Braun 5692 User Manual [en, es, fr]

Series7
Series 7Series 7
Series 7
trimmer
trimmer
trimmer
on
790 cc
Series 7
empty
high
low
790 cc
d
&
r
y
a
e
l
c
f
a
t
s
clean
n
a
e
l
c
offonoff
sensitive
reset
intensive
www.braun.com/register
Type 5692
Modèle 5692
Modelo 5692
English 4
Français 15
Español 25
Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun shaver. If you have any questions, please call: US residents 1-800-BRAUN-11 1-800-272-8611 Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nous espérons que vous serez entièrement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Si vous avez des questions, veuillez appeler Braun Canada au : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun. Esperamos que quede completamente satisfecho con su nueva afeitadora Braun. Si tiene alguna duda, por favor llame al: 01(800) 508-5800
98925301/II-09 USA / CDN / MEX Printed in Germany Imprimé en Allemagne Impreso en Alemania
re
s e
t
trimmer
trimmer
trimmer
on
off
on
off
Series 7Series
7
Series 7
Series 7
790 cc
intensive
sensitive
34
Series 7
4a
d
&
r
y
n
a
e
l
c
clean
8
Series 7
Series 7
9
10
5
n
a
e
f
l
c
a
t
high
2
1
low
empty
s
6
sensitive
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
on
on
offonoff
offonoff
reset
790 cc
Series 7
intensive
7
11
12 13
14
15
16
17
20
18
19
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be cleaned under water.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
4
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on, or near children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as
serious skin injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside the USA, use a
plug adapter to match the outlet’s pin configuration.
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble heat above 100 °C (212 °F) or incinerate.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Warning
To prevent the cleaning fl uid from leaking, ensure that the Clean&Renew station is placed on a fl at surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fl uid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly fl ammable liquid so keep it away from sources of ignition. Do not expose to direct sunlight and cigarette smoking nor store it over a radiator. Keep it out of reach of children.
Do not refi ll the cartridge and use only original Braun refi ll cartridges.
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning fl uid display 2 Lift button for cartridge exchange 3 Station-to-shaver contacts 4 «clean & dry» button
D «fast clean» button
5 Cleaning program indicators 6 Station power socket 7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & cutter cassette 9 Cassette release button 0 Shaver head «lock» switch q Pop-out long hair trimmer w On/off switch e «sensitive» (–) setting button r «intensive» (+) setting button t «reset» button z Shaver display u Shaver-to-station contacts i Shaver power socket o Travel case p Special cord set
6
Before shaving
trim
mer
reset
trim
mer
reset
Prior to fi rst use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set p or alternatively proceed as below.
Installing the Clean&Renew station
• Using the special cord set p, connect the
station power socket 6 to an electrical outlet.
• Press the lift button
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a fl at,
stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
• Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
The cleaning fl uid display 1 will show how much fl uid is in the cartridge:
«high» up to 30 cleaning cycles available «low» up to 7 cleaning cycles remaining «empty» new cartridge required
2 to open the housing.
empty
empty
clean
clean
r
r
d
d
y
y
&
&
clean
clean
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
t
t
s
s
f
f
a
a
h
h ig
ig h
h
low
low
1
1
ty
ty p
p em
em
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
clean
clean
&
&
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
t
t
s
s
f
f
a
a
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
high
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
empty
empty
r
r
clean
clean
d
d
y
y
&
&
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
t
t
s
s
f
f
a
a
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
high
high
low
low
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning station. (The contacts u on the back of the shaver will align with the contacts 3 in the cleaning station.)
If required, the Clean&Renew station will automatically charge the shaver. The hygiene status of the shaver will also be analyzed and one of the following cleaning program indicators
5 will light up:
«clean» shaver is clean « » short economical cleaning required « » normal level of cleaning required « » high intensive cleaning required
If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the «clean & dry» button 4. For best shaving
results, we recommend cleaning after each shave.
Series 7
Series 7
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
low
low
empty
empty
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
f
f
a
a
high
high
low
low
clean
clean
n
n
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
7
While cleaning is in progress, the respective cleaning program indicator will blink. Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fl uid is fl ushed through the shaver head and a heat drying process dries the shaver. Depending on the program selected the total cleaning time will range from 32 to 43 minutes.
The cleaning programs should not be interrupted. Please note that while the shaver is drying, the shaving head may be hot and wet.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
When the program is fi nished, the blue «clean» indicator will light up. Your shaver is now clean and ready for use.
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
Fast cleaning
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
low
low
empty
empty
Push the «fast clean» button the fast clean program without drying. This program takes about 25 seconds only and is recommended when you do not have time to wait for one of the automatic cleaning programs.
D to activate
If you remove the shaver just after the program has fi nished, wipe off the shaver head with a tissue to avoid dripping.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or cleaning session, the Clean&Renew station switches to the stand-by mode: The indicators of the Clean&Renew station and the shaver display turn off.
Shaver display
h
h
y
y
y
y
r
r
g
g
e
e
i
i
t
t
e
e
t
t
n
n
a
a
e
e
b
b
h
h
y
y
y
y
r
r
g
g
e
e
i
i
t
t
e
e
t
t
n
n
a
a
e
e
b
b
8
The shaver display z shows the charge status of the battery on the left, and the hygiene status on the right. (6 dark segments are shown on each side when the battery is fully charged and the shaver is hygienically clean).
Battery segments:
During charging or when using the shaver, the respective battery segments will blink. When fully charged all 6 segments are shown. With decreasing charge the segments gradually disappear.
Low charge indicator: The low charge indicator provided with a red frame blinks to indicate that the charge has dropped below 20%. The remaining battery capacity is suffi cient for 2 to 3 shaves.
Hygiene segments:
b
a
t
y
b
a
t
y
e
e
e
e
e
e
All 6 hygiene segments will appear after the shaver has been cleaned in the Clean&Renew station. When the shaver is being used, the hygiene segments will gradually disappear. Once the shaver is returned to the station, the system will automatically select the appropriate cleaning program and restore the segments to maximum hygiene. Given that rinsing the shaver under tap water is not as hygienic as the cleaning station, the hygiene segments will only restore themselves when the shaver has been cleaned in the Clean&Renew station.
Charging information
• A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth.
• The best environmental temperature for charging is between 41 °F to 95 °F / 5 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 122 °F / 50 °C for extended periods of time.
Personalizing your shaver
Personalizing your shaver
With the «sensitive» e and «intensive» r buttons you can choose the best setting for shaving different areas of your face and as per your specifi c needs. The different settings are indicated by the pilot light incorporated in the on/off switch w:
h
h
y
y
y
y
r
r
g
g
e
e
i
i
t
t
e
e
t
t
n
n
a
a
e
e
b
b
• «Intensive» = dark blue (powerful shave)
• «Normal» = light blue
• «Sensitive» = white (for a thorough comfortable
shave in sensitive areas of your face such as neck)
For a thorough and fast shave we recommend the «intensive» setting. Pressing the « + » or « – » button activates your preferred setting. When switching on next time, the last used setting will be activated.
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
siv
siv
9
t
r
r
releaserelease
trimmer
re s e
t
trimmer
re s e
t
t
on
on
off
off
sensitive
sensitive
intensive
intensive
lock
lock
How to use
Press the on/off switch
w to operate the shaver:
• The pivoting shaver head and fl oating foils automatically adjust to every contour of your face.
10
2
2
lock
lock
1
1
lock
lock
• To shave hard to reach areas (e.g. under the nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to the back position to lock the pivoting head at an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
lock
trimmer
trimmer
on
on
off
off
lock
the pop-out long hair trimmer
q upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged), and you do not have the time to recharge it in the Clean&Renew station, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set p.
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the Clean&Renew station and proceed as described above in the section «Before shaving». All charging and cleaning needs are then
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
low
low
empty
empty
automatically taken care of. With daily use, a cleaning cartridge should be suffi cient for about 30 cleaning cycles. The hygienic cleaning cartridge contains alcohol, which once opened will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks. The cleaning cartridge also contains lubricates, which may leave residual marks on the outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper.
Manual cleaning
on
re le a
s e
on
re le a
s e
The hand-held unit shall be detached from the power supply cord before cleaning. The shaver shall not be used until it has dried.
Rinsing the shaving head under running water is an alternative way to keep the shaver clean, especially when travelling:
• Switch the shaver on (cordless) w and rinse the shaving head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release button 9 to remove the foil and cutter cassette
8 and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the foil and cutter cassette.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the foil and cutter cassette 8 and tap it out on a fl at surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
s
s e
e
e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
Series 7
Series 7
click!
click!
trim
trim
mer
mer
Series
Series
trimmer
trimmer
Series
Series
er
er
oil
oil
Series 7
Series 7
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Series 7
Series 7
re
re le
le a
a
s
s e
e
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button 2 to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
new
new
old
old
11
re
re le
le a
a s
s
e
e
Series 7
Series 7
70S70S
Keeping your shaver in top shape
Replacing the foil and cutter cassette / reset
y
y
h
h
r
r
y
y
e
e
t
t
g
g
t
t
i
i
a
a
e
e
b
b
n
n
e
e
To maintain 100% shaving performance, replace the foil and cutter cassette 8, when the replacement symbol lights up on the shaver display z (after about 18 months) or when cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the foil and cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
After you have replaced the foil and cutter
70S
70S
cassette, use a ball-pen to push the reset button
t for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
er
er
goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centers:
Foil & Cutter cassette 70S
Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
12
Environmental notice
This appliance contains rechargeable batteries. To protect the environment,
do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Center or appropriate collection sites.
The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifi cations, see printing on the special cord set.
FOR USA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter cassette excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter cassette) to be free of defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.
This warranty does not cover foil and cutter cassette or damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
13
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter cassette excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as well as the normal wear of
the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
14
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’il est débranché, et hors du système Clean&Renew, le rasoir peut être nettoyé sous l’eau.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique :
1. Utiliser uniquement en milieu sec.
2. Ne pas immerger dans l’eau.
3. Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
4. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche.
5. Ne pas placer, ranger ou recharger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou glisser dans une baignoire ou un évier. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
6. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation.
7. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation à très basse tension. Par conséquent, il faut éviter d’échanger ou de manipuler les pièces de ce dispositif.
9. Ne pas utiliser une rallonge pour cet appareil.
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
15
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Surveiller attentivement lorsque l’appareil est utilisé par ou
pour des enfants ou des personnes handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles
indiquées dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner cet appareil si sa fiche ou son
cordon sont abîmés, ont été échappés ou sont endommagés, ou bien si son cordon électrique a été échappé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de services pour inspection et réparation.
4. Tenir le cordon loin des surfaces chauffées.
5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objets dans les
orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en
aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser cet appareil si sa grille est endommagée ou
brisée; cela pourrait entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise
électrique. Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à « off » (arrêt), puis retirer la fiche de la prise.
9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur des É.-U.,
utiliser une fiche d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise.
10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut
causer un incendie ou une brûlure chimique si elle n’est pas utilisée adéquatement. Ne pas la désassembler à des températures supérieures à 100 ºC (212 ºF) ni la jeter au feu.
CONSERVER CES DIRECTIVES
16
Avertissement
Pour empêcher les fuites de liquide nettoyant, s’assurer que le système Clean&Renew est placé sur une surface plane. Lors de l’installation d’une cartouche de nettoyage, ne pas incliner, déplacer brusquement ni transporter le système de quelque façon que ce soit, car le liquide nettoyant risque de s’échapper de la cartouche. Ne pas ranger le système dans une armoire à miroir ni le placer sur une surface polie ou laquée.
La cartouche de nettoyage contient un liquide hautement infl ammable. Tenir loin des sources d’infl ammation. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil et à la fumée de cigarette, ni placer sur un radiateur. Tenir hors de la portée des enfants.
Ne pas recharger la cartouche. N’utiliser que des cartouches de rechange fabriquées par Braun.
Description
Système Clean&Renew
1 Indicateur du liquide nettoyant 2 Bouton d’ouverture pour changer la
cartouche
3 Broches de connexion du système au rasoir 4 Bouton « clean & dry » (début du nettoyage)
D Bouton « fast clean » (nettoyage rapide)
5 Diodes des programmes de nettoyage 6 Prise d’alimentation du système 7 Cartouche de nettoyage
Rasoir
8 Boîtier grille de rasage et bloc-couteaux 9 Bouton de déclenchement du boîtier 0 Interrupteur de verrouillage de la tête
de rasage
q Tondeuse escamotable pour poils longs w Interrupteur marche-arrêt e Bouton de réglage sensible « sensitive » (–) r Bouton de réglage intensif « intensive » (+) t Bouton de réinitialisation « reset » z Affi cheur du rasoir u Broches de connexion du rasoir au système i Prise d’alimentation du rasoir o Étui de voyage p Cordon d’alimentation spécial
17
17
Avant le rasage
trim
m er
reset
trim
m er
reset
Avant la première utilisation, brancher le rasoir
clean
clean
r
r
d
d
y
y
&
&
clean
clean
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
t
t
s
s
f
f
a
a
h
h ig
ig h
h
w
w
lo
lo
1
1
ty
ty
p
p m
m e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
clean
clean
&
&
n
n
a
a
e
e
l
l
c
high
high
low
low
empty
empty
empty
empty
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
t
t
s
s
f
f
a
a
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
high
high
low
low
empty
empty
r
r
clean
clean
d
d
y
y
&
&
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
t
t
s
s
f
f
a
a
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
high
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
à une prise de courant à l’aide du cordon d’alimentation spécial p ou procéder comme suit :
Installation du système Clean&Renew
• À l’aide du cordon d’alimentation spécial p, relier la prise du système
6 à une prise de
courant.
• Appuyer sur le bouton d’ouverture 2 pour ouvrir le boîtier.
• Tenir la cartouche de nettoyage 7 à plat sur une surface plane et stable (par exemple une table).
• Retirer délicatement le couvercle de la cartouche.
• Insérer la cartouche le plus loin possible dans la base du système.
• Fermer lentement le boîtier en appuyant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’indicateur du liquide nettoyant 1 affi che la quantité de liquide dans la cartouche :
« high » (élevée) jusqu’à 30 cycles de nettoyage offerts « low » (faible) jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants « empty » (vide) cartouche neuve requise
18
Charge et nettoyage du rasoir
Enfoncer la tête de rasage dans le système de nettoyage. (Les broches de connexion u au dos du rasoir doivent être alignées sur les broches 3 du système de nettoyage.)
Series 7
Series 7
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
low
low
empty
empty
S’il y a lieu, le système Clean&Renew chargera automatiquement le rasoir. L’état d’hygiène du rasoir sera également analysé et l’une des diodes des programmes de nettoyage 5 suivants s’allumera :
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
« clean » (propre) le rasoir est propre « » nettoyage bref et économique requis « » niveau normal de nettoyage requis
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
« » nettoyage haute intensité requis
Si le système sélectionne l’un des programmes
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
low
low
de nettoyage requis, il ne démarrera que si l’on appuie sur le bouton « clean & dry » (début du nettoyage) 4. Pour un rasage optimal, nous
recommandons de nettoyer après chaque utilisation.
Au cours du processus de nettoyage, la diode du programme de nettoyage sélectionné clignote. Chaque programme de nettoyage comprend plusieurs cycles, au cours desquels le liquide nettoyant s’écoule dans la tête de rasage et un processus de séchage à la chaleur permet de sécher le rasoir. Selon le programme sélectionné, le nettoyage complet dure de 32 à 43 minutes.
Ne pas interrompre les programmes de nettoyage. Noter que pendant le séchage du rasoir, la tête de rasage peut être chaude et mouillée. Au terme du programme, la diode bleue « clean » (propre) s’allume. Le rasoir est désormais propre et prêt à être utilisé.
Nettoyage rapide
Appuyer sur le bouton de nettoyage rapide D pour déclencher le programme de nettoyage rapide sans séchage. D’une durée d’environ 25 secondes seulement, ce programme est recommandé lorsque l’utilisateur n’a pas le temps d’attendre pour l’un des programmes de nettoyage automatique. Si vous retirez le rasoir juste après la fi n du programme, essuyez la tête de rasage à l’aide d’un mouchoir afi n d’éviter les gouttes.
Mode d’attente
Dix minutes après la charge ou la séance de nettoyage, le système Clean&Renew passe au mode d’attente : les diodes du système Clean&Renew et l’affi cheur du rasoir s’éteignent.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
f
f
a
a
s
s
high
high
low
low
empty
empty
clean
clean
n
n
a
a
e
e
l
l
t
t
c
c
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
Affi cheur du rasoir
L’affi cheur du rasoir z indique l’état de charge de la pile, à gauche, et l’état d’hygiène, à droite. (Six segments foncés apparaissent de chaque côté lorsque la pile est chargée à pleine capacité et que le rasoir est d’une propreté hygiénique.)
Segments de la pile :
Durant le chargement ou l’utilisation du rasoir, les segments de la pile respectifs clignotent. Lorsque le rasoir est chargé à pleine capacité, les six segments apparaissent. Ceux-ci disparaissent progressivement lorsque la charge diminue.
Indicateur de charge faible : Le voyant lumineux rouge de charge faible clignote pour indiquer que le niveau de charge est inférieur à 20 %. La capacité restante de la pile est suffi sante pour 2 à 3 rasages.
h
h
y
y
y
y
r
r
g
g
e
e
i
i
t
t
e
e
t
t
n
n
a
a
e
e
b
b
h
h
y
y
y
y
r
r
g
g
e
e
i
i
t
t
e
e
t
t
n
n
a
a
e
e
b
b
19
Segments d’hygiène :
b
a
t
y
b
a
t
y
e
e
e
e
e
e
Les six segments d’hygiène apparaissent
h
h
y
y
y
y
r
r
g
g
e
e
i
i
t
t
e
e
t
t
n
n
a
a
e
e
b
b
après le nettoyage du rasoir dans le système Clean&Renew. Au cours de l’utilisation du rasoir, les segments d’hygiène disparaissent progressivement. Une fois le rasoir replacé dans le système, celui-ci sélectionne automatiquement le programme de nettoyage approprié et règle les segments en fonction d’une hygiène maximale. Le rinçage du rasoir à l’eau du robinet n’étant pas aussi hygiénique que le système de nettoyage, les segments d’hygiène se reprogramment uniquement lorsque le rasoir est nettoyé dans le système Clean&Renew.
Information sur la charge
• Une charge complète procure jusqu’à 50 minutes de rasage sans cordon. Cette durée peut varier selon la longueur de la barbe.
• L’écart de température ambiante idéal pour le chargement est de 5 ºC à 35 ºC / de 41 ºF à 95 ºF. Ne pas exposer le rasoir à des températures supérieures à 50 °C / 122 °F pendant des périodes de temps prolongées.
Personnaliser son rasoir
Personnaliser son rasoir
À l’aide des boutons de réglage sensible « sensitive » e et intensif « intensive » r, sélectionner le meilleur réglage pour raser les différentes zones de votre visage et pour répondre à vos besoins précis. Les différents réglages sont indiqués par le voyant lumineux intégré à l’interrupteur marche / arrêt w :
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
• « Intensive » = bleu foncé (rasage puissant)
• « Normal » = bleu clair
• « Sensitive » = blanc (pour un rasage complet
siv
siv
et confortable des zones sensibles comme le cou)
Pour un rasage complet et rapide, nous recommandons le réglage « intensive ». Appuyer sur le bouton « + » ou « – » pour activer votre réglage préféré. Lors de la prochaine mise en marche, le dernier réglage utilisé sera sélectionné.
20
Comment utiliser le rasoir
r
r
releaserelease
trimmer
re s e
t
trimmer
re s e
t
Appuyer sur l’interrupteur marche-arrêt w pour mettre le rasoir en marche :
• La tête de rasage pivotante et les grilles fl ottantes suivent automatiquement tous les contours du visage.
• Pour raser les endroits diffi ciles à atteindre (par exemple sous le nez), pousser l’interrupteur de verrouillage de la tête de rasage 0 vers l’arrière afi n de verrouiller la tête pivotante en biais.
• Pour tailler les favoris, la moustache ou la barbe, pousser la tondeuse escamotable pour poils longs q vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un rasage optimal, Braun recommande de suivre ces trois étapes simples :
1. Toujours se raser avant de se laver le visage.
2. Toujours tenir le rasoir à angle droit (90º) par
rapport à la peau.
3. Tendre la peau et raser dans le sens opposé
à la repousse.
Rasage avec cordon
Si le rasoir est déchargé et que le temps manque pour le recharger dans le système Clean&Renew, se raser en branchant le rasoir à une prise de courant à l’aide du cordon d’alimentation spécial p.
t
t
on
on
off
off
sensitive
sensitive
intensive
intensive
2
2
lock
lock
1
1
trimmer
trimmer
on
on
off
off
lock
lock
lock
lock
lock
lock
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque utilisation, remettre le rasoir dans le système Clean&Renew et suivre les directives décrites dans la section « Avant le rasage » ci-dessus. Le système répond alors à tous les besoins en matière de chargement et de nettoyage. Utilisée tous les jours, la cartouche de nettoyage devrait procurer environ 30 cycles de nettoyage. La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’alcool qui, dès l’ouverture, s’évapore naturellement et lentement dans l’air environnant. Toutes les cartouches non utilisées quotidiennement devraient être remplacées après environ huit semaines.
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
low
low
empty
empty
21
on
re le a
s e
on
re le a
s e
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s e
e
s
s e
e
re
re le
le a
a
s
s e
e
Series 7
Series 7
click!
click!
La cartouche de nettoyage contient également des lubrifi ants pouvant laisser des marques résiduelles sur l’extérieur du boîtier grille de rasage après le nettoyage. Toutefois, vous pouvez enlever ces marques facilement en essuyant délicatement à l’aide d’un chiffon ou d’un mouchoir doux.
Nettoyage manuel
Retirer le cordon d’alimentation avant de nettoyer le rasoir. Laisser sécher le rasoir avant de l’utiliser.
trim
trim
m
m
er
er
Le rinçage de la tête de rasage à l’eau du robinet est une autre façon de garder le rasoir propre, particulièrement en voyage :
• Mettre le rasoir sous tension (sans cordon)
w
et rincer la tête de rasage à l’eau chaude du robinet. Il est possible d’utiliser du savon liquide sans substances abrasives. Rincer pour enlever toute la mousse et laisser le rasoir en
Series
Series
Series
Series
marche pendant quelques secondes.
• Ensuite, mettre le rasoir hors tension, appuyer
er
er
oil
oil
sur le bouton de déclenchement 9 pour dégager le boîtier grille de rasage et bloc­couteaux 8 et laisser sécher.
• Si le rasoir est nettoyé régulièrement à l’eau, appliquer une fois par semaine une goutte
Series 7
trimmer
trimmer
Series 7
d’huile à machine légère sur le dessus du boîtier grille de rasage et bloc-couteaux.
Le rasoir peut aussi être nettoyé à l’aide de la brosse fournie :
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
• Mettre le rasoir hors tension. Enlever le boîtier grille de rasage et bloc-couteaux 8 et le tapoter sur une surface plane. À l’aide de la brosse, nettoyer l’intérieur de la tête pivotante. Toutefois, ne pas nettoyer le boîtier à l’aide de la brosse, car cela risquerait de l’endommager.
Series 7
Series 7
re
re le
le
a
a s
s e
e
Nettoyage du boîtier
De temps à autre, nettoyer le boîtier du rasoir et le système Clean&Renew à l’aide d’un chiffon humide, particulièrement l’intérieur du réceptacle où le rasoir est logé.
Remplacement de la cartouche de nettoyage
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture 2 pour ouvrir le boîtier, attendre quelques secondes avant d’enlever la cartouche usée afi n d’éviter tout écoulement. Avant de jeter
new
new
old
old
la cartouche usée, s’assurer de fermer les ouvertures à l’aide du couvercle de la cartouche neuve, car la cartouche usée contient de la solution de nettoyage contaminée.
22
Pour garder le rasoir en parfait état
Remplacement du boîtier grille de rasage et bloc-couteaux / réinitialisation
Pour un rasage optimal, remplacer le boîtier grille de rasage et bloc-couteaux 8 lorsque le symbole de remplacement s’allume sur l’affi cheur du rasoir z (après 18 mois environ) ou lorsque le boîtier est usé.
Le symbole de remplacement rappellera de remplacer le boîtier grille de rasage et bloc­couteaux durant les sept rasages suivants. Puis, le rasoir réinitialisera automatiquement l’affi cheur.
Après avoir remplacé le boîtier grille de rasage et bloc-couteaux, utiliser un stylo à bille pour enfoncer le bouton de réinitialisation
t pendant
au moins trois secondes afi n de réinitialiser le compteur. Pendant la manipulation, le témoin de remplacement clignote et s’éteint lorsque la réinitialisation est achevée. La réinitialisation manuelle peut être effectuée en tout temps.
Accessoires
Offerts chez les distributeurs et aux centres de services Braun :
Boîtier grille de rasage et bloc-couteaux 70S
Cartouche de nettoyage Clean&Renew CCR
re
re le
le a
a s
s
e
e
r
r
e
e
t
t t
t
a
a
b
b
y
y
Series 7
Series 7
70S70S
h
h
y
y
g
g
i
i
e
e
n
n
e
e
70S
70S
er
er
Avis environnemental
Cet appareil contient des piles rechargeables. Pour protéger l’environnement, ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable, mais le retourner à un centre de services Braun ou à un centre de collecte approprié.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans les ordures ménagères habituelles.
Sous réserve de modifi cations sans préavis.
Spécifi cations électriques imprimées sur le cordon d’alimentation spécial.
23
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans (boîtier grille de rasage et bloc-couteaux exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de services agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de services non agréés, un usage impropre ou abusif, des anomalies
dans la grille de rasage ou par l’usure normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
24
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo el agua.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Use solamente en condiciones secas.
2. No sumerja en agua.
3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo
de inmediato.
4. No use el aparato durante el baño o la ducha.
5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde
pueda caerse a la bañera o el lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua ni a otros líquidos.
6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el
aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación
especial que tiene integrado un adaptador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus piezas.
9. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
25
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos
o cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se
describen en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están
dañados, si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en
las aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas
o rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al
tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados
Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede
ocasionar incendios o quemaduras químicas si se somete a maltratos. No la desarme ni la caliente a temperaturas superiores a 100 ºC (212 ºF) ni la incinere.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26
Advertencia
Para evitar fugas de la solución limpiadora, asegúrese de colocar el soporte Clean&Renew sobre una superfi cie plana. Si hay un cartucho limpiador instalado, no vuelque el soporte ni lo mueva bruscamente ni lo transporte de manera que la solución limpiadora se pueda salir del cartucho. No coloque el soporte dentro del botiquín de pared ni sobre superfi cies pulidas o laqueadas.
El cartucho limpiador contiene un líquido muy infl amable. Manténgalo alejado de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni a personas que estén fumando ni lo almacene encima de un radiador. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No rellene el cartucho. Use solamente cartuchos de repuesto Braun originales.
Descripción
Soporte Clean&Renew
1 Indicador del nivel de solución limpiadora 2 Botón de apertura para recambio de
cartuchos
3 Contactos del soporte a la afeitadora 4 Botón de inicio de limpieza («clean & dry»)
D Botón de limpieza rápida («fast clean»)
5 Indicadores del ciclo de limpieza 6 Entrada del enchufe al soporte 7 Cartucho limpiador
Afeitadora
8 Cartucho de láminas y cuchillas 9 Botón para liberar el cartucho de láminas
y cuchillas
0 Botón para bloquear el cabezal rasurador
(«lock»)
q Recortador de vellos largos extensible w Interruptor e Selector para nivel sensible «sensitive» (–) r Selector para nivel intensivo «intensive» (+) t Botón de reinicio («reset») z Indicador de carga de la afeitadora u Contactos de la afeitadora al soporte i Entrada del enchufe a la afeitadora o Estuche de viaje p Cable de alimentación especial
27
27
Antes de afeitarse
trim
m er
reset
trim
m er
reset
Antes de usar la afeitadora por primera vez,
clean
clean
debe conectar el cable de alimentación especial
p a un tomacorriente o seguir los pasos que se
indican más adelante.
Instalación del soporte Clean&Renew
r
r
d
d
y
y
&
&
clean
clean
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
t
t
s
s
f
f
a
a
h
h ig
ig h
h
w
w
lo
lo
1
1
ty
ty
p
p m
m e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
clean
clean
&
&
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
t
t
s
s
f
f
a
a
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
r
clean
clean
d
d
y
y
&
&
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
t
t
s
s
f
f
a
a
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
• Conecte el soporte Clean&Renew tomacorriente usando el cable de alimentación especial p.
• Oprima el botón de apertura 2 para levantar la cubierta.
• Coloque el cartucho limpiador 7 en una superfi cie plana y estable (como una mesa).
• Quite cuidadosamente la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho en la base del soporte
6 a un
hasta que llegue al fondo del compartimiento.
• Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva a quedar fi ja.
El indicador del nivel de solución limpiadora 1 mostrará cuánta solución hay en el cartucho:
«high» (alto) Tiene disponibles hasta 30 ciclos de limpieza «low» (bajo) Quedan 7 ciclos de limpieza
empty
empty
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
«empty» (vacío) Se requiere un nuevo cartucho
Cómo cargar y limpiar la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el soporte Clean&Renew. Los contactos u ubicados en la parte trasera de la afeitadora se alinearán con los contactos 3 del soporte.
Series 7
Series 7
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
low
low
empty
empty
Si fuese necesario, el soporte Clean&Renew recargará automáticamente la afeitadora. Además, el estado de higiene de la afeitadora se analizará y uno de los siguientes indicadores del ciclo de limpieza 5 se encenderá.
28
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
«clean» Limpieza concluida, la afeitadora
está limpia.
« » Ciclo económico, se requiere
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
« » Ciclo normal, se requiere limpieza
limpieza rápida.
normal.
« » Ciclo intensivo, se requiere limpieza
intensiva.
Si el soporte Clean&Renew selecciona uno de los ciclos requeridos, no lo iniciará sino hasta que se oprima el botón de inicio de la limpieza («clean & dry») (4). Para obtener resultados
óptimos, recomendamos que limpie la afeitadora después de cada uso.
Mientras se efectúa la limpieza, el indicador del ciclo correspondiente parpadeará. Cada ciclo de limpieza consta de varias etapas durante las que la solución limpiadora pasa por el cabezal de la afeitadora, y de una fase de secado con calor que seca la afeitadora. Dependiendo del ciclo elegido, el tiempo total de limpieza puede oscilar entre 32 y 43 minutos.
Los ciclos de limpieza no deben interrumpirse. Cabe advertir que durante la fase de secado el cabezal de la afeitadora puede estar caliente y húmedo. Cuando el ciclo de limpieza haya concluido, el indicador azul («clean») se encenderá. La afeitadora está limpia y lista para usarse.
Limpieza rápida
Oprima el botón de limpieza rápida («fast clean»)
D para activar dicho ciclo y omitir el proceso
de secado. El ciclo de limpieza rápida tarda apenas unos 25 segundos. Se recomienda usarlo cuando no hay tiempo sufi ciente para realizar uno de los ciclos de limpieza automática. Si retira la afeitadora del soporte de limpieza justo al terminar el ciclo, seque el cabezal de la afeitadora con un pañuelo de papel para evitar goteos.
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
low
low
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
f
f
a
a
s
s
high
high
low
low
empty
empty
clean
clean
n
n
a
a
e
e
l
l
t
t
c
c
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
Modo de espera
Diez minutos después de fi nalizar la sesión de recarga o limpieza, el soporte Clean&Renew se pasará automáticamente al modo de espera y los indicadores tanto del soporte Clean&Renew como de la afeitadora se apagarán.
Indicador de carga de la afeitadora
El indicador de carga de la afeitadora muestra el nivel de carga de la batería al lado izquierdo y el estado de limpieza al lado derecho. A cada lado aparecen 6 segmentos oscuros que indican, respectivamente, que la batería está completamente cargada y que la afeitadora está completamente limpia.
h
h
y
y
y
y
r
r
g
g
e
e
i
i
t
t
e
e
t
t
n
n
a
a
e
e
b
b
29
Segmentos de la batería:
b
a
t
y
b
a
t
y
Los segmentos correspondientes a la batería parpadearán durante la recarga o cuando la afeitadora se esté usando. Cuando la carga esté completa, aparecerán los seis segmentos. A medida que la carga vaya disminuyendo, los segmentos desaparecerán gradualmente.
Indicador de carga baja: La luz roja del indicador de carga baja
h
h
y
y
y
y
r
r
g
g
e
e
i
i
t
t
e
e
t
t
n
n
a
a
e
e
b
b
parpadeará cuando la carga sea menor del 20 por ciento, siempre y cuando la afeitadora esté encendida. La capacidad restante de la batería será sufi ciente para 2 ó 3 afeitadas.
Segmentos indicadores de limpieza:
Los seis segmentos indicadores del estado
h
h
y
y
y
y
r
r
g
g
e
e
i
i
t
t
e
e
t
t
n
n
a
a
e
e
b
b
de limpieza aparecerán después de que la afeitadora se haya limpiado en el soporte Clean&Renew. Cuando la afeitadora se esté usando, los segmentos irán desapareciendo paulatinamente. Al colocar la afeitadora de vuelta en el soporte de limpieza, el sistema automáticamente seleccionará el ciclo de limpieza adecuado y restaurará los segmentos al nivel de máxima higiene. Dado que enjuagar la afeitadora bajo el chorro de agua del grifo no brinda una limpieza tan higiénica como la del soporte de limpieza, los segmentos indicadores de limpieza solamente se restaurarán después de haber limpiado la afeitadora en el soporte Clean&Renew.
Información sobre la carga
• Con la batería completamente cargada se pueden obtener hasta 50 minutos de afeitado sin usar el cable de alimentación. Esto puede variar dependiendo de cuán crecida esté la barba.
• La temperatura ambiental ideal para la recarga es de 41 a 95 °F (de 5 a 35 °C). No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a los 122 °F (50 °C) durante períodos prolongados.
Cómo personalizar su afeitadora
Cómo personalizar su afeitadora
Con los selectores de nivel sensible «sensitive»
e o intensivo «intensive» r, usted puede elegir
el mejor nivel para afeitar diferentes zonas del rostro según sus necesidades específi cas.
30
La luz piloto incorporada en el botón de
e
e
e
e
e
e
r
r
releaserelea
se
encendido y apagado
w indica los diferentes
niveles:
• «Intensive» (intensivo) = azul oscuro (afeitada potente)
• «Normal» (normal) = azul claro
• «Sensitive» (sensible) = blanco (para una afeitada cómoda y completa en las zonas sensibles del rostro y cuello)
Para una afeitada completa y rápida, recomendamos el nivel intensivo («intensive»). Su nivel preferido se activa oprimiendo los botones « + » o « – ». La próxima vez que encienda el aparato, el último nivel utilizado se activará.
Instrucciones de uso
Oprima el interruptor
w para encender la
afeitadora:
• El cabezal basculante y las láminas fl otantes
se amoldan automáticamente a todos los contornos del rostro.
• Para afeitar las zonas difíciles de alcanzar
(por ejemplo, debajo de la nariz), deslice hacia atrás el botón para bloquear el cabezal basculante 0 de modo que éste quede fi jo en el ángulo deseado.
• Para recortar las patillas, el bigote o la barba,
levante el recortador de vellos largos q.
Consejos para la afeitada perfecta
Para obtener resultados óptimos durante la afeitada, Braun le recomienda seguir estos tres sencillos pasos:
1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara.
2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular
a su rostro; es decir, en ángulo de 90 grados.
3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al
crecimiento de la barba.
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
t
t
on
on
off
off
sensitive
sensitive
intensive
intensive
2
2
lock
lock
1
1
trimmer
trimmer
on
on
off
off
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
siv
siv
lock
lock
lock
lock
lock
lock
Afeitado con cable de alimentación
Si la afeitadora no tiene más potencia (está descargada) y no hay tiempo de recargarla en el soporte Clean&Renew, es posible afeitarse enchufándola a un tomacorriente por medio del cable de alimentación especial p.
31
Limpieza
trimmer
re s e
t
trimmer
re s e
t
on
re le a
s e
on
re le a
s e
Limpieza automática
Después de cada afeitada, regrese la afeitadora al soporte Clean&Renew y siga las instrucciones descritas en la sección «Antes de afeitarse». De esa manera, todas las necesidades de
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
low
low
empty
empty
trim
trim
m
m
er
er
recarga y limpieza quedarán cubiertas. Con el uso diario, un cartucho limpiador debería rendir aproximadamente para 30 ciclos de limpieza. El cartucho limpiador contiene alcohol. Una vez que el cartucho se abre, el alcohol se evapora naturalmente poco a poco. Por eso, si no se usa a diario, el cartucho debe reemplazarse aproximadamente cada 8 semanas. El cartucho limpiador también contiene lubricantes que podrían dejar marcas residuales alrededor de las láminas rasuradoras después de la limpieza. No obstante, dichas marcas se pueden limpiar fácilmente con un trapo o un pañuelo de papel.
Limpieza manual
Antes de limpiarla, la afeitadora debe desconectarse del enchufe. La afeitadora no debe usarse hasta que esté seca.
El cabezal de la afeitadora se puede enjuagar bajo el chorro de agua del grifo para mantenerlo limpio, especialmente durante viajes.
• Encienda la afeitadora
w (sin usar el cable
de alimentación) y enjuague el cabezal bajo el chorro de agua caliente del grifo. Puede usar jabón líquido que no contenga abrasivos.
Series
Series
re
re le
le a
a
s
s e
e
Series
Series
Enjuague toda la espuma y deje la afeitadora encendida unos cuantos segundos más.
• Apague la afeitadora w, oprima el botón 9 para liberar el cartucho de láminas y cuchillas
8 y ponga a secar.
• Si acostumbra lavar la afeitadora bajo el chorro de agua del grifo, una vez por semana aplique una gota de aceite liviano para máquinas a la parte superior del cartucho de láminas y cuchillas.
re
re le
le a
a s
s e
e
Series 7
Series 7
click!
click!
trimmer
trimmer
er
er
oil
oil
Series 7
Series 7
También puede limpiar la afeitadora usando la escobilla que la acompaña:
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
• Apague la afeitadora. Libere el cartucho de láminas y cuchillas 8 y sacúdalo suavemente contra una superfi cie plana. Limpie la parte interna del cabezal basculante con la escobilla. Sin embargo, no limpie el cartucho con la escobilla pues podría dañarlo.
Series 7
re
re le
le a
a
s
s e
e
32
Series 7
re
re le
le
a
a s
s e
e
Limpieza de la cubierta
Ocasionalmente limpie la cubierta de la afeitadora y del soporte Clean&Renew con un trapo húmedo, especialmente dentro del compartimiento de limpieza donde descansa la afeitadora.
Cómo reemplazar el cartucho limpiador
Después de oprimir el botón
2 para abrir la
cubierta, espere unos segundos antes de sacar el cartucho usado para evitar goteos. Antes de desechar el cartucho usado, asegúrese de tapar las aberturas con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contiene solución limpiadora contaminada.
Cómo mantener su afeitadora en excelente estado
Recambio del cartucho de láminas y cuchillas y reinicio
Para mantener un desempeño óptimo durante la afeitada, cambie el cartucho de láminas y cuchillas 8 cuando el símbolo de recambio se encienda en el indicador de carga z (después de unos 18 meses) o cuando el cartucho esté gastado.
El símbolo de recambio le recordará durante las siguientes 7 afeitadas que debe reemplazar el cartucho de láminas y cuchillas. Luego, la afeitadora reajustará el indicador automática­mente.
Después de reemplazar el cartucho de láminas y cuchillas, oprima el botón de reinicio t durante al menos tres segundos con ayuda de un bolígrafo para reiniciar el contador. Mientras lo hace, la luz de recambio parpadeará, y cuando el proceso haya concluido, se apagará. Este proceso de reinicio manual se puede realizar en cualquier momento.
old
new
new
y
y
r
r
e
e
t
t t
t
a
a
b
b
Series 7
Series 7
re
re le
le a
a s
s
e
e
old
h
h
y
y
g
g
i
i
e
e
n
n
e
e
70S
70S
er
er
Accesorios
A la venta en su tienda detallista o en los Centros de Servicio Braun
Cartucho de láminas y cuchillas 70S
Cartucho limpiador Clean&Renew CCR
70S70S
33
Aviso acerca del medio ambiente
Este aparato contiene baterías recargables. Con el fi n de proteger el
medio ambiente, le rogamos no desechar este aparato con la basura doméstica al fi nal de su vida útil. El aparato se puede desechar en un Centro de Servicio Braun o en lugares de recolección adecuados.
El cartucho limpiador se puede desechar con la basura doméstica.
Sujeto a cambios sin previo aviso
Para ver las especifi caciones eléctricas, refi érase al impreso en el cable de alimentación especial.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W Tensión de alimentación: 100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz (se adapta automáticamente) Voltaje de salida del adaptador: 12 V Voltaje de la afeitadora: 4,5 V
34
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio post­venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por: Procter & Gamble International Operations, SA Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa, Del. Cuajimalpa, 05100 México, D.F.
35
Loading...