Braun 5596 User Manual

Type 5596 Modèle 5596 Modelo 5596
lock •
lock •
off • • on
off • • on
shave & shape
shave & shape
longhair trimmer •
longhair trimmer •
Shave&Shape
Shave&Shape
English
Français
Español
Internet:
www.braun.com
Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun product. If you have any questions, please call: US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau produit Braun. Si vous avez des questions, veuillez appeler Braun Canada : 1 800 387 6657
Gracias por haber comprado un producto Braun. Esperamos que Ud. completamente satisfecha con su nuevo producto Braun. Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al 01(800) 508-5800
5-596-101/02/VIII-02 USA/CDN/MEX
ab
1
cd
2
3
4
5
lock
•on
longhair trimmer•
off•
fe
6
7
shave & shape
hg
8
9

English

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
FOR HOUSEHOLD USE SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
WARNING
To reduce the risk of burns, fire electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necesiary when this appliance is used by, on, or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. The shaver should never be exposed to temperatures of less than 32 °F / 0 °C and more than 105 °F / + 40 °C for longer than a few hours. Keep the shaver and cord dry at all times. Do not handle with wet hands. Do not store in a damp environment. To avoid damage do not wind the cord around the appliance. It is important to check the cord for damage periodically particularly at each end where the cord enters the plug.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious facial injuries may occur.
9. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
10. Store cord in case.
5
Optimal shaving performance
If using an electric shaver for the first time, please bear in mind that your skin may need about two weeks to become fully accustomed to the new shaving method.
Foil/cutterblock replacement
The shaver foil and cutterblock are precision parts that, in time, are subject to wear. This wear is dependent on your shaving method are beard type. To maintain optimal shaving performance you should consider replacing the foil and cutterblock when worn. This will ensure that you are getting the close, comfortable shave you expect from your Braun shaver.
Braun and the environment
For environmental reasons, your sha­ver uses an «environmentally sound» nickel-hydride recharging cell unit. The cell unit does not contain any poisonous heavy metals that can damage the environment.
In the interest of recycling, please do not dispose of this appliance in the household
waste at the end of its useful life. Instead, dispose of at an author­ized Braun Service Center or at an appropriate collection site.
Caution: The opening of the shaver, as described in the following instruction, must be done onl
y at the end of the useful life of the shaver, since the shaver is thus being destroyed: For easy recycling this shaver is equipped with a screw mechanism in the plug socket. Perforating the seal and turning this mechanism opens the housing of the shaver. It is recommended, however, to take the shaver to a Braun Service Center for this purpose.
Description
Charging pilot light
«
Longhair trimmer» switch
«On/off» switch
Switch lock
Longhair trimmer
Cutterblock
Shaving foil frame
Foil protection cap
Cleaning brush
Switch lock
The shaver was delivered with the switch lock activated (position
Push the switch  up before you shave for the first time. To avoid accidentally switching on the shaver, push the switch lock to position «lock».
«lock»).
Cordless shaving/charging
When charging the shaver for the first time, connect the shaver to an outlet (100–240 V), via the cord, and charge with the switch charging light  goes off. The shaver should be discharged through normal shaving until it stops completely.
set at «off», until the
6
The shaver then should be completely recharged from an outlet (100–240 V), until the charging light  goes off (approximately 1 hour), with the switch
set at «off».
ging method preserves the life
This char of the rechargeable cell unit.
The charging light that the shaver is connected to an outlet. When the rechargeable cell unit is fully charged, the charging light goes off.
The shaver automatically adapts to all international direct and alternating current voltages (12–240 V) and all frequencies. The shaver can also be recharged on voltages below inter­national standards in cars and boats, etc. However, a minimum 12 V outlet (direct or alternating current) is required. Recharging this way takes approximately 20 hours, and requires a special charging cord.
The surrounding temperature should not be higher than 77 ° F / + 25 °C when re­charging at 12 V, to ensure proper fun­ctioning of the shaver.
A full charge will give you approximately 35 minutes of cordless shaving. The shaving time, however, depends on the strength and thickness of your beard and the use of the longhair trimmer
illuminates to show
.
Preserving the cell unit
In order to preserve the life of the cell unit, it should be fully discharged apprioximately once every 6 months by normal shavin from an outlet, until the charging light goes off (as described under «Cordless shaving/charging»).
This procedure will condition the re­chargeable cell unit, giving you the best possible shaving performance and
g and then fully recharged
prolonging the life of the rechargeable cell unit. Please, do not leave the shaver in permanent charge for several weeks.
Shaving with the cord
If your shaver’s rechargeable cell unit is discharged (i.e. when you first use the shaver or the shaver runs out of power) you can connect the shaver directly to an outlet in order to shave immediately.
If the shaver should, however, not run immediately, leave it plugged in with switch
1 minute. Thereafter, you can shave with the cord plugged into the outlet.
Note: Shaving directl adapter cable while connected to outlets below international standard voltages is not possible.
set to «off», for approximately
y via the special
Shaving
Remove the foil protection cap  (a). For normal shaving push switch
up
to «on».
Hold the shaver at ri
ght angles to your skin. Stretch your skin a little with your free hand (b). Guide the shaver smoothly against the direction of beard growth, applying only gentle pressure.
Removal of «problem hairs»
Problem hairs are 2 to 3 days growth or hairs that grow underneath the chin or around the throat. Sometimes they also lie flat against the skin or grow in whirls. These problem hairs are difficult to shave off and may some­times be missed by the foil.
You can best remove problem hairs with the combination shave by using the shaving foil
and longhair
7
trimmer  simultaneously (c). First the longhair trimmer «problem hairs»; then the foil follows to give a close, smooth shave. Using the longhair trimmer and the foil simultaneously ensures that the sha­ver is held in the right position as it travels over the skin. For combination shaving, push the switch
Longhair trimming
To use, push the switch  up to set­ting «longhair trimmer». This extends the cutting comb up over the foil for maximum visual control and precision when shaping your moustache, side­burns or shaving off single long hairs (d).
Switching the shaver off
Push switch  back down all the way to the «off» setting.
Im foil protection cap frame
Cleaning and maintenance
Turn the shaver off. After every shave, take off the foil frame remaining whiskers on an even surface.
Clean the cutterblock cleaning brush Do not clean the foil with the cleaning brush to avoid damaging it.
Approximately every four weeks clean the cutterblock cleaner to maintain the shaver’s top performance and to keep it hygienic.
up to «longhair trimmer».
portant: After every shave, put the
.
(e) and tap out lightly the
cuts off the longer
over the foil
with the
(f).
with Braun shaver
8
After every cleaning replace the foil protection cap
Purchasing spare parts
Buy only original Braun spare parts to ensure proper maintenance of your shaver. Parts can be purchased at the retailer where your shaver was pur­chased, a Braun Service Center, or directly from Braun via the enclosed Accessories Leaflet.
To determine which foil (i) or cutterblock to purchase, keep in mind one of the following points:
1) The shaver model number
(on original packaging)
2) The serial number
(below cutterblock)
3) What your shaver looks like
(match up to illustration on spare parts packaging).
Changing of shaving parts
Foil frame Remove the frame  (while the shaver is switched off) by pulling at the two grooved surfaces (e). Put the new frame onto the shaving head. Do not press on the foil in order to avoid damaging it.
Cutterblock To remove the cutterblock  turn it crosswise and lift it off (g). Replace it with new cutterblock.
Parts for an automobile or boat
When recharging your shaver in an automobile or boat use only the special Braun charging cord (No. 5-002-707) that is stated on the packaging for this purpose (available from a Braun Service Center). For
.
safety reasons, please ensure that the shaver is securely placed and the charging cord does not hinder the driver. Avoid direct sunlight on the shaver (see «Specifications»).
Specifications
Wattage 5 W Voltage range 12 – 240 V The best environmental temperature range for the shaver ist between 60 °F to 95 °F/+ 15 °C to + 35 °C.
Specifications are subject to change without notice.
/ 50 or 60 Hz
9
FOR USA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutterblock excluded)
Braun warrants this shaver (except foil and cutterblock) to be free of defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase. If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge, provided the consumer:
1. Return the shaver, postage paid and insured, indicating the reasons for returning it to: Shaver Service Department, Braun U.S. Div., The Gillette Co., 400 Unicorn Park Drive, Woburn, MA 01801-3376, or one of its authorized service centers.
2. Submits proof of date of original purchase.
This warranty does not cover foils, cutterblocks of damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
10
FOR CANADA ONLY
Guarantee
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer. This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse,
well as the normal wear of the shearing parts.
kinks in the shaving foil as
Exclusion of Warranties:
Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability of fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
The foregoing warranty is the sole warranty offered by
11

Français

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires doivent être observées, dont les suivantes :
Lire attentivement toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de décharge électrique, suivre les directives suivantes :
1. Éviter de toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser l’appareil pendant le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’ou
il peut tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni aucun autre liquide.
4. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil
de la prise murale immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
POUR USAGE DOMESTIQUE CONSERVER CES DIRECTIVES
12
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé
par ou pour des enfants ou des personnes invalides, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées
dans ce manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. L’appareil ne doit en aucun cas être soumis à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à + 40 °C (105 °F) pendant plus de quelques heures. Tenir le rasoir et le cordon au sec en tout temps. Ne pas utiliser lorsque les mains sont humides. Ne pas ranger dans un endroit humide. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Il est essentiel de vérifier périodiquement l’état du cordon, surtout les extrémités qui entrent dans la fiche.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon
est abîmé, qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou mis en contact avec l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service après-vente agréé pour inspection et réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
6. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de
l’appareil.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en
aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ni là où on administre de l’oxygène.
8. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou
brisée; cela pourrait entraîner des blessures au visage.
9. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise
de courant. Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à « arrêt » (« off »), puis tetirer la fiche de la prise.
10. Ranger le cordon dans l’étui.
13
Rasage optimal
Lorsqu’on utilise un rasoir électrique pour la première fois, prévoir environ deux semaines pour l’adaptation de la peau à la nouvelle méthode de rasage.
Replacement de la grille et du bloc de coupe
La grille et le bloc de coupe sont des pièces de précision qui peuvent s’user avec le temps. Cette usure dépend de votre méthode de rasage et du type de votre barbe. Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc de coupe lorsqu’ils sont usés. Vous serez ainsi assuré d’avoir le rasage précis et confortable que vous attendez de votre rasoir Braun.
Braun et l’environnement
Pour des raisons environnementales, cet appareil comprend des piles « écologiques » au nickel-hydrures. Celles-ci ne contiennent aucun métal lourd toxique pour l’environnement.
Toutefois, aux fins de recyclage, ne pas se défaire de cet appareil en le jetant
aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie utile. On peut s’en débarrasser en le remettant à un centre de service après-vente autorisé Braun ou à un point de collecte ap­proprié.
Attention: L’ouverture du rasoir, comme il est expliqué plus loin, doit être faite uni durée de vie utile du rasoir, puisqu’il sera alors détruit. Pour faciliter le recyclage, ce rasoir est muni d’un dispositif à vis dans la fiche. En perforant le joint d’étanchéité et en tournant le dispositif, le boîtier du rasoir s’ouvre. Il est toutefois recommandé de laisser ce soin au personnel d’un centre de service après-vente Braun.
Description
Témoin de charge
Interrupteur de la tondeuse pour poils
longs («
Interrupteur « marche/arrêt »
(« on/off Verrou de blocage («lock»)
Tondeuse pour poils longs
Bloc de coupe
Grille
Capot de protection de la grille
Brosse de nettoyage
Verrou de blocage « lock »
La verrou de blocage du rasoir est déjà actionné lorsqu’on achète le rasoir. Pousser le verrou le premier rasage. Pour éviter de mettre le rasoir accidentellement sous tension, placer le verrou en position « lock
Rasage sons cordon – recharge
Pour la première recharge, brancher le rasoir sur une prise de courant (100-240 V) à l’aide du cordon et charger l’appareil en plaçant l’inter­rupteur que le témoin de charge
quement à la fin de la
l onghair trimmer »)
»
)
vers le haut avant
».
à «arret» («off») jusqu’à ce
s’éteigne.
14
La décharge devrait s’effectuer pendant le rasage normal jusqu’à l’arrêt complet du rasoir.
Recharger ensuite l’appareil à partir d’une prise de courant (100–240 V) jusqu’à ce que le témoin de charge s’éteigne (environ 1 heure) tout en maintentant l’interrupteur (« off ») . Ce prolonger la durée die vie utile de la pile rechargeable. Lorsque le témoin de charge que le rasoir est effectivement branché sur la prise. Dès que la pile est chargée à pleine capacité, le témoin de charge s’éteint.
Le rasoir fonctionne automatiquement sur tout courant, alternatif ou continu, des réseaux internationaux (12–240 V) et sur toute fréquence. Il est égale­ment possible d’effectuer une re­charge sur des courants inférieurs à ceux de ces réseaux, comme sur un bateau, en voiture, etc. Ceuxci doivent cependant être chargés sur une prise d’au moins 12 V (courant alternatif ou continu). Dans ce cas, la recharge complète nécessite environ vingt (20) heures et un cordon de charge spécial.
La température ambiante ne doit pas dépasser + 25 °C (77 °F) pour la recharge sur une prise de 12 V afin d’assurer l’efficacité du rasoir.
La charge complète permet une durée de rasage sans cordon d’environ trente-cinq (35) minutes. Cependant cette durée varie selon l’importance et l’épaisseur de la barbe, et l’utilisation de la tondeuse pour poils longs
procédé permet de
s’allume, cela signifie
à « arret »
.
Protection de la pile
Pour protéger la durée de vie utile de la pile, effectuer une décharge com­plète tous les six mois environ par un usage normal du rasoir. Ensuite, re­charger à fond, jusqu’à ce que le témoin de charge s’éteigne (voir la section « Rasage sons cordon – recharge »).
Ce cycle mettra la pile rechargeable en bon état de marche afin de procurer le meilleur rasage possible et prolonger sa durée de vie utile. Ne pas laisser le rasoir branché pendant plusieurs semaines.
Rasage avec cordon
Si la pile du rasoir est déchargée (c’est-à-dire lors de la toute première utilisation ou s’il n’y a plus de courant), brancher l’appareil sur une prise de courant pour un rasage immédiat. Cependant, si le rasoir ne fonctionne pas immédiatement, le laisser branché pendant environ une minute, en plaçant l’interrupteur à « arret » (« off »), afin de pouvoir ensuite obtenir un rasage à l’aide du cordon.
Nota : Il est impossible d’effectuer un rasage à l’aide du cordon d’adaptation spécial directement prise dont le courant est inférieur à celui des réseaux internationaux.
Rasage
Retirer le capot de protection de la grille
(a). Pour un rasage normal,
metre l’appareil sous tension en poussant l’interrupteur jusqu’à « marche » (« on »).
ppareil perpendiculairement à
Tenir l’a la peau en la tendant un peu à l’aide de
branché sur une
vers le haut,
15
la main restée libre (b). Raser doucement à rebrousse-poil en appliquant une légère pression.
Rasage des « poils difficiles »
Les poils de deux ou trois jours, ceux qui poussent sous le menton ou sur la gorge, ceux qui sont plaqués contre la peau ou qui poussent en tourbillon sont difficiles à raser et peuvent parfois échapper à la grille.
Il est plus facile de se débarrasser de ces poils en utilisant simultanément (c) la grille
et la tondeuse pour poils
longs
. La tondeuse pour poils longs
coupe d’abord les longs « poils
difficiles »; puis la grille en douceur. L’utilisation simultanée de la tondeuse pour poils longs et de la grille assure que la rasoir est tenu correctement pendant le rasage.
Pour un rasage combiné, pousser l’interrupteur « longhair trimmer ».
Tondeuse pour poils longs
Pour utiliser la tondeuse pour poils longs, pousser l’interrupteur haut, jusqu’à « longhair trimmer ». Ceci amène la tondeuse par-dessus la grille afin de donner une maîtrise visuelle et une précision optimales pour tailler la moustache et les favoris, ou raser les poils longs isolés (d).
Mise hors tension de l’appareil
Pousser l’interrupteur jusqu’à « arret » (« off »). Important : remettre le capot de protection de la grille
vers le haut, jusqu’à
Après chaque rasage,
.
rase de près
vers le
vers le bas
16
Nettoyage et entretien
Mettre le rasoir hors tension. Après chaque rasage retirer la grille (e) et la tapoter légèrement contre une surface uniforme pour éliminer les résidus de poils. Netto
yer le bloc de coupe avec la brosse de nettoyage (f). Ne pas nettoyer la grille avec la brosse afin d’éviter de l’endommager.
Nettoyer le bloc de coupe du produit nettoyant Braun toutes les quatre semaines environ afin d’obtenir un rasage optimal dans les meilleures conditions d’hygiène possibles. Remettre le capot de protection de la grille
après chaque nettoyage.
Achat de pièches de rechange
Acheter uniquement les pièces de rechange d’origine Braun afin d’assurer un entretien adéquat du rasoir. Ces pièces sont offertes par les détaillants qui vendent les raosirs, aux centres de service après-vente Braun et chez Braun, par le biais du dépliant d’accessoires ci-joint.
Pour connaître le type de grille (i) ou de bloc de coupe approprié, vérifier l’un ou l’autre de points suivants :
1. le numéro de modèle du rasoir
(inscrit sur l’emballage d’origine);
2. le numéro de série (en-dessous du
bloc de coupe);
3. la conception du rasoir (voir
l’illustration sur l’emballage des pièces de rechange).
Replacement des pièces des rasoir
Grille Retirer la grille (lorsque le rasoir est hors tension) en la tenant par les
à l’aide
extrémités rainées (e) et en tirant. Fixer la nouvelle grille sur la tête de rasage. Ne pas appuyer dessus pour éviter de l’endommager.
Bloc de cou Pour retirer le bloc de coupe , le faire pivoter à 90 °, puis tirer vers le haut (g). Le remplacer par un nouveau bloc de coupe.
Pièces pour usage en voiture ou sur un bateau
Dans le cas d’une recharge dans une voiture ou sur un bateau, utiliser uniquement le cordon Braun nº 5-002-707 spécialement conçu à cette fin (offert à tous les centres de service après-vente Braun). Pour des raisons de sécurité, s’assurer que le rasoir est fixé solidement et que le cordon de charge ne nuit pas au conducteur. Éviter d’exposer le rasoir directement au soleil (voir « Caractéristiques techniques »).
Caractéristiques techniques
Consommation 5 watts Tensiojn admissible 12 à 240 V / 50 ou 60 Hz
Pour un fonctionnement optimal, la température ambiante doit se situer entre + 15 °C et + 35 °C (60 °F et 95 °F).
Sous réserve de modifications sans préavis.
pe
17
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie
Adventant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période de deux ans suivant la date de l’achat, en raison d’un vice de matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de service aprés-vente non agréés, un usage impropre ou abusif, des anomalies dans la grille flexible ou par l’usure
normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion de garantie : La présente garantie est la seule garantie offerte par Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
SOLO PARA MEXICO
Favor de leer y conservar la garantía etiquetada sobre el empaque.
18

Español

PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, existen ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. No tome el aparato si éste se a caído al agua. Desconéctelo inmediatamente.
2. No lo utilice mientras se está bañando.
3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse al lavabo o a la tina.
4. Desconecte siempre el aparato del enchufe, cuando se este cargando.
5. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
PARA USO DOMESTICO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, fuego o algún daño:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado por o cerca de niños pequeños o inválidos.
2. Este aparato debe ser utilizado sólo y únicamente para los fines descritos en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
3. El aparato no debe ser expuesto a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a + 40 °C, durante períodos largos de tiempo. Conserve el aparato y el cable siempre secos. No lo tome con las manos mojadas. No lo guarde en ambientes húmedos. No enrolle el cable alrededor el aparato. Es importante checar periódicamente daños en cable, particularmente en los extemos donde entra la clavija.
4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, sino está funcionando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado, caer, o si lo ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro de Servicio Braun para su revisión y reparación. (Consulte la lista que viene con su aparato.)
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del aparato.
7. No usar al aire libre o donde hay aerosoles que estén siendo utilizados o donde el oxígeno esta siendo administrado.
8. No use este aparato sie se ha dañado o roto la laminilla, pues puede sufrir lesiones en la cara.
9. Conecte siempre primero el cable al aparato y después la clavija al enchufe. Para desconectarlo apague el aparato y luego desenchufe la clavija.
10. Guarde el cordón en el estuche.
21
Afeitado óptimo
Si está utilizando una rasuradora eléctrica por primera vez, tenga en cuenta que su piel necesita dos semanas para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
Cambio de lámina y bloque de cuchillas
La lámina y el bloque de cuchillas son partes de precisión que en un determinado tiempo se desgastan. Este desgaste depende de su método de afeitado y su tipo de barba. Para lograr un mejor resultado al rasurarse deberá cambiar la lámina y el bloque de cuchillas cuando estén desga­stadas. Esto asegurará un afeitado más al ras y confortable que usted espera de su rasuradora Braun.
Braun y el medio ambiente
Por razones ambientales su rasuradora utiliza un acumulador de nickel-hidruro, el cual no contiene ningún metal pesado que pueda dañar el ambiente.
Interesados en proteger el medio ambiente, le solicitamos que cuando la
vida útil de su acumulador termine, no lo tire a la basura de su hogar. Llevelo a cualquier Centro de Servicio Braun o un lugar apropiado que recojan este material.
Precaución: La apertura de la rasuradora, como se describe en el siguiente instructivo, debe hacerse solamente dado que de esta manera se destruye el aparato. Para un sencillo reciclaje esta rasuradora esta equipada con un mecanismo de rosca en el enchufe. Perforando el sello hace funciones el mecanismo de apertura de la caja de la rasuradora. Se recomienda de cualquier manera que lleve la rasuradora al Centro de Servicio Braun, para este propósito.
Descripción
al finalizar su vida útil,
Luz indicadora de cargaInterruptor del cortapatillas
longhair trimmer»)
Interruptor de encendido/apagado
(«on/off
»)
Interruptor de seguridad («lock»)CortapatillasBloque de cuchillasLáminaProtector para láminaCepillo
Interruptor de seguridad
La rasuradora contiene un interruptor de seguridad («lock arriba el interruptor afeitarse. Para evitar encendidos involuntarios «lock afeitarse.
»). Deslice hacia
antes de
» después de
22
Afeitado sin cable/carga
Cuando cargue por primera vez la rasuradora, conéctela a una clavija (100–240 V), por medio del cable, y con el interruptor
en posición «off»,
hasta que la luz de carga se apa­gue. La rasuradora se descargará con el uso normal hasta que se detenga completamente. La rasuradora debe entonces recargarse (aproximada­mente 1 hora).
Este método de car del acumulador. La luz de encendido
ga preserva la vida
se ilumina para mostrar que la
rasuradora esta cargando y se apaga cuando ha cargado.
La rasuradora se adapta automática­mente a toda corriente de voltaje internacional, directa y alterna (12–240 V) y cualquier frecuencia. La rasuradora puede inclusive cargarse a voltajes por debajo de los estandares internacionales, en coches o embar­caciones etc. Sin embargo se requiere salidas mínimas de 12 V (directas o alternas). La recarga en esta caso tomará 20 horas y se requiere un cable especial.
La temperatura no deberá ser mayor a + 25 °C cuando se recarga a 12 V, para asegurar el correcto funcionamiento de la rasuradora.
Una carga completa le proporciona 35 minutos de afeitado sin conectarla. El tiempo de afeitado depende del largo y grosor de su barba y del uso del cortapatillas
Mantenimiento del acumulador
Para preservar la vida del acumulador debe ser descargado completamente cada 6 meses y recargado totalmente por medio de una clavija, hasta que la luz de carga cribe en «Afeitado sin cable/carga»).
.
se apague (como se des-
Este procedimiento preservará el acumulador, brindandole le mejor afeitada posible. No deje la rasuradora cargando por varias semanas.
Afeitada con cable
Si el acumulador esta descargado (cuando se utilice por primera vez o la energía del acumulador este agotado) usted puede conectar la rasuradora para uso inmediato. Si la rasuradora sin embargo no funcionara inmediatamente, dejela conectada en el interruptor posición «off» por un minuto, poste­riormente usted puede afeitarse con el cable conectado a la corriente.
Nota:
No es posible afeitarse con el cable especial conectado a corrientes por debajo de estandares internacionales.
Afeitado
Saque el protector de plástico Para afeitados normales deslice el interruptor
Manten perpendicular a la piel, tense la piel con la mano libre (b). Guíe la rasuradora con uns suave presión y a contrapelo.
Afeitado de barbas difíciles
Barbas de 2 ó 3 días, barba del mentón o del cuello, o barba enter­rada, son algunas veces difíciles de afeitar, puede removerlas combi­nando la acción de la lámina cortapatillas El cortapatillas barbas crecidas y la lámina continúa cortando para brindarle una
en la posición «on».
ga la rasuradora en posición
sumultaneamente (c).
corta primero las
en la
(a).
y del
23
afeitada suave y al ras. Cuando se utilice el cortapatillas y la lámina simultáne-amente asegure de mantener la rasuradora en la posición correcta mientras recorre la piel. Para el afeitado combinado deslice el interruptor trimmer».
Cortapatillas
Para su uso, deslice el interruptor hacia arriba a la posición «Longhair trimmer». Esto extiende el peine cortador sobre la lámina para máximo control visual cuando se da forma a bigote y patillas (d).
Apagando la rasuradora
Deslice el interruptor la posición «off».
Im rasurada, coloque el protector plástico
hacia arriba «longhair
hacia abajo, a
portante: Después de cada
sobre la lámina .
Limpieza y mantenimiento
Apague la rasuradora. Después de afeitarse extraiga la lámina golpeela suavemente para eliminar barbas sobrantes. Lim cuchillas con el cepillo (f). No limpie la lámina con el cepillo, ya que podría dañarla.
Limpie el bloque de cuchillas aproximadamente cada cuatro semanas, con el limpiador de rasuradora Braun para mantener su rasuradora en óptimo funcionamiento e higiene. Después de cada limpieza cambie la tapa protectora
(e) y
pie el bloque de
.
24
Compra de repuestos
Compre sólo repuestos originales Braun para asegurar un adecuado mantenimiento de su rasuradora, las partes pueden ser adquiridas en el Centro Autorizado de Servicio Braun o puede checar en hoja anexa. Para determinar qué lámina (i) o bloque de cuchillas debe comprar, recuerde lo siguiente:
1) Número de modelo de su
rasuradora (en el empaque original)
2) Número de serie (abajo del bloque
de cuchillas)
3) Compare su rasuradora en el
catálogo de repuestos.
Cambio de lámina y cuchilla
Lámina Remueva la lámina (con la rasuradora apagada) empujando las dos ranuras superficiales (e). Coloque la nueva lámina sobre la cabeza de la rasuradora. No presione sobre la lámina a fin de no dañarla.
Blo
que de cuchillas Para remover el bloque de cuchillas colóquelo en posición transversal, levantelo hacia arriba (g). Reemplácelo con un nuevo bloque.
Repuestos para automóvil o embarcación
Cuando recargue su rasuradora en un automóvil o embarcación, use únicamente el cable especial de Braun (No. 5-002-707) que esta especificada en su empaque, son para este uso (disponible en los Centros autorizados de Servicio Braun). Para su seguridad, compruebe que la afeitadora este firmemente sujeta y que el cable de
recarga no moleste al conductor. Evite el sol directo sobre la afeitadora (ver «Especificaciones»).
Especificaciones eléctricas:
Potencia nominal: 5 W Tensión de alimentación: 12-240 V Frécuencia nominal: 50-60 Hz
La temperatura ambiente ideal para la afeitadora es entre + 15 °C y + 35 °C.
Modificaciones reservadas.
Importado y/o distribuído por: Gillette Manufactura, S.A. de C.V. / Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 03 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México C.P. 53370 R.F.C. GMA 940301 MV7 / R.F.C. GDI 930 706 NZ1
25
Loading...