Braun 5585 User Manual [de, es, fr, it, en]

Page 1
Silk
épil
5585
r
a
m
s
t
l
i
g
®
Xelle
t
www.braun.com/register
Type 5395
Page 2
Braun Infolines
Deutsch 6, 61
English 11, 61
Français 15, 61
Español 20, 62
Português 25, 62
Italiano 30, 63
Nederlands 35, 63
Dansk 40, 64
Norsk 44, 64
Svenska 48, 64
Suomi 52, 65
Ελληνικ 56, 65
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
HK
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 7010
1 800 509448
0 810 309 780
0 800 14 952
901 11 61 84
808 20 0033
(02) 6 67 8623
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
5-396-372/00/IX-06/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Printed in Germany
Page 3
1a
1b
2a
8
2b
Silk·épil
t
r
l
i
a
g
h
m
t
3
s
3
Silk·épil
Silk·épil
9
4
5 6 7
10a
Freezer
2 h
30 sec
10b
4
Page 4
1
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
90
9
9
90
2
10-15 sec.
3
4
t
r
l
i
a
g
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
r
t
l
a
i
g
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
5
r
t
l
a
i
g
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
90°
6
5
7
t
r
l
i
g
a
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
t
Page 5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio­nalität und Design zu erfüllen. Wir wün­schen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk·épil Xelle Easy Start for Body&Face viel Freude.
Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen und Ihnen einige nützliche Informationen zur Epilation ge­ben. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwen­dung die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Braun Silk·épil Xelle wurde entwickelt, um die Entfernung unerwünschter Härchen so gründlich, behutsam und leicht wie möglich zu machen. Da die nachwachsenden Härchen zart und weich sind, entstehen keine Stoppeln mehr.
Beim Epilierkopf mit X’pert-épil System sind 40 Pinzetten einzigartig angeordnet, um mehr Haare in einem einzigen Zug zu entfernen – für noch mehr Gründlichkeit. Die integrierten SoftLift dafür, dass selbst 0,5 mm kurze oder flach anliegende Haare gründlich an der Wurzel entfernt werden.
Zwei unterschiedliche Aufsätze werden mitgeliefert:
1a
Die aktiven Massagerollen stimulieren die Haut vor und nach der Epilation, damit der Zupfschmerz minimiert wird.
1b
Der flexible Effizienz-Aufsatz passt sich leicht den Körperkonturen an und sichert so den besten Hautkontakt für eine schnellere und angenehmere Epilation.
Der Schalter mit SmartLight-Funktion erzeugt ideale Lichtverhältnisse: So können Sie sicher sein, dass Sie auch feinste Härchen entdecken und gründlich epilieren.
6
2a
®
Tips sorgen
Wenn Sie bisher noch kein Epiliergerät verwendet oder längere Zeit nicht epiliert haben, kann es eine kurze Zeit dauern, bis sich Ihre Haut an die Epilation gewöhnt hat. Der bei den ersten Anwendungen stärker empfundene Zupfschmerz wird bei wiederholter Epilation deutlich geringer, denn die Zahl der zu entfernenden Haare nimmt ab und die Haut gewöhnt sich an den Epilationsprozess.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start wurde speziell für einen besonders leichten Ein­stieg in die Epilation entwickelt, um Ihre Haut in der Eingewöhnungsphase zu schonen.
• Der Starter-Epilierkopf wurde eigens
2b
für die allerersten Anwendungen entwi­ckelt, falls die Haut sich noch nicht an die Epilation gewöhnt hat – und auch für empfindliche Haut. Im Vergleich zum Standard-Epilierkopf hat er weniger
2a
und weiter auseinander liegende Pinzet­ten, so dass weniger Härchen gleichzeitig gezupft werden. Dies macht die Epila­tion viel sanfter und hilft der Haut, sich an die Epilation zu gewöhnen. Allerdings dauert die Haarentfernung etwas länger als mit dem Standard-Epilierkopf.
• Das Kühl-Set hilft, Hautirritationen zu
10
verhindern, und die Haut fühlt sich nach der Epilation angenehm kühl und frisch an.
Der Präzisions-Aufsatz sorgt für eine
8
präzise Haarentfernung im Gesicht und anderen empfindlichen Körperbereichen. Sein spitz zulaufendes Design sorgt für eine bessere Sicht auf die Hautpartie, die Sie epilieren möchten. So können Sie wählen, welche Härchen epiliert werden sollen und welche nicht.
Achtung
• Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
• Das Gerät trocken halten.
Page 6
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Das laufende Gerät darf nicht mit ande­ren Hautpartien (z.B. Wimpern, Kopf­haaren usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungs­gefahr, ein Blockieren oder ein Beschä­digen des Gerätes zu vermeiden.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Transformator angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung über­einstimmt. Benutzen Sie nur das mitge­lieferte Steckernetzteil.
Informationen zur Epilation
Silk·épil wurde für die Haarentfernung an den Beinen entwickelt. Dermatologisch kontrollierte Anwendungstests haben bestätigt, dass auch Achsel- und Bikini­Bereich sicher epiliert werden können.
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Bren­nen, Rötungen, Jucken) kommen, abhän­gig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie kön­nen jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben. Die Anwendung des Kühl-Sets vor der Epilation soll Ihnen helfen, Hautreizungen zu verhindern.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stun­den noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfin­den nach mehrmaliger Anwendung deut­lich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien ent­zündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung redu­ziert weitestgehend dieses Infektions-
risiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat an­wenden: – bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern – im Bereich von Muttermalen – bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei Vor-
liegen des Raynaud Syndroms – bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale Länge von 2 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir, auf diese Länge vorzu­kürzen.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am Abend, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme nach der Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünne nach­wachsende Härchen nicht an die Haut­oberfläche gelangen. Die regelmäßige Verwendung eines Massageschwammes (z.B. nach dem Duschen) oder eines Körper-Peelings hilft, das Einwachsen von Härchen zu verhindern. Damit wird die obere Hautschicht entfernt und feine Haare können an die Oberfläche gelan­gen.
Tatsächlich wird das Nachwachsen der Haare um 50 % verringert, wenn Sie sie mindestes alle 4 Wochen mit Ihrem Silk·épil an der Wurzel entfernen.
7
Page 7
Gerätebeschreibung (s. Seite 4)
1a
Aktive Massagerollen
1b
Effizienz-Aufsatz
2a
Epilierkopf mit X’pert-épil System
2b
Starter-Epilierkopf (mit reduzierter Pinzettenzahl)
3
Entriegelungsknöpfe
4
Schalter mit integriertem SmartLight
5
Buchse für den Verbindungsstecker
6
Verbindungsstecker
7
12-V-Transformator-Stecker
8
Präzisions-Aufsatz
9
Gesichtsreinigungstücher
10
Kühl-Set (Gel Pack (a), Handschuh (b))
Bevor Sie beginnen
Vorbereiten der Haut
Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein. Kühlung der Haut: Wenn Sie anfangen zu epilieren oder empfindliche Haut haben, können Sie das Kühl-Set verwenden, das von Dermatologen zur Reduzierung mög­licher Hautreizungen empfohlen wird.
• Das Gel Pack sollte min. 2 Stunden im Gefrierfach oder in der Kühltruhe (***) gelegen haben (am besten Gel Pack dort aufbewahren).
• Das Gel Pack unter die transparente Folie des Handschuhs schieben (nur mit Handschuh verwenden).
• Die transparente (kalte) Seite des Hand­schuhs auf das Bein legen.
• Kühlen Sie zunächst ca. 1/2 Minute, bei Bedarf Kühlzeit verlängern.
• Die gekühlte Hautpartie sofort epilieren.
• Kühl- und Epiliervorgang wiederholen, bis das gesamte Bein epiliert ist.
• Achten Sie darauf, dass die Haut wäh­rend der Epilation immer trocken ist.
g: Den Kühlhandschuh maximal
Wichti 2 Minuten auf einer Körperpartie aufgelegt lassen. Vor Sonnenlicht schützen. Defektes Gel Pack nicht mehr benutzen
8
und im Hausmüll entsorgen. Nicht anwen­den bei Kälteüberempfindlichkeit, Kälte­allergie, Sensibilitätsstörungen der Haut, Herz-Kreislauf-Erkrankungen oder arte­riellen Durchblutungsstörungen.
Vorbereiten des Gerätes
• Reinigen Sie vor dem Epilieren gründlich den Epilierkopf, den Sie verwenden möchten ( oder ).
• Zum Abnehmen des Epilierkopfs die Entriegelungsknöpfe rechts und links
2a 2b
3
drücken und den Epilierkopf abziehen.
• Setzen Sie den gewünschten Kopf auf: – Wählen Sie den Starter-Epilierkopf
2b
, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder besonders empfindliche Haut haben.
– Hat sich Ihre Haut nach einigen
Anwendungen an die Epilation gewöhnt, können Sie auf den Standard-Epilierkopf umsteigen, der durch seine höhere Pinzettenzahl
effizientere und schnellere
für eine Epilation sorgt.
Verbindungsstecker in die Buchse stecken, Transformator-Stecker ans
2a
6 5
7
Netz anschließen.
So epilieren Sie
1 Vergewissern Sie sich, dass einer der
2 Die Haut mit der freien Hand straffen,
1a 1b
Aufsätze oder auf dem Epilierkopf aufgesetzt ist. Zum Einschalten Schalter auf Stufe
4
«optimal» schieben. Für reduzierte Geschwindigkeit wählen Sie die Stufe «soft». Solange das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet das SmartLight.
so dass sich die Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu gewähr­leisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut. Führen Sie es langsam,
Page 8
gleichmäßig und ohne Druck
mit der Schalterseite gegen den Haarwuchs. Da die Haare nicht immer in eine ein­heitliche Richtung wachsen, kann es hilfreich sein, das Gerät in verschie­denen Richtungen über die Haut zu führen, um ein optimales Ergebnis zu erhalten. Die Massage-Rollen des 4fach Relax-
1a
Systems sollten immer in Kontakt mit der Haut bleiben, damit die pulsierenden Bewegungen die Haut stimulieren und entspannen können und so die Epilation angenehmer machen. Wenn Sie bereits mit dem Epilieren vertraut sind und eine schnellere, noch gründlichere Methode bevorzugen, verwenden Sie den Effizienz-Aufsatz
1b
. Er sorgt für maximalen Hautkontakt
bei optimaler Anwendungsposition.
3 Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer ge­streckt sein.
4 Epilation im Achselbereich und in der
Bikinizone Wenn die Haut noch nicht an die Epila­tion gewöhnt ist, sind diese Körper­zonen besonders schmerzempfindlich. Der bei den ersten Anwendungen stärker empfundene Zupfschmerz wird bei wiederholter Epilation deutlich ge­ringer. Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die opti­male Länge von 2 bis 5 mm haben. Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen, um Rückstände (z. B. Deodo­rant) zu entfernen, und dann mit einem Handtuch trocken tupfen. Bei der Anwendung im Achselbereich
sollten Sie den Arm nach oben strecken und das Gerät in verschiedene Rich­tungen führen. Da die Haut direkt nach dem Epilieren besonders empfindlich ist, sollten Sie keine hautreizenden Substanzen, wie beispielsweise alkoholhaltige Deodo­rants, verwenden.
5 Epilation des Gesichts
Mit dem Präzisions-Aufsatz entfernt
8
Ihr Silk·épil einfach alle ungewünschten Haare aus Gesicht und empfindlichen Körperstellen. Vor dem Epilieren empfehlen wir aus hygienischen Gründen eine sorgfältige Reinigung der entsprechenden Haut­bereiche mit Alkohol. Verwenden Sie da­zu die beigefügten Reinigungstücher . Straffen Sie die Haut mit der freien Hand. Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°-Winkel) zur Haut. Führen Sie es langsam, gleichmäßig und ohne Druck mit der Schalterseite gegen den Haarwuchs.
Die Gesichtsreinigungs-
Warnung: tücher sind nur für einmalige, äußere Anwendungen gedacht. Nicht in der Nähe der Augen verwenden. Von Kindern fern halten. Bei Hautreizungen nicht mehr benutzen. Entflammbar. Von offenem Feuer fern halten. Inhaltsstoffe: Isopropylalkohol, Wasser.
Reinigung der Epilierköpfe
6 Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen und den benutzten Epilierkopf reinigen: Zunächst einen der Aufsätze oder
1a 1b
abnehmen und ausbürsten.
7 Die Pinzettenwalze gründlich aus-
bürsten, evtl. mit einer Reinigungs­flüssigkeit (z.B. Alkohol) nachreinigen.
9
9
Page 9
Dabei kann die Pinzettenwalze von Hand weiter gedreht werden. Um den Epilierkopf abzunehmen, die Entriegelungsknöpfe rechts und
3
links drücken und abziehen. Die Gehäuseoberseite abbürsten. Epilierkopf und den bevorzugten Aufsatz wieder aufsetzen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
10
Page 10
English
2a
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil Xelle Easy Start for Body&Face.
In the following we would like to familiarise you with the appliance and provide some useful information about epilation. Please read the use instructions carefully and thoroughly before using the appliance.
Braun Silk·épil Xelle has been designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible. Its proven epilation system removes hair at the root, leaving your skin smooth for weeks. As the hair that re-grows is fine and soft, there will be no more stubble.
The epilation head with X’pert-épil system features 40 tweezers that are uniquely arranged to remove more hair in a single stroke, for unprecedented efficiency. The SoftLift the epilation head make sure that even short hairs (0.5 mm) and flat lying hairs are removed thoroughly at the root.
It comes with two different clips:
1a
The massaging rollers gently stimulate the skin before and soothe it after the hair is pulled out to significantly reduce the pain sensation.
1b
The flexible EfficiencyPro cap easily fits your body curves for a fast and pleasant epilation session. It ensures maximum skin contact at the optimum usage position thus enabling more effective hair removal.
The SmartLight incorporated in the switch reproduces an almost daylight condition, thus revealing even the finest hair and giving you a better control for improved epilation efficiency.
2a
®
tips integrated in
If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a longer period of time, it may take a short while for your skin to adapt to epilation. The discom­fort experienced at first is considerably reduced with repeated use as the number of hair to be removed decreases over time and as the skin adjusts to the process.
The Braun Silk·épil Xelle Easy Start has been specially designed to make your start in epilation easy as it gently helps your skin in the adjustment phase.
• The starter epilation head has been
2b
developed especially for the first few epilations, when skin is not yet used to the process and also for sensitive skin. Compared to the standard epilation head it has fewer tweezers that are further apart. This makes epilation much gentler and helps your skin adjust to the process, but will take a bit longer than with the standard epilation head.
• The cooling application provides
10
additional help to reduce possible skin irritation after epilation and will also leave the skin feeling cool and fresh.
The precision head provides utmost
8
precision and control in removing unwanted hair from face and other sensitive areas. Its unique narrow and elevated tip allows for better visibility over the area you epilate so that you can choose which hair to remove and which one to leave behind.
Warning
• For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
• Keep the appliance dry.
• Keep the appliance out of the reach of children.
• When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to
11
Page 11
prevent any danger of injury as well as
1a
1b2a2b
3
to prevent blockage or damage to the appliance.
• Before use, check whether your voltage corresponds to the voltage printed on the transformer. Always use the 12 V transformer plug supplied with the product.
General information on epilation
Silk·épil is designed to epilate hair on legs, but use tests monitored by dermatologists have revealed that you can also epilate the underarm, the bikini line and the face.
All methods of hair removal at the root can lead to ingrowing hair and irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin. Using the cooling application will help to prevent irritation.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will mini­mise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance
12
should only be used after prior consul­tation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease – haemophilia or immune deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2–5 mm (0.08–0.2 in.) If hairs are longer, we recommend that you either shave first and epilate the shorter re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recom­mend applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
It is a fact that hair re-growth will be reduced by 50 % if you remove hairs from the root regularly at least every 4 weeks using your Silk·épil.
Description (see page 4)
Massaging rollers EfficiencyPro cap Epilation head with X’pert-épil system Starter epilation head Release buttons
Page 12
4
2a65
Switch with incorporated SmartLight
5
Socket for cord connector
6
Cord connector
7
12 V transformer plug
8
Precision head
9
Facial cleansing wipes
10
Cooling application (Gel pack (a), cooling glove (b))
Before starting
Preparing your skin
Your skin must be dry and free from grease or cream. Optional skin cooling: For the first few epilations or if you have sensitive skin, you can use the cooling application, recom­mended by dermatologists to help reduce possible skin irritation.
• Ensure that the gel pack has been in the deep freezer (***) for at least 2 hours (for convenience you can store the gel packs in the freezer).
• Insert the glove's transparent foil. Use only with glove.
• Put transparent (cool) side of the glove on your leg.
• Start cooling for approx. 1/2 minute, longer if needed.
• Epilate the cooled skin area immedia­tely as described in section «How to epilate».
• Repeat cooling and epilating until completion.
• While epilating, please ensure your skin is dry.
portant: Apply cooling glove to the
Im same area for no longer than 2 minutes. Keep away from sunlight. Do not use gel pack when damaged. Dispose of in household waste. Do not use if you are hypersensitive, allergic to the cold, or if your skin suffers from sensory disturb-
gel pack underneath the
ances, when suffering from cardiac dis­eases or arterial circulatory disorders.
Preparing the appliance
• Before starting, thoroughly clean the epilation head you want to use ( or ).
• To remove the epilation head, press the release buttons on the left and right
3
2a 2b
and pull it off.
• Click the desired head into place: – Choose the starter epilation head
if you are epilating for the first time or if you have very sensitive skin.
– Once your skin is used to epilation,
you may switch to the standard epi­lation head which allows a more efficient and faster epilation thanks to its greater number of tweezers.
Plug the cord connector into the socket
and plug the transformer plug into an
7
electrical outlet.
How to epilate
1 Make sure one of the clips or is
attached to the epilation head. To turn on the appliance, slide switch
4
to the «optimal» setting. For reduced speed, choose the «soft» setting. The SmartLight illuminates as long as the appliance is switched on.
2 Rub your skin to lift short hairs.
For optimum performance hold the appliance at a right angle (90°) against your skin. Guide it in a slow, continuous movement without the hair growth, in the direction of the switch. As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results. The massaging rollers should always be kept in contact with the skin, allowing the pulsating movements to stimulate and relax the skin for a gentler
1a 1b
pressure against
1a
2b
13
Page 13
epilation. If you are used to epilation and look for a faster way to efficiently remove hair, attach the EfficiencyPro
1b
clip . It allows maximum skin contact and ensures an optimum usage position.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
When epilating the face, stretch the skin with one hand, hold the epilator in a 90° angle with your other hand and guide it slowly in the direction of the switch.
g: Facial cleansing wipes are
Warnin for single external use only. Do not use in or near the eyes. Keep out of reach of children. If inflammation develops, discontinue use. Flammable, keep away from fire or flame. Ingredients: Isopropyl alcohol, aqua.
4 Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the beginning these areas are particularly sensitive. With repeated usage the pain sensation will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2–5mm. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
5 Facial epilation
With the precision head attached,
8
your Silk·épil is perfectly suited for conveniently removing any unwanted hair from the face or other sensitive areas. Prior to epilation, we recommend cleaning the skin with alcohol to pro­mote good hygiene. Please use the included cleansing
9
wipes to wipe over the area you want to epilate.
14
Cleaning the epilation heads
6 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head used: If you have used one of the attach-
1a 1b
ments or first remove it and clean it with the brush.
7 To clean the tweezer element, use the
cleaning brush dipped into alcohol. Clean the tweezers with the brush from the rear side of the epilation head while turning the barrel manually. After cleaning, place your preferred attach­ment back on the epilation head.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Page 14
2a
Français
Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil Xelle Easy Start Body&Face.
A travers ce mode d’emploi, nous voulons vous familiariser avec cet appareil et vous fournir des informations utiles sur l’épilation. Lisez donc attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Le Silk·épil Xelle de Braun a été conçu pour épiler les poils indésirables de manière aussi efficace, douce et facile que possible. Son système d’épilation avéré retire les poils à la racine, laissant la peau douce pendant des semaines. Dans la mesure où la repousse est fine et souple, elle ne sera plus piquante.
La tête d’épilation avec son système X’pert-épil qui compte 40 pincettes disposées de manière unique pour retirer plus de poils en un seul passage, pour une efficacité sans précédent. Le système SoftLift d’épilation garantit un parfait retrait des poils les plus courts (0,5 mm) et ceux collés contre la peau, dès la racine.
Il est accompagné de deux différents accessoires :
1a
L’accessoire équipé de rouleaux massants rend l’épilation ultra douce. Ces mouvements pulsatifs stimulent et relaxent la peau pour atténuer la sensation de l’épilation.
1b
L’accessoire efficacité EfficiencyPro vous procure une épilation parfaite et encore plus rapide. Il vous assure un contact maximum avec votre peau grâce à une position d’utilisation optimale pour ainsi garantir une plus
2a
®
intégré à la tête
grande efficacité lors du retrait des poils.
La fonction SmartLight incorporée à l’interrupteur reproduit quasiment les conditions de la lumière du jour, révélant ainsi même les poils les plus fins et procurant un meilleur contrôle pour une épilation améliorée.
Si vous n’avez jamais utilisé l’épilateur, ou si vous ne vous êtes pas épilé depuis longtemps, il faudra un peu de temps pour que votre peau s’adapte au procédé de l’épilation. L’inconfort ressenti lors de la première épilation se réduit considérable­ment lors des utilisations suivantes : en effet le nombre de poils à épiler diminue avec le temps et la peau s’adapte au procédé de l’épilation.
Silk·épil Xelle Easy Start de Braun a été spécialement conçu pour vous faciliter les premières épilations car il permet à votre peau de s’adapter doucement durant cette phase de transition.
• La tête épilation starter a été
2b
spécifiquement développée pour les toutes premières épilations, lorsque la peau n’est pas encore habituée à ce procédé mais aussi pour les peaux sensibles. Comparée à la tête d’épila­tion standard , celle-ci possède moins de pincettes, qui sont plus éloignées les unes des autres. Résultat : moins de tiraillements simultanés sur une même zone de peau. Le procédé est alors beaucoup plus doux et aide votre peau à s’habi­tuer à l’épilation, mais celle-ci prendra un peu plus temps qu’avec la tête d’épilation standard.
• L’accessoire rafraîchissant assure
10
une aide supplémentaire en réduisant les irritations possibles de la peau qui
15
Page 15
peuvent apparaître après l’épilation, de plus, il laisse votre peau apaisée avec une agréable sensation de fraîcheur.
L’accessoire spécial visage permet un
8
retrait confortable des poils indésirables du visage. L’accessoire spécial visage, lorsqu’il est placé sur la tête d’épilation zones sensibles réduit le nombre de pincettes actives, et permet ainsi une meilleure visibilité, pour une épilation du visage plus douce et plus efficace.
Précautions
• Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez pas votre appareil à d’autres personnes.
• Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
• Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec les cheveux ou les sourcils, ceci afin d’éviter les risques d’accidents et pour ne pas endommager l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au voltage indiqué sur le transformateur. Utiliser le transformateur 12 V fourni avec l’appareil.
A propos de l’épilation
Silk·épil est conçu pour épiler les poils des jambes, mais des essais d’utilisation con­trôlés par des dermatologues ont révélé que vous pouvez également l’utiliser pour l’épilation des aisselles et du maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine peuvent parfois entraîner la repousse de certains poils sous la peau et des irrita­tions (comme des démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs corporelles), dépendant de l’état de la peau et des poils. Ces réactions sont normales et devraient rapidement disparaître, mais
16
peuvent être accentuées si vous vous épilez pour les premières fois ou si vous avez la peau sensible. Utiliser l’accessoire rafraîchissant vous aidera à éviter toute irritation. Si, après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseillons de con­tacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dû à l’intrusion de bactérie dans la peau (lors du passage de l’ap­pareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épila­tion avant chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant. Il est important de consulter son médecin avant une épilation dans les cas suivants : – eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices, – grains de beauté, – immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud, – hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques conseils utiles
L’épilation est plus facile et plus conforta­ble lorsque les poils sont à leur longueur optimale de 2 à 5 mm. Si les poils sont plus longs, nous vous recommandons d’abord de les raser et de les épiler ensuite lorsqu’ils auront repoussés au bout de 1 ou 2 semaines.
Au début, nous vous conseillons de vous épiler le soir : les rougeurs éventuelles disparaîtront au cours de la nuit. Pour
Page 16
assouplir la peau, nous vous recomman­dons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation. Des poils très fins peuvent parfois repous­ser sous la peau.
Pour éviter ces poils incarnés, nous vous conseillons d’utiliser régulièrement un gant de crin ou de procéder à des exfolia­tions. En effet, grâce à l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester blo­qués sous la peau.
Il est constaté que la repousse du poil sera réduite de 50% si vous retirez régulière­ment vos poils à la racine au moins toutes les 4 semaines en utilisant votre Silk·épil.
Description (cf. page 4)
1a
Accessoire équipé de rouleaux massants
1b
Accessoire Efficacité (EfficiencyPro)
2a
Tête d’épilation avec système X’pert-épil
2b
Tête d’épilation spéciale débutante
3
Bouton d’éjection
4
Interrupteur avec système SmartLight incorporé
5
Fiche d’alimentation
6
Cordon connecteur
7
Transformateur 12 V avec fiche pour raccordement secteur
8
Accessoire special visage
9
Lingettes pré-épilation pour le visage
10
Accessoire rafraîchissant (Poche de gel (a), Gant rafraîchissant (b))
Avant de commencer
Préparez votre peau
Votre peau doit être sèche et sans aucun résidu d’huile ou de crème. Utilisation du gant rafraichissant : Pour les toutes premières épilations ou si vous
avez la peau sensible, vous pouvez utiliser l’accessoire rafraîchissant, recommandé par des dermatologues pour favoriser la diminution d’irritation de la peau.
• Mettez la poche de gel au freezer (***)
pendant au moins 2 heures (pour plus
de commodité, vous pouvez constam-
ment laisser les poches de gel au
freezer).
• Insérer la
poche de gel sous la grille transparente du gant. Utiliser la poche de gel uniquement avec le gant.
• Posez le côté transparent (frais) du gant sur votre jambe.
• Appliquez 1/2 minute, plus longtemps si besoin.
• Epilez immédiatement la zone de peau fraîche comme décrit dans la section
Méthode d’épilation
«
• Répétez l’opération jusqu’à la fin de
».
l’épilation.
• Pendant votre épilation, assurez-vous que votre peau soit bien séche.
portant : Ne pas appliquer le gant
Im rafraîchissant sur la même zone plus de 2 minutes. Tenir éloigné du soleil. Ne pas utiliser les poches de gel si elles sont abîmées. Jetez-les dans une ordure ménagère. Ne l’utilisez pas si vous êtes hypersensible, allergique au froid, ou si votre peau est sensible aux changements sensoriels, si vous souffrez de maladies cardiaques ou de troubles de circulations artérielles.
Préparation de l’appareil
• Avant de commencer, nettoyez minu­tieusement la tête d’épilation que vous souhaitez utiliser ( ou ).
2a 2b
• Pour changer de tête d’épilation, appuyer sur les boutons d’éjections à droite et à gauche, puis tirer la tête d’épilation.
• Placez la tête d ‘épilation choisie en place jusqu’au clic :
3
17
Page 17
– Choisissez la tête d’épilation starter
2b
si vous vous épilez pour la première fois ou si vous avez la peau sensible.
– Dès que votre peau sera habituée à
l’épilation, vous pourrez vous servir de la tête d’épilation standard qui
2a
permet une épilation plus rapide et plus efficace grâce à son plus grand nombre de pincettes.
Branchez le cordon dans la fiche d’alimentation et branchez le trans­formateur dans une prise.
7
6
5
Méthode d’épilation
1 Assurez-vous qu’un accessoire
1b
ou soit positionné sur la tête d’épilation. Pour démarrer l’appareil, faites glisser l’interrupteur sur la position « optimal ». Pour réduire la vitesse, choisissez la position « soft ». La fonction SmartLight éclaire aussi longtemps que votre appareil est en marche.
2 Frottez votre peau pour redresser les
poils courts. Pour obtenir un résultat optimal, maintenez l’appareil avec un angle de 90° contre votre peau. Guidez-le avec un mouvement lent et continu sans opposé à la repousse des poils,
pression dans le sens
l’interrupteur vers l’avant. Etant donné que les poils peuvent pousser dans des directions différen­tes, il peut s’avérer utile de guider l’ap­pareil dans des directions différentes pour obtenir des résultats optimaux. Les deux rouleaux de l’accessoire de rouleaux massant devraient tou-
1a
jours être en contact avec la peau, permettant aux mouvements pulsatifs de stimuler et de relaxer la peau pour une épilation plus douce. Si vous êtes une habituée de l’épilation et que vous recherchez une façon plus
18
1a
rapide de retirer vos poils, positionnez l’accessoire efficacité EfficiencyPro . Il permet d’avoir un contact maximum avec la peau et d’assurer une position d’utilisation optimum.
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes en commençant par le bas de la jambe et en remontant le long de celle-ci. Pour épiler derrière le genou, maintenir la jambe bien tendue.
4 Epilation des aisselles et du maillot
Sachez que ces zones sont, au début, particulièrement sensibles à la douleur. La sensation de douleur diminuera au fil des épilations. Pour un plus grand confort, assurez­vous que les poils sont à leur longueur optimale de 2–5 mm. Avant de procéder à l’épilation, nettoyez à fond les zones respectives pour éliminer tous les résidus éventuels (de déodorant par exemple). Puis, séchez en tamponnant avec une serviette. Pour épiler les aisselles, maintenez votre bras relevé de sorte que la peau soit tendue et guidez l’appareil dans les différentes direc­tions. Comme la peau peut être plus sensible immédiatement après l’épilation, évitez d’utiliser des substances irritantes comme les déodorants à l’alcool.
5 Epilation du visage
Avec l’accessoire spécial visage ,
8
votre Silk·épil est alors parfaitement adapté au retrait en douceur des poils indésirables du visage et autres zones sensibles. Avant l’épilation, nous vous recom­mandons de nettoyer votre peau avec une lotion alcoolisée de façon à vous assurer une bonne hygiène. Pour cela, utilisez les lingettes pré-épilation four-
1b
Page 18
9
nies pour nettoyer la partie du visage que vous voulez épiler. Lorsque vous vous épilez le visage, tendez votre peau avec une main, tenez votre épilateur à 90° avec l’autre main et actionnez doucement le bouton de mise en marche.
Attention : ne doivent pas être réutilisées. Ne pas
Les lingettes pré-épilation
utiliser sur ou près des yeux. Tenir hors de portée des enfants. En cas d’irrita­tions, cessez l’utilisation. Inflammable, tenir éloigné du feu et des flammes. Ingrédients: Isopropyl alcool, eau.
Nettoyage des têtes d’épilation
6 Une fois l’épilation terminée, débran-
chez l’appareil et nettoyez la tête d’épi­lation utilisée : Si vous avez utilisé l’un des accessoires ou , commencez par
1a 1b
le retirer et nettoyez le avec la brosse.
7 Pour nettoyer les pincettes, utilisez la
brossette de nettoyage trempée dans de l’alcool. Retournez l’appareil et nettoyez les pincettes avec la brossette en tournant le cylindre à la main.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse Tension 73/23/EEC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
19
Page 19
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil Xelle Easy Start Body&Face.
A continuación, queremos que se familiarice con el aparato así como, darle información útil acerca de depilación. Por favor, antes de usar el aparato lea atentamente las instrucciones.
Braun Silk·épil Xelle ha sido diseñada para hacer que la depilación del vello no deseado sea lo más eficaz, suave y cómoda posible. Está probado que el sistema de depilación eléctrica extrae el pelo de raíz y deja tu piel suave y libre de vello durante semanas. Además el vello vuelve a crecer más fino y suave.
El nuevo cabezal de depilación incor­pora el sistema X’pert-épil que dispone de 40 pinzas distribuidas de forma exclusiva. Elimina más vello de una simple pasada, logrando una eficacia sin precedentes. Las puntas SoftLift de la depiladora aseguran que incluso el
®
integradas en el cabezal
vello más corto (0,5 mm) y aquel pegado a la piel puedan ser completamente elimi­nados desde la raíz.
Se incluyen dos accesorios diferentes:
1a
El sistema de masaje estimula la piel antes y después de la depilación para minimizar al máximo la sensación de tirantez.
1b
El accesorio de posicionamiento EfficiencyPro se ajusta perfectamente al contorno de tu cuerpo, para una sesión de depilación rápida y eficaz. Asegura que la depiladora está en la posición adecuada y con el máximo número de pinzas en contacto con la piel, permitiendo una depilación más efectiva.
20
2a
La luz SmartLight incorporada en el interruptor reproduce unas condiciones casi iguales a las de la luz solar, dejando ver así incluso el vello más fino, propor­cionando un mayor control para una eficacia aún mayor en la depilación
Si nunca ha usado una depiladora antes, o no se ha depilado de raíz desde hace tiempo, puede que su piel tarde un tiempo en acostumbrarse a este método. Esta primera sensación se reduce con­siderablemente con el repetido uso, ya que la cantidad de vello disminuye con el tiempo y la piel se va acostumbrando a la depilación.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start ha sido especialmente diseñada para una iniciación a la depilación de raíz más fácil, ya que suavemente ayuda a su piel a acostumbrarse.
• El cabezal de depilación starter ha
2b
sido diseñado para reducir las molestias de las primeras veces que se depila de raíz, cuando la piel todavía no está acostumbrada y también para pieles sensibles. Comparado con el cabezal
2a
estándar , éste tiene menos pinzas y están más separadas, extrayendo menos vello de raíz simultáneamente, lo que hace el proceso mucho más suave y ayuda a su piel a acostumbrarse a la depilación, aunque tardará más tiempo en depilarse que con el cabezal estándar.
• La aplicación de frío reduce la
10
posible irritación de la piel después de la depilación y además deja una agra­dable sensación de frescor.
El cabezal de depilación de precisión
8
proporciona una depilación precisa, cómoda y segura de los pelitos de la cara y de otras zonas sensibles. Su exclusiva forma de punta, más estrecha, permite mejor visibilidad sobre la zona a depilar,
Page 20
para que puedas escoger que pelo depilar y cuál no.
Precaución
• Por razones de higiene, no comparta este aparato con otras personas.
• No permita que el aparato se moje.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Cuando el aparato esté funcionando, evite el contacto con el cabello, pes­tañas, etc. para prevenir cualquier daño, así como que el aparato quede bloqueado o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red corresponda con el voltaje marcado en el transformador. Utilice siempre el enchufe transformador de 12 V incluido con el producto.
Información general sobre depilación de raíz
Silk·épil está diseñada para depilar el vello de las peirnas, sin embargo pruebas de uso llevadas a cabo por dermatólogos han demostrado que también puede utilizarse para la depilación de las axilas y la línea del bikini.
Todos los métodos de depilación de raíz pueden producir que el vello crezca por dentro e irritaciones (e.j. picores, moles­tias o enrojecimiento de la piel), depen­diendo del tipo de piel y vello. Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero puede ser más fuerte en la primeras depilaciones de raíz o si su piel es sensible. El uso de la aplicación de frío le ayudará a prevenir la irritación.
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue mos­trando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico. Generalmente, las reacciones de la piel y la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz
tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado de Silk·épil. En algunos casos, la irritación de la piel puede ocurrir por posible contacto de bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infec­ción.
Si tiene alguna duda antes de utilizar este producto, por favor consulte a su médico. En los siguientes casos, esta depiladora deberá sólo utilizarse después de consul­tar con su especialista: – eczema, heridas, inflamaciones de la
piel como foliculitis (folículos purulen-
tos del pelo) y varices – alrededor de lunares – en casos de reducción de inmunidad,
por ej. en casos de diabetes melitus,
durante el embarazo o la enfermedad
de Raynaud´s – hemofilia o inmuno deficiencia.
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda cuando el pelo tiene una longitud óptima de entre 2–5 mm. Si el vello es más largo, se recomienda, o bien que se depile con el cabezal de depilación de corte primero y después de 1 ó 2 semanas con el cabezal de depilación de raiz.
Si es la primera vez que se depila, es recomendable que lo haga por la tarde, de manera que, cualquier posible enrojeci­miento de la piel pueda desaparecer durante la noche. Para aliviar la piel le recomendamos aplicar una crema hidra­tante después de la depilación.
El vello fino que vuelve a crecer podría no hacerlo por encima de la superficie de la piel. El uso regular de esponjas de masaje (por ej. después de la ducha) o los
21
Page 21
peelings exfoliantes le ayudan a evitar que el vello crezca por dentro, ya que el suave frotamiento levanta la capa más superficial de la piel y el pelo más fino puede llegar a la superficie de la piel.
Es un hecho que el vello que vuelve a crecer se reducirá un 50 % si te depilas de raíz con tu Silk·épil al menos cada 4 semanas.
Descripción (ver página 4)
1a
Sistema de masaje
1b
Accesorio de posicionamiento EfficiencyPro
2a
Cabezal de depilación con sistema X’pert-épil
2b
Cabezal de iniciación
3
Botones de extracción de cabezales
4
Interruptor con luz SmartLight incorporada
5
Punto de conexión de cable
6
Cable de conexión
7
Transformador de 12 V
8
Cabezal de depilación de precisión
9
Toallitas limpiadoras faciales
10
Aplicación de frío (Pack de gel (a), Guante para enfríar (b))
Antes de comenzar
Prepare su piel
Su piel debe estar seca y libre de grasa o crema. Aplicación de frío opcional: para las primera depilaciones de raíz o si tiene piel sensible puede utilizar la aplicación de frío, re­comendada por dermatólogos para ayudar a reducir la posible irritación de la piel.
• Asegúrese que el pack de gel ha estado en el congelador (***) por lo menos durante 2 horas (para mayor comodidad puede guardar el pack de gel en el congelador).
22
• Inserte el pack de gel por debajo de la capa transparente del guante. Utilícelo sólo con guante.
• Ponga la parte transparente del guante (fría) sobre su pierna.
• Comience a enfriar durante aproximada­mente 1/2 minuto, o algo más si es necesario.
• Depile la zona de piel fría inmediata­mente tal y como se muestra en la sección «Cómo depilarse».
• Repita la operación de enfriar y depilar hasta que finalice.
• Mientras se está depilando, por favor asegúrese de que su piel está seca.
portante: No aplique el guante frío
Im sobre la misma zona durante más de 2 minutos. Manténgalo alejado de la luz del sol. No utilice el pack de gel si éste está dañado. Tírelo con el resto de los desperdicios del hogar. No lo utilice si usted es hipersensible, alérgico al frío, o si su piel sufre altera­ciones sensoriales, si sufre enfermedades cardíacas o alteraciones de la circulación arterial.
Prepare el aparato
• Antes de conectar el aparato, limpie cuidadosamente el cabezal de depila­ción que desee utilizar ( o ).
2a 2b
• Para extraer el cabezal de depilación, presione los botones de extracción del cabezal situados derecha e
3
izquierda y tire hacia arriba.
• Coloque el cabezal deseado en su sitio: – Elija el cabezal starter si se va a
2b
depilar por primera vez o si tiene la piel sensible.
– Una vez que su piel esta habituada
a la depilación, puede cambiar al cabezal estándar que le proporcio-
2a
nará una depilación más eficaz y más rápida gracias a su mayor número de pinzas.
Page 22
Enchufe el cable en su punto de conexión y enchufe el transformador
6
5 7
en la corriente eléctrica.
Cómo depilarse
1 Asegúrate de que uno de los
accesorios o esté acoplado al cabezal de depilación. Para reducir la velocidad elige la posición «soft». Mientras este encendida la depiladora, la luz SmartLight funcionará.
2 Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para obtener un resultado óptimo, coloque la depiladora sobre la superficie de la piel en ángulo recto (90°). Muévala lentamente de forma continua, sin contrario al crecimiento del vello y en la dirección del interruptor. Como el vello puede crecer en varias direcciones, asegurará resultados óptimos si mueve la depiladora en diferentes direcciones. Los dos rodillos del accesorio de masaje
1a
con la piel, dejando que sus movimien­tos pulsátiles estimulen y relajen la piel para una depilación más suave. Si estás acostumbrada a la depilación eléctrica y buscas un modo más rápido de eliminar el vello de forma eficaz, acopla el accesorio EfficiencyPro . Este te asegura el máximo contacto con la piel y una posición de uso adecuada.
3 Depilación de piernas
Se debe depilar las piernas desde la parte de abajo hacía arriba. Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y recta.
1a 1b
presión, en sentido
deberán estar siempre en contacto
1b
4 Depilación de las axilas y la línea
del bikini
Tenga en cuenta que sobre todo en las primeras depilaciones, estas dos zonas son particularmente sensibles al dolor. Con el uso continuado de la depiladora, la sensación de dolor irá disminuyeno considerablemente. Para mayor comodidad, asegúrese de que el vello tenga una longitud óptima de entre 2–5 mm. Antes de la depilación, limpie en pro­fundidad la zona a depilar eliminando por ejemplo cualquier resto de desodo­rante. Después seque la zona suave­mente con una toalla. Cuando se depile las axilas, mantenga el brazo estirado para que la piel esté tensa, y pueda mover el aparato en distintas direcciones. Como la piel suele estar más sensible justo después de la depilación, evite el uso de productos irritantes, como los desodorantes con alcohol.
5 Depilación facial
Con el cabezal de depilación de precisión puesto, tu Silk·épil es
8
idónea para depilar cualquier pelito no deseado de la cara u otras zonas sensibles. Antes de la depilación, recomendamos limpie la piel con alcohol para propor­cionar una buena higiene. Por favor utilice las toallitas limpiadoras para
9
pasarlas sobre la zona que desea depilarse. Cuando se depile alguna zona facial, estírese la piel con una mano, manten­ga la depiladora con la otra mano for­mando un ángulo de 90º con la cara y guíela despacio en dirección al botón.
Advertencia: faciales son sólo para uso externo.
Las toallitas limpiadoras
No las utilice cerca de los ojos.
23
Page 23
Manténgalas fuera del alcance de los niños. Si apareciera alguna irritación, descontinúe su uso. Inflamable, man­téngalas alejadas del fuego o llama. Ingredientes: Alcohol isopropilo, agua.
Limpieza de los cabezales de depilación
6 Después de cada uso, desconecte el
aparato y limpie el cabezal utilizado. Si ha utilizado uno de los accesorios
1b
o , quítelo primero y luego limpiélo con el cepillito.
7 Para limpiar la parte de las pinzas,
utilice el cepillo limpiador mojado en alcohol. Gire el cabezal manualmente mientras limpia las pinzas con el cepillo. Después de limpiarlo, coloca de nuevo tu accesorio favorito en el cabezal de la depiladora.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
1a
24
Page 24
Português
Os nossos produtos foram des envolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil Xelle Easy Start Body&Face. seja do seu total agrado.
Seguidamente, e para que se familiarize com o aparelho, fornecemos-lhe alguma informação útil acerca da depilação. Por favor, antes de utilizar o aparelho leia atentamente as instruções.
A Braun Silk·épil Xelle foi especialmente desenvolvida para remover os pêlos indesejados de modo mais eficaz, suave e fácil possível. Está provado que este sistema de depilação remove os pêlos desde a raíz, deixando a sua pele suave durante semanas. Dado que os pêlos voltarão a crescer cada vez mais finos, a sua pele apresentar-se-á sempre, suave sem a sensação de que pica.
A cabeça de depilação , com sistema X’pert-épil apresenta 40 pinças com um posicionamento exclusivo permitindo a remoção de mais pêlos numa só passagem. As pontas SoftLift na cabeça de depilação, permitem remover os pêlos mais curtos (até 0,5 mm) e mesmo os planos à pele, desde a raíz.
Contem dois acessórios distintos:
1a
O sistema de massagem estimula a pele antes e depois da depilação para minimizar ao máximo a sensação de esticamento.
1b
O acessório de posicionamento EfficiencyPro ajusta-se perfeitamente ao contorno do seu corpo, para uma sessão de depilação rápida e eficaz. Este assegura que a depiladora fica na posição adequada e com o máximo número de pinças em contacto com a pele, permitindo uma depilação mais eficaz.
2a
®
integradas
A luz SmartLight incorporada no inter­ruptor simula as condições da luz do dia, revelando até os pêlos mais finos, possibilitando-lhe um controlo mais preciso e consequentemente uma maior eficácia na depilação.
Se nunca utilizou uma depiladora de raíz antes ou se não utiliza uma já à um largo período de tempo, a pele poderá levar algum tempo a adaptar-se e habituar-se a este método de depilação. Assim que a pele se ajusta ao método, o desconforto das primeiras e próximas utilizações é reduzido consideravelmente assim como o número de pêlos extraídos diminui ao longo do tempo.
A Braun Silk·épil Xelle Easy Start foi especialmente desenvolvida para um fácil início na depilação de raíz assim como ajuda a pele a adaptar-se suavemente à fase inicial.
• A cabeça adicional de raíz para 1as utilizadoras foi especialmente
2b
desenvolvida para as primeiras utiliza­ções de extração de raíz quando a pele não está habituada nem adaptada a este método e também para peles sensíveis. Comparada com a cabeça de depilação de raíz tradicional , tem
2a
menos pinças que se encontram posi­cionadas mais separadamente, remo­vendo menos pêlos simultaneamente. Isto faz com que o processo de arranque seja mais suave e ajude a pele a ajustar-se ao método de raíz, mas levará um pouco mais tempo do que com a cabeça de depilação de raíz tradicional.
• O Conjunto refrescante proporciona
10
uma ajuda adicional reduzindo as possíveis irritações na pele após a depilação e também deixa a pele rela­xada com uma agradável sensação de frescura.
25
Page 25
A cabeça de depilação de precisão
8
proporciona uma depilação precisa, cómoda e segura dos pelinhos da cara e de outras zonas sensíveis. A sua forma de ponta exclusiva, mais estreita, permite melhor visibilidade sobre a zona a depilar, para que possa escolher que pelos quer depilar.
Precaução
• Por razões de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
• Não permita que o aparelho se molhe.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Quando o aparelho estiver ligado, evite o contacto com o cabelo, pestanas, etc., para prevenir qualquer acidente. Deve desligá-lo logo após a sua utiliza­ção, para evitar que se danifique.
• Antes de utilizar, certifique-se que a corrente eléctrica corresponde à da voltagem indicada no transformador. Utilize sempre o transformador de 12 V incluido.
Informação geral sobre depilação
A Silk·épil foi desenhada para a depilação nas pernas, mas testes monotorizados por dermatologistas revelam que poderá depilar-se também nas axilas e linha do bikini.
Todos os métodos de depilação com sistema de extracção do pêlo pela raíz podem de alguma forma levar ao crescimento de pêlos subcutâneos e a pequenas irritações (ex: comichão, ardor, ou pele avermelhada), depen­dendo do tipo e estado da pele e dos pêlos. Esta é uma reação normal que desaparecerá rapidamente, e que poderá ser mais acentuada quando remove os pêlos pela raíz nas primeiras utilizações ou quando tem pele sensível.
26
O Conjunto refrescante ajudará na pre­venção de possíveis irritações na pele. Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele ainda permanecer irritada, recomenda­mos que consulte o seu médico. Geralmente, as reacções da pele e a sen­sação de ardor tendem a diminuir com a utilização contínua da Silk·épil.
Em alguns casos, a irritação e inflamação da pele pode ocorrer quando em contacto com microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele). Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza profunda da cabeça de arranque e das pinças antes de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida acerca da utili­zação deste aparelho, consulte o seu médico antes de a utilizar. Nos seguintes casos, deverá utilizar a sua depiladora somente depois de consultar o seu médico: – eczema, feridas, inflamações da pele
(tal como folículos purulentos), varizes
e em zonas de sinais – perto de verrugas – gravidez, diabetes, ou doença de
Raynaud – hemofilia ou imuno deficiência.
Conselhos práticos
A depilação é mais fácil e confortável quando o pêlo se encontra ao tamanho ideal de arranque, 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Se os pêlos se encontrarem maiores, nós recomendamos que, corte os seus pêlos e depile-os posteriormente após 1–2 semanas.
Quando se depilar pela primeira vez, é recomendável e aconselhável que o faça à tarde, permitindo que alguma possível vermelhidão da pele desapareça total­mente durante a noite. Depois da depila­ção recomendamos a aplicação de um creme hidratante para regenerar a pele.
Page 26
É possível que os pêlos ao crescerem
2b
de novo, não alcancem a superfície da pele. Por forma a prevenir que os pêlos encravem, recomendamos a utilização regular de esponjas de massagem (ex. após o duche), ou exfoliantes. Através de um suave processo de exfoliação as células mortas, à superfície da pele, são eliminadas e o pêlo pode crescer natural­mente.
Está comprovado que o crescimento do pêlo será reduzido até 50 % se remover os pêlos pela raíz regularmente, pelo menos de 4 em 4 semanas, com a sua Silk·épil.
Descrição (ver página 4)
1a
Sistema de massagem
1b
Acessório de posicionamento EfficiencyPro
2a
Cabeça de depilação com sistema X’pert-épil
2b
Cabeça de depilação para primeiras utilizações
3
Botões de libertação
4
Interruptor com luz SmartLight incorporada
5
Ponto de conexão do cabo
6
Cabo de conexão
7
Transformador de 12 V
8
Cabeça de depilação de precisão
9
Toalhitas de Limpeza Facial
10
Conjunto refrescante (Gel calmante (a), Luva tranquilizante (b))
Antes de começar a depilação
Preparar a pele
A pele deve estar seca e limpa, sem creme ou outras substâncias gordurosas. Pele refrescante opcional: para as primeiras utilizações ou se sofre de pele sensível, pode utilizar o Conjunto refres-
cante recomendado por dermatologistas para reduzir as possíveis e indesejáveis irritações na pele.
• Certifique-se que o Gel calmante
esteve no congelador (***) por um
minimo de 2 horas (por conveniência
pode guardar o Gel calmante no con-
gelador)
• Insira um Gel calmante
parte transparente da Luva tranquili-
por baixo da
zante. Utilizar apenas com a Luva.
• Coloque a parte transparente (fresca)
da Luva na sua perna.
• Deixe refrescar aprox. 1/2 minutos, se
necessitar um pouco mais.
• Efectue imediatamente a depilação na
zona fresca, como está representado
na secção «Como se depilar».
• Continue a refrescar e a depilar o
necessário e desejado.
• Enquanto efectua a depilação
assegure-se que a pele está seca.
portante: não aplique a Luva tranquili-
Im zante com o Gel na mesma zona por mais de 2 minutos. Não exponha o aparelho à radiação do sol. Não utilize o Gel calmante se danificado e coloque-o no devido lugar do desperdício. Não utilizar se sofrer de hipersensibili­dade, alergias, ou se a sua pele sofre de disturbios sensoriais, se tem problemas de ordem cardíaca, disturbios circulatórios ou arteriais.
Preparar a aparelho
• Antes de iniciar a depilação, assegure-
se que a cabeça de depilação que vai
2a
utilizar ( ou ) está perfeitamente
limpa.
• Para trocar as cabeças de arranque,
prima os botões de libertação laterais
3
do lado direito e esquerdo, simul-
taneamente, e retire a cabeça.
• Coloque a cabeça de depilação
desejada:
27
Page 27
– Escolha a cabeça de depilação de
1b
raíz para 1as utilizadoras se for a primeira vez que utiliza este método ou se tiver pele realmente sensível.
– Uma vez já familiarizada com o
método de depilação, pode sub­stituir a cabeça de corpo branco pela cabeça de depilação de raíz tradicional que permite uma mais
2a
eficaz e rápida depilação graças ao
seu maior número de pinças. Introduza o cabo de conexão na conexão da depiladora e ligue o transformador à corrente elétrica.
7
6
5
Como se depilar
1 Assegure-se que um dos acessórios
1a 1b
ou estão colocados na cabeça da depiladora. Para ligar o aparelho, deslize o interruptor para a posição «optimal». Para velocidade reduzida, escolha a posição «soft». A luz SmartLight ilumina enquanto o aparelho está em funcionamento.
2 Friccione a sua pele de modo a levantar
os pêlos mais curtos. Para um óptima performance mantenha a depiladora em ângulo recto (90º) sobre a pele. Deslize-a lenta e continuamente, sem pressionar, no sentido contrário ao do crecimento do pêlo, na direcção do interruptor. Uma vez que os pêlos crescem em diferentes direcções, será aconsel­hado deslizar a depiladora em dife­rentes direcções de modo a atingir óptimos resultados. Ambos os rolos de massagem devem estar sempre em contacto com a pele, permitindo que os movimentos pulsatórios estimulem e relaxem a pele, para uma depilação mais suave. Se está habituada a métodos de arranque e procura uma forma
28
4
2b
mais rápida de remover eficazmente os pêlos, coloque o acessório EfficiencyPro . Isto permitir-lhe-á o máximo contacto com a pele e assegurará a posição óptima de utilização.
3 Depilação nas pernas Depile as suas pernas no sentido de
baixo para cima. Quando depilar a zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e direita.
4 Depilação das axilas e linhas do
bikini
Por favor tenha em atenção que estas áreas específicas são particularmente sensíveis à dôr. No entanto, a sensação de dôr diminuirá progressivamente com o uso contínuo. Para um maior conforto assegure-se que o pêlo se encontra ao tamanho ideal de 2–5 mm. Antes de se depilar, certifique-se de que a área que vai depilar está limpa de qualquer resíduo (ex.: desodorizante). Depois seque cuidadosamente com uma toalha. Quando depilar as axilas, mantenha o braço levantado de modo a que a pele se encontre esticada e deslize a depiladora em diferentes direcções. Como a pele ficará mais sensível após a depilação, aconselhamos a não utilizar substâncias que irritem a pele, como por ex.: desodorizantes com alcool.
1a
5 Depilação facial
Com a cabeça de depilação de precisão colocada, a sua Silk·épil é
8
perfeitamente adequada para depilar qualquer pelo não desejado da cara ou de outras zonas sensíveis. Antes de se depilar, recomendamos que limpe a pele com alcool de modo a
Page 28
conseguir máxima higiene. Por favor utilize as Toalhitas de Limpeza
9
incluidas para limpar a área que quer depilar. Quando depilar a face, estique a pele com a uma mão, mantenha a depilado­ra a um ângulo recto de 90° sobre a pele com a sua outra mão e guie-a lentamente na direcção do interruptor.
As Toalhitas de Limpeza são
Aviso: exclusivamente para uso externo. Não as utilize junto aos olhos. Mantenha-as fora do alcance das crianças. Se surgir irritação, pare de utilizar. Inflamável, mantenha longe de fogo ou chama. Ingredientes: alcool Isopropyl e água.
Limpeza das cabeças de depilação de raíz
6 Depois da depilação, desligue a depila-
dora e limpe a cabeça de depilação: Se utilizar um dos acessórios ou ,
1a 1b
primeiramente remova-o e limpe-o com a escova de limpeza.
7 Para limpar as pinças, deverá utilizar
a escova de limpeza embebida em alcool. Coloque a depiladora ao con­trário e limpe as pinças com a escova à medida que roda o sistema. Após a limpeza, volte a colocar o seu acessório favorito na cabeça da depiladora.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/EEC e ‚ com a Regulamentação de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
29
Page 29
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perse­guiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil Xelle Easy Start Body&Face soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Di seguito troverete alcune informazioni utili che vi consentiranno di utilizzare l’apparecchio in modo appropriato. Prima dell’utilizzo leggete attentamente tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil Xelle è stato specificata­mente disegnato per rendere l’epilazione il più possibile efficace, delicata e facile. Il suo testato sistema di epilazione rimuove i peli alla radice, lasciando la pelle liscia per settimane. Il pelo ricresce sottile e morbido e non avrai più peli incarniti.
La testina epilatrice con il sistema X’pert­épil è dotata di 40 pinzette che sono disposte in modo da rimuovere più peli in una sola passata, per una efficacia senza precedenti. Le innovative puntine SoftLift alla testina, permettono di rimuovere alla radice anche i peli più corti (0,5 mm) e quelli che aderiscono alla pelle. Un’epila­zione ultra efficace che rende la pelle perfettamente liscia, grazie alla rimozione dei peli lunghi anche solo. I peli ricrescono deboli e sottili e non pungono.
E’ dotata di due diversi accessori:
1a
Il massaggiatore attivo stimola delicatamente la pelle prima e la rilassa dopo, per minimizzare la sensazione di fastidio dovuta all’epilazione.
1b
L’accessorio EfficiencyPro oscillante segue facilmente i contorni del corpo per una perfetta e veloce epilazione. Assicura infatti il massimo contatto con la pelle e la posizione ottimale d’utilizzo, permettendo una più efficace rimozione dei peli.
30
®
, integrate
La SmartLight, incorporata al pulsante di accensione, riproduce le condizioni ottimali di luce diurna, rivelando anche il pelo più corto e permettendo un miglior controllo per una epilazione ancor più efficace.
Se non avete ancora utilizzato un epila­tore, o se non lo utilizzate da molto tempo, potrebbe essere necessario abituare la pelle all’epilazione. La sensazione spiacevole dell’inizio risulta considere­volmente ridotta con l’uso ripetuto dell’epilatore perchè la quantità di peli da rimuovere decresce nel tempo e la pelle si abitua al processo.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start è stato specificamente progettato per rendervi più facile l’accostamento all’epilazione, perchè aiuta delicatamente la pelle ad abituarsi nella fase iniziale.
• La testina epilatrice starter è stata
2b
specificamente disegnata per le prime epilazioni, quando la pelle non è abituata al processo, e per le pelli sensibili. Se confrontata con la testina
2a
standard , la testina starter ha un ridotto numero di pinzette allineate che rimuovono meno peli simultaneamente. Questo rende il processo molto più delicato e aiuta la vostra pelle ad abituarsi all’epilazione, anche se l’operazione di rimozione risulta più lunga.
• L’accessorio refrigerante riduce
10
eventuali irritazioni della pelle dopo l’epilazione lasciando una piacevole sensazione di freschezza.
La testina di precisione garantisce
8
un maggiore controllo e precisione nella rimozione dei peli superflui dal viso o dalle aree sensibili. La sua punta stretta e rialzata permette una maggior visibilità sull’area da epilare, consentendovi di rimuovere o meno un pelo.
Page 30
Attenzione
• Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio con altre persone.
• Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate soltanto il trasformatore da 12 V fornito con il prodotto.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è stato disegnato per epilare i peli delle gambe, ma test condotti da derma­tologi hanno dimostrato che la testina epilatrice può essere usata anche sotto le ascelle e nella zona bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono talvolta causare la cre­scita di peli sotto pelle o piccoli arrossa­menti a seconda delle condizioni della vostra pelle e del tipo di peli. Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente nel caso di prima epilazione o di pelle sensibile. L’uso dell’accessorio refrigerante può aiutare a prevenire queste piccole irrita­zioni.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico. In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate dall’epilazione possono provocare
infiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico:
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiammazione del follicolo del pelo)
e vene varicose – intorno ai nei – nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud – emofilia o sindrome di immunodefi-
cienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e confortevole se i peli sono della lunghezza ottimale di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si raccomanda di radersi e di aspettare la ricrescita prima di iniziare l’epilazione.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in modo che il rossore possa scomparire durante la notte. Dopo l’epilazione, vi con­sigliamo di applicare una crema idratante per rendere la pelle più morbida e lenire la leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili riscre­scendo rimangano sotto pelle. Per pre­venire questo problema consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) oppure prodotti per il peeling. Con una leggera azione di sfrega­mento, lo strato di pelle superiore viene rimosso ed i peli più sottili possono uscire in superficie.
31
Page 31
Rimuovendo regolarmente i peli alla
1b
radice ogni 4 settimane con Silk·épil, la ricrescita dei peli si ridurrà del 50 %.
Descrizione (vedi pag. 4)
1a
Massaggiatore attivo
1b
Accessorio EfficiencyPro
2a
Testina epilatrice con sistema X’pert-épil
2b
Testina epilatrice starter
3
Pulsante di rimozione
4
Interruttore con SmartLight
incorporata
5
Presa per lo spinotto del trasfor­matore
6
Spinotto del trasformatore
7
Trasformatore 12 V
8
Testina di precisione
9
Salviettine per il viso
10
Accessorio refrigerante (Sacchetto contenitore del gel (a), Guanto rinfrescante (b))
Prima di iniziare
Preparate la pelle
La vostra pelle deve essere asciutta e priva di residui oleosi o di crema.
A scelta raffreddare la pelle: per le prime epilazioni o in caso di pelle sensibile, potete utilizzare l’accessorio refrigerante, raccomandato dai dermatologi per ridurre le eventuali piccole irritazioni.
• Assicuratevi di aver messo in freezer il sacchetto contenitore del gel (***) almeno due ore prima di effettuare l’operazione (per comodità, tenete sempre un sacchetto di gel nel freezer).
• Inserite il sacchetto contenitore del gel nella tasca trasparente del guanto. Utilizzatelo solo con il guanto.
• Appoggiate la parte trasparente (fredda) del guanto sulla gamba.
32
• Iniziate il raffreddamento della pelle per almeno 1/2 minuti, o più a lungo se necessario.
• Epilate immediatamente l’area raffred­data, come descritto nella sezione «Come epilarsi».
• Ripetete l’operazione di raffreddamento e di epilazione fino a completamento.
• Assicuratevi che la pelle sia asciutta durante l’epilazione.
Importante: rinfrescante per più di 2 minuti sulla stessa
non applicate il guanto
area. Non esponetelo ai raggi solari. Non utilizzate, se danneggiati, i sacchetti contenenti il gel. Predisporne la raccolta. Non utilizzate l’accessorio refrigerante se soffrite di ipersensibilità o allergia al freddo, nè in caso di malattie cardiache o disturbi cardio-vascolari.
Preparate l‘applicazione
• Prima di cominciare, assicuratevi che la testina epilatrice ( o ) sia pulita.
• Per rimuovere la testina epilatrice, premete i pulsanti di rimozione sui
2a 2b
3
lati ed estraetela.
• Inserire la testina epilatrice desiderata: – Scegliete la testina epilatrice starter
2b
se vi epilate per la prima volta o se
avete la pelle molto sensibile.
– Una volta abituata la pelle all’epila-
zione, passate alla testina epilatrice standard che permette un’epila-
2a
zione più efficiente e veloce grazie al
maggiorno numero di pinzette. Inserite lo spinotto del trasformatore nella presa e collegate il trasforma­tore ad una presa di corrente.
5
7
6
Come epilarsi
1 Assicuratevi che uno dei due accessori
1a
o sia inserito.
Per accendere l’apparecchio portate l’interruttore sulla posizione «optimal».
Page 32
Per una velocità ridotta, scegliere la
1b
posizione «soft». La Smartlight illumina in base a seconda della velocità selezionata.
2 Strofinate la pelle per sollevare anche i
peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercitate una pressione eccessiva Poichè i peli crescono in direzioni diverse, è utile guidare l’apparecchio in diverse direzioni. Entrambi i rulli del massaggiatore devono essere sempre mantenuti a contatto con la pelle, per permettere ai movimenti pulsanti di stimolare e rilassare la pelle per un’epilazione più delicata. Se siete abituate all’epilazione e cercate un modo più veloce per rimuo­vere efficacemente i peli superflui, vi consigliamo l’accessorio EfficiencyPro
1b
. Permette il massimo contatto con
la pelle e assicura un’utilizzo ottimale.
3 Epilazione delle gambe
Epilatevi procedendo dal basso verso l’alto. Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e nella
zona bikini
Queste zone sono particolarmente sensibili al dolore, soprattutto all’inizio. La sensazione di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo ripetuto. Per un maggior comfort, assicuratevi che i peli siano della lunghezza ottimale di 2–5 mm. Prima dell’epilazione pulite completa­mente le rispettive zone per rimuovere
qualsiasi residuo (come il deodorante). Asciugate accuratamente, tamponan­do con una salvietta. Durante l’epilazione sotto le ascelle, mantenete il braccio sollevato e guidate l’apparecchio in diverse direzioni. Per evitare irritazioni, evitate di utiliz­zare deodoranti o alcohol immediata­mente dopo l’epilazione.
5 Epilazione di viso
Con la testina di precisione inserita,
.
il vostro Silk·épil è perfettamente indicato per una pratica rimozione dei peli superflui dal viso o da ogni altra
1a
area sensibile. Prima di iniziare l’epilazione, racco­mandiamo di pulire la pelle con alcohol in modo da garantire la massima igiene. Utilizzare le salviettine per il viso sull’area del viso che si intende epilare. Quando epilate il viso, tendete la pelle con una mano, mantenete l’epilatore con un angolo di 90° con l’altra e gui­datelo lentamente.
Attenzione:
viso sono solo per uso esterno.
le salviettine per pulire il
Non utilizzare vicino agli occhi. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Se dovesse verificarsi un fenomeno di irritazione, evitare l’utilizzo. Infiammabile, tenere lontano da fiamme e scintille. Ingredienti: Isopropyl alco­hol, aqua.
Come pulire le testine epilatrici
6 Dopo ogni utilizzo, spegnete l’apparec-
chio e pulite la testina epilatrice utiliz­zata: In caso di utilizzo degli accessori
1a
o , rimuoverli e pulirli con una
spazzolina
7 Per pulire l’elemento pinzette, utilizzate
la spazzolina in dotazione insieme a dell’alcohol. Durante la pulizia, potete
8
9
33
Page 33
far ruotare gli elementi pinzetta manual­mente. Dopo la pulizia, posizionate l’accessorio desiderato nuovamente sulla testina epilatrice.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
34
Page 34
Nederlands
8
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil Xelle Easy Start Body&Face.
In deze gebruiksaanwijzing willen wij u vertrouwd maken met het apparaat en u voorzien van nuttige informatie over epi­leren. Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het appa­raat gebruikt.
Braun Silk·épil Xelle is ontworpen om het verwijderen van haartjes zo efficiënt, zacht en makkelijk mogelijk te maken. Het bewezen epileersysteem verwijdert haartjes vanaf de wortel voor een weken­lange gladde huid. De haartjes die terug­groeien, voelen fijn en zacht aan, dus geen stoppels meer.
Het epileerhoofd met het X’pert-épil systeem bevat 40 pincetjes die op een unieke wijze gepositioneerd zijn waardoor meer haartjes in één enkele beweging worden verwijderd, voor ongekende efficiëntie. De geïntegreerde SoftLift zorgen ervoor dat zelfs de kortste haartjes (0,5 mm) en platliggende haartjes vanaf de wortel worden verwijderd.
Wordt geleverd met twee verschillen opzetstukken:
1a
Het massage-opzetstuk stimuleert de huid op rustige wijze voor het haartje wordt uitgetrokken en kalmeert deze nadien, voor extra zacht epileren.
1b
De flexibele EfficiencyPro clip past zich eenvoudig aan, aan de rondingen van het lichaam en zorgt voor een snel een prettig epilatorgebruik. Het garandeert maximaal contact met de huid door een optimale gebruikspositie en daarmee een effectievere haarverwijdering.
2a
Het SmartLight, geïntegreerd in de aan/uit knop, geeft licht dat bijna het daglicht nabootst, waardoor zelfs de dunste haartjes zichtbaar worden en geeft meer controle – voor nog meer efficiëntie.
Indien u nog niet eerder een epileerappa­raat heeft gebruikt, of indien u langere tijd niet meer geepileerd heeft, kan het enige tijd duren voordat de huid zich heeft aangepast aan het epileren. Eventuele pijn bij de eerste keren epileren zal aanmerkelijk minder worden wanneer het aantal haartjes dat verwijdert dient te worden afneemt en wanneer de huid zich heeft aangepast aan het epileren.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start is speciaal ontworpen om het epileren de eerste keren makkelijker te maken en uw huid door de aanpassingsfase te helpen.
• Het starters epileerhoofd
ontwikkeld voor de eerste keren epile­ren, wanneer de huid hier nog niet aan gewend is, en voor de gevoelige huid. Vergeleken met het standaard epileer-
®
tips
hoofd, heeft het starters epileerhoofd minder pincetten die verder uit elkaar staan. Hierdoor worden minder haartjes tegelijkertijd verwijdert. Dit maakt het epileren zachter en helpt uw huid wennen aan het epileren, maar het epileren duurt langer dan wanneer het standaard epileerhoofd wordt gebruikt.
• Het verkoelingssysteem vermindert
mogelijke huidirritaties na het epileren en zorgt ervoor dat de huid koel en fris aanvoelt.
Het precisiehoofd geeft de meest nauwkeurige positie in het verwijderen van ongewenste haartjes van het gezicht en andere gevoelige plaatsen. Door de speciale smalle vorm van het epileerhoofd heeft u een beter zicht op de plaats die u
b is speciaal
10
35
Page 35
wilt epileren, zodat u kunt kiezen welke haren u wilt verwijderen en welke niet.
Waarschuwing
• Om hygiënische redenen, dient u dit apparaat niet te delen met andere personen.
• Houd het apparaat droog.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Houd het apparaat tijdens gebruik op veilige afstand van het hoofdhaar, wenkbrauwen, haarlinten etc. om verwondingen en blokkeren of beschadigen van het apparaat te voorkomen.
• Controleer voor gebruik of de netspan­ning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter. Gebruik alleen de bijgeleverde 12 Volt adapter.
Algemene informatie over epileren
Silk·épill is ontworpen om haartjes op de benen te verwijderen, maar kan ook worden gebruikt op gevoelige delen van het lichaam zoals oksels en bikinilijn.
Ledere ontharingsmethode waarbij haar­tjes met wortel en al worden verwijderd, kan leiden tot ingegroeide haartjes en huidirritatie (bijv. jeuken, branderig gevoel of het rood worden van de huid), afhanke­lijk van de conditie van de huid en haart­jes. Dit is een normale reactie die echter snel verdwijnt. Wanneer u voor het eerst epileert of wanneer u een gevoelige huid heeft, kan de reactie op het epileren echter iets sterker zijn.
Het gebruik van een verkoelingssysteem helpt irritaties voorkomen.
Als na 36 uur de huid nog steeds geïrri­teerd is, dan is het raadzaam uw arts te raadplegen. Normaal gesproken ver­dwijnen irritaties en het gevoel van pijn
36
vanzelf als u de Silk·épil regelmatig ge­bruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking van de huid ontstaan wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. door het bewegen van het apparaat over de huid). Grondige reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van dit apparaat uw huisarts. In de volgende gevallen mag u dit apparaat alleen gebruiken nadat u een arts heeft geraadpleegd: – eczeem, wondjes, onstekingen van
de huid zoals folliculitis (etterende
haarfollikel) of spataderen – verdikte moedervlekken – verminderde immuniteit van de
huid, bijv. suikerziekte, tijdens de
zwangerschap en bij de ziekte van
Raynaud – hemofilie
Handige tips
Epileren gaat makkelijker en voelt prettiger aan wanneer de haartjes tussen 2 en 5 mm lang zijn. Indien de haartjes langer zijn is het aan te raden deze eerst op deze lengte af te scheren.
In het begin is het raadzaam om ‘s avonds te ontharen zodat mogelijke irritaties ’s nachts kunnen wegtrekken. Wij raden aan om na het epileren een vochtinbrengende crème aan te brengen om de huid te kalmeren.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende fijne haartjes nier door de huidopper­vlakte kunnen komen. Om het risico van ingroeiende haartjes te voorkomen, is het raadzaam om regelmatig een massage spons of huidpeeling te gebruiken (bijv. na het douchen). Door een zachte scrub-
Page 36
beweging wordt de bovenste huidlaag
2a
verwijdert en kunnen fijne haartjes door de huidoppervlakte groeien.
Het is een feit dat het teruggroeien van de haartjes met 50 % vermindert als je de haartjes regelmatig, minstens elke 4 weken, vanaf de wortel verwijdert gebruik makend van de Silk·épil
A Beschrijving (zie pagina 4)
1a
Massage-opzetstuk
1b
EfficiencyPro clip
2a
Epileerhoofd met X’pert-épil systeem
2b
Starters epileerhoofd
3
Knopjes voor het verwisselen van de epileerhoofden
4
Aan/Uit knop met het SmartLight
5
Contactopening
6
Stekkeraansluiting
7
12 Volt adapter
8
Precisiehoofd
9
Gezichtsreinigingsdoekjes
10
Verkoelingssysteem (Gel pack (a), Verkoelingshandschoen (b))
• Plaats de transparante kant van de
handschoen op uw huid.
• Beweeg de verkoelingshandschoen
ongeveer 1/2 minuut over de huid, of
langer indien nodig.
• Epileer de gekoelde huid direct na het
koelen zoals beschreven in deel
«Epileren».
• Herhaal het koelen en het epileren
totdat de totale oppervlakte is
behandeld.
• Zorg ervoor dat uw huid tijdens het
epileren droog is.
Belangrijk: langer dan 2 minuten op hetzelfde stuk
de verkoelingshandschoen niet
huid gebruiken. Niet blootstellen aan direct zonlicht. De Gel pack niet meer gebruiken indien deze beschadigd is. Gel pack kan met het huisvuil worden weggegooid. Het verkoelingssysteem niet gebruiken in geval van hypergevoeligheid, allergie voor kou of indien uw huid aan gevoelsstoor­nissen lijdt, in geval van hartziekten of ontregelde bloedsomloop.
Voordat u begint
Uw huid voorbereiden
De huid moet droog zijn en vrij van olie of crème. Koeling van de huid: wanneer u begint met epileren of indien u een gevoelige huid heeft, kunt u het verkoelingssysteem gebruiken. Dit systeem is aangeraden door dermatologen en helpt mogelijke huidirritatie voorkomen.
• De Gel pack moet ten minste 2 uur in de vriezer hebben gelegen (u kunt het Gel pack in de vriezer bewaren, zodat deze altijd klaar is voor gebruik).
• Plaats de Gel handschoen onder het transparante plastic. Gebruik de Gel pack alleen in combinatie met de handschoen.
pack in de verkoelings-
Het gebruik van uw Silk·épil
• Het epileerhoofd dat u gaat gebruiken
2a 2b
( of ) dient voor gebruik te zijn gereinigd.
• Om het epileerhoofd te verwijderen drukt u de ontgrendelingsknoppen
3
aan beide kanten gelijktijdig in en trekt u het epileerhoofd van het apparaat.
• Klik het gewenste epileerhoofd op het apparaat: – Kies het starters epileerhoofd
2b
indien u voor de eerste keer gaat epileren of indien u een zeer gevoelige huid heeft.
– Wanneer uw huid gewend is aan het
epileren kunt u het standaard epileerhoofd gebruiken. Het standaard epileerhoofd heeft meer pincetten waardoor de haartjes
37
Page 37
sneller en efficiënter worden
verwijderd. Steek de plug van het snoer in de contactopening en steek de stekker van de adapter in een stopcontact.
5
7
6
Epileren
1 Zorg ervoor dat één van de opzet-
2 Wrijf over de huid zodat korte haartjes
3 Benen epileren
38
1a 1b
stukken of op het epileerhoofd is geklikt. Om het apparaat aan te zetten, schuif de aan/uit knop naar
4
«optimal». Voor minder snelheid, schuif de knop naar «soft». Het SmartLight blijft branden zolang het apparaat aan is.
zich oprichten. Voor een optimaal resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid te worden geplaatst. Beweeg het apparaat in een langzame, continue beweging, zonder hard te drukken, tegen de haargroeirichting in, in de richting van de schakelaar. Omdat haartjes in verschillende rich­tingen kunnen groeien, is het raadzaam het apparaat in verschillende richtingen over de benen te bewegen voor een optimaal resultaat. Beide rollers van de massagerollers dienen altijd in contact te zijn met de huid, waardoor de pulserende bewegingen de huid stimuleren en ontspannen voor zachter epileren. Als je gewend bent aan het epileren en op zoek bent naar een snellere manier om efficiënt haartjes te verwijderen, gebruik dan de EfficiencyPro clip .
1b
Deze zorgt voor een maximaal contact met de huid en verzekert tevens een optimale hoek tov de huid.
Zorg dat het onderbeen omhoog wordt gehouden tijdens het epileren. Voor het
epileren van de knieholte dient het been gestrekt te worden gehouden.
4 Oksel en bikinilijn epileren
Let op: met name in het begin kunnen deze lichaamsdelen zeer gevoelig zijn voor pijn. Bij herhaaldelijk gebruik zal de pijnsensatie afnemen. Voor meer comfort, dient u er voor te zorgen dat de lengte van de haartjes ongeveer 2–5 mm is. Voordat u gaat epileren dient u het te behandelen lichaamsdeel goed te wassen om bijv. restjes deodorant te verwijderen. Dep de oksel voorzichtig droog met een handdoek. Bij het epileren van de oksel houdt u uw arm omhoog zodat de huid gespannen staat en beweegt u het apparaat in verschillende richtingen. Omdat de huid direct na het epileren wat gevoelig kan zijn, kunt u beter geen irriterende huidverzorgingsprodukten, zoals deodorants met alcohol, gebruiken.
5 Gezicht epileren
Met het precisiehoofd , is uw Silk·épil perfect geschikt voor het gemakkelijk verwijderen van ongewenst haartjes van het gezicht en andere gevoelige plaatsen.
1a
Voordat u gaat epileren, raden wij aan uw huid te reinigen met alcohol voor een goede hygiëne. Wrijf met de bijge­sloten gezichtsreinigingsdoekjes over het gebied dat u wilt epileren. Bij het epileren van het gezicht gebruikt u één hand om de huid te spannen, houdt u met uw andere hand het epileerapparaat in een hoek van 90° en beweegt u het apparaat langzaam in de richting van de schakelaar.
Waarschuwin doekjes zijn alleen voor extern gebruik.
g: de gezichtsreinigings-
Gebruik de doekjes niet in of nabij de ogen. Buiten bereik van kinderen
8
9
Page 38
houden. Indien uw huid geïrriteerd raakt, dient u te stoppen met het gebruik. Ontvlambaar, niet in de buurt van vuur houden. Ingrediënten: Isopropyl alcohol, water
Het epileerhoofd reinigen
6 Trek na het epileren het apparaat uit het
stopcontact en reinig het gebruikte epileerhoofd: Verwijder eerst een van de opzetstuk-
1a 1b
ken of en maak deze schoon met het borsteltje.
7 Om de pincetjes schoon te maken,
gebruik het borsteltje met een beetje alcohol. Draai de epileerschijf hand­matig rond en reinig zo alle pincetten. Plaats na het schoonmaken het gewenste opzetstuk weer op het epileerhoofd
Wijzigingen voorbehouden
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
39
Page 39
Dansk
10
Vore produkter er fremstillet, så de opfyl­der de højeste krav til kvalitet, anvendelig­hed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af Braun Silk·épil Xelle Easy Start Body&Face.
I det følgende vil vi gøre dig fortrolig med apparatet samt give dig nogle nyttige oplysninger omkring epilering. Læs venligst brugsanvisningen grundigt igennem, før apparatet bruges første gang.
Braun Silk·épil Xelle er designet til at gøre fjernelse af uønsket hårvækst så effektiv, nænsom og let som muligt. Det gennem­prøvede epileringssystem fjerner håret ved roden og efterlader huden glat i ugevis. Når hårene vokser ud, er de fine og bløde, og der er ingen stubbe.
Det epileringshoved med X’pert-épil system har 40 pincetter, som er placeret på en unik måde, så hårene fjernes med et strøg med uovertruffen effektivitet.
®
tips, der er integreret i
SoftLift epileringshovedet, sikrer, at selv korte hår (0,5 mm) og fladtliggende hår fjernes helt nede ved roden.
Den findes med to forskellige slags tilbehør:
1a
Rullerne på tilbehøret med massage­ruller stimulerer først nænsomt huden og lindrer den, efter at hårene er trukket ud, og reducerer hermed mærkbart følelsen af ubehag.
1b
Den fleksible EfficiencyPro-hætte følger nemt kroppens kurver og giver en hurtig og behagelig epilering. Den sikrer maksimal kontakt med huden ved den helt rigtige placering og gør hårfjerningen mere effektiv.
SmartLight indbygget i kontakten skaber lysforhold næsten ligesom dagslys og afslører således selv de fineste hår,
40
2a
hvilket giver dig bedre kontrol og større epileringseffektivitet.
Hvis du ikke har brugt en epilator før, eller hvis det er længe siden, kan det tage et lille stykke tid for huden at vænne sig til epileringsprocessen. Det ubehag man oplever i starten reduceres væsentligt ved gentagen brug, da der bliver færre hår der skal fjernes og huden vænner sig til processen.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start er specielt designet til at gøre din start inden for epilering så nem og blid som mulig i tilvænningsfasen.
• Begynder epilatorhovedet er udvik-
2b
let specielt til de første epileringer, hvor huden endnu ikke har vænnet sig til processen, samt til sart hud. Sammenlignet med standard epilator-
2a
hovedet har det færre pincetgreb som sidder længere fra hinanden, så de trækker færre hår ud på én gang. Dette gør processen meget blidere og hjælper din hud med at tilpasse sig epilering, men det tager lidt længere tid end med standard epilatorhovedet.
• Køletilbehøret hjælper yderligere med at mindske eventuel hudirritation efter epileringen og efterlader huden kølig og frisk.
Præcisionshovedet giver størst mulig
8
nøjagtighed og kontrol ved fjernelse af uønsket hår fra ansigtet og andre følsomme områder. Den unikke smalle og hævede spids skaber bedre udsyn over det område, du epilerer, så du kan vælge hvilke hår, du vil fjerne, og hvilke du vil beholde.
Advarsel
• Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre.
• Hårtørreren må ikke blive våd.
Page 40
• Apparatet skal opbevares utilgængeligt
1a
1b2a2b
for børn.
• Når apparatet er tændt må det aldrig komme i kontakt med hovedhår, øjenvipper, hårbånd etc. Dette for at undgå skader både på brugeren og på apparatet.
• Kontroller først om netspændingen i lysnettet stemmer overens med spæn­dingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne vedlagte 12 V transformer.
Generelle oplysninger om epilering
Silk·épil er designet til at fjerne hår på benene, men kan også anvendes på alle sarte områder som f.eks. på armene, i armhulen eller langs bikinilinien.
Alle former for hårfjernelse, hvor hårene fjernes med rod, kan medføre hudirritation eller hår, der vokser under huden (f.eks. kløe, ubehag eller rødmen), afhængig af hud- og hårtype. Dette er en helt normal reaktion, som hurtigt vil forsvinde. Dog kan det vare længere, hvis det er første gang du fjerner hår med roden eller hvis du har sart hud. Brug af køletilbehøret vil afhjælpe hud­irritation.
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig viser tegn på irritation, bør du kontakte din læge. Generelt vil hudreaktionerne og smertefølelsen aftage væsentligt, efter­hånden som du har anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i huden (f.eks. når apparatet føres over huden). Grundig rengøring af epilator­hovedet før brug nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din
læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: – ved eksem, sår, betændelsestilstande i
huden såsom betændte hårsække (små «bumser» i hårsækkene) samt
åreknuder – omkring modermærker – ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet, ved
Raynauds syge – hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar
Nyttige tips
Det er nemmest og mest behageligt at epilere, når hårene har den optimale længde på 2–5 mm. Hvis hårene er længere bør de barberes først.
I begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen, så en eventuel rødmen kan forsvinde i løbet af natten. Efter endt epilering anbefales det at påføre en fugtighedscreme.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved at bryde gennem hudoverfladen. Regel­mæssig brug af en massagesvamp (f.eks. efter badet) eller eksfolierende peeling creme forhindrer at hårene gror indad, da de blide skrubbebevægelser fjerner det øverste hudlag, så de fine hår kan bryde gennem hudoverfladen.
Det er et faktum, at udvoksning reduceres med 50 %, hvis du fjerner hårene ved roden mindst hver 4. uge ved hjælp af din Silk·épil.
Beskrivelse (se side 4)
Massagerulle-tilbehør EfficiencyPro-hætte Epileringshoved med X’pert-épil­system Starter epileringshoved
41
Page 41
3
1a
Udløserknapper
4
Kontakt med indbygget SmartLight
5
Stik til ledning
6
Ledning
7
12 V transformer med stik til stik­kontakt
8
Præcisionshoved
9
Ansigtsservietter
10 2a 2b
Køletilbehør (Gelépakke (a), Køle­handske (b))
for kulde, hvis din hud er overfølsom, hvis du lider af hjerte-kar sygdomme eller lider af dårligt blodomløb.
Sådan anvendes Silk·épil
• Før du begynder bør du sikre dig, at det
epilatorhoved du ønsker at anvende er
grundigt rengjort ( eller ).
• Tryk på udløserknapperne på venstre
og højre side for at fjerne epilator-
hovedet.
Før du begynder
Klargøring af huden
Huden skal være helt tør og fri for fedt og creme. Afkøling af huden: De første par gange du epilerer (eller hvis du har sart hud), kan du anvende køletilbehøret, som af dermatologer anbefales for at reducere eventuel hudirritation.
• Sørg for at gelépakken har ligget
• Klik det ønskede hoved på plads:
– Vælg det begynder epilatorhoved ,
hvis det er første gang du epilerer, eller hvis du har meget sart hud.
– Når huden er blevet vant til epilering,
kan du skifte til det standard epilatorhoved , som giver en mere effektiv og hurtigere epilation takket være det større antal pincetgreb.
Sæt ledningen i indgangsstikket og
6 5
tilslut transformeren til en stikkontakt.
i fryseren (***) i mindst 2 timer (for nemheds skyld ken gelépakkerne opbevares i fryseren).
g gelépakken under handskens
•Læ transparente folie. Må kun bruges sammen med handsken.
• Læg den transparente (kolde) side af handsken på benet.
• Afkøl i ca. 1/2 minut eller længere, hvis nødvendigt.
• Epiler den afkølede hud omgående som beskrevet i afsnit «Epilering».
• Gentag afkølings/epileringsprocessen indtil hele benet er epileret.
• Det er vigtigt, at huden er tør under epileringen.
Den afkølede handske må kun
Vigtigt: ligge på huden i max. 2 minutter. Må ikke udsættes for sollys. Hvis gelépakken er beskadiget, må den ikke anvendes, men smides i skraldespanden. Må ikke anven­des, hvis du er overfølsom, allergisk over
42
Epilering
1 Sørg for, at enten tilbehør eller
er monteret på epileringshovedet. For at tænde for apparatet skubbes kontakten til stillingen «optimal». For at sænke hastigheden vælges indstillingen «soft». SmartLight lyser, så længe apparatet er tændt.
2 Gnid huden for at løfte korte hår. For
det optimale resultat holdes apparatet vinkelret (90°) mod huden. Uden at
ykke føres apparatet mod hårenes
tr groretning, i retning mod afbryderen. Da hår kan gro i forskellige retninger, kan det være en god idé at føre appa­ratet i forskellige retninger for at opnå det optimale resultat. Begge ruller på tilbehøret med de massageruller skal altid røre huden, således at de pulserende bevægelser
4
3
2b
2a
7
1a 1b
Page 42
kan stimulere og afslappe huden og gøre epileringen mere nænsom. Hvis du er vant til epilering og ønsker at fjerne hår hurtigt og effektivt, skal du anvende EfficiencyPro-tilbehøret . Det giver maksimal hudkontakt og sikrer optimal brug.
3 Epilering af benene
Epiler benene nedefra og opefter. Ved epilering i knæhasen skal benet holdes strakt helt ud.
Når du epilerer ansigtet, skal du stræk­ke huden med den ene hånd, holde epilatoren i en vinkel på 90° med den
1b
anden hånd og føre den langsomt i kontaktens retning.
Ansigtsservietterne må kun
Advarsel: anvendes en enkelt gang på huden. Må ikke anvendes tæt på øjnene. Opbevares utilgængeligt for børn. Hvis der opstår en inflammation, skal brugen ophøre. Brændbare, holdes væk fra ild. Ingredienser: Isopropylalkohol, vand.
4 Epilering under armene og i
bikinilinjen Vær opmærksom på, at områderne især i begyndelsen er meget følsomme over for smerte. Ved gentagen brug aftager følelsen af smerte. Det er mere behageligt, hvis du sikrer, at hårene har den optimale længde på 2–5 mm. De respektive områder skal vaskes grundigt før epilering for at fjerne rester af for eksempel deodorant. Dup dig derefter forsigtigt tør med et håndklæde. Når du epilerer under armen, skal armen holdes løftet, så huden er strakt ud. Bevæg apparatet i forskellige retninger. Da huden kan være mere følsom lige efter epilering, bør du undgå at bruge irriterende midler som deodoranter med alkohol.
5 Ansigtsepilering
Når præcisionshovedet er monteret,
8
er din Silk·épil perfekt egnet til nemt at fjerne uønsket hår fra ansigtet eller andre følsomme områder. Før epilering anbefaler vi, at huden renses med alkohol af hygiejniske årsager. Gnid det område, du vil epilere, med de medfølgende ansigtsservietter .
Rengøring af epilatorhovedet
6 Efter epilering tages stikket ud af stik-
kontakten og epilatorhovedet rengøres: Fjern den tilbehør eller og børst
1a 1b
rullerne.
7 For at rengøre pincetten bruges
rensebørsten dyppet i sprit. Rens pincetterne med børsten fra bagsiden af epilatorhovedet, mens du drejer cylinderen manuelt. Efter rengøring sættes det foretrukne tilbehør tilbage på epilatorhovedet.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt er i overens­stemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Borts­kaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
9
43
Page 43
Norsk
8
Våre produkter er produsert for å imøte­komme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Braun Silk·épil Xelle Easy Start Body&Face.
Vi ønsker videre å gjøre deg kjent med produktet, samt gi en del nyttig informasjon om epilering. Vennligst les bruksanvisningen grundig før apparatet tas i bruk.
Braun Silk·épil Xelle er utviklet for å gjøre fjerning av uønsket hår så effektivt, skånsomt og enkelt som mulig. Den har et velprøvd epileringssystem som fjerner hår fra roten og gjør huden glatt i ukevis. Fordi håret som vokser ut igjen er tynt og mykt blir det ingen stubber.
Det epileringshodet med X’pert-épil­systemet, har 40 pinsetter som alle er spesielt plassert for å fjerne mer hår i en enkelt bevegelse, noe som gir enestående effektivitet. SoftLift epileringshodet, sørger for at til og med korte hår (0,5 mm) og flattliggende hår fjernes grundig fra roten. Den leveres med to forskjellige tilbehør:
1a
Rullene til massasjerulle-tilbehøret stimulerer skånsomt huden før epilering og beroliger den etter at hårene er trukket ut, noe som bidrar til å redusere smertefølelsen betydelig.
1b
Det fleksible EfficiencyPro-elementet tilpasser seg enkelt kroppens former og medvirker til en rask og behagelig epilering. Det sørger for maksimal hudkontakt ved optimal bruksstilling og sikrer en mer effektiv hårfjerning.
SmartLight-lyset som er integrert i bryteren, gir nesten dagslysforhold og viser selv det fineste hårstrå og gir deg bedre kontroll og forbedret epilerings­effektivitet.
44
2a
®
-tips som er integrert i
Om du ikke har brukt en epilator før eller om du ikke har brukt den på en stund, kan det ta litt tid før huden venner seg til epilering igjen. Ubehaget som oppleves i begynnelsen, reduseres betraktelig etter gjentatte gangers bruk ettersom antall hår som skal fjernes reduseres over tid, og huden venner seg til prosessen.
Braun Silk·épil Y’elle Easy Start er spesielt designet for å gjøre starten på epileringen enkel, ettersom den skånsomt hjelper huden i tilpasningsfasen.
• Epilatorhodet for begynnere er
2b
spesielt designet for de første få epileringer, når huden ikke er vant til prosessen og også for ømtålig hud. Sammenlignet med standard epilator­hodet har dette færre pinsetter plassert med større mellomrom, og napper færre hår samtidig. Dette gjør prosessen mer skånsom, og hjelper huden din å venne seg til epileringen, men det vil ta litt lengre tid enn med et standard epila­torhode.
• Avkjølingssettet gir ekstra hjelp til å
10
redusere eventuelle hudirritasjoner etter epilering og vil gi huden en sval og frisk følelse.
Presisjonshodet gir suveren nøyaktig­het og kontroll ved fjerning av hår i ansiktet eller andre sensitive områder. Dets unike smale og hevede topp gir bedre oversikt over de områdene du epilerer, slik at du kan velge hvilke hår du vil fjerne og hvilke som ikke skal berøres.
Advarsel
• Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
• Apparatet må ikke bli vått.
• Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
• Når apparatet er slått på, må det ikke komme i kontakt med hår på hodet,
Page 44
øyevipper, sløyfer, e. l., dette for å
1a1b2a2b3
unngå eventuelle skader så vel som for å forhindre blokkeringer eller skader på produktet.
• Før apparatet tas i bruk, sjekk om spen­ningsangivelsen på transformatoren korresponderer med nettspenningen. Bruk alltid vedlagte 12 volt transfor­matoren.
Generell informasjon om epilering
Silk·épil er designet for fjerning av hår på leggene, men kan også brukes på alle sensitive områder som på armene, under armene og langs bikinilinjen.
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner hårene fra røttene kan føre til hår som vokser innover og irritasjoner (f. eks. kløe, ubehag eller rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype.
Dette er en normal reaksjon som raskt vil avta, men kan forsterkes de første gangene hårene fjernes fra røttene eller om du har ømtålig hud. Bruk av ned­kjølingshansken vil bidra til å redusere irritasjoner.
Viser huden din fremdeles irritasjon etter 36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege. Hudreaksjoner og følelsen av ubehag vil generelt avta betraktelig etter gjentatte gangers anvendelse av Silk·épil. Generelt vil følelsen av smerte og hud­irritasjoner avta betraktelig etter gjentatte gangers bruk av Silk·épil.
I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon i huden oppstå ved at bakterier kommer inn i huden (f. eks. når apparatet føres over huden). Grundig rengjøring av epilator­hodet før hver bruk minsker risikoen for infeksjoner.
Hvis du er i tvil om du kan bruke apparatet, vennligst ta kontakt med lege. I følgende
tilfeller bør dette apparatet kun benyttes etter konsultasjon med lege: – eksem, sår, betente hudreaksjoner
som follikulit (betente hårsekker) og
åreknuter – rundt føflekker – redusert hudimmunitet, f.eks. diabetes,
ved graviditet, Raynaud’s sykdom – blødersykdom eller nedsatt immunitet
Nyttige tips
Epilering er lettere og mer komfortabelt når hårene har en optimal lengde på 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om hårene er lengre, anbefaler vi at de på forhånd kuttes til denne lengde.
Ved første gangs epilering anbefaler vi å epilere om kvelden, slik at eventuell rødflammethet kan forsvinne i løpet av natten. Etter epilering anbefaler vi å bruke en fuktighetskrem som beroliger huden.
Det kan skje at fine hårstrå som vokser ut igjen ikke klarer å komme gjennom til hudoverflaten. For å eliminere risikoen for hår som vokser innover, anbefaler vi regelmessig bruk av en masseringssvamp (f.eks. etter en dusj) eller en hampvott. Ved forsiktig skrubbing, fjernes det øverste hudlaget og fine hår kan komme gjennom til hudens overflate.
Det er et faktum at ny hårvekst reduseres med 50 % hvis du fjerner hår fra roten jevnlig og minst hver fjerde uke, med din Silk·épil.
Beskrivelse (se side 4)
Massasjerulle-tilbehør EfficiencyPro-element Epileringshode med X’pert-épil­system Epileringshode for nybegynnere Utløserknapper
45
Page 45
4
1b
Bryter med integrert SmartLight-lys
5
Apparatinntak
6
Apparatkontakt
7
12 V transformator med støpsel
8
Presisjonshode
9
Renseserviett for ansikt
10
Avkjølingssett (Gelepakke (a), Avkjølingshanske (b))
Før bruk
Forberedelser
Huden din må være tørr og fri for fett eller krem. Valgfri kjøling av huden: De første gange­ne du epilerer eller om du har følsom hud, anbefales bruk av avkjølingsenheten. Anbefales av dermatologer for å redusere mulige hudirritasjoner.
• Legg gelepakken i dypfryseren (***) i minst 2 timer (for enkelhets skyld anbefales oppbevaring av gelepakkene i fryseren).
• En gelepakke legges i under hanskens transparente folie. Brukes kun med hanske.
• Legg den transparente (kalde) siden av hansken på leggen.
• Kjøl ned området i ca. 1/2 minutt eller lenger om nødvendig.
• Epiler det nedkjølte området med en gang som beskrevet under «Hvordan epilere».
• Gjenta nedkjøling og epilering til du er ferdig.
• Forsikre deg om at huden holdes tørr under epilering.
Hold ikke avkjølingshansken lenger
Viktig: enn 2 minutter på samme område. Skal ikke ikke utsettes for direkte sollys. Bruk ikke gelepakken om den er defekt. Kan kastes i husholdningsavfallet. Skal ikke brukes om du er overfølsom eller allergisk mot kulde, ved nerveskader
46
i huden, ved hjertelidelser eller ved uregelmessigheter i blodsirkulasjons­systemet.
Før bruk av produktet
• Før du begynner rengjøres epilatorhodet du ønsker å bruke ( og ) grundig.
• For å ta av epilatorhode, trykk inn utløserknappene på venstre og høyre
2a 2b
3
side og trekk epilatorhodet av.
• Ønsket hode klikkes på plass: – Epilerer du for første gang eller har
meget følsom hud, start med det hvite epilatorhodet for begynnere.
2b
– Straks huden din er blitt vant til epile-
ring, kan du skifte til det lilla standard epilatorhodet som gir en raskere
2a
og mer effektiv epilering takket være flere pinsettgrep.
Sett apparatkontakten i apparatinn-
5 7
taket , transformatorens støpsel
6
settes i et nettuttak.
Hvordan epilere
1 Forsikre deg om at et av tilbehørene
eller er festet på epileringshodet. Slå på maskinen ved å skyve bryteren
4
til stillingen «optimal». Sett bryteren i stillingen «soft» for å redusere hastigheten. SmartLight lyser når apparatet er slått på.
2 Gni huden for å løfte korte hår. For at
resultatet skal bli best mulig, hold apparatet i rett vinkel (90˚) mot huden og før den sakte, uten trykk hårvekstretningen og i bryterens retning. Da hår kan gro i forskjellige rettninger, vil det også hjelpe og føre apparatet i forskjellige rettninger for å oppnå et optimalt resultat. Begge rullene på det massasjerulle­tilbehøret , bør alltid være i kontakt
1a
med huden slik at den pulserende
, mot
1a
Page 46
bevegelsen kan stimulere og berolige huden og gi en skånsom epilering. Hvis du er vant med epilering og er på utkikk etter en raskere og mer effektiv måte å fjerne hår på, kan du benytte EfficiencyPro-tilbehøret . Det gir
1b
maksimal hudkontakt og sørger for en optimal bruksstilling.
3 Epilering av leggene
Epiler leggene dine nedenfra og opp­over. Når du epilerer bak kneet skal leggen holdes helt utstrekt.
4 Armhule- og bikibilinje-epilering
Vær oppmerksom på at i begyn­nelsen vil disse områdene være ekstra følsomme ovenfor smerte. Ved gjentatt bruk vil smerten reduseres. For mer komfort bør hårlengden være mellom 2 og 5 mm. Vask de aktuelle stedene grundig før epilering for å fjerne residuum (som deodorant). Deretter tørkes stedet forsiktig med et håndkle. Ved epilering av armhulene skal armen være hevet opp i været slik at huden er strukket. Før epilatorene i flere forskjellige retninger. Da huden ofte er mer følsom rett etter epilering, bør man unngå å bruke midler som kan irritere huden, som for eksem­pel alkoholbaserte deodoranter.
5 Ansiktsepilering
Med presisjonshodet tilsluttet, er din
8
Silk·épil velegnet for bekvem fjerning av uønsket hår i ansiktet eller andre sensitive områder. Vi anbefaler av hygieniske årsaker at du renser huden med alkohol før epilering. Benytt de inkluderte renseserviettene
9
til å tørke over områdene som skal epileres. Ved epilering av ansiktet skal du strekke huden med den ene handen, mens du holder epilatoren i en 90°
graders vinkel med den andre handen, og fører den langsomt i bryterens retning.
Renseservietter for ansiktet
Advarsel: er kun til eksternt bruk. Ikke bruk dem i eller i nærheten av øynene. Oppbe­vares utilgjengelig for barn. Ikke bruk serviettene hvis du merker at huden reagerer på dem. Brennbare, hold unna brann og flammer. Ingredienser: Isopropylalkohol, vann.
Rengjøring av epilatorhodene
6 Slå av apparatet ta ut støpselet og
rengjør det brukte epilatorhodet: Ta først av tilbehør eller , og børst
1a 1b
av rullene.
7 Når du skal rengjøre pinsettelementet,
dypper du rengjøringsbørsten i alkohol. Rengjør pinsettene, med børsten fra baksiden av epilatorhodet, samtidig som du dreier sylinderen manuelt. Etter rengjøringen setter du på ønsket tilbehør på epileringshodet.
Forbehold om endringer
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
47
Page 47
10
Svenska
Våra produkter är framtagna för att upp­fylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil Xelle Easy Start Body&Face.
Med följande text vill vi göra dig bekant med denna produkt och ge några goda råd om epilering. Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten.
Braun Silk·épil Xelle har designats för att göra borttagningen av oönskad hårväxt så effektiv, skonsam och enkel som möjligt. Dess beprövade epileringssystem tar bort hårstråna vid roten och huden håller sig len i flera veckor. När hårstråna växer ut igen är de fina och mjuka, och du slipper stubb i fortsättningen.
Det epileringshuvudet med X’pert-épil­system har 40 pincetter som är ordnade på ett unikt sätt för att kunna ta bort mer hår i ett enda drag – en verkan utan motstycke. SoftLift finns integrerade i epileringshuvudet, ser till att även korta hårstrån (0,5 mm) och platt liggande hårstrån tas bort ända från roten. Levereras med två olika clips:
1a
Rullarna på massagerulleclipset stimulerar varsamt huden innan och lindrar den efter att håret dragits ut vilket minskar känslan av smärta avsevärt.
1b
Den flexibla EfficiencyPro-toppen följer enkelt din kropps kurvor för en snabb och skonsam epilering. Den säkerställer maximal hudkontakt vid optimal användningsposition vilket ger ett mer effektivt hårborttagande.
SmartLight som finns inbyggd i reglaget, reproducerar nästan dagsljusförhållande, så att även de finaste hårstråna avslöjas och ger dig utökad kontroll som förbättrar epileringseffektiviteten.
48
2a
®
-spetsarna, som
Om du aldrig tidigare eller om det var länge sedan ni epilerade er kan det ta en liten stund för huden att vänja sig. Obehaget kommer snabbt att avta med upprepad behandling då antalet hårstrån som avlägnas minskar och huden vänjer sig.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start är framtagen speciellt för att göra första­gångs epilering så skonsam och mild som möjligt och hjälper din hud under invänjningstiden.
• Pincetthuvudet för förstagångs-
2b
användare är speciellt framtagen för de första epileringstillfällena då huden fortfarande inte har vant sig eller då känslig hud skall epileras. Jämfört med standard huvudet har den färre
2a
pincetter som är mer utspridda. Dessa drar ut färre hårstrån åt gången. Detta ger en skonsammare epilering och hjälper huden att vänja sig vid pro­cessen. Det tar dock något lägre tid att epilera än med standard huvudet.
• Kylhandsken reducerar ytterligare möjligheten till irritation efter epilering och ger en svalkande och fräsch känsla.
Precisionshuvudet ger utmärkt preci-
8
sion och kontroll när oönskat hår tas bort från ansikte och andra känsliga områden. Dess unika smala och upphöjda spets ger bättre uppsikt över det område du epilerar så att du kan välja vilket hår som ska tas bort och vilket som ska vara kvar.
Viktigt
• Av hygieniska skäl bör apparaten inte delas med andra.
• Låt inte apparaten bli våt.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• När apparaten är påslagen, får den aldrig komma i kontakt med huvudhår,
Page 48
ögonfransar, hårband eller liknande för
1a
1b2a2b
att undvika personskada och förhindra stopp eller att skada uppstår på appa­raten.
• Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den som anges på transformatorn. Använd alltid bifogad 12 V transformatorn.
Generell information om epilering
Silk·épil är framtagen för att avlägsna oönskad hårväxt från benen, den kan även användas på mer känsliga kroppsdelar såsom underarmar, armhålor och bikini­linjen.
Alla hårborttagningsmetoder där hår­strån tas bort med rötterna kan leda till inåtväxande hårstrån och irritation (såsom klåda, obehag och rodnader) beroende på hudens och hårets egenskaper. Detta är dock en normal reaktion som går över snabbt. Reaktionen kan vara mer påtaglig de första gångerna eller om huden är extra känslig. Kylhandsken hjälper till att minska irrita­tioner.
Om din hud efter 36 timmar fortfarande är irriterad, rekommenderar vi att du kontaktar läkare. I allmänhet tenderar hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska avsevärt efter upprepad användning med Silk·épil.
Vissa irritationer som orsakas av hårbort­tagning kan leda till inflammation om bakterier tränger in i huden (t.ex. när hår­borttagaren förs över huden). Genom att noggrant rengöra epileringshuvudet före varje användning minimeras risken för inflammationer.
Om du är tveksam när det gäller att använda denna produkt ber vi dig rådfråga en läkare. I följande fall skall produkten
inte användas förrän du har konsulterat en läkare: – eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och åderbråck – runt födelsemärken – nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom – blödarsjuka eller nedsatt immunförsvar.
En del nyttiga tips
Epilering är behagligast och enklast när håret har en längd av 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om håret är längre rekom­menderar vi att först klippa ner håret till denna längd.
I början rekommenderar vi att du epilerar på kvällen så att eventuell rodnad kan försvinna under natten. Efter epilering rekommenderar vi att någon fuktcreme appliceras för att huden skall kunna «vila».
Det kan inträffa att tunna hårstrån som växer tillbaka inte förmår tränga igenom hudytan. För att förhindra risken för inåt­växande hårstrån, rekommenderar vi regelbunden användning av torrborste (t.ex. efter att ha duschat) eller exfolie­rande krämer. Genom att mjukt borsta utsatta delar avlägsnas det yttersta hud­lagret så att hårstrån kan ta sig igenom hudytan.
Det är ett faktum att håråterväxten minskar med 50 % om du regelbundet tar bort hårstrån från roten, åtminstone var fjärde vecka med din Silk-épil.
Beskrivning (se sidan 4)
Massagerulleclips EfficiencyPro-toppen Epileringshuvud med X’pert-épil­system Epileringshuvud, nybörjare
49
Page 49
3
2a2b3
Frisläppningsknappar
4
Reglage med inbyggd SmartLight
5
Anslutning för stickkontakt
6
Stickkontakt
7
12 V transformator med nätkontakt
8
Precisionshuvud
9
Rengöringsservetter för ansiktet
10
Kylpaketet (Gelpack (a), Kylhandske (b))
Innan du börjar
Förbered huden
Din hud måste vara torr och fri från fett och hudcreme.
Kyla ner huden: De första gångerna du epilerar eller om du har känslig hud kan du använda kylhandsken. Hudläkare rekom­menderar kyla för att minska risken för hudirritation.
• Lägg Gelpacken i frysen (***) i minst två timmar. (För enkelhetens skull kan du förvara Gelpacken i frysen).
• Trä in under handskens genomskinliga folie. Andvänds endast tillsammans med handsken.
• Håll den transparenta (kalla) sidan av handsken mot benet.
• Kyl huden i ungefär 1/2 minut eller längre om så önskas.
• Epilera sedan den kylda delen omedel­bart enligt avsnitt «Hur man epilerar».
• Upprepa kylning, epilering tills du är klar.
• Se till att huden är torr när du epilerar.
Viktigt Kyl inte samma del för mer än 2 minuter. Håll utom räckhåll för barn. Utsett inte för direkt solljus. Andvänd inte skadad Gelpack. Kassera i vanliga hushållsavfal­let. Andvänd inte denna produkt om du är känslig, eller allergisk mot kyla. Ej heller om du får känselstörningar i huden, lider hjärtsjukdomar eller har problem med blodcirkulationen.
50
Innan du börjar
• Innan epilering påbörjas, rengör nog­grant pincetthuvuden som skall använ­das ( eller ).
• För att ta av pincetthuvudet, tryck på den högra och vänstra frigöringsknap­pen och dra av huvudet.
• Klicka på det önskade pincetthuvudet: – Välj pincetthuvudet med den trum-
2b
man , «starter», om det är första gången eller om du har känslig hy.
– När din hud har vant sig vid epilering
kan du byta till det standardhuvudet
2a
, då får du en mer effektiv och snabbare epilering tack vare det större antalet pincetter.
Tryck in stickkontakten i uttaget och koppla in nätkontakten till ett elektriskt
6 5
7
vägguttag.
Hur man epilerar
1 Se till att ett av clipsen eller är fäst
vid epileringshuvudet. Sätt igång apparaten genom att föra
4
reglaget till den «optimala» instäl­lningen. För att minska hastigheten, välj «soft», den mjuka inställningen. SmartLight lyser så länge apparaten är påslagen.
2 Massera din hud så att korta hår lyfts
upp. För att få ut maximal effect håll apparaten vinkelrätt (90°) mot huden och för den mothårs i riktning mot strömbrytaren mjukt och försiktigt,
yck inte för hårt.
tr Då håret kan växa i olika riktningar kan vara nödvändigt att föra epilatorn i olika riktningar för att uppnå bästa resultat. Båda rullarna till det massagerulle-
1a
clipset måste alltid ha kontakt med huden, för att låta de pulserande rörelserna stimulera och få huden att slappna av för en skonsammare epilering.
1a 1b
Page 50
Om du är van vid epilering och letar efter ett snabbare sätt att effektivt ta bort hår ska du byta till EfficiencyPro-
1b
clipset . Den ger dig största möjliga hudkontakt och låter dig få en optimal användarposition.
3 Epilera benen
Epilera benen nerifrån och upp. När du epilerar i och kring knävecken skall benen vara sträckta.
4 Epilering under armarna och vid
bikinilinjen
Var medveten om att dessa områden kan upplevas som extra smärtsamma i början. Efter en tids användande minskar smärtan. För att göra det lite lättare bör hårstråna vara mellan 2–5 mm långa. Innan du epilerar bör du rengöra området noggrant för att ta bort eventuella rester av t.ex. deodorant. Torka sedan genom att klappa med en handduk. När du epilerar dig under armarna bör du hålla armen upplyft så att huden sträcks ut och sedan föra apparaten över de olika områdena. Eftersom huden kan vara extra känslig precis efter epileringen bör du undvika att använda t.ex. deodoranter med alkohol.
5 Epilering i ansiktet
Med precisionshuvudet på lämpar
8
sig din Silk·épil perfekt för att bekvämt ta bort oönskat hår från ansiktet eller andra känsliga områden. Innan du börjar med epileringen rekommenderar vi att du rengör huden för ett hygieniskt användande. Använd gärna de bifogade rengörings­servetterna på de områden du ska
9
epilera. När du epilerar i ansiktet, ska du sträcka ut huden med en hand och
hålla epilatorn i 90° vinkel med den andra handen. För apparaten långsamt i knappens riktning.
g: Rengöringsservetterna är
Varnin endast för utvärtes bruk. Använd dem inte i eller runt ögonen. Förvaras utom räckhåll för barn. Om inflammation uppstår, ska du avbryta användandet. Brandfarligt, förvaras ej i närhet av eld eller lågor. Ingredienser: Isopropyl, alkohol, vatten.
Rengöring och skötsel
6 Efter epilering, dra ur kontakten och
rengör pincetthuvudet: Ta först av det clipsen eller , och
1a 1b
borsta rent spolarna.
7 Använd en rengöringsborste doppad
i alkohol när du ska rengöra pincett­systemet. Rengör pincetterna med borsten från baksidan av epilerings­huvudet medan pincetthjulet vrids manuellt. Efter rengöringen sätter du tillbaka det clips som du använder mest på epileringshuvudet.
Med reservation för eventuella ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun service­center eller på din lokala återvinningsstation.
51
Page 51
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muo­tuiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen Braun Silk·épil Xelle Easy Start Body&Face laitteeseen.
Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönot­toa.
Braun Silk·épil Xelle on suunniteltu tekemään ei-toivottujen ihokarvojen poistamisesta mahdollisimman tehokasta, hellävaraista ja helppoa. Sen epilointitoi­minto poistaa ihokarvat juurineen ja tekee ihostasi silkinpehmeän usean viikon ajaksi. Uudelleen kasvavat ihokarvat ovat ohuita ja pehmeitä, joten sänkeä ei ehdi muodostua.
X’pert-épil-toiminnolla varustetussa epilointipäässä on 40 ainutlaatuisesti aseteltua pinsettiä. Ihokarvat poistuvat yhdellä kertaa ennennäkemättömän tehokkaasti. Epilointipäähän integroidut SoftLift lyhyet (0,5 mm) ja ihonmyötäiset karvat poistuvat juurineen.
Mukana on kaksi lisäosaa:
1a
Hierontaosa stimuloi ihoa hellä­varaisesti ennen ihokarvojen poistoa ja rauhoittaa ihokarvojen poiston jälkeen, mikä vähentää kivun tunnetta merkittävästi.
1b
Joustava EfficiencyPro-lisäosa mukautuu vartalosi muotoihin ja tekee epiloinnista nopeaa ja miellyttävää. Se varmistaa mahdollisimman laajan ihokosketuksen ihanteellisella käyt­töasennolla, jolloin ihokarvojen poisto on tehokkaampaa.
Virtakytkimen SmartLight tuottaa päivänvaloa muistuttavan valon, jolloin ohuimmatkin ihokarvat näkyvät ja epilointi on tehokkaampaa.
52
2a
®
-kärjet varmistavat, että jopa
Voit tuntea laitteen käytön epämiellyt­täväksi käyttäessäsi epilaattoria ensimmäistä kertaa tai jos edellisestä käyttökerrasta on hyvin pitkä aika. Useamman käyttökerran jälkeen iho alkaa tottua epilointiin.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start on erityisesti suunniteltu tekemään epiloinnin aloittaminen helpoksi ja miellyttäväksi.
• Starter epilointi-ajopää on suunniteltu
2b
erityisesti ensimmäisiä epilaattorin käyttökertoja varten, kun iho on vielä arka ja tottumaton toimenpiteeseen. Normaaliin epilonti-ajopäähän verrat-
2a
tuna pinsettejä on vähemmän ja ne ovat kauempana toisistaan. Tästä johtuen karvoja poistetaan vähemmän yhdellä kerralla. Tämä tekee toimenpiteestä miellyttävämmän ja antaa iholle aikaa tottua epilointiin. Samalla se kuitenkin tekee epiloinnista pitkäkestoisemman kuin normaali epilointi-ajopäällä suoritettu toimenpide.
• Viilennyshansikas tuo helpotuksen
10
mahdolliseen ihon ärsytykseen epiloin­nin jälkeen ja tekee ihon viileäksi ja raik­kaaksi.
Tarkka epilointipää tarjoaa äärimmäistä
8
tarkkuutta ja hallintaa poistettaessa ihokarvoja kasvoilta ja muilta herkiltä kehonalueilta. Sen ainutlaatuisen kapean ja kohotetun kärjen ansiosta epiloitavan alueen näkyvyys on entistä parempi, jolloin voit poistaa juuri haluamasi ihokarvat.
Varoitus
• Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
• Älä anna laitteen kastua.
• Säilytä laite lasten ulottumattomissa.
• Pidä käynnissä oleva laite kaukana hiuksista, silmäripsistä, nauhoista tms. vahinkojen välttämiseksi ja estääksesi
Page 52
laitteen tukkeutumisen tai rikkoutu-
1a1b2a
2b34
5
misen.
• Varmista ennen käyttöä, että verk­kojännite vastaa muuntajaan merkittyä jännitettä. Käytä aina mukana olevaa 12 V:n muuntajaa.
Yleistä tietoa säärikarvojen poistosta
Silk·épil on tarkoitettu säärikarvojen poistoon, mutta sitä voidaan myös käyttää kaikkilla aroilla alueilla kuten kyynärvar­sissa, kainaloissa tai bikinirajoissa.
Kaikista ihokarvanpoistomenetelmistä, joissa ihokarvat poistetaan juurineen, saattaa olla seurauksena sisäänpäin­kasvavia karvoja ja ihon ärtymistä riippuen ihosi ja ihokarvojesi kunnosta (esim. kutinaa, epämukavuutta tai punotusta iholla). Tämä on luonnollinen reaktio ja se häviää nopeasti. Poistaessasi ihokarvoja ensimmäisiä kertoja, tai jos sinulla on herkkä iho, reaktio voi olla voimakkaampi. Käyttämällä viilennyshansikasta voit ehkäistä ärsytystä.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen ärtynyt, suosittelemme, että keskustelet asiasta lääkärisi kanssa. Yleensä ihon ärsytys ja kivun tunne vähenevät huomattavasti muutaman käyttökerran jälkeen.
Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho voi joissakin tapauksissa tulehtua (esim. kun laitetta liu’utetaan iholla). Ajopään perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.
Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa tapauksissa on syytä keskustella lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöönottoa: – Jos sinulla on rohtunut, haavainen tai
tulehtunut iho, esim. juuritupen tulehdus (märkiviä rakkuloita) tai jos sinulla on suonikohjuja.
– Jos sinulla on luomia tai syntymä-
merkkejä.
– Jos ihon immuniteetti on alentunut,
esim. diabetes mellitus, raskaus, raynardin tauti.
– Jos sinulla on verenvuototauti tai
immuunikato.
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja paljon miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat optimaalisen pituisia (2–5 mm). Jos ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme leikkaamaan ne optimaaliseen pituuteen.
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa epiloida illalla, jotta mahdollinen ihon punoitus ehtisi laskeutua yön aikana. Ihon rauhoit­tamiseksi suosittelemme käyttämään kosteusvoidetta epiloinnin jälkeen.
Uudelleen kasvavat ihokarvat saattavat olla niin hentoja, että niiden on vaikea tunkeutua ihon pinnan läpi. Jotta välttyisit sisäänpäin kasvaneilta ihokarvoilta, on hyvä kuoria ihoa säännöllisesti kuorintakintaalla (esim. suihkun jälkeen) tai kuorintavoiteella. Hellä hankaaminen poistaa ihon pintakerroksen ja helpottaa ihokarvojen työntymistä ihon pinnan läpi.
On todistettu, että ihokarvojen uudelleenkasvu vähenee 50 %, jos karvat poistetaan juurineen säännöllisesti vähintään 4 viikon välein Silk·épilillä.
A Laitteen osat (katso sivu 4)
Hierontaosa EfficiencyPro-lisäosa Epilointipää, jossa X’pert-épil-toiminto Aloitusepilointipää Vapautuspainikkeet Virtakytkin, jossa SmartLight Kojevastike pistoketta varten
53
Page 53
6
1a
Pistoke
7
12 V muuntaja, jossa pistoke
8
Tarkka epilointipää
9
Kasvojenpuhdistuspyyhkeitä
10
Viilennyshansikas (Geelipakkaus (a), Hansikas (b))
Ennen käyttöä
Ihosi tulee olla kuiva ja puhdas
Ihon viilennys: Epiloidessasi ensimmäisiä kertoja tai jos sinulla on herkkä iho voit käyttää viilennyshansikasta. Ihotautilääkärit suosittelevat sen käyttöä ihoärsytyksen vähentämiseksi.
• Varmista, että geelipakkaus on ollut pakastimessa (***) vähintään kahden tunnin ajan (geelipakkausta voidaan säilyttää pakastimessa ja näin se on heti käyttövalmis).
• Työnnä geelipakkaus hansikkaan läpinäkyvään taskuun. Käytä geelipak­kausta ainoastaan hansikkaan kanssa.
• Aseta läpinäkyvä (kylmä) puoli säärtäsi vasten.
• Viilennä ihoa noin 1/2 minuutin ajan (tai pidempään mikäli tarpeen).
• Epiloi viilennetty ihoalue välittömästi kohdassa «Epilaattorin käyttö» kuvatulla tavalla.
• Toista viilennys ja epilointi jaksot, kunnes kaikki karvat on ajettu.
• Varmista, että ihoalue on kuiva epiloin­nin aikana.
Pidä viilennyshansikasta yhdellä
Tärkeää: ihoalueella korkeintaan kahden minuutin ajan. Älä altista auringonvalolle. Älä käytä geelipakkausta mikäli se on rikki. Käytetyn pakkauksen voi hävittää talousjätteen mukana. Älä käytä viilennyshansikasta jos olet yliherkkä kylmyydelle, ihossasi on tuntohäiriöitä, sinulla on jokin sydänperäi­nen sairaus tai sinulla on verenkiertohäi­riöitä.
54
Laitteen käyttöönotto
• Ennen käyttöä puhdista huolellisesti epilointi-ajopää, jota aiot käyttää (
2b
tai ).
• Irroittaaksesi ajopään paina vapautus­painikkeita vasemmalta ja oikelta ja
3
2a
vedä ajopää pois.
• Napsauta valitsemasi ajopää paikoil­leen: – Valitse Starter- epilointi-ajopää
2b
( , valkoinen pinsettiosa), jos epiloit ensimmäisiä kertoja tai sinulla on herkkä iho.
– Jos ihosi on tottunut epilointiin niin
voit valita myös normaali- epilointi-
2a
ajopään ( , liilan värinen pinsettiosa). Se mahdollistaa tehokkaamman ja nopeamman epiloinnin suuremman
pinsettimäärän ansiosta. Kytke pistoke kojevastikkeeseen ja kytke muuntaja verkkovirtaan.
6 5
7
Epilaattorin käyttö
1 Varmista, että jompikumpi lisäosista
1b
tai on kiinnitetty epilointipäähän. Käynnistä laite työntämällä virtakytkin
4
optimal-asetukseen. Vähennä
nopeutta valitsemalla soft-asetus. SmartLight palaa niin kauan kuin laite on käynnissä.
2 Hankaa ihoasi saadaksesi lyhyet
ihokarvat pystyyn. Parhaan mahdollisen tuloksen saamiseksi pidä laitetta oikeassa kulmassa (90°) ihoasi vasten ja kuljeta sitä painamatta yhtäjaksoisesti ihokarvojen kasvusuuntaa vasten (kytkin on poistettavien ihokarvojen puolella). Ihokarvat ei aina kasva samansu­untaisesti, mikä saattaa vaikeuttaa karvojen katkeamista. Parhaan lopputuloksen saamiseksi kuljeta laitetta useisiin eri suuntiin. Hierontaosan molempien telojen
1a
Page 54
tulee aina olla kosketuksissa ihoon, jolloin sykkivät liikkeet virkistävät ja rentouttavat ihoa ja epilointi on hellävaraisempaa. Jos olet tottunut epilointiin ja haluat poistaa ihokarvat vielä nopeammin ja tehokkaammin, käytä EfficiencyPro-
1b
lisäosaa . Se varmistaa mahdol­lisimman laajan ihokosketuksen ja ihanteellisen käyttöasennon.
3 Jalkojen epilointi
Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun epiloit polvitaipeen alta, muista pitää jalkasi hyvin ojennettuna.
4 Kainaloalueiden ja bikinirajojen
epilointi Huomaa, että varsinkin alussa nämä alueet ovat erittäin herkkiä kivulle. Kivun tunne vähenee käyttökertojen lisääntyessä. Kun karvat ovat 2–5 mm:n mittaisia, käyttäminen on mukavinta. Puhdista ennen epilointia käsiteltävä alue kaikista jäänteistä, kuten deodorantista. Kuivaa iho huolellisesti painelemalla pyyhkellä. Kainaloa epiloitaessa pidä käsivarsi ylös ojennettuna, jotta iho kiristyy, ja liikuta laitetta eri suuntiin. Koska iho voi olla erityisen herkkä heti epiloinnin jälkeen, vältä käyttämästä ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia sisältäviä deodorantteja.
5 Kasvojen epilointi
Tarkkaa epilointipäätä käytettäessä
8
Silk·épil soveltuu erinomaisesti ihokarvojen poistamiseen kasvoilta ja muilta herkiltä alueilta. Ennen epilointia on suositeltavaa puhdistaa iho alkoholilla hygienian lisäämiseksi. Pyyhi epiloitava alue mukana toimitet­tavilla puhdistuspyyhkeillä .
9
Kun epiloit kasvoja, venytä ihoa toisella kädellä ja pidä toisella kädellä
epilaattoria 90 asteen kulmassa. Liikuta sitä hitaasti katkaisimen suuntaan.
Kasvopyyhkeet on tarkoitettu
Varoitus: vain ulkoiseen käyttöön. Älä käytä silmien ympäristöön. Pidä poissa lasten ulottuvilta. Jos ilmenee tulehdusta, lopeta käyttö. Pyyhkeet voivat syttyä tuleen. Pidä ne poissa tulen tai liekkien ulottuvilta. Aineosat: Isopropyylialkoholi, vesi
Epilointi-ajopään puhdistus
6 Käytön jälkeen irroita laite sähkövir-
rasta ja puhdista epilointi-ajopää: Irrota ensin kipua lievittävä-lisäosa
1b
tai , ja puhdista rullat puhtaaksi.
7 Puhdista pinsettiosa alkoholiin
kastetulla puhdistusharjalla. Puhdista pinsetit harjalla epilointipään takapuolelta samalla kääntäen runkoa käsin. Aseta puhdistuksen jälkeen haluamasi lisäosa takaisin epilointipäähän.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC­vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
1a
55
Page 55
∂ППЛУИО¿
∆· ЪФ˚fiУЩ· М·˜ ‰И·ОЪ›УФУЩ·И БИ· ЩЛУ ˘„ЛП‹ ФИfiЩЛЩ· О·Щ·ЫОВ˘‹˜ ЩФ˘˜, ЩЛУ ¿„ФБЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘˜ О·И ЩФУ Ы‡Б­¯ЪФУФ Ы¯В‰И·ЫМfi ЩФ˘˜. ¶ИЫЩВ‡Ф˘МВ fiЩИ ı· МВ›УВЩВ ·fiП˘Щ· ИО·УФФИЛМ¤УФИ
·fi ÙËÓ Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Silk·épil Xelle Easy Start Body&Face.
™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ·, ı· ı¤П·МВ У· Ы·˜ ЯФЛı‹ЫФ˘МВ У· ВНФИОВИˆıВ›ЩВ МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И У· Ы·˜ ‰ТЫФ˘МВ МВЪИО¤˜ ¯Ъ‹ЫИМВ˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·Я¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜, ·fi ЩЛУ ·Ъ¯‹ ¤ˆ˜ ЩФ Щ¤ПФ˜, ЪИУ ¯ЪЛЫИМФ­ФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿.
∏ Braun Silk·épil Xelle ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙÂ Ë ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ·ÓÂÈı‡ÌËÙ˘ ÙÚȯÔÊ˘˝·˜ Ó· Â›Ó·È fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÈÔ
·ФЩВПВЫМ·ЩИО‹, ··П‹ О·И В‡ОФПЛ. ∆Ф ·Ф‰В‰ВИБМ¤УФ Ы‡ЫЩЛМ· ·ФЩЪ›¯­ˆЫЛ˜ ·К·ИЪВ› ЩЛУ ЩЪ›¯· ·fi ЩЛ Ъ›˙·, ‰И·ЩЛЪТУЩ·˜ ЩЛУ ВИ‰ВЪМ›‰· Ы·˜ ··П‹ БИ· В‚‰ФМ¿‰В˜. ∂КfiЫФУ Л ЩЪ›¯· Ф˘ В·УВМК·У›˙ВЩ·И В›У·И ИФ ПВЩ‹ О·И М·П·О‹, ‰ВУ ı· ˘¿ЪНВИ Н·У¿ …
∏ ОВК·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВ ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· X’pert-йpil ВЪИП·М‚¿УВИ 40 ‰›ЫОФ˘˜ ФИ ФФ›ФИ В›У·И ФМФИfiМФЪК· О·Щ·УВМЛМ¤УФИ ТЫЩВ У· ·К·ИЪФ‡У ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ЩЪ›¯В˜ МВ ¤У· ¤Ъ·ЫМ·, БИ· ··Ъ¿МИППЛ ·ФЩВПВЫМ·ЩИОfiЩЛЩ·. OИ ¿ОЪВ˜ SoftLift М¤УВ˜ ЫЩЛУ ОВК·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜, О·ıИЫЩФ‡У Ы›БФ˘ЪЛ ЩЛУ ·К·›ЪВЫЛ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· ЩˆУ ОФУЩТУ (0,5mm) ·ПП¿ О·И ЩˆУ ФЪИ˙fiУЩИˆУ ЩЪИ¯ТУ. ¶ВЪИП·М‚¿УФУЩ·И ‰˘Ф ‰И·КФЪВЩИО¿ ОП›:
1a
∆Ф ВН¿ЪЩЛМ· М·Ы¿˙ МВ О˘П›У‰ЪФ˘˜ ‹И· ЩФУТУВИ ЩФ ‰¤ЪМ· ЪИУ ·fi ЩЛУ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ О·И ЩФ О·ЩВ˘У¿˙ВИ ·КfiЩФ˘ ‚БВИ Л ЩЪ›¯· БИ· У· МВИТЫВИ ЫЛМ·УЩИО¿ ЩЛУ ·›ЫıЛЫЛ fiУФ˘.
1b
∆Ô Â‡Î·ÌÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· EfficiencyPro ‡ÎÔÏ· ·ÎÔÏÔ˘ı› ÙȘ ηÌ‡Ï˜ ÙÔ˘
56
2a
®
Ô˘ Â›Ó·È ÂÓۈ̷و-
ЫТМ·ЩФ˜ БИ· МИ· БЪ‹БФЪЛ О·И В˘¯¿ЪИ­ЫЩЛ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ∂Н·ЫК·П›˙ВИ М¤БИЫЩЛ В·К‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ· ЫЩЛ О·Щ¿ППЛПЛ ı¤ЫЛ ¯Ъ‹ЫЛ˜, ВИЩЪ¤ФУЩ·˜ ¤ЩЫИ ЩЛУ
·ФЩВПВЫМ·ЩИОfiЩВЪЛ ·К·›ЪВЫЛ ЩЪИ¯ТУ.
∆Ô Êˆ˜ SmartLight Ô˘ Â›Ó·È ÂÓۈ̷­ÙˆÌ¤ÓÔ ÛÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·Ó··Ú¿ÁÂÈ Û¯Â‰fiÓ Û˘Óı‹Î˜ Ë̤ڷ˜, ·ÔηχÙÔ­ÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ·ÎfiÌË Î·È ÙȘ ÈÔ ÏÂÙ¤˜ ÙÚ›¯Â˜, ‰›ÓÔÓÙ·˜ Û·˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¤ÏÂÁ¯Ô ηÈ
·ФЩВПВЫМ·ЩИОfiЩЛЩ· ЫЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ.
∂¿У ‰ВУ ¤¯ВЩВ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВИ Ы˘ЫОВ˘‹
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ЪИУ ‹ В¿У ‰ВУ ¤¯ВЩВ О¿УВИ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ БИ· МВБ¿ПФ ‰И¿ЫЩЛМ· ›Ыˆ˜ ¯ЪВИ·ЫЩВ› П›БФ˜ ¯ЪfiУФ˜ БИ· У· ЪФЫ·ЪМФЫЩВ› ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜. ∏ ·Ъ¯ИО¿ ‰˘Ы¿ЪВЫЩЛ ВМВИЪ›· МВИТУВЩ·И ‰Ъ·ЫЩИО¿ МВ ЩЛУ Ы˘УВ¯‹ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, О·ıТ˜ Ф ·ЪИıМfi˜ ЩˆУ ЪФ˜ ·х·›ЪВЫЛ ЩЪИ¯ТУ МВИТУВЩ·И О¿ıВ хФЪ¿ О·И ЩФ ‰¤ЪМ· ЪФЫ·ЪМfi˙ВЩ·И ЫЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ МВ ·˘Щ‹ ЩЛ М¤ıФ‰Ф.
∏ Û˘Û΢‹ Silk·épil Easy Start Ù˘ Braun ¤¯ÂÈ ÂȉÈο ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó· οÓÂÈ ÙËÓ ÚÒÙË Û·˜ Â·õ‹ Ì ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Â‡ÎÔÏË, ·õÔ‡ ßÔËı¿ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÛÂ
·˘Ù‹ ÙËÓ ÚÒÙË õ¿ÛË ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜.
∏ ÂȉÈ΋ ÎÂõ·Ï‹ ÁÈ· ·Ú¯¿ÚÈÔ˘˜
2b
¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫıВ› ВИ‰ИО¿ БИ· ЩИ˜ ЪТЩВ˜ хФЪ¤˜, Ф˘ ЩФ ‰¤ЪМ· ‰ВУ ¤¯ВИ Ы˘УЛı›ЫВИ ·ОfiМ· О·И В›ЫЛ˜ БИ· В˘·›ЫıЛЩФ ‰¤ЪМ·. ™˘БОЪИУfiМВУЛ МВ ЩЛУ ОП·ЫЫИО‹ ОВх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ¤¯ВИ ПИБfiЩВЪФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ О·И МВ МВБ·П‡ЩВЪЛ
·fiÛÙ·ÛË, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ·õ·ÈÚÔ‡Ó ÏÈÁfiÙÂÚ˜ ÙÚ›¯Â˜ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜. ∞˘Ùfi οÓÂÈ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ôχ ··ÏfiÙÂÚË Î·È ßÔËı¿ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Ó· Û˘ÓËı›ÛÂÈ,
·ПП¿ ı· ¯ЪВИ·ЫЩВ›ЩВ П›БФ ВЪИЫЫfiЩВЪФ ¯ЪfiУФ ·fi fiЩИ МВ ЩЛУ ОП·ЫЫИО‹ ОВх·П‹.
∏ ̤ıÔ‰Ô˜ „‡Í˘ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜
10
·Ú¤¯ÂÈ ÚfiÛıÂÙË ßÔ‹ıÂÈ· ÁÈ· ÙËÓ
Page 56
Ì›ˆÛË Èı·ÓÔ‡ ÂÚÂıÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Î·È
·х‹УВИ ЫЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ М›· ·›ЫıЛЫЛ ‰ЪФЫИ¿˜ О·И хЪВЫО¿‰·˜.
∏ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÎÚȂ›·˜ ·Ú¤¯ÂÈ ·fiÏ˘ÙË
8
·ÎÚ›‚ÂÈ· Î·È ¤ÏÂÁ¯Ô ÛÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË
·УВИı‡МЛЩˆУ ЩЪИ¯ТУ ·fi ЩФ ЪfiЫˆФ О·И ¿ППВ˜ В˘·›ЫıЛЩВ˜ ВЪИФ¯¤˜. ∏ МФУ·­‰ИО‹ ЫЩВУ‹ О·И ·У˘„ˆМ¤УЛ ¿ОЪЛ ЩЛ˜, ВИЩЪ¤ВИ О·П‡ЩВЪЛ ФЪ·ЩfiЩЛЩ· ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹˜ Ф˘ ·ФЩЪИ¯ТУВЩВ ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· МФЪВ›ЩВ У· ВИП¤НВЩВ ФИ· ЩЪ›¯· У·
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ Î·È ÔÈ· fi¯È.
¶ÚÔÛÔ¯‹
°И· ПfiБФ˘˜ ˘БИВИУ‹˜, МЛУ МФИЪ¿˙ВЫЩВ
·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·.
ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Ó·
‚Ú·¯Â›.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿.
ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ë Û˘Û΢‹
‰ВУ Ъ¤ВИ ФЩ¤ У· ¤Ъ¯ВЩ·И ЫВ В·х‹ МВ Щ· М·ППИ¿, ЩИ˜ ЯПВх·Ъ›‰В˜, Щ· хЪ‡‰И· ОП. БИ· У· ·ФхВ˘¯ıВ› Щ˘¯fiУ О›У‰˘УФ˜ ‹ ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi˜, О·ıТ˜ О·И ЯП¿ЯЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ф˘ МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ·fi ЩФ МПФО¿ЪИЫМ·.
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Ù¿ÛË
ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜ Ф˘ ¤¯ВЩВ ·УЩ·ФОЪ›­УВЩ·И ЫЩЛУ Щ¿ЫЛ Ф˘ В›У·И БЪ·ММ¤УЛ ЫЩФУ МВЩ·Ы¯ЛМ·-ЩИЫЩ‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ¡· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩ· МВЩ·Ы¯Л­М·ЩИЫЩ‹ ЩˆУ 12 V.
°ВУИО¤˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË
∆Ô Silk·épil ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÙËÓ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЩˆУ Ф‰ИТУ, ·ПП¿ ¤ЪВ˘УВ˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ‰ИВН·¯ıВ› ·fi ‰ВЪМ·ЩФПfi­БФ˘˜ ·¤‰ВИН·У fiЩИ МФЪВ› В›ЫЛ˜ У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БИ· ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜ О·И ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹˜ МИО›УИ.
ŸÏ˜ ÔÈ Ì¤ıÔ‰ÔÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË Ú›˙·
МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫФ˘У ЩЛУ ·У¿Щ˘НЛ ЩЪИ¯ТУ О¿Щˆ ·fi ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ЩФУ ВЪВıИЫМfi ЩФ˘ (.¯. х·БФ‡Ъ·, ‹ ОФОО›­УИЫМ·), ·У¿ПФБ· МВ ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ О·И ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜. ∞˘Щ‹ В›У·И М›· Ы˘УЛıИЫМ¤УЛ ·УЩ›‰Ъ·ЫЛ О·И Ы˘У‹ıˆ˜ хВ‡БВИ БЪ‹БФЪ·, ·ПП¿ ›Ыˆ˜ У· ВИ-МВ›УВИ П›БФ ВЪИЫЫfiЩВЪФ ЩИ˜ ЪТЩВ˜ хФЪ¤˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·. ∏ ̤ıÔ‰Ô˜ „‡Í˘ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙÔÓ ÂÚÂıÈ­ÛÌfi ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
∂¿У МВЩ¿ ·fi 36 ТЪВ˜ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ ВН·ОФПФ˘ıВ› У· В›У·И ВЪВıИЫМ¤УФ, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И У· ВИОФИУˆУ‹ЫВЩВ МВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜. °ВУИО¿, Ф ВЪВıИЫМfi˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ О·И ЩФ ·›ЫıЛМ· fiУФ˘ МВИТУФУЩ·И ·ЪОВЩ¿ МВ ЩЛУ В·У·П·МЯ·­УfiМВУЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ Silk·épil.
™В МВЪИО¤˜ ВЪИЩТЫВИ˜ МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› хПВБМФУ‹ ЫЩФ ‰¤ЪМ· ВН·ИЩ›·˜ ЩЛ˜ ВИЫfi‰Ф˘ Я·ОЩЛЪИ‰›ˆУ М¤Ы· ЫЩФ ‰¤ЪМ· (.¯. fiЩ·У Ы‡ЪВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¿Уˆ ЫЩФ ‰¤ЪМ·). O О›У‰˘УФ˜ МfiП˘УЫЛ˜ ВП·¯ИЫЩФФИВ›Щ·И fiЩ·У ЪИУ ·fi О¿ıВ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·ı·Ъ›˙ВЩВ Ы¯ФП·­ЫЩИО¿ ЩЛУ ОВх·П‹ МВ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfi­МВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜.
∂¿У ¤¯ВЩВ ФФИВЫ‰‹ФЩВ ·МхИЯФП›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ы˘МЯФ˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜. ™ЩИ˜
·ОfiПФ˘ıВ˜ ВЪИЩТЫВИ˜ Л Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МfiУФ ·хФ‡ Ы˘МЯФ˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜: – ¤О˙ВМ·, ПЛБ¤˜, ·УЩИ‰Ъ¿ЫВИ˜ ВЪВıИ-
ЫМ¤УФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜, fiˆ˜ ı˘П·О›ЩИ‰· (˘Т‰Л ı˘П¿ОИ· ЩЪИ¯ТУ) О·И ОИЪЫФ­хПВЯ›ЩИ‰·
Б‡Ъˆ ·fi ОЪВ·ЩФВПИ¤˜ÌÂȈ̤ÓË ·ÓÔÛ›· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜, .¯.
۷ί·Ú҉˘ ‰È·ß‹Ù˘, ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘, ·Ûı¤ÓÂÈ· ÙÔ˘ Raynaud‘s
·ИМФхИП›· ‹ ·УФЫФФИЛЩИО‹ ·УВ¿ЪОВИ·.
57
Page 57
ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜
678910
∏ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Б›УВЩ·И ИФ В‡ОФП· fiЩ·У ФИ ЩЪ›¯В˜ ¤¯Ф˘У ЩФ И‰·УИОfi М‹ОФ˜ ЩˆУ 2–5 ¯ИП. ∂¿У ФИ ЩЪ›¯В˜ В›У·И М·ОЪ‡-ЩВЪВ˜, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И В›ЩВ У· Н˘ЪИЫЩВ›ЩВ ЪТЩ· О·И У· ЪФ¯ˆЪ‹ЫВЩВ ЫЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ Ф˘ ı· ¤¯Ф˘У ЯБВИ 1 ‹ 2 ВЯ‰ФМ¿­‰В˜ МВЩ¿.
ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ· ÚÒÙË õÔÚ¿ ηÏfi ı· ‹Ù·Ó Ó· Á›ÓÂÈ ·fiÁÂ˘Ì·, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Â¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› οÔÈÔ˜ ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Ó· ÂÍ·õ·ÓÈ­ÛÙ› ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ó‡¯Ù·˜. ªÂÙ¿
·fi О¿ıВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ¯ЪИЫИМФФИВ›ЩВ М›· ВУ˘‰·ЩИО‹ ОЪ¤М· Ф˘ ı· ··П‡УВИ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ О·И ı· ЩФ
··ÏÏ¿ÍÂÈ ·fi Ù˘¯fiÓ ÂÚÂıÈÛÌfi.
∂У‰¤¯ВЩ·И ФИ У¤В˜ ЩЪ›¯В˜ Ф˘ ·У·Щ‡­ЫФУЩ·И У· МЛУ ЯБФ˘У ЫЩЛУ ВИх¿УВИ· ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜. ¶ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ЪФПЛхıВ› Л
·У¿Щ˘НЛ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ ЫЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ ЩЛ Ы˘¯У‹ ¯Ъ‹ЫЛ Б·УЩИТУ М·Ы¿˙ (.¯. МВЩ¿ ·fi ЩФ УЩФ˘˜). ∂›ЫЛ˜ МВ ЩЛ М¤ıФ‰Ф ЩЛ˜ ·ФП¤ИЫЛ˜
·ФМ·ОЪ‡УВЩ·И ЩФ В¿Уˆ ПИ·Ъfi ЫЩЪТМ· ЩЛ˜ ВИ‰ВЪМ›‰·˜ О·И ФИ М·П·О¤˜ ЩЪ›¯В˜ МФЪФ‡У У· ЯБФ˘У ЫЩЛУ ВИх¿УВИ· ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜.
∞ФЩВПВ› БВБФУfi˜ fiЩИ Л В·УВМК¿УИЫЛ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ ı· МВИˆıВ› О·Щ¿ 50% ВКfiЫФУ
·К·ИЪВ›ЩВ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· Ы˘ЫЩЛМ·ЩИО¿, ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ О¿ıВ 4 В‚‰Ф­М¿‰В˜, ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ Silk·épil.
¶ВЪИБЪ·х‹ (ÛÙË ÛÂÏ. 4)
1a
∂Í¿ÚÙËÌ· Ì·Û¿˙ ÌÂ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜
1b
∂Í¿ÚÙËÌ· EfficiencyPro
2a
∫ÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· X’pert-épil
2b
∫ÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
3
∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
4
¢È·ÎfiÙ˘ Ì ÙÔ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ Êˆ˜ SmartLight
5
ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘
58
µ‡ЫМ· О·Пˆ‰›Ф˘ ªВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹˜ 12 V, МВ хИ˜ ∫ВК·П‹ ·ОЪИ‚В›·˜ ª·УЩЛП¿ОИ· О·ı·ЪИЫМФ‡ БИ· ЩФ ЪfiЫˆФ ª¤ıФ‰Ф˜ „‡НЛ˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ (™˘ЫОВ˘·Ы›· МВ ˙ВП¤ (a), ∫Ъ‡Ф Б¿УЩИ (b))
¶ЪИУ НВОИУ‹ЫВЩВ ЩЛУ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË
¶ЪФВЩФИМ·Ы›· ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜
∆Ф ‰¤ЪМ· Ы·˜ ı· Ъ¤ВИ У· В›У·И ЫЩВБУfi, ¯ˆЪ›˜ ˘ФПВ›М·Щ· П·‰ИФ‡ ‹ ОЪ¤М·˜. ¶ЪФВЪ·ИЩИО‹ „‡НЛ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ : °И· ЩИ˜ ЪТЩВ˜ хФЪ¤˜ ‹ В¿У ¤¯ВЩВ В˘·›ЫıЛЩФ ‰¤ЪМ· МФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ ВИ‰ИО‹ Вх·ЪМФБ‹ „‡НЛ˜ ЫЩФ ‰¤ЪМ·, Л ФФ›· Ы˘УИЫЩ¿Щ·И ·fi ‰ВЪМ·ЩФПfiБФ˘˜ БИ· ЩЛУ МВ›ˆЫЛ ЩЛ˜ Иı·УfiЩЛЩ·˜ ВЪВıИЫ­МФ‡ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜.
µÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢·Û›· ÌÂ
ЩФ ˙ВП¤ ¤¯ВИ О·Щ·„˘¯ıВ› (***) БИ· ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 2 ТЪВ˜ (БИ· У· В›ЫЩВ Ы›БФ˘ЪФИ МФЪВ›ЩВ У· ‰И·ЩЛЪВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ЫЩФ „˘БВ›Ф).
µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· Ì ÙÔ ˙ÂϤ οو
·fi ЩЛ ‰И·х·У‹ МВМЯЪ¿УЛ. ГЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ ˙ВП¤ МfiУФ МВ ЩФ Б¿УЩИ.
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙË ‰È·õ·Ó‹ (ÎÚ‡·)
ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Á·ÓÙÈÔ‡ ÛÙÔ fi‰È Û·˜.
¶·БТЫЩВ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ БИ· ВЪ›Ф˘
1/2 ПВЩfi, О·И ·У ¯ЪВИ·ЫЩВ› БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪФ.
∞ÔÙÚȯÒÛÙ ÙËÓ ·ÁˆÌ¤ÓË ÂÈõ¿ÓÂÈ·
ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ·Ì¤Ûˆ˜, fiˆ˜ ÂÚÈ­ÁÚ¿õÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·õÔ «¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË».
∂·Ó·Ï¿ßÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· (¿ÁˆÌ· –
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ) М¤¯ЪИ У· ЩВПВИТЫВЩВ ЩЛУ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË.
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
ЯВЯ·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ В›У·И ЫЩВБУfi.
Page 58
¶ÚÔÛÔ¯‹:
ªЛУ ·х‹УВЩВ ЩФ Б¿УЩИ ЫЩЛУ ›‰И· ВЪИФ¯‹ БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪФ ·fi 2 ПВЩ¿. ªЛУ ЩФ ·х‹УВЩВ ВОЩВıВИМ¤УФ ЫЩФУ ‹ПИФ. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· МВ ЩФ ˙ВП¤ В¿У О·Щ·ЫЩЪ·хВ›. ¶ВЩ¿НЩВ ЩФ ЫЩ· ЫОФ˘›‰И·.
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ Б¿УЩИ В¿У В›ЫЩВ ˘ВЪВ˘·›ЫıЛЩЛ ‹ ·ППВЪБИО‹ ЫЩФ ОЪ‡Ф, В¿У ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ В˘·ИЫıЛ­Ы›В˜ ‹ ·ППВЪБ›В˜, В¿У ˘Фх¤ЪВЩВ ·fi О·Ъ‰И·О¤˜ ·ı‹ЫВИ˜ ‹ В¿У ¤¯ВЩВ О˘ОПФ­хФЪИ·Оfi ЪfiЯПЛМ·.
¶ЪФВЩФИМ·Ы›· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ЪИУ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ
¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
О·ı·Ъ›ЫЩВ Ы¯ФП·ЫЩИО¿ ЩЛУ ОВх·П‹ МВ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ Ф˘ ı· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ( ).
2a 2b
°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›-
¯ˆЫЛ˜ И¤ЫЩВ Щ· ОФ˘МИ¿ ·ВПВ˘ı¤­ЪˆЫЛ˜ ЩˆУ ОВх·ПТУ , Ф˘ ЯЪ›ЫОФУЩ·И
3
ЫЩЛ ‰ВНИ¿ О·И ·ЪИЫЩВЪ‹ ПВ˘Ъ¿ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·И ЩЪ·Я‹НЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ.
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ô˘ ÂÈϤ-
Н·ЩВ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ЩЛ˜ М¤¯ЪИ У· ·ОФ‡ЫВЩВ ЩФ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi ‹¯Ф, fiЩИ ЯЪ›ЫОВЩ·И ЫЩЛ ЫˆЫЩ‹ ı¤ЫЛ. – ∂ИП¤НЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ БИ· ·Ъ¯¿ЪИФ˘˜
2b
Â¿Ó Î¿ÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ·
ÚÒÙË õÔÚ¿ ‹ ¤·Ó ¤¯ÂÙ Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·.
– ∂¿Ó ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ¤¯ÂÈ ‹‰Ë Û˘ÓËı›-
ÛÂÈ ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÎÏ·ÛÛÈ΋ ÎÂõ·Ï‹ ,
2a
Л ФФ›· ·Ъ¤¯ВИ М›· ИФ ·ФЩВПВЫ­М·ЩИО‹ О·И БЪ‹БФЪЛ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ, ВН·ИЩ›·˜ ЩФ˘ МВБ·П‡ЩВЪФ˘ ·ЪИıМФ‡ ВЪИЫЩЪВхfiМВУˆУ ‰›ЫОˆУ Ф˘ ‰И·ı¤ЩВИ.
µ¿ÏÙ ÙÔ ß‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Î·È ß¿ÏÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ.
6
5
7
¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
1 µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤Ó· ·fi Ù· ÎÏ› ‹
1b
В›У·И ЪФЫ·ЪМФЫМ¤УФ ЫЩЛУ ОВК·П‹
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜. °И· У· ı¤ЫВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, Ы‡ЪВЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ЫЩЛ ı¤ЫЛ «optimal». °И·
4
МВИˆМ¤УЛ Щ·¯‡ЩЛЩ·, ВИП¤НЩВ ЩЛУ ı¤ЫЛ «soft». ∆Ф Кˆ˜ SmartLight К¤ББВИ fiЫФ Л Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
2 ∆Ú›„Ù ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÁÈ· Ó· ÛËΈıÔ‡Ó
ÔÈ ÏÂÙ¤˜ ÙÚ›¯Â˜. °È· ·ÎfiÌ· ηχÙÂÚË
·fi‰ÔÛË ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÔÚı‹ ÁˆÓ›· (90Æ) Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜. ∫¿ÓÂÙ ·ÚÁ¤˜, Û˘Ó¯›˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ›ÂÛË õÔÚ¿ Ù˘ ÙÚ›¯·˜, Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜
, ·ÓÙ›ıÂÙ· ÌÂ ÙË
ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË. ∂Âȉ‹, οÔȘ õÔÚ¤˜ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜
·У·Щ‡ЫФУЩ·И МВ ‰И·хФЪВЩИО¤˜ О·ЩВ˘­ı‡УЫВИ˜, ı· ¤¯ВЩВ О·П‡ЩВЪ· ·ФЩВП¤Ы­М·Щ· В¿У О·ЩВ˘ı‡УВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ‰И·хФЪВЩИО¤˜ О·ЩВ˘ı‡УЫВИ˜. ∫·И ФИ ‰˘Ф О‡ПИУ‰ЪФИ ЩФ˘ ОП› М·Ы¿˙ Ъ¤ВИ У· ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫВ В·К‹ МВ ЩЛУ ВИ‰ВЪМ›‰·, ВИЩЪ¤ФУЩ·˜ ЫЩИ˜ ‰ФУ‹­ЫВИ˜ У· ЩФУТУФ˘У О·И У· ¯·П·ЪТУФ˘У ЩФ ‰¤ЪМ· БИ· МИ· ··ПfiЩВЪЛ ·ФЩЪ›­¯ˆЫЛ. ∂КfiЫФУ В›ЫЩВ ВНФИОВИˆМ¤УВ˜ МВ ЩЛУ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ О·И ВИ‰ИТОВЩВ ¤У·У Щ·¯‡ЩВЪФ ЩЪfiФ БИ· У· ·К·ИЪ¤ЫВЩВ
·ФЩВПВЫМ·ЩИО¿ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜, ЪФЫ·Ъ­МfiЫЩВ ЩФ ОП› EfficiencyPro . ∂ИЩЪ¤ВИ ЩЛ МВБ·П‡ЩВЪЛ В·К‹ МВ ЩЛУ ВИ‰ВЪМ›‰· О·И ВН·ЫК·П›˙ВИ ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ı¤ЫЛ ¯Ъ‹ЫЛ˜.
3 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Ô‰ÈÒÓ
•ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ
·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ŸÙ·Ó οÓÂÙÂ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ›Ыˆ ·fi ЩФ БfiУ·ЩФ ОЪ·Щ‹ЫЩВ ЩФ fi‰И ВУЩВПТ˜ ЩВУЩˆМ¤УФ.
4 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Ù˘ Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È Ù˘
ÂÚÈÔ¯‹˜ ÌÈΛÓÈ
¶·Ú·Î·ÏÒ, Ï¿ßÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ ÂȉÈο ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ·˘Ù¤˜ ÔÈ ÂÚÈÔ¯¤˜
1a
1b
1a
59
Page 59
В›У·И И‰И·›ЩВЪ· В˘·›ЫıЛЩВ˜ ЫЩФУ fiУФ. ªВЩ¿ ·fi В·У·П·МЯ·УfiМВУЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ ·›ЫıЛМ· ЩФ˘ fiУФ˘ ı· МВИˆıВ›. °И· МВБ·П‡ЩВЪЛ В˘ОФП›·, ЯВЯ·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ФИ ЩЪ›¯В˜ ¤¯Ф˘У ЩФ И‰·УИОfi М‹ОФ˜ ЩˆУ 2–5 ¯ИП. ¶ЪИУ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ, О·ı·Ъ›ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩЛУ ВЪИФ¯‹ БИ· У· ·ФМ·ОЪ‡УВЩВ Щ˘¯fiУ ˘ФПВ›ММ·Щ·
·fi ·ФЫМЛЩИОfi. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ЫЩВ­БУТЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ ‰¤ЪМ· МВ М›· ВЩЫ¤Щ·. ŸЩ·У О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЫЩЛ М·Ы¯¿ПЛ, ı· Ъ¤ВИ У· ¤¯ВЩВ ЩФ ¯¤ЪИ Ы·˜ ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ, ¤ЩЫИ ТЫЩВ ЩФ ‰¤ЪМ· У· В›У·И ЩВУЩˆМ¤УФ О·И Ф‰ЛБВ›­ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ‰И·хФЪВЩИО¤˜ О·Щ­В˘ı‡УЫВИ˜. ∂ВИ‰‹ ЩФ ‰¤ЪМ· ·М¤Ыˆ˜ МВЩ¿ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ МФЪВ› У· В›У·И ИФ В˘·›ЫıЛЩФ, ·Фх‡БВЩВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ВЪВıИЫЩИОТУ Ф˘ЫИТУ, fiˆ˜ ·ФЫМЛ­ЩИО¿ МВ ФИУfiУВ˘М·.
5 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË ÚÔÛÒÔ˘
ªÂ ÙË ÎÂÊ·Ï‹ ·ÎÚȂ›·˜ ÚÔÛ·Ú-
8
МФЫМ¤УЛ, Л ·ФЩЪИ¯ˆЩИО‹ Ы·˜ МЛ¯·У‹ В›У·И О·Щ¿ППЛПЛ БИ· У· ·К·ИЪВ› ФФИ·‰‹ФЩВ ·УВИı‡МЛЩЛ ЩЪ›¯· ·fi ЩФ ЪfiЫˆФ ‹ ¿ППВ˜ В˘·›ЫıЛЩВ˜ ВЪИФ¯¤˜. ¶ЪИУ ·fi ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И Ф О·ı·ЪИЫМfi˜ ЩФ˘ ЪФЫТФ˘ МВ ФИУfi­УВ˘М· БИ· У· ·Фх‡БВЩВ ФФИ·‰‹Ф­ЩВ МfiП˘УЫЛ. ¶·Ъ·О·ПТ, ¯ЪЛЫИМФФИВ›­ЫЩВ Щ· М·УЩЛП¿ОИ· О·ı·ЪИЫМФ‡ Ф˘ ВЫˆОПВ›ФУЩ·И ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ
9
ВЪИФ¯‹ Ф˘ ı¤ПВЩВ У· ·ФЩЪИ¯ТЫВЩВ. ŸЩ·У О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЫЩФ ЪfiЫ­ˆФ, ЩВУЩТЫЩВ МВ ЩФ ¤У· ¯¤ЪИ ЩФ ‰¤ЪМ·, О·И МВ ЩФ ¿ППФ ¯¤ЪИ ОЪ·Щ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ЫВ БˆУ›· 90Ж МФИЪТУ ЪФ˜ ЩФ ЪfiЫˆФ О·И О·ЩВ˘ı‡УВЩ¤ ЩЛ МВ ·ЪБ¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜ ЪФ˜ ЩЛУ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ ЩФ˘ ‰И·ОfiЩЛ.
¶ÚÔÛÔ¯‹: Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· Ì›· ¯Ú‹ÛË. ªËÓ Ù·
∆· М·УЩЛП¿ОИ· О·ı·ЪИЫМФ‡
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ М¤Ы· ‹ ОФУЩ¿ ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЩˆУ М·ЩИТУ. ªЛУ ВИЩЪ¤„ВЩВ
60
ЫВ ·И‰И¿ У· Щ· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫФ˘У. ∂¿У ВМх·УИЫЩВ› ВЪВıИЫМfi˜ ЫЩФ ‰¤ЪМ· ЫЩ·М·Щ‹ЫЩВ У· Щ· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ. ∆· М·УЩЛП¿ОИ· В›У·И В‡хПВОЩ· О·И ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У· Щ· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ОФУЩ¿ ЫВ хˆЩИ¿ ‹ хПfiБ·. ™˘ЫЩ·ЩИО¿ : ∞ПОФfiП О·И УВЪfi.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÎÂõ·ÏÒÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
6 ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ßÁ¿ÏÙ ÙË
Ы˘ЫОВ˘‹ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· О·И О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ıЛОВ: ∂¿У ¤¯ВЩВ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВИ ¤У· ·fi Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ‹ ÙÔ ( , ÚÒÙ· ßÁ¿ÏÙÂ
1a 1b
ÙÔ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ.
7 °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ù̷̋ Ì ÙÔ˘˜
‰›ЫОФ˘˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜, ¯ЪЛЫИМФ­ФИВ›ЫЩВ ЩЛ ‚Ф‡ЪЩЫ· О·ı·ЪИЫМФ‡ ‚Ф˘ЩЛБМ¤УЛ ЫЩФ ФИУfiУВ˘М·. ∫·ı·Ъ›ЫЩВ ЩФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ ·fi ЩЛУ ›Ыˆ ПВ˘Ъ¿ ЩЛ˜ ОВК·П‹˜ ·ФЩЪ›­¯ˆЫЛ˜ О·ıТ˜ ЩФ˘˜ Б˘Ъ›˙ВЩВ МВ ЩФ ¯¤ЪИ. ŒВИЩ· ·fi ЩФУ О·ı·ЪИЫМfi, ЪФЫ·ЪМfiЫЩВ ЩФ ВИı˘МЛЩfi ОП› Н·У¿ ¿Уˆ ЫЩЛУ ОВК·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ¤¯ВИ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ∂˘Ъˆ·˚О¤˜ O‰ЛБ›В˜ EMC 89/336/∂O∫ О·И Г·МЛПТУ ∏ПВОЩЪИОТУ ∆¿ЫВˆУ 73/23/∂O∫.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ФЪЪ›ММ·Щ· fiЩ·У КЩ¿ЫВИ ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜. ∏ ‰И¿ıВЫ‹ ЩЛ˜ МФЪВ› У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ЫВ ¤У· ·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
Page 60
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genom­men werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 2864 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si
61
Page 61
des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.com/global/contact/ servicepartners/europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsana­remos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
62
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
Page 62
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte­nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funziona­mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoop­bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
63
Page 63
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktions­dygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien
64
bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Page 64
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
EППЛУИО¿
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡Щ­Ф˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹
·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
65
Loading...