Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que Ud. completamente
satisfecha con su nueva afeitadora Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
Internet
www.Braun.com
5-720-452/01/III-02/G2
USA / CDN / MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
The world’s # 1 selling foil shavers
Le rasoir à grille le plus vendu au monde
Fabricante mundial # 1 en la venta de
rasuradoras de lámina
start • stop
ashable
1
2
3
2
1
rt • stop
start • stop
4
F/C505
5
washable
6
5612
7
oil
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical
outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. Your shaver is provided with a low voltage adapter. Do not exchange or
manipulate any part of it.
FOR HOUSEHOLD USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. The shaver should never be exposed to temperatures of less than
32 ºF / 0 ºC and more than 105ºF/+40ºC for longer than a few hours.
Keep the shaver and cord dry at all times. Do not handle with wet hands.
Do not store in a damp environment. To avoid damage do not wind the
cord around the appliance. It is important to check the cord for damage
periodically particularly at each end where the cord enters the plug.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious
facial injuries may occur.
9. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
5
Technical specifications
Wattage via low voltage adapter:
9 W (type 5612) / 1.5 W (type 5610).
Input voltage: 110 V / 50-60 Hz
Shaving
Turn on the shaver («start»):
The pivoting cutting system automatically
adjusts to every contour of your face.
Description
1 Shaver foil
2 Cutter block
3 Release button
4 On/off switch
5 Long hair trimmer
6 Charging light
7 Charging stand with low voltage adapter
Charging the shaver
• First charging: Charge the shaver in its
charging stand for at least 4 hours (type
5610: 16 hours). Charging stand and
adapter might get warm. Once the shaver
is completely charged, shave until fully
discharged. Then recharge to full capacity
again (subsequent charges will take about
1 hour [type 5610: 8 hours]).
• The charging light shows that the shaver is
being charged. When the rechargeable
battery is fully charged, the charging light
goes off. If later on, the charging light
comes on again while the shaver is in the
charging stand, this indicates that the
shaver is being recharged to maintain its
full capacity.
•A full charge will give up to 40 minutes of
cordless shaving time depending on your
beard growth (type 5610: 8 hours charging
time will give 30 minutes, 16 hours
charging time will give 40 minutes of
shaving time). However, the maximum
battery capacity will only be reached after
several charging / discharging cycles.
Best environmental temperature range for
charging is 60 °F to 95 °F / 15 °C to 35 °C.
Trimmer:
When the long hair trimmer is activated, it
allows the controlled trimming of moustache
or sideburns.
Tips for the perfect shave
• It can take 14-21 days for your beard to
adjust to the new shaving system.
• We recommend that you shave before
washing, as the skin tends to be slightly
swollen after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the
skin.
• Stretch your skin and shave against the
direction of beard growth.
• Replace the shaver foil and cutter block
every 18 months, or when the parts are
worn, to ensure optimum shaving
performance.
Keeping your shaver in top
shape
Cleaning under running water
After each shave, turn on the shaver and
clean it under running hot water.
Occasionally use soap (natural based
liquid soap without particles and abrasive
substances). Then rinse off all foam and let
the shaver run for another moment.
Dry cleaning
Instead of cleaning under running water, you
may dry clean your shaver: turn the shaver
off, remove the shaver foil (shaver head must
be in central position) and, using the brush,
clean the cutter block and the inner area of
the shaver head.
Do not clean the shaver foil with the brush.
6
General cleaning
About every four weeks, clean the cutter
block with Braun cleaning agents.
Put a drop of li
hair trimmer and shaver foil.
Replacing the shaving parts
The shaver foil and cutter block are precision
parts that, in time, are subject to wear.
Replace your foil and cutter block every
18 months and get a 25% better shave.*
(Shaver foil and cutter block: part no. 505)
* (Overall evaluation from Braun users
comparing their shave with new parts and
those used for 18 months.)
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity
of the rechargeable batteries, the shaver has
to be fully discharged (by shaving) every
6 months approximately. Then recharge the
shaver to full capacity again.
ght machine oil onto the long
Accessories
available at your dealer or Braun Service
Centers:
Shaver foil and cutter block (part no. 505)
Environmental notice
This appliance is provided with nickelcadmium rechargeable batteries.
To protect the environment, do not
dispose of the appliance in the household
waste at the end of its useful life. Disposal
can take place at a Braun Service Center or
appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
7
FOR USA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutterblock excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutterblock) to be free
of defects in material and workmanship for a period of two years from
the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or
replace it for the consumer without charge, provided the consumer:
1. Returns the shaver, postage paid and insured, indicating the reasons for
returning it to: Shaver Service Department, Braun U.S. Div., The Gillette Co.,
400 Unicorn Park Drive, Woburn,
service centers.
2. Submits proof of date of original purchase.
This warranty does not cover foils, cutterblocks or damage resulting from
accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear,
servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to
provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you.
MA 01801-3376,
or one of its authorized
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state.
8
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutterblock excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of
purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer
returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option,
either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged
by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted
by unauthorized service agencies, misuse or abuse,
foil as well as the normal wear of the shearing parts.
kinks in the shaver
Exclusion of Warranties:
offered by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty
or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun
Canada be responsible for consequential damages resulting from the use
of this product.
The foregoing warranty is the sole warranty
9
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures
de précaution suivantes :
Lire attentivement toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes:
1. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber
ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni
aucun autre liquide.
4. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil
immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
6. Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension, dont aucune partie
ne doit être échangée ni manipulée.
POUR USAGE DOMESTIQUE
CONSERVER CES DIRECTIVES
10
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour
des enfants ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. L’appareil ne doit en aucun cas être soumis à des températures inférieures
à 0 ºC (32 ºF) ou supérieures à 40 ºC (105ºF) pour plus de quelques heures.
Tenir le rasoir et le cordon au sec en tout temps. Ne pas utiliser lorsque
les mains sont humides. Ne pas ranger dans un endroit humide. Pour éviter
les dommages, ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Il est essentiel
de vérifier périodiquement l’état du cordon, surtout les extrémités qui entrent
dans la fiche.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé
ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service
pour inspection et réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
6. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
8. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée ; cela
pourrait entraîner des blessures graves au visage.
9. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à « arrêt », puis retirer la fiche
de la prise.
11
Caractéristiques techniques
Puissance en watts par l’adaptateur basse
tension : 9 watts (modèle no 5612) /
1,5 watt (modèle no 5610)
Tension d’entrée : 110 V / 50-60 Hz
qu’après plusieurs cycles de charge et de
décharge.
La gamme idéale de températures
ambiantes pour la charge est de 15 ºC
à 35 ºC / 60 ºF à 95 ºF.
Description
1 Grille du rasoir
2 Bloc de coupe
3 Bouton de déclenchement
4 Interrupteur marche /arrêt
5 Tondeuse pour poils longs
6 Témoin de charge
7 Support de charge avec adaptateur basse
tension
Charge du rasoir
• Première char
le support de charge pendant au moins
quatre heures (modèle n
16 heures). Le support de charge et
l’adaptateur peuvent devenir chauds.
Lorsque le rasoir est chargé à pleine
capacité, l’utiliser jusqu’à ce qu’il soit
entièrement déchargé. Ensuite, recharger
complètement (les charges ultérieures se
font en une heure environ [modèle
no 5610 : 8 heures]).
• Le témoin de charge indique que le
rasoir est en train de se charger. Quand
la pile rechargeable est chargée à pleine
capacité, le témoin de charge s’éteint.
Si plus tard, le témoin de charge s’allume
de nouveau lorsque le rasoir se trouve
dans le support de charge, cela veut dire
que le rasoir est en train de se recharger
afin de maintenir sa pleine capacité.
• Une charge complète procure jusqu’à
40 minutes de rasage sans cordon selon la
longueur de la barbe (modèle no 5610 :
8 heures de charge procurent 30 minutes
de rasage, 16 heures de charge procurent
40 minutes de rasage). Toutefois, la
capacité optimale de la pile ne sera atteinte
12
ge : Charger le rasoir dans
o
5610 :
Rasage
Mettre le rasoir sous tension (« marche ») :
La tête pivotante suit parfaitement tous les
contours du visage.
Tondeuse :
Lorsque la tondeuse pour poils longs est
activée, elle permet de tailler avec précision
la moustache ou les favoris.
Conseils pour un rasage parfait
• Prévoir une période de transition de
14 à 21 jours pour permettre à la barbe
de s’adapter au nouveau système de
rasage.
• Il est recommandé de se raser avant
de se laver, étant donné que la peau a
tendance à enfler légèrement après la
toilette.
• Tenir le rasoir à angle droit (90°) de la
peau.
• Étirer la peau et raser dans le sens
opposé de la pousse des poils.
• Pour un rasage optimal, remplacer la
grille et le bloc de coupe du rasoir tous
les 18 mois, ou lorsque les pièces sont
usées.
Pour garder le rasoir en
parfait état
Nettoyage sous l’eau du robinet
Après chaque rasage, mettre le rasoir sous
tension et le nettoyer sous l’eau chaude
courante. De temps en temps, utiliser du
savon (savon liquide à base naturelle sans
particules ni substances abrasives). Rincer
toute la mousse et laisser le rasoir en marche
pendant encore un moment.
Nettoyage à sec
Au lieu de nettoyer le rasoir sous l’eau
courante, on peut le nettoyer à sec : mettre
le rasoir hors tension, enlever la grille du
rasoir (la tête de rasage doit être en position
centrale) et, à l’aide de la brosse, nettoyer
le bloc de coupe et l’intérieur de la tête de
rasage.
Ne pas nettoyer la grille du rasoir avec la
brosse.
Nettoyage général
Environ toutes les quatre semaines, nettoyer le bloc de coupe à l’aide des agents
nettoyants de Braun. Appliquer une goutte
d’huile à machine légère sur la tondeuse pour
poils longs et sur la grille du rasoir.
Remplacement des pièces du rasoir
La grille et le bloc de coupe du rasoir sont des
pièces de précision qui s’usent à la longue.
Remplacer la grille et le bloc de coupe du
rasoir tous les 18 mois pour bénéficier d’un
rasage supérieur de 25 %.*
(Grille et bloc de coupe du rasoir : pièce
no 505)
* (Évaluation globale d’utilisateurs de Braun
comparant le rasage obtenu à l’aide de
nouvelles pièces à celui obtenu au moyen
de pièces datant de 18 mois.)
Avis environnemental
Cet appareil est muni de piles
rechargeables au nickel-cadmium.
Pour protéger l’environnement,
ne pas jeter cet appareil dans les ordures
ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable,
mais le retourner à un centre de service
après-vente Braun ou à un centre de collecte
approprié.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Conservation des piles
Afin de maintenir la capacité optimale des
piles rechargeables, le rasoir doit être
entièrement déchargé (par le rasage) environ
tous les six mois. Ensuite, recharger de
nouveau complètement.
Accessoires
Offerts chez les distributeurs et aux centres
de service après-vente Braun. (Grille et bloc
de coupe du rasoir : pièce no 505)
13
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans
(grille et bloc de coupe exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours
de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière
ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre
de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou
de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute,
une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des
tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés,
un usage impropre ou abusif,
l’usure normale des pièces de la tondeuse.
des anomalies dans la grille de rasage ou par
Exclusion des garanties :
par Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie
implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins
particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages
indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
14
La présente garantie est la seule garantie offerte
Español
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, deben seguirse siempre ciertas
precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No tome el aparato si éste se ha caído al agua.
Desconéctelo inmediatamente.
2. No lo utilice mientras se está bañando.
3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse
al lavabo o a la tina.
No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
4. Desconecte siempre el aparato del enchufe excepto, cuando se este
cargando.
5. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
6. Su afeitadora esta provista con un adaptador de voltaje doméstico.
No lo intercambie, ni modifique cualquier parte del mismo.
PARA USO DOMESTICO
CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
15
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones
personales:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea
empleado por niños o cerca de ellos.
2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos
en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados
por el fabricante.
3. El aparato no debe ser expuesta a temperaturas inferiores a 0°C ni
superiores a + 40 °C, durante periodos largos de tiempo. Conserve el
aparato y el cable siempre secos. No lo tome con las manos mojadas.
No lo guarde en ambientes húmedos. Para evitar daños, no enrolle
el cable alrededor del aparato. Es importante controlar periódicamente
daños en el cable, particularmente en los extremos donde entra la
clavija.
4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no esta
funcionando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado
caer, o si lo ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro
de Servicio Braun para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del aparato.
7. No usar al aire libre u operar cuando se estén usando productos en
aerosol o cuando se administra oxígeno.
8. No use este aparato si se ha dañado o rota la laminilla, pues puede
sufrir graves lesiones en la cara.
9. Conecte siempre primero el cable al aparato y después la clavija al enchufe.
Para desconectarlo apague el aparato y luego desenchufe la clavija.
16
Especificaciones técnicas
Consumo:
9 W (modelo 5612) / 1,5 W (modelo 5610).
Alimetación a tráves de conexión a red:
110V / 50-60 Hz
se alcanzará únicamente después de
varios procesos de carga/descarga.
La temperatura ambiente ideal para el
proceso de carga es de 60 °F a 95 °F /
15 °C a 35 °C.
Descripción
1 Lámina
2 Bloque de cuchillas
3 Botón para extracción de lámina
4 Interruptor (On/Off)
5 Cortapatillas
6 Luz piloto de recarga de bateria
7 Base para carga de batería con adaptador
doméstico de voltaje
Proceso de carga
• Primera car
base al menos por 4 horas (modelo 5610:
16 horas). La base de carga y el enchufe
puden llegar a calentarse. Una vez que
la afeitadora se haya cargado completamente, aféitese hasta que se descargue
completamente. Entonces, vuelva a
recargarla hasta el máximo de su
capacidad (las cargas siguientes podrá
efectuarlas aproximadamente en 1 hora
[modelo 5610: 8 horas]).
• Cuando la luz piloto esté encendida, indica
que la afeitadora está siendo cargada.
Cuando la batería recargable esta
completamente cargada, la luz piloto se
apagará. Si más adelante, la luz piloto
vuelve a encenderse cuando la afeitadora
es ubicada en la base, ello indica que esta
siendo recargada para mantener su
máxima capacidad.
• Una carga completa le permitirá hasta
40 minutos de afeitado sin cable, dependiendo del crecimiento de su barba (modelo
5610: 8 horas de carga le otorgará hasta
30 minutos, y 16 horas de carga le proporcionarán hasta 40 minutos de afeitado). Sin
embargo, la capacidad máxima de batería
ga: Cargue la afeitadora en la
Afeitado
Encienda la afeitadora mediante el interruptor:
El sistema de afeitado con el cabezal
basculante se ajusta automáticamente a
todos los contornos de su cara.
Cortapatillas:
Cuando el cortapatillas es activado, permite
recortar y delinear las patillas, bigote y barba.
Recomendaciones para un afeitado
perfecto
• Puede tomarle 14-21 días a su barba
acostumbrarse al nuevo sistema de
afeitado.
• Recomendamos que se afeite antes de
lavarse la cara, ya que la piel tiende a
inflamarse ligeramente después de
lavarse.
• Mantenga la afeitadora en ángulo recto
(90°) con la piel.
• Estire la piel y deslice la afeitadora en la
dirección contraria al crecimiento de la
barba.
• Recomendamos reemplazar la lámina y el
bloque de cuchillas cada 18 meses, o
cuando estas se hayan deteriorado, para
asegurar un óptimo afeitado.
Mantenga su afeitadora en
óptimo estado
Limpieza con agua corriente
Después de cada afeitada, encienda la
afeitadora y límpiela bajo agua caliente
corriente.
Ocasionalmente utilize jabón líquido
(sin partículas y sin sustancias abrasivas).
Luego enjuague la afeitadora retirando toda
17
la espuma y déjela andando por un breve
momento.
Limpieza en Seco
En lugar de limpiar la afeitadora con agua
corriente, Usted puede también limpiarla en
seco: apague la afeitadora, extraiga la lámina
(el cabezal debe estar centralizado), y utilizando el cepillo, limpie el bloque de cuchillas
y el interior del cabezal.
No trate de limpiar la lámina con el cepillo.
Limpieza General
Aproximadamente cada cuatro semanas,
limpie el bloque de cuchillas con los sprays
limpiadores de Braun. Aplique una gota de
aceite liviano de máquina sobre el cortapatillas y la lámina.
Recambio de componentes
La lámina y el bloque de cuchillas son componentes que, con el tiempo, están sujetos
a desgaste. Reemplaze su lámina y bloque
de cuchillas cada 18 meses, y obtenga una
afeitada 25% superior.*
(Lámina y bloque de cuchillas: componente
N° 505)
* (Según test realizado entre usuarios de
Braun, comparando su afeitado con
recambios nuevos y con estos utilizados
a los 18 meses.)
Noticia Ecológica
Este aparato está provisto de baterías
recargables de níquel cadmio. Para
preservar el medio ambiente, no tire
este producto con la basura doméstica al
final de su vida útil. Deposítelas en cualquier
Servicio de Asistencia Técnica Braun o
lugares destinados para ello de acuerdo con
la lesgislación vigente.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Importado y/o distribuído por:
Gillette Manufactura, S.A. de C.V. /
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
C.P. 53370
R.F.C. GMA 940301 MV7 /
R.F.C. GDI 930 706 NZ1
Preservando la batería
Con el fin de mantener en capacidad óptima
la batería recargable, la afeitadora debe ser
aproximadamente descargada completamente (mediante el afeitado) cada 6 meses.
Luego recarge la afeitadora a su capacidad
máxima.
Accesorios
Disponibles en su comercio habitual o en su
Servicio de Asistencia Técnica Braun.
(Lámina y bloque de cuchillas: componente
N° 505)
18
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
Braun de México garantiza que este producto está libre de cualquier defecto
de fabricación o mano de obra por un período de un año a partir
compra. Si llegara a mostrar algún defecto, Braun de México,
opinión, reparará o reemplazará el aparato sin cargo alguno.
1. Comuníquese con nuestro Centro de Atención al Consumidor:
01-800-508-5800 o devuelva el aparato por correo (gastos de envío y seguro
pagados) indicando las razones de la devolución a:
Departamento de Servicio, Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03, Parque Industrial Naucalpan,
53370 Naucalpan de Juarez, Estado de México.
2. Adjunte nota de compra fechada.
Esta garantía no ampara defectos ocasionados por: accidente, falta de uso,
abuso, falta de aseo, agua, pizotones, mal uso, intervención de centros de
servicio no autorizados o falta de mantenimiento.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA
IMPLICITA COMERCIABLE O ADECUACION PARA CUALQUIER PROPOSITO
PARTICULAR ESTAN LIMITADAS A UNA DURACION DE 2 AÑOS A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA. DE NINGUNA MANERA BRAUN DE MEXICO SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO DE
ESTE PRODUCTO.
de la fecha de
salvo propia
19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.