Stapled booklet, 120 x 170 mm, 124 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Wet & Dry Epilator
•
épil
®
5
Silk•épil 5
5-511
Type 5390
www.braun.com
5-531
5-541
Deutsch 6
English 11
Français 17
Español 22
Português 27
Italiano 32
Nederlands 37
Dansk 42
Norsk 46
Svenska 50
Suomi 54
Polski 58
Česk 63
Slovensk 67
Magyar 71
Hrvatski 75
Slovenski 80
Türkçe 84
Română (RO/MD) 90
Ελληνικά 95
Български 100
Русский 105
Українська 111
122
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
лент и подобных предметов во избежание любого риска ранения, блокировки или повреждения прибора.
Внимательно прочитайте данное руководство перед использованием прибора и сохраните его на будущее.
Предупреждение
• Для обеспечения гигиены не позво-
ляйте другим лицам пользоваться
вашим прибором.
• Данный прибор имеет специальный
шнур со встроенным защитным блоком подачи низкого напряжения. Не
заменяйте или не изменяйте любую
часть такого шнура. В противном
случае существует риск поражения
электрическим током.
• Использовать следует только специ-
альный комплект проводов, поставляемый вместе с изделием.
• Если на устройстве имеется
маркировка
можно использовать с любым
шнуром сетевого адаптера Braun,
маркированном 492-ХХХХ.
• Данный прибор подходит
для использования в ванне
или душе. Для обеспечения
безопасности его необходимо
использовать без шнура.
• Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, или лицами,
не имеющими достаточного опыта и
знаний, только если они находятся
под присмотром, или получили необходимые инструкции по безопасному
использованию и понимают потенциальный риск, связанный с применением прибора. Дети не должны
играть с прибором. Чистка и техническое обслуживание могут проводиться детьми старше 8 лет и только
под присмотром взрослых.
• Нельзя касаться включенным прибо-
ром волос головы, ресниц, тканевых
492, то его
Описание и комплектность
1 Насадка для контакта с кожей
2 Эпилирующая головка
3 Индикатор уровня зарядки
4 Кнопка вкл./выкл.
5 Кнопка фиксации
6 Специальный шнур
7 Массажная насадка (доступна для
моделей 5-531 и 5-541)
8 Бритвенная головка с насад-
кой-триммером (доступна для 5-541
модели)
9 Пинцет с подсветкой (доступна для
5-531 модели)
Зарядка
• Перед использованием прибор необ-
ходимо зарядить. С помощью специального шнура (6) подключите
устройство к электрической розетке,
отключив двигатель. Для достижения
оптимального результата мы рекомендуем всегда пользоваться полностью заряженным устройством.
• Время зарядки составляет примерно
1 час.
• Индикатор уровня зарядки мигает,
это указывает на то, что прибор
заряжается. Когда аккумулятор полностью заряжен, индикатор уровня
зарядки горит постоянным светом.
После полной зарядки используйте
прибор без шнура. Индикатор заряда
всегда горит во время работы
устройства. Если он погас, необходимо зарядить устройство.
• Полный заряд обеспечивает до
30 минут работы прибора без шнура.
• Оптимальная температура окружаю-
щей среды для зарядки, использования и хранения прибора варьируется
в диапазоне от 15 °C до 35 °C.
Температура за пределами данного
диапазона может быть причиной
более длительной зарядки и сокра-
105
щения времени работы прибора без
шнура.
• Если аккумулятор придет в негодность, то его можно заменить в сервисных центрах BRAUN.
нятия душа) или пилинг помогают
предотвратить врастание волосков,
т.к. нежная чистка удаляет верхний
слой кожи, и тонкие волоски могут
пробиться через поверхности кожи.
Как пользоваться прибором
Используйте кнопку вкл./выкл., чтобы
включить устройство. Нажмите один
раз для бережной эпиляции (скорость 1).
Нажмите два раза для ускоренной и
более эффективной эпиляции (скорость 2). Нажмите ещё раз, чтобы
выключить устройство.
Для сменыэпилирующей головки
нажмите кнопку фиксатора (5).
Эпиляция
Советы по эпиляции
• Если вы не пользовались ранее эпи-
лятором или не выполняли эпиляцию
в течение длительного времени,
дайте коже некоторое время для
адаптации. Дискомфорт, испытываемый в начале, значительно снизится
при повторном использовании по
мере адаптации кожи к процессу
эпиляции. Мы рекомендуем делать
эпиляцию один раз в неделю во
время первого месяца использования прибора.
• Для проведения первой эпиляции
рекомендуется выбрать вечер, чтобы
возможное покраснение кожи
исчезло за ночь. Для расслабления
кожи мы рекомендуем нанести
увлажняющий крем после эпиляции.
• Эпиляция легче и комфортнее пере-
носится кожей, когда длина волосков
составляет 2–5 мм.
• Если у вас более длинные волоски,
мы рекомендуем сначала сбрить их,
и делатьэпиляцию на 3-5 день после
того, как волоски отрастут.
• Отрастающие волоски иногда растут
под кожей. Регулярное использование массажных губок (во время при-
106
Сухое и влажное использование
• Если вы используете прибор на
сухой коже, она должна быть тщательно очищена от жира или крема.
• Прибор можно использовать и на
мокрой коже, в том числе и под
струёй воды. Убедитесь в том, что
кожа максимально увлажнена. Чтобы
достичь оптимальных условий для
скольжения прибора по коже,
можете воспользоваться гелем для
душа во время эпиляции.
Как делать эпиляцию (см. картинку
секция А)
При выполнении эпиляции всегда
растягивайте кожу.
Держите прибор под углом 90 градусов
к коже и медленно, без дополнительного давления, ведите по ней против
направления роста волос, как указано
стрелкой на рисунке.
Насадка (1) обеспечивает плотный контакт с кожей и адаптируется под разные зоны тела.
Массажная насадка (7) доступна для
моделей 5-531 и 5-541 может быть
использована вместо насадки для контакта с кожей (1). Она массирует кожу,
чтобы сделать процесс эпиляции более
комфортным.
Эпиляция ног
Выполняйте эпиляцию ног снизу вверх.
При выполнении эпиляции под коленом выпрямите ногу.
Эпиляция в области подмышек и в
зоне бикини
Эти зоны являются наиболее чувствительными, особенно в начале эпиляции. Мы рекомендуем начинать с 1-й
скорости. При дальнейшем использовании болевые ощущения начнут ослабевать.
Перед выполнением эпиляции тщательно очистите кожу для удаления
остатков косметических средств
(например, дезодоранта).
При выполнении эпиляции в области
подмышек держите руку в поднятом
состоянии и водите прибором в разных
направлениях, чтобы захватить волоски, которые могут расти в разные стороны.
Очистка
Регулярная очистка эпилирующей
головки гарантирует отличную гигиену
и тщательную эпиляцию.
Снимите насадки (1 или 7) перед
очисткой.
Очистка щеткой
Тщательно очищайте пинцеты с
помощью щетки для очистки.
Очистка под струей воды:
После каждого применения прибора в
душе или ванне (особенно с применением геля) необходимо промыть его
под струей воды.
Во время очистки включите эпилятор
на несколько секунд. Затем извлеките
эпилирующую головку и дайте ей
высохнуть. Присоедините головку
обратно после её полного высыхания.
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корневой
частью могут привести к возникновению раздражения (например, зуду,
дискомфорту и покраснению кожи) в
зависимости от состояния кожи и
волос. Это нормальная реакция, которая быстро проходит, но она может
быть сильнее во время первых
нескольких раз удаления волос с корневой частью или в случае чувствитель-
ной кожи. Если по истечении 36 часов
раздражение не проходит, обратитесь
к врачу.
Обычно реакция кожи и болевые ощущения значительно уменьшаются при
повторном использовании эпилятора
Silk·épil.
В некоторых случаях может возникнуть
воспаление кожи при попадании бактерий (например, при скольжении прибора по коже). Тщательная очистка
эпилирующей головки перед каждым
использованием минимизирует риск
инфицирования.
В случае возникновения сомнений
относительно использования данного
прибора проконсультируйтесь с врачом. Данный прибор можно использовать только после консультации врача
относительно следующих случаев:
экзема, ранки, инфекционные поражения кожи, такие как фолликулит (воспаление волосяного фолликула), варикозное расширение вен, круглые
родинки, снижение иммунитета кожи,
например, при сахарном диабете, во
время беременности, при болезни
Рейно, гемофилии, иммунодефиците
или кандидозе.
Бритье (см. картинку секция В)
Бреющая головка (8) предназначена
для быстрого и чистого бритья ног,
подмышек и зоны бикини. Для контурного тримминга и подстригания волос
до 5 мм с бритвенной головкой прилагается насадка-триммер. Используйте
прибор только на сухую кожу и со скоростью II.
a Бритье: выберите « ».
b Контур стрижки: выберите «
c Удаление волос длиной до 5 мм:
выберите «
ку-триммер (I).
d Очистка: Постучите по металличе-
ской части бритвы на ровной
поверхности. Не очищайте её при
помощи щётки, вы можете повредить металлическую поверхность.
e Детали бритвенной головки нужно
регулярно смазывать (каждые 3
месяца).
» и наденьте насад-
».
107
f Если вы заметили ухудшение каче-
ства бритья, замените сетку (II) и
режущий блок (III). Сменные детали
можно приобрести у вашего продавца, в сервисных центрах Braun
или на сайте www.service.braun.com.
Не допускается бриться с поврежденной сеткой!
нию, поскольку включают в себя 3 батарейки. Снимите выключатель перед
первым использованием (9а).
Чтобы включить подсветку, нажмите
кнопки вкл./выкл. на переключателе
(9b). Всегда распрямляйте волосы по
направлению их роста. Не используйте
пинцеты для удаления волос, растущих
из родинок.
Пинцеты с подсветкой
Предупреждение
• Пинцеты не созданы и не предназна-
чены для использования детьми.
• Не направляйте светодиодный инди-
катор на себя или в глаза другому
человеку.
• Не допускайте контакта пинцетов с
водой или влажными руками.
• Регулярно проверяйте пинцеты на
предмет наличия повреждений и
прекратите использование в случае
обнаружения таких повреждений.
• Храните батарейки в недоступном
для детей и животных месте, чтобы
избежать их возможное проглатывание.
• Батарейки могут потечь в случае,
если они не будут использоваться
длительное время. Чтобы защитить
устройство, своевременно извлекайте использованные батарейки.
Запрещается заряжатьэлементы
питания, которые не предназначены
для этого. Запрещается закорачивать контакты питания. Не смешивайте новые и уже использованные
батарейки, а также батарейки разных
типов. Батарейки необходимо вставлять с соблюдением полярности.
• Избегайте контакта с протекающими
батарейками. Не подносите батарейки к огню.
Как использовать
Пинцеты предназначены для удаления
отдельных волосков на лице (например, брови). Они готовы к использова-
108
Замена батареек (9с).
1. Воспользуйтесь небольшой монет-
кой, чтобы выкрутить батарейку из
лота (поворачивайте против часовой
стрелки).
2. Осторожно извлеките использованные батарейки и вставьте 3 новые
батарейки (тип LR 41) с полярностью
«–» в первую очередь. Затем закрепите крышку, поворачивая по часовой стрелке по отношению к лоту с
батарейкой.
Утилизация
Содержит аккумуляторы и/или
подлежащие переработке
электронные отходы. Использованное устройство не должно
выбрасываться с общими отходами
или мусором. Пожалуйста, утилизируйте их через центр обслуживания
Braun или через соответствующий
специализированный пункт сбора (при
наличии в вашем регионе).
По вопросам выполнения гарантийного
или послегарантийного обслуживания,
а также в случае возникновения проблем при использовании продукции,
просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
В изделие могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
Эпилятор тип 5390 с зарядным
устройством тип 5210.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Изготовлено в Германии, БРАУН ГМБХ,
Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Germany.
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171,
Москва, Ленинградское шоссе,
16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер:
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
10А, к. 412А3. Сервисный центр:
ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г.
Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
Для определения года изготовления
см. трехзначный код на изделии в
месте разъема: первая цифра =
последняя цифра года, последующие
2 цифры= порядковый номер недели
года производства. Например, код
«345» означает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется
гарантия в течение 2 лет с момента
покупки.
В течение гарантийного периода мы
бесплатно устраним путем ремонта,
замены деталей или замены всего
изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в
гарантийный период, изделие может
быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О
защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если
дата покупки подтверждается печатью
и подписью дилера (магазина) на
последней странице оригинальной
инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства
действуют во всех странах, где изделие
распространяется самой фирмой
Braun или назначенным дистрибьютором,
и где никакие ограничения по импорту
или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения,
вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток
ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы
прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт
производится не уполномоченным на
то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае
предъявления рекламации по условиям
данной гарантии, передайте изделие
целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного
обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не
установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не
распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажор-
ными обстоятельствами;
– использование в профессиональных
целях;
– нарушение требований инструкции
по эксплуатации;
109
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных,
грызунов и насекомых (в том числе
случаи нахождения грызунов и насе-
комых внутри приборов);
– для приборов, работающих от бата-
реек, - работа с неподходящими или
истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванные истощен-
ными или текущими батарейками
(советуем пользоваться только пре-
дохраненными от протекания бата-
рейками);
– для бритв – смятая или порванная
сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный
Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения
ремонта Гарантийным Талоном будет
являться заполненный оригинал Листа
выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из
ремонта. Требуйте проставления даты
возврата из ремонта, срок гарантии
продлевается на время нахождения
изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с
выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба
сообщать об этом в Информационную
Службу Сервиса Braun по телефону
8-800-200-20-20 (звонок из России
бесплатный).
110
VITALITY
VITALITY
powered
by
TM
TM
Charger Type 3757
Handle Type 3709
ab
c
4
Oral-
16h
C
B
D
E
A
Ora
1
2
3
Oral
-
B
Leporello, 49 x 566 mm, 24 pages,
2/2c = black + PMS300u
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
RU
8-800-200-20-20
UA
0 800 505 000
KZ
8-800-080-50-52
IL
1-800-666-775
Internet
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757
Handle Type 3709
97251410/IV-15
GB/RU/UA/KZ/UZ/KG/MNG/AZ/GE/IL
2
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush,
please read these instructions and
save this manual for future reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the
cord for damage. If
cord is damaged, take
the charging unit to an
Oral-B Service Centre.
A damaged or nonfunctioning unit should
no longer be used. Do
not modify or repair the
product. This may
cause fire, electric
shock or injury.
•
This product is not intended for children
3 years and under. Children from 3 to 14 years
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience
and knowledge can use
the toothbrush, if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
•
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
•
Children shall not play
with the appliance.
•
Use this product only
for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments which are not
recommended by the
manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush
head should be replaced before the
next use even if no damage is
visible.
• Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product
except when disposing of the
battery. When taking out the battery
for disposal of the unit, use caution
not to short the positive (+) and
negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.
• If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care
device and is not intended for use
on multiple patients in a dental
practice or institution.
• Replace brush (head) every 3
months or sooner if brush head
becomes worn.
Description
A Brush head
B On/off button
C Handle
D Charging unit
E Brush head holder (depending on
model)
Specifications
For voltage specifications refer to the
bottom of the charging unit.
Noise level:
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
• Plug the charging unit (D) into an
electrical outlet and place the
toothbrush handle (C) on the
charging unit. A full charge takes
about 16 hours and enables up to
five days of regular brushing (twice
a day, 2 minutes) (picture 1).
• For everyday use, the toothbrush
handle can be stored on the
plugged-in charging unit to maintain
it at full power. Overcharging is
impossible.
• To maintain the maximum capacity
of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and fully discharge
the handle with regular use at least
every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
• Wet brush head and apply any kind
of toothpaste. To avoid splashing,
guide the brush head to your teeth
before switching on the appliance
(B) (picture 2).
• When brushing your teeth with one
of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending
a few seconds on each tooth
surface.
• When using the Oral-B «TriZone»
brush head place the toothbrush
bristles against the teeth at a slight
angle towards the gumline. Apply
light pressure and start brushing in
back and forth motions, just like you
would do with a manual toothbrush.
• With any brush head start brushing
the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush
all four quadrants of your mouth
equally. Do not press too hard,
simply let the brush do all the work.
You may also consult your dentist or
dental hygienist about the right
technique for you (picture 3).
In the first days of using any electric
toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist
after 2 weeks, please consult your
dentist or dental hygienist.
Timer (depending on model)
An incorporated timer memorises the
elapsed brushing time. A short
stuttering sound indicates the end of
the professionally recommended
2-minute brushing time.
Brush heads
Our oscillating-rotating brush
heads can be used for tooth-by-tooth
precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Oral-B FlossAction brush head
3
≤
65 dB (A)
Our most advanced brush
head. Angled bristles for a
precise clean. Lifts and
powers away plaque.
features micropulse bristles
that allow for an
outstanding plaque removal
in the interdental areas.
Oral-B Sensitive brush head
Our dynamic TriZone brush head
can be used with all common brushing
techniques.
Oral-B TriZone brush head
features an extra soft
bristle structure that is
gentle on teeth and gums
features triple zone cleaning
action for outstanding
plaque removal, even in
between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue
INDICATOR
tor brush head replacement need.
With thorough brushing, twice a day
for two minutes, the blue color will
fade halfway approximately within
3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes,
you may exert too much pressure on
teeth and gums (picture 3).
We do not recommend using the
Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D
White» brush head with braces. You
may use the Oral-B «Ortho» brush
head, specifically designed to clean
around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head
for several seconds under running
water with the handle switched on.
Switch off the handle and remove the
brush head. Rinse both parts
separately under running water then
wipe them dry before reassembling
the toothbrush. From time to time also
clean the charging unit with a damp
cloth; never place the charging unit in
water. Brush head holder (E) is
dishwasher-safe (picture 4).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and
/or recyclable electric waste.
For environment protection do
not dispose in household waste,
but for recycling take to electric waste
collection points provided in your
country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on
the product commencing on the date
of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance
resulting from faults in materials or
workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as
we may choose. This guarantee
extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the
brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or
operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorized
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the
complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B
Braun Service Centre.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if
electric rechargeable handle damage
is found to be attributed to the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use
of non Oral-B replacement brush
heads.
• Oral-B has no control over the
quality of non-Oral-B replacement
brush heads. Therefore, we cannot
ensure the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush
heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time
of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of
non-Oral-B replacement brush
heads.
• Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement
brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads
carry the Oral-B logo and meet
Oral-B’s high quality standards.
Oral-B does not sell replacement
brush heads or handle parts under
any other brand name.
®
bristles to help you moni-
Русский
Oral-B приветствует вас!
Пожалуйста, перед началом
использования щетки внимательно
прочитайте инструкцию и
сохраните ее.
ВАЖНО
•
Периодически проверяйте шнур электропитания на наличие
повреждений. В случае наличия повреждений отнесите
зарядное устройство
в сервисный центр
Oral-B. Не используйте поврежденное
или неработающее
устройство. Не пытайтесь самостоятельно
модифицировать или
починить данный продукт. Это может привести к возгоранию,
поражению электрическим током и иным
повреждениям.
•
Данный продукт не
предназначен для детей до 3 лет. Дети от
3 до 14 лет и лица с
ограниченными физическими или умственными способностями
или с недостаточным
опытом могут использовать зубную щетку
под контролем лиц,
отвечающих за их
безопасность, либо
после инструктирования по вопросам использования и мерам
безопасности.
•
Дети не должны чистить и разбирать
зубную щетку.
•
Не игрушка!
•
Используйте данное
устройство только по
назначению, как опи-
4
сано в данном руководстве. Не используйте запасные или
дополнительные детали, не рекомендованные фирмой-изготовителем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Если зубную щетку уронили,
насадка должна быть заменена
перед следующим
использованием, даже если нет
видимых повреждений.
• Не погружайте зарядное
устройство в воду или иную
жидкость; не держите его в
местах, откуда оно может упасть в
раковину или ванну. Не пытайтесь
достать упавшее в воду зарядное
устройство. Немедленно
отключите его от электропитания.
• Не разбирайте данное устройство
самостоятельно, за исключением
случаев замены аккумулятора.
При замене аккумулятора
действуйте осторожно, стараясь
не замкнуть положительный (+)
и отрицательный (–) контакты.
• Во время отключения устройства
от электропитания всегда
держитесь за штекер, а не за сам
шнур. Не дотрагивайтесь до
штекера шнура электропитания
влажными руками. Это может
привести к поражению
электрическим током.
• В случае если вы проходите
стоматологическое лечение,
проконсультируйтесь с вашим
лечащим врачом-стоматологом
перед началом использования
данной зубной щетки.
• Эта зубная щетка — устройство
для персонального ухода, не
предназначенное для
использования разными
пациентами в стоматологических
клиниках или учреждениях.
• Насадку зубной щетки
необходимо менять каждые 3
месяца или чаще, когда щетинки
изношены.
Описание
A Сменная насадка
B Кнопка включения/выключения
C Ручка щетки
D Зарядное устройство
E Держатель для насадок (в
зависимости от модели)
Спецификация
Спецификацию электропитания см.
на дне зарядного устройства.
Уровень шума:
Подсоединение и зарядка
Ручка вашей зубной щетки
водонепроницаема, электрически
безопасна и создана специально
для использования в ванной
комнате.
• Включите зарядное устройство
(D) в электрическую розетку и
вставьте ручку щетки (C) в
зарядное устройство. Полная
зарядка аккумулятора занимает
до 16 часов и обеспечивает до 5
дней регулярной чистки зубов
(два раза в день, по 2 минуты)
(рис. 1).
• При ежедневном использовании
щетки вы можете хранить
рукоятку на зарядном устройстве,
чтобы поддерживать полный
уровень заряда щетки.
Избыточная зарядка аккумулятора
невозможна.
• Для сохранения максимальной
емкости аккумулятора минимум
каждые 6 месяцев отключайте
зарядное устройство и при
регулярном использовании
полностью разряжайте
аккумулятор.
Использование
электрической зубной щетки
Техника чистки
• Намочите головку зубной щетки и
нанесите на нее зубную пасту.
Чтобы избежать разбрызгивания,
поднесите щетку к зубам, а затем
включите ее (B) (рис. 2).
• При использовании возвратно-
вращательных насадок Oral-B
медленно перемещайте головку
от одного зуба к другому,
задерживаясь на поверхности
каждого зуба несколько секунд.
• Если вы используете насадку
Oral-B TriZone, поместите
головку зубной щетки и щетинки
под небольшим углом к линии
десен. Слегка надавите и чистите
зубы выметающими движениями,
как вы это делаете обычной
зубной щеткой.
• При любой насадке начинайте
чистить сначала снаружи, а затем
внутри. На заключительном этапе
почистите жевательные
поверхности зубов. Чистка
каждого из 4 квадрантов рта
должна занимать равное
количество времени. Не
надавливайте слишком сильно,
щетка производит очистку зубов
автоматически. Вы можете также
проконсультироваться со своим
дантистом или стоматологомгигиенистом, чтобы определить
подходящую вам технику чистки
зубов (рис. 3).
В течение первых дней
использования электрической
зубной щетки десны могут слегка
кровоточить. Обычно кровотечения
прекращаются после нескольких
дней использования щетки. Если
кровоточивость сохраняется более
двух недель, обратитесь к
стоматологу.
Таймер (в зависимости от
модели)
Таймер снабжен функцией
оповещения - короткий
прерывающийся звук извещает вас
о том, что рекомендуемые
стоматологами 2 минуты чистки
подошли к концу.
Сменные насадки
Возвратно-вращательные
насадки Oral-B могут быть
использованы для тщательной
чистки зубов.
Насадка Oral-B CrossAction
тщательную очистку зубов.
Поднимает и счищает налет.
Насадка Oral-B FlossAction
≤
65 дБ (A)
Самая современная
насадка. Щетинки,
расположенные под
углом друг к другу,
обеспечивают
Отличается щетинками
Micropulse, которые мягко
удаляют налет из
межзубных промежутков.
Насадка Oral-B Sensitive
Динамическая насадка Oral-B
TriZone может быть использована в
сочетании со всеми техниками
чистки зубов.
Насадка Oral-B TriZone
5
Отличается
сверхмягкими
щетинками, которые
бережно чистят ваши
зубы и десны
Эффект тройной чистки
для безупречного
удаления налета даже
между зубами.
Стоматологи рекомендуют менять
насадку зубной щетки каждые 3
месяца. У всех насадок есть
голубые щетинки INDICATOR
того, чтобы помочь вам узнать о
времени, когда вам необходимо
заменить насадку. При ежедневной
тщательной чистке зубов дважды в
день по 2 минуты голубые щетинки
постепенно обесцветятся в течение
3 месяцев, таким образом
информируя вас о необходимости
замены насадки. Если щетинки
изнашиваются до того, как
потеряют цвет, это значит, что вы
слишком сильно давите на щетку
при чистке зубов и десен (рис. 3).
Не рекомендуется использовать
сменные насадки Oral-B FlossAction
и Oral-B 3DWhite с брекетами. Вы
можете использовать сменную
насадку Oral-B Ortho, специально
разработанную для чистки вокруг
ортодонтических конструкций.
®
для
Рекомендации по чистке
После использования головку
щетки следует промывать под
струей воды при включенной
рукоятке в течение нескольких
секунд. Выключите щетку и снимите
насадку. Промойте все части
отдельно под струей воды, затем
вытрите их насухо перед тем, как
снова собрать щетку. Зарядное
устройство следует периодически
вытирать влажной тканью. Ни в
коем случае не помещайте
зарядное устройство в воду.
Держатель для насадок (E) можно
мыть в посудомоечной машине
(рис. 4).
В изделие могут быть внесены
изменения без уведомления.
Защита окружающей
среды
Данное устройство содержит
аккумуляторные батареи
и/или электрические отходы,
подлежащие утилизации.
В интересах защиты окружающей
среды не выбрасывайте его вместе
с домашним мусором. Утилизация
может быть произведена в пунктах
сбора электрических отходов в
вашей стране.
Гарантия
На данное изделие распространяется ограниченная гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы
бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены
всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным
качеством материала или сборки.
Данные гарантийные обязательства
действуют во всех странах, где изделие распространяется компанией Braun или ее дистрибьютором.
Данная гарантия не распространяется на: случаи повреждения
вследствие неправильного использования, естественного износа или
использования, особенно в отношении насадок для рукоятки щетки,
а также дефектов, не влияющих на
работу или ценность устройства.
Действие гарантии прекращается
при осуществлении ремонта неавторизованными сервисными службами и использовании иных запчастей, кроме оригинальных
запчастей Braun.
Для осуществления гарантийного
обслуживания передайте
данное изделие в авторизованный
сервисный центр Oral-B Braun вместе с чеком, подтверждающим покупку изделия.
Гарантия на сменные насадки
Действие гарантии Oral-B прекращается, если повреждение электрической щетки Oral-B связано с
использованием сменных насадок,
не произведенных Oral-B. Oral-B не
рекомендует использование таких
сменных насадок, не произведенных Oral-B.
• Oral-B не может контролировать
качество сменных насадок, не
произведенных Oral-B. Таким образом, мы не можем гарантировать эффективность чистки зубов
с использованием таких сменных
насадок, не произведенных
Oral-B, о чем потребитель был
проинформирован во время покупки электрической щетки
Oral-B.
• Oral-B не гарантирует, что сменные насадки, не произведенные
Oral-B, подойдут к электрической
щетке Oral-B.
• Oral-B не может предсказать, как
использование не произведенных
Oral-B насадок повлияет на срок
службы щетки.
Все сменные насадки, использующиеся на щетке Oral-B, должны
иметь логотип Oral-B и отвечать высоким стандартам качества Oral-B.
Oral-B не продает сменные насадки
под любым другим именем или
брендом.
Сделано в Германии.
Дата производства указана на
щетке в виде трехзначного кода.
Первая цифра=последняя цифра
года, последующие две
цифры=порядковый номер недели
производства. Например, код «345»
означает, что продукт произведен в
45-ю неделю 2013 года.
Электрическая зубная щетка тип
3709 с зарядным устройством тип
3757
220-240 Вольт
50-60 Герц
0.9 Ватт
Произведено в Германии для Braun
GmbH/Браун ГмбХ
Frankfurter Strasse 145
61476 Kronberg, Germany/Германия
Гарантийный срок/Срок службы 2
года
BY Импортер/Служба
потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания»,
Россия, 125171, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20
Українська
Дякуємо Вам за те, що Ви обрали
електричну зубну щітку Oral-B.
Будь ласка, уважно прочитайте
інструкцію перед тим,
як почати користуватися цією
щіткою.
ВАЖЛИВО!
•
Періодично перевіряйте шнур електроживлення на наявність пошкоджень. У
випадку виявлення
пошкоджень, віднесіть
зарядний пристрій до
сервісного центру
Oral-B Braun. Не використовуйте пошко-
6
джений або непрацюючий пристрій. Не
намагайтеся розбирати або ремонтувати
виріб самостійно. Це
може призвести до
загорання, ураження
електричним струмом
або інших пошкоджень.
•
Цей продукт не призначений для використання дітьми до 3 років. Не призначений
для використання
дітьми від 3 до 14 років та особами з обмеженими фізичними
або розумовими здібностями за винятком
випадків, коли вони
знаходяться під спостереженням осіб, які
відповідають за їх загальну безпеку або
після інструктування з
питань використання і
заходів безпеки.
•
Діти не повинні чистити та розбирати зубну
щітку.
•
Не іграшка!
•
Використовуйте цей
пристрій лише за призначенням, як описано в цій інструкції. Не
використовуйте запасні або додаткові
деталі, які не рекомендовані виробником.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Якщо зубну щітку впустили, насадка повинна бути замінена перед наступним використанням,
навіть якщо немає видимих пошкоджень.
• Не занурюйте зарядний пристрій
у воду або іншу рідину. Не рекомендується розміщувати або зберігати зарядний пристрій в місцях,
звідки пристрій може впасти в раковину або ванну. Не намагайтеся
дістати зарядний пристрій, що
впав у воду. Негайно відключіть
його від електромережі.
• Не розбирайте цей пристрій самостійно, за виключенням випадків заміни акумулятора. Під час
заміни акумулятора будьте обережні, щоб не замкнути позитивний (+) та негативний (-) контакти.
• Під час відключення пристрою від
електромережі, завжди тримайтесь за штекер, а не за сам шнур.
Не торкайтеся штекера шнура
електроживлення вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом.
• Якщо ви проходите стоматологічне лікування, проконсультуйтеся з
Вашим лікарем-стоматологом перед використанням цієї зубної
щітки.
• Ця зубна щітка є особистим пристроєм з догляду і не призначена
для використання кількома пацієнтами в стоматологічній практиці
чи установі.
• Змінюйте щітку (насадку) кожні 3
місяця або раніше, якщо щетина
зносилася.
Опис та комплектність
A Змінна насадка
B Кнопка вмикання/вимикання
C Ручка
d Зарядний пристрій
e Тримач для насадки (залежно від
моделі)
Специфікація:
Специфікацію електроживлення
див. на дні зарядного пристрою.
Рівень шуму:
Під’єднання і зарядка
Ручка Вашої зубної щітки
водонепроникна, електрично
безпечна і створена спеціально для
використання у ванній кімнаті.
• Увімкніть зарядний пристрій (E) в
електричну розетку і покладіть
ручку щітки (C) на зарядний
пристрій. Повна зарядка
акумулятора займає приблизно
16 годин, що забезпечить до 5
днів регулярного чищення (двічі
на день по 2 хвилини) (мал. 1).
• При щоденному використанні
щітки Ви можете зберігати ручку
на підключеному зарядному
пристрої для підтримання її
завжди повністю зарядженою.
Акумулятор захищений від
надлишкового заряду.
• Щоб підтримувати максимальну
ємність акумуляторної батареї не
рідше 1 разу на 6 місяців
від‘єднуйте зарядний пристрій від
мережі і використовуй щітку
регулярно до її повної розрядки.
Використання електричної
зубної щітки
Техніка чищення
• Намочіть голівку зубної щітки і
нанесіть на неї зубну пасту. Щоб
уникнути розбризкування,
піднесіть щітку до зубів, а потім
увімкніть її (B) (мал. 2).
• Якщо Ви використаєте насадку
Oral-B, що робить зворотнокругові і пульсуючі рухи, повільно
переміщайте щітку від одного зуба
до іншого, затримуючись на
поверхні кожного зуба кілька
секунд.
• Якщо Ви використовуєте насадку
Oral-B TriZone, помістіть голівку
зубної щітки і щетинки під
невеликим кутом до лінії ясен.
Злегка натисніть і чистість зуби
вимітаючими рухами, так як Ви це
робите звичайною зубною щіткою.
• При будь якій насадці починайте
чистити спочатку зовні, а потім
усередині. На заключному етапі
почистіть жувальні поверхні зубів.
Чищення кожного з 4 квадрантів
ротової порожнини має займати
однакову кількість часу. Не
натискайте занадто сильно,
просто дайте щітці робити всю
роботу. Ви можете також
проконсультуватися з вашим
стоматологом про те, яка техніка
чищення Вам більше підходить
(мал. 3).
В перші кілька днів використання
електричної зубної щітки ясна
можуть кровоточити. Це повинно
припинитися через 2 тижні. Якщо
кровоточивість ясен не
припиняється протягом 2 тижнів,
зверніться до стоматолога.
Таймер (залежно від моделі)
Вбудований таймер фіксує
тривалість чищення зубів. Короткий
переривчастий звуковий сигнал
сповіщає про те, що з початку часу
чищення пройшло 2 хвилини
(оптимальний час чищення,
рекомендований стоматологами).
7
≤
65 дБ (A)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.