeño. Le sugerimos usar el producto
regularmente durante 2 ó 3 semanas. Si no está satisfecho con el producto, sírvase llamar
al 1-800-211-6661 para recibir instrucciones de cómo devolver el producto. Devuelva la
unidad y todas las partes dentro de los 60 días a partir de la fecha de compra. Conserve el
recibo de compra original, el producto y todas sus piezas, incluida la caja.
No devuelva el producto a la tienda detallista para el cumplimiento de la garantía.
Nota: No se realizarán reembolsos para los productos dañados por accidentes, uso
negligente o irracional.
El producto deberá enviarse en su empaque original, con el recibo de venta original que
indica la fecha de compra.
Le rogamos incluya la siguiente información al momento de devolver el producto:
Nombre
Calle
Ciudad
Estado Código postal
Número de teléfono
Espere de 6 a 8 semanas para recibir su reembolso.
38
Page 39
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V., con domicilio en Loma Florida
No. 32 Col. Lomas de Vista Hermosa Deleg. Cuajimalpa C.P. 05100 México D.F. consciente
de lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía
de 2 años (aplicable para rasuradoras) y de 1 año (depiladoras), a partir de la fecha
señalada en el sello (en la garantía) del establecimiento dónde se adquirió el aparato,
entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del
plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea
reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto
de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V.
Para poder hacer efectiva esta garantía, se deberá presentar la misma debidamente
sellada junto con el producto a cualquiera de los Centros de Servicio Autorizados
(Consultar la lista anexa). Igualmente podrá acudir al domicilio: Vicente Guerrero No. 3
local 7 Col. Mirador Tlalnepantla, Edo de Méx. para la obtención de partes consumibles,
accesorios y refacciones, o bien, acudir a los Centros de Servicio Autorizados.
Cuando se requieran envíos de producto al Centro de Servicio que indique nuestro
Call Center, Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. cubrirá los fletes
razonablemente erogados.
39
Page 40
Para información en poblaciones donde no tengamos Centros de Servicio Autorizados,
le sugerimos comunicarse al (55) 53-65-16-60.
Sello del establecimiento:
Marca:
Modelo:
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble International Operations, SA
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa,
Del. Cuajimalpa de Morelos, C.P. 05100 México, D.F.
Centros de Servicio Autorizados
Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. en la República Mexicana
Centros de Servicio Autorizados que reparan productos dentro y fuera de GARANTÍA y
venta de partes consumibles, accesorios y refacciones.
40
Page 41
Servicio Central Braun
Calle Vicente Guerrero No. 3 local 7
Col. Mirador
Tlalnepantla, Edo. De Mex.
Tel. (55) 53-65-16-60
Centro de Servicio Vázquez
Calzada Echegaray No. 28
Col. Rivera de Echegaray
Edo. de México
Tel: 01 (55) 53-73-89-42
Casa Carrillo Alonso
Artículo 123 No. 7
Centro,
México, D. F
Tel. 01 (55) 55-12-30-46
Casa García
Av. Revolución No. 23 local 11
Col. Tacubaya
México, D. F.
Tel. 01 (55) 55-16-02-92
Partes Domésticas Díaz
Gral. J Aguilar Barraza No. 425 Pte.
Col. Centro
Culiacán, Sin.
Tel: 01 (667) 712-1547
Fernando Sepúlveda Refacciones
Ruperto Martínez 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L.
Tel. 01 (81) 83-43-67-00
Torreón Eléctrico
Av. Hidalgo No. 978 Centro
Torreón, Coah.
Tel. 01 (871) 712-58-84
Casa García
Av. Miguel Angel No. 170 local 18
Col. San Antonio (Gigante Mixcoac)
México, D. F.
Tel. 01 (55) 55-98-83-36
Corporación Casa García
Av. Patriotismo 875-B
Col. Mixcoac
México, D. F.
Tel. 01 (55) 55-63-87-23
Refacciones Económicas del Occidente
Garibaldi No. 1450 y 1451
Col. Ladrón de Guevara
Guadalajara, Jal.
Tel. 01 (33) 38-25-34-80
El Duende de Oaxaca
Guerrero No. 413
Col. Centro
Oaxaca, Oax.
Tel. 01 (951) 516-47-68
Torreón Eléctrico
Av. Artes Gráficas 1195 Ote.
Torreón, Coah.
Tel. 01 (871) 713-94-36