Braun 5370 User Manual

Page 1
Silk
5370
épil
®
Xelle
0
t
r
l
i
a
g
m
t
s
Type 5395
Page 2
English 6, 61
Français 9, 61
Polski 13, 61
âesk˘ 16, 62 Slovensk˘ 19, 63
Magyar 22, 64
Hrvatski 25, 64
Slovenski 28, 64
Türkçe 31
Românå 34, 65
кЫТТНЛИ 37, 65
ìÍ‡ªÌҸ͇ 41, 66
Å˙΄‡ÒÍË 45, 67
54, 49
60, 55
Internet:
www.braun.com www.service.braun.com
Braun Infolines
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
221 804 335
CZ
02/5710 1135
SK
(06-1) 451-1256
H
01/6690 330
HR
SLO
080 2822
0 212 473 75 85
TR
RUS
8 800 200 20 20
UA
+ 38 044 428 65 05
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
98751449/IX-08 GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RO/ RUS/UA/BG/Arab/Farsi
Page 3
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
t
r
l
i
a
g
h
m
t
s
3
4
Page 4
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
90
10-15 sec.
1
a
9
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
2
3
4
t
r
l
i
g
a
h
m
t
s
o
p
t
i
m
5
6
t
l
r
i
g
a
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
t
l
i
g
o
h
5
p
t
s
o
p
t
i
m
a
l
Page 5
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil Xelle.
In the following we would like to familiarise you with the appliance and provide some useful information about epilation. Please read the use instructions carefully and thoroughly before using the appliance.
Braun Silk·épil Xelle has been designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible. Its proven epilation system removes hair at the root, leaving your skin smooth for weeks. As the hair that re-grows is fine and soft, there will be no more stubble.
The epilation head 40 tweezers that are uniquely arranged to remove more hair in a single stroke, for unprecedented efficiency. The SoftLift tips integrated in the epilation head make sure that even short hairs (0.5 mm) and flat lying hairs are removed thoroughly at the root.
A
The massaging rollers gently stimulate
the skin before and soothe it after the hair is pulled out to significantly reduce the pain sensation.
a
The flexible EfficiencyPro cap easily
fits your body curves for a fast and pleasant epilation session. It ensures maximum skin contact at the optimum usage position thus enabling more effective hair removal.
The «smartlight» incorporated in the switch reproduces an almost daylight condition, thus revealing even the finest hair and giving you a better control for improved epilation efficiency.
6
features
2
®
The underarm cap for usage in delicate body areas such as under the arms and the bikini area.
Warning
For hygienic reasons, do not share this
• appliance with other persons. Keep the appliance dry.
• This appliance is not intended for use
• by children or persons with reduced physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. When switched on, the appliance must
• never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance. Before use, check whether your
• voltage corresponds to the voltage printed on the transformer. Always use the 12 V transformer plug supplied with the product.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can lead to ingrowing hair and irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
has been designed
8
Page 6
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will mini­mise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consul­tation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease – haemophilia or immune deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2–5 mm (0.08–0.2 in.) If hairs are longer, we recommend that you either shave first and epilate the shorter re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recom­mend applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent ingrowing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
Description (see page 4)
A
Massaging rollers
a
EfficiencyPro cap (not with all models) Epilation head
2
Release buttons
3
Switch with incorporated «smartlight»
4
Socket for cord connector
5
Cord connector
6
12 V transformer plug
7
Underarm cap
8
Before starting
Your skin must be dry and free from
• grease or cream. Before starting, thoroughly clean the
• epilation head you want to use. To remove the epilation head, press
• the release right and pull it off. Plug the cord connector
• socket plug
buttons on the left and
3
and plug the transformer
5
into an electrical outlet.
7
into the
6
How to epilate
1 Make sure one of the attachments A
a
is attached to the epilation head.
or
To turn on the appliance, slide switch
to the «optimal» setting. For reduced
4
speed, choose the «soft» setting. The «smartlight» illuminates as long as the appliance is switched on.
2 Rub your skin to lift short hairs. For optimum performance hold the
appliance at a right angle (90°) against your skin. Guide it in a slow, contin­uous movement without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in dif-
7
Page 7
ferent directions to achieve optimum results.
The massaging rollers
always be kept in contact with the skin, allowing the pulsating movements to stimulate and relax the skin for a gentler epilation. If you are used to epilation and look for a faster way to efficiently remove hair, attach the EfficiencyPro cap mum skin contact and ensures an optimum usage position.
3 Leg epilation Epilate your legs from the lower leg
in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretch­ed out straight.
4 Underarm and bikini line epilation For this specific application, the
underarm cap Placed on the epilation head perfectly follows the contours of these areas, providing a gentle and thorough epilation.
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly sensitive. With repeated usage the pain sensation will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2–5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions.
As skin may be more sensitive directly
after epilation, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
Cleaning the epilation heads 5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head used:
8
A
should
a
. It allows maxi-
8
has been developed.
2
, it
If you have used one of the attach-
A
or a, first remove it and
ments clean it with the brush.
6 To clean the tweezer element, use the
cleaning brush dipped into alcohol. Clean the tweezers with the brush from the rear side of the epilation head while turning the barrel manually. After cleaning, place your preferred attachment back on the epilation head.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Page 8
Français
Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. Ainsi vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil Xelle de Braun.
Cette notice a été conçue pour vous aider à vous familiariser avec l’appareil et vous donner des conseils sur l’épilation. Lisez le mode d’emploi attentivement avant toute utilisation et conservez-le.
Le Silk·épil Xelle de Braun a été conçu pour épiler les poils indésirables de manière aussi efficace, douce et facile que possible. Son système d’épilation avéré retire les poils à la racine, laissant la peau douce pendant des semaines. Dans la mesure où la repousse est fine et souple, elle ne sera plus piquante.
La tête d’épilation disposées de manière unique pour retirer plus de poils en un seul passage, pour une efficacité sans précédent. Les picots
®
, intégrés à la tête d’épilation
SoftLift garantissent un parfait retrait des poils les plus courts (0,5mm) et ceux collés contre la peau, dès la racine. L’accessoire pivotant s’adapte de manière idéale aux courbes du corps pour un meilleur retrait des poils courts et plus de précision.
A
Les rouleaux massants stimulent la
peau avant le retrait du poil et la détendent après pour réduire de manière significative la sensation de douleur.
a
L’accessoire efficacité EfficiencyPro
flexible s’adapte aux courbes du corps pour une épilation rapide et agréable. Il garantit une surface de contact maximale avec la peau, tout en permettant de conserver un angle
associe 40 pincettes
2
optimal pour permettre une épilation plus efficace.
La «smartlight» intégrée à l’interrupteur reproduit des conditions proches de celles de la lumière du jour, et révèle ainsi les poils les plus fins, pour un plus grand contrôle et une efficacité d’épilation accrue.
L’accessoire zones sensibles conçu pour les zones sensibles du corps telles que les aisselles et le maillot.
Important
Pour des raisons d’hygiène, ne pas
• partager cet appareil avec d’autres personnes. Conserver l’appareil au sec.
• Cet appareil n’est pas destiné à
• des enfants ou à des personnes aux capacités mentales et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants. Lorsque l’appareil est en marche, il ne
• doit jamais entrer en contact avec les cheveux ou les cils, ceci afin d’éviter les risques d’accidents et pour ne pas endommager l’appareil. Avant utilisation, vérifier que le voltage
• correspond bien au voltage indiqué sur le transformateur. Utiliser le trans­formateur 12V fourni avec l’appareil.
A propos de l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner la repousse de certains poils sous la peau et des irrita­tions (comme des démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs corporelles), dépendant de l’état de la peau et des poils.
8
a été
9
Page 9
Ces réactions sont normales et devraient rapidement disparaître, mais elles peuvent être accentuées si vous vous épilez pour les premières fois ou si vous avez la peau sensible.
Si après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseillons de contac­ter votre médecin. En général, les réactions de la peau et l’inconfort s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dus à l’intrusion de bactérie dans la peau (lors du passage de l’appa­reil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épila­tion avant chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant. Il est important de consulter son médecin avant une épilation dans les cas suivants : – eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices, – grains de beauté, – immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud, – hémophilie ou déficience immunitaire
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus agréable quand les poils sont d’une longueur comprise entre 2 et 5 mm. Si vos poils sont plus longs, nous vous conseillons de les couper à la longueur recommandée ou de les raser puis d’épiler les repous­ses après 1 ou 2 semaines. Au début, nous vous conseillons de vous épiler le soir : les rougeurs éventuelles
10
disparaîtront au cours de la nuit. Pour assouplir la peau, nous vous recommandons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois repousser sous la peau. Pour éviter ces poils incarnés, nous vous conseillons d’utiliser régulièrement un gant de crin ou de procéder à des exfoliations. En effet, grâce à l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester bloqués sous la peau.
Description (voir page 4)
A
Système de massage
a
Accessoire efficacité EfficiencyPro
(non fournie avec tous les modèles)
Tête d’épilation
2
Bouton d’éjection
3
Interrupteur avec lumière «smartlight»
4
intégrée
Fiche d’alimentation
5
Cordon connecteur
6
Transformateur 12V avec fiche pour
7
raccordement secteur
Accessoire zones sensibles
8
Préparation à l’épilation
La peau doit être sèche et sans aucun
• résidu d’huile ou de crème.
Avant utilisation, assurez-vous que la tête d’épilation est nettoyée.
Pour retirer la tête d’épilation, pressez sur les boutons d’éjection et à droite et tirez.
Branchez le cordon d’alimentation formateur
et branchez le trans-
5
dans une prise.
7
à gauche
3
dans la fiche
6
Page 10
Comment s’épiler
1 Assurez-vous qu’un des accessoires
A
ou a soit positionné sur la tête
d’épilation.
Pour démarrer l’appareil, faites
glisser l’interrupteur « optimal ». Pour réduire la vitesse, choisissez la position « soft ». La fonction « smartlight » éclaire aussi longtemps que votre appareil est en marche.
2 Tirez la peau pendant l’épilation
pour redresser les poils courts. Pour obtenir un résultat optimal, maintenez l’appareil avec un angle de 90° contre votre peau. Guidez l’appareil avec un mouvement lent et continu sans pression dans le sens opposé à la repousse des poils, l’interrupteur vers l’avant. Etant donné que les poils peuvent pousser dans des directions différentes, il peut s’avérer utile de guider l’appareil dans des directions différentes pour obtenir des résultats optimaux.
Assurez-vous toujours que la surface
d’épilation entre les rouleaux massants
A
est bien en contact avec la peau. Le mouvement de vibration des rouleaux massants stimule et relaxe la peau pour une épilation plus douce. Si vous êtes une habituée de l’épilation et que vous recherchez une façon plus rapide de retirer vos poils, positionnez l’accessoire efficacité EfficiencyPro à la place du système de massage il permet une surface de contact plus grande avec la peau et garantit une position d’utilisation optimum.
3 Epilation des jambes Epilez vos jambes de bas en haut.
Lors de l’épilation derrière le genou, tendez bien votre jambe.
sur la postion
4
4 Epilation du maillot et des aisselles L’accessoire zones sensibles
développé tout particulièrement pour cette utilisation. Installez-le sur la tête d’épilation les contours de ces zones, offrant une épilation douce et totale.
Sachez tout de même que ces zones
sont particulièrement sensibles à la douleur, surtout lors des 1ères épilations. Après plusieurs épilations, la douleur diminuera. Pour plus de confort, assurez-vous que les poils sont à la longueur optimale comprise entre 2 et 5 mm.
Avant l’épilation, nettoyez avec
attention ces zones et enlevez tous résidus (ex. de déodorants). Puis, séchez avec une serviette, en tamponnant doucement. Lors de l’épilation des aisselles, gardez votre bras en l’air et déplacez l’appareil dans différentes directions. Comme la peau risque d’être plus sensible juste après l’épilation, évitez d’utiliser des substances irritantes telles que des déodorants alcoolisés.
Nettoyage de la tête d’épilation 5 Après chaque utilisation, débranchez
l’appareil et nettoyez la tête d’épilation utilisée : retirez l’accessoire utilisé (
a
ou
6 Pour nettoyer les pincettes, utilisez la
brosse de nettoyage trempée dans de l’alcool. Nettoyez les pincettes avec
a
la brosse de l’arrière vers l’avant de
A
:
la tête d’épilation tout en tournant le rouleau manuellement. Ce mode de nettoyage permet de garantir les meilleures conditions d’hygiène pour la tête d’épilation. Après le nettoyage, repositionnez votre accessoire préféré sur la tête d’épilation.
Sujet à modification sans préavis.
, il épousera parfaitement
2
) et nettoyez le avec la brosse.
8
a été
A
11
Page 11
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
12
Page 12
Polski
Nasze produkty są zaprojektowane tak, aby sprostać najwyższym standardom pod względem jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania Braun Silk·épil Xelle.
Poniżej przedstawiamy konstrukcję i zasady użytkowania depilatora, a także podajemy przydatne informacje o depilacji. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed skorzystaniem z depi­latora.
Braun Silk·épil Xelle zaprojektowano tak, aby usuwanie zbędnego owłosienia było jak najbardziej efektywne, delikatne i proste. Sprawdzony system depilacji, oferowany przez firmę Braun, usuwa włosy razem z cebulkami, pozostawiając gładką skórę na wiele tygodni. Odrastające włosy są cieńsze i delikat­niejsze, dlatego nie ma uczucia ostrego zarostu.
Głowica depilatora w 40 ostrzy – ich unikalne rozmieszcze­nie pozwala usuwać więcej włosów za jednym pociągnięciem, co zapewnia niespotykaną dotąd efektywność. Dzięki końcówkom SoftLift z głowicą depilującą, nawet krótkie (0,5 mm) i płasko przylegające do skóry włoski są dokładnie usuwane wraz z cebulkami.
A
Rolki masujące stymulują skórę przed
depilacją i łagodzą ją po usunięciu włosów, dzięki czemu uczucie bólu jest znacząco zredukowane.
a
Ruchoma nasadka EfficiencyPro łatwo
dopasowuje się do kształtów ciała, dlatego zabieg depilacji jest szybki i przyjemny. EfficiencyPro zapewnia także maksymalny kontakt ze skórą poprzez optymalne ustawienie nasadki podczas depilacji, dlatego usuwanie włosów staje się bardziej efektywne.
wyposażona jest
2
®
zintegrowanym
Lampka «smartlight» wmontowana w przełącznik depilatora zapewnia niemal taką widoczność, jak światło dzienne, co pozwala dostrzec nawet najcieńsze włoski i zwiększyć efektywność depilacji dzięki lepszej kontroli.
Nakładka do wrażliwych części ciała została zaprojektowana do depilacji delikatnych obszarów ciała, takich jak pachy i okolice bikini.
Ostrzeżenie
Ze względów higienicznych, nie
udostępniaj urządzenia innym osobom. Urządzenie powinno być suche.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç
u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Włączone urządzenie nie może mieć
kontaktu z włosami na głowie, rzęsami, wstążkami itp., żeby nie doszło do zranienia skóry, a także do blokady lub uszkodzenia urządzenia. Przed użyciem należy sprawdzić, czy
napięcie w gniazdku odpowiada napię­ciu zaznaczonemu na transformatorze. Zawsze korzystaj z transformatora 12 V dołączonego do urządzenia.
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów z cebulkami mogą powodować wrastanie włosów i podrażnienia (np. swędzenie, zaczerwienienie) w zależności od kondycji skóry i włosów.
To jest normalna reakcja, która powinna zniknąć w krótkim czasie, ale może być nasilona w przypadku, gdy włosy są usuwane z cebulkami po raz pierwszy albo przy wrażliwej skórze.
8
13
Page 13
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal jest podrażniona, zaleca się wizytę u lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie dyskomfortu ma tendencję do znacznego zmniejszania się przy kolejnych zastoso­waniach depilatora Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach przeniknięcia bakterii do skóry może wystąpić zapalenie skóry (np. podczas przesuwania depilatora po skórze). Dokładne czyszczenie głowicy depilatora przed każdym użyciem zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zastosowania tego urządzenia skonsultuj się z lekarzem. W następujących przypadkach depilator może być stosowany tylko po wcześniej­szej konsultacji lekarskiej: – egzema, rany, stany zapalne skóry, np.
zapalenie mieszków włosowych (ropiejące mieszki włosowe) i zwężenie naczyń krwionośnych wokół pieprzyków,
– zmniejszona odporność skóry, np. przy
cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba Raynauda, hemofilia,
_ grzybica lub brak odporności.
Przydatne uwagi
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej komfortowa, gdy włosy mają optymalną długość: 2–5 mm. Jeśli są dłuższe, zaleca się, aby najpierw je zgolić, a po 1-2 tygodniach wydepilować odrastające włosy.
Pierwszą depilację zaleca się przepro­wadzić wieczorem, aby przez noc mogły zniknąć wszelkie możliwe zaczerwienie­nia. Dla odprężenia skóry radzimy zasto­sować krem nawilżający po depilacji.
14
Odrastające delikatne włoski czasami nie mogą się przedostać na powierzchnię skóry. Regularne masowanie gąbką (np. po wzięciu prysznica) lub stosowanie złuszczającego peelingu pomaga zapobiec wrastaniu włosów, ponieważ łagodny masaż usuwa naskórek, a wtedy delikatne włoski mogą wyrosnąć na powierzchnię skóry.
Opis (patrz strona 4)
A
Rolki masujące
a
Nasadka EfficiencyPro (dost´pna
tylko w niektórych modelach)
Głowica depilująca
2
Przyciski zwalniające głowicę
3
Przełącznik z lampką «smartlight»
4
Gniazdko wtykowe
5
Wtyczka
6
Transformator 12 V
7
Nakładka do depilacji wrażliwych
8
części ciała
Przed depilacją
Skóra musi być sucha, nienatłusz-
czona i nienakremowana. Należy dokładnie umyć głowicę
depilującą.
Aby zdjąć głowicę depilującą, wciśnij przyciski zwalniające lewej stronie, a potem pociągnij ją do góry.
Włóż wtyczkę
i podłącz transformator 7 do
5
gniazdka elektrycznego.
po prawej i
3
w gniazdo wtykowe
6
Depilacja
1 Upewnij się, czy nasadka A lub a
jest założona na głowicę depilującą. Aby włączyć urządzenie, przesuń przełącznik Jeśli chcesz zmniejszyć prędkość obrotów, wybierz ustawienie «soft».
na pozycję «optimal».
4
Page 14
Lampka «smartlight» świeci tak długo, jak długo jest włączone urządzenie.
2 Potrzyj skórę, aby unieść krótkie
włoski. Trzymaj depilator pod kątem (90°) do depilowanej powierzchni – jest to optymalne ustawienie urządzenia. Depilator należy prowadzić wolnym, płynnym ruchem bez naciskania, pod włos, w kierunku przełącznika. Aby uzyskać optymalny efekt, warto prowa­dzić urządzenie w różnych kierunkach, ponieważ włosy mogą rosnąć w różne strony.
Rolki masujące
mieć kontakt ze skórą – pulsacyjne ruchy rolek stymulują i rozluźniają skórę, dzięki czemu depilacja jest delikatniejsza. Jeśli już przyzwyczaiłaś się do depilacji i chcesz szybciej skutecznie usuwać włosy, zamocuj nasadkę EfficiencyPro ona maksymalny kontakt ze skórą i optymalne ustawienie urządzenia podczas depilacji.
3 Depilacja nóg Nogi należy depilować od dołu do góry.
Podczas depilacji pod kolanem noga powinna być wyprostowana.
4 Depilacja pach i okolic bikini Do depilacji tych konkretnych obsza-
rów ciała służy specjalna nakładka Umieszczona na głowicy depilującej
2
, perfekcyjnie dopasowuje się do kształtów ciała, zapewniając delikatną i dokładną depilację.
Uwaga: zwłaszcza na początku, pachy
i okolice bikini są szczególnie wrażliwe na ból. Aby zapewnić sobie komfort depilacji, upewnij się, czy włosy mają optymalną długość: 2–5 mm.
Przed depilacją należy dokładnie umyć
wybrane miejsca, aby oczyścić skórę (np. z resztek dezodorantu), potem dokładnie osuszyć ręcznikiem.
A
zawsze powinny
a
. Zapewnia
8
.
Podczas depilowania pachy należy trzymać wysoko podniesioną rękę, żeby skóra była napięta, i kierować urządzenie w różne strony.
Skóra tuż po depilacji może być
bardziej wrażliwa, dlatego radzimy unikać stosowania takich substancji, jak dezodoranty z alkoholem.
Czyszczenie głowic depilujących 5 Po każdym użyciu wyłącz urządzenie
i oczyść używaną głowicę depilującą. Jeśli korzystałaś z jednej z nasadek
a
, najpierw zdejmij ją i oczyść
lub szczoteczką.
6 Aby oczyścić ostrza, skorzystaj ze
szczoteczki zanurzonej w alkoholu. Czyszczenie rozpocznij od tyłu głowicy depilującej, potem ręcznie obracaj wałek. Po oczyszczeniu, załóż wybra­ną nasadkę z powrotem na głowicę depilującą.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian bez uprzedniego informowania na piśmie.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy 2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym przypadku urzàdzenie powinno zostaç dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub do adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem z rynkutego typu urzàdzeƒ.
A
15
Page 15
Český
Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby odpovídaly nejvyšším nárokům na kvalitu, funkčnost a design. Přejeme Vám hodně potěšení při používání vašeho epilátoru Braun Silk·épil Xelle.
V následujícím návodu bychom vás rádi s tímto přístrojem seznámili a poskytli vám několik užitečných informací o epilaci. Přečtěte si, prosím, přečtěte celý návod před tím, než začnete přístroj používat.
Braun Silk·épil Xelle byl navržen tak, aby co nejúčinněji, nejšetrněji a nejsnadněji odstraňoval nežádoucí chloupky. Jeho osvědčený epilační systém odstraňuje chloupky i s kořínky, čímž vám zajistí hladkou pokožku po celé týdny. Protože dorůstající chloupky jsou jemné a měkké, nevzniká již žádné «strniště».
Epilační hlava ným uspořádáním 40 pinzet, jejichž uspořádání umožňuje s bezprecedentní účinností odstranit více chloupků jedním tahem. Výstupky SoftLift do epilační hlavy zajišťují, že i krátké chloupky (0,5 mm) a ležící chloupky jsou důkladně odstraněny i s kořínky.
A
Nástavec s masážními válečky jemně
stimulují pokožku před epilací a zklidňují ji po vytažení chloupku, čímž výrazně snižují pocit bolesti.
a
Flexibilní nástavec EfficiencyPro se
snadno přizpůsobuje křivkám vašeho těla, čímž urychluje a zpříjemňuje epilaci. Zajišťuje maximální kontakt s pokožkou – při každém použití zabezpečí optimální polohu, a tak umožní efektivnější odstraňování chloupků.
Osvětlení «smartlight» vestavěné do spínače produkuje téměř denní světlo, a tak odhaluje i ty nejjemnější chloupky.
16
se vyznačuje jedineč-
2
®
integrované
Tím vám poskytuje možnost lepší kontroly a vyšší účinnost epilace.
Nástavec pro epilaci podpaží navržen pro úpravu citlivých partií těla, jakými jsou oblast podpaží a linie bikin.
Upozornění
Z hygienických důvodů nepoužívejte
tento strojek společně s jinými osobami. Uchovávejte přístroj v suchu.
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani
osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí.
Zapnutý strojek nesmí přijít do styku
s vlasy na hlavě, očními řasami, šňůrkami apod., neboť by mohlo dojít k úrazu, nebo k zablokování či poško­zení přístroje. Před použitím zkontrolujte, zda napětí
ve vaší síti odpovídá napětí uvede­nému na síťovém adaptéru. Vždy používejte síťový adaptér s výstupem 12 V, který je přiložen k výrobku.
Obecné informace o epilaci
Při všech způsobech epilace, při kterých jsou chloupky odstraňovány i s kořínky, může docházet k zarůstání chloupků a podráždění pokožky (např. svědění, pálení nebo zčervenání). To závisí na stavu a typu vaší pokožky a chloupků.
Jde o normální reakci, která by měla brzy zmizet. Může však být silnější, a to v případě, že si odstraňujete chloupky i s kořínky poprvé, nebo pokud máte citlivou pokožku. Pokud vaše pokožka zůstává podrážděná i po uplynutí 36 hodin, doporučujeme vám obrátit se na lékaře.
byl
8
Page 16
Obecně platí, že podráždění pokožky a pocit bolesti mizí při opakovaném použí­vání epilátoru Silk·épil.
V některých případech může dojít k záně­tlivým projevům vyvolaným proniknutím bakterií do pokožky (např. při skluzu / pohybu přístroje po pokožce). Důkladným čištěním epilační hlavy před každým použitím se toto riziko infekce minimali­zuje.
Máte-li jakékoli pochybnosti, zda můžete tento přístroj používat, poraďte se se svým lékařem. V níže uvedených přípa­dech byste měli tento strojek používat jen po poradě s lékařem: – ekzém, poranění kůže, zánětlivé
reakce jako je follikulitida (zánět vlasového váčku) a při křečových žilách
– v oblasti kožních znamének – při snížené imunitě pokožky, např. při
cukrovce, během těhotenství, při Raynaudově syndromu
– při hemofilii a při snížené imunitě.
Několik užitečných tipů
Epilace je snazší a mnohem příjemnější, když mají chloupky optimální délku, tj. 2–5 mm. Pokud jsou chloupky delší, doporučujeme je nejprve oholit a po 1 nebo 2 týdnech provést epilaci dorůs­tajících chloupků. Provádíte-li epilaci poprvé, doporučujeme vám epilovat se večer – případné zčerve­nání pokožky tak může do rána zmizet. Pro zklidnění pokožky doporučujeme aplikovat po epilaci hydratační krém.
U jemných dorůstajících chloupků se může se stát, že budou zarůstat do pokožky. Aby se zarůstání předešlo, doporučujeme pravidelně používat masážní žínku (např. po sprchování) nebo exfoliační peeling. Šetrným
drhnutím se odstraňuje nejsvrchnější vrstva pokožky a jemné chloupky se tak mohou dostat na povrch.
Popis (viz str. 4)
A
Masážní válečky
a
Nástavec EfficiencyPro (není souãástí
v‰ech modelÛ)
Epilační hlava
2
Uvolňovací tlačítka
3
Spínač s vestavěným osvětlením
4
«smartlight»
Zdířka pro konektor napájení
5
Konektor napájení
6
Síťový adaptér na 12 V se síťovou
7
vidlicí
Nástavec pro epilaci podpaží
8
Než začnete
Vaše pokožka musí být suchá a nesmí
být naolejovaná nebo namazaná krémem. Vždy před použitím se ujistěte, že je
epilační hlava dokonale čistá. Pokud chcete sejmout epilační hlavu,
stiskněte uvolňovací tlačítka a pravé straně přístroje a hlavu vytáh­něte. Zasuňte napájecí konektor
a zapojte síťový adaptér do elek-
5
trické zásuvky
.
7
na levé
3
do zdířky
6
Jak epilovat
1 Na epilační hlavu si vždy nasaďte
jeden z nástavců,
Abyste strojek zapnuli, posuňte spínač
do polohy «optimal». Pro sníženou
4
rychlost zvolte nastavení «soft». «smartlight» svítí po celou dobu, kdy je strojek zapnutý.
2 Přejeďte několikrát rukou přes
pokožku, aby se nadzdvihly krátké chloupky. Pro dosažení optimálního
A
nebo a.
17
Page 17
výsledku držte strojek v pravém úhlu (90°) k pokožce. Veďte jej pomalými plynulými pohyby bez tlaku proti směru růstu chloupků, ve směru spínače. Jelikož mohou chloupky růst různými směry, je pro dosažení optimálního výsledku někdy vhodné vést také strojek různými směry.
Masážní válečky
v kontaktu s pokožkou, aby se mohla pokožka pomocí pulzačních pohybů stimulovat a uvolňovat a epilace tak byla šetrnější. Pokud jste již na epilaci zvyklá a dáváte přednost rychlejšímu a efektivnějšímu odstraňování chloupků, nasaďte nástavec EfficiencyPro Ten umožňuje maximální kontakt s pokožkou a zajišťuje nejlepší polohu pro použití strojku.
3 Epilace nohou Epilujte si nohy od jejich dolní části
směrem nahoru. Při epilaci v partii za kolenem držte nohu rovně napjatou.
4 Epilace podpaží a linie bikin Pro toto specifické použití byl vyvinut
nástavec pro epilaci podpaží Nasazuje se na epilační hlavu Dokonale se přizpůsobí konturám uvedených partií a poskytuje tak jemnou a důkladnou epilaci.
Uvědomte si, prosím, že zvláště
zpočátku jsou tato místa více citlivá na bolest. Při opakovaném používání se však pocit bolesti minimalizuje. Pro větší komfort dbejte na to, aby chloupky měly optimální délku 2–5 mm.
Před epilací si důkladně očistěte
epilované partie, abyste odstranili případná rezidua (jako např. deodorant), a pak je opatrně vysušte
lehkými doteky ručníku. Při epilaci
podpaží držte paži zvednutou tak, aby byla pokožka napjatá, a veďte strojek různými směry.
18
A
by měly být vždy
8
a
.
.
.
2
Jelikož může být pokožka bezprostře-
dně po epilaci citlivější, vyvarujte se použití dráždivých látek jako například deodorantů s obsahem lihu apod.
Čištění epilační hlavy 5 Po epilaci strojek odpojte od sítě a
očistěte použitou epilační hlavu:
Pokud jste použili jeden z nástavců
A
nebo a, nejprve jej sejměte a
očistěte kartáčkem.
6 Pro očištění pinzet použijte čisticí
kartáček namočený v lihu.
Kartáčkem čistěte pinzety směrem od
zadní strany epilační hlavy, váleček přitom otáčejte manuálně. Po vyčištění nasaďte svůj oblíbený nástavec zpět na epilační hlavu.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 72 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice ES 2004/108/EC) a smûrnici o nízkém napûtí (2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Page 18
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým depilátorom Braun Silk·épil Xelle spokojní.
V tomto návode by sme vám radi predstavili zakúpený prístroj a poskytli vám niekoľko užitočných informácií o depilácii. Pred použitím prístroja si pozorne a dôkladne prečítajte návod na použitie.
Braun Silk·épil Xelle bol navrhnutý tak, aby nežiaduce chĺpky odstraňoval čo najúčinnejšie, najjemnejšie a najjedno­duchšie. Jeho osvedčený depilačný systém odstraňuje chĺpky pri korienkoch, preto vaša pokožka zostane hladká po celé týždne. Už žiadne tvrdé chĺpky, pretože tie novovyrastené zostanú jemné a mäkké.
Depilačná hlava usporiadaných pinziet, ktoré odstraňujú viac chĺpkov jediným ťahom pre bezkon­kurenčnú účinnosť depilácie. Vďaka výstupkom SoftLift depilačnej hlavy, sa aj krátke (0,5 mm) a k pokožke priliehajúce chĺpky odstránia dôkladne pri korienkoch.
A
Masážne valčeky jemne stimulujú
pokožku pred depiláciou a po vytrhnutí chĺpkov ju upokojujú, čím výrazne znižujú pocit bolesti.
a
Flexibilný nadstavec EfficiencyPro sa
ľahko prispôsobuje krivkám vášho tela pre rýchlu a príjemnú depiláciu. Zabez­pečuje maximálny kontakt s pokožkou a optimálnu polohu pri používaní, a tak umožňuje efektívnejšie odstraňovanie chĺpkov.
Osvetlenie «smartlight», zabudované v spínači, vytvára podmienky takmer ako
má 40 jedinečne
2
®
, ktoré sú súčasťou
za denného svetla a tým odhaľuje aj tie najjemnejšie chĺpky a poskytuje vám lepšiu kontrolu pre zdokonalenú účinnosť depilácie.
Nadstavec na podpazušie navrhnutý tak, aby sa mohol používať na úpravu citlivých partií tela, akými sú oblasť podpazušia a línia plaviek.
Upozornenie
Z hygienických dôvodov dbajte na to,
aby tento prístroj, okrem vás, nepoužívala iná osoba. Prístroj udržujte suchý.
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti
a osoby so zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporú­ãame, aby ste prístroj uchovávali mimo dosahu detí.
Zapnutý prístroj sa nesmie dostať do
kontaktu s vlasmi na hlave, mihalni­cami, stužkami vo vlasoch a pod., aby nedošlo k úrazu, alebo zablokovaniu či poškodeniu prístroja. Pred použitím skontrolujte, či napätie
v sieti zodpovedá napätiu uvedenému na sieťovom adaptéri. Vždy používajte sieťový adaptér s výstupom 12 V, ktorý je priložený k výrobku.
Všeobecné informácie o depilácii
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania chĺpkov pri korienkoch sa môže objaviť vrastanie chĺpkov do pokožky a podrá­ždenie (napr. svrbenie, nepohodlie a začervenanie pokožky) v závislosti od stavu vašej pokožky a chĺpkov. Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala dlho trvať, ale môže byť výraznejšia, keď si chĺpky pri korienkoch odstraňujete prvýkrát, alebo máte citlivú pokožku.
bol
8
19
Page 19
Ak pokožka aj po 36 hodinách po depilácii preukazuje znaky podráždenia, odporú­čame vám navštíviť lekára. Vo všeobecnosti platí, že opakovaným používaním depilátora Silk·épil sa reakcia pokožky a pocit bolesti výrazne zmier­ňujú.
V niektorých prípadoch môže dôjsť k zápalovým prejavom, keď baktérie preniknú do pokožky (napr. pri pohybe prístroja po pokožke). Dôkladné vyčistenie depilačnej hlavy pred každým použitím minimalizuje riziko vzniku infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti spojené s používaním tohto prístroja, poraďte sa so svojím lekárom. Za nižšie uvedených okolností by ste prístroj mali používať iba po konzultácii s lekárom: – ekzémy, poranenia, zápalové reakcie
pokožky, ako napríklad folikulitída (zápal vlasového mieška) a výskyt kŕčových žíl,
– v okolí kožných znamienok, – pri zníženej imunite pokožky, napr. pri
cukrovke, počas tehotenstva a pri Raynaudovom syndróme,
– pri hemofílii alebo nedostatočnej
imunite.
Užitočné rady
Depilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia, ak majú chĺpky optimálnu dĺžku 2–5 mm. Ak sú chĺpky dlhšie, odporúčame, aby ste ich najskôr oholili a po jednom až dvoch týždňoch depilovali kratšie, novovyraste­né chĺpky. Ak chĺpky depilujete po prvýkrát, odporúčame, aby ste to urobili večer, aby akékoľvek začervenanie pokožky cez noc ustúpilo. Na upokojenie pokožky odporú­čame po depilácii použiť zvlhčujúce telové mlieko.
20
Jemné chĺpky, ktoré znova vyrastú, môžu vrastať do pokožky. Pravidelné používanie masážnych špongií (napr. po sprchovaní) alebo telového peelingu pomáha predchádzať vrastaniu chĺpkov do pokožky, pretože jemný masážny pohyb odstráni vrchnú vrstvu pokožky a jemné chĺpky sa tak dostanú na povrch.
Popis (pozri strana 4)
A
Masážne valčeky
a
Nadstavec EfficiencyPro (iba pri
vybran˘ch modeloch)
Depilačná hlava
2
Tlačidlá na výmenu hlavy
3
Spínač s integrovaným osvetlením
4
«smartlight»
Zástrčka na konektor sieťového kábla
5
Konektor sieťového kábla
6
12 V sieťový adaptér
7
Nadstavec na podpazušie
8
Skôr než začnete
Vaša pokožka musí byť suchá a zba-
vená zvyškov mastnoty a telových mliek. Pred začatím dôkladne vyčistite depi-
lačnú hlavu, ktorú budete používať.
Depilačnú hlavu uvoľníte tak, že stlačíte tlačidlá na výmenu hlavy na ľavej a pravej strane strojčeka a potiahnete. Konektor sieťového kábla
do zástrčky adaptér zásuvky.
na strojčeku a sieťový
5
zapojte do elektrickej
7
zasuňte
6
3
Ako depilovať
1 Uistite sa, že jeden z nadstavcov A
a
je pripojený k depilačnej
alebo hlave. Strojček zapnite posunutím spínača zníženú rýchlosť zvoľte polohu «soft». Osvetlenie «smartlight» svieti po celý čas, kedy je strojček zapnutý.
do polohy «optimal». Pre
4
Page 20
2 Pošúchajte pokožku, aby ste nadvihli
krátke chĺpky. Pre optimálny výsledok depilácie držte strojček v pravom uhle (90°) k pokožke. Strojček posúvajte pomaly a plynule bez vyvíjania tlaku proti smeru rastu chĺpkov, v smere spínača. Keďže chĺpky môžu rásť rôznymi smermi, je vhodné aj strojček viesť do rôznych smerov s cieľom dosiahnuť optimálne výsledky.
Masážne valčeky
v kontakte s pokožkou, aby ich pulzový pohyb mohol stimulovať a upokojovať pokožku pre jemnejšiu depiláciu. Ak ste na depiláciu zvyknutá a hľadáte rýchlejší spôsob, ako efektívne odstrániť chĺpky, použite nadstavec EfficiencyPro kontakt s pokožkou a zaručuje opti­málnu polohu pri používaní.
3 Depilácia nôh Nohy si depilujte smerom zdola nahor.
Pri depilácii oblasti za kolenom držte nohu vystretú.
4 Depilácia podpazušia a línie plaviek Na túto špeciálnu epiláciu sme vyvinuli
nadstavec na podpazušie nasadíte na epilačnú hlavu perfektne sa prispôsobí kontúram týchto partií, a poskytne vám tak jemnú a dôkladnú epiláciu.
Uvedomte si, prosím, že najmä na
začiatku bývajú tieto oblasti zvlášť citlivé. Opakovaným používaním bude pocit bolesti ustupovať. Pre váš väčší komfort by chĺpky mali mať optimálnu dĺžku 2–5 mm.
Pred depiláciou si príslušné oblasti
dôkladne očistite, aby ste odstránili zvyšky nečistôt (napr. dezodorant). Potom ich opatrne vysušte uterákom. Pri depilácii podpazušia držte ruku vystretú nahor, aby pokožka bola napnutá a strojčekom pohybujte rôz­nymi smermi. Keďže pokožka môže
A
by mali byť vždy
a
. Umožňuje maximálny
. Keď ho
8
,
2
byť bezprostredne po depilácii citlivá, vyhýbajte sa používaniu dráždivých látok, ako napríklad dezodorantov s obsahom alkoholu.
Čistenie depilačných hláv 5 Po depilácii odpojte strojček
z elektrickej siete a vyčistite použitú depilačnú hlavu:
Ak ste použili jeden z nadstavcov
a
, najskôr ho zložte a vyčistite
alebo kefkou.
6 Pinzetový valček vyčistite pomocou
čistiacej kefky namočenej v liehu. Pinzety čistite kefkou v smere od zadnej strany depilátora a valček s pinzetami manuálne otáčajte. Po umytí nasaďte svoj obľúbený nadstavec späť na depilačnú hlavu.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 72 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení (smernica ES 2004/108/EC) a predpisom o nízkom napätí (smernica 2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
A
21
Page 21
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionalitás és formatervezői elvárások kielégítésére terveztük. Reméljük, örömét leli majd új Braun Silk·épil Xelle készülé­kében!
A következőkben megismertetjük Önnel a készüléket, és néhány hasznos felvilágo­sítással szolgálunk az epilálásról. Kérjük, hogy a használat megkezdése előtt figyelmesen és alaposan olvassa át a használati útmutatót!
A Braun Silk·épil Xelle készüléket úgy tervezték, hogy annak segítségével a nemkívánatos szőrszálak eltávolítása gyors, kíméletes, és könnyű legyen. Az epilátor rendszer a szőrszálakat a gyökerüknél fogva távolítja el, és hetekre simává varázsolja a bőrt. Mivel az újranövő szőrszálak vékonyak és puhák, nem alakul ki ismét erős sörte.
Az epilátor fej 40 csipeszével még több szőrszálat távolít el egy mozdulattal, tökéletes hatékonysággal. A SoftLift epilátor fej még a rövid, (0.5 mm) valamint az elfekvő szőrszálakat is könnyedén eltávolítja a gyökerüknél fogva.
A
A masszírozó görgők gyengéden
stimulálják a bőrt a szőrszál eltávolítása előtt, majd gyengéden nyugtatják azt az eltávolítás után, – lényegesen csökkentve ezzel a fájdalomérzetet.
a
A rugalmas EfficiencyPro feltét
könnyedén követi a test hajlatait, így ez epilálás művelete gyors, és kényelmes. A még hatékonyabb epilálás érdekében biztosítja a lehető legnagyobb felületen, illetve optimális szögben történő bőrkontaktust.
22
különleges elrendezésű
2
®
bütyköcskékkel ellátott
A kapcsolóba épített «smartlight» fényforrás szinte nappali fényviszonyo­kat teremt, melynek segítségével a legvékonyabb szőrszálak is láthatóvá válnak és az epilálás művelete még irányíthatóbban és hatékonyabban végezhető el.
A hónalj epiláló kiegészítőt érzékeny testrészek epilálásához tervezték, mint például a hónalj, vagy a bikini vonal.
Figyelem!
Higiéniai okokból, ne ossza meg
készülékét másokkal! A készüléket tartsa szárazon!
A készüléket mozgássérültek, szellemi
vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyerme­kektŒl elzárva tartsa!
Baleset, illetve a készülék
megsérülésének vagy elzáródásának elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a készülék bekapcsolt állapotban soha ne kerüljön kontaktusba a fejen lévő hajjal, szempillával, hajpánttal stb! A használat megkezdése előtt
győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készüléken feltüntetett feszültségi követelmények­kel. Minden alkalommal használja a készülékhez tartozó 12V-os átalakító adaptert!
Általános tudnivalók az epilálásról
Minden, a szőrszál gyökerétől fogva történő szőrtelenítési eljárás eredmény­ezhet befelé növő szőrszálakat és bőrirritációt (pl. viszketést, kellemetlen érzést, bőrpírt). Ezek, mind természetes reakciók, mely­eknek rövid idő alatt meg kell szűnniük, de érzékeny bőr esetében erősebbek
az olyan
8
Page 22
lehetnek az első pár alkalommal. A hűsítőkesztyű használata segíthet a bőrir­ritáció kialakulásának megelőzésében.
Amennyiben 36 óra elteltével még mindig észlelhető bőrirritáció, javasoljuk hogy forduljon szakorvoshoz! Általában a bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil többszöri használata során jelentősen csökkenek.
Néhány esetben, ha kórokozó jut a bőrbe, gyulladás alakulhat ki. (például a készülék bőrrel való érintkezése során). Az epilátor fej alapos tisztítása minden egyes epilá­lás előtt, csökkenti a fertőzés kockázatát.
Ha a készülék használatával kapcsola­tosan bármilyen kérdése merülne fel, kérje ki szakorvosa véleményét! Az alábbi esetek fennállásánál, a készüléket csak bőrgyógyásszal történő egyeztetés után kezdje el használni: – ekcéma, sebes bőr, gyulladásos
bőrreakció pl. folliculitis (gennyes szőrtüszőgyulladás), visszértágulat
– szemölcsök környékén – a bőr csökkent ellenállóképessége pl.
cukorbetegség, terhesség, Raynaud kór
– vérzékenység vagy immunrendszer
elégtelenség.
Néhány hasznos tanács
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás, ha a szőrszál hossza 2-5 mm között van. Ha a szőrszálak ennél hosszabbak, javasoljuk, hogy először borotválja le azokat, majd 1-2 hét elteltével az újra­növő szálak már epilálhatóak lesznek.
Első alkalommal javasolt az epilálást az esti órákban végezni, hogy az esetleges bőrpirosodás reggelre megszűnjön. Az epilálás után használjon hidratáló krémet a bőr megnyugtatásához.
Előfordulhat, hogy az egészen vékony szálú szőrszál újranövéskor befelé nő. Masszírozó,- illetve hámlasztó krém rendszeres használatával (pl. zuhanyzás után) ez a folyamat megakadályozható, mivel a gyengéd dörzsölés eltávolítja a felső hámréteget, így a szőrszál át tud bújni a bőrfelületen.
Termékleírás (lásd: 4.oldal)
A
Masszírozó görgők
a
EfficiencyPro feltét (nem minden
modellhez)
Epilátor fej
2
Kioldó gombok
3
Kapcsoló veépített «smartlight»
4
fényforrással
Hálózati bemenet
5
Hálózati csatlakozó fej
6
12 V-os átalakító adapter
7
Hónalj epiláló kiegészítő
8
Előkészületek az epiláláshoz
Az epilálandó bőrfelület legyen száraz,
és krém ill. olajmentes! Használat előtt győződjön meg róla,
hogy az epilátor fej tiszta! Az epilátor fej cseréjéhez nyomja be
annak mindkét oldalán elhelyezkedő kioldó gombot Illessze a hálózati csatlakozó fejet
a készülék hálózati bemenetébe majd csatlakoztassa az átalakító adaptert
, és emelje le a fejet!
3
az elektromos hálózathoz!
7
6
,
5
Hogyan epiláljunk?
1 Csatlakoztassa a feltétek egyikét –
A
vagy a – az epilátor fejre!
A készülék üzembe helyezéséhez
tolja fel a működéskapcsolót (4) az «optimal» állásba! Csökkentett sebességfokozathoz válassza a «soft» beállítást! A «smartlight» a készülék bekapcsolt állapotában folyamatosan világít.
23
Page 23
2 A rövid szőrszálak felemeléséhez
dörzsölje át a bőrét! Az optimális teljesítmény elérése érdekében, tartsa a készüléket a megfelelő, a bőr felüle­tére merőleges, (90°-os) szögben! Vezesse végig a készüléket nyomás nélkül egy lassú, de folyamatos mozdulatsorral a szőr növekedési irányával ellentétesen, a kapcsológomb irányában! Mivel a szőrszálak növeke­dési iránya különböző lehet, ezért az optimális eredmény eléréséhez, célszerű a készüléket több irányból is végigvezetni a bőrön.
A még gyengédebb epilálás érdeké-
ben, a masszázsgörgők mozgása stimulálja, és megnyugtatja a bőrt. Amennyiben már hozzászokott az epilálás érzéséhez és szeretné a műveletet gyorsabban végezni, helyez­ze fel készülékére az EfficiencyPro kiegészítőt, mális felületen történő bőrkontaktust, és az optimális használati pozíciót.
3 A lábak epilálása Az epilálást az alsó lábszáron kezdje,
és innen haladjon fölfelé! A térdhajlat epilálásánál tartsa lábait egyenesen, és kinyújtva!
4 A hónalj és a bikinivonal epilálása A hónalj epiláló kiegészítőt
kifejezetten erre a használatra fejlesztették ki. Az epilátor fejre csatlakoztatva, tökéletesen követi ezen területek kontúrvonalait, – miközben gyengéd és alapos epilálást biztosít.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a hónalj
és bikinivonal területei – különösen az első epilálásoknál – fokozottan érzékenyek a fájdalomra. Többszöri használat után, ez a fájdalomérzet jelentősen csökken. A művelet kényel­mesebbé tétele érdekében, az epilálást az ehhez ideális szőrhosszúság mellett (2–5 mm) végezze!
24
a
amely biztosítja a maxi-
A
pulzáló
8
2
Epilálás előtt alaposan tisztítsa meg a
bőrfelületet, eltávolítva ezzel minden szennyeződést (pl. dezodorok maradványait), majd törölközővel óvatosan törölje át! A hónalj epilálása közben tartsa a karját felfelé hogy a bőr feszes legyen, és a készüléket több irányból is vezesse végig az epilálandó felületen! Mivel az epilálást követően bőre érzékenyebb lehet, ezért ekkor kerülje az irritáló anyagok, mint pl. dezodorok vagy alkohol használatát!
Az epilator fej tisztítása 5 Az epilálást követően húzza ki a
készüléket a hálózatból, és tisztítsa meg a használt epilátor fejet! Amennyiben valamelyik kiegészítő
A
vagy a használta, elsőként
feltétet ezeket távolítsa el, és seperje ki a tisztítókefével!
6 A csipeszsor tisztításához használja a
tisztítókefét, alkoholba mártva!
A csipeszsor kézzel történő elforgatása
közben, tisztítsa meg a csipeszsort a tisztítókefe segítségével, belülről kifelé haladva! A tisztítást követően helyezze vissza a készülékre a feltétek vala­melyikét!
A változtatás joga fenntartva!
A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének, amint az az Európa Tanács 2004/108/EC direktívájában szerepel, mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak (2006/95/EC).
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Page 24
Hrvatski
Naši su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete i vi u potpunosti uživati u upotrebi svojeg epilatora Braun Silk·épil Xelle.
U tekstu koji slijedi željeli bismo vas upo­znati s uređajem i dati vam neke korisne informacije o epilaciji. Stoga vas molimo da prije uporabe pomno pročitate ova uputstva.
Braun Silk·épil oblikovan je za uklanjanje neželjenih dlačica što je moguće učin­kovitije, nježnije i jednostavnije. Njegov dokazani sustav za epilaciju uklanja dlačice iz korijena, ostavljajući vašu kožu glatku tjednima, posebno zato što su novoizrasle dlačice tanke i meke.
Glava za epilaciju raspoređenih pinceta koje uklanjaju više dlačica u jednom potezu, za nenadmašnu učinkovitost. Vrhovi SoftLift lacijske glave i osiguravaju da se čak i najkraće (0.5 mm) i položene dlačice učinkovito uklone iz korijena.
A
Masažni kotačići nježno masiraju kožu
prije i njeguju je nakon čupanja dlačica kako bi značajno smanjili osjećaj boli.
a
Prilagodljivi nastavak EfficiencyPro
lako se prilagođava oblinama vašeg tijela za brzu i ugodnu epilaciju. Osigurava maksimalan kontakt s kožom pri najboljem položaju i tako omogućuje učinkovitije uklanjanje dlačica
Lampica «smartlight» dio je prekidača i daje skoro svjetlost sličnu dnevnoj i tako otkriva i najtanje dlačice i daje vam veću kontrolu za bolji učinak epilacije.
Epilacijska glava za pazuha je za uporabu na osjetljivim dijelovima tijela, poput pazuha i bikini zone.
ima 40 jedinstveno
2
®
dio su epi-
oblikovana
8
Važno
Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj
uređaj s drugim osobama. Neka uređaj uvijek bude suh.
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste
djeca ili osobe smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito, preporuãamo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega djece.
Kad je uključen, uređaj nikada ne smije
doći u dodir s vašom kosom, trepavica­ma, vrpcama, itd. kako bi se spriječila bilo kakva ozljeda kao i da bi se sprije­čilo blokiranje ili oštećivanje uređaja. Prije upotrebe provjerite odgovara li
napon onome koji je propisan na transformatoru. Uvijek koristite 12 V transformator koji dolazi s uređajom i prilagođen je pojedinoj zemlji.
Opće informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu dovesti do urastanja dlačica i iritacije (npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.), a mogućnost takve reakcije prvenstveno ovisi o stanju kože i dlačica. To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, no ako uklanjate dlačice epilatorom po prvi put ili imate osjetljivu kožu, reakcija zna biti i malo jača od uobičajene.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporučujemo da posjetite svog liječnika. Općenito se iritacija kože, kao i osjećaj boli s vremenom, uz stalno korištenje epilatora Silk·épil, značajno smanjuju. Inače, reakcije na koži i osjećaj boli zna­čajno se smanjuju ponovljenom upotre­bom epilatora Silk·épil.
U nekim slučajevima zna doći do manje kožne upale kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok uređaj klizi niz kožu). Redovito detaljno čišćenje glave
25
Page 25
uređaja prije uporabe umnogome će smanjiti rizik infekcije. Imate li neke sumnje u pogledu korištenja ovog uređaja, razgovarajte sa svojim liječnikom. U sljedećim slučajevima ovaj se uređaj može koristiti tek nakon pret­hodnog savjetovanja s liječnikom: – ekcem, rane, upalni kožni procesi kao
što su foliculitis (gnojna upala folikula) i proširenih vena
– oko madeža – smanjen imunitet kože, npr. diabetes
mellitus, tijekom trudnoće, Raynaudove bolesti
– hemofilije ili nedostatka imuniteta.
Nekoliko korisnih savjeta
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada su dlačice optimalne dužine, odnosno 2–5 mm. Ako su dlačice duže, prepo­ručujemo da ih prvo obrijete, a epilirate tjedan do dva kasnije, kad malo izrastu.
Preporučujemo da prvu epilaciju napra­vite navečer, tako da moguće crvenilo može prestati preko noći. Primjena hidra­tantne kreme nakon epilacije također će ublažiti moguću iritaciju kože.
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati ispod površine kože. Redovita upotreba spužvi za masažu (npr. nakon tuširanja) ili peelinga za uklanjanje mrtvih površinskih stanica umnogome će pomoći u spreča­vanju urastanja dlačica, jer nježno trljanje skida gornji sloj kože pa se dlačice mogu probiti do površine.
Opis (pogledajte stranu 4)
A
Masažni kotačići
a
EfficiencyPro nastavak (ne dolazi sa
svim modelima)
Epilacijska glava
2
Dugme za otpuštanje
3
26
Prekidač s ugrađenom «smartlight»
4
lampicom
Utičnica za kabel
5
Kabel
6
12 V transformator-priključak za struju
7
Epilacijsku glavu za pazuha
8
Prije uporabe
Vaša koža mora biti suha i nemasna.
Prije početka epilacije temeljito očistite
epilacijsku glavu koju želite koristiti.
Epilacijsku glavu skidate tako što je povučete prema gore nakon što priti­snete dugme za opuštanje i desne strane.
Umetnite kabel
i spojite transformator 7 s izvorom
5
električne energije.
u utičnicu za kabel
6
s lijeve
3
Kako se epilirati
1 Provjerite da je jedan od nastavaka A
a
na epilacijskoj glavi. Kako biste
ili uključili uređaj gurnite prekidač postavku «optimal». Za manju brzinu odaberite postavku «soft». Lampica «smartlight» svijetli dok je uređaj uključen.
2 Protrljajte kožu kako biste podigli
kratke dlačice. Kako bi epiliranje bilo što kvalitetnije preporučujemo da držite uređaj pod kutem od pravim kutem (90°) u odnosu na kožu. Pomičite ga polako i bez ikakvog pritiska, u smjeru suprotnom od rasta dlačica, odnosno u smjeru prekidača. Kako dlačice rastu u različitim smjerovima, za najbolje rezultate savjetujemo da mijenjate smjer kretanja uređaja ovisno o rastu dlačica.
Masažni kotačići
u kontaktu s kožom, kako bi pulsirajući pokreti masirali i opuštali kožu za
A
trebali bi uvijek biti
u
4
Page 26
nježniju epilaciju. Ako ste navikli na epilaciju i želite brže ukloniti dlačice stavite nastavak EfficiencyPro To omogućuje maksimalni kontakt s kožom i najbolji položaj pri uporabi.
a
.
Sa stražnje strane epilacijske glave četkicom čistite pincete dok rukom okrećete valjak. Nakon čišćenja postavite nastavak natrag na epila­cijsku glavu.
3 Epilacija nogu Epilirajte noge od članaka prema gore.
Ispružite nogu kada epilirate područje iza koljena.
4 Pazuh i bikini-zona Za ovaj poseban uređaj razvijena je
epilacijska glava za pazuha Postavljena na epilacijsku glavu ona savršeno slijedi obline tih dijelova tijela i omogućava nježnu i temeljitu epilaciju.
Napominjemo da epiliranje ovih zona
može biti podosta bolno. S vremenom, ako stalno koristite epilator, osjećaj boli značajno će se smanjiti. Za ugodniju epilaciju, dlačice bi trebale biti duge 2–5 mm.
Prije epilacije pobrinite se da te zone
budu potpuno čiste (npr. da ne bude ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih pažljivo osušite ručnikom – nemojte trljati kožu već je osušite tapkanjem. Kad epilirate pazuh podignite ruku tako da je koža u potpunosti rastegnuta i pomičite uređaj u različitim smjerovima.
S obzirom da je koža nakon epilacije
osjetljivija, izbjegavajte korištenje sredstava poput dezodoransa koji sadrže alkohol.
Čišćenje epilacijske glave 5 Nakon epilacije isključite uređaj iz
struje i očistite epilacijsku glavu koju ste koristili:
Ako ste koristile jedan od nastavaka
a
prvo ih skinite i očistite četkicom.
ili
6 Dio s pincetama očistite četkicom
prethodno uronjenom u alkohol.
.
8
,
2
A
Podložno promjenama bez prethodne najave.
27
Page 27
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustre­zajo najvišjim standardom kakovosti, funk­cionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi svoj epilator Braun Silk·épil Xelle z veseljem uporabljali.
V nadaljevanju bi vas radi podrobneje seznanili z napravo in vam dali nekaj koristnih nasvetov glede epilacije. Prosimo vas, da navodila za uporabo pozorno in v celoti preberete, preden začnete uporabljati svoj novi epilator.
Braunov epilator Silk·épil Xelle je bil zasnovan za karseda učinkovito, nežno in enostavno odstranjevanje nezaželenih dlačic. Njegov preizkušen sistem epilacije odstranjuje dlačice pri korenini, kar zagotavlja, da vaša koža ostane gladka več tednov, dlačice, ki ponovno zrastejo, pa so nežne in mehke.
Epilacijska glava edinstveno razporeditvijo, ki omogoča, da v eni potezi odstranite več dlačic, zato je epilacija tako učinkovita kot še nikoli doslej. Konice SoftLift v epilacijsko glavo, poskrbijo, da so tudi kratke dlačice (0,5 mm) in dlačice, ki ležijo tik ob koži, odstranjene prav pri korenini.
A
Nastavek z masažnimi valjčki nežno
stimulira kožo pred epilacijo in jo pomirja po njej ter s tem občutno zmanjša občutek bolečine.
a
Fleksibilen nastavek EfficiencyPro se
zlahka prilega linijam vašega telesa ter zagotavlja hiter in prijeten postopek epilacije. Omogoča kar najboljši stik s kožo v optimalnem položaju uporabe in tako pripomore k učinkovitejšemu odstranjevanju dlačic.
Lučka «smartlight», ki je vgrajena v stikalo, ustvari pogoje, podobne dnevni
28
ima 40 pincet z
2
®
, ki so integrirane
svetlobi. Tako lahko opazite tudi najnež­nejše dlačice in imate boljši nadzor za bolj učinkovito epilacijo.
Nastavek za pazduhe uporabo na občutljivih predelih, kot so pazduhe in bikini predel.
Opozorilo
Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da napravo uporablja več oseb.
Pazite, da naprava ne pride v stik z vodo
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost. Na splo‰no priporoãamo, da napravo hranite izven dosega otrok.
Ko je aparat vključen, ne sme priti v stik s trepalnicami ali lasmi na glavi, trakovi ipd., ker se lahko poškodujete ali povzročite škodo na aparatu Pred uporabo preverite, da napetost
vašega omrežja ustreza napetosti, ki je odtisnjena na epilatorjevem transfor­matorju. Za priklop na električno omrežje vedno uporabljajte vtič 12­voltnega transformatorja, ki je priložen epilatorju.
Splošne informacije o postopku epilacije
Pri vseh metodah odstranjevanja dlačic pri korenini se lahko zgodi, da začnejo dlačice rasti navznoter, pojavi pa se lahko tudi razdraženost kože (srbenje, neprijeten občutek in pordela koža), kar je odvisno od stanja kože in dlačic. To je povsem normalna reakcija, ki kmalu izzveni. Vendar je lahko pri prvih postop­kih odstranjevanja dlačic z epilatorjem in pri občutljivi koži ta reakcija bolj izrazita.
Če je po 36-ih urah koža še vedno razdražena, vam priporočamo, da se
je zasnovan za
8
Page 28
posvetujete s svojim zdravnikom. Na splošno velja, da se reakcija kože in občutek bolečine po večkratni uporabi Silk·épila občutno zmanjšata.
V nekaterih primerih se lahko pojavi vnetje kože, če vanjo prodrejo bakterije (npr. ko z epilatorjem drsite preko kože). S temeljitim čiščenjem glave epilatorja pred vsako uporabo boste občutno zmanjšali tveganje infekcij.
Če ste v dvomih glede uporabe aparata, se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih primerih se pred uporabo epilatorja obvezno posvetujte z zdrav­nikom: – če imate ekcem, rane, vnetne reakcije
kože (npr. folikulitis - gnojno vnetje foliklov), krčne žile
– okrog znamenj, – pri zmanjšani odpornosti kože, npr.
zaradi sladkorne bolezni, Raynaudove bolezni, med nosečnostjo,
– če imate hemofilijo ali imunsko
pomanjkljivost.
Nekaj uporabnih nasvetov
Pri optimalni dolžini dlačic (2–5 mm) je epilacija enostavnejša in manj neprijetna. Če so vaše dlačice daljše, vam priporo­čamo, da jih najprej obrijete, nato pa krajše dlačice, ki po 1–2 tednih ponovno zrastejo, odstranite z epilacijo.
Če boste epilator uporabili prvič, vam svetujemo, da epilacijo izvedete zvečer, da morebitna pordelost kože čez noč izgine. Priporočamo vam, da po epilaciji na kožo nanesete vlažilno kremo, da se bo koža sprostila.
Lahko se zgodi, da tanke dlačice, ki zrastejo po epilaciji, ne morejo prodreti skozi kožo. Redna uporaba masažnih gobic (npr. po prhanju) ali pilingov za odstranjevanje odmrlih celic pomaga
preprečiti vraščanje dlačic, saj z nežnim drgnjenjem odstranite zgornjo plast kože in tako dlačice lažje prodrejo na površje.
Opis (glejte stran 4)
A
Masažni valjčki
a
Nastavek EfficiencyPro (samo pri
nekaterih modelih)
Epilacijska glava
2
Tipki za sprostitev
3
Stikalo z vgrajeno lučko «smartlight»
4
Vtičnica za priključno vrvico
5
Vtič priključne vrvice
6
12-voltni transformatorski vtič
7
Nastavek za pazduhe
8
Pred pričetkom epilacije
Koža mora biti suha in na njej ne sme
biti sledov maščobe ali kreme. Pred pričetkom temeljito očistite
epilacijsko glavo, ki jo želite uporabiti. Za odstranitev epilacijske glave
pritisnite tipki za sprostitev straneh naprave in jo izvlecite. Vtič priključne vrvice
vtičnico priključne vrvice transformatorski vtič električno omrežje.
3
vstavite v
6
in
5
priklopite na
7
na obeh
Postopek epilacije
1 Prepričajte se, da je na epilacijsko
glavo nameščen eden od nastavkov
a
.
ali
Aparat vključite tako, da stikalo
premaknete v položaj «optimal». Če želite manjšo hitrost delovanja, izberite nastavitev «soft». Lučka «smartlight» sveti tako dolgo, dokler je aparat vključen.
2 Zdrgnite kožo, da se kratke dlačice
postavijo pokonci. Za optimalni učinek epilacije držite napravo pravokotno na kožo. Aparat počasi, enakomerno in
4
A
29
Page 29
brez pritiskanja vodite v nasprotni smeri rasti dlačic, v smer, kamor je obrnjeno stikalo. Ker dlačice niso vedno obrnjene vse v isto smer, z aparatom drsite v različne smeri, da boste dosegli kar najboljše rezultate.
Masažni valjčki
dotikati kože, da s pulzirajočimi gibi stimulirajo in sproščajo kožo in tako poskrbijo, da je epilacija kar se da nežna.
Če ste epilacije že vajeni in imate
rajši hitrejši in učinkovitejši način odstranjevanja dlačic, potem uporabite nastavek EfficiencyPro omogoča kar najboljši stik s kožo in optimalen položaj med uporabo.
3 Odstranjevanje dlačic na nogah Z epilacijo začnite na spodnjem delu
noge in se počasi pomikajte navzgor. Pri odstranjevanju dlačic za kolenom naj bo noga iztegnjena.
4 Odstranjevanje dlačic pod
pazduhami in na bikini predelu
Za to specifično uporabo je bil razvit
nastavek za pazduhe ga namestite na epilacijsko glavo čudovito sledi konturam na teh prede­lih, zato zagotavlja nežno in temeljito epilacijo.
Prosimo, upoštevajte, da je koža v
teh predelih, posebno pri prvi uporabi, zelo občutljiva. Po nekajkratni uporabi se bo občutek bolečine zmanjšal. Da bo epilacija čim bolj prijetna, dlačice predhodno skrajšajte na optimalno dolžino (2–5 mm).
Pred začetkom epilacije temeljito
umijte predel, s katerega boste odstranjevali dlačice, da odstranite morebitne ostanke dezodoranta in podobnih sredstev. Nato kožo nežno otrite z brisačo. Med odstranjevanjem dlačic pod pazduho naj bo vaša roka ves čas dvignjena, da je koža napeta,
30
A
se morajo ves čas
a
. Nastavek
8
. Nastavek, ki
2
aparat pa vodite v različne smeri. Koža je takoj po epilaciji bolj občutljiva, zato nanjo ne nanašajte izdelkov, ki jo dražijo, npr. dezodorantov z vsebnostjo alkohola.
Čiščenje epilacijske glave 5 Po uporabi napravo izključite iz električ-
nega omrežja in očistite epilacijsko glavo.
Najprej odstranite nastavek, ki ste ga
uporabili ( ščetko.
6 Enoto s pincetami očistite s ščetko,
ki ste jo namočili v alkohol. Pincete očistite s ščetko z zadnje strani epilacijske glave, pri čemer ročno obračajte valj. Po čiščenju na epila­cijsko glavo ponovno namestite nastavek, ki ga ponavadi uporabljate.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
Ta izdelek je skladen
,
z evropskima smernicama o elektromagnetni zdruÏljivosti 2004/108/EC in nizkonapetostnih napravah 2006/95/EC.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
A
ali a), in ga očistite s
Page 30
Türkçe
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun Silk·épil Xelle epilatörünüzden memnun kalacağınızı umarız.
Bu bölümde size cihazınızı tanıtmak ve epilasyon hakkında faydalı bilgiler vermek istiyoruz. Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra gerektğinde başvurabilmek için saklayınız.
Braun Silk·épil Xelle istenmeyen tüylerden kurtulmanızı olabilecek en etkili, nazik ve kolay şekilde gerçekleştirmek için tasarlanmıştır. Etkisi kanıtlanmış epilasyon sistemi tüyleri kökünden alarak cildinizin haftalar boyu pürüzsüz kalma­sını sağlar.
Epilasyon başlığı dığı kadar etkin bir epilasyon sunmak için, tek bir geçişte daha fazla tüy alabilmesini sağlayacak özel dizilimli 40 cımbız barındırır. Epilasyon başlığına entegre edilmiş SoftLift uzayan ya da 0,5 mm boyundaki en kısa tüyleri bile alabilmektedir.
A
Masaj silindirleri tüy çekilmeden önce
cildi uyarır, çekildikten sonra ise rahatlatarak acı hissini maskeler.
a
Hızlı epilasyon için EfficiencyPro
başlığı azami cilt teması yaratır, Kıvrımlara uyum sağlayan tasarımı sayesinde ideal kullanım pozisyonunu korumanızı sağlar.
Açma kapama düğmesine entegre edilmiş olan «smartlight» neredeyse gün ışığı kadar güçlü bir aydınlatma sağlar ve en ince ve açık renkli tüyleri bile görünür kılarak daha etkili ve gelişmiş bir epil­asyon performansı elde etmenizi sağlar.
daha önce hiç olma-
2
®
uçlar sayesinde yatay
Koltuk altı başı rinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır, mesela koltuk altı ve bikini çevresi gibi.
Uyarı
Hijyenik sebeplerden dolayı, cihazı
başkalarıyla paylaşmayınız Cihazı kuru tutunuz.
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz.
Cihaz çalışırken kesinlikle saçlarınızla,
kirpiklerinizle ve buna benzer tehlike yaratacak bölgelere temas etmesini önleyiniz. Kullanmadan önce, elektrik kaynağın-
daki voltajın cihaz adaptörünün üzerinde belirtilen değerlere uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Her zaman ürün ile beraber verilen 12V adaptörü kullanınız.
Epilasyon hakkında genel bilgi
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon metodları batık tüy sorununa ve irritasyona sebep olabilir ( örn. kaşıntı, kızarıklık vs.) Bu çoğunlukla normal bir tepkidir ve hızlıca geçecektir ama tüylerinizi ilk defa kökten alıyorsanız veya hassas bir cildiniz varsa daha uzun sürede geçebilir. Epilasyon öncesi mendillerinden kullanmanız irritasyonu önlemenize yardımcı olacaktır.
Eğer, 36 saat sonra cildinizde hala irritasyon belirtileri devam ediyorsa doktorunuza danışmanızı tavsiye ederiz. Normal şartlarda, cilt reaksiyonu ve acı hissi Silk·épil’in düzenli ve tekrarlı kullanı­mında çok ciddi miktarda azalacaktır.
Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz eden bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir. Bu
hassas vücut bölgele-
8
31
Page 31
riski yok etmek için epilasyon başlıklarını her kulanımdan önce iyice temizleyiniz.
Eger bu ürünü kullanmaya dair herhangi bir kaygınız varsa, lütfen doktorunuza danışın. Aşağıdaki durumlarda, önce doktorunuza danıştıktan sonra kullanılmalıdır: – Egzama, yaralanma, cerahatli (irinli)
saç folikülü gibi iltihaplı deri reaksi­yonları ve ben/cilt lekesi etrafındaki varisli damarlar,
– derinin bağışıklık düşüklüğü, örneğin
şeker hastalığı olanlarda, hamilelik sırasında,
– Raynaud hastalığı olanlarda, hemofili,
kandida veya bağışıklık yetersizlikle­rinde.
Bazı faydalı ipuçları
Tüylerin uzunluğu optimum seviye olan 2-5 mm arasında olduğunda epilasyon daha kolay ve konforlu olacaktır. Eğer tüyleriniz bu seviyeden daha uzunsa, önce tıraş başlığı ile kısaltmanızı sonra epilasyon yapmanızı tavsiye ederiz.
lk defa epilasyon yaparken, akşam saatlerini tercih etmenizi öneririz. Bu sayede, epilasyon sebebiyle oluşabilecek herhangi bir irritasyon sabaha kadar kaybolacaktır. Epilasyon sonrası cildi rahatlatmak için nemlendirici bir krem bir kullanmanızı öneririz.
Tekrar uzamaya başlayan ince tüyler, cildin yüzeyinden dışarıya doğru uzayamayabilirler. Düzenli olarak kullanacağınız, masaj süngeri veya kese lifi gibi ürünler batık tüylerin oluşmasını engeller. Zira, bu şekilde cildinizin en üst, deri tabakasını alır ve ince tüylerin daha kolay bir şekilde cilt yüzeyinden dışarı çıkabilmelerini sağlarsınız.
32
Tanımlar (bkz. Sayfa 4)
A
Masaj silindirleri
a
EfficiencyPro ataçmanı (her modele
dahil deπildir)
Epilasyon başlığı
2
Başlık çıkartma düğmesi
3
«smartlight» özellikli çalıştırma
4
düğmesi
Kablo bağlantısı için soket
5
Kablo bağlantısı
6
12V voltaj adaptörü
7
Koltuk altı ucu
8
Kullanmadan önce
Epilasyon öncesi cildiniz kuru ve yağ
ya da kremden arındırılmış olmalıdır. Kullanımdan önce epilasyon
başlığınızın temiz olduğundan emin olunuz. Başlıkları değiştirmek için yanlardaki
düğmelere Kablo bağlantısını
ve adaptor fişini sokunuz
basıp çekiniz.
3
sokete takın 5
6
elektrik prinize
7
Nasıl epilasyon yapılır
1 Ataçmanlardan birinin A veya a
epilasyon başlığına takılı olduğundan emin olunuz. Cihazı çalıştırmak için, açma/kapama düğmesini konumuna getiriniz. Daha düşük bir hız seviyesi için, «soft» konumunu seçiniz. Cihaz çalışır durumda olduğu müd­detçe «smartlight» yanık durumda kalacaktır.
2 Kısa tüyleri kaldırmak için cildinizi
ovalayabilirsiniz. Azami performans için, cihazı cildinize (90°) açı yapacak şekilde tutunuz. Yavaş ve sürekli bir hareketle, tüylerin çıkış yönünün aksi­ne doğru ve cildinize fazla bastırmadan
«optimal»
4
Page 32
kullanınız. Tüyler farklı yönlere doğru uzayabildiği için, cihazı buna uygun olarak farklı doğrultularda kullanmak optimum sonuç almanıza yarayacaktır.
Masaj silindirlerinin
daha nazik bir epilasyon sağlamak için cildinizi uyarıp rahatlatacaktır. Bu yüzden masaj silindirlerinin her zaman ciltle temas halinde olmasını sağlayı­nız.
Epilasyon hissine zaman içinde
alıştıysanız ve istenmeyen tüyler için daha hızlı bir yol arıyorsanız, EfficiencyPro ataçmanını siniz.
3 Bacaklarda epilasyon Bacaklarınızı alt bacaklardan başlaya-
rak yukarı doğru epilasyon yapınız. Diz bölgenizi epilasyon yaparken bacağınızın düz bir şekilde uzatılmış olmasını sağlayınız.
4 Koltuk altı ve bikini çizgisinin
epilasyonu
Bu özel uygulama için, koltuk altı ucu
geliştirilmiştir üzerine yerleştirildiğinde kıvrımları mükemmel bir şekilde takip edecek ve mükemmel ve nazik bir epilasyon sağlayacaktır.
Önemle hatırlatmak isteriz ki, özellikle
başlangıç aşamalarında bu bölgeler acıya karşı ekstra duyarlı olabilir. Düzenli ve tekrar eden kullanımlar sonunda duyulan acı hissinde azalma olacaktır. Daha fazla konfor için tüylerinizin 2–5 mm kısalığında olduğundan emin olunuz.
Epilasyondan önce, cildin yabancı
maddelerden arındırıldığından emin olunuz. (deodorant, krem vs.) Koltukaltını epilasyon yaparken cildinizin gergin olmasını sağlayacak şekilde kolunuzu yukarı kaldırın ve cihazı farklı yönlere doğru hareket
A
titreşim hareketi,
a
8
. Epilasyon başlığı
2
bu alandaki
takabilir-
ettirerek kullanınız. Epilasyon sonrası cilt daha hassas olabileceği için alkol içeren tahriş edici maddelerin kul­lanılmamasını tavsiye ederiz. (örn. Deodorant vs.)
Epilasyon başlıklarını temizlemek 5 Epilasyondan sonra, cihazı prizden
çıkarınız ve kullandığınız başlığı temizleyiniz.Ataçmanlardan birini
a
kullandıysanız, önce çıkarınız
veya ve fırça ile temizleyiniz.
6 Cımbızları temizlemek için, temizleme
fırçasını alkole batırıp kullanabilirsiniz. Cımbızları arkadan başlayıp, epilasyon başlığı silindirini manuel olarak çevirerek teker teker temizleyiniz.
Bu bilgiler, ayrıca bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti. Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri 0 212 473 75 85, trconsumers@custhelp.com
A
33
Page 33
Română
Produsele noastre sunt proiectate să întrunească cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de utilizarea epilatorului Braun Silk·épil Xelle.
În cele ce urmează, dorim să vă familia­rizăm cu acest aparat şi să vă oferim câteva informaţii utile despre epilare. Vă rugăm să citiţi complet şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare, înainte de utili­zarea aparatului.
Epilatorul Braun Silk·épil Xelle a fost conceput pentru îndepărtarea cât mai eficientă, delicată şi uşoară a părului nedorit. Sistemul său de epilare, cu o eficienţă dovedită, îndepărtează părul de la rădăcină, lăsând pielea fină timp de câteva săptămâni. Părul care creşte la loc este fin şi moale.
Capul de epilare 40 de pensete dispuse într-un mod unic, pentru a îndepărta parul dintr-o singură mişcare, cu o eficienţă extraordinară. Sistemul SoftLift epilare asigură îndepartarea chiar şi a celor mai scurte fire de păr (0,5 mm) precum şi a firelor de păr culcate, direct de la rădăcină.
A
Role pentru masaj, ce stimulează
blând pielea înainte de epilare şi o calmează după îndepărtarea părului nedorit, pentru reducerea semnificativă a senzaţiei de durere.
a
Dispozitiv flexibil EfficiencyPro, ce
se adaptează perfect liniilor corpului, pentru o epilare mai rapidă şi placută. Folosit într-o poziţie optimă, acesta asigura contact maxim cu suprafaţa pielii, pentru o epilare mult mai eficientă.
34
este prevăzut cu
2
®
integrat pe capul de
Sistemul «smartlight» încorporat în comutator reproduce aproape identic lumina naturală, dezvăluind chiar şi cele mai fine fire de păr şi permite un bun control pentru o epilare mai eficientă.
Dispozitivul utilizarea în zonele delicate ale corpului, cum ar fi zona subraţului sau cea a bikinilor.
Important
Din motive de igienă, nu folosiţi acest
aparat în comun cu alte persoane. Menţineţi aparatul uscat.
Acest produs nu este destinat uzului
copiilor sau al persoanelor cu handicap fizic sau mental, cu excepøia cazului când sunt supravegheaøi de o perso­anå responsabilå pentru siguranøa lor. În general, vå recomandåm så øineøi acest produs într-un loc în care copiii nu au acces.
Când este pornit, aparatul nu trebuie
sub nici o formă să vină în contact cu părul de pe cap, genele, fundele din păr, etc, pentru a preveni orice fel de pericol de rănire, dar şi pentru a evita blocarea sau defectarea aparatului. Înainte de utlizare verificaţi dacă
voltajul corespunde cu cel marcat pe transformator. Folosiţi întotdeauna transformatorul de 12 V, livrat împreună cu produsul.
Informatii generale privind epilarea
Toate metodele de îndepărtare a părului de la rădăcina pot avea ca efect creşterea firelor de păr sub piele sau apariţia iritaţiilor (spre ex.: mâncărime, discomfort şi înroşirea pielii), în funcţie de tipul pielii şi al părului.
Aceasta este o reacţie normală care ar trebui să dipară rapid, dar care poate fi mai persistentă când se îndepărtează părul de la rădăcină pentru prima dată
a fost special creat pentru
8
Page 34
sau dacă aveţi o piele sensibilă. Dacă şi dupa 36 de ore pielea mai prezintă iritaţii, vă recomandăm să contactaţi medicul dumneavaostră.
În general, reacţiile pielii si senzaţia de durere se diminuează considerabil, odată cu folosirea frecventă a epilatorului Silk·épil.
În unele cazuri ar putea lua naştere o inflamare a pielii, din cauza bacteriilor care pătrund în piele (spre ex. în cursul procesului de epilare). Curăţarea atentă a capului de epilare înante de fiecare utili­zare reduce riscul de infectare.
Dacă aveti vreo îndoială cu privire la utilizarea aparatului, vă rugăm sa vă contactaţi medicul. În urmatoarele cazuri, aparatul nu trebuie folosit decât după o consultare prealabilă cu un medic: – eczeme, răni, reacţii inflamatorii ale
pielii, cum ar fi: foliculită (inflamarea foliculului pilos) şi varice
– în jurul aluniţelor – imunitate scazută a pielii (ex. diabet
zaharat, în timpul sarcinii, boala lui Raynaud)
– hemofilie sau imunodeficienţă.
Câteva sfaturi utile
Epilarea este mai uşoară şi mai confortabilă atunci când părul are o lungime optimă de 2–5 mm. Dacă parul este mai lung, vă recomandăm sa vă radeţi mai întâi şi să epilaţi părul care reapare şi este mai scurt, după 1 sau 2 săptămâni.
Dacă vă epilaţi pentru prima dată, este indicat să vă epilaţi seara, astfel ca orice eventuală înroşire a pielii să dispară pe timpul nopţii. Pentru a relaxa pielea vă recomandăm să aplicaţi o cremă hidra­tantă după epilare.
Părul fin care reapare după epilare ar putea să nu crească până la suprafaţa pielii. Folosirea regulată a buretilor pentru masaj (spre ex. după duş) sau a produselor de exfoliere si gomaj ajută la prevenirea creşterii părului sub piele, deoarece peeling-ul uşor îndepărtează stratul de piele superficial şi părul fin poate ajunge astfel la suprafaţa pielii.
Descriere (vezi pagina 4)
A
Role pentru masaj
a
Dispozitiv EfficiencyPro (nu la toate
modelele)
Cap pentru epilare
2
Butoane de decuplare
3
Comutator cu sistem «smartlight»
4
încorporat
Mufă pentru cablul de alimentare
5
Cablu de alimentare
6
Transformator de 12 V
7
Dispozitiv de epilare la subraţ
8
Înainte de a începe
Pielea trebuie să fie uscată şi fără
substanţe grase sau creme.
Înainte de a începe, curăţaţi bine capul de epilare pe care doriţi să-l folosiţi.
Pentru a scoate capul de epilare apăsaţi butoanele de decuplare dreapta şi din stânga, şi trageţi-l în afară.
Introduceţi cablul de alimentare
şi conectaţi transformatorul 7
mufa
5
la o sursă de electricitate.
din
3
in
6
Cum să ne epilam
1 Asiguraţi-vă că unul dintre accesoriile
A
sau a este ataşat la capul de
epilare.
Pentru a porni aparatul, mutaţi
comutatorul Pentru o viteză mai redusă alegeţi
la setarea «optimum».
4
35
Page 35
setarea «soft». Sistemul «smartlight» acţionează tot timpul cât aparatul este pornit.
2 Masaţi pielea pentru a ridica firele
scurte. Pentru performanţe optime ţineţi epilatorul în unghi drept (90°) faţă de piele. Ghidaţi-l cu mişcări încete şi continue, fără a apăsa, în direcţie inversă faţă de creşterea părului. Deoarece părul poate creşte în direcţii diferite, v-ar putea fi de folos să ghidaţi aparatul în direcţii diferite, pentru a atinge rezultate optime.
Rolele pentru masaj
mereu în contact cu pielea, permiţând mişcărilor pulsatorii să stimuleze şi relaxeze pielea, pentru o epilare mai delicată. Dacă sunteţi obişnuite cu senzaţia de epilare şi doriţi un mod mai rapid de îndepărtare a părului, ataşaţi dispozitivul EfficiencyPro înlesneşte maximum de contact cu pielea şi o poziţie optimă de folosire.
3 Epilarea picioarelor Epilaţi-vă picioarele pornind din partea
inferioară şi mergând în sus. Când vă epilaţi în spatele genunchilor ţineţi piciorul perfect întins.
4 Epilarea la subraţ şi inghinal Pentru aceste zone a fost special creat
dispozitivul de epilare la subraţ Amplasat pe capul de epilare adaptează perfect conturului acestor zone, pentru o epilare blândă si eficientă.
Vă rugăm sa ţineţi cont de faptul că,
mai ales la început, aceste zone sunt deosebit de sensibile. Odată cu folo­sirea repetată senzaţia de durere se va diminua. Pentru un confort crescut, asiguraţi-vă că părul are lungimea optimă de 2–5 mm.
Înainte de epilare curăţaţi bine
suprafaţa de piele respectivă, pentru a
36
A
trebuie să fie
a
. Acesta
2
8
, se
.
îndepărta eventualele reziduuri (cum ar fi deodorantul). Ulterior, tamponaţi usor zona cu un prosop pentru a o usca. Când vă epilaţi la subraţ, ţineţi braţul întins în sus, şi ghidaţi aparatul în diferite direcţii.
Deoarece pielea poate fi mai sensibilă
imediat după epilare, evitaţi folosirea substanţelor iritante, cum ar fi deodo­rantele cu alcool.
Curăţarea capetelor de epilare 5 După epliare deconectaţi aparatul şi
curăţaţi capul de epilare folosit:
Dacă aţi folosit unul dintre accesoriile
A
sau a, îndepărtaţi-le mai întăi pe
acestea şi curăţaţi-le cu o periuţă.
6 Pentru a curăţa elementul cu pensete,
folosiţi periuţa pentru curăţare înmuiată în alcool.
Curăţaţi pensetele cu periuţa începând
cu partea din spate a capului de epilat, în timp ce rotiţi manual tamburul. După curăţare, reataşaţi accesoriul preferat.
Nivelul de zgomot pentru acest aparat este de 72 dB(A).
Pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă.
Acest produs respectă Directivele Europene relevante EMC 2004/108/EC şi 2006/95/EC (pentru echipamente de joasă tensiune).
A nu se arunca produsul împreună cu deşeurile menajere; a se preda la centrele de colectare specializate
Page 36
Русский
Наши товары созданы в соответствии с высочайшими стандартами качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится использовать эпилятор Braun Silk·épil Xelle.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по применению перед использованием прибора.
Braun Silk·épil Xelle делает удаление нежелательных волосков максимально эффективным, мягким и простым. Его эпилирующая система удаляет волоски с корнем, оставляя кожу мягкой на несколько недель. А вновь появившиеся волоски cтанут мягкими и тонкими.
Эпилирующая головка пинцетов, удаляющих еще больше волосков за одни проход и обеспечи­вая непревзойденную эффективность эпиляции. Пальчики SoftLift вают тщательное удаление даже самых коротких волосков (до 0,5 мм).
A
Массирующая насадка нежно
массирует кожу перед эпиляцией и успокаивает ее после удаления волосков, снижая дискомфортные ощущения.
a
Насадка EfficiencyPro помогает
держать эпилятор в оптимальном положении к поверхности кожи и обеспечивает идеальный результат эпиляции.
Подсветка «smartlight» автоматически начинает работать при включении прибора и помогая увидеть даже светлые и тонкие волоски, увеличи­вает эффективность эпиляции.
Насадка для эпиляции чувствительных участков тела ции подмышек и в зоне бикини.
8
имеет 40
2
®
обеспечи-
создана для эпиля-
Важно
Ç ˆÂÎflı Òӷβ‰ÂÌËfl „Ë„ËÂÌ˚ ÌÂ
ÔÂ‰‡‚‡ÈÚ ÔË·Ó ‰Û„ËÏ Î˛‰flÏ.
Этот прибор никогда не должен
использоваться вблизи воды.
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ‰ВЪ¸ПЛ ЛОЛ ‰Ы„ЛПЛ ОЛˆ‡ПЛ ·ВБ ФУПУ˘Л Л ФЛТПУЪ‡, ВТОЛ Лı ЩЛБЛ˜ВТНЛВ, ТВМТУМ˚В ЛОЛ ЫПТЪ‚ВММ˚В ТФУТУ·МУТЪЛ МВ ФУБ‚УОfl˛Ъ ЛП ·ВБУФ‡ТМУ В„У ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸.
Во время работы, прибор никогда
не должен контактировать с воло­сами на голове, бровями, лентами и т.д. во избежание какой-либо травмы, а также для предотвраще ния блокировки или повреждения прибора. Перед использованием проверьте,
соответствует ли ваше электриче ское напряжение электрическому напряжению, указанному на адаптере. Всегда используйте определенную
для данной страны розетку-адап­тер (12 Вольт), поставляемую с товаром.
Общая информация по эпиляции
Silk·épil предназначен для удаления волос на ногах, но может быть использован на всех чувствительных областях, для подмышек, линии бикини или на лице. Все методы удаления волос с корнем могут привести к врастанию волосков под кожу и раздражению (например, зуд, дискомфортные ощущения или покраснение кожи) в зависимости от состояние кожи и волос. Это нормаль­ная реакция, которая должна быстро пройти, но она может быть и более сильной, если вы удаляете волосы впервые несколько раз и если у вас чувствительная кожа.
37
Page 37
Использование гелевой рукавицы поможет избежать раздражения.
Если после 36 часов кожа все еще подвержена раздражению, мы реко­мендуем вам обратиться к врачу. Обычно кожная реакция снижается, и дискомфортные ощущения значи­тельно уменьшаются при повторном использовании Silk·épil.
В некоторых случаях может возник­нуть воспаление в результате проник­новения бактерий в кожу, например, при скольжении эпилятора по коже. Тщательное очищение эпилятора перед каждым использованием уменьшит риск заражения.
Если у вас есть какие-либо сомнения по поводу использования эпилятора, пожалуйста, проконсультируйтесь со своим врачом. В следующих случаях этот прибор должен использоваться только после предварительной кон­сультации с лечащим врачом:
– экзема, раны, реакция воспаленной
кожи как фоликулитис (гнойные фолликулы волос) и варикозной расширение вен,
– родинки, пониженный иммунитет
кожи, например, сахарный диабет, во время беременности, болезнь Рейдона,
– гемофилия или иммунодефицит.
Некоторые полезные советы
Эпиляция осуществляется легче и более комфортно, когда волосы имеют длину 2-5 мм. Если волосы длиннее мы рекомендуем предварительно под­резать их до этой длины.
Проводя эпиляцию в первый раз, делайте это вечером так, чтобы любое
38
возможное покраснение могло исчез­нуть за ночь. Для расслабления кожи мы рекомендуем нанести увлажняю­щий крем после эпиляции.
Тонкие волоски, которые вновь выра­стают, могут не прорасти на поверх­ность кожи. Регулярное использова­ние массажных губок не (например, после душа) или пилинг помогают предотвратить врастание волос, так как нежная чистка удаляет верхний слой кожи и тонкие волоски могут появиться на поверхности кожи.
Описание
A
Массирующая насадка
a
Насадка EfficiencyPro cap
(‚ НУПФОВНЪВ МВ ТУ ‚ТВПЛ ПУ‰ВОflПЛ)
Эпилирующая головка
2
Кнопка включения
3
Подсветка «smartlight»
4
Отверстие для шнура
5
Шнур
6
Адаптер
7
Насадка для эпиляции
8
чувствительных участков тела
Подготовка к эпиляции
Кожа перед эпиляцией должна быть сухой и чистой.
Перед использование эпилятора убедитесь, что эпилирующая головка чистая.
Чтобы сменить эпилирующую головку, нажмите кнопку высвобождения эпилирующей головки.
Вставьте шнур шнура
6
и адаптер 7 в сеть.
5
3
в отверстия для
Page 38
Как проводить эпиляцию
1 Наденьте на эпилирующую головку
массирующую насадку насадку EfficiencyPro cap Включите эпилятор, повернув кнопку включения медленной работы выберите скорость «soft». Подсветка «smartlight» загорается и светит непрерывно, пока прибор работает.
2 Немного натяните кожу на эпили-
руемом участке. Убедитесь, что эпилирующая головка плотно сопри­касается с кожей под углом 90 граду­сов. Медленно без надавливания ведите эпилятор в направлении против роста волос. Поскольку волосы могут расти в различных направлениях, можете проводить эпилятором и в других направле­ниях. Пульсирующие движения массажных роликов расслабляют кожу до и после прохождения эпилирующей головки. Следите за тем, чтобы оба ролика массирую­щей насадки сались с кожей, стимулируя и рас­слабляя кожу для более мягкой эпиляции. Если Вы привыкли к эпи­ляции и ищете наиболее быстрый способ эффективно удалить волосы, используйте насадку EfficiencyPro
a
. Она обеспечивает максималь­ный контакт с кожей и оптимальное положение эпилятора.
3 Эпиляция ног Производите эпиляцию ног снизу
вверх по голени. Держите ногу вытянутой во время ее эпиляции с обратной стороны.
4 Эпиляция подмышками и в зоне
бикини
Для эпиляции подмышками и
A
A
или
a
.
. Для
4
всегда соприка-
в зоне бикини была разработана специальная насадка Установленная на эпилирующую головку насадка идеально повторяет контуры тела, обеспечивая мягкую и тщательную эпиляцию.
Пожалуйста, имейте в виду, что эти
области особенно чувствительны к боли. При повторном использова­нии чувство боли уменьшится. Для максимального комфорта эпиляции, длина волосков должна быть 2-5 мм. Перед эпиляцией тщательно очисти те данные области, чтобы удалить остатки дезодоранта. Затем, слегка пощипывая кожу, что бы избежать раздражения, вытрите поверхность полотенцем. При эпил яции подмышечной впа­дины руку необходимо держать вытянутой вверх для того, чтобы кожа была натянутой.
После эпиляции кожа особенно
чувствительна, поэтому избегайте использовать любые раздражаю­щие вещества, такие как дезодо­ранты, содержащие алкоголь.
Чистка эпилирующих головок 5 После эпиляции выньте эпилятор из
розетки и прочистите эпилирующую головку. Cнимите исполь зуемую насадку, а затем очистите ее с помощью щеточки.
6 Для очистки пинцетов используйте
щеточку, смоченную спиртом. Очис­тите пинцеты с помощью щеточки с тыльной стороны эпилирующей головки, поворачивая барабан вручную. После очистки оденьте выбранную Вами насадку обратно на эпилирующую головку.
8
.
39
Page 39
В изделие могут быть внесены изменения без объявления.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Сделано в Германии, БРАУН ГмбХ, Braun GmbH, Waldstr. 9, 74731 Walldürn, Germany
40
Page 40
Українська
Наші вироби розроблені відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємось, що Вам сподобається користуватися епілятором Braun Silk·épil Xelle.
Ця інструкція надається для ознайом­лення з приладом та отримання кори­сної інформації стосовно епіляції. Просимо уважно прочитати інструкцію з експлуатації до застосування цього приладу.
Епілятор Braun Silk·épil Xelle розроблений для видалення небажаного волосся так ефективно, ніжно та просто, наскільки це можливо. Доведено, що епіляційна система видаляє волосся у коренів, залишаючи вашу шкіру гладенькою на декілька тижнів. Оскільки волосся, що виростає знову, стає тонкішим та ніжнішим, щетини більше не буде.
Епіляційна голівка унікальною системою з 40 пінцетів для видалення більшої кількості волосся за один рух та отримання найвищої ефективності. Леза SoftLift в епіляційну голівку, ефективно видаляють у самого кореня навіть дуже коротке волосся (0,5 мм) та волосся, що щільно прилягає до шкіри.
A
масажуючі ролики ніжно
стимулюють шкіру до епіляції та пом’якшують після неї, зменшуючи відчуття болю;
a
гнучка насадка EfficiencyPro cap
легко пристосовується до контурів Вашої шкіри для швидкого та приємного процесу епіляції. Вона забезпечує максимальний контакт зі шкірою при оптимальному положенні, забезпечуючи вищу ефективність видалення волосся.
характеризується
2
®
, вбудовані
Підсвічування «smartlight», вбудоване у вимикач, відтворює умови майже денного світла, виявляючи навіть найтонші волоски та забезпечуючи Вам найкраще регулювання для вдосконаленої ефективності епіляції.
Насадка для епіляції чутливих ділянок
створена для епіляції пахв та
тіла
8
зони бікіні.
Застереження
З причин гігієни не дозволяйте
іншим особам користуватися цим приладом. Зберігайте прилад сухим.
ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ
‰Оfl ‚ЛНУЛТЪ‡ММfl ‰¥Ъ¸ПЛ ˜Л О˛‰¸ПЛ Б У·ПВКВМЛПЛ Щ¥БЛ˜МЛПЛ ‡·У УБЫПУ‚ЛПЛ Б‰¥·МУТЪflПЛ ·ВБ М‡„Оfl‰Ы О˛‰ЛМЛ, ˘У ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π Б‡ ªı
·ВБФВНЫ. ᇄ‡ОУП, ВНУПВМ‰У‚‡МУ Б·В¥„‡ЪЛ ФЛО‡‰ ФУ‰‡О¥ ‚¥‰ ‰¥ЪВИ.
При ввімкненні ніколи не слід
торкатися приладом волосся на голові, вій, стрічок тощо для запобігання будь-яких травм, а також блокування або пошкодження приладу. Перед використанням перевірте
відповідність напруги мережі живлення та напруги, зазначеної на трансформаторі. Завжди використовуйте штепсельну вилку­трансформатор на 12 В, що постачається разом з приладом.
Загальна інформація стосовно епіляції
Всі методи для видалення волосся у коренів можуть привести до вростання волосся та подразнення, наприклад, сверблячка, дискомфорт та почер­воніння шкіри, в залежності від стану шкіри та волосся.
41
Page 41
Ця реакція є нормальною та має швидко зникнути, але може бути сильнішою, якщо Ви видаляєте волосся у коренів вперше, або якщо у Вас чутлива шкіра.
Якщо через 36 годин шкіра все ще проявляє ознаки подразнення, ми рекомендуємо Вам звернутися до лікаря. В цілому, реакція шкіри та відчуття болю починають значно зменшуватись при повторному використанні Silk·épil.
У деяких випадках може бути викли­кано подразнення шкіри, якщо бактерії проникають у шкіру (наприклад, рухаючи прилад по шкірі). Ретельне очищення епіляційної голівки перед кожним використанням мінімізує ризик попадання інфекції.
Якщо Ви маєте будь-які сумніви стосовно використання цього приладу, просимо порадитись з лікарем. У нижчевказаних випадках цим прила­дом слід користуватися тільки після попередньої консультації з лікарем: – екзема, рани, реакції запаленої
шкіри, як, наприклад, фолікуліт (гнійний фолікул волосся) та варикозні вени;
– круглі родимки; – зменшений імунітет шкіри,
наприклад, цукровий діабет, період вагітності, хвороби Рейно;
– гемофілія або імунодефіцит.
Деякі корисні поради
Епіляція стає легшою та зручнішою, коли волосся має оптимальну довжину 2–5 мм (0,08–0,2 дюймів). Якщо волосся довше, ми рекомендуємо Вам спочатку поголити волосся та видал­яти вже коротші, нові волоски через 1 або 2 тижня.
42
При першій епіляції доцільно видаляти волосся ввечері для того, щоб почервоніння зникло за ніч. Для розслаблення шкіри ми рекомендуємо наносити зволожуючий крем після епіляції.
Тонке волосся, яке повторно росте, щільно прилягає до шкіри. Регулярне використання масажних губок (наприклад, після прийняття душу) або відлущувального пілінгу допомагає запобігати вростанню волосся, оскільки ніжне очищення видаляє верхній шар шкіри, та тонке волосся може проростати через поверхню шкіри.
Опис (див. сторінку 4)
A
Масажуючі ролики
a
Насадка EfficiencyPro cap
(НУПФОВНЪЫπЪ¸Тfl МВ Б¥ ‚Т¥П‡ ПУ‰ВОflПЛ)
Епіляційна голівка
2
Кнопки вимкнення
3
Перемикач з вбудованим
4
підсвічуванням «smartlight»
Розетка для шнура з вилкою
5
Шнур з вилкою
6
Штепсельна вилка-трансформатор
7
на 12 В
Насадка для епіляції чутливих
8
ділянок тіла
Перед початком
Ваша шкіра має бути сухою та не
містити залишків мазі або крему.
Перед використанням завжди переконуйтеся в чистоті епіляційної голівки.
Для зняття епіляційної голівки натисніть на кнопку вимкнення зліва та справа та зніміть її.
3
Page 42
Ввімкніть шнур з вилкою 6 у
При видаленні волосся під коліном розетку вилку-трансформатор мережі електроживлення.
Процес епіляції
1 Пересвідчіться, що одна з насадок
A
голівки.
Включіть прилад, поступово
перемкніть вимикач оптимальна «optimal». Для зменшення швидкості виберіть м’яку «soft» установку. Підсвічування «smartlight» горить, доки ввімкнений прилад.
2 Потріть шкіру для того, щоб підняти
волосся. Для оптимальної роботи приладу тримайте його під правильним кутом (90°) до Вашої шкіри. Проводьте приладом повільно, безперервно рухаючи його, не натискаючи у напрямку, протилежному росту волосся, у напрямі вимикача. Оскільки волосся може рости в різні сторони, може також бути корисно проводити приладом в різних напрямах, щоб досягти оптимальних результатів.
Масажуючі ролики
забезпечувати максимальний контакт зі шкірою, оскільки вібруючі рухи стимулюють та послабляють шкіру для ніжнішої епіляції. Якщо Ви здійснюєте епіляцію та шукаєте швидший шлях для ефективнішого видалення волосся, під’єднайте насадку EfficiencyPro cap забезпечує максимальний контакт зі шкірою та оптимальне положення.
3 Епіляція ніг Видаляйте волосся у напрямі,
починаючи з щиколотки догори.
та ввімкніть штепсельну
5
або a приєднана до епіляційної
у розетку
7
на установку
4
A
мають
a
. Вона
тримайте ногу витягнутою прямо.
4 Епіляція області пахв та бікіні Для епіляції пахв та у зоні бікіні була
розроблена спеціальна насадка Насадка, встановлена на голівку для епіляції, ідеально повторює контури тіла, забезпечуючи м‘яку та ретельну епіляцію.
Просимо усвідомлювати, що
особливо на початку епіляції ці області надто чутливі до болю. При повторному використанні почуття болю зменшиться. Для більшої зручності забезпечте оптимальну довжину волосся 2–5 мм.
Перед видаленням волосся очистіть
відповідну область для усунення залишків (як дезодоранти). Потім ретельно витріть насухо рушником. При епіляції пахв тримайте руку піднятою таким чином, щоб шкіра була натягнута, та проводьте приладом у різних напрямах.
Оскільки шкіра може бути чутлив-
ішою одразу після епіляції, уникайте використання подразнюючих речовин, наприклад, дезодорантів з вмістом спирту.
Очищення епіляційних голівок 5 Після епіляції відключіть прилад та
прочистіть епіляційну голівку, що використовувалася:
Якщо Ви використовуєте одну з
6 Для очищення елементу пінцета
Очищуйте пінцети щіточкою з
A
насадок зніміть її та очистіть за допомогою щітки.
використовуйте очищаючу щіточку, змочену в алкоголі.
задньої сторони епіляційної голівки, повертаючи вручну корпус. Після очищення помістіть Вашу застосо-
або a, в першу чергу
8
.
43
Page 43
вну насадку назад на епіляційну голівку.
Може змінюватися без повідомлення.
ЗЛУ·МЛН Б‡ОЛ¯‡π Б‡ ТУ·У˛ Ф‡‚У М‡ ‚МВТВММfl БП¥М ·ВБ ФУФВВ‰М¸У„У ФУ‚¥‰УПОВММfl.
С‡МЛИ ‚Л¥· ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π ‚Т¥П МВУ·ı¥‰­МЛП π‚УФВИТ¸НЛП ¥ ЫН‡ªМТ¸НЛП ТЪ‡М‰‡Ъ‡П ·ВБФВНЛ Ъ‡ „¥„¥πМЛ, Ы ЪУПЫ ˜ЛТО¥ - ‚ЛПУ„‡П Слнм 31∏.2-2000 (Ййлн 30345.2-2000, ЯЦл 3∏-2-8-92), Ййлн 2∏11-79 .1. Ъ‡ Т‡М¥Ъ‡МЛП МУП‡П л‡Ми¥з 001-96, Слз 239-96
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
С‡Ъ‡ ‚ЛУ·МЛˆЪ‚‡ ФУ‰ЫНˆ¥ª Braun ‚Н‡Б‡М‡ ·ВБФУТВВ‰М¸У М‡ ‚ЛУ·¥ (‚ П¥Тˆ¥ П‡НЫ‚‡ММfl) ¥ ТНО‡‰‡πЪ¸Тfl Б Ъ¸Уı ˆЛЩ: ФВ¯‡ ˆЛЩ‡ π УТЪ‡ММ¸У˛ ˆЛЩУ˛ УНЫ ‚ЛУ·МЛˆЪ‚‡, ¥М¯¥ ‰‚¥ ˆЛЩЛ π ФУfl‰НУ‚ЛП МУПВУП ЪЛКМfl Ы Уˆ¥
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: BRAUN GmbH, Waldstrasse D-74731 Walldürn, Germany «Å‡ÛÌ ÉÏ·É» LJθ‰¯Ú‡ÒÒÂ, Ñ-74731, LJÎθ‰ÛÌ, ç¥Ï˜˜Ë̇
44
Page 44
Български
Нашите продукти са създадени да съответстват на най-високите стан­дарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че новият ни Braun Silk·épil Xelle ще отговори на всичките ви изисквания.
В тази инструкция искаме да ви запознаем с уреда и да ви дадем полезна информация за епилацията. Моля, прочетете внимателно всичките инструкции преди да използвате уреда.
Braun Silk·épil Xelle е предназначен за отстраняване на нежелани косми, колкото е възможно по-ефикасно, нежно и лесно. Неговата доказана система за епилация отстранява космите с корена, като кожата остава гладка в продължение на седмици. Тъй като космите, които израстват отново са фини и нежни, няма да ви израстват повече груби косми.
Главата за епилация 40 пинсети, които са подредени по уникален начин, за да отстраняват повече косми само с едно движение и с безпрецедентна ефективност. Накрайниците SoftLift в главата за епилация гарантират, че дори и късите косми (0.5 мм) и хоризонтално полегналите косми се отстраняват напълно, заедно с техните корените.
A
Приставката с масажиращите
ролери нежно стимулира кожата преди и я омекотява след изскубва­нето, като ролерите значително намаляват усещането за болка.
a
Гъвкавата приставка EfficiencyPrо
лесно следва извивките на тялото за бърза и приятна епилация. Тя осигурява максимален контакт с кожата и оптимална позиция за
включва
2
®
интегрирани
употреба като по този начин гарантира по-ефикасно отстра­няване на космите.
Системата «smartlight», вградена в превключвателя възпроизвежда условия, наподобяващи дневна светлина, като по този начин се виждат и най-късите косми и осигур­ява по-добър контрол за по-голяма ефективност на епилацията.
Приставката за подмишници предназначена за употреба върху деликатните зони от тялото, като подмишниците и бикини-зоната.
Внимание
Поради хигиенни съображения,
не позволявайте други лица да ползват уреда. Не мокрете уреда.
Този уред не е предназначен за
ползване от деца или лица с намалени физически или умствени способности, освен ако не са под наблюдение на лице, отговарящо за тяхната безопасност. Да се пази от достъп на деца. Когато е включен, уредът не трябва
да влиза в съприкосновение с косата, миглите, панделки и. т. н., за да се избегне опасността от нараняване, както и за да се предотврати блокирането или повреждането на уреда. Преди употреба, проверете дали
напрежението, което ще използвате отговаря на напрежението, отбеля­зано на трансформатора. Винаги използвайте 12-волтовият трансфор­матор, доставен заедно с продукта.
Обща информация за епилацията
Всички методи за отстраняване на космите с корена могат да доведат до появата на косми, които растат
е
8
45
Page 45
навътре и дразнене (например сърбеж, дискомфорт и зачервяване на кожата) в зависимост от състоянието на кожата и космите. Това е нормална реакция и би следвало бързо да изчезне, но може да се прояви по-изразено, ако отстранявате косми с корените първите няколко пъти или ако имате чувствителна кожа.
Ако след 36 часа кожата ви все още е възпалена, препоръчваме ви да се обърнете към лекар. Обикновено, реакцията на кожата и чувството за болка намаляват значи­телно с продължителното използване на Silk·épil.
В някои случаи може да се появи възпаление на кожата, когато в нея проникнат бактерии (например при плъзгането на уреда по кожата). Чрез почистване на епилиращата глава преди всяко използване можете да намалите до минимум риска от инфекция.
Ако имате съмнения дали да изпол­звате уреда, моля, обърнете се към вашия лекар. В случаите, посочени по-долу, уредът трябва да се използва само след консултация с лекар. – Екзема, рани, реакции на възпа-
ления на кожата, като фоликулит (гнойни фоликули на космите) и разширени вени
– Около бенки – Намален имунитет на кожата, напр.
захарен диабет, бременност, болест на Рейно
– Хемофилия или имунен дефицит
Някои полезни съвети
Епилацията е по-лесна и по-приятна при оптимална дължина на космите
46
2–5 мм. (0.08–0.2 инча). Ако космите ви са по-дълги, препоръчваме първо да ги избръснете и след това да епилирате по-късите, пораснали отново косми след 1 или 2 седмици.
Фините косми, които израстват отново, не винаги могат да се покажат на повърхността на кожата. Редовното използване на масажни гъби (напр. след вземане на душ) или ексфолиращ пилинг предотвратяват растящите навътре косми като нежното триене отстранява горния слой на кожата и космите могат да израстат на повърх­ността на кожата.
Описание (вж. стр. 4)
A
Масажиращи ролери
a
Приставка EfficiencyPro (само при
някои модели)
Глава за епилация
2
Бутони за смяна
3
Превключвател с вградена система
4
«smartlight»
Съединител за свързващия кабел
5
Свързващ кабел
6
12-волтов трансформатор
7
Приставка за подмишници
8
Преди да започнете
Кожата Ви трябва да бъде суха без нанесени кремове или масла.
Преди да започнете, внимателно почистете епилиращата глава, която искате да използвате.
За да свалите епилиращата глава, натиснете бутона за смяна отляво и отдясно и я издърпайте.
Включете свързващия кабел щепсела матора
и включете трансфор-
5
в контакта.
7
3
към
6
Page 46
Как да епилираме
1 Уверете се, че една от приставките
A
или a е прикачена към епилиращата глава. За да включите уреда, нагласете бутон «optimal» режим. За по-бавна скорост използвайте режим «soft». Системата «smartlight» свети, когато уредът е включен.
2 Потъркайте кожата, за да
повдигнете късите косми. С цел постигане на оптимален резултат дръжте уреда под прав ъгъл (90 градуса) спрямо кожата. Плъзгайте го бавно, с непрекъснати движения, без да натискате срещу растежа на космите, по посока на бутона.
Тъй като космите могат да
израстват в различни посоки, може да бъде от полза, да насочвате уреда в различни посоки с цел постигане на оптимални резултати.
Приставката с масажиращите
Ако сте привикнали да се епилирате
3 Епилация на краката Епилирайте краката от долу нагоре.
4 Епилация на зоната под
Приставката за подмишници
A
ролери контакт с кожата и с пулсиращите си движения да стимулира и отпус­кат кожата за по-нежна епилация.
и търсите по бърз начин за ефика­сно отстраняване на космите, прика­чете приставката EfficiencyPro Тя позволява максимален контакт с кожата и осигурява позиция за оптимално използване.
Когато епилирате зад колената, дръжте краката изпънати.
мишниците и бикини-зоната
разработена за това специално приложение. Поставена върху
трябва винаги да бъде в
на
4
a
.
е
8
главата на епилатора перфектно следва контурите на извивките на тялото и предоставя нежна и съвършена епилация.
Имайте предвид, че тези зони са
особено чувствителни на болка. Чувството за болка ще намалее при продължителна употреба. За по­голям комфорт, космите трябва да са с оптимална дължина от 2–5 мм.
Преди епилация, почистете основно
съответните участъци, за да отстра­ните остатъци (като дезодорант). След това внимателно попийте със суха кърпа. Когато епилирате зона­та под мишниците, дръжте ръката изправена нагоре и движете уреда в различни посоки.
Тъй като кожата може да е по-
чувствителна непосредствено след епилация, избягвайте използването на дразнещи субстанции, например дезодоранти със спирт.
Почистване на епилиращите
глави
5 След епилацията, изключете
уреда и почистете използваната епилираща глава. Първо свалете използваната приставка и я почистете с четката.
6 За да изчистите пинсетите на при-
ставката, използвайте почистваща четка, потопена в спирт. Почистете пинсетите с четката от задната страна на епилиращата глава като въртите ръчно цилиндъра.
Продуктът и тази инструкция могат да се променят без предизвестие.
Този уред отговаря на изиск­ванията на директивите на ЕС- 2004/108/ЕЕС и 2006/95/ЕЕС­за нисковолтовите уреди.
2
, тя
A
или a
47
Page 47
След изтичане на срока на употреба.
Когато приключи употребата на продукта, отпадъкът, който се образува, се събира разделно. Забранява се изхвърлянето му в контейнери за смесени битови отпадъци. Изхвърляйте продукта само в определените за това контейнери. Потърсете информация за възможна повторна употреба.
48
Page 48
495051
Page 49
Page 50
Page 51
52
Page 52
53
Page 53
54555657585960
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.com/global/contact/ servicepartners/europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowa­nego punktu serwisowego.
61
Page 61
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w oryginalnym opakowaniu fabrycz­nym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy; b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek: – używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
62
– używania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
c) części szklane, żarówki
oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající
Page 62
zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby
bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov. Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
63
Page 63
Magyar
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen, vagy nem rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató a készülék csomagolásában található.
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod
64
popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona 00 385 1 66 01 777.
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
Page 64
Română
Garanøie
Acordåm doi ani de garanøie a produsului, începând de la data achiziøiei. În perioada de garanøie vom remedia gratuit toate defectele aparatului rezultate ca urmare a unor neajunsuri de materiale sau de manoperå, fie prin repararea, fie prin înlocuirea aparatului, opøiunea fiind la latitudinea noastrå. Aceastå garanøie este valabilå pentru fiecare øarå unde acest aparat este distribuit de Braun sau de un distribuitor autorizat. Aceastå garanøie nu acoperå deteriorårile datorate utilizårii improprii, uzurii sau utilizårii normale, precum µi defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcøionårii aparatului. Garanøia devine nulå dacå reparaøiile sunt execu­tate de persoane neautorizate µi dacå nu se folosesc piese originale Braun. Pentru a beneficia de service în perioada de garanøie, înmânaøi sau trimiteøi aparatul complet, împreunå cu chitanøa de vânzare, la un centru autorizat de service Braun.
кЫТТНЛИ
Й‡‡МЪЛИМ˚В У·flБ‡ЪВО¸ТЪ‚‡ ЩЛП˚ BRAUN
СОfl ‚ТВı ЛБ‰ВОЛИ П˚ ‰‡ВП „‡‡МЪЛ˛ М‡ ‰‚‡ „У‰‡, М‡˜ЛМ‡fl Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl. З ЪВ˜ВМЛВ „‡‡МЪЛИМУ„У ФВЛУ‰‡ П˚
·ВТФО‡ЪМУ ЫТЪ‡МЛП ФЫЪВП ВПУМЪ‡, Б‡ПВМ˚ ‰ВЪ‡ОВИ ЛОЛ Б‡ПВМ˚ ‚ТВ„У ЛБ‰ВОЛfl О˛·˚В Б‡‚У‰ТНЛВ ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВ‰УТЪ‡ЪУ˜М˚П Н‡˜ВТЪ‚УП П‡ЪВЛ‡ОУ‚ ЛОЛ Т·УНЛ. З ТОЫ˜‡В МВ‚УБПУКМУТЪЛ ВПУМЪ‡ ‚ „‡‡МЪЛИМ˚И ФВЛУ‰ ЛБ‰ВОЛВ ПУКВЪ
·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМУ М‡ МУ‚УВ ЛОЛ
‡М‡ОУ„Л˜МУВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т б‡НУМУП У Б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ. Й‡‡МЪЛfl У·ВЪ‡ВЪ ТЛОЫ ЪУО¸НУ ВТОЛ ‰‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ ФУ‰Ъ‚ВК‰‡ВЪТfl ФВ˜‡Ъ¸˛ Л ФУ‰ФЛТ¸˛ ‰ЛОВ‡ (П‡„‡БЛМ‡) М‡ ФУТОВ‰МВИ ТЪ‡МЛˆВ УЛ„ЛМ‡О¸МУИ ЛМТЪЫНˆЛЛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ BRAUN, НУЪУ‡fl fl‚ОflВЪТfl „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ‰ВИТЪ‚ЛЪВО¸М‡ ‚ О˛·УИ ТЪ‡МВ ‚ НУЪУЫ˛ ˝ЪУ ЛБ‰ВОЛВ ФУТЪ‡‚ОflВЪТfl ЩЛПУИ BRAUN ЛОЛ М‡БМ‡˜ВММ˚П ‰ЛТЪЛ·¸˛ЪУУП Л „‰В МЛН‡НЛВ У„‡МЛ˜ВМЛfl ФУ ЛПФУЪЫ ЛОЛ ‰Ы„ЛВ Ф‡‚У‚˚В ФУОУКВМЛfl МВ ФВФflЪТЪ‚Ы˛Ъ ФВ‰УТЪ‡‚ОВМЛ˛ „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl. Й‡‡МЪЛfl МВ ФУН˚‚‡ВЪ ФУ‚ВК‰ВМЛfl, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВФ‡‚ЛО¸М˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП (ТП. Ъ‡НКВ ТФЛТУН МЛКВ) МУП‡О¸М˚И ЛБМУТ ·ЛЪ‚ВММ˚ı ТВЪУН Л МУКВИ, ‰ВЩВНЪ˚, УН‡Б˚‚‡˛˘ЛВ МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚И ˝ЩЩВНЪ М‡ Н‡˜ВТЪ‚У ‡·УЪ˚ ФЛ·У‡. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ЪВflВЪ ТЛОЫ ВТОЛ ВПУМЪ ФУЛБ‚У‰ЛОТfl МВ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П М‡ ЪУ ОЛˆУП Л ВТОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡М˚ МВ УЛ„ЛМ‡О¸М˚В ‰ВЪ‡ОЛ ЩЛП˚ BRAUN. З ТОЫ˜‡В ФВ‰˙fl‚ОВМЛfl ВНО‡П‡ˆЛЛ ФУ ЫТОУ‚ЛflП ‰‡ММУИ „‡‡МЪЛЛ, ФВВ‰‡ИЪВ ЛБ‰ВОЛВ ˆВОЛНУП ‚ПВТЪВ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП ‚ О˛·УИ ЛБ ˆВМЪУ‚ ТВ‚ЛТМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ЩЛП˚ BRAUN. ЗТВ ‰Ы„ЛВ ЪВ·У‚‡МЛfl, ‚НО˛˜‡fl ЪВ·У‚‡МЛfl ‚УБПВ˘ВМЛfl Ы·˚ЪНУ‚, ЛТНО˛˜‡˛ЪТfl, ВТОЛ М‡¯‡ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪ¸ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ ‚ Б‡НУММУП ФУfl‰НВ. кВНО‡П‡ˆЛЛ, Т‚flБ‡ММ˚В Т НУППВ˜ВТНЛП НУМЪ‡НЪУП Т ФУ‰‡‚ˆУП МВ ФУФ‡‰‡˛Ъ ФУ‰ ˝ЪЫ „‡‡МЪЛ˛. З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП ко ‹ 2300­1 УЪ 7.02.1992 „. «й б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ» ЩЛП‡ BRAUN ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ ТУН ТОЫК·˚ М‡ Т‚УЛ
65
Page 65
ЛБ‰ВОЛfl ‡‚М˚П ‰‚ЫП „У‰‡П Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛОЛ Т ПУПВМЪ‡ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡, ВТОЛ ‰‡ЪЫ ФУ‰‡КЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ МВ‚УБПУКМУ. аБ‰ВОЛfl ЩЛП˚ BRAUN ЛБ„УЪУ‚ОВМ˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚ТУНЛПЛ ЪВ·У‚‡МЛflПЛ В‚УФВИТНУ„У Н‡˜ВТЪ‚‡. иЛ ·ВВКМУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ Л ФЛ ТУ·О˛‰ВМЛЛ Ф‡‚ЛО ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ФЛУ·ВЪВММУВ З‡ПЛ ЛБ‰ВОЛВ ЩЛП˚ BRAUN, ПУКВЪ ЛПВЪ¸ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ
·УО¸¯ЛИ ТУН ТОЫК·˚, ˜ВП ТУН ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚И ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т кУТТЛИТНЛП Б‡НУМУП.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В ЩУТ-
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ ФУЩВТТЛУМ‡О¸М˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË
ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË
˝ЪУ ЪВ·ЫВЪТfl); – ‚МВТВМЛВ ЪВıМЛ˜ВТНЛı ЛБПВМВМЛИ; – ПВı‡МЛ˜ВТНЛВ ФУ‚ВК‰ВМЛfl; – ФУ‚ВК‰ВМЛfl ФУ ‚ЛМВ КЛ‚УЪМ˚ı,
„˚БЫМУ‚ Л М‡ТВНУП˚ı (‚ ЪУП ˜ЛТОВ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
М‡ТВНУП˚ı ‚МЫЪЛ ФЛ·УУ‚); – ‰Оfl ФЛ·УУ‚, ‡·УЪ‡˛˘Лı УЪ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ЪВНЫ˘ЛПЛ ·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ (ТУ‚ВЪЫВП
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ЗМЛП‡МЛВ! йЛ„ЛМ‡О¸М˚И Й‡‡МЪЛИМ˚И н‡ОУМ ФУ‰ОВКЛЪ ЛБ˙flЪЛ˛ ФЛ У·‡˘ВМЛЛ ‚ ТВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ ‰Оfl
66
„‡‡МЪЛИМУ„У ВПУМЪ‡. иУТОВ ФУ‚В‰ВМЛfl ВПУМЪ‡ Й‡‡МЪЛИМ˚П н‡ОУМУП ·Ы‰ВЪ fl‚ОflЪ¸Тfl Б‡ФУОМВММ˚И УЛ„ЛМ‡О гЛТЪ‡ ‚˚ФУОМВМЛfl ВПУМЪ‡ ТУ ¯Ъ‡ПФУП ТВ‚ЛТМУ„У ˆВМЪ‡ Л ФУ‰ФЛТ‡ММ˚И ФУЪВ·ЛЪВОВП ФУ ФУОЫ˜ВМЛЛ ЛБ‰ВОЛfl ЛБ ВПУМЪ‡. нВ·ЫИЪВ ФУТЪ‡‚ОВМЛfl ‰‡Ъ˚ ‚УБ‚‡Ъ‡ ЛБ ВПУМЪ‡, ТУН „‡‡МЪЛЛ ФУ‰ОВ‚‡ВЪТfl М‡ ‚ВПfl М‡ıУК‰ВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl ‚ ТВ‚ЛТМУП ˆВМЪВ. З ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl ТОУКМУТЪВИ Т ‚˚ФУОМВМЛВП „‡‡МЪЛИМУ„У ЛОЛ ФУТОВ„‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ФУТ¸·‡ ТУУ·˘‡Ъ¸ У· ˝ЪУП ‚ аМЩУП‡ˆЛУММЫ˛ лОЫК·Ы лВ‚ЛТ‡ ЩЛП˚ BRAUN ФУ ЪВОВЩУМЫ 8 800 200 20 20 (Б‚УМУН ЛБ кУТТЛЛ
·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
ìÍ‡ªÌҸ͇
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun
СОfl ‚Т¥ı ‚ЛУ·i‚ ПЛ ‰‡πПУ „‡‡МЪ¥˛ М‡ ‰‚‡ УНЛ, ФУ˜ЛМ‡˛˜Л Б ПУПВМЪЫ ФЛ‰·‡ММfl ‚ЛУ·Ы.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
·ВБФО‡ЪМУ ЫТЫ‚‡πПУ ¯ОflıУП ВПУМЪЫ, Б‡ПiМЛ ‰ВЪ‡ОВИ ‡·У Б‡П¥МЛ ‚Т¸У„У ‚ЛУ·Ы ·Ы‰¸-flН¥ Б‡‚У‰Т¸Н¥ ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‰УТЪ‡ЪМ¸У˛ flН¥ТЪ˛ П‡ЪВ¥‡О¥‚ ‡·У ТНО‡‰‡ММfl. м ‚ЛФ‡‰НЫ МВПУКОЛ‚УТЪ¥ ВПУМЪЫ ‚ „‡‡МЪ¥ИМЛИ ФВ¥У‰ ‚Л¥· ПУКВ ·ЫЪЛ Б‡П¥МВМЛИ М‡ МУ‚ЛИ ‡·У ‡М‡ОУ„¥˜МЛИ ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У б‡НУМЫ ФУ Б‡ıЛТЪ Ф‡‚ ТФУКЛ‚‡˜¥‚.
Й‡‡МЪ¥fl М‡·Ы‚‡π ТЛОЛ ОЛ¯В, flН˘У ‰‡Ъ‡ НЫФ¥‚О¥ Ф¥‰Ъ‚В‰КЫπЪ¸Тfl ФВ˜‡ЪНУ˛ Ъ‡ Фi‰ФЛТУП ‰¥ОВ‡ (П‡„‡БЛМЫ) М‡ УЛ„¥М‡О¸МУПЫ „‡‡МЪ¥ИМУПЫ Ъ‡ОУМ¥ З„aun ‡·У М‡ УТЪ‡ММ¥И ТЪУ¥Мˆ¥ УЛ„¥М‡О¸МУª
Page 66
¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª Зr‡un, flН‡ Ъ‡НУК ПУКВ ·ЫЪЛ „‡‡МЪiИМЛП Ъ‡ОУМУП.
сfl „‡‡МЪ¥fl ‰¥ИТМ‡ Ы ·Ы‰¸-flН¥И Н‡ªМ¥, ‚ flНЫ ˆВИ ‚Л¥· ФУТЪ‡‚ОflπЪ¸Тfl Щ¥ПУ˛ Зr‡un ‡·У ФЛБМ‡˜ВМЛП ‰ЛТЪЛ·’˛ЪВУП, Ъ‡ ‰В КУ‰М¥ У·ПВКВММfl Б ¥ПФУЪЫ ‡·У ¥М¯¥ Ф‡‚У‚¥ ФУОУКВММfl МВ ФВВ¯НУ‰К‡˛Ъ¸ М‡‰‡ММ˛ „‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl.
б‰¥ИТМВММfl „‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl МВ ‚ФОЛ‚‡π М‡ ‰‡ЪЫ Б‡Н¥М˜ВММfl ЪВП¥МЫ „‡‡МЪ¥ª. Й‡‡МЪ¥fl М‡ Б‡П¥МВМ¥ ˜‡ТЪЛМЛ Б‡Н¥М˜ЫπЪ¸Тfl ‚ ПУПВМЪ Б‡НiМ˜ВММfl „‡‡МЪ¥ª М‡ ‰‡МЛИ ‚Лi·.
Й‡‡МЪ¥fl МВ ФУНЛ‚‡π ФУ¯НУ‰КВММfl, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‚iМЛП ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП (‰Л‚. Ъ‡НУК ФВВОiН МЛК˜В) МУП‡О¸­МЛИ БМУТ Т¥ЪУН Ъ‡ МУК¥‚ ‰Оfl „УОiММfl, ‰ВЩВНЪЛ, ˘У МВБМ‡˜МЛП ˜ЛМУП ‚ФОЛ‚‡˛Ъ¸ М‡ flН¥ТЪ¸ У·УЪЛ ФЛО‡‰Ы. сfl „‡‡МЪ¥fl ‚Ъ‡˜‡π ТЛОЫ, flН˘У ВПУМЪ Б‰iИТМ˛πЪ¸Тfl МВ ‚ФУ‚МУ‚‡КВМУ˛ ‰Оfl ˆ¸У„У УТУ·У˛ Ъ‡, flН˘У ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛Ъ¸Тfl МВ УЛ„¥М‡О¸Мi ‰ВЪ‡О¥ ЩiПЛ Зr‡un.
м ‚ЛФ‡‰НЫ ФВ‰’fl‚ОВММfl ВНО‡П‡ˆИ¥ª Б‡ ЫПУ‚‡ПЛ ‰‡МУª „‡‡МЪ¥ª, ФВВ‰‡ИЪВ ‚Лi· Ы НУПФОВНЪ¥ ‡БУП Б „‡‡МЪ¥ИМЛП Ъ‡ОУМУП Ы ·Ы‰¸-flНЛИ ¥Б ˆВМЪ¥‚ ТВ‚¥ТМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl ЩiПЛ Зr‡un.
ЗТ¥ ¥М¯¥ ‚ЛПУ„Л, ‡БУП Б ‚ЛПУ„‡ПЛ ‚¥‰¯НУ‰Ы‚‡ММfl Б·ЛЪН¥‚, МВ ‰¥ИТМ¥, flН˘У М‡¯‡ ‚¥‰ФУ‚i‰‡О¸М¥ТЪ¸ МВ ‚ТЪ‡МУ‚ОВМ‡ Б‡НУММЛП ˜ЛМУП.
ЗЛФ‡‰НЛ, М‡ flН¥ МВ УБФУ‚Т˛‰КЫπЪ¸Тfl „‡‡МЪ¥fl: – ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ ЩУТ-
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË; – ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚ЛП‡„‡πЪ¸Тfl); – Б‰iИТМВММfl ЪВıМ¥˜МЛı БП¥М; – ПВı‡М¥˜Мi ФУ¯НУ‰КВММfl; – ‰Оfl ФЛО‡‰¥‚, ˘У Ф‡ˆ˛˛Ъ¸ М‡
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ЛНОЛН‡М¥ ТФ‡ˆ¸У‚‡МЛПЛ ‡·У
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; – ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.
м ‚ЛФ‡‰НЫ ‚ЛМЛНМВММfl ТНО‡‰МУ˘¥‚ Б ‚ЛНУМ‡ММflП „‡‡МЪ¥ИМУ„У ‡·У Ф¥ТОfl„‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl ФУı‡ММfl Б‚ВЪ‡ЪЛТ¸ ‰У ТВ‚¥ТМУ„У ˆВМЪЫ Щ¥ПЛ Зr‡un ‚ мН‡ªМ¥.
Å˙΄‡ÒÍË
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на
67
Page 67
електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най­близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
68
Loading...