Braun 5612, 5610 User guide

5612 5610
start • stop
washable
Flex XP
Type / Modèle / Modelo
5 720 / 5 721
5612
English 4
Français 10
Español 15
Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun shaver. If you have any questions, please call: US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Si vous avez des questions, veuillez appeler Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun. Esperamos que Ud. completamente satisfecha con su nueva afeitadora Braun. Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al: 01(800) 508-5800
Internet
www.Braun.com
5-720-452/01/III-02/G2 USA / CDN / MEX Printed in Germany Imprimé en Allemagne Impreso en Alemania
The world’s # 1 selling foil shavers
Le rasoir à grille le plus vendu au monde
Fabricante mundial # 1 en la venta de rasuradoras de lámina
start • stop
ashable
1
2
3
2
1
rt • stop
start • stop
4
F/C505
5
washable
6
5612
7
oil

English

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. Your shaver is provided with a low voltage adapter. Do not exchange or manipulate any part of it.
FOR HOUSEHOLD USE SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. The shaver should never be exposed to temperatures of less than 32 ºF / 0 ºC and more than 105ºF/+40ºC for longer than a few hours. Keep the shaver and cord dry at all times. Do not handle with wet hands. Do not store in a damp environment. To avoid damage do not wind the cord around the appliance. It is important to check the cord for damage periodically particularly at each end where the cord enters the plug.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious facial injuries may occur.
9. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
5
Technical specifications
Wattage via low voltage adapter: 9 W (type 5612) / 1.5 W (type 5610). Input voltage: 110 V / 50-60 Hz
Shaving
Turn on the shaver («start»): The pivoting cutting system automatically adjusts to every contour of your face.
Description
1 Shaver foil 2 Cutter block 3 Release button 4 On/off switch 5 Long hair trimmer 6 Charging light 7 Charging stand with low voltage adapter
Charging the shaver
• First charging: Charge the shaver in its
charging stand for at least 4 hours (type 5610: 16 hours). Charging stand and adapter might get warm. Once the shaver is completely charged, shave until fully discharged. Then recharge to full capacity again (subsequent charges will take about 1 hour [type 5610: 8 hours]).
• The charging light shows that the shaver is
being charged. When the rechargeable battery is fully charged, the charging light goes off. If later on, the charging light comes on again while the shaver is in the charging stand, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
•A full charge will give up to 40 minutes of
cordless shaving time depending on your beard growth (type 5610: 8 hours charging time will give 30 minutes, 16 hours charging time will give 40 minutes of shaving time). However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging / discharging cycles. Best environmental temperature range for charging is 60 °F to 95 °F / 15 °C to 35 °C.
Trimmer: When the long hair trimmer is activated, it allows the controlled trimming of moustache or sideburns.
Tips for the perfect shave
• It can take 14-21 days for your beard to adjust to the new shaving system.
• We recommend that you shave before washing, as the skin tends to be slightly swollen after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
• Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
• Replace the shaver foil and cutter block every 18 months, or when the parts are worn, to ensure optimum shaving performance.
Keeping your shaver in top shape
Cleaning under running water
After each shave, turn on the shaver and clean it under running hot water. Occasionally use soap (natural based liquid soap without particles and abrasive substances). Then rinse off all foam and let the shaver run for another moment.
Dry cleaning
Instead of cleaning under running water, you may dry clean your shaver: turn the shaver off, remove the shaver foil (shaver head must be in central position) and, using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver head. Do not clean the shaver foil with the brush.
6
General cleaning
About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents. Put a drop of li hair trimmer and shaver foil.
Replacing the shaving parts
The shaver foil and cutter block are precision parts that, in time, are subject to wear. Replace your foil and cutter block every 18 months and get a 25% better shave.* (Shaver foil and cutter block: part no. 505)
* (Overall evaluation from Braun users
comparing their shave with new parts and those used for 18 months.)
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity again.
ght machine oil onto the long
Accessories
available at your dealer or Braun Service Centers: Shaver foil and cutter block (part no. 505)
Environmental notice
This appliance is provided with nickel­cadmium rechargeable batteries.
To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Center or appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
7
FOR USA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutterblock excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutterblock) to be free of defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge, provided the consumer:
1. Returns the shaver, postage paid and insured, indicating the reasons for
returning it to: Shaver Service Department, Braun U.S. Div., The Gillette Co., 400 Unicorn Park Drive, Woburn, service centers.
2. Submits proof of date of original purchase.
This warranty does not cover foils, cutterblocks or damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
MA 01801-3376,
or one of its authorized
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
8
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutterblock excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse,
foil as well as the normal wear of the shearing parts.
kinks in the shaver
Exclusion of Warranties:
offered by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
The foregoing warranty is the sole warranty
9

Français

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de précaution suivantes :
Lire attentivement toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes:
1. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber
ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni aucun autre liquide.
4. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil
immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
6. Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension, dont aucune partie
ne doit être échangée ni manipulée.
POUR USAGE DOMESTIQUE CONSERVER CES DIRECTIVES
10
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour
des enfants ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. L’appareil ne doit en aucun cas être soumis à des températures inférieures
à 0 ºC (32 ºF) ou supérieures à 40 ºC (105ºF) pour plus de quelques heures. Tenir le rasoir et le cordon au sec en tout temps. Ne pas utiliser lorsque les mains sont humides. Ne pas ranger dans un endroit humide. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Il est essentiel de vérifier périodiquement l’état du cordon, surtout les extrémités qui entrent dans la fiche.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service pour inspection et réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
6. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
8. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée ; cela
pourrait entraîner des blessures graves au visage.
9. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à « arrêt », puis retirer la fiche de la prise.
11
Caractéristiques techniques
Puissance en watts par l’adaptateur basse tension : 9 watts (modèle no 5612) /
1,5 watt (modèle no 5610)
Tension d’entrée : 110 V / 50-60 Hz
qu’après plusieurs cycles de charge et de décharge. La gamme idéale de températures ambiantes pour la charge est de 15 ºC à 35 ºC / 60 ºF à 95 ºF.
Description
1 Grille du rasoir 2 Bloc de coupe 3 Bouton de déclenchement 4 Interrupteur marche /arrêt 5 Tondeuse pour poils longs 6 Témoin de charge 7 Support de charge avec adaptateur basse
tension
Charge du rasoir
• Première char
le support de charge pendant au moins quatre heures (modèle n 16 heures). Le support de charge et l’adaptateur peuvent devenir chauds. Lorsque le rasoir est chargé à pleine capacité, l’utiliser jusqu’à ce qu’il soit entièrement déchargé. Ensuite, recharger complètement (les charges ultérieures se font en une heure environ [modèle no 5610 : 8 heures]).
• Le témoin de charge indique que le
rasoir est en train de se charger. Quand la pile rechargeable est chargée à pleine capacité, le témoin de charge s’éteint. Si plus tard, le témoin de charge s’allume de nouveau lorsque le rasoir se trouve dans le support de charge, cela veut dire que le rasoir est en train de se recharger afin de maintenir sa pleine capacité.
• Une charge complète procure jusqu’à
40 minutes de rasage sans cordon selon la longueur de la barbe (modèle no 5610 : 8 heures de charge procurent 30 minutes de rasage, 16 heures de charge procurent 40 minutes de rasage). Toutefois, la capacité optimale de la pile ne sera atteinte
12
ge : Charger le rasoir dans
o
5610 :
Rasage
Mettre le rasoir sous tension (« marche ») : La tête pivotante suit parfaitement tous les contours du visage.
Tondeuse : Lorsque la tondeuse pour poils longs est activée, elle permet de tailler avec précision la moustache ou les favoris.
Conseils pour un rasage parfait
• Prévoir une période de transition de 14 à 21 jours pour permettre à la barbe de s’adapter au nouveau système de rasage.
• Il est recommandé de se raser avant de se laver, étant donné que la peau a tendance à enfler légèrement après la toilette.
• Tenir le rasoir à angle droit (90°) de la peau.
• Étirer la peau et raser dans le sens opposé de la pousse des poils.
• Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc de coupe du rasoir tous les 18 mois, ou lorsque les pièces sont usées.
Pour garder le rasoir en parfait état
Nettoyage sous l’eau du robinet
Après chaque rasage, mettre le rasoir sous tension et le nettoyer sous l’eau chaude courante. De temps en temps, utiliser du savon (savon liquide à base naturelle sans particules ni substances abrasives). Rincer
toute la mousse et laisser le rasoir en marche pendant encore un moment.
Nettoyage à sec
Au lieu de nettoyer le rasoir sous l’eau courante, on peut le nettoyer à sec : mettre le rasoir hors tension, enlever la grille du rasoir (la tête de rasage doit être en position centrale) et, à l’aide de la brosse, nettoyer le bloc de coupe et l’intérieur de la tête de rasage. Ne pas nettoyer la grille du rasoir avec la brosse.
Nettoyage général
Environ toutes les quatre semaines, netto­yer le bloc de coupe à l’aide des agents nettoyants de Braun. Appliquer une goutte d’huile à machine légère sur la tondeuse pour poils longs et sur la grille du rasoir.
Remplacement des pièces du rasoir
La grille et le bloc de coupe du rasoir sont des pièces de précision qui s’usent à la longue. Remplacer la grille et le bloc de coupe du rasoir tous les 18 mois pour bénéficier d’un rasage supérieur de 25 %.* (Grille et bloc de coupe du rasoir : pièce no 505)
* (Évaluation globale d’utilisateurs de Braun
comparant le rasage obtenu à l’aide de nouvelles pièces à celui obtenu au moyen de pièces datant de 18 mois.)
Avis environnemental
Cet appareil est muni de piles rechargeables au nickel-cadmium.
Pour protéger l’environnement, ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable, mais le retourner à un centre de service après-vente Braun ou à un centre de collecte approprié.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Conservation des piles
Afin de maintenir la capacité optimale des piles rechargeables, le rasoir doit être entièrement déchargé (par le rasage) environ tous les six mois. Ensuite, recharger de nouveau complètement.
Accessoires
Offerts chez les distributeurs et aux centres de service après-vente Braun. (Grille et bloc de coupe du rasoir : pièce no 505)
13
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans (grille et bloc de coupe exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés, un usage impropre ou abusif,
l’usure normale des pièces de la tondeuse.
des anomalies dans la grille de rasage ou par
Exclusion des garanties :
par Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
14
La présente garantie est la seule garantie offerte

Español

PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, deben seguirse siempre ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No tome el aparato si éste se ha caído al agua. Desconéctelo inmediatamente.
2. No lo utilice mientras se está bañando.
3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse al lavabo o a la tina. No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
4. Desconecte siempre el aparato del enchufe excepto, cuando se este cargando.
5. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
6. Su afeitadora esta provista con un adaptador de voltaje doméstico. No lo intercambie, ni modifique cualquier parte del mismo.
PARA USO DOMESTICO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
15
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones personales:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado por niños o cerca de ellos.
2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
3. El aparato no debe ser expuesta a temperaturas inferiores a 0°C ni superiores a + 40 °C, durante periodos largos de tiempo. Conserve el aparato y el cable siempre secos. No lo tome con las manos mojadas. No lo guarde en ambientes húmedos. Para evitar daños, no enrolle el cable alrededor del aparato. Es importante controlar periódicamente daños en el cable, particularmente en los extremos donde entra la clavija.
4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no esta funcionando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado caer, o si lo ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro de Servicio Braun para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del aparato.
7. No usar al aire libre u operar cuando se estén usando productos en aerosol o cuando se administra oxígeno.
8. No use este aparato si se ha dañado o rota la laminilla, pues puede sufrir graves lesiones en la cara.
9. Conecte siempre primero el cable al aparato y después la clavija al enchufe. Para desconectarlo apague el aparato y luego desenchufe la clavija.
16
Especificaciones técnicas
Consumo: 9 W (modelo 5612) / 1,5 W (modelo 5610). Alimetación a tráves de conexión a red: 110V / 50-60 Hz
se alcanzará únicamente después de varios procesos de carga/descarga. La temperatura ambiente ideal para el proceso de carga es de 60 °F a 95 °F / 15 °C a 35 °C.
Descripción
1 Lámina 2 Bloque de cuchillas 3 Botón para extracción de lámina 4 Interruptor (On/Off) 5 Cortapatillas 6 Luz piloto de recarga de bateria 7 Base para carga de batería con adaptador
doméstico de voltaje
Proceso de carga
• Primera car
base al menos por 4 horas (modelo 5610: 16 horas). La base de carga y el enchufe puden llegar a calentarse. Una vez que la afeitadora se haya cargado completa­mente, aféitese hasta que se descargue completamente. Entonces, vuelva a recargarla hasta el máximo de su capacidad (las cargas siguientes podrá efectuarlas aproximadamente en 1 hora [modelo 5610: 8 horas]).
• Cuando la luz piloto esté encendida, indica
que la afeitadora está siendo cargada. Cuando la batería recargable esta completamente cargada, la luz piloto se apagará. Si más adelante, la luz piloto vuelve a encenderse cuando la afeitadora es ubicada en la base, ello indica que esta siendo recargada para mantener su máxima capacidad.
• Una carga completa le permitirá hasta
40 minutos de afeitado sin cable, depen­diendo del crecimiento de su barba (modelo 5610: 8 horas de carga le otorgará hasta 30 minutos, y 16 horas de carga le propor­cionarán hasta 40 minutos de afeitado). Sin embargo, la capacidad máxima de batería
ga: Cargue la afeitadora en la
Afeitado
Encienda la afeitadora mediante el inter­ruptor: El sistema de afeitado con el cabezal basculante se ajusta automáticamente a todos los contornos de su cara.
Cortapatillas: Cuando el cortapatillas es activado, permite recortar y delinear las patillas, bigote y barba.
Recomendaciones para un afeitado perfecto
• Puede tomarle 14-21 días a su barba acostumbrarse al nuevo sistema de afeitado.
• Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara, ya que la piel tiende a inflamarse ligeramente después de lavarse.
• Mantenga la afeitadora en ángulo recto (90°) con la piel.
• Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección contraria al crecimiento de la barba.
• Recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada 18 meses, o cuando estas se hayan deteriorado, para asegurar un óptimo afeitado.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Limpieza con agua corriente
Después de cada afeitada, encienda la afeitadora y límpiela bajo agua caliente corriente. Ocasionalmente utilize jabón líquido (sin partículas y sin sustancias abrasivas). Luego enjuague la afeitadora retirando toda
17
la espuma y déjela andando por un breve momento.
Limpieza en Seco
En lugar de limpiar la afeitadora con agua corriente, Usted puede también limpiarla en seco: apague la afeitadora, extraiga la lámina (el cabezal debe estar centralizado), y utili­zando el cepillo, limpie el bloque de cuchillas y el interior del cabezal. No trate de limpiar la lámina con el cepillo.
Limpieza General
Aproximadamente cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con los sprays limpiadores de Braun. Aplique una gota de aceite liviano de máquina sobre el corta­patillas y la lámina.
Recambio de componentes
La lámina y el bloque de cuchillas son com­ponentes que, con el tiempo, están sujetos a desgaste. Reemplaze su lámina y bloque de cuchillas cada 18 meses, y obtenga una afeitada 25% superior.* (Lámina y bloque de cuchillas: componente N° 505)
* (Según test realizado entre usuarios de
Braun, comparando su afeitado con recambios nuevos y con estos utilizados a los 18 meses.)
Noticia Ecológica
Este aparato está provisto de baterías recargables de níquel cadmio. Para
preservar el medio ambiente, no tire este producto con la basura doméstica al final de su vida útil. Deposítelas en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares destinados para ello de acuerdo con la lesgislación vigente.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Importado y/o distribuído por: Gillette Manufactura, S.A. de C.V. / Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 03 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México C.P. 53370 R.F.C. GMA 940301 MV7 / R.F.C. GDI 930 706 NZ1
Preservando la batería
Con el fin de mantener en capacidad óptima la batería recargable, la afeitadora debe ser aproximadamente descargada completa­mente (mediante el afeitado) cada 6 meses. Luego recarge la afeitadora a su capacidad máxima.
Accesorios
Disponibles en su comercio habitual o en su Servicio de Asistencia Técnica Braun. (Lámina y bloque de cuchillas: componente N° 505)
18
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
Braun de México garantiza que este producto está libre de cualquier defecto de fabricación o mano de obra por un período de un año a partir
compra. Si llegara a mostrar algún defecto, Braun de México,
opinión, reparará o reemplazará el aparato sin cargo alguno.
1. Comuníquese con nuestro Centro de Atención al Consumidor: 01-800-508-5800 o devuelva el aparato por correo (gastos de envío y seguro pagados) indicando las razones de la devolución a: Departamento de Servicio, Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 03, Parque Industrial Naucalpan, 53370 Naucalpan de Juarez, Estado de México.
2. Adjunte nota de compra fechada.
Esta garantía no ampara defectos ocasionados por: accidente, falta de uso, abuso, falta de aseo, agua, pizotones, mal uso, intervención de centros de servicio no autorizados o falta de mantenimiento.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA COMERCIABLE O ADECUACION PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR ESTAN LIMITADAS A UNA DURACION DE 2 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. DE NINGUNA MANERA BRAUN DE MEXICO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO DE ESTE PRODUCTO.
de la fecha de
salvo propia
19
Loading...