BRAUN 5370 User Manual [fr]

®
Stapled booklet, 105x148mm, 56p (incl. 8p cover), 1/1c=black
Silk•épil 5
0
r
t
l
a
g
h
m
s
t
Legs & Body
5380
Type 5395
www.braun.com/register
Legs & Body
5370
Braun Infolines
Deutsch 6
English 10
Français 14
Español 18
Português 22
Italiano 26
Nederlands 30
Dansk 34
Norsk 38
Svenska 42
Suomi 46
∂ППЛУИО¿ 50
Internet:
www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
D
A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 800 944 802
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
99251438/IX-09 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
1a
1b
2
3
4
5 6 7
only with 5380 model
*
9
a
8
r
t
l
a
i
g
h
m
t
s
3
ab
ezer
Fre
2 h
b
30 sec
4
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
90
1
o
p
t
i
m
a
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
90
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
2
3
t
r
l
i
a
g
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
4
65
r
t
l
a
i
g
h
m
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
5
t
l
o
i
g
p
h
s
t
o
p
t
i
m
a
l
t
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funk­tionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk·épil 5 viel Freude.
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwen­dung die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Braun Silk·épil 5 wurde entwickelt, um die Entfernung unerwünschter Härchen so gründlich, behutsam und leicht wie möglich zu machen. Da die nachwach­senden Härchen zart und weich sind, entstehen keine Stoppeln mehr.
Achtung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie
• das Gerät nicht gemeinsam mit an­deren Personen benutzen. Das Gerät trocken halten.
• Kinder oder Personen mit einge-
• schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt. Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von Kindern fernzuhalten. Das laufende Gerät sollte nicht mit
• anderen Hautpartien (z.B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu vermeiden. Dieses Gerät ist mit einem
• Spezialkabel mit integriertem Netzteil ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Elektrische Angaben: siehe Typen­schild auf dem Spezialkabel. Das Spezialkabel sorgt für eine
6
automatische Spannungsanpassung zwischen 100 und 240 Volt.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stun­den noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerz­empfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infek­tionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(Eiterknötchen) und Krampfadern – im Bereich von Muttermalen – bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms – bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale Länge von 2 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir, zunächst zu rasieren und nach 1–2 Wochen die kürzeren, nach­wachsenden Haare zu epilieren. Am bes­ten epilieren Sie beim ersten Mal am Abend, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme nach der Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünne nach­wachsende Härchen nicht an die Haut­oberfläche gelangen. Die regelmäßige Verwendung eines Massageschwammes (z. B. nach dem Duschen) oder eines Körper-Peelings hilft, das Einwachsen von Härchen zu verhindern. Damit wird die obere Hautschicht entfernt und feine Haare können an die Oberfläche gelangen.
Gerätebeschreibung (s. Seite 4)
A
Zweifaches Massagesystem
a
Effizienz-Aufsatz Epilierkopf
2
Entriegelungstasten
3
Schalter mit integriertem «smartlight»
4
Buchse für den Verbindungsstecker
5
Verbindungsstecker
6
Spezialkabel (a oder b, je nach
7
Ausstattung)
Epilieraufsatz für die Achsel
8
Kühlhandschuh (nicht bei allen
9
Modellen)
Hautkühlung
Wenn Sie anfangen zu epilieren oder empfindliche Haut haben, raten wir Ihnen, den Kühlhandschuh der auch von Dermatologen zur Redu-
zu verwenden,
9
zierung von möglichen Hautreizungen empfohlen wird.
Das Gel Pack sollte min. 2 Stunden im
Gefrierfach oder in der Kühltruhe (***)
gelegen haben (am besten Gel Pack
dort aufbewahren).
Gel Pack unter die transparente Folie
des Handschuhs schieben (nur mit
Handschuh verwenden).
Transparente (kalte) Seite des Hand-
schuhs auf das Bein legen.
Kühlen Sie zunächst ca. 1/2 Minute,
bei Bedarf Kühlzeit verlängern.
Die gekühlte Hautpartie sofort epilie-
ren.
Kühl- und Epiliervorgang wiederholen,
bis das gesamte Bein epiliert ist.
Darauf achten, dass die Haut während
der Epilation immer trocken ist.
Wichtig: Den Kühlhandschuh maximal 2 Minuten auf einer Körperpartie aufgelegt lassen. Vor Sonnenlicht schützen. Ein defektes Gel Pack nicht mehr benutzen und im Hausmüll entsorgen. Nicht anwenden bei Kälteüberempfindlichkeit, Kälteallergie, Sensibilitätsstörungen der Haut, Herz­Kreislauf-Erkrankungen oder arteriellen Durchblutungsstörungen
Bevor Sie beginnen
Ihre Haut muss trocken und fettfrei
sein.
Reinigen Sie vor dem Epilieren gründ-
lich den Epilierkopf.
Zum Abnehmen des Epilierkopfs die
Entriegelungstasten
links drücken und den Epilierkopf
abziehen.
rechts und
3
So epilieren Sie
Der Epilierkopf 2 ist mit 40 Pinzetten ausgestattet, die einzigartig angeordnet sind, um mehr Haare mit einem einzigen
7
Zug zu entfernen – für noch mehr Gründlichkeit. Die integrierten SoftLift Tips sorgen dafür, dass selbst 0,5 mm kurze oder flach anliegende Haare gründlich an der Wurzel entfernt werden.
Zwei unterschiedliche Aufsätze werden mitgeliefert:
A
Das zweifache Massagesystem sorgt für eine sanfte Stimulation der Haut vor und nach der Epilation und mini­miert so den Zupfschmerz.
a
Der Effizienz-Aufsatz erlaubt eine gründliche und noch schnellere Epila­tion, indem er für besten Hautkontakt bei optimaler Anwendungsposition sorgt.
1 Vergewissern Sie sich, dass einer der
2 Die Haut mit der freien Hand straffen,
Um eine optimale Epilation zu ge-
Da die Haare nicht immer in eine
Die Rollen des Massagesystems
8
A
Aufsätze kopf aufgesetzt ist. Zum Einschalten Schalter «optimal» schieben. Für reduzierte Geschwindigkeit wählen Sie die Stufe «soft». Solange das Gerät einge­schaltet ist, leuchtet das «smartlight».
so dass sich die Haare aufstellen.
währleisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut. Führen Sie es langsam, gleichmäßig und ohne Druck mit der Schalterseite gegen den Haarwuchs.
einheitliche Richtung wachsen, kann es hilfreich sein, das Gerät in verschie­denen Richtungen über die Haut zu führen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
sollen immer in Kontakt mit der Haut bleiben, damit die pulsierenden Bewegungen die Haut stimulieren und entspannen können und so die
oder a auf dem Epilier-
auf Stufe
4
®
A
Epilation angenehmer machen. Wenn Sie bereits mit dem Epilieren
vertraut sind und eine schnellere,
effizientere Methode bevorzugen,
verwenden Sie den Effizienz-Aufsatz
a
. Er sorgt für besten Hautkontakt bei
optimaler Anwendungsposition.
3 Epilation der Beine Epilieren Sie die Beine von unten nach
oben. Bei der Anwendung an den
Kniekehlen muss das Bein immer ge-
streckt sein.
4 Epilation von Achsel- und
Bikinibereich
Speziell für diese Anwendung wurde
der Epilieraufsatz für die Achsel
entwickelt, der auf den Epilierkopf
aufgesetzt wird.
Wenn die Haut noch nicht an die
Epilation gewöhnt ist, sind diese Kör-
perzonen besonders schmerzempfind-
lich. Daher empfehlen wir für die
ersten Anwendungen die Geschwin-
digkeitsstufe «soft». Bei wiederholter
Anwendung wird das Schmerzempfin-
den nachlassen.
Achten Sie auf die optimale Haarlänge
von 2–5 mm für eine angenehmere
Epilation. Vor dem Epilieren sollten Sie
den entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu entfernen
(z.B. Deodorant) und dann mit einem
Handtuch trockentupfen. Bei der An-
wendung im Achselbereich sollten Sie
den Arm nach oben strecken, so dass
die Haut gespannt ist, und das Gerät
in verschiedene Richtungen führen.
Reinigung des Epilierkopfes
5 Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen und den Epilierkopf reinigen.
Zunächst den Aufsatz
abnehmen und ausbürsten.
A
oder a
8
2
6 Für die Reinigung der Pinzettenwalze
empfehlen wir, das Bürstchen mit Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze von hinten aus, wäh­rend Sie sie von Hand drehen. Den Epilierkopf und den bevorzugten
A
Aufsatz (
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EG.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
oder a) wieder aufsetzen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgelt­lich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
9
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil 5.
Please read the use instructions carefully and thoroughly before using the appliance.
Braun Silk·épil 5 has been designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible. Its proven epilation system removes hair at the root, leaving your skin smooth for weeks. As the hair that re-grows is fine and soft, there will be no more stubble.
Warning
For hygienic reasons, do not share this
• appliance with other people. Keep the appliance dry.
• This appliance is not intended for use
• by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. When switched on, the appliance must
• never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance. This appliance is provided with an
• integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. For electric specifications, please see type plate on the special cord set. The special cord set automatically adapts to any worldwide AC voltage.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can lead to ingrowing hair and irritation
10
(e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will mini­mise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consul­tation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease – haemophilia or immune deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2–5 mm (0.08–0.2 in.) If hairs are longer, we recommend that you either shave first and epilate the shorter re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that
any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recom­mend applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent ingrowing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
Description (see page 4)
A
Dual Massage System
a
EfficiencyPro cap Epilation head
2
Release buttons
3
Switch with incorporated «smartlight»
4
Socket for cord connector
5
Cord connector
6
Special cord set (a or b, depending
7
on model)
Underarm cap
8
Ice glove (not with all models)
9
Start cooling for approx. 1/2 minute,
longer if needed.
Epilate the cooled skin area
immediately.
Repeat cooling and epilating until
completion.
While epilating, please ensure your
skin is dry.
Important: Apply the ice glove to the same area for no longer than 2 minutes. Keep away from sunlight. Do not use gel pack when damaged. Dispose of in household waste. Do not use if you are hypersensitive, allergic to the cold, or if your skin suffers from sensory disturbances, when suffering from cardiac diseases or arterial circulatory disorders.
Before starting
Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Before starting, thoroughly clean the
epilation head.
To remove the epilation head, press
the release buttons
right and pull it off.
on the left and
3
Optional skin cooling
For the first few epilations or if you have sensitive skin, you can use the ice glove
, recommended by dermatologists to
9
help reduce possible skin irritation.
Ensure that the gel pack has been in
• the deep freezer (***) for at least 2 hours (for convenience you can store the gel packs in the freezer). Insert the gel pack underneath the
• glove’s transparent foil. Use only with glove.
Put transparent (cool) side of the glove on your leg.
How to epilate
The epilation head 2 features 40 tweezers that are uniquely arranged to remove more hair in a single stroke, for unprecedented efficiency. The SoftLift tips integrated in the epilation head make sure that even short hairs (0.5 mm) and flat lying hairs are removed thoroughly at the root.
It comes with two different attachments:
A
The Dual Massage System gently
stimulates the skin before and soothes it after the hair is pulled out to signifi­cantly reduce the pain sensation.
®
11
a
The flexible EfficiencyPro cap easily
fits your body curves for a fast and pleasant epilation session. It ensures maximum skin contact at the optimum usage position thus enabling more effective hair removal.
1 Make sure one of the attachments
a
is attached to the epilation head.
or
To turn on the appliance, slide switch
to the «optimal» setting. For reduced
4
speed, choose the «soft» setting. The «smartlight» illuminates as long as the appliance is switched on.
2 Rub your skin to lift short hairs. For optimum performance hold the
appliance at a right angle (90°) against your skin. Guide it in a slow, contin­uous movement without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in dif­ferent directions to achieve optimum results.
A
The massaging rollers
always be kept in contact with the skin, allowing the pulsating movements to stimulate and relax the skin for a gentler epilation. If you are used to epilation and look for a faster way to efficiently remove hair, attach the EfficiencyPro cap mum skin contact and ensures an optimum usage position.
3 Leg epilation Epilate your legs from the lower leg
in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretch­ed out straight.
4 Underarm and bikini line epilation For this specific application, the
underarm cap
12
8
should
a
. It allows maxi-
has been developed
A
as an optional attachment to be placed on the epilation head
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly sensitive to pain. Therefore, we recommend that you select speed setting «soft» for the first few epilation processes. With repeated usage the pain sensation will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2–5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions.
As skin may be more sensitive directly
after epilation, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
Cleaning the epilation head
5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head:
If you have used one of the attach-
A
or a, first remove it and
ments clean it with the brush.
6 To clean the tweezer element, use the
cleaning brush dipped into alcohol. Clean the tweezers with the brush from the rear side of the epilation head while turning the barrel manually. After cleaning, place your preferred attachment back on the epilation head.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
.
2
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
13
Français
Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. Ainsi vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil 5 de Braun.
Lisez le mode d’emploi attentivement avant toute utilisation et conservez-le.
Le Silk·épil 5 de Braun a été conçu pour épiler les poils indésirables de manière aussi efficace, douce et facile que possi­ble. Son système d’épilation avéré retire les poils à la racine, laissant la peau douce pendant des semaines. Dans la mesure où la repousse est fine et souple, elle ne sera plus piquante.
Important
Pour des raisons d’hygiène, ne pas
• partager cet appareil avec d’autres personnes. Conserver l’appareil au sec.
• Cet appareil n’est pas destiné à
• des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. En général nous recommandons de garder cet appareil hors de portée des enfants. Lorsque l’appareil est en marche, il ne
• doit jamais entrer en contact avec les cheveux ou les cils, ceci afin d’éviter les risques d’accidents et pour ne pas endommager l’appareil. L’alimentation de cet appareil est
• fournie par un cordon de sécurité très basse tension. Aucun de ses composants ne doit être remplacé ou modifié sous risque de choc électrique. Pour les caractéristiques électriques, référez-vous à la plaque signalétique située sur le cordon. Celui-ci s’adapte automatiquement à
14
la tension du courant alternatif de tous les pays du monde.
A propos de l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner la repousse de certains poils sous la peau et des irrita­tions (comme des démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs corporelles), dépendant de l’état de la peau et des poils.
Ces réactions sont normales et devraient rapidement disparaître, mais elles peu­vent être accentuées si vous vous épilez pour les premières fois ou si vous avez la peau sensible.
Si après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseillons de con­tacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et l’inconfort s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dus à l’intrusion de bactérie dans la peau (lors du passage de l’ap­pareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant. Il est important de consulter son médecin avant une épilation dans les cas suivants : – eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices, – grains de beauté, – immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud, – hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus agréable quand les poils sont d’une longueur comprise entre 2 et 5 mm. Si vos poils sont plus longs, nous vous conseillons de les couper à la longueur recommandée ou de les raser puis d’épiler les repous­ses après 1 ou 2 semaines.
Au début, nous vous conseillons de vous épiler le soir : les rougeurs éventuelles disparaîtront au cours de la nuit. Pour assouplir la peau, nous vous recommandons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois repousser sous la peau. Pour éviter ces poils incarnés, nous vous conseillons d’utiliser régulièrement un gant de crin ou de procéder à des exfoliations. En effet, grâce à l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester bloqués sous la peau.
Description (voir page 4)
A
Double système de massage
a
Accessoire efficacité EfficiencyPro Tête d’épilation
2
Bouton d’éjection
3
Interrupteur avec lumière
4
« smartlight » intégrée
Fiche d’alimentation
5
Cordon connecteur
6
Cordon d‘alimentation spécial
7
(a ou b, selon le modèle)
Accessoire zone sensible (aisselles)
8
Gant rafraichissant (selon le modèle)
9
Rafraîchissement de la peau en option
Lors des premières épilations ou si vous avez la peau sensible, vous pouvez
utiliser le gant rafraichissant 9, recom­mandé par les dermatologues pour préparer la peau avant l’épilation.
Assurez-vous que la poche de gel est
restée au moins 2 heures au
congélateur (***) (pour votre confort,
vous pouvez stocker les poches au
congélateur).
Placez la poche de gel sous la pelli-
cule transparente du gant. Utilisez-la
uniquement avec le gant.
Appliquez la partie transparente
(froide) du gant sur votre jambe.
Laissez le froid agir environ 30 secon-
des, plus longtemps si nécessaire.
Épilez la zone refroidie immédiate-
ment.
Renouvelez le rafraichissement et
l’épilation jusqu’ce que vous ayez
terminé de vous épiler.
Lors de l’épilation, assurez-vous que
votre peau est sèche.
Important: N’appliquez pas le gant au même endroit plus de 2 minutes. Gardez à l’abri du soleil. N’utilisez pas la poche de gel si elle est endommagée. Jetez-la avec les ordures ménagères. N’appliquez pas le gant et le gel si vous êtes très sensible ou allergique au froid, si votre peau est sujette à des dysfonctionnements sensoriels, si vous souffrez d’une maladie cardiaque ou encore de problèmes de circulation artérielle.
Préparation à l’épilation
La peau doit être sèche et sans aucun
résidu d’huile ou de crème.
Avant utilisation, assurez-vous que la
tête d’épilation est nettoyée.
Pour retirer la tête d’épilation, pressez
sur les boutons d’éjection
et à droite et tirez.
à gauche
3
15
Comment s’épiler
La tête d’épilation 2 associe 40 pincettes disposées de manière unique pour retirer plus de poils en un seul passage, pour une efficacité sans précédent. Les picots
®
SoftLift
, intégrés à la tête d’épilation garantissent un parfait retrait des poils les plus courts (0,5mm) et ceux collés contre la peau, dès la racine. L’accessoire pivotant s’adapte de manière idéale aux courbes du corps pour un meilleur retrait des poils courts et plus de précision. Il est accompagné de deux accessoires différents :
A
Le double système de massage
stimule délicatement la peau avant et après l’épilation, réduisant ainsi con­sidérablement la sensation d’épilation.
a
L’accessoire efficacité EfficiencyPro
flexible s’adapte aux courbes du corps pour une épilation rapide et agréable. Il garantit une surface de contact maximale avec la peau, tout en permettant de conserver un angle optimal pour permettre une épilation plus efficace.
1 Assurez-vous qu’un des accessoires
A
ou a soit positionné sur la tête
d’épilation.
Pour démarrer l’appareil, faites
glisser l’interrupteur « optimal ». Pour réduire la vitesse, choisissez la position « soft ». La fonction «smartlight» éclaire aussi longtemps que votre appareil est en marche.
2 Tirez la peau pendant l’épilation
pour redresser les poils courts. Pour obtenir un résultat optimal, maintenez l’appareil avec un angle de 90° contre votre peau. Guidez l’appareil avec un mouvement lent et continu sans pression dans le sens opposé à la
16
sur la postion
4
repousse des poils, l’interrupteur vers l’avant. Etant donné que les poils peuvent pousser dans des directions différentes, il peut s’avérer utile de guider l’appareil dans des directions différentes pour obtenir des résultats optimaux.
Assurez-vous toujours que la surface
d’épilation entre les rouleaux massants
A
est bien en contact avec la peau. Le mouvement de vibration des rouleaux massants stimule et relaxe la peau pour une épilation plus douce. Si vous êtes une habituée de l’épilation et que vous recherchez une façon plus rapide de retirer vos poils, positionnez l’accessoire efficacité système de massage surface de contact plus grande avec la peau et garantit une position d’utilisation optimum.
3 Epilation des jambes Epilez vos jambes de bas en haut.
Lors de l’épilation derrière le genou, tendez bien votre jambe.
4 Epilation du maillot et des aisselles Un accessoire zone sensible spécial
aisselles utilisation particulière : c’est un acces­soire amovible qui se place sur la tête d’épilation
Il faut savoir que cette zone est
particulièrement sensible à la douleur, surtout lors des premières épilations. Lors de celles-ci, nous vous conseil­lons donc de sélectionner la vitesse « soft ».. Après plusieurs épilations, la douleur diminuera. Pour plus de confort, assurez-vous que les poils sont à la longueur optimale comprise entre 2 et 5 mm.
Avant l’épilation, nettoyez avec
attention ces zones et enlevez tous résidus (ex. de déodorants). Puis,
a été créé pour cette
8
2
a
à la place du
A
: il permet une
.
séchez avec une serviette, en tamponnant doucement. Lors de l’épilation des aisselles, gardez votre bras en l’air et déplacez l’appareil dans différentes directions. Comme la peau risque d’être plus sensible juste après l’épilation, évitez d’utiliser des substances irritantes telles que des déodorants alcoolisés.
Nettoyage de la tête d’épilation 5 Après chaque utilisation, débranchez
l’appareil et nettoyez la tête d’épilation utilisée : retirez l’accessoire utilisé (
a
et nettoyez le avec la brosse.
ou
6 Pour nettoyer les pincettes, utilisez la
brosse de nettoyage trempée dans de l’alcool. Nettoyez les pincettes avec la brosse de l’arrière vers l’avant de la tête d’épilation tout en tournant le rouleau manuellement. Ce mode de nettoyage permet de garantir les meil­leures conditions d’hygiène pour la tête d’épilation. Après le nettoyage, repositionnez votre accessoire préféré sur la tête d’épilation.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
A
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Se référez à www.service.braun.com ou appelez 08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
17
Español
Nuestros productos han sido concebidos para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute intensamente del uso de su Braun Silk·épil 5.
Rogamos lea las instrucciones de uso detenidamente y a fondo antes de utilizar el aparato.
Braun Silk·épil 5 ha sido diseñada para que la eliminación del vello no deseado resulte lo más eficaz, suave y fácil que sea posible. Su constatado sistema de depilación elimina el vello de raíz, dejando su piel suave durante semanas. Como el vello que vuelve a crecer es fino y suave, ya no tendrá más vello incipiente.
Advertencia
Por razones de higiene, no comparta
• este aparato con otras personas. Mantenga seco el aparato.
• Este aparato no ha sido diseñado para
• niños o personas con capacidades físicas o mentales mermadas, a menos que una persona responsable super­vise su seguridad. En general, reco­mendamos que mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Cuando el aparato esté enchufado,
• evite que entre en contacto con cabello, pestañas, cintas, etc. para evitar cualquier riesgo de daño así como para evitar que se bloquee o se estropee. Este dispositivo viene con un sumi-
• nistro eléctrico extra seguro y de baja potencia incorporado. No manipule ni cambie ninguna de sus partes: existe riesgo de sacudida eléctrica. Para consultar las especificaciones técnicas, compruebe el tipo de placa del juego especial de cables. Este juego se adapta de forma automática a cualquier tipo de voltaje CA.
18
Información general sobre la depilación
Todos los métodos de eliminación de vello de raíz pueden hacer que el vello crezca hacia dentro y causar irritación (p. ej. picores, molestias y enrojecimiento de la piel) dependiendo del estado de la piel y del vello.
Se trata de una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero puede ser un poco más intensa cuando se elimina vello de raíz las primeras veces o si tiene una piel sensible.
Si, al cabo de 36 horas, persiste la irritación de la piel, le recomendamos que contacte con su médico. En general, la reacción de la piel y la sensación de dolor tiende a disminuir considerablemente con el uso repetido de Silk·épil.
En algunos casos, la inflamación de la piel podría producirse cuando penetran bacterias en la piel (p.ej. al deslizar el aparato por la piel). Una limpieza exhaustiva del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infección.
En caso de dudas a la hora de utilizar este aparato, rogamos consulte con su médico. En los siguientes casos, el aparato solamente debería utilizarse tras una previa consulta con su médico: – eczema, heridas, reacciones de piel
inflamada como foliculitis (folículos capilares purulentos) y venas
varicosas – alrededor de lunares – inmunidad reducida de la piel, p.ej.
diabetes melitus, durante el embarazo,
enfermedad de Raynaud – hemofilia o inmunodeficiencia.
Consejos prácticos
La depilación resulta más fácil y cómoda cuando el vello tiene la longitud óptima
de 2–5 mm (0,08–0,2 pulgadas). Si el vello es más largo, le recomendamos que lo rasure primero y depile el vello más corto que vuelve a aparecer al cabo de 1 ó 2 semanas. Si se depila por primera vez, es recomen­dable que lo haga por la tarde, para que cualquier posible enrojecimiento pueda desaparecer durante la noche. Para relajar la piel, le recomendamos aplicar una crema hidratante tras la depilación. El vello fino que vuelve a crecer podría no hacerlo por encima de la piel. El uso regular de esponjas de masaje (p.ej. después de la ducha) o de peelings exfoliantes ayuda a evitar que el vello crezca hacia dentro ya que su suave acción de frotamiento elimina la capa superior de piel y el vello fino puede llegar a la superficie de la piel.
Descripción (véase página 4)
A
Sistema de doble masaje
a
Accesorio de posicionamiento
EfficiencyPro
Cabezal de depilación de raíz
2
Botón de expulsión
3
Interruptor con «smartlight» incorp.
4
Enchufe de conexión a la red
5
Cable de conexión
6
Juego especial de cables
7
(a o b, según el modelo)
Cabezal adaptador para axilas
8
Guante enfriador (no está incluido
9
en todos los modelos)
Enfriamiento opcional de la piel
Tanto en sus primeras depilaciones como si tiene una piel sensible, utilice el guante enfriador logos, que le ayudará a reducir posibles irritaciones dérmicas.
, recomendado por dermató-
9
Asegúrese de que el paquete de gel
ha permanecido en el congelador (***)
al menos dos horas (para mayor
comodidad, puede almacenar los
paquetes de gel en el congelador).
Introduzca el paquete de gel bajo la
película transparente del guante.
Utilícelo solamente con el guante.
Coloque la parte transparente (fría) del
guante sobre la pierna.
Comience a enfriarla durante aproxi-
madamente 1/2 minuto o más tiempo
si fuese necesario.
Depile la zona recién enfriada inme-
diatamente.
Repita el proceso con el resto de
zonas corporales que desee depilar.
Asegúrese de que la piel esté seca
mientras se depila.
Importante: no aplique el guante enfriador en la misma zona durante más de dos minutos. Evite su exposición al sol. No utilice el paquete de gel si está en malas condiciones. Puede desecharlo normalmente. No lo utilice si es hiper­sensible, alérgica al frío, si su piel sufre de molestias sensoriales, si tiene alguna enfermedad cardiaca o si sufre de tras­tornos circulatorios arteriales.
Antes de comenzar
Su piel debe estar seca y libre de
grasa o crema.
Antes de comenzar, limpie a fondo el
cabezal de depilación que desee utilizar.
Para extraer el cabezal de depilación,
pulse los botones de extracción del
cabezal
izquierda y tire hacia arriba.
situados a derecha e
3
Cómo depilarse
El cabezal de depilación de raíz 2 incorpora 40 pinzas dispuestas de una manera exclusiva para eliminar el vello de
19
una sola pasada y así poder obtener una eficacia sin precedentes. Las puntas
®
integradas en el cabezal de
SoftLift depilación de raíz garantizan que incluso el vello corto (0,5 mm) y el vello pegado a la piel sea completamente eliminado de raíz.
Incorpora dos accesorios diferentes:
A
El sistema de doble masaje estimula
suavemente la piel antes de la depila­ción y la calma después de retirar el vello mientras reduce significativa­mente la sensación de dolor.
a
Accesorio de posicionamiento
EfficiencyPro mente al contorno de tu cuerpo, para una sesión de depilación rápida y placentera. Asegura que la depiladora está en la posición adecuada y con el máximo número de pinzas en contacto con la piel, permitiendo una depilación más efectiva.
1 Asegúrese de que uno de los acceso-
rios al cabezal de depilación. Para encender el aparato, desplace el interruptor Para reducir la velocidad, escoja la posición «soft». La luz «smartlight» permanecerá encendida mientras la depiladora esté conectada.
2 Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para obtener un resultado ópti­mo, coloque la depiladora sobre la piel en ángulo recto (90°). Muévala lenta­mente en un movimiento continuo, sin presión, en el sentido contrario a la dirección de crecimiento del vello, en la dirección del interruptor. Dado que el vello puede crecer en diferentes direcciones, mover la depiladora en diferentes direcciones le ayudará a obtener resultados óptimos. Los rodillos del sistema de masaje deberán mantenerse siempre en contacto con la piel, permitiendo que
20
a
se ajusta perfecta-
A
ó a se encuentra acoplado
a la posición «optimal».
4
A
sus movimientos pulsantes estimulen
y relajen la piel para una depilación
más suave. Si ya está acostumbrada
a la depilación y busca un modo más
rápido de eliminar el vello de forma
eficaz, acople el accesorio de posicio-
namiento EfficiencyPro
máximo contacto con la piel y una
posición de uso óptima.
3 Depilación de piernas
Debe depilar las piernas desde la
parte de abajo hacia arriba. Cuando se
depile detrás de la rodilla mantenga la
pierna estirada y recta.
4 Depilación de axilas y línea de bikini Para este tipo de aplicación específica
hemos desarrollado el cabezal
adaptador para axilas
dispositivo adjunto opcional que se
coloca en el cabezal depilador Tenga en cuenta que esta zona del
cuerpo es particularmente sensible al
dolor, especialmente al principio. Por
este motivo le recomendamos que
seleccione la velocidad más suave las
primeras veces que utilice este cabe-
zal adaptador para axilas.
La sensación de dolor disminuirá con
el uso continuado de la depiladora.
Para una mayor comodidad, asegú-
rese de que el vello tiene la longitud
óptima de 2–5 mm.
Antes de depilarse, limpie en profundi-
dad la zona en cuestión para eliminar
cualquier residuo (como el desodo-
rante). A continuación, séquela suave-
mente con una toalla. Cuando se
depile las axilas, mantenga el brazo
estirado hacia arriba para que la piel
se tense y mueva la depiladora en
diferentes direcciones. Como la piel
suele estar más sensible inmediata-
mente después de la depilación, evite
el uso de sustancias irritantes como
desodorantes con alcohol.
a
. Asegura el
como un
8
.
2
Limpieza de los cabezales de
depilación
5 Tras la depilación, desconecte la depi-
ladora y limpie el cabezal de depila­ción utilizado: Si ha usado uno de los accesorios
a
, quítelo primero y límpielo con el
ó cepillo.
6 Para limpiar la parte de las pinzas,
utilice el cepillo limpiador empapado en alcohol. Limpie las pinzas con el cepillo desde la parte trasera del cabezal de depilación mientras gira el cilindro manualmente. Tras la limpieza, vuelva a colocar su accesorio favorito en el cabezal de depilación.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
A
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsana­remos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
21
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute completamente ao usar a sua Braun Silk·épil 5.
Por favor, leia as instruções de utilização cuidadosa e completamente antes de utilizar o aparelho.
Braun Silk·épil 5 foi concebida para fazer com que a remoção dos pêlos indesejados seja o mais eficiente, suave e fácil possível. O seu sistema de depila­ção comprovado remove os pêlos pela raiz, deixando a sua pele suave durante semanas. Como os pêlos que voltam a crescer são finos e suaves, não haverá mais pêlos que picam.
Aviso
Por razões de higiene, não partilhe
• este aparelho com outras pessoas. Mantenha o aparelho seco.
• Este aparelho não é indicado para
• utilização por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, a menos que tenham su­pervisão por uma pessoa responsá­vel pela sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o apa­relho for a do alcance das crianças. Quando ligado, o aparelho nunca deve
• entrar em contacto com o seu cabelo, pestanas, laços, etc. para evitar qualquer perigo de acidente assim como para evitar bloqueio ou danos no aparelho. Este aparelho é fornecido com um
• sistema de segurança integrado de fornecimento de energia de baixa voltagem. Não troque ou manipule nenhuma das peças, pois pode correr o risco de sofrer um choque eléctrico. Para verificação das especificações técnicas, consultar a placa apensa ao
22
conjunto especial de cabos. O con­junto especial de cabos adapta-se automaticamente a qualquer voltagem AC de qualquer parte do mundo.
Informação geral sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pêlos pela raiz podem levar a pêlos encravados e irritação (por exemplo, comichão, des­conforto e vermelhidão da pele) depen­dendo da condição da pele e dos pêlos.
Esta é uma reacção normal e deve desaparecer rapidamente, mas poderá ser mais forte quando se remove pêlos pela raiz as primeiras vezes ou se a utilizadora tem pele sensível.
Se, passadas 36 horas, a pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu médico. Em geral, a reacção da pele e a sensação de desconforto tendem a diminuir consi­deravelmente com a utilização repetida da Silk·épil.
Em alguns casos, a inflamação da pele pode ocorrer quando as bactérias pene­tram na pele (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele). A limpeza com­pleta da cabeça de depilação antes de cada utilização minimizará o risco de infecção.
Se tem dúvidas sobre a utilização deste aparelho, por favor consulte o seu médico. Nos casos seguintes, este aparelho só deve ser usado depois de consulta prévia com um médico: – eczema, feridas, reacções de pele
inflamada como foliculite (folículos de pêlo purulentos) e veias varicosas à volta de manchas,
– imunidade reduzida da pele como, por
exemplo, diabetes mellitus, durante a gravidez, síndroma de Raynaud,
– hemofilia ou imunodeficiência.
Alguns conselhos úteis
A depilação é mais fácil e confortável quando os pêlos atingem o comprimento ideal de 2 a 5 mm. Se os pêlos estiverem mais compridos, recomendamos que faça uma depilação de corte primeiro e depile os pêlos mais pequenos, que voltarem a crescer novamente, passadas 1 ou 2 semanas.
Ao depilar pela primeira vez, é acon­selhável depilar à noite, de forma a que qualquer vermelhidão possível possa desaparecer durante a noite. Para relaxar a pele, recomendamos que aplique um creme hidratante depois da depilação.
Os pêlos finos que crescem novamente poderão ficar encravados. O uso regular de esponjas de massagem (por exemplo, depois do duche) ou peelings de esfolia­ção ajuda a evitar os pêlos encravados pois a acção de esfregar suavemente remove a camada superior da pele e os pêlos finos podem sair através da super­fície da pele.
Descrição (ver página 4)
A
Sistema de Dupla Massagem
a
Acessório EfficiencyPro Cabeça de depilação
2
Botões de libertação
3
Interruptor com «smartlight» incorp.
4
Tomada para o conector de cabos
5
Conector de cabos
6
Conjunto de cabos especial (a ou b,
7
conforme o modelo)
Acessório para Axilas
8
Luva gelada (apenas com alguns
9
modelos)
Arrefecimento da pele opcional
Para as primeiras depilações, ou se a sua pele é sensível, pode utilizar esta luva
gelada 9, recomendada por dermato­logistas para ajudar a reduzir uma possível irritação cutânea.
Certifique-se de que a embalagem do
• gel esteve no congelador (***) durante pelo menos 2 horas (para simplificar pode guardar sempre as embalagens de gel no congelador).
Insira a embalagem do gel dentro da luva transparente. Use sempre com a luva.
Coloque o lado transparente (fresco) da luva sobre a pele.
Arrefeça durante 1/2 minuto, ou mais se necessário.
Depile imediatamente a zona arrefe­cida.
Repita o arrefecimento e a depilação até ter terminado.
Enquanto depila, certifique-se de que a pele está seca.
Importante: Não aplique a luva gelada durante mais de 2 minutos na mesma zona. Mantenha-a afastada da luz solar. Não use a embalagem de gel quando esta se apresentar danificada. Deite-a fora no lixo doméstico. Não a utilize se for hipersensível, alérgico ao frio, ou se a sua pele sofre de perturbações sensitivas, quando for doente cardíaco ou sofrer de perturbações da circulação arterial.
Antes de iniciar
A sua pele deve estar seca e sem
• gordura ou creme.
Antes de iniciar, limpe completamente a cabeça de depilação que deseja usar.
Para remover a cabeça de depilação, prima os botões de libertação esquerda e à direita e puxe-a.
à
3
23
Como fazer a depilação
A cabeça de depilação 2 apresenta 40 pinças que estão combinadas de uma forma única para remover mais pêlos numa só passagem e para uma eficácia sem precedentes. As pontas SoftLift integradas na cabeça de depilação, asseguram que até os pêlos mais peque­nos (0.5 mm) e que se encontram na horizontal, junto à pele, são completa­mente removidos pela raiz.
São disponibilizados ainda dois aces­sórios distintos:
A
Sistema de Dupla Massagem começa
por estimular suavemente a pele, acalmando-a depois de arrancar o pêlo para reduzir a sensação de dor.
a
O acessório flexível EfficiencyPro
adapta-se facilmente às curvas do seu corpo para uma sessão de depilação rápida e agradável. Assegura um con­tacto máximo com a pele na posição de utilização óptima, proporcionando assim uma remoção de pêlos mais eficaz.
1 Certifique-se que um dos acessórios
A
ou a está acoplado à cabeça de depilação. Para ligar o aparelho, deslize o botão
para a posição «optimal». Para uma
4
velocidade reduzida, escolha a posi­ção «soft». A «smartlight» ilumina-se enquanto o aparelho estiver ligado.
2 Esfregue a sua pele para levantar
pêlos pequenos. Para um desempe­nho óptimo mantenha o aparelho no ângulo certo (90°) contra a sua pele. Guie-o num movimento lento e contínuo sem pressão, na direcção oposta ao crescimento do pêlo e na direcção do botão. Como os pêlos podem crescer em direcções diferentes, poderá também ser útil
24
®
,
guiar o aparelho em direcções diferentes para alcançar resultados óptimos. Os rolos de massagem sempre mantidos em contacto com a pele, permitindo que os movimentos pulsantes estimulem e relaxem a pele para uma depilação mais suave. Se está habituado à depilação e procura uma maneira mais rápida de remover pêlos eficazmente, acople o acessório EfficiencyPro contacto máximo com a pele e assegura uma posição de utilização óptima.
3 Depilação das pernas Depile as suas pernas a partir da parte
inferior na direcção ascendente. Ao depilar abaixo do joelho, mantenha a perna esticada.
4 Depilação das axilas e da linha do
biquíni
Para esta utilização específica, foi
desenvolvido o acessório para axilas
como sendo uma opção a ser
8
colocada na cabeça de depilação
Tenha em atenção que, especialmente
no início, estas zonas são especial­mente sensíveis à dor. Sendo assim, recomendamos que seleccione a velocidade suave («soft») para as primeiras utilizações. Com o uso repetido, a sensação de desconforto diminuirá. Para mais conforto, certifique-se que os pêlos têm um comprimento ideal entre 2 a 5 mm. Antes de se depilar, limpe muito bem a área respectiva para remover resíduos (como desodorizante). Em seguida, seque cuidadosamente com uma toalha. Ao depilar as axilas, mantenha os braços levantados, de forma a que a pele esteja esticada, e guie o apare­lho em direcções diferentes.
a
A
devem ser
. Este permite um
.
2
Como a pele pode ficar mais sensível imediatamente após a depilação, evite usar substâncias irritantes como deso­dorizantes com álcool.
Limpar as cabeças de depilação
5 Depois de se depilar, desligue o
aparelho da tomada e limpe a cabeça de depilação usada: Se usou um dos acessórios remova-o e limpe-o com a escova.
6 Para limpar o elemento das pinças,
use a escova de limpeza embebida em álcool.
Limpe as pinças com a escova a partir
do lado de trás da cabeça de depila­ção enquanto roda o cilindro manual­mente. Depois da limpeza, coloque novamente o seu acessório preferido na cabeça de depilação.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
A
ou a,
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de cor-rente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona­mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresenta­ção da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte­nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
25
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perse­guiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil 5 soddisfi piena­mente le vostre esigenze.
Prima dell’utilizzo leggete attentamente tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil 5 è stato disegnato per rendere l’epilazione il più possibile efficace, delicata e facile. Il suo testato sistema di epilazione rimuove i peli alla radice, lasciando la pelle liscia per setti­mane. Il pelo ricresce sottile e morbido e non ci saranno più peli incarniti.
Attenzione
Per motivi igienici, non condividere
• questo apparecchio con altre persone. Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio
• deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini o da persone con ridotte capacità mentali o fisiche, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza. In generale, raccomandiamo che l’apparecchio venga tenuto lontano dalla portata dei bambini. Quando è acceso, l’apparecchio non
• deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso. Questo apparecchio si presenta con
• una fornitura di energia sicura ad extra basso voltaggio. Non cambiate o manipolate nessuna parte di esso altrimenti c’è rischio di scossa elet­trica. Per specifiche elettriche, si è pregati di vedere la tipologia di piastra nello speciale set di cavo. Questo set speciale si adatta automaticamente ad ogni tipo di voltaggio di corrente alter­nata a livello mondiale.
26
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono talvolta causare la crescita di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda delle condizioni della vostra pelle e del tipo di peli.
Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente nel caso di prima epilazione o di pelle sensi­bile. Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora irritata, vi consigliamo di consul­tare il vostro medico.
In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a dimi­nuire considerevolmente negli utilizzi successivi. In alcuni casi l’infiammazione della pella può essere causata dalla penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico: – eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiam­mazione del follicolo del pelo) e vene
varicose – intorno ai nei – nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud – emofilia o sindrome di immunodefi-
cienza
Consigli utili
L’epilazione è più facile e confortevole se i peli sono della lunghezza ottimale di 2–5 mm. Se i peli sono più lunghi, si raccomanda di radersi e di aspettare la ricrescita dopo 1- 2 settimane, prima di
iniziare l’epilazione. All’inizio è consiglia­bile epilarsi la sera, in modo che il rossore possa scomparire durante la notte. Dopo l’epilazione, vi consigliamo di applicare una crema idratante per rendere la pelle più morbida e lenire la eggera irritazione. E’ possibile che i peli più sottili, riscrescendo, rimangano sotto pelle. Per prevenire questo problema consiglia­mo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) oppure prodotti per il peeling. Con una leggera azione di sfregamento, lo strato di pelle superiore viene rimosso ed i peli più sottili possono uscire in superficie.
Descrizione (vedi pagina 4)
A
Doppio sistema rulli massaggianti
a
Accessorio EfficiencyPro Testina epilatrice
2
Pulsanti di rilascio
3
Interruttore con «smartlight»
4
incorporata
Presa per lo spinotto del
5
trasformatore
Spinotto del trasformatore
6
Speciale set di cavo
7
(a o b, a seconda del modello)
Cappuccio aree sensibili
8
Guanto refrigerante (non con tutti
9
i modelli)
Refrigeramento opzionale della pelle
Per le prime sedute di epilazione o se si ha la pelle sensibile, si può utilizzare il guanto refrigerante dermatologi per aiutare a ridurre possibili irritazioni della pelle.
Assicurarsi che il sacchetto con il gel sia stato nel surgelatore (***) per
, raccomandato dai
9
almeno 2 ore ( per comodità puoi
riporre i sacchetti di gel nel freezer)
Inserire il sacchetto con il gel sotto la
parte trasparente del guanto. Usare
solo con il guanto.
Posizionare il lato trasparente (freddo)
del guanto sulla gamba.
Iniziare il refrigeramento per circa 1/2
minuti, di più se necessario.
Epilare immediatamente l’area di pelle
raffreddata.
Ripetere il refrigeramento ed epilare
fino alla fine.
Durante l’epilazione, assicurarsi che la
pelle sia asciutta.
Importante: Applicare il guanto refrige­rante sulla stessa area per non più di 2 minuti. Tenere lontano dai raggi solari. Non usare il sacchetto con il gel quando danneggiato. Disfarsi di eventuali rifiuti. Non utilizzare se si è ipersensibili, allergici al freddo, o se la pelle soffre di disturbi sensoriali, se si soffre di disagi cardiaci o disordini legati alla circolazione arteriosa.
Prima di iniziare
La vostra pelle deve essere asciutta
e priva di residui oleosi o di crema.
Prima dell’uso, assicuratevi che la
testina epilatrice sia pulita.
Per rimuovere la testina epilatrice,
premere i pulsanti di rilascio
sinistra e sulla destra e sollevare.
3
sulla
Come usare l’epilatore
La testina epilatrice 2 è dotata di 40 pinzette che sono disposte in modo da rimuovere più peli in una sola passata, per una efficacia senza precedenti. Le innovative puntine SoftLift alla testina, permettono di rimuovere alla radice anche i peli più corti (0,5 mm) e quelli che aderiscono alla pelle.
®
, integrate
27
E’ dotato di due diversi accessori:
A
Il doppio sistema di rulli massaggianti
stimola delicatamente la pelle prima e la calma dopo che i peli vengono estirpati per ridurre significativamente la sensazione di fastidio.
a
L’accessorio EfficiencyPro oscillante
segue facilmente i contorni del corpo per una perfetta e veloce epilazione. Assicura infatti il massimo contatto con la pelle e la posizione ottimale d’utilizzo, permettendo una più effi­cace rimozione dei peli.
1 Assicuratevi che uno dei due accessori
A
o a sia attaccato alla testina epila­trice. Per accendere l’apparecchio portate l’interruttore «optimal». Per una velocità ridotta, scegliere la posizione «soft». La «smartlight» illumina in base a seconda della velocità selezionata.
2 Strofinate la pelle per sollevare anche
i peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Poichè i peli crescono in direzioni diverse, è utile guidare l’ap­parecchio in diverse direzioni. I rulli massaggianti sempre mantenuti a contatto con la pelle, per permettere ai movimenti pulsanti di stimolare e rilassare la pelle per un’epilazione più delicata. Se siete abituate all’epilazione e cercate un modo più veloce per rimuovere effica­cemente i peli superflui, vi consigliamo l’accessorio EfficiencyPro il massimo contatto con la pelle e assicura un’utilizzo ottimale.
3 Epilazione delle gambe Epilatevi procedendo dal basso verso
l’alto. Durante l’epilazione dietro il
28
sulla posizione
4
A
devono essere
a
. Permette
ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e nella
zona bikini
Per questo specifico apparecchio, il
cappuccio aree sensibili sviluppato come un accessorio opzionale da riporre sulla testina epilatrice
Si prega di essere consapevoli che
soprattutto all’inizio queste aree sono particolarmente sensibili al dolore. Pertanto, si raccomanda di selezionare un’impostazione di velocità «soft» per le prime sedute di epilazione. La sensazione di fastidio comunque diminuisce con l’utilizzo ripetuto. Per un maggior comfort, assicuratevi che i peli siano della lunghezza ottimale di 2–5 mm. Prima dell’epilazione pulite completamente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (come il deodorante). Asciugate accurata­mente, tamponando con una salvietta. Durante l’epilazione sotto le ascelle, mantenete il braccio sollevato in modo che la pelle sia ben tesa e guidate l’apparecchio in diverse direzioni. Per evitare irritazioni, non utilizzare deodoranti con alcohol immediata­mente dopo l’epilazione.
Come pulire le testine epilatrici 5 Dopo ogni utilizzo, spegnete l’appa-
recchio e pulite la testina epilatrice utilizzata: In caso di utilizzo degli accessori o, rimuoverli e pulirli con una spazzolina.
6 Per pulire l’elemento pinzette, utilizzate
la spazzolina in dotazione insieme a dell’alcohol. Durante la pulizia, potete far ruotare gli elementi pinzetta manualmente. Dopo la pulizia, posizio­nate l’accessorio desiderato nuova­mente sulla testina epilatrice.
.
2
è stato
8
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funziona­mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
29
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw Braun Silk·épil 5.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Braun Silk·épil 5 is ontworpen om het verwijderen van haartjes zo efficiënt, zacht en gemakkelijk mogelijk te maken. Het bewezen epileersysteem verwijdert haartjes vanaf de wortel voor een weken­lange gladde huid. De haartjes die terug­groeien, voelen fijn en zacht aan, dus geen stoppels meer.
Waarschuwing
Om hygiënische redenen raden wij u
• aan dit apparaat niet te delen met andere personen. Houd het apparaat droog.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor
• gebruik door kinderen of personen met verminderde psychische of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een verantwoordelijk persoon. Over het algemeen raden wij aan het apparaat buiten bereik van kinderen te houden. Houd het apparaat tijdens gebruik op
• veilige afstand van het hoofdhaar, wenkbrauwen, haarlinten etc. om verwondingen en blokkeren of schade aan het apparaat te voorkomen. Dit apparaat is voorzien van een
• geïntegreerde Extra Lage Spanning Veiligheid stroomvoorziening. Verander of manipuleer geen enkel onderdeel hiervan anders bestaat er risico op een elektrische schok. Voor elektrische specificaties, zie het typeplaatje op de speciale snoerset. De speciale snoerset past zich automatisch aan aan elke wisselspanning ter wereld.
30
Algemene informatie over epileren
Alle ontharingsmethoden waarbij haartjes vanaf de wortel worden verwijderd, kunnen leiden tot ingegroeide haartjes en huidirritatie (bijv. jeuken, branderig gevoel of het rood worden van de huid), afhan­kelijk van de conditie van de huid en haartjes.
Dit is een normale reactie die echter snel verdwijnt. Wanneer u voor het eerst epileert of wanneer u een gevoelige huid heeft, kan de reactie op het epileren echter iets sterker zijn.
Als na 36 uur de huid nog steeds geïrri­teerd is, dan is het raadzaam uw arts te raadplegen. Normaal gesproken verdwijnen irritaties en het gevoel van pijn vanzelf als u de Silk·épil regelmatig gebruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking van de huid ontstaan wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. door het bewegen van het apparaat over de huid). Grondige reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van dit apparaat uw huisarts. In de volgende gevallen mag u dit apparaat alleen gebruiken nadat u een arts heeft geraadpleegd: – eczeem, wondjes, onstekingen van
de huid zoals folliculitis (etterende
haarfollikel) of spataderen – verdikte moedervlekken – verminderde immuniteit van de huid,
bijv. suikerziekte, tijdens de zwanger-
schap en bij de ziekte van Raynaud – hemofilie of een immuun ziekte
Handige tips
Epileren gaat makkelijker en voelt prettiger aan wanneer de haartjes een optimale
lengte hebben (2-5 mm). Indien de haartjes langer zijn is het aan te raden deze eerst af te scheren, en na 1 of 2 weken de terug­groeiende haartjes te epileren.
In het begin is het raadzaam om ’s avonds te ontharen zodat mogelijke irritaties ’s nachts kunnen wegtrekken. Wij raden aan om na het epileren een vochtinbrengende crème aan te brengen om de huid te kalmeren.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende fijne haartjes nier door de huidopper­vlakte kunnen komen. Om het risico van ingroeiende haartjes te voorkomen, is het raadzaam om regelmatig een massage­spons of huidpeeling te gebruiken (bijv. na het douchen). Door een zachte scrub­beweging wordt de bovenste huidlaag verwijdert en kunnen fijne haartjes door de huidoppervlakte groeien.
Beschrijving (zie pagina 4)
A
Tweevoudige Massagesysteem
a
EfficiencyPro clip Epileerhoofd
2
Ontgrendelingsknoppen
3
Aan/Uit knop met geïntegreerd
4
«smartlight»
Contactopening
5
Stekkeraansluiting
6
Speciale Snoerset (a of b, model-
7
afhankelijk)
Oksel Cap
8
Ijshandschoen (niet bij alle modellen)
9
Optionele huidkoeling
Voor de eerste keren dat je onthaart of als je een gevoelige huid hebt, kan gebruik gemaakt worden van de ijshand­schoen
. Deze wordt aanbevolen door
9
dermatologen om mogelijke huidirritatie te verminderen.
Zorg ervoor dat het gel pack ten
minste 2 uur in de diepvriezer heeft
gelegen (gemakkelijkheidhalve kunnen
de gel packs in de diepvriezer
bewaard worden).
Plaats het gel pack onder de transpa-
rante folie van de handschoen.
Alleen te gebruiken in combinatie met
de handschoen.
Plaats de transparante (koude) hand-
schoenzijde op je been.
Begin met koelen voor ongeveer een
halve minuut of langer indien nodig.
Epileer het gekoelde lichaamsgebied
onmiddellijk nadat je de handschoen
van de huid hebt gehaald.
Herhaal het koelen in afwisseling
met het epileren tot je klaar bent.
Zorg er tijdens het epileren voor dat je
huid steeds voldoende droog is.
Belangrijk: Leg de ijshandschoen niet langer dan 2 minuten op dezelfde lichaamsplek. Uit het zonlicht houden. Gebruik het gel pack niet wanneer het beschadigd is. Weg te werpen bij het huishoudelijke afval. Niet te gebruiken indien je hypergevoelig of allergisch bent voor koude of als je huid aan gevoelstoornissen lijdt, veroorzaakt door hartziektes of aderverstoringen.
Voordat u begint
Uw huid moet droog zijn en vrij van
olie of crème.
Reinig het epileerhoofd dat u wilt
gebruiken voordat u begint met
epileren.
Om het epileerhoofd te verwijderen,
drukt u op de ontgrendelingsknoppen
aan de linker- en rechterzijde en
3
trekt u het epileerhoofd van het appa-
raat.
31
Epileren
Het epileerhoofd 2 bevat 40 pincetjes die op een unieke wijze gepositioneerd zijn waardoor meer haartjes in één enkele beweging worden verwijderd, voor ongekende efficiëntie. De geïntegreerde
®
tips zorgen ervoor dat zelfs de
SoftLift kortste haartjes (0,5 mm) en platliggende haartjes vanaf de wortel worden verwij­derd.
Dit apparaat wordt geleverd met twee verschillende opzetstukken:
A
Het Tweevoudige Massagesysteem
stimuleert de huid zachtjes vóór het verwijderen van het haar en kalmeert de huid erna, om mogelijke pijn signifi­cant te verminderen.
a
De flexibele EfficiencyPro clip beweegt
makkelijk langs de contouren van het lichaam, voor snel en grondig epileren. Het verzekert maximaal contact met de huid en tevens de juiste positie ten opzichte van de huid – voor een efficiëntere verwijdering van de haartjes.
1 Zorg ervoor dat één van de opzet-
Om het apparaat aan te zetten, schuift
Voor minder snelheid, schuift u de
2 Wrijf over de huid zodat korte haartjes
Beweeg het apparaat in een langzame,
32
A
stukken geplaatst.
u de Aan/Uit knop
knop naar «soft». Het «smartlight» blijft branden zolang het apparaat aan staat.
zich oprichten. Voor een optimaal resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid te worden geplaatst.
continue beweging, zonder hard te drukken, tegen de haargroeirichting in, in de richting van de schakelaar.
of a op het epileerhoofd is
naar «optimal».
4
Omdat haartjes in verschillende rich-
tingen kunnen groeien, is het raad-
zaam het apparaat in verschillende
richtingen te bewegen voor een
optimaal resultaat. De massagerollers
in contact te zijn met de huid, zodat
de pulserende bewegingen de huid
kunnen stimuleren en ontspannen
voor zachter epileren. Indien u gewend
bent aan het epileren en op zoek bent
naar een snellere manier om efficiënt
haartjes te verwijderen, gebruikt u de
EfficiencyPro clip
een maximaal contact met de huid
en verzekert tevens een optimale
gebruikshoek.
3 Benen epileren Epileer het onderbeen van onder
naar boven. Voor het epileren van de
knieholte dient het been gestrekt te
worden gehouden.
4 Oksel en bikinilijn epileren Voor deze specifieke toepassing is de
Oksel Cap
opzetstuk voor het epileerhoofd Houdt er rekening mee dat, zeker in
het begin, deze lichaamsstreken
gevoelig zijn. Daarom wordt aanbe-
volen om de «soft» snelheid te selec-
teren voor de eerste epilaties. Bij herhaaldelijk epileren zal de pijn
echter afnemen. Voor meer comfort
dient u ervoor te zorgen dat de
haartjes de optimale lengte hebben
van 2–5 mm. Reinig voor het epileren grondig de
te behandelen delen om restjes zoals
deodorant te verwijderen. Droog de
huid daarna zachtjes door deppende
bewegingen te maken met een hand-
doek. Bij het epileren van de oksel, dient u
de arm gestrekt omhoog te houden
zodat de huid strak staat, beweegt u
A
dienen altijd
a
. Deze zorgt voor
ontwikkeld als een
8
.
2
het apparaat in verschillende rich­tingen.
Omdat de huid direct na het epileren
wat gevoeliger kan zijn, dient u het gebruik van irriterende stoffen zoals deodorant met alcohol te vermijden.
Het epileerhoofd reinigen 5 Haal, na het epileren, de stekker uit
het stopcontact en maak het gebruikte epileerhoofd schoon. Indien u één van de opzetstukken gebruikt, verwijdert u deze eerst en maakt u het met het borsteltje schoon.
6 Om de pincetjes schoon te maken,
gebruikt u het borsteltje met een beetje alcohol. Draai de epileerschijf handmatig rond en reinig zo alle pincetten.
Plaats na het schoonmaken het ge-
wenste opzetstuk weer op het epileer­hoofd.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
A
of a heeft
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoor­deelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/ of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoop­bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
33
Dansk
Vore produkter er fremstillet, så de opfyl­der de højeste krav til kvalitet, anvende­lighed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af Braun Silk·épil 5.
Læs venligst brugsanvisningen grundigt igennem, før apparatet bruges første gang.
Braun Silk·épil 5 er designet til at gøre fjernelse af uønsket hårvækst så effektiv, nænsom og let som muligt. Det gennemprøvede epileringssystem fjerner håret ved roden og efterlader huden glat i ugevis. Når hårene vokser ud, er de fine og bløde, og der er ingen stubbe.
Advarsel
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele
• dette apparat med andre. Hårtørreren må ikke blive våd.
• Apparatet er ikke beregnet til at børn
• eller personer med nedsat fysiske eller mentale evner kan bruge det, medmindre de overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi, at apparatet opbevares utilgængeligt for børn. Når apparatet er tændt må det aldrig
• komme i kontakt med hovedhår, øjenvipper, hårbånd etc. Dette for at undgå skader både på brugeren og på apparatet. Dette apparat kommer med en
• integreret sikkerhedsstrømforsyning med ekstra lav spænding. Ingen af dets dele må udskiftes eller mani­puleres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød. For elektriske specifikationer, se venligst model­betegnelse på specialkablet. Special­kablet tilpasser sig automatisk de forskellige strømstyrker i verden.
Generelle oplysninger om epilering
Alle former for hårfjernelse, hvor hårene fjernes med rod, kan medføre hudirri-
34
tation eller hår, der vokser under huden (f.eks. kløe, ubehag eller rødmen), afhængig af hud- og hårtype. Dette er en helt normal reaktion, som hurtigt vil fors­vinde. Dog kan det vare længere, hvis det er første gang du fjerner hår ved roden eller hvis du har sart hud.
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig viser tegn på irritation, bør du kontakte din læge. Generelt vil hudreaktionerne og smerte­følelsen aftage væsentligt, efterhånden som du har anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i huden (f.eks. når apparatet føres over huden). Grundig rengøring af epilatorho­vedet før brug nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: – ved eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække (små «bumser» i hårsækkene) samt
åreknuder – omkring modermærker – ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet, ved
Raynauds syge – hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar
Nyttige tips
Det er nemmest og mest behageligt at epilere, når hårene har den optimale længde på 2–5 mm. Hvis hårene er længere bør de barberes først.
I begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen, så en eventuel rødmen kan
forsvinde i løbet af natten. Efter endt epilering anbefales det at påføre en fugtighedscreme.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved at bryde gennem hudoverfladen. Regelmæssig brug af en massagesvamp (f.eks. efter badet) eller eksfolierende peeling creme forhindrer at hårene gror indad, da de blide skrubbebevægelser fjerner det øverste hudlag, så de fine hår kan bryde gennem hudoverfladen.
Beskrivelse (se side 4)
A
Dobbelt massagesystem
a
EfficiencyPro-tillbehør Epileringshoved
2
Udløserknapper
3
Kontakt med indbygget «smartlight»
4
Stik til ledning
5
Ledning
6
Specialkabel (a eller b, afhængig
7
af model)
Hætte til armhulen
8
Afkølingshandske (følger ikke med
9
alle modeller)
Valgfri afkøling af huden
De første gange du epilerer eller hvis du har følsom hud, kan du bruge afkølings­handsken til at hjælpe med at reducere mulig hudirritation.
Sørg for at gel-pakken har ligget i
• dybfryseren (***) i mindst 2 timer (for nemheds skyld kan du opbevare gel­pakkerne i fryseren). Sæt gel-pakken under handskens
• transparente lag. Brug kun sammen med handsken.
Anbring den transparente (kølige) side af handsken på dit ben.
, anbefalet af dermatologer
9
Afkøl huden i ca. 1/2 min., længere
• hvis det behøves.
Epiler øjeblikkeligt det afkølede hudområde.
Gentag afkøling og epilering til du er klar.
Sørg for at huden er tør, mens du epilerer.
Vigtigt: afkølingshandsken må ikke anbringes på same sted i mere end 2 min. ad gangen. Må ikke opbevares i sollys. Brug ikke en beskadiget gel-pakke. Bortskaffes som husholdningsaffald. Må ikke bruges hvis man er overfølsom, allergisk mod kulde, eller hvis huden lider af sanseforstyrrelser pga. hjertesygdomme eller arterielle kredsløbsforstyrrelser.
Før du begynder
Huden skal være helt tør og fri for fedt og creme.
Før du begynder bør du sikre dig, at det epilatorhoved du ønsker at anvende er grundigt rengjort (eller).
Tryk på udløserknapperne venstre og højre side for at fjerne epilatorhovedet.
3
Epilering
Epileringshovedet 2 har 40 pincetter, som er placeret på en unik måde, så hårene fjernes med et strøg med uover­truffen effektivitet. SoftLift integreret i epileringshovedet, sikrer, at selv korte hår (0,5 mm) og fladtliggende hår fjernes helt nede ved roden.
Den findes med to forskellige slags tilbehør:
A
Det dobbelte massagesystem
stimulerer blidt huden inden, og lindrer
®
tips, der er
35
den efter at håret trækkes ud, for at væsentlig reducere smertefølelsen.
a
Den fleksible EfficiencyPro-hætte
følger nemt kroppens kurver og giver en hurtig og behagelig epilering. Den sikrer maksimal kontakt med huden ved den helt rigtige placering og gør hårfjerningen mere effektiv.
A
1 Sørg for, at enten tilbehør
monteret på epileringshovedet. For at tænde for apparatet skubbes kontakten For at sænke hastigheden vælges indstillingen «soft». «smartlight» lyser, så længe apparatet er tændt.
2 Gnid huden for at løfte korte hår. For
det optimale resultat holdes apparatet vinkelret (90°) mod huden. Uden at trykke føres apparatet mod hårenes groretning, i retning mod afbryderen. Da hår kan gro i forskellige retninger, kan det være en god idé at føre appa­ratet i forskellige retninger for at opnå det optimale resultat. Massagerulle­tilbehøret således at de pulserende bevægelser kan stimulere og afslappe huden og gøre epileringen mere nænsom. Hvis du er vant til epilering og ønsker at fjerne hår hurtigt og effektivt, skal du anvende EfficiencyPro-tilbehøret Det giver maksimal hudkontakt og sikrer optimal brug.
til stillingen «optimal».
4
A
skal altid røre huden,
eller a er
a
hovedet 2. Observer venligst at disse områder specielt i begyndelsen er særlig følsomme mod smerte. Derfor anbefaler vi at du vælger hastighedsindstilling «soft» de første gange du epilerer. Ved gentagen brug aftager følelsen af smerte. Det er mere behageligt, hvis du sikrer, at hårene har den optimale længde på 2–5 mm. De respektive områder skal vaskes grundigt før epilering for at fjerne rester af for eksempel deodorant. Dup dig derefter forsigtigt tør med et håndklæde. Når du epilerer under armen, skal armen holdes løftet, så huden er strakt ud. Bevæg apparatet i forskellige retninger. Da huden kan være mere følsom lige efter epilering, bør du undgå at bruge irriterende midler som deodoranter med alkohol.
Rengøring af epilatorhovedet 5 Efter epilering tages stikket ud af
stikkontakten og epilatorhovedet rengøres: Fjern tilbehøret og børst rullerne.
6 For at rengøre pincetten bruges
rensebørsten dyppet i sprit. Rens pincetterne med børsten fra bagsiden af epilatorhovedet, mens du drejer
.
cylinderen manuelt. Efter rengøring sættes det foretrukne tilbehør tilbage på epilatorhovedet.
A
eller a
3 Epilering af benene Epiler benene nedefra og opefter. Ved
epilering i knæhasen skal benet holdes strakt helt ud.
4 Epilering under armene og i
bikinilinjen
Til dette specielle formål har vi udviklet
hætten til armhulen frit tilbehør der placeres på epilator-
36
, som er et valg-
8
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt er i overensstem­melse med bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
37
Norsk
Våre produkter er designet for å imøte­komme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Braun Silk·épil 5.
Vennligst les bruksanvisningen grundig før apparatet tas i bruk.
Braun Silk·épil 5 er utviklet for å gjøre fjerning av uønsket hår så effektivt, skånsomt og enkelt som mulig. Den har et velprøvd epileringssystem som fjerner hår ved roten og gjør huden glatt i ukevis. Fordi håret som vokser ut igjen er tynt og mykt blir det ingen stubber.
Advarsel
Av hygieniske årsaker bør ikke flere
• personer bruke samme apparat. Apparatet må ikke bli vått.
• Dette produktet bør ikke brukes av
• barn eller personer med nedsatt fysisk eller mental funksjon, med mindre de har tilsyn av noen som tar ansvar for sikkerheten deres. Vi anbefaler generelt at apparatet oppbevares utilgjengelig for barn. Når apparatet er slått på, må det ikke
• komme i kontakt med hår på hodet, øyenvipper, sløyfer, e. l., dette for å unngå eventuelle skader så vel som for å forhindre blokkeringer eller skader på produktet. Dette apparatet leveres med en
• integrert sikkerhetsstrømforsyning med ekstra lav spenning. Ingen av delene må byttes ut eller manipuleres. Om dette skjer er det risiko for å få elektrisk støt. For elektriske spesifikas­joner, se modellbetegnelse på spesial­kabelen. Spesialkabelen tilpasser seg automatisk de ulike strømstyrkene i forskjellige land.
Generell informasjon om epilering
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner hårene ved røttene kan føre til hår som
38
vokser innover og irritasjoner (f. eks. kløe, ubehag eller rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype. Dette er en normal reaksjon som raskt vil avta, men kan forsterkes de første gan­gene hårene fjernes ved røttene eller om du har ømtålig hud.
Viser huden din fremdeles irritasjon etter 36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege. Hudreaksjoner og følelsen av ubehag vil generelt avta betraktelig etter gjentatte gangers anvendelse av Silk·épil. Generelt vil følelsen av smerte og hudirri­tasjoner avta betraktelig etter gjentatte gangers bruk av Silk·épil.
I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon i huden oppstå ved at bakterier kommer inn i huden (f. eks. når apparatet føres over huden). Grundig rengjøring av epila­torhodet før hver bruk minsker risikoen for infeksjoner.
Hvis du er i tvil om du kan bruke apparatet, vennligst ta kontakt med lege. I følgende tilfeller bør dette apparatet kun benyttes etter konsultasjon med lege: – eksem, sår, betente hudreaksjoner
som follikulit (betente hårsekker) og
åreknuter – rundt føflekker – redusert hudimmunitet, f.eks. diabetes,
ved graviditet, Raynaud’s sykdom – blødersykdom eller nedsatt immunitet
Nyttige tips
Epilering er lettere og mer komfortabelt når hårene har en optimal lengde på 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om hårene er lengre, anbefaler vi at de på forhånd kuttes til denne lengde.
Ved førstegangsepilering anbefaler vi å epilere om kvelden, slik at eventuell rødflammethet kan forsvinne i løpet av natten. Etter epilering anbefaler vi å bruke
en fuktighetskrem som beroliger huden. Det kan skje at fine hårstrå som vokser ut igjen ikke klarer å komme gjennom til hudoverflaten. For å eliminere risikoen for hår som vokser innover, anbefaler vi regelmessig bruk av en massajesvamp (f.eks. etter en dusj) eller en hampvott. Ved forsiktig skrubbing, fjernes det øverste hudlaget og fine hår kan komme gjennom til hudens overflate.
Beskrivelse (se side 4)
A
Dobbelt massasjesystem
a
EfficiencyPro-element Epileringshode
2
Utløserknapper
3
Bryter med integrert «smartlight»-lys
4
Apparatinntak
5
Apparatkontakt
6
Spesialkabel (a eller b, avhengig av
7
modell)
Topp til armhulen
8
Kjølehanske (følger ikke med alle
9
modeller)
Valgfri avkjøling av huden
De første gangene du epilerer, eller hvis du har følsom hud, kan du bruke kjølehansken dermatologer for å hjelpe til å redusere eventuell hudirritasjon.
Pass på at gel-pakken har ligget i
• fryseren (***) i minst 2 timer (for enkel­hets skyld kan du oppbevare gel-pak­kerne i fryseren hele tiden). Legg gel-pakken under det transpa-
• rente laget i hansken. Skal kun brukes sammen med hansken. Legg den transparente (kjølige) siden
• av hansken på benet.
Avkjøl huden i ca. 1/2 min., evt. lengre om du føler behov for det.
som er anbefalt av
9
Epiler øyeblikkelig det avkjølte hud-
• området.
Gjenta avkjøling og epilering til du er klar.
Pass på at huden er tørr mens du epilerer.
Viktig: Kjølehansken må ikke brukes mot samme område på huden i mer enn 2 min. av gangen. Må ikke oppbevares i sollys. Ikke bruk en skadet gel-pakke. Sorteres som hushold­ningsavfall. Må ikke brukes av personer som er overfølsomme, allergiske mot kulde, eller hvis huden lider av sansefor­styrrelser pga. hjertesykdommer eller arterielle kretsløpsforstyrrelser.
Før bruk
Huden din må være tørr og fri for fett
• eller krem.
Før du begynner rengjøres epilator­hodet du ønsker å bruke grundig.
For å ta av epilatorhode, trykk inn utløserknappene høyre side og trekk epilatorhodet av.
på venstre og
3
Hvordan epilere
Epileringshodet 2, har 40 pinsetter som alle er spesielt plassert for å fjerne mer hår i en enkelt bevegelse, noe som gir enestående effektivitet. SoftLift som er integrert i epileringshodet, sørger for at til og med korte hår (0,5 mm) og flattliggende hår fjernes grundig ved roten.
Den leveres med to forskjellige tilbehør:
A
Det dobbelte massasjesystemet
stimulerer huden skånsomt før, og lindrer den etter håret dras ut, for å vesentlig redusere smertefølelsen.
a
Det fleksible EfficiencyPro-tilbehøret
tilpasser seg enkelt kroppens konturer
®
-tips
39
og medvirker til en rask og behagelig epilering. Det sørger for maksimal hudkontakt ved optimal bruksstilling og sikrer en mer effektiv hårfjerning.
1 Forsikre deg om at et av epilerings-
tilbehørene epileringshodet. Slå på maskinen ved å skyve bryteren til stillingen «optimal». Sett bryteren i stillingen «soft» for å redusere hastigheten. «smartlight» lyser når apparatet er slått på.
2 Gni huden for å løfte korte hår. For
at resultatet skal bli best mulig, hold apparatet i rett vinkel (90°) mot huden og før den sakte, uten trykk, mot hårvekstretningen og i bryterens retning. Da hår kan gro i forskjellige rettninger, vil det også hjelpe og føre apparatet i forskjellige rettninger for å oppnå et optimalt resultat. Begge rullene på det massasjerulletilbehøret
A
slik at den pulserende bevegelsen kan stimulere og berolige huden og gi en skånsom epilering. Hvis du er vant med epilering og er på utkikk etter en raskere og mer effektiv måte å fjerne hår på, kan du benytte EfficiencyPro­tilbehøret kontakt og sørger for en optimal bruksstilling.
3 Epilering av leggene Epiler leggene dine nedenfra og
oppover. Når du epilerer bak kneet skal leggen holdes helt utstrakt.
4 Armhule- og bikibilinje-epilering Til denne spesielle oppgaven har vi
utviklet en topp til bru under armene
8
på epilatorhodet områdene spesielt i starten er særlig følsomme for smerte. Derfor anbefaler
40
A
eller a er festet på
, bør alltid være i kontakt med huden
a
. Det gir maksimal hud-
), et valgfritt tilbehør som plasseres
. Observer at disse
2
vi at du velger hastighetsinnstilling «soft» de første gangene du epilerer. Ved gjentatt bruk vil smerten redu­seres. For mer komfort bør hårlengden være mellom 2 og 5 mm. Vask de aktuelle stedene grundig før epilering for å fjerne residuum (som deodorant). Deretter tørkes stedet forsiktig med et håndkle. Ved epilering av armhulene skal armen være hevet opp i været slik at huden er strukket. Før epilatorene i flere forskjellige retninger. Da huden ofte er mer følsom rett etter epilering, bør man unngå å bruke midler som kan irritere huden, som for eksempel alkoholbaserte deodoranter.
Rengjøring av epilatorhodene 5 Slå av apparatet, ta ut støpselet og
rengjør det brukte epilatorhodet: Ta først av tilbehør av rullene.
6 Når du skal rengjøre pinsettelementet,
dypper du rengjøringsbørsten i alkohol. Rengjør pinsettene, med børsten fra baksiden av epilatorhodet, samtidig som du dreier sylinderen manuelt. Etter rengjøringen setter du på ønsket tilbehør på epileringshodet.
Forbehold om endringer
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
A
eller a, og børst
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service­verksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
41
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kva­litet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil 5.
Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten.
Braun Silk·épil 5 har designats för att göra borttagningen av oönskad hårväxt så effektiv, skonsam och enkel som möjligt. Dess beprövade epileringssystem tar bort hårstråna vid roten och huden håller sig len i flera veckor. När hårstråna växer ut igen är de fina och mjuka, och du slipper stubb i fortsättningen.
Viktigt
Av hygieniska skäl bör apparaten inte
• delas med andra. Låt inte apparaten bli våt.
• Apparaten är ej avsedd att användas
• av barn eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga om an­vändningen inte övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Vi rekommenderar att apparaten förvaras utom räckhåll för barn. När apparaten är påslagen, får den
• aldrig komma i kontakt med huvudhår, ögonfransar, hårband eller liknande för att undvika personskada och förhindra stopp eller att skada uppstår på apparaten. Denna apparat är utrustad med ett
• integrerat säkerhets-nätaggregat med extra låg spänning. Byt inte ut eller manipulera någon del av denna då detta kan leda till en elektrisk stöt. För elektriska specifikationer, se typskylt på specialsladden. Specialsladden anpassar sig automatiskt till AC-spän­ning universellt.
42
Generell information om epilering
Alla hårborttagningsmetoder där hårstrån tas bort med rötterna kan leda till inåt­växande hårstrån och irritation (såsom klåda, obehag och rodnader) beroende på hudens och hårets egenskaper. Detta är dock en normal reaktion som går över snabbt. Reaktionen kan vara mer påtaglig de första gångerna eller om huden är extra känslig.
Om din hud efter 36 timmar fortfarande är irriterad, rekommenderar vi att du kontaktar läkare. I allmänhet tenderar hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska avsevärt efter upprepad användning med Silk·épil.
Vissa irritationer som orsakas av hårbort­tagning kan leda till inflammation om bakterier tränger in i huden (t.ex. när hårborttagaren förs över huden). Genom att noggrant rengöra epileringshuvudet före varje användning minimeras risken för inflammationer.
Om du är tveksam när det gäller att använda denna produkt ber vi dig rådfråga en läkare. I följande fall skall produkten inte användas förrän du har konsulterat en läkare: – eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och åderbråck – runt födelsemärken – nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom – blödarsjuka eller nedsatt immunför-
svar.
Några nyttiga tips
Epilering är behagligast och enklast när håret har en längd av 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om håret är längre rekommenderar vi att först klippa ner håret till denna längd.
I början rekommenderar vi att du epilerar på kvällen så att eventuell rodnad kan
försvinna under natten. Efter epilering rekommenderar vi att någon fuktcreme appliceras för att huden skall kunna «vila».
Det kan inträffa att tunna hårstrån som växer tillbaka inte förmår tränga igenom hudytan. För att förhindra risken för inåtväxande hårstrån, rekommenderar vi regelbunden användning av torrborste (t.ex. efter att ha duschat) eller exfolier­andekrämer. Genom att mjukt borsta utsatta delar avlägsnas det yttersta hud­lagret så att hårstrån kan ta sig igenom hudytan.
Beskrivning (se sidan 4)
A
Massagesystem
a
EfficiencyPro-tillbehör Epileringshuvud
2
Frisläppningsknappar
3
Reglage med inbyggd «smartlight»
4
Anslutning för stickkontakt
5
Stickkontakt
6
Specialsladd (a eller b, beroende
7
på modell)
Topp för armhålan
8
Avkylningshandske (ej med alla
9
modeller)
Avkylning av huden (valfritt)
Under de första epileringstillfällena eller om du har känslig hud, kan du använda avkylningshandsken av dermatologer för att hjälpa till att reducera eventuell hudirritation.
Säkerställ att gelé-paketet har legat i
• frysen (***) i minst 2 timmar (för din bekvämlighet kan du förvara gelé­paketet i frysen).
Lägg i gelé-paketet under handskens genomskinliga sida. Använd endast tillsammans med handsken.
, rekommenderas
9
Lägg den genomskinliga (kalla) delen
• av handsken på ditt ben. Håll i ca 1/2 minut, längre vid behov.
• Epilera det avkylda hudområdet
• genast.
Upprepa avkylning och epilering tills du är klar.
Se till att din hud är torr när du epilerar.
Viktigt: Applicera avkylningshandsken i max 2 minuter på samma område. Bör ej förvaras i direkt solljus. Använd ej gelé-paketet om det är trasigt. Kastas i hushållssoporna. Bör ej användas om man är överkänslig, allergisk mot kyla, eller om huden lider av sensoriska störningar på grund av hjärtsjukdomar eller arteriella cirkulationsstörningar.
Innan du börjar
Din hud måste vara torr och fri från fett
• och hudcreme. Innan epilering påbörjas, rengör
• noggrant epileringshuvudet som du vill använda.
För att ta av pincetthuvudet, tryck på den högra och vänstra frigöringsknap-
och dra av huvudet.
pen
3
Hur man epilerar
Epileringshuvudet 2 har 40 pincetter som är ordnade på ett unikt sätt för att kunna ta bort mer hår i ett enda drag – en verkan utan motstycke. SoftLift spetsarna, som finns integrerade i epileringshuvudet, ser till att även korta hårstrån (0,5 mm) och platt liggande hårstrån tas bort ända vid roten.
Levereras med två olika tillbehör:
A
Massagesystemet stimulerar varsamt
huden innan och lugnar den efter att håren har ryckts ut, för att signifikant minska smärtsensationen.
®
43
a
Det flexibla EfficiencyPro-tillbehöret
följer enkelt din kropps kurvor för en snabb och skonsam epilering. Den säkerställer maximal hudkontakt vid optimal användningsposition vilket ger ett mer effektivt hårborttagande.
1 Se till att ett av epileringstillbehören
a
är fäst vid epileringshuvudet.
eller Sätt igång apparaten genom att föra reglaget till den «optimal» inställ­ningen. För att minska hastigheten, välj «soft», den mjuka inställningen. «smartlight» lyser så länge apparaten är påslagen.
2 Massera din hud så att korta hår lyfts
upp. För att få ut maximal effekt håll apparaten vinkelrätt (90°) mot huden och för den mothårs i riktning mot strömbrytaren mjukt och försiktigt, tryck inte för hårt. Då håret kan växa i olika riktningar kan vara nödvändigt att föra epilatorn i olika riktningar för att uppnå bästa resultat. Båda rullarna till det massagerulletillbehöret alltid ha kontakt med huden, för att låta de pulserande rörelserna stimulera och få huden att slappna av för en skonsammare epilering. Om du är van vid epilering och letar efter ett snab­bare sätt att effektivt ta bort hår ska du byta till EfficiencyPro-tillbehöret Den ger dig största möjliga hudkontakt och låter dig få en optimal användar­position.
3 Epilera benen Epilera benen nerifrån och upp. När
du epilerar i och kring knävecken skall benen vara sträckta.
4 Epilering under armarna och vid
bikinilinjen
Detta specifika tillbehör, topp för
armhålan
44
har designats som ett
8
A
måste
a
.
valfritt tillbehör som kan fästas på epileringshuvudet
Notera att dessa områden är särskilt
smärtkänsliga, framför allt i början. Därför rekommenderar vi att du väljer «soft»- inställningen under de första epileringstillfällena. Efter en tids användande minskar
A
smärtan. För att göra det lite lättare bör hårstråna vara mellan 2–5 mm långa.
Innan du epilerar bör du rengöra områ-
det noggrant för att ta bort eventuella rester av t.ex. deodorant. Torka sedan genom att klappa med en handduk. När du epilerar dig under armarna bör du hålla armen upplyft så att huden sträcks ut och sedan föra apparaten över de olika områdena.
Eftersom huden kan vara extra känslig
precis efter epileringen bör du undvika att använda t.ex. deodoranter med alkohol.
Rengöring och skötsel 5 Efter epilering, dra ur kontakten och
rengör pincetthuvudet: Ta först av eplieringstillbehöret borsta rent spolarna.
6 Använd en rengöringsborste doppad
i alkohol när du ska rengöra pincett­systemet. Rengör pincetterna med borsten från baksidan av epilerings­huvudet medan pincetthjulet vrids manuellt. Efter rengöringen sätter du tillbaka det epileringstillbehöret som du använder mest på epilerings­huvudet.
Med reservation för eventuella ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
.
2
A
eller a, och
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
45
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen Braun Silk·épil 5 lait­teeseen.
Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönot­toa.
Braun Silk·épil 5 on suunniteltu teke­mään ei-toivottujen ihokarvojen poista­misesta mahdollisimman tehokasta, hellävaraista ja helppoa. Sen epilointitoiminto poistaa ihokarvat juurineen ja tekee ihostasi silkinpehmeän usean viikon ajaksi. Uudelleen kasvavat ihokarvat ovat ohuita ja pehmeitä, joten sänkeä ei ehdi muodostua.
Varoitus
Älä anna hygieniasyiden vuoksi
• muiden käyttää laitetta. Älä anna laitteen kastua.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten
• eikä fyysisesti tai henkisesti rajoit­tuneiden henkilöiden käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo laitteen käyttöä. Suosittelemme ylipäänsä laitteen pitämistä poissa lasten ulottuvilta. Pidä käynnissä oleva laite kaukana
• hiuksista, silmäripsistä, nauhoista tms. vahinkojen välttämiseksi ja estääksesi laitteen tukkeutumisen tai rikkoutu­misen. Laitteen verkkojohto on varustettu
• matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta. Verkkojohto soveltuu automaattisesti kaikkeen vaihtovirtaan maailmanlaajuisesti.
46
Yleistä tietoa säärikarvojen poistosta
Kaikista ihokarvanpoistomenetelmistä, joissa ihokarvat poistetaan juurineen, saattaa olla seurauksena sisäänpäin­kasvavia karvoja ja ihon ärtymistä riippuen ihosi ja ihokarvojesi kunnosta (esim. kutinaa, epämukavuutta tai punotusta iholla). Tämä on luonnollinen reaktio ja se häviää nopeasti. Poistaessasi ihokarvoja ensimmäisiä kertoja, tai jos sinulla on herkkä iho, reaktio voi olla voimakkaampi.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen ärtynyt, suosittelemme, että keskustelet asiasta lääkärisi kanssa. Yleensä ihon ärsytys ja kivun tunne vähenevät huomattavasti muutaman käyttökerran jälkeen.
Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho voi joissakin tapauksissa tulehtua (esim. kun laitetta liu’utetaan iholla). Ajopään perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.
Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa tapauksissa on syytä keskustella lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöönottoa: – Jos sinulla on rohtunut, haavainen
tai tulehtunut iho, esim. Juuritupen tulehdus (märkiviä rakkuloita) tai jos sinulla on suonikohjuja.
– Jos sinulla on luomia tai syntymämerk-
kejä.
– Jos ihon immuniteetti on alentunut,
esim. diabetes mellitus, raskaus, raynardin tauti.
– Jos sinulla on verenvuototauti tai
immuunikato.
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja paljon miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat optimaalisen pituisia (2–5 mm). Jos
ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme leikkaamaan ne optimaaliseen pituuteen.
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa epiloida illalla, jotta mahdollinen ihon punoitus ehtisi laskeutua yön aikana. Ihon rauhoit­tamiseksi suosittelemme käyttämään kosteusvoidetta epiloinnin jälkeen. Uudelleen kasvavat ihokarvat saattavat olla niin hentoja, että niiden on vaikea tunkeutua ihon pinnan läpi.
Jotta välttyisit sisäänpäin kasvaneilta ihokarvoilta, on hyvä kuoria ihoa säännöllisesti kuorintakintaalla (esim. suihkun jälkeen) tai kuorintavoiteella. Hellä hankaaminen poistaa ihon pintakerroksen ja helpottaa ihokarvojen työntymistä ihon pinnan läpi.
Laitteen osat (katso sivu 4)
A
Hierontaosa
a
EfficiencyPro-lisäosa Epilointipää
2
Vapautuspainikkeet
3
Virtakytkin, jossa «smartlight»
4
Kojevastike pistoketta varten
5
Pistoke
6
Verkkojohto (a / b)
7
Kainaloiden ajopää
8
Viilennyshansikas (ei sisälly kaikkiin
9
malleihin)
Ihosi tulee olla kuiva ja puhdas
Ihon viilennys: Epiloidessasi ensimmäisiä kertoja tai jos sinulla on herkkä iho voit käyttää viilennyshansikasta Ihotautilääkärit suosittelevat sen käyttöä ihoärsytyksen vähentämiseksi.
Varmista, että geelipakkaus on ollut pakastimessa (***) vähintään kahden tunnin ajan (geelipakkausta voidaan
.
9
säilyttää pakastimessa ja näin se on heti käyttövalmis).
Työnnä geelipakkaus hansikkaan läpinäkyvään taskuun. Käytä geelipak­kausta ainoastaan hansikkaan kanssa.
Aseta läpinäkyvä (kylmä) puoli säärtäsi vasten.
Viilennä ihoa noin 1/2 minuutin ajan (tai pidempään mikäli tarpeen).
Epiloi viilennetty ihoalue välittömästi.
Toista viilennys ja epilointi jaksot, kunnes kaikki karvat on ajettu.
Varmista, että ihoalue on kuiva epiloin­nin aikana.
Tärkeää: Pidä viilennyshansikasta yhdellä ihoalueella korkeintaan kahden minuutin ajan. Alä altista auringonvalolle. Alä käytä geelipakkausta mikäli se on rikki. Käytetyn pakkauksen voi hävittää talousjätteen mukana. Alä käytä viilennyshansikasta jos olet yliherkkä kylmyydelle, ihossasi on tuntohäiriöitä, sinulla on jokin sydänperäinen sairaus tai sinulla on verenkiertohäi­riöitä.
Ennen käyttöä
Ihon tulee olla kuiva, eikä siinä saa olla
• rasvaa tai voiteita.
Varmista aina ennen epilointia, että epilointipää, jota haluat käyttää, on puhdas.
Vaihda ajopää painamalla vapautus­painiketta ja poista pää.
vasemmalla ja oikealla,
3
Epilaattorin käyttö
Epilointipäässä 2 on 40 ainutlaatuisesti aseteltua pinsettiä. Ihokarvat poistuvat yhdellä kertaa ennennäkemättömän tehokkaasti. Epilointipäähän integroidut
®
-kärjet varmistavat, että jopa
SoftLift
47
lyhyet (0,5 mm) ja ihonmyötäiset karvat poistuvat.
Mukana on kaksi lisäosaa:
A
Hierontaosa stimuloi ihoa hellävarai-
sesti ennen ihokarvojen poistoa ja rauhoittaa ihokarvojen poiston jälkeen, mikä vähentää kivun tunnetta merkit­tävästi.
a
Joustava EfficiencyPro-lisäosa
mukautuu helposti vartalosi muotoihin ja tekee epiloinnista nopeaa ja miellyt­tävää. Se varmistaa mahdollisimman laajan ihokosketuksen ihanteellisella käyttöasennolla, jolloin ihokarvojen poisto on tehokkaampaa.
1 Varmista, että jompikumpi epilointili-
2 Hankaa ihoasi saadaksesi lyhyet
48
A
säosista tipäähän. Käynnistä laite työntämällä virtakytkin optimal-asetukseen. Vähennä nopeutta valitsemalla soft­asetus. «smartlight» palaa niin kauan kuin laite on käynnissä.
ihokarvat pystyyn. Parhaan mahdol­lisen tuloksen saamiseksi pidä laitetta oikeassa kulmassa (90°) ihoasi vasten ja kuljeta sitä painamatta yhtäjaksoi­sesti ihokarvojen kasvusuuntaa vasten (kytkin on poistettavien ihokarvojen puolella). Älä paina liian kovaa. Ihokarvat eivät aina kasva samansuuntaisesti, mikä saattaa vaikeuttaa karvojen katkeamista. Parhaan lopputuloksen saamiseksi kuljeta laitetta useisiin eri suuntiin. Hierontaosan telojen tulee aina olla kosketuksissa ihoon, jolloin sykkivät liikkeet virkistä­vät ja rentouttavat ihoa ja epilointi on hellävaraisempaa. Jos olet tottunut epilointiin ja haluat poistaa ihokarvat vielä nopeammin ja tehokkaammin, käytä EfficiencyPro-lisäosaa
tai a on kiinnitetty epiloin-
A
molempien
a
. Se
varmistaa mahdollisimman laajan ihokosketuksen ja ihanteellisen käyt­töasennon.
3 Jalkojen epilointi Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun
epiloit polvitaipeen alta, muista pitää jalkasi hyvin ojennettuna.
4 Kainaloalueiden ja bikinirajojen
epilointi
Tätä erityistarkoitusta varten on
kehitetty kainaloiden ajopää Se on lisäosa, jonka voi asettaa epilointipäähän varsinkin alussa nämä alueet ovat erityisen kipuherkkiä. Sen vuoksi ensimmäisiin epilointikertoihin suositellaan nopeusasetusta «soft». Kivun tunne vähenee käyttökertojen lisääntyessä. Kun karvat ovat 2–5 mm: n mittaisia, käyttäminen on mukavinta. Puhdista ennen epilointia käsiteltävä alue kaikista jäänteistä, kuten deodo­rantista. Kuivaa iho huolellisesti painelemalla pyyhkeellä. Kainaloa epiloitaessa pidä käsivarsi ylös ojennettuna, jotta iho kiristyy, ja liikuta laitetta eri suuntiin. Koska iho voi olla erityisen herkkä heti epiloinnin jälkeen, vältä käyttämästä ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia sisältäviä deodorant­teja.
Epilointi-ajopään puhdistus 5 Käytön jälkeen irroita laite sähkövir-
rasta ja puhdista epilointi-ajopää: Irrota ensin epilointilisäosa puhdista rullat puhtaaksi.
6 Puhdista pinsettiosa alkoholiin
kastetulla puhdistusharjalla. Puhdista pinsetit harjalla epilointipään takapuolelta samalla kääntäen runkoa käsin. Aseta puhdistuksen jälkeen haluamasi lisäosa takaisin epilointi­päähän.
. Huomioi, että
2
.
8
A
tai a, ja
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset EMC­vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (2006/95/EC).
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www. service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
49
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδια­σμού. Ελπίζουμε ότι θα ικανοποιηθείτε απόλυτα από την χρήση της συσκευής Braun Silk·épil 5.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, προτού χρησιμοποιή­σετε την συσκευή.
Η αποτριχωτική μηχανή Braun Silk·épil 5 έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε η αφαίρεση της ανεπιθύμητης τριχοφυΐας να είναι όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματική, απαλή και εύκολη. Το δοκιμασμένο σύστημα αποτρίχωσης, αφαιρεί τις τρίχες από την ρίζα, αφήνοντας την επιδερμίδα απαλή για βεδομάδες. Εφόσον η τρίχα που επανεμφανίζεται είναι πιο λεπτή και μαλακή, δεν θα υπάρχουν πλέον υπολείμματα τριχών.
Προειδοποίηση
Για λόγους υγιεινής, μην μοιράζεστε
• αυτήν την συσκευή με άλλα άτομα. Κρατήστε την συσκευή στεγνή.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται
• για χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές ή πνευματικές ικανότητες, εκτός και αν επιτηρούνται από κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την συσκευή μακριά από παιδιά. Όταν η συσκευή τίθεται σε λειτουρ-
• γία, δεν πρέπει ποτέ να έρχεται σε επαφή με τα μαλλιά του κεφαλιού σας, τις βλεφαρίδες, τα φρύδια κλπ. για να αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο τραυματισμού καθώς επίσης και μπλοκάρισμα ή ζημιά της συσ­κευής. Αυτή η συσκευή είναι εφοδιασμένη με
• έναν ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν
50
πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για πλη­ροφορίες σχετικά με τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά, παρακαλούμε ανατρέξτε στην τυπωμένη ετικέτα που βρίσκεται πάνω στο ειδικό σετ καλωδίου. Το ειδικό σετ καλωδίου προσαρμόζεται αυτόματα σε κάθε τάση εναλλασσόμενου ρεύματος AC παγκοσμίως.
Γενικές πληροφορίες για την αποτρίχωση
Όλες οι μέθοδοι αποτρίχωσης από την ρίζα μπορεί να προκαλέσουν την ανάπτυξη τριχών κάτω από το δέρμα και ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση και κοκκίνισμα του δέρματος) ανάλογα με την κατάσταση του δέρματος και της τρίχας.
Αυτή είναι μια φυσιολογική αντίδραση που εξαφανίζεται γρήγορα, αλλά μπορεί να παρουσιάζεται πιο έντονα όταν αφαι­ρείτε τρίχες από την ρίζα τις πρώτες φορές της αποτρίχωσης ή εάν έχετε ευαίσθητο δέρμα.
Εάν μετά από 36 ώρες, το δέρμα εξακολουθεί να είναι ερεθισμένο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με τον γιατρό σας. Γενικά, η αντίδραση του δέρματος και το αίσθημα πόνου τείνουν να μειώνονται σημαντικά με την επαναλαμβανόμενη χρήση του Silk·épil.
Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να δημιουργηθεί φλεγμονή στο δέρμα εξαιτίας της εισόδου βακτηριδίων μέσα στο δέρμα (π.χ. όταν σύρετε την συσ­κευή πάνω στο δέρμα). Ο σχολαστικός καθαρισμός της κεφαλής αποτρίχωσης πριν από κάθε χρήση ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο μόλυνσης.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες σχετικά με την χρήση αυτής της συσ­κευής, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον γιατρό σας.
Στις ακόλουθες περιπτώσεις, αυτή η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού έχετε πρώτα συμβουλευτεί έναν γιατρό: – έκζεμα, πληγές, φλεγμονές
ερεθισμένου δέρματος όπως θυλακίτιδα (πυώδη θυλάκια τριχών) και κιρσοφλεβίτιδα
– γύρω από κρεατοελιές – μειωμένη ανοσία του δέρματος π.χ.
σακχαρώδης διαβήτης, κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης, νόσος Raynaud’s
– αιμοφιλία, κάντιντα ή ανοσοποιητική
ανεπάρκεια.
Μερικές χρήσιμες συμβουλές
Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη και πιο άνετη όταν οι τρίχες έχουν το ιδανικό μήκος των 2-5 χιλ. (0.08 – 0.2 ίντσες). Εάν οι τρίχες είναι μακρύτερες, συνιστούμε να ξυρίζεστε πρώτα και να αποτριχώνετε τις πιο κοντές τρίχες που ξαναβγαίνουν μετά από 1 ή 2 εβδομά­δες.
Όταν κάνετε αποτρίχωση για πρώτη φορά, συνιστάται να την κάνετε το απόγευμα, έτσι ώστε οποιοδήποτε πιθανό κοκκίνισμα να εξαφανιστεί κατά τη διάρκεια της νύχτας. Για να ανακουφίσετε το δέρμα, συνιστούμε να απλώνετε μια ενυδατική κρέμα μετά την αποτρίχωση.
Οι λεπτές τρίχες που αναπτύσσονται ξανά, μπορεί να μην βγουν έως την επιφάνεια του δέρματος. Η τακτική χρήση των σφουγγαριών μασάζ (π.χ. μετά το ντους) ή τα πήλινγκ απολέπισης βοηθούν στην αποφυγή της ανάπτυξης
των τριχών στο εσωτερικό του δέρματος καθώς το απαλό τρίψιμο απομακρύνει το πάνω στρώμα του δέρματος και οι λεπτές τρίχες μπορούν να βγουν στην επιφάνεια του δέρματος.
Περιγραφή (δείτε σελίδα 4)
A
Σύστημα ∆ιπλού Μασάζ
a
Εξάρτημα EfficiencyPro Κεφαλή αποτρίχωσης
2
Πλήκτρα απελευθέρωσης κεφαλής
3
∆ιακόπτης με ενσωματωμένο
4
φωτισμό «smartlight»
Υποδοχή καλωδίου ρεύματος
5
Βύσμα καλωδίου ρεύματος
6
Ειδικό σετ καλωδίου (a ή b, ανάλογα
7
με το μοντέλο)
Εξάρτημα για μασχάλες
8
Γάντι πάγου (δεν συμπεριλαμβάνεται
9
σε όλα τα μοντέλα)
Προαιρετική ψύξη του δέρματος
Για τις πρώτες αποτριχώσεις ή εάν έχετε ευαίσθητο δέρμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το γάντι πάγου οποίο συνιστάται από δερματολόγους και το οποίο βοηθά στη μείωση πιθανών ερεθισμών του δέρματος.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία με το
• τζελ έχει τοποθετηθεί στην κατάψυξη (***) για τουλάχιστον 2 ώρες (για ευκολία μπορείτε να αποθηκεύσετε τις συσκευασίες με το τζελ μέσα στην κατάψυξη). Εισάγετε τη συσκευασία με το τζελ
• κάτω από τη διάφανη μεμβράνη του γαντιού. Χρησιμοποιήστε το τζελ μόνο με το γάντι. Τοποθετήστε την διάφανη (κρύα)
• πλευρά του γαντιού πάνω στο πόδι σας.
, το
9
51
Παγώστε το δέρμα σας για περίπου
• 1/2 λεπτό και αν χρειάζεται για περισσότερο. Αποτριχώστε αμέσως την παγωμένη
• περιοχή του δέρματος.
Επαναλάβετε την διαδικασία παγώ­ματος και αποτρίχωσης έως ότου ολοκληρωθεί η αποτρίχωση.
Κατά την αποτρίχωση, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι στεγνό.
Σημαντικό: Μην εφαρμόζετε το γάντι πάγου στην ίδια περιοχή για περισσό­τερο από 2 λεπτά. Κρατήστε το μακριά από ηλιακό φως. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευασία με το τζελ όταν έχει υποστεί ζημιά. Απορρίψτε την στα οικιακά απορρίμματα. Μην χρησ­ιμοποιείτε το γάντι εάν έχετε υπερ­ευαισθησία ή αλλεργία στο κρύο ή εάν το δέρμα σας υποφέρει από αισθητήριες διαταραχές, όταν υποφέρετε από καρδιακές παθήσεις ή αρτηριακές κυκ­λοφοριακές διαταραχές.
Πριν ξεκινήσετε την αποτρίχωση
Το δέρμα σας πρέπει να είναι στεγνό
• και χωρίς λιπαρότητα ή κρέμα. Πριν τη χρήση, καθαρίστε καλά την
• κεφαλή αποτρίχωσης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
Για να αφαιρέσετε την κεφαλή απο­τρίχωσης, πιέστε τα πλήκτρα απελευ­θέρωσης κεφαλής δεξιά) και τραβήξτε την.
(αριστερά και
3
Πώς να κάνετε αποτρίχωση
Η κεφαλή αποτρίχωσης 2 διαθέτει μια μοναδική διάταξη από 40 τσιμπίδες για την αφαίρεση περισσότερων τριχών με μία κίνηση, για απαράμιλλη
52
αποτελεσματικότητα. Οι προεξοχές
®
, ενσωματωμένες στην κεφαλή
SoftLift αποτρίχωσης, εξασφαλίζουν ότι ακόμα και οι πιο κοντές τρίχες (0.5 χιλ.) καθώς και οι τρίχες που έχουν αναπτυχθεί οριζόντια, αφαιρούνται τελείως από την ρίζα.
Η κεφαλή αποτρίχωσης διατίθεται με δύο επιπλέον εξαρτήματα:
A
Το σύστημα ∆ιπλού Μασάζ διεγείρει
απαλά το δέρμα πριν και το κατα­πραΰνει μετά την αφαίρεση της τρίχας μειώνοντας σημαντικά την αίσθηση πόνου.
a
Το Εξάρτημα EfficiencyPro,
προσαρμόζεται εύκολα στις καμπύλες του σώματός σας, για γρήγορη και ευχάριστη αποτρίχωση. Εξασφαλίζει την μέγιστη επαφή με το δέρμα με ιδανική θέση χρήσης, παρέχοντας έτσι πιο αποτελεσματική αφαίρεση της τρίχας.
1 Βεβαιωθείτε ότι ένα από τα εξαρτή-
A
ή a έχει προσαρμοστεί στην
ματα κεφαλή αποτρίχωσης. Για να θέσετε σε λειτουργία την συσκευή, σύρετε τον διακόπτη Για μειωμένη ταχύτητα, επιλέξτε την θέση «soft». Ο φωτισμός «smartlight», παραμένει ενεργός όσο η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
2 Τρίψτε το δέρμα σας, για να
ανασηκώσετε τις κοντές τρίχες. Για καλύτερο αποτέλεσμα κρατήστε την συσκευή σε κάθετη γωνία (90ο) προς το δέρμα. Κατευθύνετε την συσκευή με μια αργή, συνεχόμενη κίνηση χωρίς πίεση, αντίθετα με τη φορά της τρίχας, με κατεύθυνση προς τον διακόπτη. Καθώς οι τρίχες μπορεί να αναπτύσσονται προς διαφορετικές κατευθύνσεις, μπορείτε επίσης να κατευθύνετε την συσκευή προς
στην θέση «optimal».
4
διαφορετικές κατευθύνσεις για να επιτύχετε καλύτερα αποτελέσματα. Οι κύλινδροι μασάζ βρίσκονται πάντα σε επαφή με το δέρμα, επιτρέποντας στις παλμικές κινήσεις να διεγείρουν και να ανακουφίζουν το δέρμα για μια πιο απαλή αποτρίχωση. Εάν έχετε συνηθίσει την αίσθηση αποτρίχωσης και προτιμάτε έναν πιο γρήγορο τρόπο αποτρίχωσης, προσαρμόστε το εξάρτημα EfficiencyPro την μέγιστη επαφή με το δέρμα και εξασφαλίζει την ιδανική θέση χρήσης.
3 Αποτρίχωση ποδιών
Κάντε αποτρίχωση στα πόδια σας ξεκινώντας από κάτω προς τα πάνω. Όταν κάνετε αποτρίχωση πίσω από το γόνατο, κρατήστε το πόδι τεντω­μένο ίσια.
4 Αποτρίχωση της μασχάλης και της
γραμμής του μπικίνι
Για αυτήν την συγκεκριμένη εφαρ-
μογή, έχει σχεδιαστεί το εξάρτημα για μασχάλες εξάρτημα που τοποθετείται πάνω στην κεφαλή αποτρίχωσης
Λάβετε υπόψη σας ότι ειδικά στην
αρχή αυτές οι περιοχές είναι ιδιαίτερα ευαίσθητες στον πόνο. Επομένως, συνιστούμε να επιλέγετε την ρύθμιση ταχύτητας «soft» για τις πρώτες διαδικασίες αποτρίχωσης. Με την επαναλαμβανόμενη χρήση το αίσθημα πόνου θα μειωθεί. Για μεγα­λύτερη άνεση, βεβαιωθείτε ότι οι τρίχες έχουν το ιδανικό μήκος των 2–5 χιλ.
Πριν την αποτρίχωση, καθαρίστε
καλά την αντίστοιχη περιοχή για να απομακρύνετε τα υπολείμματα (όπως αποσμητικό). Κατόπιν στεγνώστε προσεκτικά το δέρμα με μια πετσέτα.
A
πρέπει να
a
. Επιτρέπει
σαν προαιρετικό
8
.
2
Όταν κάνετε αποτρίχωση στην μασ­χάλη, κρατήστε το χέρι σας σηκωμένο προς τα πάνω έτσι ώστε το δέρμα να είναι τεντωμένο και κατευθύνετε την συσκευή προς διαφορετικές κατευ­θύνσεις. Καθώς το δέρμα αμέσως μετά την αποτρίχωση μπορεί να είναι πιο ευαίσθητο, αποφύγετε την χρήση ουσιών που ερεθίζουν, όπως αποσμη­τικά με οινόπνευμα.
Καθαρισμός των κεφαλών
αποτρίχωσης
5 Μετά την αποτρίχωση, βγάλτε το
φις από την πρίζα και καθαρίστε την κεφαλή αποτρίχωσης που έχετε χρησιμοποιήσει: Εάν έχετε χρησιμοποιήσει ένα από τα εξαρτήματα το και καθαρίστε το με το βουρτσάκι.
6 Για να καθαρίσετε το τμήμα των τσιμ-
πίδων, χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι καθαρισμού αφού το έχετε πρώτα βυθίσει σε οινόπνευμα. Καθαρίστε με το βουρτσάκι τις τσιμπίδες από το πίσω μέρος της κεφαλής αποτρί­χωσης, ενώ θα περιστρέφετε τον κύλινδρο των τσιμπίδων με το χέρι. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε το εξάρτημα που επιθυμείτε πάνω στην κεφαλή αποτρίχωσης.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ¤¯ВИ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ∂˘Ъˆ·˚О¤˜ O‰ЛБ›В˜ EMC 2004/108/∂O∫ О·И Г·МЛПТУ ∏ПВОЩЪИОТУ ∆¿ЫВˆУ 2006/95/∂O∫.
A
ή a, πρώτα αφαιρέστε
53
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ
Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜. ∏ ‰И¿ıВЫ‹ ЩЛ˜ МФЪВ› У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ЫВ ¤У· ·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜
˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹
·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹
ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun:
www.service.braun.com.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
54
Loading...