Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun au Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que quede completamente
satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
98886900/XII-08
USA / CAN / MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
on
•
off
full
s
e
n
s
i
t
i
v
e
s
e
n
s
i
t
i
v
e
1
full
2
3
washable
washable
4
5
on
•
off
e
e
v
v
i
i
t
t
i
i
s
s
n
n
e
e
s
s
6
full
7
8
9
1010
11
560550
12
7
8
9
4
clean
low
clean
low
clean
low
s
e
n
s
i
t
i
v
e
90°
washable
on
•
off
full
s
e
n
s
i
t
i
v
e
23
clean
low
clean
low
clean
low
1
e
v
i
t
i
s
n
e
s
1
23
s
n
e
s
e
v
i
t
i
full
on
•
off
s
e
n
s
i
t
i
v
e
on
•
off
s
e
n
s
i
t
i
v
e
5
on
•
off
s
e
n
s
i
t
i
v
e
e
v
i
t
i
s
n
e
s
off
•
on
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be
cleaned under water.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
6
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply
has been dropped into water. Return the appliance to a service center for
examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin
injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside the USA, use a plug adapter to
match the outlet’s pin configuration.
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or chemical burn
hazard if mistreated. Do not disassemble heat above 100 °C (212 °F) or
incinerate.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Description
1 Shaver foil
2 Cutter block
3 Foil release buttons
4 Long hair trimmer
5 Comfort setting switch «sensitive»
6 On/off switch
7 Shaver display
8 Replacement light for shaving parts
9 Reset button
10 Shaver power socket
11 Special cord set
12 Case
Charging
The best environmental temperature for
charging is between 41 °F to 95 °F / 5 °C to
35 °C. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 122 °F / 50 °C for
extended periods of time.
•
Using the special cord set (11), connect the
shaver to an electrical outlet with the motor
switched off and charge it for at least one
hour.
•
A full charge provides up to 45 minutes of
cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
•
If the rechargeable battery has run out of
power (discharged), you may also shave by
connecting the shaver to an electrical outlet
via the special cord set.
Shaver display
The shaver display (7) shows the charge
status of the battery.
Model 560: During charging or when using
the shaver, the respective green battery
segment will blink. When fully charged, all
green segments will light up continuously,
provided the shaver is switched on or
connected to an electrical outlet.
(Model 550: 1 green charging segment only.)
8
The red low charge segment flashes when
the battery is running low. You should be able
to finish your shave.
Shaving
Press the on/off switch (6) to operate the
shaver.
Comfort setting switch «sensitive»
Setting the shaver head according to your
comfort needs.
The «sensitive» switch (5) provides three
options for comfort setting:
1 « + » :
The shaver head is in full swing, freely
follows the contours of your skin to
provide more comfort.
2 Middle position:
The shaver head is semi-fixed for more
control.
3 « – » :
The shaver head is fixed for full control
and precise handling in hard to reach
areas.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard, slide
the long hair trimmer (4) upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun
recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right
angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Cleaning
The hand-held unit should be detached from
the power supply cord before cleaning. The
shaver should not be used until it has dried.
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaving head under
running water after each shave is an easy
and fast way to keep it clean:
Switch the shaver on (cordless) and rinse
•
the shaver head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the foil
•
release buttons (3) to remove the shaver
foil (1) and cutter block (2). Then leave the
disassembled shaving parts to dry.
If you regularly clean the shaver under
•
water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer
and shaver foil.
The following quick cleaning is another
alternative cleaning method:
Press the foil release buttons (3) to lift
•
the shaver foil (do not remove the foil
completely). Switch on the shaver for
approx. 5–10 seconds so that the shaved
stubbles can fall out.
Switch off the shaver. Remove the shaver
•
foil and tap it out on a flat surface. Using
the brush, clean the inner area of the
shaver head. However, do not clean the
shaver foil nor the cutter block with the
brush as this will damage them.
After you have replaced the shaving parts
(foil and cutter block), use a ball-pen to push
the reset button (9) for at least 3 seconds to
reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks
and goes off when the reset is complete.
The manual reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centers:
Shaver foil and cutter block: 51S
Environmental notice
This appliance contains rechargeable
batteries. To protect the environment,
do not dispose of the appliance in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Center or appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
Keeping your shaver in top
shape
Replacing the shaver foil and cutter
block / reset
To maintain 100% shaving performance,
replace the shaver foil (1) and cutter block (2),
when the replacement symbol (8) lights up
(after about 18 months) or when worn.
The replacement symbol will remind you
during the next 7 shaves to replace the
shaving parts. Then the shaver will automatically reset the display.
9
FOR USA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of
defects in material and workmanship for a period of two years from the date of
original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or
replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized
Braun Service Center closest to you.
This warranty does not cover foil and cutter cassette or damage resulting from
accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear,
servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to
provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state.
10
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of
purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer
returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option,
either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by
dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by
unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as
well as the normal wear of the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered
by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or
merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun
Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this
product.
11
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de
sécurité de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’il est débranché, le rasoir peut être nettoyé sous l’eau.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique :
1. Utiliser uniquement en milieu sec.
2. Ne pas immerger dans l’eau.
3. Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé dans l’eau.
Le débrancher immédiatement.
4. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche.
5. Ne pas placer, ranger ou recharger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans
l’eau ni dans aucun autre liquide.
6. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise
électrique immédiatement après l’utilisation.
7. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité
intégré assurant une alimentation à très basse tension. Par conséquent, il
faut éviter d’échanger ou de manipuler les pièces de ce dispositif.
9. Ne pas utiliser une rallonge pour cet appareil.
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
12
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de
blessure, suivre les directives suivantes :
1. Surveiller attentivement lorsque l’appareil est utilisé par ou pour des enfants
ou des personnes handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner cet appareil si sa fiche ou son cordon sont
abîmés, ont été échappés ou sont endommagés, ou bien si son cordon
électrique a été échappé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de
services pour inspection et réparation.
4. Tenir le cordon loin des surfaces chauffées.
5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objets dans les orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser cet appareil si sa grille est endommagée ou brisée; cela
pourrait entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise électrique.
Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à « off » (arrêt), puis retirer la
fiche de la prise.
9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur des É.-U., utiliser une fiche
d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise.
10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut causer un
incendie ou une brûlure chimique si elle n’est pas utilisée adéquatement.
Ne pas la désassembler à des températures supérieures à 100 ºC (212 ºF)
ni la jeter au feu.
CONSERVER CES DIRECTIVES
13
Description
1 Grille de rasage
2 Bloc-couteaux
3 Bouton de déclenchement du boîtier
4 Tondeuse escamotable pour poils longs
5 Bouton de réglage sensible « sensitive »
6 Interrupteur (marche/arrêt)
7 Afficheur du rasoir
8 Témoin lumineux de remplacement des
pièces de rasage
9 Bouton de réinitialisation « reset »
10 Prise d’alimentation du rasoir
11 Cordon d’alimentation
12 Étui
Le segment rouge indiquant une charge
faible clignote lorsque la charge de la pile est
faible. Vous devriez pouvoir finir de vous
raser.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (6)
pour mettre en marche le rasoir.
Bouton de réglage sensible « sensitive »
Régler le rasoir en fonction du niveau de
confort désiré.
Chargement du rasoir
La température environnante idéale pour un
programme de charge est comprise entre
5 ºC à 35 ºC / 41 ºF à 95 ºF. Ne pas exposer
le rasoir à des températures supérieures
à 50 °C / 122 °F pendant une période
prolongée.
En utilisant le cordon spécial (11), con-
•
nectez le rasoir à une prise électrique,
le moteur coupé, et laissez-le charger
pendant au moins une heure.
Une charge complète permet jusqu’à
•
45 minutes de temps de rasage sans le
cordon. Cela peut varier suivant l’épaisseur
de votre barbe.
Si la batterie rechargeable est à plat
•
(déchargée), vous pouvez aussi vous
raser en connectant le rasoir à une prise
électrique par le biais du cordon spécial.
Afficheur du rasoir
L’afficheur (7) indique le niveau de charge de
la pile.
Modèle 560 : Pendant que le rasoir se charge
ou quand vous utilisez le rasoir, le segment
vert de la batterie clignotera. Lorsque le
rasoir est complètement chargé, tous les
segments verts s’allument un après l‘autre,
à condition que le rasoir soit en marche ou
branché à une prise électrique.
(Modèle 550 : 1 segment vert uniquement.)
14
Le bouton de réglage sensible « sensitive »
(5) propose trois options :
1 « + » :
La rasoir suit librement les contours de
votre visage pour procurer plus de confort.
2 Position intermédiaire :
Le rasoir est dans une position semi-fixe
pour procurer plus de contrôle.
3 « – » :
Le rasoir est dans une position fixe pour
procurer un contrôle absolu et une tenue
précise dans les zones difficiles à
atteindre.
Tondeuse escamotable pour poils longs
Pour tailler les favoris, la moustache ou la
barbe, faites glisser la tondeuse (4) vers le
haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un rasage optimal, Braun
recommande de suivre ces trois étapes
simples :
1. Toujours se raser avant de se laver le
visage.
2. Toujours tenir le rasoir à angle droit
(90º) par rapport à la peau.
3. Tendre la peau et raser dans le sens
opposé à la repousse.
Nettoyage
Retirer le cordon d’alimentation avant de
nettoyer le rasoir. Laisser sécher le rasoir
avant de l’utiliser.
Le rinçage de la tête de rasage à l’eau du
robinet est une autre façon de garder le rasoir
propre, particulièrement en voyage :
Mettre le rasoir sous tension (sans cordon)
•
et rincer la tête de rasage à l’eau chaude
du robinet. Il est possible d’utiliser du
savon liquide sans substances abrasives.
Rincer pour enlever toute la mousse et
laisser le rasoir en marche pendant
quelques secondes.
Ensuite, mettre le rasoir hors tension,
•
appuyer sur le bouton de déclenchement
(3) pour dégager le boîtier grille de rasage
(1) et bloc-couteaux (2) et laisser sécher.
Si le rasoir est nettoyé régulièrement à
•
l’eau, appliquer une fois par semaine une
goutte d’huile à machine légère sur le
dessus du boîtier grille de rasage et bloccouteaux.
Le rasoir peut aussi être nettoyé à l’aide de la
brosse fournie :
Mettre le rasoir hors tension. Enlever le
•
boîtier grille de rasage et bloc-couteaux et
le tapoter sur une surface plane. À l’aide
de la brosse, nettoyer l’intérieur de la tête
pivotante. Toutefois, ne pas nettoyer le
boîtier à l‘aide de la brosse, car cela risquerait de l’endommager.
Pour garder le rasoir en parfait
état
Remplacement du boîtier grille de rasage
et bloc couteaux / réinitialisation
Pour un rasage optimal, remplacer le boîtier
grille de rasage (1) et bloc-couteaux (2)
lorsque le symbole de remplacement (8)
s’allume sur l’afficheur du rasoir (après 18
mois environ) ou lorsque le boîtier est usé.
couteaux durant les sept rasages suivants.
Puis, le rasoir réinitialisera automatiquement
l’afficheur.
Après avoir remplacé le boîtier grille de
rasage et bloc-couteaux, utiliser un stylo à
bille pour enfoncer le bouton de réinitialisation (9) pendant au moins trois secondes afin
de réinitialiser le compteur.
Pendant la manipulation, le témoin de
remplacement clignote et s’éteint lorsque la
réinitialisation est achevée. La réinitialisation
manuelle peut être effectuée en tout temps.
Accessoires
Offerts chez les distributeurs et aux centres
de service Braun :
•
Boîtier de rasage et bloc-couteaux : 51S
Avis environnemental
Cet appareil contient des piles
rechargeables. Pour protéger
l’environnement, ne pas jeter cet
appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il
n’est plus utilisable, mais le retourner à un
centre de services Braun ou à un centre de
collecte approprié.
Sujet à toute modification sans préavis.
Spécifications électriques imprimées sur le
cordon d’alimentation spécial.
Le symbole de remplacement rappellera de
remplacer le boîtier grille de rasage et bloc-
15
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie limitée de deux ans
(grille et bloc-couteaux exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de
la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière
ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un
centre de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le
réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le
consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute,
une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des
tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés, un
usage impropre ou abusif, des anomalies dans la grille de rasage ou par
l’usure normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par
Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite
à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En
aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant
de l’utilisation de ce produit.
16
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo
el agua.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Use solamente en condiciones secas.
2. No sumerja en agua.
3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
4. No use el aparato durante el baño o la ducha.
5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde pueda caerse
a la bañera o al lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua ni a otros
líquidos.
6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del
tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación especial que tiene
integrado un adaptador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni
manipule ninguna de sus piezas.
9. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO
DOMÉSTICO
17
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos o cerca de
ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este
manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no
funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje
ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su
revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o rotas, pues
podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente.
Para desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe
del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados Unidos, use
un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar incendios o
quemaduras químicas si se somete a maltratos. No la desarme ni la caliente
a temperaturas superiores a 100 ºC (212 ºF) ni la incinere.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
18
Descripción
1 Lámina rasuradora
2 Bloque de cuchillas
3 Botones para liberar la lámina rasuradora
4 Recortador de vellos largos
5 Botón de ajuste del confort (para piel
sensible «sensitive»)
6 Interruptor (encendido/apagado)
7 Indicador de carga de la afeitadora
8 Indicador de cambio de piezas de la
afeitadora
9 Botón de reinicio «reset»
10 Entrada del enchufe a la afeitadora
11 Cable de alimentación especial
12 Estuche
Cómo recargar
La temperatura ambiental ideal para la
recarga es de 41 a 95 °F (de 5 a 35 °C).
No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a los 122 °F (50 °C) durante
períodos prolongados.
Recargue la afeitadora apagada
•
conectando el cable de alimentación
especial (11) a un tomacorriente durante
al menos 1 hora.
Con la batería completamente cargada se
•
pueden obtener hasta 45 minutos de
afeitado sin usar el cable de alimentación.
Esto puede variar dependiendo de cuán
crecida esté la barba.
Si la batería recargable no tiene más
•
potencia (está descargada), es posible
afeitarse enchufando la afeitadora a un
tomacorriente por medio del cable de
alimentación especial.
esté completamente recargada, todos
los segmentos verdes parpadearán
continuamente, siempre y cuando la
afeitadora esté encendida o enchufada al
tomacorriente.
(Modelo 550: Solamente tiene un segmento
verde para indicar la carga).
La luz indicadora de carga baja roja se
encenderá cuando la capacidad de la batería
se encuentre baja. No debería tener problemas para terminar su afeitada.
Cómo afeitarse
Oprima el interruptor (6) para encender la
afeitadora.
Botón de ajuste del confort (para piel
sensible «sentitive»)
Ajuste el cabezal de la afeitadora de acuerdo
con sus necesidades.
El botón para piel sensible (5) ofrece tres
opciones de ajuste del confort:
1 «+»:
El cabezal de la afeitadora se mueve con
toda libertad y sigue los contornos de su
piel, brindándole mayor comodidad.
2 Posición intermedia:
El cabezal de la afeitadora se encuentra
semi-fijo para un mayor control.
3 «–»:
El cabezal de la afeitadora está completa.
mente fijo para un control y precisión
totales en las zonas difíciles de alcanzar.
Indicador de carga de la
afeitadora
El indicador de carga de la afeitadora (7)
muestra el nivel de carga de la batería.
Modelo 560: Durante la recarga o cuando la
afeitadora se está usando, el segmento verde
respectivo parpadeará. Cuando la afeitadora
Recortador de vellos largos
Para recortar las patillas, el bigote o la barba,
deslice el recortador de vellos largos (4)
hacia arriba.
19
Consejos para la afeitada perfecta
Para obtener los mejores resultados
durante la afeitada, Braun le recomienda
seguir estos tres sencillos pasos:
1. Siempre aféitese antes de lavarse la
cara.
2. Siempre sostenga la afeitadora
perpendicular a su rostro; es decir,
en ángulo de 90 grados.
3. Estire la piel y afeite en dirección
contraria al crecimiento de la barba.
Limpieza
Antes de limpiar la afeitadora, debe
desconectarla del enchufe. La afeitadora no
debe usarse hasta que esté seca.
La limpieza regular asegura un mejor
rendimiento durante la afeitada. Una forma
fácil y rápida de mantener la afeitadora limpia
es enjuagando el cabezal rasurador bajo el
agua del grifo después de cada afeitada:
Encienda la afeitadora sin usar el cable de
•
alimentación y enjuague el cabezal bajo el
chorro de agua caliente del grifo.
Puede usar jabón líquido que no contenga
abrasivos. Enjuague toda la espuma y deje
la afeitadora encendida unos cuantos
segundos más.
A continuación, apague la afeitadora,
•
oprima el botón (3) para liberar la lámina
rasuradora (1) y el bloque de cuchillas (2)
y deje las piezas secando al aire.
Si acostumbra lavar la afeitadora bajo
•
el chorro de agua del grifo, una vez por
semana aplique una gota de aceite liviano
para máquinas al recortador y a la lámina
rasuradora.
Otro método de limpieza rápida de la
afeitadora es el siguiente:
Oprima los botones (3) para levantar la
•
lámina rasuradora (no la quite del todo).
Encienda la afeitadora durante 5 a 10
segundos para que se le salgan los restos
de los vellos afeitados.
20
•
Apague la afeitadora. Quite la lámina
rasuradora y sacúdala suavemente contra
una superficie plana. Limpie la parte interna
del cabezal rasurador con la escobilla. Sin
embargo, no limpie la lámina rasuradora ni
el bloque de cuchillas con la escobilla pues
podría dañarlos.
Cómo mantener su afeitadora
en excelente estado
Cambio de la lámina rasuradora y el
bloque de cuchillas / reinicio
Para mantener un desempeño óptimo
durante la afeitada, cambie la lámina
rasuradora (1) y el bloque de cuchillas (2)
cuando el símbolo de cambio de la afeitadora
(8) se encienda (después de unos 18 meses)
o cuando las piezas estén gastadas.
El símbolo de cambio le recordará durante
las siguientes 7 afeitadas que debe reemplazar las piezas rasuradoras.
Luego, la afeitadora reajustará el indicador
automáticamente.
Después de reemplazar las piezas rasuradoras (la lámina rasuradora y el bloque de
cuchillas), oprima el botón de reinicio (9)
durante al menos tres segundos con ayuda
de un bolígrafo para reiniciar el contador.
Mientras lo hace, la luz de cambio
parpadeará, y cuando el proceso haya
concluido, se apagará. Este proceso de
reinicio manual se puede realizar en cualquier
momento.
Accesorios
A la venta en su tienda detallista o en los
Centros de Servicio Braun
Lámina rasuradora y bloque de cuchillas:
51S
Aviso acerca del medio
ambiente
Este aparato contiene baterías
recargables. Con el fin de proteger
el medio ambiente, le rogamos no
desechar este aparato con la basura
doméstica al final de su vida útil. El aparato
se puede desechar en un Centro de Servicio
Braun o en lugares de recolección
adecuados.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas,
refiérase al impreso en el cable de
alimentación especial.
Características eléctricas
Potencia nominal: 6,2 W
Tensión de alimentación:
100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 6 V
Voltaje de la afeitadora: 4,5 V
21
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de
lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una
garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra
original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió
el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o
sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o
aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo
anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes
consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio
autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V.
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa,
Del. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.