Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
5-671-451/00/X-06/M
GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/
RUS/UA/Arab
Printed in Germany
Page 3
English
STOPSTOP
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your Pulsonic shaving system is provided with
a special cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or tamper with any part of it, otherwise
there is risk of an electric shock.
To prevent the cleaning fl uid from leaking, ensure
that the Clean&Renew station is placed on a fl at
surface. When a cleaning cartridge is installed,
do not tip, move suddenly or transport the
station in any way as cleaning fl uid might spill
out of the cartridge. Do not place the station
inside a mirror cabinet, nor place it on a polished
or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly
fl ammable liquid so keep it away from sources
of ignition. Do not expose to direct sunlight and
cigarette smoking nor store it over a radiator.
Keep it out of reach of children.
Do not refi ll the cartridge and use only original
Braun refi ll cartridges.
5 Cleaning program diodes
6 Station power socket
7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & cutter cassette
9 Cassette release button
0 Shaver head «lock» switch
q Pop-out long hair trimmer
w On/off switch
e «reset» button
r Shaver display
t Shaver-to-station contacts
z Shaver power socket
u Travel case
i Special cord set
4
Page 4
Before shaving
w
ashable
trim
mer
reset
w
ashable
trim
mer
reset
washable
washable
Prior to fi rst use you must connect the shaver to
an electrical outlet using the special cord set i
or alternatively proceed as below.
Installing the Clean&Renew station
• Using the special cord set i, connect the
station power socket 6 to an electrical outlet.
• Press the lift button
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a fl at,
stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
• Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
The cleaning fl uid display 1 will show how much
fl uid is in the cartridge:
«high» up to 30 cleaning cycles available
«low» up to 7 cleaning cycles remaining
«empty» new cartridge required
2 to open the housing.
empty
empty
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n
s
s
ive
ive
a
a
u
u
to
to
sel
sel
e
e
c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
an
an
r
r
cle
cle
a
a
t
t
s
s
co
co
e
e
orm
orm
n
n
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
c
c
le
le
e
e
s
s
to
to
high
high
u
u
a
a
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
high
high
low
low
empty
empty
new
new
n
n
a
a
i
i
n
empty
empty
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
to select
to select
high
high
au
au
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
high
high
low
low
l
l
a
a
t
t
high
high
low
low
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning
station. (The contacts t on the back of the
shaver will align with the contacts 3 in the
cleaning station).
If required, the Clean&Renew station will now
charge the shaver. The hygiene status of the
shaver will also be analyzed and one of the
following cleaning program diodes 5 will light
up:
«clean» shaver is clean
«eco» short economical cleaning required
«normal» normal level of cleaning required
«intensive» high intensive cleaning required
If the station selects one of the required cleaning
programs, it will not start unless you press the
«start cleaning» button 4. For best shaving
results, we recommend cleaning after each
shave.
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
t
t
g
g
r
r
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
intensive
intensive
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
5
Page 5
Whilst cleaning is in progress, the respective
washable
washable
cleaning program diode will blink. Each cleaning
program consists of several cycles, where
cleaning fl uid is fl ushed through the shaver head
and a heat drying process dries the shaver.
Depending on the program selected the total
cleaning time will range from 32 to 43 minutes.
The cleaning programs should not be
interrupted. Please note that whilst the shaver is
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
f
f
normal
n
n
a
a
a
a
s
s
intensive
intensive
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
drying, the shaving head may be hot and wet.
When the program is fi nished, the blue «clean»
diode will light up. Your shaver is now clean and
ready for use.
Fast cleaning
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Push the «fast clean» button
the fast clean program without drying. This
program takes about 25 seconds only and is
recommended when you do not have time to
wait for one of the automatic cleaning programs.
D to activate
If you remove the shaver just after the program
has fi nished, wipe off the shaver head with a
tissue to avoid dripping.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or
cleaning session, the Clean&Renew station
switches to the stand-by mode: The diodes of
the Clean&Renew station turns off.
Shaver display
The shaver display r shows the charge status of
the battery on the left, and the hygiene status on
the right. (6 dark segments are shown on each
side when the battery is fully charged and the
shaver is hygienically clean.)
Battery segments:
During charging or when using the shaver, the
respective battery segments will blink. When
fully charged all 6 segments are shown. With
decreasing charge the segments gradually
disappear.
Low charge indicator
The low charge segment provided with a red
frame blinks to indicate that the charge has
dropped below 20%. The remaining capacity is
suffi cient for 2 to 3 shaves.
6
Page 6
Hygiene segments:
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelea
se
All 6 hygiene segments will appear after the
shaver has been cleaned in the Clean&Renew
station. When the shaver is being used, the
hygiene segments will gradually disappear.
Once the shaver is returned to the station, the
system will automatically select the appropriate
cleaning program and restore the segments
to maximum hygiene. Given that rinsing the
shaver under tap water is not as hygienic as the
cleaning station, the hygiene segments will only
restore themselves when the shaver has been
cleaned in the Clean&Renew station.
Charging information
• A full charge provides up to 50 minutes
of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
• The best environmental temperature for
charging is between 5 °C to 35 °C. Do not
expose the shaver to temperatures higher than
50 °C for extended periods of time.
Shaving
Press the on/off switch w to operate the shaver:
• The pivoting shaver head and fl oating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
• To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to
the back position to lock the pivoting head at
an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer q upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
7
Page 7
Shaving with the cord
washable
trimmer
re
set
washable
trimmer
re
s
e
t
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
If the shaver has run out of power (discharged),
and you do not have the time to recharge it in the
Clean&Renew station, you may also shave with
the shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as described
above in the section «Before shaving».
All charging and cleaning needs are then
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
sive
sive
a
a
e
e
l
l
inten
inten
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
automatically taken care of. With daily use, a
cleaning cartridge should be suffi cient for about
30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains alcohol,
which once opened will naturally evaporate
slowly into the surrounding air. Each cartridge,
if not used daily, should be replaced after
approximately 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains lubricates,
which may leave residual marks on the outer foil
frame after cleaning. However, these marks can
be removed easily by wiping gently with a cloth
or soft tissue paper.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for cleaning
under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the shaver
head in water.
trim
trim
mer
mer
washable
washable
Rinsing the shaving head under running water
is an alternative way to keep the shaver clean,
especially when travelling:
• Switch the shaver on (cordless) w and rinse
the shaving head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
re
rele
lea
a
s
se
e
washable
washable
er
er
oil
oil
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
click!
click!
trimmer
trimmer
8
• Next, switch off the shaver, press the release
button 9 to remove the foil and cutter cassette
8 and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the foil and cutter
cassette.
Page 8
Alternatively, you may clean the shaver using the
brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the foil and
cutter cassette
8 and tap it out on a fl at
surface. Using the brush, clean the inner area
of the pivoting head. However, do not clean the
cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button
2 to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping.
Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the foil and cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance, replace the foil and cutter cassette 8, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display r (after about 18 months) or when
cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the foil and cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
After you have replaced the foil and cutter
cassette, use a ball-pen to push the «reset»
button e for at least 3 seconds to reset the
counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
old
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
old
9000
9000
Series
Series
new
new
re
rele
lea
as
s
e
e
washable
washable
er
er
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
• Foil & cutter cassette No. 9000
• Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
9
Page 9
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with
regular household waste.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 89/336/EEC and Low
Voltage 73/23/EEC.
For electric specifi cations, see printing on the
special cord set.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship, either
by repairing or replacing the complete appliance
as we may choose.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
10
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear and tear (e.g. foil
& cutter cassette) as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Page 10
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes les plus élevées de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons que
vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre système de rasage Pulsonic est fournit
avec un cordon spécial présentant une
alimentation électrique sécurisée à très faible
voltage intégrée. Tout échange ou modifi cation
vous expose à un risque d’électrocution.
Pour éviter toute fuite du liquide de nettoyage,
veillez à ce que la station Clean&Renew soit
posée sur une surface plane. Lorsqu’une
cartouche de nettoyage est installée, ne pas
basculer, bouger brusquement ou transporter
la station d’une quelconque manière, car le
liquide de nettoyage pourrait se répandre hors
de la cartouche. Ne pas mettre la station dans
une armoire à glace, ni sur une surface cirée ou
laquée.
La cartouche de nettoyage contient des liquides
hautement infl ammables, gardez-la à l’écart des
sources d’ignition. Ne pas l’exposer directement
à la lumière du soleil et à la fumée de cigarette,
et ne pas la poser sur un radiateur.
Garder hors de portée des enfants.
Ne pas re-remplir la cartouche et utiliser uniquement les cartouches de recharge originales
Braun.
Français
STOPSTOP
Description
Station Clean&Renew
1 Indicateur du liquide de nettoyage
2 Bouton curseur pour l’échange de la
cartouche
3 Contacts station-rasoir
4 Bouton de démarrage du nettoyage
D Bouton de nettoyage rapide
5 Diodes du programme de nettoyage
6 Fiche d’alimentation de la station
7 Cartouche de nettoyage
Rasoir
8 Cassette Foil & Cutter
9 Bouton d’éjection de la cassette
0 Bouton de verrouillage de la tête du rasoir
q Tondeuse rétractable pour poils longs
w Interrupteur marche/arrêt
11
Page 11
e Bouton de réinitialisation
w
ashable
trim
m
er
reset
w
ashable
trim
m
er
reset
r Affi cheur du rasoir
t Contacts rasoir-station
z Fiche d’alimentation du rasoir
u Trousse de voyage
i Cordon spécial
Avant le rasage
Avant la première utilisation, vous devez con-
cle
cle
cle
cle
an
an
an
an
eco
eco
eco
eco
nor
nor
nor
nor
mal
mal
mal
mal
in
in
in
in
te
te
te
te
n
n
n
n
s
s
s
s
ive
ive
ive
ive
a
a
a
a
u
u
u
u
to
to
to
to
sel
sel
sel
sel
e
e
e
e
c
c
c
c
t
t
t
t
n
n
n
n
a
a
a
a
i
i
i
i
n
n
n
n
e
e
e
e
g
g
g
g
l
l
l
l
c
c
c
c
t
t
t
t
r
r
r
r
clean
clean
clean
clean
a
a
a
a
t
t
t
t
s
s
s
s
eco
eco
eco
eco
normal
normal
normal
normal
intensive
intensive
intensive
intensive
n
n
n
n
a
a
a
a
e
e
e
e
l
l
l
l
c
c
c
c
f
f
f
f
t
t
t
t
a
a
a
a
s
s
s
s
high
high
high
high
auto select
auto select
auto select
auto select
low
low
low
low
1
1
1
1
empty
empty
empty
empty
2
2
2
2
n
n
n
n
a
a
a
a
f
f
f
f
e
e
e
e
l
l
l
l
a
a
a
a
c
c
c
c
s
t
s
t
s
t
s
t
n
n
n
n
a
a
a
a
i
i
i
i
n
n
n
n
e
e
e
e
g
g
g
g
l
l
l
l
c
c
c
c
t
t
t
t
r
r
r
r
clean
clean
clean
clean
a
a
a
a
t
t
t
t
s
s
s
s
o
o
o
o
c
c
c
c
e
e
e
e
orm
orm
orm
orm
n
n
n
n
intensive
intensive
intensive
intensive
n
n
n
n
a
a
a
a
e
e
e
e
l
l
l
l
c
c
c
c
f
f
f
f
t
t
t
t
a
a
a
a
s
s
s
s
c
c
c
c
le
le
le
le
e
e
e
e
s
s
s
s
to
to
to
to
high
high
high
high
u
u
u
u
a
a
a
a
low
low
low
low
empty
empty
empty
empty
n
n
n
n
a
a
a
a
f
f
f
f
e
e
e
e
l
l
l
l
a
a
a
a
c
c
c
c
s
t
s
t
s
t
s
t
new
new
new
new
n
n
n
n
a
a
a
a
i
i
i
i
n
n
n
l
l
l
l
a
a
a
a
t
t
t
t
n
e
e
e
e
g
g
g
g
l
l
l
l
c
c
c
c
t
t
t
t
r
r
r
r
clean
clean
clean
clean
a
a
a
a
t
t
t
t
s
s
s
s
eco
eco
eco
eco
normal
normal
normal
normal
intensive
intensive
intensive
intensive
n
n
n
n
a
a
a
a
e
e
e
e
l
l
l
l
c
c
c
c
f
f
f
f
t
t
t
t
a
a
a
a
s
s
s
s
to select
to select
to select
to select
high
high
high
high
au
au
au
au
low
low
low
low
empty
empty
empty
empty
n
n
n
n
a
a
a
a
f
f
f
f
e
e
e
e
l
l
l
l
a
a
a
a
c
c
c
c
s
s
s
s
t
t
t
t
necter le rasoir à une prise électrique en utilisant
le cordon spécial i ou, en variante, procéder
comme suit.
Installation de la station Clean&Renew
• En utilisant le cordon spécial i, connectez la
fi che d’alimentation de la station 6 à une prise
électrique.
• Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le
boîtier.
• Tenez la cartouche de nettoyage 7 vers le bas
sur une surface stable et plane (par exemple
une table).
• Retirez délicatement le couvercle de la
cartouche.
• Faites glisser la cartouche dans la base de la
station aussi loin que possible.
12
• Fermez doucement le boîtier en le poussant
vers le bas jusqu'à ce qu’il se verrouille.
L’indicateur du liquide de nettoyage 1 indiquera
la quantité de fl uide se trouvant dans la
cartouche :
« high » Jusqu’à 30 cycles de nettoyage
disponibles
empty
empty
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
« low » Jusqu’à 7 cycles de nettoyage
restants
« empty » Une nouvelle cartouche de nettoyage
est nécessaire
Chargement et nettoyage du rasoir
Insérez la tête du rasoir dans la station de
nettoyage. (Les contacts t au dos du rasoir
s’aligneront avec les contacts 3 de la station de
nettoyage).
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
t
t
g
g
r
r
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Si nécessaire, la station Clean&Renew
rechargera le rasoir. Le niveau de propreté
du rasoir sera également analysé et une des
diodes de programme 5 de nettoyage suivantes
s’allumera :
Page 12
« clean » Le rasoir est propre
washable
washable
washable
washable
« eco » Un rapide nettoyage économique
est nécessaire
« normal » Un nettoyage de niveau normal est
nécessaire
« intensive » Un nettoyage intensif est nécessaire
Si la station sélectionne l’un des programmes
de nettoyage requis, elle ne démarrera pas tant
que vous n’aurez pas appuyé sur le bouton de
démarrage du nettoyage 4. Pour de meilleurs
résultats de rasage, nous recommandons un
nettoyage après chaque rasage.
Pendant la phase de nettoyage, la diode du
programme de nettoyage correspondant
clignotera. Tous les programmes de nettoyage
consistent en plusieurs cycles, lors desquels le
liquide de nettoyage rince la tête du rasoir et un
processus de chauffage sèche le rasoir. Suivant
le programme sélectionné, le temps total de
nettoyage varie entre 32 et 43 minutes.
Le programme de nettoyage ne doit pas être
interrompu. Veuillez noter que lorsque le rasoir
est en train de sécher, la tête du rasoir peut être
chaude et humide.
Lorsque le programme est terminé, la diode
bleue « clean » s’allume. Votre rasoir est
maintenant propre et prêt à être utilisé.
Nettoyage rapide
Appuyez sur le bouton de nettoyage rapide D
pour activer le programme de nettoyage rapide
sans séchage. Ce programme prend environ 25
secondes seulement et est recommandé si vous
n’avez pas le temps d’attendre pour l’un des
programmes automatiques de nettoyage. Si vous
retirez le rasoir juste après la fi n du programme,
essuyez la tête du rasoir avec un mouchoir en
papier afi n d’éviter qu’elle ne goutte.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
intensive
intensive
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
intensive
intensive
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Mode stand-by
10 minutes après le chargement complet ou
la fi n de la session de nettoyage, la station
Clean&Renew se met en mode stand-by : les
diodes de la station Clean&Renew s’éteignent.
Affi cheur du rasoir
L’affi cheur du rasoir r indique le niveau de
charge de la batterie sur la gauche, et le niveau
de propreté (hygiene) sur la droite. (6 segments
noirs sont affi chés de chaque côté lorsque la
batterie est complètement chargée et le rasoir
propre).
13
Page 13
Segments de la batterie :
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
Pendant le chargement ou lors de l’utilisation
du rasoir, les segments de la batterie correspondants clignoteront. En charge complète,
les 6 segments sont affi chés. Les segments
disparaissent graduellement au fur et à mesure
du déchargement.
Indicateur de faible charge
Le segment de faible charge encadré en rouge
clignote pour indiquer que la charge est tombée
en dessous de 20 %. La capacité restante est
suffi sante pour 2 à 3 rasages.
Segments de propreté :
Les 6 segments de propreté apparaissent
une fois que le rasoir a été nettoyé dans la
station Clean&Renew. Lorsque le rasoir est en
cours d’utilisation, les segments disparaissent
graduellement. Une fois le rasoir remis dans la
station, le système sélectionne automatiquement
le programme de nettoyage approprié et rétablit
le nombre maximal de segments de propreté.
Étant donné que rincer le rasoir sous l’eau du
robinet n’est pas aussi hygiénique que dans la
station de nettoyage, les segments de propreté
se rétablissent uniquement lorsque le rasoir a été
nettoyé dans la station Clean&Renew.
Information sur la charge
• Une charge complète permet jusqu’à 50
minutes de temps de rasage sans le cordon.
Cela peut varier suivant l’épaisseur de votre
barbe.
• La meilleure température de chargement se
situe entre 5 °C et 35 °C. Ne pas exposer le
rasoir à des températures supérieures à 50 °C
pendant une période prolongée.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour
actionner le rasoir :
• La tête pivotante du rasoir et les lames
fl ottantes s’ajustent automatiquement à tous
les contours de votre visage.
14
• Pour raser les zones diffi ciles d’accès (par
exemple sous le nez), faites basculer le bouton
de verrouillage 0 de la tête du rasoir afi n de
verrouiller la tête pivotante à un angle donné.
• Pour tondre les pattes, la moustache ou la
barbe, faire sortir la tondeuse rétractable pour
poils longs q.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous
recommande de suivre ces 3 conseils simples :
Page 14
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
releaserelea
se
washable
trimmer
re
set
washable
trimmer
re
s
e
t
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°)
avec la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens
opposé à la pousse du poil.
Raccordement du rasoir au secteur
Si le rasoir est à court de batterie (déchargé), et
que vous n’avez pas le temps de le recharger
dans la station Clean&Renew, vous pouvez aussi
utiliser le rasoir branché à une prise de courant
via le cordon spécial.
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque rasage, replacez le rasoir dans
la station Clean&Renew et procédez comme
décrit précédemment dans la rubrique « Avant
le rasage ». Toutes les étapes de chargement et
de nettoyage nécessaires sont automatiquement
prises en charge. Pour un usage quotidien, une
cartouche de nettoyage doit suffi re pour environ
30 cycles de nettoyage.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient
de l’alcool, qui, une fois la cartouche ouverte,
s’évaporera automatiquement et lentement dans
l’air. Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée
quotidiennement, doit être remplacée après
environ 8 semaines.
La cartouche nettoyante contient un lubrifi ant
qui peut éventuellement laisser quelques traces
résiduelles sur la grille même après le nettoyage.
Ces quelques traces résiduelles peuvent
cependant être enlevées facilement, en essuyant
à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
intensive
intensive
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Nettoyage manuel
La tête du rasoir permet un nettoyage
sous l’eau courante.
Attention : débranchez le rasoir de
l’alimentation électrique avant de
nettoyer la tête du rasoir dans l’eau.
Le nettoyage de la tête du rasoir sous l’eau
courante est une autre manière de garder le
rasoir propre, en particulier en voyage :
• Mettez le rasoir sous tension (sans cordon) w
et rincez la tête de rasage sous l’eau courante
chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide
ne contenant pas de substances abrasives.
Rincez toute la mousse et laissez fonctionner
le rasoir pendant quelques secondes
supplémentaires.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
rele
le
a
as
se
e
click!
click!
trim
trim
m
m
er
er
washable
washable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
15
Page 15
• Ensuite, mettez le rasoir hors tension, pressez
sur le bouton de déblocage 9 afi n de retirer la
cassette Foil & Cutter 8 et laissez sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
l’eau, appliquez une fois par semaine une
goutte d’huile à machine fi ne à l’extrémité de
la cassette.
En variante, vous pouvez nettoyer le rasoir en
utilisant la petite brosse fournie :
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Mettez le rasoir hors tension. Retirez la
cassette Foil & Cutter 8 et tapotez-la sur une
surface plane pour la vider. En utilisant la petite
brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante.
Cependant, ne nettoyez pas la cassette avec la
petite brosse, car cela pourrait l'endommager.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
Nettoyage du boîtier
De temps en temps, nettoyez le boîtier du rasoir
et de la station Clean&Renew avec un chiffon
humide, en particulier l’intérieur de la chambre
de nettoyage où repose le rasoir.
Remplacement de la cartouche de nettoyage
Après avoir appuyé sur le bouton curseur 2 afi n
d’ouvrir le boîtier, attendez pendant quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée
pour éviter qu’elle ne goutte.
old
new
new
old
Avant de jeter la cartouche usagée, assurez-vous
de fermer les ouvertures en utilisant le couvercle
de la nouvelle cartouche, puisque la cartouche
usagée contient de la solution de nettoyage
contaminée.
16
Entretien de votre rasoir
Remplacement de la cassette Foil & Cutter /
réinitialisation
Pour conserver des performances de rasage
parfaites, remplacez la cassette Foil & Cutter 8
lorsque le symbole de remplacement apparaît
sur l’écran du rasoir r (après environ 18 mois)
ou lorsque la cassette sera usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
au cours des 7 rasages suivants de remplacer
la cassette. Au delà, le rasoir réinitialisera
automatiquement son affi chage.
Une fois que vous avez remplacé la cassette
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
re
rele
le
a
as
se
e
washable
washable
er
er
Foil & Cutter, utilisez un stylo bille pour pousser
le bouton « reset » e pendant au moins 3
secondes afi n de réinitialiser le compteur.
Page 16
À ce moment là, le voyant de remplacement
clignote puis s’éteint lorsque la réinitialisation est
terminée. La réinitialisation manuelle peut être
effectuée à tout moment.
Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou des
centres de services Braun :
• Cassette Foil & Cutter N° 9000
• Cartouche de nettoyage Clean&Renew CCR
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Dans un souci de protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter le
produit dans la poubelle ménagère au
terme de son cycle de vie. Vous pouvez
remettre ce produit au centre de service
Braun ou aux points de collecte dans votre
pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans
la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modifi é sans préavis.
Ce produit est conforme aux directives
européennes CEM 89/336/CEE et Faible
voltage 73/23/CEE.
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Pour les spécifi cations électriques, se référer aux
inscriptions sur le bloc d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
17
Page 17
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez
www.braun.com/global/contact/servicepartners/
europe.country.html) pour connaitre le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez
vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéfi cient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
à http://
18
Page 18
Nasze wyroby spe∏niajà najwy˝sze wymagania
dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci i wzornictwa.
˚yczymy zadowolenia z u˝ytkowania nowej
golarki marki Braun.
Ostrze˝enie
Golarka Pulsonic jest dostarczana wraz ze
specjalnym kablem wyposa˝onym w wbudowany zasilacz dostarczajàcy bezpieczne,
niskie napi´cie. Elementów kabla nie wolno
wymieniaç ani modyfi kowaç, poniewa˝ grozi to
pora˝eniem pràdem elektrycznym.
Aby uniknàç wycieku p∏ynu czyszczàcego,
stacj´ Clean&Renew nale˝y stawiaç na
p∏askiej i stabilnej powierzchni. JeÊli
w urzàdzeniu znajduje si´ wk∏ad z p∏ynem
czyszczàcym, nie nale˝y go odwracaç do góry
dnem, gwa∏townie przesuwaç ani
w jakikolwiek sposób przewoziç, poniewa˝
mo˝e to doprowadziç do wylania si´ p∏ynu
czyszczàcego. Urzàdzenia nie nale˝y
wstawiaç do szafki ∏azienkowej ani stawiaç
na wypolerowanych lub lakierowanych
powierzchniach.
Wk∏ad zawiera ∏atwopalny p∏yn i nale˝y
przechowywaç go z dala od êróde∏ zap∏onu.
Wk∏adu nie nale˝y wystawiaç na bezpoÊrednie
dzia∏anie promieni s∏onecznych ani przechowywaç w pomieszczeniu dla palàcych lub nad
kaloryferem.
Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w miejscu
niedost´pnym dla dzieci.
Polski
STOPSTOP
Wk∏adu nie wolno ponownie nape∏niaç i nale˝y
u˝ywaç wy∏àcznie oryginalnych wk∏adów
wymiennych marki Braun.
obudowy w celu wymiany wk∏adu z p∏ynem
czyszczàcym
3 Styki stacji
4 Przycisk «start cleaning» (rozpocznij
czyszczenie)
D Przycisk «fast clean» (szybkie czyszczenie)
5 Kontrolki wskaênika programu czyszczenia
6 Gniazdo zasilania stacji
7 Wk∏ad w p∏ynem czyszczàcym
19
Page 19
Golarka
w
ashable
trim
m
er
reset
w
ashable
trim
m
er
reset
8 Kaseta z folià golàcà i ostrzami
9 Przyciski zwalniajàce kaset´
0 Prze∏àcznik blokady g∏owicy golarki «lock»
q Wysuwany trymer do d∏u˝szego zarostu
w Wy∏àcznik
e Przycisk do resetowania «reset»
r WyÊwietlacz golarki
t Styki golarki
z Gniazdo zasilania golarki
u Futera∏ podró˝ny
i Specjalny kabel sieciowy
Przed goleniem
Przed pierwszym goleniem golark´ nale˝y
cle
cle
cle
cle
an
an
an
an
eco
eco
eco
eco
nor
nor
nor
nor
mal
mal
mal
mal
in
in
in
in
te
te
te
te
n
n
n
n
s
s
s
s
ive
ive
ive
ive
a
a
a
a
u
u
u
u
to
to
to
to
sel
sel
sel
sel
e
e
e
e
c
c
c
c
t
t
t
t
n
n
n
n
a
a
a
a
i
i
i
i
n
n
n
n
e
e
e
e
g
g
g
g
l
l
l
l
c
c
c
c
t
t
t
t
r
r
r
r
clean
clean
clean
clean
a
a
a
a
t
t
t
t
s
s
s
s
eco
eco
eco
eco
normal
normal
normal
normal
intensive
intensive
intensive
intensive
n
n
n
n
a
a
a
a
e
e
e
e
l
l
l
l
c
c
c
c
f
f
f
f
t
t
t
t
a
a
a
a
s
s
s
s
high
high
high
high
auto select
auto select
auto select
auto select
low
low
low
low
1
1
1
1
empty
empty
empty
empty
2
2
2
2
n
n
n
n
a
a
a
a
f
f
f
f
e
e
e
e
l
l
l
l
a
a
a
a
c
c
c
c
s
t
s
t
s
t
s
t
n
n
n
n
a
a
a
a
i
i
i
i
n
n
n
n
e
e
e
e
g
g
g
g
l
l
l
l
c
c
c
c
t
t
t
t
r
r
r
r
clean
clean
clean
clean
a
a
a
a
t
t
t
t
s
s
s
s
o
o
o
o
c
c
c
c
e
e
e
e
orm
orm
orm
orm
n
n
n
n
intensive
intensive
intensive
intensive
n
n
n
n
a
a
a
a
e
e
e
e
l
l
l
l
c
c
c
c
f
f
f
f
t
t
t
t
a
a
a
a
s
s
s
s
c
c
c
c
le
le
le
le
e
e
e
e
s
s
s
s
to
to
to
to
high
high
high
high
u
u
u
u
a
a
a
a
low
low
low
low
empty
empty
empty
empty
n
n
n
n
a
a
a
a
f
f
f
f
e
e
e
e
l
l
l
l
a
a
a
a
c
c
c
c
s
t
s
t
s
t
s
t
new
new
new
new
n
n
n
n
a
a
a
a
i
i
i
i
n
n
n
n
e
e
e
e
g
g
g
g
l
l
l
al
al
al
al
t
t
t
t
l
c
c
c
c
t
t
t
t
r
r
r
r
clean
clean
clean
clean
a
a
a
a
t
t
t
t
s
s
s
s
eco
eco
eco
eco
normal
normal
normal
normal
intensive
intensive
intensive
intensive
n
n
n
n
a
a
a
a
e
e
e
e
l
l
l
l
c
c
c
c
f
f
f
f
t
t
t
t
a
a
a
a
s
s
s
s
high
high
high
high
uto select
uto select
uto select
uto select
a
a
a
a
low
low
low
low
empty
empty
empty
empty
n
n
n
n
a
a
a
a
f
f
f
f
e
e
e
e
l
l
l
l
a
a
a
a
c
c
c
c
s
s
s
s
t
t
t
t
pod∏àczyç specjalnym kablem sieciowym i do
gniazdka elektrycznego lub w opisany poni˝ej
sposób.
Uruchamianie stacji Clean&Renew
• Przy pomocy specjalnego kabla sieciowego
i pod∏àcz gniazdo zasilania stacji 6 do
gniazdka elektrycznego.
• NaciÊnij przycisk 2, aby otworzyç obudow´.
• Przytrzymaj wk∏ad w p∏ynem czyszczàcym
7 na p∏askiej, stabilnej powierzchni (np. na
stole).
• Ostro˝nie zdejmij z wk∏adu pokrywk´.
• Wsuƒ wk∏ad w podstawk´, a˝ wejdzie do
koƒca.
• Powoli zamknij obudow´ i dociÊnij jà, a˝ do
zatrzaÊni´cia.
20
Wskaênik 1 poka˝e, ile p∏ynu czyszczàcego
znajduje si´ wewnàtrz wk∏adu:
UmieÊç golark´ g∏owicà w dó∏ w stacji
czyszczàcej. (Styki t z ty∏u golarki zetknà si´
ze stykami stacji 3).
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
t
t
g
g
r
r
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
JeÊli b´dzie taka potrzeba, golarka zostanie
na∏adowana w stacji Clean&Renew.
JednoczeÊnie, sprawdzony zostanie poziom
czystoÊci golarki i zaÊwieci si´ jedna z kontrolek
wskaênika programów czyszczenia 5:
Page 20
«clean» golarka jest czysta
washable
washable
washable
washable
«eco» golarka wymaga krótkiego czysz czenia (program ekonomiczny)
«normal» golarka wymaga normalnego
czyszczenia
«intensive» golarka wymaga bardzo
intensywnego czyszczenia
Gdy wybrany zostanie jeden z wymaganych
programów czyszczenia, rozpocznie si´ on
dopiero gdy naciÊniesz przycisk «start cleaning»
(rozpocznij czyszczenie) 4. Zalecamy czyÊciç
golark´ po ka˝dym goleniu, co zagwarantuje
najlepsze efekty golenia.
W trakcie czyszczenia miga kontrolka w∏aÊciwego programu czyszczenia. Ka˝dy program
czyszczenia obejmuje kilkanaÊcie cykli, podczas
których g∏owica jest przep∏ukiwana p∏ynem
czyszczàcym a nast´pnie suszona. W zale˝noÊci od wybranego programu, ca∏kowity czas
czyszczenia wynosi od 32 do 43 minut.
Procesu czyszczenia nie nale˝y przerywaç.
Nale˝y pami´taç, ˝e podczas suszenia golarki
jej g∏owica mo˝e byç goràca i mokra.
Po zakoƒczeniu programu czyszczenia zaÊwieci
si´ niebieska kontrolka «clean», co oznacza, ˝e
Twoja golarka jest ju˝ czysta i gotowa do u˝ycia.
Szybkie czyszczenie
NaciÊnij przycisk «fast clean» D, aby uruchomiç
program szybkiego czyszczenia bez suszenia.
Program trwa jedynie ok. 25 sekund i zalecamy
korzystanie z niego, gdy nie masz czasu,
aby czekaç na zakoƒczenie jednego z
automatycznych programów czyszczenia. Po
wyj´ciu golarki ze stacji tu˝ po zakoƒczeniu
czyszczenia, nale˝y wytrzeç g∏owic´ golarki
chusteczkà higienicznà.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
intensive
intensive
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
intensive
intensive
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Tryb oczekiwania
Po up∏ywie 10 minut od zakoƒczenia cyklu
∏adowania lub czyszczenia stacja Clean&Renew
prze∏àcza si´ w tryb oczekiwania: kontrolki stacji
Clean&Renew zostajà wy∏àczone.
21
Page 21
WyÊwietlacz golarki
W lewej cz´Êci wyÊwietlacza golarki r
wyÊwietlany jest poziom na∏adowania
akumulatora a w prawej poziom czystoÊci
golarki. (Gdy akumulator jest ca∏kowicie
na∏adowany a golarka jest czysta na
wskaênikach po obu stronach wyÊwietlacza
widocznych jest 6 ciemnych segmentów).
Segmenty poziomu na∏adowania akumulatora:
Podczas ∏adowania lub golenia odpowiednie
segmenty poziomu na∏adowania akumulatora
migajà. Gdy akumulator jest ca∏kowicie na∏adowany, widocznych jest wszystkich 6 segmentów.
Segmenty b´dà stopniowo znikaç w miar´
roz∏adowywania si´ baterii.
Wskaênik niskiego poziomu na∏adowania
akumulatora
Gdy poziom na∏adowania akumulatora spadnie
poni˝ej 20 proc., wyÊwietlony zostaje migajàcy
segment w czerwonej ramce. Pozosta∏a energia
wystarczy jeszcze na 2–3 golenia.
Segmenty poziomu czystoÊci golarki:
Gdy golarka zostanie oczyszczona w stacji
Clean&Renew, na wyÊwietlaczu widocznych
jest wszystkich 6 segmentów. Segmenty b´dà
stopniowo znikaç w miar´ jak golarka b´dzie
u˝ywana. Gdy golarka zostanie umieszczona
w stacji, wybrany zostanie odpowiedni program
czyszczenia, a po jego zakoƒczeniu wszystkie
segmenty zostanà wyÊwietlone ponownie.
Poniewa˝ czyszczenie golarki pod bie˝àcà
wodà nie jest tak higieniczne, jak czyszczenie
w stacji, wszystkie segmenty poziomu czystoÊci
zostanà ponownie wyÊwietlone tylko wtedy,
gdy golarka zostanie oczyszczona w stacji
Clean&Renew.
22
Informacje dotyczàce ∏adowania
• Pe∏ne ∏adowanie zapewnia do 50 minut
golenia bez zasilania w zale˝noÊci od
cz´stotliwoÊci golenia.
• Golark´ najlepiej jest ∏adowaç przy temperaturze otoczenia mi´dzy 15 °C a 35 °C. Golarki
nie wolno wystawiaç na d∏ugotrwa∏e dzia∏anie
temperatur powy˝ej 50 °C.
Page 22
Golenie
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
washable
trimmer
rese
t
washable
trimmer
rese
t
NaciÊnij w∏àcznik w, aby w∏àczyç golark´:
• Ruchoma g∏owica golarki i spr´˝ysta folia
automatycznie dopasowuje si´ do kszta∏tów
twarzy.
• Aby zgoliç zarost w trudno dost´pnych
miejscach (np. pod nosem), przesuƒ
prze∏àcznik blokady g∏owicy golarki
zablokowaç ruchomà g∏owic´ pod w∏aÊciwym
kàtem.
• Aby przystrzyc baki, wàsy lub brod´, wysuƒ
trymer do d∏u˝szego zarostu q.
JeÊli golarka ca∏kowicie si´ roz∏aduje lub
nie masz czasu, aby jà na∏adowaç w stacji
Clean&Renew, mo˝esz si´ tak˝e goliç po
pod∏àczeniu golarki do gniazdka przy pomocy
specjalnego kabla.
0, aby
Czyszczenie
Czyszczenie automatyczne
Po ka˝dym goleniu umieÊç golark´ z powrotem
w stacji Clean&Renew i powtórz czynnoÊci
opisane powy˝ej w sekcji «Przed goleniem».
Zale˝nie od potrzeb, golarka zostanie automatycznie na∏adowana i oczyszczona. JeÊli
u˝ywasz golarki codziennie, wk∏ad z p∏ynem
czyszczàcym wystarczy na oko∏o 30 cykli
czyszczenia.
Piel´gnacyjny p∏yn czyszczàcy zawiera alkohol,
który po otwarciu wk∏adu zacznie si´ powoli
ulatniaç w naturalny sposób w otaczajàcym
powietrzu. Ka˝dy wk∏ad, jeÊli golarka nie b´dzie
u˝ywana codziennie, nale˝y wymieniç po oko∏o
8 tygodniach.
P∏yn czyszczàcy zawiera równie˝ substancje
smarujàce, które po czyszczeniu mogà
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
intensive
intensive
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
23
Page 23
pozostawiç Êlady na ramce zewn´trznej folii.
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
Âlady te mo˝na jednak ∏atwo usunàç, delikatnie
Êcierajàc je kawa∏kiem materia∏u lub chusteczkà
higienicznà.
Czyszczenie r´czne
G∏owica golarki jest przystosowana do
czyszczenia pod bie˝àcà wodà.
Uwaga: Przed umyciem g∏owicy golarki
w wodzie nale˝y wyciàgnàç wtyczk´
z gniazdka sieciowego.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
rele
lea
a
s
se
e
click!
click!
trimm
trimm
er
er
washable
washable
Op∏ukanie g∏owicy golarki pod bie˝àcà wodà
to inny mo˝liwy sposób na utrzymanie golarki
w czystoÊci, zw∏aszcza podczas podró˝y:
• W∏àcz golark´ (przy wy∏àczonym zasilaniu
z sieci) w i op∏ucz g∏owic´ golàcà pod
strumieniem goràcej wody. Mo˝esz tak˝e u˝yç
myd∏a w p∏ynie bez Êrodków Êcierajàcych.
Sp∏ucz resztki piany i odczekaj kilka sekund,
zanim wy∏àczysz golark´.
washable
washable
er
er
oil
oil
• Nast´pnie wy∏àcz golark´, naciÊnij przycisk
zwalniajàcy blokad´ 9, aby wyjàç kaset´
z folià golàcà i ostrzami 8 i poczekaj a˝
cz´Êci wyschnà.
washable
washable
• JeÊli regularnie czyÊcisz golark´ pod bie˝àcà
wodà, raz na tydzieƒ nasmaruj kaset´ z folià
trimmer
trimmer
i ostrzami niewielkà iloÊcià lekkiego oleju do
maszyn do szycia.
Ewentualnie mo˝esz tak˝e oczyÊciç golark´
do∏àczonà do zestawu szczoteczkà:
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Wy∏àcz golark´. Wyjmij kaset´ z folià
i ostrzami 8 i postukaj nià o p∏askà
powierzchni´. Przy pomocy szczoteczki
wyczyÊç wewn´trznà stron´ ruchomej g∏owicy.
Nie czyÊç jednak szczoteczkà kasety, gdy˝
mo˝e je to uszkodziç.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Czyszczenie obudowy
Obudow´ i stacj´ Clean&Renew, a zw∏aszcza
otwór, w którym umieszcza si´ golark´, nale˝y
co jakiÊ czas oczyÊciç wilgotnà szmatkà.
Wymiana wk∏adu
Po naciÊni´ciu przycisku 2 i otwarciu obudowy,
odczekaj kilka sekund zanim wyjmiesz zu˝yty
wk∏ad.
old
new
new
24
old
Przed wyrzuceniem zu˝ytego wk∏adu, pami´taj,
aby go szczelnie zamknàç, u˝ywajàc pokrywki
Page 24
zdj´tej z nowego wk∏adu, poniewa˝ zu˝yty
wk∏ad zawiera zanieczyszczony roztwór p∏ynu
czyszczàcego.
Konserwacja
Wymiana kasety z folià I ostrzami /
resetowanie
Aby zapewniç 100 proc. skutecznoÊç golenia,
kaset´ z folia i ostrzami
gdy na wyÊwietlaczu golarki r pojawi si´
symbol informujàcy o potrzebie wymiany cz´Êci
golàcych (po oko∏o 18 miesiàcach) lub gdy
kaseta si´ zu˝yje.
Symbol ten b´dzie wyÊwietlany podczas
kolejnych 7 cykli golenia w celu przypomnienia
o potrzebie wymiany kasety z folià i ostrzami.
Nast´pnie wyÊwietlacz golarki zostanie
automatycznie zresetowany.
8 nale˝y wymieniç,
Po wymianie kasety z folià i ostrzami, naciÊnij
d∏ugopisem przycisk do resetowania i
przytrzymaj go przez co najmniej 3 sekundy,
aby zresetowaç licznik.
W tym samym czasie kontrolka informujàca
o wymianie cz´Êci b´dzie migaç i zgaÊnie
dopiero, gdy resetowanie zostanie zakoƒczone.
WyÊwietlacz mo˝na zresetowaç r´cznie
w dowolnym momencie.
Akcesoria
Dost´pne w lokalnym sklepie lub punktach
serwisowych marki Braun:
• Kaseta z folià i ostrzami Nr 9000
• Wk∏ad w p∏ynem czyszczàcym
Clean&Renew CCR
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie
przystosowane do wielokrotnego
∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec okresu
eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do
kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go
w punkcie serwisowym marki Braun lub
jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych
si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych
miejscach na terenie kraju.
Wk∏ad po p∏ynie czyszczàcym mo˝na wyrzuciç
do zwyk∏ego kosza na Êmieci.
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
rele
lea
as
s
e
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
25
Page 25
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy
EMC 89/336/EEC oraz dyrektywy
73/23 EEC dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Specyfi kacje elektryczne zosta∏y wydrukowane
na specjalnym kablu sieciowym.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady
będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony
przez fi rmę Procter and Gamble DS Polska
sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w
terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu
do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
najbliżej znajdującego się autoryzowanego
punktu serwisowego wymienionego przez
fi rmę Procter and Gamble DS Polska sp.
z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu
o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt
w oryginalnym opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu
nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z
dokumentem zakupu i obowiązuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania
których Kupujący zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego według
cennika danego autoryzowanego punktu
serwisowego i nie będzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna.
26
Page 26
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania
lub w czasie dostarczania sprzętu do
naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych fi rmy Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem
sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z
umową.
27
Page 27
âesk˘
STOPSTOP
Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly
nejvy‰‰í standard kvality, funkãnosti a designu.
Doufáme, Ïe s nov˘m holicím strojkem Braun
budete spokojeni.
Varování
Holicí systém Pulsonic, kter˘ jste si zakoupili,
je vybaven speciální sadou ‰ÀÛr, které mají
zabudovan˘ zdroj bezpeãného extra nízkého
napûtí. NevymûÀujte ani neprohazujte Ïádnou
z ãástí, vystavili byste se tím riziku úrazu
elektrick˘m proudem.
Ujistûte se, Ïe jste umístili základnu
Clean&Renew na rovn˘ povrch, zabráníte tím
úniku ãistící kapaliny. Po instalaci zásobníku
ãisticí kapaliny základnu nenah˘bejte, nijak s
ní nepohybujte ani ji nepfiemísÈujte, protoÏe by
z ní mohla pfii manipulaci vytéct ãisticí kapalina.
NeumísÈujte stanici do koupelnové skfiíÀky, ani
ji nedávejte na le‰tûn˘ ãi lakovan˘ povrch.
Zásobník ãisticí kapaliny obsahuje vysoce
hofilavou tekutinu, proto jej skladujte mimo
zdroje záÏehu. Nevystavujte jej pfiímému slunci
ani cigaretovému d˘mu, neskladujte jej nad
radiátorem.
UdrÏujte mimo dosah dûtí.
Nedolévejte do zásobníku náhradní náplÀ a
pouÏívejte pouze originální zásobníky Braun.
28
Popis
Základna Clean&Renew
1 Displej ãisticí kapaliny
2 Tlaãítko pro v˘mûnu zásobníku
3 Kontakty mezi základnou a holicím strojkem
4 Tlaãítko «start cleaning» (zaãátek ãi‰tûní)
8 Kazeta planÏety a zastfiihovaãe
9 Tlaãítko pro uvolnûní kazety
0 Spínaã «lock» (zámku) holicí hlavice
q Vystfielovací zastfiihovaã dlouh˘ch vlasÛ
w Pfiepínaã Zapnuto / Vypnuto
e Tlaãítko «reset»
r Displej holicího strojku
Page 28
t Kontakt holicího strojku do základny
w
ashable
trim
mer
reset
w
ashable
trim
mer
reset
z Elektrická zásuvka holicího strojku
u Cestovní krabiãka
i Speciální sada ‰ÀÛr
Pfied holením
Pfied prvním pouÏitím musíte zapojit holicí
strojek do elektrické zásuvky pomocí speciální
sady ‰ÀÛr i nebo pfiípadnû postupovat dle níÏe
uvedeného.
Instalace základny Clean&Renew
• Pomocí speciální sady ‰ÀÛr i zapojte
elektrickou zásuvku základny 6 do elektrické
zásuvky.
• Stisknûte tlaãítko pro v˘mûnu zásobníku 2 a
otevfiete kryt.
• Zásobník ãisticí kapaliny 7 podrÏte na
rovném, stabilním povrchu (napfi. na stole).
• Opatrnû odstraÀte ze zásobníku krytku.
• Zásobník zasuÀte jak nejrychleji to pÛjde do
spodní ãásti základny.
• Pomalu zatlaãte na kryt smûrem dolÛ a tak jej
zavírejte do doby neÏ se zamkne.
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n
s
s
ive
ive
a
a
u
u
to
to
sel
sel
e
e
c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
co
co
e
e
norm
norm
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
c
c
le
le
e
e
s
s
to
to
high
high
u
u
a
a
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
n
n
a
a
i
i
n
l
l
a
a
t
t
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
to select
to select
high
high
au
au
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
Displej ãisticí kapaliny 1 ukáÏe kolik kapaliny je
v zásobníku:
«high» k dispozici je maximálnû 30 ãisticích
cyklÛ
«low» k dispozici zb˘vá maximálnû
7 ãisticích cyklÛ
«empty» nutno instalovat nov˘ zásobník
Nabíjení a ãi‰tûní holicího strojku
VloÏte hlavici holicího strojku do ãisticí základny.
(Kontakty t na zadní stranû holicího strojku se
spojí s kontakty 3 v ãisticí základnû.)
Pokud budete chtít, mÛÏe základna
Clean&Renew nabíjet holicí strojek. Probûhne
také anal˘za hygienického stavu holicího strojku
a na jejím základû se rozsvítí jedna
z následujících diod 5 ãisticích programÛ:
empty
empty
high
high
c
c
a
a
e
e
l
l
n
n
f
f
t
t
a
a
s
s
empty
empty
i
i
n
n
g
g
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
eco
eco
al
al
norm
norm
intensive
intensive
auto select
auto select
high
low
low
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
high
high
low
low
empty
empty
29
Page 29
e
washable
washable
washable
washable
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
intensive
intensive
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
«clean» holicí strojek je ãist˘
«eco» je tfieba provést krátké úsporné
ãi‰tûní
«normal» je tfieba provést bûÏné ãi‰tûní
«intensive» je tfieba provést intenzivní ãi‰tûní
KdyÏ základna zvolí jedno z potfiebn˘ch
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
ãi‰tûní, nedojde k jeho spu‰tûní do doby, neÏ
zmáãknete tlaãítko «start cleaning» 4.
Pro dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ holení
doporuãujeme provádût ãi‰tûní po kaÏdém
holení.
V prÛbûhu ãi‰tûní bude blikat dioda pfiíslu‰ného
ãisticího programu. KaÏd˘ ãisticí program se
skládá z nûkolika cyklÛ, pfii kter˘ch protéká
ãisticí kapalina hlavicí holicího strojku. Pak
se holicí strojek vysu‰uje tepeln˘m su‰ením.
V závislosti na zvoleném programu se bude
celkov˘ ãas ãi‰tûní pohybovat mezi 32 a 43
minutami.
âisticí programy by se nemûly pfieru‰ovat.
NezapomeÀte, prosím, Ïe pfii su‰ení holicího
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
intensive
intensive
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
strojku mÛÏe b˘t holicí hlavice horká a mokrá.
Po ukonãení programu se rozsvítí modrá dioda
«clean». Vበholicí strojek je ãist˘ a pfiipraven˘
na dal‰í pouÏití.
Rychlé ãi‰tûní
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Pro spu‰tûní programu rychlého ãi‰tûní bez
su‰ení zmáãknûte tlaãítko «fast clean» D.
Tento program trvá pouze asi 25 sekund a
doporuãuje se v pfiípadech, kdy nemáte ãas
ãekat na jeden z automatick˘ch ãisticích
programÛ. Pokud sejmete strojek hned po
skonãení programu, otfiete holicí hlavici
kapesníãkem, aby z ní nekapalo.
30
Pohotovostní reÏim
10 minut po dobití nebo ukonãení ãi‰tûní
se základna Clean&Renew pfiepne do
pohotovostního reÏimu: diody základny
Clean&Renew zhasnou.
Displej holicího strojku
Displej holicího strojku r ukazuje na levé stranû
stav nabití baterie a hygienick˘ stav na pravé
stranû. (Na kaÏdé stranû najdete 6 tmav˘ch
segmentÛ v pfiípadû, Ïe je baterie plnû nabitá a
holicí strojek je hygienicky ãist˘.)
Page 30
Segmenty baterie:
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
Bûhem nabíjení nebo pfii pouÏívání holicího
strojku bude pfiíslu‰n˘ bateriov˘ segment blikat.
Pfii plném nabití se ukáÏe v‰ech 6 segmentÛ.
Jak se bude nabití sniÏovat, budou segmenty
postupnû mizet.
Indikátor nízkého nabití
Segment nízkého nabití je vybaven ãervenû
ohraniãen˘mi svûtly, která indikují, Ïe nabití
kleslo pod 20%. Zb˘vající kapacita postaãí na
2–3 oholení.
Hygienické segmenty:
Po vyãi‰tûní holicího strojku v základnû
Clean&Renew se objeví v‰ech 6 hygienick˘ch
segmentÛ. Pfii pouÏívání holicího strojku budou
hygienické segmenty postupnû mizet. Jakmile
vrátíte holicí strojek do základny, systém
automaticky zvolí vhodn˘ ãisticí program a
uvede segmenty do maximálnû hygienického
stavu. ProtoÏe oplachování holicího strojku pod
tekoucí vodou není tak hygienické jako poÏití
ãisticí stanice, obnoví se hygienické segmenty
jen po vyãi‰tûní holicího strojku v základnû
Clean&Renew.
Informace o nabití:
• Plné nabití postaãí aÏ na 50 minut bezdrátového holení. Tato doba se mÛÏe li‰it podle
délky Va‰ich vousÛ.
• Nejvhodnûj‰í okolní teplota pro dobíjení je
5 °C – 35 °C. Dlouhodobû holicí strojek
nevystavujte teplotám vy‰‰ím neÏ 50 °C.
Holení
Pro pouÏití holicího strojku zmaãknûte pfiepínaã
Zapnuto / Vypnuto w:
• Otoãná hlavice holicího strojku a plovoucí
planÏety se automaticky pfiizpÛsobí kaÏdé
kontufie Va‰í tváfie.
• Pfii holení tûÏko dostupn˘ch míst (napfiíklad
pod nosem) pfiepnûte spínaã «lock» holicí
hlavice 0 do zadní pozice a zamknûte
otoãnou hlavici do vhodného úhlu.
• Pro stfiíhání kotlet, kníru nebo bradky vysuÀte
zastfiihovaã dlouh˘ch vlasÛ q smûrem
nahoru.
31
Page 31
Tipy pro perfektní oholení
releaserelease
washable
trimmer
rese
t
washable
trimmer
rese
t
K dosaÏení nejlep‰ího v˘sledku holení Vám
Braun doporuãuje následující 3 jednoduché
kroky:
1. VÏdy se holte dfiív neÏ si umyjete tváfi.
2. VÏdy drÏte holicí strojek v pravém úhlu (90°)
ke tváfii.
3. Vypnûte kÛÏi a holte se proti smûru rÛstu
vousÛ.
Holení se ‰ÀÛrou
Pokud máte holicí strojek vybit˘ a nemáte ãas
jej v základnû Clean&Renew znovu nabít,
mÛÏete se oholit s holicím strojkem zapojen˘m
pomocí speciální sady ‰ÀÛr do elektrické
zásuvky.
âi‰tûní
Automatické ãi‰tûní
Po kaÏdém oholení vraÈte holicí strojek do
základny Clean&Renew a postupujte jak je
uvedeno v˘‰e v kapitole «Pfied holením».
Automaticky se tak o‰etfií v‰echny nabíjecí
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
intensive
intensive
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
a ãisticí komponenty. Pfii denním pouÏití by
mûl zásobník ãisticí kapaliny postaãit na asi
30 ãisticích cyklÛ.
Zásobník pro hygienické ãi‰tûní obsahuje
alkohol – líh , kter˘ se bude po otevfiení
pfiirozen˘m zpÛsobem pomalu odpafiovat do
okolního vzduchu. KaÏd˘ zásobník by se mûl,
pokud se nepouÏívá dennû, vymûnit po asi
8 t˘dnech. Zásobník ãisticí kapaliny obsahuje
také rubrikanty, které mohou na vnûj‰ím rámu
planÏety zanechat po ãi‰tûní stopy. Tyto stopy
se v‰ak dají snadno odstranit jemn˘m otfiením
kapesníãkem nebo papírov˘m ubrouskem.
32
Manuální ãi‰tûní
Holicí hlavici je moÏné um˘vat pod
tekoucí vodou.
Upozornûní: Odpojte holicí strojek od
zdroje elektfiiny pfied jeho ãi‰tûním ve
vodû.
Page 32
Propláchnutí holicí hlavy pod tekoucí vodou je
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
dal‰í zpÛsob jak udrÏovat holicí strojek ãist˘,
pfiedev‰ím na cestách:
trim
trim
mer
mer
washable
washable
• Zapnûte holicí strojek (bezdrátovû)
w a
opláchnûte holicí hlavici pod horkou tekoucí
vodou. MÛÏete pouÏít tekuté m˘dlo bez
abrazivních sloÏek. Spláchnûte v‰echnu pûnu
a nechte strojek je‰tû nûkolik sekund bûÏet.
• Poté holicí strojek vypnûte, zmáãknûte tlaãítko
9 pro uvolnûní kazety planÏety a zastfiihovaãe
8 a nechte je oschnout.
• Pokud ãistíte holicí strojek pod vodou
pravidelnû, pak na vr‰ek kazety planÏety a
zastfiihovaãe aplikujte jednou t˘dnû kapku
motorového oleje.
Holicí strojek mÛÏete pfiípadnû ãistit také pomocí
pfiiloÏeného ‰tûtce:
• Vypnûte holicí strojek. Vyjmûte kazetu
planÏety a zastfiihovaãe 8 a odloÏte ji
na rovnou podloÏku. S pouÏitím kartáãe
vyãistûte vnitfiek otoãné hlavice. NepouÏívejte
v‰ak kartáã na ãi‰tûní kazety, mohla by se
po‰kodit.
âi‰tûní krytu
âas od ãasu vyãistûte vlhk˘m hadfiíkem kryt
holicího strojku a základny Clean&Renew.
Zamûfite se pfiedev‰ím na vnitfiek ãisticí komory
do které se zasouvá holicí strojek.
V˘mûna zásobníku ãisticí kapaliny
Po stisknutí tlaãítka pro v˘mûnu zásobníku
2 a otevfiení krytu nûkolik sekund poãkejte
– vyhnete se tak odkapávání. Pak vyjmûte
pouÏit˘ zásobník.
NeÏ pouÏit˘ zásobník vyhodíte, uzavfiete vstupní
otvor pomocí víãka sejmutého z nového
zásobníku – star˘ zásobník obsahuje kontaminovan˘ ãisticí roztok.
re
rele
le
a
as
se
e
washable
washable
er
er
oil
oil
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
click!
click!
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
new
new
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
old
old
Jak udrÏovat holicí strojek ve
‰piãkovém stavu
V˘mûna kazety planÏety a zastfiihovaãe \ reset
Abyste si pfii holení zachovali 100% v˘kon,
vymûÀte kazetu planÏety a zastfiihovaãe 8
vÏdy, kdyÏ se na displeji holicího strojku r
rozsvítí symbol pro v˘mûnu (po 18 mûsících
nebo kdyÏ je kazeta opotfiebená).
33
Page 33
Symbol v˘mûny Vám bûhem následujících
7 holení pfiipomene nutnost v˘mûny kazety
planÏety a zastfiihovaãe, pak se displej holicího
strojku automaticky restartuje.
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
rele
le
a
as
se
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Po v˘mûnû kazety planÏety a zastfiihovaãe
zmáãknûte alespoÀ na 3 sekundy pomocí
kuliãkového pera tlaãítko «reset»
e, poãítadlo
se restartuje.
Pfii této v˘mûnû bude blikat symbol v˘mûny,
kter˘ po dokonãení restartu zhasne. Manuální
restart se mÛÏe provádût kdykoli.
Pfiíslu‰enství
Je k dispozici u Va‰eho dealera nebo v servisních centrech Braun:
• Kazeta planÏety a zastfiihovaãe ã. 9000
• âisticí kazeta Clean&Renew CCR
Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí
Tento v˘robek obsahuje akumulátorové
baterie. V zájmu ochrany Ïivotního
prostfiedí neodkládejte prosím tento
v˘robek po skonãení jeho Ïivotnosti do
bûÏného domovního odpadu. Odevzdejte
jej do servisního stfiediska Braun nebo
na pfiíslu‰né sbûrné místo zfiízené dle
pfiedpisÛ ve va‰í zemi.
âisticí kazetu je moÏno vyhazovat do
komunálního odpadu.
34
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 62 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
MÛÏe b˘t zmûnûno bez upozornûní.
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o
odru‰ení (smûrnice ES 89/336/EEC) a
smûrnici o nízkém napûtí (73/23 EEC).
Elektrikáfiské specifi kace najdete v návodu na
speciální sadû ‰ÀÛr.
Page 34
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu
2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této
záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na
v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo
chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle
na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou
celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny
zemû, kam je tento v˘robek dodáván fi rmou
Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou,
na bûÏné opotfiebení (napfi. bfiitového bloku a
folie), jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘
vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek
mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy
provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo
pokud nejsou pouÏity originální díly Braun.
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití.
Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit
záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle
zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû
vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a
podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady
o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní
dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj
spolu s doklady o koupi do autorizovaného
servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘
seznam servisních stfiedisek je k dispozici
v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro
informaci o nejbliωím servisním stfiedisku
Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní
smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.
Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou
byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní
opravû.
35
Page 35
Slovensk˘
STOPSTOP
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie
najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn.
Dúfame, Ïe budete so svojim nov˘m holiacim
strojãekom Braun spokojní.
Upozornenie
Vበholiaci systém Pulsonic je vybaven˘
‰peciálnym prevodníkom na nízke napätie
(‰peciálnym sieÈov˘m káblom so sieÈov˘m
adaptérom). Îiadnu jeho ãasÈ nesmiete meniÈ,
ani ho rozoberaÈ, inak by mohlo dôjsÈ k úrazu
elektrick˘m prúdom.
Uistite sa, Ïe základÀa ãistiaceho systému
Clean&Renew je poloÏená na rovnom povrchu,
aby nedochádzalo k vytekaniu ãistiacej tekutiny.
Keì je ãistiaca náplÀ nain‰talovaná, buìte
opatrní, aby ste základÀu neprevrátili, prudko
s Àou neh˘bali, ani ju neprená‰ali, pretoÏe
ãistiaca tekutina sa môÏe z náplne vyliaÈ.
ZákladÀu neodkladajte do kúpeºÀovej skrinky,
ani na vyle‰ten˘ alebo lakovan˘ povrch.
âistiaca náplÀ obsahuje vysoko horºavú
tekutinu, preto ju nenechávajte blízko zdrojov
ohÀa. Nevystavujte ju priamemu slnku a
cigaretovému dymu, a neuchovávajte ju v
blízkosti tepeln˘ch telies.
UdrÏujte mimo dosah detí.
PouÏitú náplÀ opätovne nenapæÀajte a
pouÏívajte iba originálne náhradne náplne
Braun.
36
Popis
ZákladÀa Clean&Renew
1 Indikátor ãistiacej tekutiny
2 Tlaãidlo pre v˘menu náplne
3 Elektrické kontakty medzi základÀou a
8 Nadstavec s planÏetou a Ïiletkami
9 Tlaãidlo na snímanie nadstavca
0 Spínaã «lock» (uzamknutia) holiacej hlavy
q V˘suvn˘ zastrihávaã dlh˘ch chæpkov
w Spínaã zapnutia/vypnutia
Page 36
e Tlaãidlo na vynulovanie «reset»
w
ashable
trim
mer
reset
w
ashable
trim
mer
reset
r Displej holiaceho strojãeka
t Elektrické kontakty medzi strojãekom a
základÀou
z Elektrická zástrãka holiaceho strojãeka
u Cestovné puzdro
i ·peciálny sieÈov˘ kábel
Pred holením
Holiaci strojãek musíte pred prv˘m pouÏitím
zapojiÈ do elektrickej zásuvky pomocou
‰peciálneho sieÈového kábla i alebo postupujte
alternatívne podºa niωie uvedeného popisu.
In‰talácia základne Clean&Renew
• Pomocou ‰peciálneho sieÈového kábla i
zapojte zástrãku základne do elektrickej
zásuvky.
• Kryt otvorte stlaãením tlaãidla 2.
• âistiacu náplÀ 7 poloÏte na rovn˘ a pevn˘
povrch (napr. na stôl).
• Veko na náplni opatrne zloÏte.
• NáplÀ zasuÀte ão moÏno najhlb‰ie do spodnej
ãasti základne.
• Kryt opatrne zatvorte tak, Ïe ho budete tlaãiÈ
smerom nadol, aÏ k˘m sa nezavrie.
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n
s
s
ive
ive
a
a
u
u
to
to
sel
sel
e
e
c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
an
an
r
r
cle
cle
a
a
t
t
s
s
o
o
c
c
e
e
norm
norm
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
c
c
le
le
e
e
s
s
to
to
high
high
u
u
a
a
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
n
n
a
a
i
i
n
l
l
a
a
t
t
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
to select
to select
high
high
au
au
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
Indikátor ãistiacej tekutiny 1 ukazuje, aké
mnoÏstvo tekutiny náplÀ obsahuje:
«high» aÏ na 30 ãistiacich cyklov
«low» aÏ na 7 ãistiacich cyklov
«empty» je potrebná nová náplÀ
Nabíjanie a ãistenie holiaceho strojãeka
VloÏte holiacu hlavu do ãistiacej základne.
(Elektrické kontakty t na zadnej strane
strojãeka zapadnú do elektrick˘ch kontaktov 3
ãistiacej základne).
Ak je to potrebné, základÀa Clean&Renew
holiaci strojãek nabije. Spustí sa aj anal˘za
hygienického stavu strojãeka a rozsvieti sa
jedna z t˘chto svietiacich diód ãistiaceho
programu 5:
empty
empty
high
high
c
c
a
a
e
e
l
l
n
n
f
f
t
t
a
a
s
s
empty
empty
i
i
n
n
g
g
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
eco
eco
al
al
norm
norm
intensive
intensive
auto select
auto select
high
low
low
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
high
high
low
low
empty
empty
37
Page 37
e
washable
washable
washable
washable
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
intensive
intensive
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
«clean» strojãek je ãist˘
«eco» je potrebné krátke úsporné ãistenie
«normal» je potrebné beÏné ãistenie
«intensive» je potrebné intenzívne ãistenie
Keì základÀa vyberie jeden z programov
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
ãistenia, ten sa nespustí, k˘m nestlaãíte tlaãidlo
«start cleaning»
4. Pre najlep‰ie v˘sledky
holenia odporúãame strojãek vyãistiÈ po
kaÏdom holení.
Poãas ãistenia bude príslu‰ná svietiaca dióda
ãistiaceho programu blikaÈ. KaÏd˘ ãistiaci
program pozostáva z niekoºk˘ch cyklov, kedy
sa holiaca hlava strojãeka prepláchne ãistiacou
tekutinou a strojãek sa vysu‰í pomocou teplého
vzduchu. V závislosti od zvoleného programu
sa celkov˘ ãas ãistenia pohybuje od 32 do 43
minút.
âistiaci program by sa nemal preru‰ovaÈ.
Nezabúdajte, Ïe poãas su‰enia môÏe byÈ
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
intensive
intensive
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
holiaca hlava horúca a vlhká.
Po ukonãení programu sa rozsvieti modrá dióda
«clean». Teraz je vበholiaci strojãek ãist˘ a
pripraven˘ na ìal‰ie pouÏitie.
R˘chle ãistenie
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Stlaãte tlaãidlo «fast clean»
program r˘chleho ãistenia bez su‰enia. Tento
program trvá asi 25 sekúnd a odporúãame
ho pouÏiÈ v prípadoch, kedy nemáte ãas na
jeden z automatick˘ch ãistiacich programov.
D, aby ste aktivovali
Keì strojãek po skonãení programu vyberiete,
holiacu hlavu utrite servítkou, aby ste zabránili
kvapkaniu.
38
Pokojov˘ reÏim
10 minút po ukonãení nabíjania alebo ãistenia
sa základÀa Clean&Renew vypne a prejde do
pokojového reÏimu: svietiace diódy základne
Clean&Renew sa vypnú.
Displej holiaceho strojãeka
ªavá strana displeja holiaceho strojãeka r
ukazuje stav nabitia batérie a pravá strana
ukazuje jeho hygienick˘ stav. (Keì je batéria
plne nabitá a strojãek je hygienicky ãist˘, na
kaÏdej strane displeja sa zobrazí 6 tmav˘ch
dielov).
Page 38
Diely signalizujúce stav batérie:
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
Príslu‰né diely batérie poãas nabíjania alebo
holenia blikajú. Keì je plne nabitá, zobrazí sa
v‰etk˘ch ‰esÈ dielov. Ako sa batéria vybíja,
dieliky postupne miznú.
Ukazovateº slabého nabitia
Dielik indikujúci slabé nabitie, ktor˘ sa objavuje
v ãervenom rámãeku, zaãne blikaÈ, keì je
batéria nabitá na menej ako 20%. Zostávajúca
kapacita batérie postaãí na 2 aÏ 3 oholenia.
Diely signalizujúce stupeÀ hygieny:
Keì holiaci strojãek vyãistíte v základni
Celan&Renew, objaví sa v‰etk˘ch 6 dielov.
Pri pouÏívaní sa diely signalizujúce stupeÀ
hygieny postupne strácajú. Keì strojãek vrátite
do základne, systém automaticky zvolí vhodn˘
ãistiaci program a diely budú po jeho ukonãení
signalizovaÈ maximálny stupeÀ hygieny. KeìÏe
opláchnutie strojãeka pod teãúcou vodou nie je
také hygienické ako ãistenie v ãistiacej základni,
indikátory hygieny sa obnovia iba vtedy, ak
strojãek umyjete v základni Clean&Renew.
Údaje o nabíjaní
• Plne nabitá batéria zabezpeãuje aÏ 50 minút
holenia bez pouÏitia sieÈového kábla. DæÏka
holenia sa môÏe meniÈ v závislosti od dæÏky
va‰ich chæpkov.
• Najvhodnej‰ia teplota okolia pre nabíjanie
je medzi 5 °C aÏ 35 °C. Holiaci strojãek
nevystavujte dlhodobo teplotám vy‰‰ím ako
50 °C.
Holenie
Zapnite strojãek spínaãom zapnutia/vypnutia w:
• V˘kyvná holiaca hlava a pohyblivé planÏety
sa automaticky prispôsobujú kontúram va‰ej
tváre.
• Pri holení ÈaÏko dostupn˘ch miest (napr.
pod nosom), posuÀte spínaã «uzamknutia»
holiacej hlavy 0 do zadnej polohy, aby ste
v˘kyvnú hlavu v urãitom uhle zafi xovali.
• Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo
brady vysuÀte v˘suvn˘ zastrihávaã dlh˘ch
chæpkov q smerom nahor.
39
Page 39
Tipy pre najlep‰ie holenie:
releaserelease
washable
trimmer
re
set
washable
trimmer
re
s
e
t
Na dosiahnutie najlep‰ích v˘sledkov holenia
vám Braun odporúãa dodrÏiavaÈ 3 jednoduché
pravidlá:
1. VÏdy sa hoºte predt˘m, ako si umyjete tvár.
2. Holiaci strojãek drÏte vÏdy v pravom uhle
(90°) k pokoÏke.
3. PokoÏku drÏte napnutú a hoºte sa proti
smeru rastu chæpkov.
Holenie pomocou sieÈového kábla
Ak sa strojãek vybije a nemáte ãas ho nabiÈ v
základni Clean&Renew, môÏete sa oholiÈ aj so
strojãekom pripojen˘m do elektrickej zásuvky
cez ‰peciálny sieÈov˘ kábel.
âistenie
Automatické ãistenie
Po kaÏdom holení vráÈte strojãek do základne
Clean&Renew a ìalej postupujte podºa pokynov
uveden˘ch v ãasti «pred holením». ZákladÀa
sa automaticky postará o potrebné nabíjanie a
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
sive
sive
a
a
e
e
ten
ten
l
l
in
in
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
ãistenie. Pri dennom pouÏívaní postaãí jedna
ãistiaca náplÀ na asi 30 ãistiacich cyklov.
âistiaca náplÀ obsahuje alkohol, ktor˘ sa po
otvorení prirodzene a pomaly vyparuje do
vzduchu. KaÏdá náplÀ, ak sa nepouÏíva denne,
by sa mala vymeniÈ pribliÏne kaÏd˘ch 8 t˘ÏdÀov.
âistiaca náplÀ obsahuje aj lubrikaãné látky,
ktoré môÏu po ãistení zanechaÈ na vonkaj‰ej
strane planÏety viditeºné stopy. Tie sa v‰ak dajú
ºahko odstrániÈ, keì ich jemne utriete kusom
látky alebo servítkou.
40
Manuálne ãistenie
Holiacu hlavu môÏete opláchnuÈ pod
teãúcou vodou.
Upozornenie: pred ãistením vo vode
odpojte strojãek z elektrickej siete.
Page 40
Opláchnutie holiacej hlavy po teãúcou vodou je
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
alternatívny spôsob ako udrÏaÈ strojãek ãist˘,
najmä poãas cestovania:
teplou teãúcou vodou. MôÏete pouÏiÈ aj tekuté
mydlo bez abrazívnych látok. Penu dôkladne
opláchnite a nechajte strojãek zapnut˘ e‰te
niekoºko sekúnd.
• Potom strojãek vypnite, stlaãte tlaãidlo
9 a
zloÏte nadstavec s planÏetou a Ïiletkami 8 a
nechajte ho uschnúÈ.
• Ak holiaci strojãek pravidelne ãistíte pod
teãúcou vodou, raz do t˘ÏdÀa aplikujte na
nadstavec s planÏetou a Ïiletkami kvapku
‰peciálneho jemného oleja.
Alternatívne môÏete holiaci strojãek vyãistiÈ
pomocou priloÏenej kefky:
• Holiaci strojãek vypnite. ZloÏte nadstavec
s planÏetou a Ïiletkami 8 a vyklepte ho
na rovn˘ povrch. Kefkou vyãistite vnútornú
ãasÈ v˘kyvnej hlavy. Nadstavec v‰ak kefkou
neãistite, pretoÏe by sa mohol po‰kodiÈ.
âistenie krytu
Z ãasu na ãas umyte kryt holiaceho strojãeka
a základne Clean&Renew pomocou vlhkej
handriãky, najmä vo vnútri ãistiacej komory, kam
sa vkladá holiaci strojãek.
trim
trim
mer
mer
washable
washable
re
rele
le
a
as
se
e
washable
washable
er
er
oil
oil
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
click!
click!
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
V˘mena ãistiacej náplne
Keì stlaãíte tlaãidlo 2 a otvoríte kryt, niekoºko
sekúnd poãkajte, k˘m pouÏitú náplÀ odstránite,
aby ste zabránili kvapkaniu.
Predt˘m, ako pouÏitú náplÀ vyhodíte, sa uistite,
Ïe ste ju uzavreli pomocou veka z novej
náplne, pretoÏe pouÏitá náplÀ bude obsahovaÈ
zneãisten˘ ãistiaci roztok.
UdrÏanie holiaceho strojãeka v
‰piãkovej forme
V˘mena nadstavca s planÏetou a Ïiletkami /
vynulovanie displeja
Nadstavec s planÏetou a Ïiletkami 8 vymeÀte,
keì sa na displeji strojãeka rozsvieti symbol
znázorÀujúci v˘menu dielov r (po asi 18
mesiacoch), alebo keì sa nadstavec opotrebuje.
new
new
old
old
41
Page 41
Symbol pre v˘menu dielov vám poãas
nasledujúcich 7 holení bude pripomínaÈ, Ïe
nadstavec s planÏetou a Ïiletkami je potrebné
vymeniÈ. Potom strojãek displej automaticky
vynuluje.
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
rele
le
a
as
se
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Keì nadstavec s planÏetou a Ïiletkami
vymeníte, vynulujte displej strojãeka pomocou
guºôãkového pera tak, Ïe stlaãíte tlaãidlo na
vynulovanie e aspoÀ na 3 sekundy.
Indikátor pre v˘menu dielov poãas tohto
úkonu svieti a vypne sa, keì sa vynulovanie
dokonãí. Manuálne vynulovanie môÏete urobiÈ
kedykoºvek.
Príslu‰enstvo
Dostupné u vá‰ho predajcu alebo v servisn˘ch
strediskách Braun:
• Nadstavec s planÏetou a Ïiletkami ã. 9000
• âistiaca náplÀ Clean&Renew CCR
Poznámka k Ïivotnému prostrediu
Tento v˘robok obsahuje akumulátorové
batérie. V záujme ochrany Ïivotného
prostredia nevyhadzujte zariadenie po
skonãení jeho Ïivotnosti do beÏného
domového odpadu. Odovzdajte ho do
servisného strediska Braun alebo do
príslu‰ného zberného strediska
zriadeného v zmysle platn˘ch miestnych
predpisov a noriem.
âistiaca náplÀ sa môÏe vyhodiÈ spolu s beÏn˘m
odpadom domácnosti.
42
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 62 dB(A), ão predstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o
odru‰ení (smernica ES 89/336/EEC) a
predpisom o nízkom napätí (smernica
73/23 EEC).
Podrobné technické údaje sa nachádzajú na
‰peciálnom sieÈovom kábli.
Page 42
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu
2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas
tejto záruãnej doby bezplatne odstránime
závady na v˘robku, spôsobené vadami
materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého
v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny,
kde tento v˘robok dodáva fi rma Braun alebo jej
autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia,
ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a
údrÏbou, na beÏné opotrebenie (napr. britového
bloku a fólie) ako aj na defekty, ktoré majú
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe
v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa
uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami,
alebo sa nepouÏili originálne diely Braun.
Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku
uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu
viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne
vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a
podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘
doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej
dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi
o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do
autorizovaného servisného strediska Braun.
Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je
k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo
na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né
zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa
predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok
podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
43
Page 43
Magyar
STOPSTOP
Termékeinket úgy terveztük, hogy megfeleljenek
a legmagasabb szintı minŒségi követelményeknek, funkcionalitásnak és design
elvárásoknak. Reméljük, örömmel használja
majd az új Braun borotváját.
Figyelmeztetés
Az Ön Pulsonic borotva rendszerét egy speciális
vezeték készlettel láttuk el, integrált biztonságos
kisfeszültségı rendszerrel. Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa át, ellenkezŒ
esetben áramütés veszélye állhat fenn.
Hogy elkerülje a tisztító folyadék szivárgását,
bizonyosodjon meg róla, hogy a Clean & Renew
egységet lapos felületre helyezte.
Amikor behelyezi a tisztító patront, ne mozgassa, vagy helyezze át más helyre hirtelen
mozdulattal a berendezést, mert a tisztító
folyadék kifolyhat a patronból. Ne tárolja
fürdŒszobai tükrös szekrényben, radiátor fölött
vagy olyan helyen, amely fel van polírozva vagy
lakozva.
A készülék rendkívül gyúlékony folyadékot
tartalmaz, tartsa távol mindennemı
tızveszélyes anyagtól.
Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
használja égŒ cigaretta közelében, és ne tartsa
radiátor felett.
GyermekektŒl tartsa távol.
44
Ne töltse újra házilag a patront és kizárólag
eredeti Braun cserepatront használjon.
r Borotva kijelzŒ
t Borotva egység kapcsolódási hely
z Elektromos csatlakozó a borotvához
u Úti tartó
i Speciális vezeték készlet
Borotválkozás elŒtt
A legelsŒ használat elŒtt a borotvát elektromos
aljzathoz kell csatlakoztatnia a speciális vezeték
segítségével i vagy eljárhat az alábbiak
szerint.
A Clean&Renew egység installálása
• A speciális vezeték segítségével i, kapcsolja
össze az egység elektromos csatlakozó részét
6 egy hálózati elektromos aljzattal.
• Nyomja meg a kiemelŒ kapcsolót 2 hogy
kinyíljon a burkolat.
• Tartsa a tisztító patront 7 lenn egy lapos,
stabil felületen (pl. asztal).
• Óvatosan távolítsa el a patron zárófedelét.
• Csúsztassa be a patront az állomás aljába,
egészen addig, amíg az lehetséges.
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n
s
s
ive
ive
a
a
u
u
to
to
sel
sel
e
e
c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
co
co
e
e
norm
norm
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
c
c
le
le
e
e
s
s
to
to
high
high
u
u
a
a
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
n
n
a
a
i
i
n
l
l
a
a
t
t
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
select
select
to
to
high
high
au
au
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
• Lassan lefelé nyomva zárja be a
készülékházat, amíg az nem kattan.
A tisztító folyadék kijelzŒ 1 mutatni fogja, hogy
mennyi folyadék van a patronban:
«high» (magas) 30 tisztítási ciklushoz
elegendŒ
«low» (alacsony) 7 tisztítási ciklushoz
elegendŒ
«empty» (üres) új patron szükséges
A borotva töltése és tisztítása
Helyezze a készüléket fejjel lefelé a
töltŒegységbe. (A borotva hátoldalán lévŒ
beépített borotva egység csatlakozó t ezáltal
kapcsolódik a tisztítóegységhez 3).
Ha szükséges, akkor a Clean&Renew egység
elkezdi tölteni a borotvát. A rendszer a borotva
tisztítási státuszát is elkezdi ellenŒrizni és a
következŒ tisztítási programok 5 közül az egyik
fel fog villanni:
empty
empty
high
high
c
c
a
a
e
e
l
l
n
n
f
f
t
t
a
a
s
s
empty
empty
i
i
n
n
g
g
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
eco
eco
al
al
norm
norm
intensive
intensive
auto select
auto select
high
low
low
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
high
high
low
low
empty
empty
45
Page 45
e
washable
washable
washable
washable
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
intensive
intensive
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
«clean» a borotva tiszta
«eco» rövid, gazdaságos tisztítás
szükséges
«normal» normál szintı tisztítás szükséges
«intensive» nagy intenzitású tisztítás
szükséges
Ha az egység kiválasztotta a megfelelŒ
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
tisztító programot, az csak akkor indul el, ha
Ön megnyomja a «start cleaning» (tisztítás
indítás) kapcsolót 4.
A legjobb borotválkozási
teljesítményhez azt javasoljuk, hogy minden
borotválkozás után tisztítsa meg a készüléket.
Amíg a tisztítás folyamatban van, a megfelelŒ
tisztítást jelzŒ fény felvillan. Minden egyes
tisztítás többféle ciklusból áll: elŒször a tisztító
folyadék keresztül áramlik a borotva fejen, majd
egy forró szárító folyamat megszárítja azt. A
kiválasztott tisztító program függvényében a
teljes tisztítási idŒ 32-tŒl 43 percig terjedhet.
A tisztítási programot nem lehet megszakítani.
Kérjük, vegye fi gyelembe, hogy amíg a borotva
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
intensive
intensive
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
szárad, a borotva fej forró és nedves lehet.
Mikor a program befejezŒdött, a kék «clean»
(tiszta) dióda villan fel. A borotvája most tiszta
és kész a használatra.
Gyors tisztítás
Nyomja meg a «fast clean» (gyors tisztítás)
kapcsolót D, hogy aktiválja a gyorstisztító
programot szárítás nélkül. Ez a program
csak 25 másodperces, és abban az esetben
javasoljuk, mikor nincs ideje megvárni egy
másik automatikus tisztítás programot. Ha
rögtön a tisztítás végeztével veszi ki a borotvát,
akkor törölje át egy zsebkendŒvel, hogy
elkerülje a csöpögést.
46
Készenléti állapot
10 perccel a töltési vagy tisztítási folyamat
után, a Clean&Renew egység készenléti
módba kapcsol. A diódák a Clean&Renew
kikapcsolnak.
Borotva kijelzŒ
A borotva kijelzŒ r a baloldalon mutatja
az akkumulátor töltöttségi állapotát, és a
jobb oldalon a higiéniai állapotot (6 db sötét
szegmens mutatja mindkét oldalon, hogy az
akkumulátor teljesen fel van töltve és a borotva
megfelelŒ tisztaságú).
Page 46
Akkumulátor szegmens:
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
A borotva töltése vagy használata során, a
megfelelŒ akkumulátor szegmens fog villogni.
Mikor teljes a töltöttség, akkor mind a 6 szegmens látható. CsökkenŒ töltöttség esetén, a
szegmensek fokozatosan eltınnek.
Alacsony töltésszintjelzŒ
Az alacsony töltés szegmenst egy villogó piros
kerettel láttuk el, hogy jelezze, a töltés 20%
alá esett. A fennmaradó kapacitás 2 vagy 3
borotválkozáshoz elegendŒ.
Higiénia szegmens:
Mind a 6 higiéniai szegmens megjelenik,
miután a borotvát a Clean&Renew egységben
kitisztította. Használat során a higiéniai
szegmensek fokozatosan eltınnek. Mikor a
borotvát visszahelyezte a tisztító egységbe,
a rendszer automatikusan kiválasztja a
megfelelŒ tisztítási programot és visszaállítja
a szegmenseket a maximális higiéniai szintre.
A borotva csapvíz alatti tisztítása nem annyira
higiénikus, mint a tisztító egységben. A higiéniai
szegmensek csak akkor állnak vissza a
maximum szintre, ha a borotvát a Clean&Renew
egységben tisztította meg.
Töltési információk
• A teljes feltöltés 50 perc vezeték nélküli
borotválkozási idŒt tesz lehetŒvé. Ez változhat
az Ön szakáll növekedésének függvényében.
• A legalkalmasabb hŒmérséklet a töltéshez:
5 °C – 35 °C. Ne tegye ki a borotváját
huzamosabb ideig 50 °C-nál magasabb
hŒmérsékleti viszonyoknak.
Borotválkozás
Nyomja meg a be/ki kapcsolót w a borotva
beindításához:
• A forgó borotva fej és a lebegŒ szita
automatikusan követ mindenfajta arc kontúrt.
• A nehezen elérhetŒ területek borotválásához
(pl. az orr alatt), csúsztassa a borotva fej fi xáló
kapcsolót 0 hátsó helyzetbe, hogy a mozgó
fejet adott szögben rögzíthesse.
• A pajesz, bajusz és szakáll nyírásához
csúsztassa a kipattanó hosszúszŒr-vágót q
felfelé.
47
Page 47
Ötletek a tökéletes borotváláshoz
releaserelease
washable
trimmer
re
set
washable
trimmer
re
s
e
t
A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez
a Braun a következŒ 3 lépést javasolja:
1. Mindig arcmosás elŒtt borotválkozzon.
2. Mindig a megfelelŒ szögben (90°) tartsa a
borotvát az arcához.
3. Feszítse ki a bŒrét és a szŒrszálak növekedésével ellentétes irányban borotválkozzon.
Borotválkozás vezetékkel
Ha a borotva ereje elfogy (lemerül), és nincs
ideje feltölteni azt a Clean&Renew rendszerrel,
borotválkozhat úgy is, hogy a készüléket a
hálózatba csatlakoztatja a speciális vezeték
szettel.
Tisztítás
Automatikus tisztítás
Minden egyes használat után tegye vissza
a borotvát a Clean&Renew egységbe és a
«Borotválkozás elŒtt» részben leírtak szerint
járjon el. Ezután az összes töltési és tisztítási
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
intensive
intensive
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
folyamatot automatikusan felügyeli a rendszer.
Napi használat során a tisztító patron kb. 30
tisztítási ciklus elvégzéséhez elegendŒ. A
higiénikusan tisztító patron alkoholt tartalmaz,
s miután egyszer kinyitja azt, az természetes
módon lassan elpárolog. Minden patront – ha
nem használja naponta – kb. 8 hét elteltével
szükséges kicserélni.
A tisztító patron gépolajat is tartalmaz, amely
maradandó foltot hagyhat a szitakeret külsején
tisztítás után. Azonban, ezeket a foltokat
könnyedén el lehet távolítani, ha egy anyaggal
vagy puha zsebkendŒvel óvatosan áttöröli
ezeket a felületeket.
48
Kézi tisztítás
A borotva fej alkalmas csap vízben való
tisztításra.
Figyelmeztetés: Húzza ki a borotvát
a vezetékbŒl mielŒtt a fejet vízben
tisztítná.
Page 48
A borotvafej folyóvízben való öblítése a tisztítás
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
egy alternatív módja lehet, különösképpen
utazás során:
• Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül) w és
öblítse le a borotva fejet meleg folyóvízben.
Használhat folyékony szappant is, de csak
olyat, amely nem tartalmaz szemcsés
részeket. Mossa le az összes szappant és
hagyja mıködni még pár másodpercig a
borotvát.
• Ezután kapcsolja ki a borotvát, nyomja meg a
kiengedŒ kapcsolót
9, hogy levegye a szita
és kés kazettát 8, majd hagyja megszáradni
azt.
• Ha rendszeresen mossa vízzel a borotvát,
akkor hetente egyszer cseppentsen egy csöpp
gépolajat a szita és kés kazetta tetejére.
Vagy, tisztíthatja a borotvát a mellékelt kefével is:
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
rele
le
a
as
se
e
click!
click!
trim
trim
mer
mer
w
w
ashable
ashable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
• Kapcsolja ki a borotvát. Vegye le a szita és
a kés kazettát 8, majd ütögesse egy lapos
felülethez. A kefével seperje át a mozgó fej
belsejét. A kazettát azonban ne tisztítsa a
kefével, mert az megsérülhet.
A külsŒ borítás tisztítása
IdŒnként tisztítsa meg a borotva és a
Clean&Renew egység külsejét is egy nedves
ruhával, különösképpen a tisztító üreget, ahol a
borotva pihen.
A tisztító patron cseréje
Miután megnyomta a kiengedŒ kapcsolót 2 a
borítás felnyitásához várjon pár másodpercet
az elhasznált patron megmozdításával, hogy
elkerülje a csöpögést.
MielŒtt kidobná az elhasznált patront,
gyŒzŒdjön meg arról, hogy bezárta az új patron
zárfedelével azt, mivel az elhasznált patron
még tartalmazhat szennyezŒ anyagot.
Tartsa borotváját a legjobb
állapotban
A szita és a kés kazetta cseréje
Hogy fenntartsa a 100%-os borotválkozási
teljesítményt, cserélje le a szita és kés kazettát
8, mikor a csere szimbólum megjelenik a
borotva kijelzŒn r (kb. 18 hónap elteltével),
vagy mikor a kazetta elhasználódott.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
new
new
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
old
old
49
Page 49
A cserére fi gyelmeztetŒ fény emlékezteti Önt a
következŒ 7 borotválkozás alkalmával, hogy le
kell cserélni a szita és kés kazettát. Ezután a
borotva automatikusan visszaállítja alapállapotba a kijelzŒt.
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
rele
le
a
as
se
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Miután kicserélte a szita és kés kazettát, egy
golyóstoll segítségével nyomja meg az alapállapotba kapcsoló gombot e legalább 3 másodperc hosszan, hogy a számláló elŒröl kezdje a
mérést.
Mialatt ezt a mıveletet végzi, a cserére
fi gyelmeztetŒ fény villogni kezd, majd kialszik,
amint az alapbeállítás megtörtént. Ez a fajta
kézi beállítás bármikor elvégezhetŒ.
Tartozékok
Megvásárolhatók a forgalmazóknál és a Braun
Szervizekben:
• Szita & kés kazetta, Száma: 9000
• Tisztító patron Clean&Renew CCR
Környezetvédelmi megjegyzés
Ez a készülék újra tölthetŒ akkumulátorral
készült. A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra kérjük, ha
a készülék tönkrement ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, illetve az elhasznált elemek
gyıjtésére kijelölt telepeken.
50
A tisztító patron a hagyományos szemetesbe
kidobható.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A termék megfelel mind az EMC
követelményrendszerének, amint az
Európa Tanács 89/336/EEC direktívájában
szerepel, mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl
szóló elŒírásoknak (73/23/EEC).
Az elektromos leírás a speciális vezetékre
nyomtatva olvasható.
Page 50
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát,
készülékeire két év garanciát vállal, azzal
a megkötéssel, hogy a jótállási igényt
a készülék csomagolásában található
Jótállási Nyilatkozatban feltüntetett Braun
márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a készülék
szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı
használatára vezethetŒk vissza, valamint azok
az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét,
vagy használhatóságát nem befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó,
rendszeresen cserélendŒ tartozékokra (pl.
Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó
részletes tájékoztató a készülék
csomagolásában található.
51
Page 51
Hrvatski
STOPSTOP
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da
zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete,
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i
Vi u potpunosti uÏivati u upotrebi svojeg novog
Braun aparata za brijanje.
Upozorenje
Va‰ sustav za brijanje Pulsonic ima specijalni
prikljuãni kabel s ugra∂enim sigurnosnim
niskonaponskim sustavom. Nemojte mijenjati ili
samostalno rukovati bilo kojim dijelom kabela,
jer se tako izlaÏete opasnosti od strujnog udara.
Kako biste izbjegli curenje tekuçine za ãi‰çenje,
Clean&Renew jedinicu postavite na ravnu,
stabilnu povr‰inu. Nemojte naginjati, naglo
pomicati ili premje‰tati jedinicu na bilo koji
naãin, ako je uloÏena patrona sa sredstvom za
ãi‰çenje. Nemojte spremati jedinicu u toaletni
ormariç, ni iznad radijatora, niti na polirane ili
lakirane povr‰ine.
Jedinica sadrÏi visoko zapaljivu tekuçinu. Ne
drÏite je u blizini zapaljivih tvari ili izvora vatre.
Nemojte je izlagati izravnoj sunãevoj svjetlosti ili
pu‰iti u blizini niti je spremajte iznad radijatora.
DrÏati izvan dohvata djece.
Nemojte sami puniti patrone i koristite samo
originalne Braunove patrone.
52
Opis
Jedinica za ãi‰çenje Clean&Renew
1 Lampice indikatora stanja patrone
2 Prekidaã za otvaranje kuçi‰ta jedinice
u svrhu zamjene patrona
3 Kontakt za spajanje jedinice i aparata
4 Prekidaã za poãetak ãi‰çenja
«start cleaning»
D Prekidaã za brzo ãi‰çenje «fast clean»
5 Lampice indikatora ãistoçe aparata za
brijanje
6 Utiãnica jedinice za ãi‰çenje
7 Patrona sa sredstvom za ãi‰çenje
Aparat za brijanje
8 Kaseta s mreÏicom i blokom noÏa
9 Gumb za otpu‰tanje kasete
0 Prekidaã za blokiranje glave aparata za
brijanje
q Integrirani nastavak za podrezivanje duÏih
dlaãica
Page 52
w Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje
w
ashable
trim
mer
reset
w
ashable
trim
mer
reset
e Gumb za resetiranje «reset»
r Zaslon aparata za brijanje
t Kontakt za spajanje aparata i jedinice
z Utiãnica za prikljuãni kabel
u Putna kutija
i Prikljuãni kabel
Prije brijanja
Prije prve upotrebe morate spojiti aparat za
brijanje s izvorom elektriãne energije koristeçi
prikljuãni kabel i ili slijedite niÏe navedeni
postupak.
Instaliranje jedinice Clean&Renew
• Prikljuãnim kabelom i spojite utiãnicu
jedinice Clean&Renew 6 s izvorom elektriãne
energije.
• Pritisnite prekidaã za otvaranje kuçi‰ta
jedinice 2.
• Patronu sa sredstvom za ãi‰çenje 7 stavite
na ravnu stabilnu povr‰inu (npr. na stol).
• PaÏljivo skinite poklopac patrone.
• Precizno uloÏite patronu u bazu jedinice.
• Polako zatvorite kuçi‰te pritiskom prema dolje.
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n
s
s
ive
ive
a
a
u
u
to
to
sel
sel
e
e
c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
an
an
r
r
cle
cle
a
a
t
t
s
s
co
co
e
e
norm
norm
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
c
c
le
le
e
e
s
s
to
to
high
high
u
u
a
a
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
n
n
a
a
i
i
n
l
l
a
a
t
t
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
to select
to select
high
high
au
au
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
Zaslon stanja tekuçine za ãi‰çenje 6 pokazat çe
koliãinu tekuçine u patroni:
«high» Sredstva ima dovoljno za 30 ãi‰çenja
«low» Sredstva ima za jo‰ maksimalno
7 ãi‰çenja
«empty» Treba zamijeniti patronu
Punjenje i ãi‰çenje aparata za brijanje
Stavite aparat za brijanje glavom prema dolje u
jedinicu za ãi‰çenje (kontakti na straÏnjoj strani
aparata t odgovarat çe onima na jedinici 3).
Ako je potrebno sustav çe automatski zapoãeti
punjenje baterija aparata. Istodobno çe
automatski utvrditi je li aparat potrebno ãistiti i
zasvijetlit çe jedna od ãetiri lampice indikatora
ãistoçe aparata za brijanje:
empty
empty
high
high
c
c
a
a
e
e
l
l
n
n
f
f
t
t
a
a
s
s
empty
empty
i
i
n
n
g
g
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
eco
eco
al
al
norm
norm
intensive
intensive
auto select
auto select
high
low
low
t
t
r
r
a
a
t
t
s
s
high
high
low
low
empty
empty
53
Page 53
e
washable
washable
washable
washable
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
intensive
intensive
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
«clean» Aparat je ãist
«eco» Eko(nomiãno), tj. nuÏno je kratko
ãi‰çenje
«normal» NuÏno je normalno ãi‰çenje
«intensive» NuÏno je intenzivno ãi‰çenje
Kad je sistem odabrao jedan od programa
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
za ãi‰çenje, ãi‰çenje neçe zapoãeti dok ne
pritisnete prekidaã «start cleaning»
4. Za
najbolje rezultate preporuãujemo da svoj
aparat oãistite nakon svakog brijanja.
Dok traje ãi‰çenje, svijetlit çe lampica programa
za ãi‰çenje. Svako se ãi‰çenje sastoji od
nekoliko ciklusa (kada tekuçina za ãi‰çenje
prolazi kroz glavu aparata) i perioda su‰enja
toplinom. Za potpuno ãi‰çenje treba od 32 do
43 minute.
Proces ãi‰çenja u Clean&Renew jedinici nije
dobro prekidati. Dok se aparat su‰i, metalni
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
intensive
intensive
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
dijelovi aparata mogu biti vruçi i mokri.
Kada je program zavr‰en, svijetlit çe plavo
svjetlo «clean». Va‰ aparat je sada ãist i
spreman za upotrebu.
Brzo ãi‰çenje
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Pritisnite prekidaã «fast clean»
biste pokrenuli program brzog ãi‰çenja bez
su‰enja. Ovaj program traje samo 25 sekundi
i preporuãuje se u sluãajevima kad nemate
vremena ãekati na ãi‰çenje po jednom od
D kako
automatskih programa za ãi‰çenje. Izvadite li
aparat odmah po prestanku programa obri‰ite
glavu aparata maramicom kako ne bi kapalo iz
aparata.
54
Stand-by naãin rada
10 minuta po zavr‰etku punjenja ili ãi‰çenja
jedinica Clean&Renew prebacuje se na standby naãin rada: iskljuãuju se sve lampice na
jedinici.
Zaslon aparata za brijanje
Zaslon aparata za brijanje r na lijevoj strani
pokazuje stanje baterije, a na desnoj stupanj
ãistoçe aparata. (Kad je baterija puna, a aparat
ãist na svakoj strani zaslona se pokazuje 6
tamnih segmentata.)
Page 54
Segmenti baterije:
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
Za vrijeme punjenja ili tijekom upotrebe aparata
za brijanje odre∂eni segment baterije çe
bljeskati. Kad je baterija puna pokazano je svih
6 segmenata. Kako se baterija prazni segmenti
postupno nestaju.
Indikator prazne baterije
Segment s crvenim okvirom bljeskanjem
oznaãava da baterija ima manje od 20% snage.
Preostali kapacitet dovoljan je za 2 do 3 brijanja.
Segmenti ãistoçe:
Nakon ãi‰çenja aparata u jedinici Clean&Renew
na zaslonu se pojavljuje svih 6 segmenata
ãistoçe. Kako se aparat koristi segmenti
postupno nestaju. Kad se aparat vrati u jedinici
sustav çe automatski odabrati prikladni program
za ãi‰çenje i segmenti çe ponovo pokazivati da
je aparat ãist. Buduçi da ãi‰çenje aparata pod
mlazom vode iz slavine nije toliko higijenski kao
ãi‰çenje u jedinici, segmenti ãistoçe vratiti çe se
na zaslon samo kad se aparat oãisti u jedinici
Clean&Renew.
Punjenje
• Potpuno puna baterija pruÏa do 50 minuta
brijanja bez kabela. To moÏe ovisiti i o rastu
va‰e brade.
• Najbolja temperatura za punjenje je od 5 do
35 °C. Ne izlaÏite aparat duÏe vrijeme temperaturama vi‰ima od 50 °C.
Brijanje
Pritisnite prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje
w:
• Prilagodljiva glava aparata i mreÏica
automatski çe se prilagoditi obrisima va‰eg
lica.
• TeÏe dostupna mjesta (npr. ispod nosa) brijete
tako da pritisnete prekidaã za blokiranje glave
aparata za brijanje 0 koja çe onda ostati pod
odre∂enim kutem.
• Zaliske, brkove ili bradu oblikujte nastavkom
za podrezivanje duÏih dlaãica q kojeg çete
gurnuti prema gore.
55
Page 55
Savjeti za savr‰eno brijanje
releaserelease
washable
trimmer
re
set
washable
trimmer
re
s
e
t
Za ‰to bolje rezultate brijanja Braun preporuãuje
da slijedite ova 3 koraka:
1. Preporuãujemo da se brijete prije umivanja.
2. DrÏite aparat za brijanje pod pravim kutem
(90°) u odnosu na koÏu.
3. Zategnite koÏu i pomiãite aparat u pravcu
suprotnom od smjera rasta brade.
Brijanje s prikljuãnim kabelom
Ako su baterije prazne i nemate ih vremena
napuniti u jedinici Clean&Renew, moÏete
koristiti aparat za brijanje prikljuãen priloÏeim
prikljuãnim kablom na izvor elektriãne energije.
âi‰çenje
Automatsko ãi‰çenje
Poslije svakog brijanja, vratite aparat u jedinicu
Clean&Renew i provedite postupak veç opisan
u odlomku «Prije brijanja». Tako çete obaviti
potrebno ãi‰çenje i punjenje. Patrona sa
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
intensive
intensive
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
sredstvom za ãi‰çenje dovoljna je za 30 ciklusa
ãi‰çenja.
Higijensko sredstvo za ãi‰çenje sadrÏi alkohol
koji, nakon ‰to se patrona otvori, s vremenom
isparava. Zato patronu treba zamijeniti svakih
8 tjedana ako se aparat ne koristi svakodnevno.
Patrona sadrÏi i sredstvo za podmazivanje
koje nakon ãi‰çenja moÏe ostaviti tragove na
vanjskom okviru mreÏice. Ti se tragovi lako
uklanjaju tkaninom ili mekim papirom.
56
Ruãno ãi‰çenje
Glava aparata za brijanje moÏe se ãistiti
pod mlazom vode iz slavine.
Upozorenje: prije ãi‰çenja glave aparata
za brijanje vodom iskljuãite aparat iz
izvora elektriãne energije.
Page 56
âi‰çenje glave aparata za brijanje vodom jo‰ je
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
jedan naãin ãi‰çenja, posebno na putovanju.
• Ukljuãite aparat za brijanje (bez kabela) w i
isperite glavu aparata pod vruçom tekuçom
vodom. MoÏete koristiti i tekuçi sapun bez
abrazivnih tvari. Dobro isperite pjenu i pustite
aparat neka radi jo‰ nekoliko sekundi.
trim
trim
mer
mer
w
w
ashable
ashable
• Zatim iskljuãite aparat i pritisnite gumb za
otpu‰tanje kasete
9 i pustite da se ona 8
osu‰i.
• âistite li aparat redovno tekuçom vodom
jednom tjedno nanesite kap laganog ulja za
podmazivanje na vrh kasete s mreÏicom i
blokom noÏa.
Aparat moÏete ãistiti i na sljedeçi naãin koristeçi
priloÏenu ãetkicu:
• Ugasite aparat za brijanje. Skinite mreÏicu 8
i laganim tapkanjem po ravnoj povr‰ini
istresite zaostale dlaãice. Zatim ãetkicom
pomno oãistite unutra‰njost pokretne glave.
Nemojte ãetkicom ãistiti mreÏicu i blok noÏa
jer bi ih to moglo o‰tetiti.
âi‰çenje kuçi‰ta
S vremena na vrijeme oãistite kuçi‰te aparata
i jedinice Clean&Renew vlaÏnom tkaninom,
posebno unutar odjeljka za ãi‰çenje u kojemu
stoji aparat.
Zamjena patrone za ãi‰çenje
Nakon ‰to ste protisnuli gumb za otvaranje
kuçi‰ta 2, priãekajte nekoliko sekundi prije
no ‰to izvadite iskori‰tenu patronu kako biste
izbjegli kapanje.
Prije odlaganja iskori‰tene patrone zatvorite
ju poklopcem s nove patrone, jer iskori‰tena
patrona sadrÏi iskori‰tenu tekuçinu za ãi‰çenje.
re
rele
le
a
as
se
e
washable
washable
er
er
oil
oil
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
click!
click!
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
new
new
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
old
old
OdrÏavanje aparata za brijanje u
najboljem stanju
Zamjena kasete s mreÏicom i blokom
noÏa/resetiranje
Za uvijek najbolje rezultate ãi‰çenja zamijenite
kasetu s mreÏicom i blokom noÏa 8 kad se
simbol za zamjenu pokaÏe na zaslonu aparata
r (nakon otprilike 18 mjeseci) ili kad se kaseta
istro‰i.
57
Page 57
Kroz slijedeçih 7 brijanja simbol za zamjenu
kasete podsjetit çe vas da je treba zamijeniti.
Nakon toga aparat çe automatski resetirati
zaslon.
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
re
rele
le
a
as
se
e
washable
washable
er
er
9000
9000
Series
Series
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
Nakon ‰to ste zamijenili kasetu s mreÏicom i
blokom noÏa vrhom kemijske olovke pritisnite
dugme za resetiranje
e najmanje 3 sekunde
kako biste resetirali zaslon.
Dok to radite simbol za zamjenu bljeska i kad je
resetiranje gotovo simbol nestaje. Uvijek moÏete
ruãno resetirati zaslon.
Dodaci
Dostupni kod va‰eg trgovca ili u Braunovom
servisnom centru.
• Kaseta s mreÏicom i blokom noÏa br. 9000
• Patrona sa sredstvom za ãi‰çenje CCR
Napomena o brizi za okoli‰
Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama na
punjenje. Kako biste za‰titili okoli‰, kada
se baterije u potpunosti istro‰e nemojte
ih odlagati zajedno s kuçnim otpadom.
OdloÏiti ih moÏete u Braun servisnim
centrima ili mjestima predvi∂enima za
odlaganje potro‰enih baterija.
Patrona se moÏe odlagati s obiãnim otpadom.
58
PodloÏno promjeni bez prethodne obavijesti.
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na
specijalnom prikljuãnom kabelu.
Page 58
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost
(npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji
samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost
uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su
proizvodi distribuirani od strane Brauna ili
sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost
i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na
vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo
prestaje kod popravka od strane neovla‰tene
osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto
Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i
pravilno ispunjenog jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj
telefona 00 385 1 66 01 777.
59
Page 59
Slovenski
STOPSTOP
Vsi na‰i izdelki so zasnovani tako, da njihova
kakovost, funkcionalnost in oblika ustrezajo
najvi‰jim standardom. Upamo, da boste va‰
novi Braunov brivnik z veseljem uporabljali.
Opozorilo
Va‰ brivnik je opremljen s posebnim kablom z
integriranim, izjemno varnim, nizkonapetostnim
napajalnikom in z omreÏnim vtiãem. Kabla
oziroma njegovih delov ne smete spreminjati
oziroma posegati vanje, sicer obstaja nevarnost
elektriãnega ‰oka.
Enoto Clean&Renew vedno postavite na ravno
in trdno povr‰ino, da prepreãite morebitno
iztekanje ãistilne tekoãine. Ko je name‰ãena
ãistilna kartu‰a, enote ne smete nagibati, hitro
premakniti ali prena‰ati, saj v nasprotnem
primeru ãistilna tekoãina lahko izteãe iz kartu‰e.
Prav tako sistema ne smete hraniti v omarici z
ogledalom ali na zlo‰ãeni oz. lakirani povr‰ini.
Kartu‰a vsebuje zelo vnetljivo tekoãino, zato je
ne hranite v bliÏini virov vÏiga Ne izpostavljajte
je neposredni sonãni svetlobi, kajenju in je ne
poloÏite na radiator.
Hranite jo izven dosega otrok.
Ko se kartu‰a izprazni, je ne posku‰ajte
ponovno napolniti, temveã jo zamenjajte z novo.
Vedno uporabite samo originalne Braunove
kartu‰e
60
Opis
Enota Clean & Renew
1 Prikaz koliãine ãistilne tekoãine
2 Tipka za dvig ohi‰ja za zamenjavo kartu‰e
3 Kontakti za povezavo enote z brivnikom
4 Tipka «start cleaning» za priãetek ãi‰ãenja
D Tipka «fast clean» za hitro ãi‰ãenje
5 Diode za program ãi‰ãenja
6 Vtiãnica za prikljuãni kabel na enoti
7 âistilna kartu‰a
Brivnik
8 1. Blok mreÏice in rezil
9 Tipka za sprostitev bloka
0 Stikalo za izklop glave brivnika «lock»
q Stikalo za prirezovalnik dalj‰ih dlak
w Gumb za vklop/izklop
e Gumb za ponovni zagon «reset»
r Zaslon
Page 60
t Kontakti za povezavo enote z brivnikom
w
ashable
trim
mer
reset
w
ashable
trim
mer
reset
z Vtiãnica za prikljuãni kabel na brivniku
u Potovalni etui
i Poseben prikljuãni kabel
Pred britjem
Pred prvo uporabo brivnik prikljuãite na
elektriãno omreÏje s posebnim prikljuãnim
kablom i, ali pa izvedite naslednji postopek:
Prikljuãitev Clean & Renew enote:
• S posebnim prikljuãnim kablom i priklopite
enoto Clean&Renew 6 na omreÏno vtiãnico.
• Pritisnite na tipko za dvig ohi‰ja enote 2 in
odprite ohi‰je.
• Kartu‰o poloÏite na ravno in trdno povr‰ino
(npr. na mizo).
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n
s
s
ive
ive
a
a
u
u
to
to
sel
sel
e
e
c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
• Pazljivo odstranite pokrovãek kartu‰e.
• Kartu‰o do konca potisnite v spodnji del
enote.
• Ohi‰je poãasi potiskajte navzdol, dokler se ne
zaskoãi.
Prikaz tekoãine ãistilne kartu‰e 1 vam kaÏe,
koliko ãistilne tekoãine je v kartu‰i:
«high» v kartu‰i je dovolj ãistilne tekoãine za
30 postopkov ãi‰ãenja
«low» koliãina ãistilne tekoãine zadostuje ‰e
za 7 postopkov ãi‰ãenja
«empty» kartu‰o je potrebno zamenjati
Napajanje in ãi‰ãenje brivnika
Brivnik vstavite v enoto z glavo navzdol (kontakti
t na hrbtni strani brivnika so skladni s kontakti
3 na ãistilni enoti).
Sistem bo napolnil baterijo brivnika, ãe je to
potrebno. Sistem bo tudi samodejno zaznal, ali
je potrebno ãi‰ãenje in zasvetila bo ena od ‰tirih
diod prikaza programov ãi‰ãenja 5:
«clean» brivnik je ãist
«eco» potrebno je kratko ãi‰ãenje
«normal» potrebno je obiãajno ãi‰ãenje
«intensive» potrebno je intenzivno ãi‰ãenje
empty
empty
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
co
co
e
e
l
l
a
a
norm
norm
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
t
t
c
c
le
le
e
e
s
s
to
to
high
high
u
u
a
a
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
high
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
t
t
g
g
r
r
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al
norm
norm
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
empty
empty
clean
clean
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
to select
to select
high
high
au
au
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
high
high
low
low
61
Page 61
âe bo sistem izbral enega od zahtevanih
washable
washable
washable
washable
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
sive
sive
a
a
e
e
l
l
c
c
inten
inten
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
programov ãi‰ãenja, se bo ãi‰ãenje priãelo ‰ele
potem, ko boste pritisnili tipko «start cleaning»
4. Priporoãamo vam, da brivnik oãistite po
vsaki uporabi.
Med ãi‰ãenjem utripa ustrezna programska
dioda. Vsak program ãi‰ãenja je sestavljen iz
veã ciklusov, med katerimi ãistilna tekoãina
steãe skozi glavo brivnika, zatem pa sledi vroãe
su‰enje. Skupni ãas ãi‰ãenja je odvisen od
programa in traja od 32 do 43 minut.
Postopkov ãi‰ãenja ne smete prekinjati. Med
su‰enjem se lahko glava brivnika moãno
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
intensive
intensive
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
segreje in navlaÏi.
Ko je postopek konãan, zasveti modra dioda,
kar pomeni, da je brivnik spet ãist in ga lahko
uporabite.
Hitro ãi‰ãenje
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Pritisnite tipko «fast clean»
program za hitro ãi‰ãenje brez su‰enja. âi‰ãenje
traja le pribliÏno 25 sekund in je priporoãljivo
takrat, ko nimate ãasa za uporabo enega od
samodejnih programov ãi‰ãenja. âe odstranite
D, da aktivirate
brivnik iz enote takoj, ko je program konãan,
oãistite brivsko glavo s krpo.
Stand by poloÏaj
10 minut po konãanem polnjenju baterije ali
postopku ãi‰ãenja, enota Clean&Renew preklopi
v stand-by poloÏaj. Diode enote Clean&Renew
ugasnejo.
62
Zaslon brivnika
Zaslon brivnika r na levi strani prikazuje
kapaciteto baterije, na desni pa, ali je potrebno
ãi‰ãenje ali ne (6 temnih indikatorjev na vsaki
strani pove, da je baterija napolnjena in brivnik
ãist).
Indikatorji kapacitete baterije:
Med polnjenjem baterije ali uporabo brivnika
utripa ustrezen indikator. Ko je baterija povsem
napolnjena je vidno vseh 6 indikatorjev.
Z zmanj‰evanjem polne kapacitete baterije
indikatorji postopno uga‰ajo.
Page 62
Indikator potrebnega polnjenja
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelea
se
Indikator potrebnega polnjenja utripa, ko
kapaciteta baterije pade pod 20%. Preostala
kapaciteta zado‰ãa ‰e za dva do tri postopke
britja.
Higienski indikatorji:
Vseh ‰est higienskih indikatorjev je prikazanih,
ko je brivnik oãi‰ãen v enoti Clean&Renew.
Med uporabo brivnika higienski indikatorji
postopno uga‰ajo. Ko je brivnik postavljen
v enoto, sistem samodejno izbere ustrezen
program ãi‰ãenja in prikaÏe indikatorje do
popolne ãistoãe. Glede na to, da je ãi‰ãenje z
vodo manj higiensko kot uporaba ãistilne enote,
bodo vsi higienski indikatorji prikazani samo, ko
je brivnik oãi‰ãen v enoti Clean&Renew.
Podatki o polnjenju
• Povsem napolnjena baterija omogoãa do
50 minut britja brez prikljuãne vrvice, odvisno
od rasti brade.
• Najprimernej‰a temperature okolice med
polnjenjem baterije je med 5 in 35 °C. Ne
izpostavljajte brivnika temperaturam nad
50 °C za dalj‰e obdobje.
Britje
Pritisnite gumb on/off w, da lahko zaãnete
uporabljati brivnik:
• Gibljiva brivska glava in gibljive mreÏice
se samodejno prilagodijo potezam va‰ega
obraza.
• Za britje teÏje dostopnih mest (npr. pod
nosom) premaknite stikalo za izklop glave
brivnika 0 nazaj, da blokirate gibljivo brivsko
glavo pod doloãenim kotom.
• Za prirezovanje zalizcev, brkov ali brade,
premaknite stikalo za prirezovanje dalj‰ih
dlak q naprej.
Namigi za brezhibno britje
Najbolj‰i rezultat boste dosegli, ãe se drÏite
naslednjih treh navodil:
1. Vedno se obrijte pred umivanjem obraza.
2. 1. Brivnik vsakiã drÏite pod pravim kotom
(90°) na koÏo.
3. Rahlo napnite koÏo in se brijte v nasprotni
smeri rasti dlak.
63
Page 63
Britje s prikljuãno vrvico
washable
trimmer
re
set
washable
trimmer
re
s
e
t
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
âe je baterija brivnika prazna in nimate ãasa,
da bi brivnik napolnili v enoti Clean&Renew, se
lahko brijete tako, da brivnik s pomoãjo posebne
prikljuãne vrvice prikljuãite na elektriãno
omreÏje.
âi‰ãenje
Samodejno ãi‰ãenje
Po vsakem britju brivnik postavite v enoto
Clean&Renew in postopajte tako, kot je opisano
v poglavju «Pred britjem». Sistem samodejno
poskrbi za ustrezno polnjenje in ãi‰ãenje. âe
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
sive
sive
a
a
e
e
ten
ten
l
l
in
in
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
uto select
uto select
a
a
low
low
empty
empty
brivnik uporabljate vsak dan, ãistilna kartu‰a
zadostuje za pribliÏno 30 postopkov ãi‰ãenja.
Higienska ãistilna kartu‰a vsebuje alkohol,
ki potem, ko kartu‰o odprete, postopoma
izhlapeva v okolico. âe kartu‰e ne uporabljate
vsak dan, jo morate zamenjati pribliÏno vsakih
8 tednov.
âistilna kartu‰a vsebuje tudi olje, ki po ãi‰ãenju
lahko pusti sledove na zunanji mreÏici. Zlahka
jih odstranite s krpo ali papirnatimi robãki.
Roãno ãi‰ãenje
Brivska glava je primerna za ãi‰ãenje
pod tekoão vodo.
Opozorilo: Preden brivnik oãistite z vodo,
izvlecite iz njega prikljuãno vrvico.
trimm
trimm
er
er
washable
washable
Splakovanje brivske glave pod tekoão vodo je
primeren naãin ãi‰ãenja brivnika posebej na
potovanju:
• Vklopite brivnik (brez prikljuãne vrvice) in
splaknite brivsko glavo pod vroão tekoão
vodo. Uporabite lahko tekoãe milo brez trdih
delcev. Izperite vso peno in pustite brivnik
delovati ‰e nekaj sekund.
re
rele
lea
a
s
se
e
washable
washable
er
er
oil
oil
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
click!
click!
trimmer
trimmer
64
• Nato izklopite brivnik, pritisnite tipko 9 za
sprostitev mreÏice in blok rezil 8 in jih pustite,
da se posu‰ijo.
• âe redno ãistite brivnik pod tekoão vodo,
potem enkrat tedensko nanesite kapljo
lahkega strojnega olja na mreÏico in blok rezil.
Page 64
Druga moÏnost je, da brivnik oãistite s priloÏeno
‰ãetko:
• Izkljuãite brivnik. Odstranite mreÏico in blok
rezil 8 in ju iztrkajte na ravni povr‰ini.
S ‰ãetko oãistite notranjost gibljive glave.
Bloka rezil ne smete ãistiti s ‰ãetko, ker jih
lahko s tem po‰kodujete.
âi‰ãenje ohi‰ja
Z vlaÏno krpo obãasno oãistite ohi‰je brivnika
in enote Clean&Renew, ‰e posebej notranjost
enote, kamor je postavljen brivnik.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
Zamenjave ãistilne kartu‰e
Ko s pritiskom na tipko
2 odprete ohi‰je enote,
poãakajte nekaj sekund in ‰ele nato odstranite
rabljeno kartu‰o. Preden odvrÏete staro kartu‰o,
jo zaprite s pokrovãkom nove kartu‰e, ker
vsebuje umazano ãistilno tekoãino.
VzdrÏevanje brivnika v
brezhibnem stanju
Zamenjava mreÏice in bloka rezil / ponovni
zagon
Za ohranjanje optimalnih rezultatov britja,
zamenjajte mreÏico in blok rezil 8, ko se na
zaslonu r priÏge simbol za zamenjavo (po
pribliÏno 18 mesecih) oz. takrat, ko zaãneta
kazati znake obrabe.
Simbol za zamenjavo vas bo na zaslonu
opominjal tekom naslednjih 7 postopkov britja.
Nato bo brivnik samodejno izbrisal prikaz.
Ko boste zamenjali mreÏico in blok rezil,
uporabite kemiãni svinãnik, da pritisnete na
gumb za ponovni zagon e in ga drÏite vsaj
3 sekunde.
Medtem bo indikator zamenjave utripal in
ugasnil, ko bo postopek konãan. Ponovni zagon
lahko roãno opravite kadarkoli.
old
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
old
9000
9000
Series
Series
new
new
re
rele
lea
as
s
e
e
washable
washable
er
er
Pribor
Na voljo pri va‰em prodajalcu ali v Braunovih
servisnih centrih:
• MreÏica in blok rezil ‰t. 9000
• âistilna kartu‰a Clean&Renew CCR
9000
9000
Series
Series
360°Complete
360°Complete
9000
9000
Series
Series
65
Page 65
Va‰ prispevek k varovanju okolja
Izdelek je opremljen z baterijami
za ponovno polnjenje. Prosimo
vas, da izdelka ob koncu njegove
Ïivljenjske dobe ne odvrÏete skupaj
z gospodinjskimi odpadki, ampak ga
odnesete na Braunov servisni center
oz. na ustrezno zbirno mesto in tako
prispevate k varovanju okolja.
Kartu‰o lahko odvrÏete skupaj z gospodinjskimi
odpadki.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Ta izdelek je skladen z evropskima
smernicama o elektromagnetni
zdruÏljivosti 89/336/EEC in
nizkonapetostnih napravah 73/23/EEC.
Podatki o elektriãnem prikljuãku so odtisnjeni na
posebnem prikljuãnem kablu.
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne
veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja
garancije bomo brezplaãno odpravili vse
napake, ki so posledica slabega materiala
ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z
zamenjavo celega izdelka.
66
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je
izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega
poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva okvar, ki so posledica
nepravilne uporabe, normalne obrabe (mreÏice,
bloki noÏa,...) in tudi ne okvar, ki v zanemarljivi
meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata.
Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i
nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe pri popravilu
niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni
deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom
poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis
ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
Page 66
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık
dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır.
Yeni Braun tıraş makinenizden memnun
kalacağınızı umarız.
Uyarı
Pulsonic tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj
için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo
seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin
veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde
elektrik şoku meydana gelebilir.
Temizleme sıvısının akmasını önlemek için
Temizleme&Yenileme ünitesinin düz bir yüzey
üzerinde konumlandırıldığından emin olunuz.
Temizleme sıvısı kartuşu takılı iken, üniteyi
sallamayınız, ani hareketlerle taşımaktan
kaçınınız aksi taktirde kartuştaki sıvı dışarı
sızabilir. Üniteyi cilalı ya da lakeli bir zemine
koymaktan kaçınınız.
Temizleme&Yenileme sıvısı kartuşu alev alabilir
sıvı içermektedir. Üniteyi, radiator/kalorifer gibi ısı
kaynaklarının yakınına koymayınız. Direk güneş
ışığına maruz bırakmayınız. Ateş kaynaklarına
yaklaştırmayınız, Yanında sigara içmeyiniz.
Çocukların kolay erişebilecekleri yerlere
koymayınız.
Temizleme kartuşu bitince yeniden doldurmayınız. Sadece orjinal Braun temizleme kartuşu
kullanınız.
Türkçe
STOPSTOP
Tanımlar
Temizleme&Yenileme (Clean&Renew) Ünitesi
1 Temizleme sıvısı göstergesi
2 Kartuş değişimi için hazne kaldırma düğmesi
3 Ünite – Makine bağlantı temas noktası
4 «start cleaning» (temizliği başlat) düğmesi
8 Elek & Kesici bıçak kaseti
9 Kaset çıkartma düğmesi
0 Tıraş başlığı «lock» (kilit) düğmesi
q Uzun tüy düzeltici
w Açma/Kapama düğmesi
e «reset» (sıfırlama) düğmesi
r Tıraş makinesi bilgi ekranı
t Tıraş makinesi – Ünite temas noktası
z Tıraş makinesi şebeke elektriği soketi
u Seyahat kabı
i Özel kablo seti
67
Page 67
Tıraş olmadan önce
w
ashable
trim
m
er
reset
w
ashable
trim
m
er
reset
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo
cle
cle
an
an
eco
eco
nor
nor
mal
mal
in
in
te
te
n
n
s
s
ive
ive
a
a
u
u
to
to
sel
sel
e
e
c
c
t
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
1
1
empty
empty
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
o
o
c
c
e
e
norm
norm
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
c
c
le
le
e
e
s
s
to
to
high
high
u
u
a
a
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
n
n
a
a
i
i
n
n
e
e
g
g
l
al
al
t
t
l
c
c
t
t
r
r
clean
clean
a
a
t
t
s
s
eco
eco
normal
normal
intensive
intensive
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
lect
lect
to se
to se
high
high
au
au
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
setini i kullanarak elektrik kaynağına bağlayınız
ya da aşağıdaki işlemi uygulayınız.
Temizleme&Yenileme Ünitesini kurmak
Özel kablo setini i kullanarak ünitenin güç
•
soketini elektrik kaynağına bağlayınız.
Kaldırma düğmesine 2 basarak hazneyi yukarı
•
kaldırın.
Temizleme sıvısı kartuşunu 7 düz ve sabit bir
•
yüzey üzerine koyunuz (örn. Masa).
Kartuşunun kapağını dikkatlice açınız.
•
Kartuşu, daha once açtığınız temizleme ünitesi
•
haznesine sürünüz.
Üniteyi kilitlenme sesini duyana kadar yavaşça
•
aşağıya doğru iterek hazneyi kapatınız.
68
Temizleme sıvısı göstergesi 1 kartuşta ne kadar
sıvı olduğunu gösterecektir:
«high» azami 30 temizlik işlemi yapılabilir
empty
empty
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
«low» azami 7 temizlik için yeterli sıvı kaldı
«empty» yeni kartuş ile değiştirin
Tıraş makinesini temizleme ve şarj etmek
Tıraş makinesini temizleme ünitesine tıraş
başlığı aşağıda olacak şekilde yerleştirin.
(Tıraş makinesinin arka tarafındaki noktalarla t
temizleme ünitesindeki noktalar 3 birbirleriyle
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
t
t
g
g
r
r
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
al
al
norm
norm
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
temas edeceklerdir).
Gerekli olduğu taktirde, Temizleme&Yenileme
Ünitesi makineyi şarj etmeye başlayacaktır.
Makinenin hijyen durumu ünite tarafından analiz
edilecek ve uygun olan temizlik programının ışığı
5 yanacaktır:
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
intensive
intensive
a
a
s
s
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
«clean» tıraş makinesi temizdir
«eco» kısa-ekonomik temizlik programı
uygulanacaktır
«normal» normal temizlik programı
uygulanacaktır
«intensive» yoğun temizlik programı
uygulanacaktır
Page 68
Eğer ünite gerekli programlardan birini seçerse,
washable
washable
washable
washable
«start cleaning» (temizliği başlat)
4 düğmesine
basmadığınız sürece işleme başlamayacaktır.
En iyi tıraş performansı için her tıraştan sonra
temizlik uygulamanızı tavsiye ederiz.
Temizlik programı uygulamada olduğu müddetçe
programa ait gösterge ışığı yanıp sönecektir.
Her temizlik programının, sıvının tıraş başlığına
püskürtüldüğü belirli sayıda döngüleri vardır
ve sonrasında kurutma işlemi vasıtasıyla tıraş
makinesi kurutulur. Seçilen temizlik programına
bağlı olarak, toplam temizlik işlemi 32 ile 43
dakika arasında değişen zamanlarda sonlanır.
Temizlik programı yarıda kesilmemelidir. Lütfen,
kurutulma işlemi sırasında tıraş makinesinin hala
sıcak ve ıslak olabileceğini unutmayınız.
Program bittiği zaman, mavi «clean» göstergesi
yanmaya başlayacaktır. Artık tıraş makineniz
temiz ve kullanıma hazırdır.
Hızlı temizlik
Kurutma işlemi olmayan hızlı bir temizlik işlemi
için «fast clean», (hızlı temizlik) düğmesine
(4a) basabilirsiniz. Bu program yaklaşık
25 saniye surer ve sadece otomatik temizlik
programlarından birini uygulamaya zamanınız
olmadığında kullanılması tavsiye edilir. Eğer bu
program biter bitmez tıraş makinesini üniteden
çıkartırsanız, damlamayı önlemek için bir bezle
başlığı kurulayınız.
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
r
r
n
n
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
f
f
n
n
a
a
a
a
s
s
intensive
intensive
e
e
l
l
t
t
c
c
auto select
auto select
a
a
e
e
l
l
n
n
c
c
i
i
n
n
g
g
t
t
r
r
a
a
t
t
clean
clean
s
s
eco
eco
normal
normal
n
n
a
a
e
e
l
l
c
c
intensive
intensive
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Bekleme modu
Şarj ya da temizleme seansının tamamlanmasından 10 dakika sonra Temizleme&Yenileme
ünitesi bekleme moduna geçer. Ünite üzerindeki
tüm göstergeler söner.
Tıraş Makinesi Bilgi Ekranı
Tıraş makinesi ekranının r sol tarafında
makinenin şarj durumu, sağ tarafında ise hijyen
durumu görüntülenir. (Makine tam şarjlı ve
hijyenik olarak tamamen temiz olduğunda her
iki tarafta 6 adet koyu bölge gözükecektir.)
Pil bölmeleri:
Tıraş makinesini kullanırken veya şarj ederken,
ilgili pil bölmeleri yanıp söner. Tam şarjlı
olduğunda tüm 6 bölmede ekranda görünür
durumda olacaktır. Kullanıldıkça azalan şarj ile
beraber, ekranda görülen bölmelerde azalma
olarak size kalan şarj oranını gösterecektir.
69
Page 69
Düşük şarj göstergesi
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
Kırmızı çerçeve ile belirlenmiş düşük şarj
bölmesi, pil şarjının %20’nin altına düştüğünü
gösterir. Bu durum, pilde 2–3 tıraş için yetecek
kadar güç kaldığı anlamına gelir.
Hijyen bölmeleri:
Tıraş makinesi Temizleme&Yenileme ünitesinde
temizlendikten sonra ekranda 6 hijyen
bölmesi görünür olacaktır. Tıraş makinesi
kullanıldıkça hijyen bölmeleri sırayla kaybolmaya
başlayacaktır. Tıraş makinesi temizleme
ünitesine yerleştirilince sistem otomatik olarak
gerekli temizlik programını seçerek azami hijyeni
geri kazandırmak isteyecektir. Musluk altında
temizlik, ünitenin yaptığı detaylı temizlik kadar
hijyenik olmayacağı için, hijyen bölmeleri sadece
Temizleme&Yenileme ünitesinde temizlik işlemi
yapıldığı zaman geri gelecektir.
Şarj ile ilgili bilgiler
•
Tam bir şarj işlemi yaklaşık 50 dakikalık
kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır.
Sakal uzunluğunuza göre bu süre değişebilir.
•
Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı
5 °C to 35 °C arasıdır. Tıraş makinenizi uzun
süre 50 °C nin üzerindeki sıcaklıklara maruz
bırakmayınız.
Tıraş olma
Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine w basınız:
Oynar tıraş başlığı ve elekler yüzünüzün
•
kıvrımlarına hemen uyum sağlamaya
başlayacaktır.
Tıraş edilmesi zor bölgeleri (örn. Burun
•
altı) tıraş etmek için, başlık üzerindeki
«lock» düğmesini 0 geriye iterek başlığı
70
sabitleyebilirsiniz.
Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun
•
tüy düzelticiyi q yukarı doğru sürerek aktif hale
getiriniz.
Page 70
Mükemmel tıraş için ipuçları
releaserelease
washable
trimmer
rese
t
washable
trimmer
rese
t
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı
unutmamanızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Tıraş makinesini sürekli cildinize 90° açı
yapacak şekilde tutun.
3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakallarınızın
uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.
Kabloyu kullanarak tıraş olmak
Eğer tıraş makinenizin pilinin şajı biterse ve
makinenizi Temizleme&Yenileme ünitesinde
şarj etmek için vaktiniz yoksa özel kablo
setini kullanarak şebeke elektriği ile de tıraş
olabilirsiniz.
Temizlik
Otomatik temizlik
Her tıraştan sonra, makineyi
Temizleme&Yenileme ünitesine koyun ve
«Tıraş olmadan önce» bölümünde anlatılan
işlemleri tekrarlayın. Bu sayede tüm şarj ve
temizlik gereklilikleri yerine getirilir. Her gün
kullanıldığında, temizleme kartuşu 30 temizlik
işlemi için yeterli olacaktır.
Kartuş içindeki hijyenik temizleme sıvısı bir
miktar alkol içermektedir. Bu sebeple açıldıktan
sonra belli bir sure içinde buharlaşarak havaya
karışacaktır. Kartuş, her gün kullanılmasa dahi
8 haftalık aralıklarda değiştirilmelidir.
Temizleme sıvısı aynı zamanda temizlik
işlemi sonrasında elek çerçevesi üzerinde iz
bırakabilecek kayganlaştırıcal da içerir. Tamamen
doğal ve zararsız olan bu izler arzu edildiğinde
temiz bir bez ya da peçete ile silinebilir.
e
e
l
l
a
a
c
c
n
n
t
t
i
i
n
n
r
r
g
g
a
a
t
t
s
s
clean
clean
eco
eco
normal
normal
n
n
ive
ive
a
a
e
e
l
l
intens
intens
c
c
f
f
t
t
a
a
s
s
high
high
auto select
auto select
low
low
empty
empty
Elle yapilan temizleme
Tıraş başlığı musluk altında su ile
yıkanmaya uygundur.
Uyarı: Tıraş başlığını su altında
yıkamadan önce makinenin prize bağlı
olmadığından emin olunuz.
71
Page 71
on
re
relea
se
on
re
le
a
s
e
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
rele
lea
a
s
se
e
click!
click!
trim
trim
mer
mer
washable
washable
Tıraş başlığını akan su altında yıkamak özellikle
seyahatteyken tıraş makinenizi temiz tutmak için
alternatif bir yoldur:
•
Makineyi kablosuz olarak çalıştırın
w ve
başlığı sıcak musluk suyu altında durulayın.
Yoğun partiküller içermeyen sıvı sabun da
kullanabilirsiniz. Bu durumda köpüklerin
tamamen temizlenmesini sağlayın ve makineyi
birkaç saniye daha boşta çalıştırın.
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
•
Daha sonra, makineyi kapatın ve kaset
çıkartma düğmesine
9 basarak elek bıçak
kasetini 8 çıkartın ve kurumaya bırakın.
Eğer tıraş makinenizi sürekli olarak su altında
•
temizliyorsanız, haftada bir elek bıçak kaseti
üzerine 1-2 damla ince makine yağı damlatınız.
trimmer
trimmer
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan
temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
•
8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara
zarar verirsiniz.
washable
washable
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
Gövdenin temizlenmesi
Zaman zaman, tıraş makinesi gövdesini,
Temizleme&Yenileme ünitesini ve özellikle tıraş
makinesinin içine yerleştirildiği bölmeyi nemli bir
bez ile siliniz.
Temizleme sıvısı kartuşunu değiştirmek
Kaldırma düğmesine 2 basarak kartuş haznesini
açtıktan sonra kartuşu çıkarmadan önce birkaç
saniye bekleyerek olası damlaların etrafa
akmasını engelleyin.
new
new
old
old
Çeşitli mikrop ve bakteriler içerebileceğinden,
kullanılmış kartuşu çöpe atarken, yeni
takacağınız kartuşun kapağını kullanarak
pislenmiş temizleme sıvısının etrafa akmasını
önleyiniz.
72
Page 72
Tıraş makinenizi her zaman en üst
düzeyde tutmak için
Elek bıçak kasetini değiştirmek
Tıraş performansını her zaman %100 korumak
için elek-bıçak kasetini 8 ekran üzerinde
değiştirme sembolü çıktığında r veya her
18 ayda bir değiştiriniz.
Değiştirme sembolü sonraki 7 tıraş boyunca
size elek-bıçak değişim zamanının geldiğin,
hatırlatmak üzere ekranda kalacaktır. Daha
sonra makine otomatik olarak ekran görüntüsünü
sıfırlar.
Elek-bıçak kasetini değiştirdikten sonra, ince
uçlu bir kalem kullanarak sıfırlama düğmesine
e
3 saniye süreyle basarak sistemi sıfırlayınız.
Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı yanıp
söner ve sıfırlama tamamlanır. Manuel sıfırlama
işlemi her zaman yapılabilir.
Aksesuarlar
Braun yetkili servislerinde:
•
Elek-Bıçak kaseti No.9000
•
Temizleme kartuşu Clean&Renew CCR
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.
Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım
ömrünün sonunda makinenizi evsel
atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili
Braun servislerine götürünüz ya da ülke
yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine
bırakınız.
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber
yok edilebilir.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan
edilen kullanım ömrü yedi yıldır.