Braun 5314, 5316 User Manual [de]

5312 5314 5315 5316
lock
Type 5466 Type 5465
onoff
trimmerhead lock
Integral
­+
5316
Flex
Deutsch 4, 68, 74
English 8, 68, 74
Français 12, 68, 74
Español 16, 69, 74
Português 20, 69, 74
Italiano 24, 70, 74
Nederlands 28, 70, 74
Dansk 32, 70, 74
Norsk 36, 70, 74
Svenska 40, 71, 74
Suomi 44, 71, 74
Magyar 48, 71, 74
âesk˘ 52, 71, 74
Polski 56, 72, 74
Türkçe 60, 74
∂ППЛУИО¿ 64, 73, 74
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
808 20 00 33
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Internet:
www.braun.com
5-465-151/00/XII-02/G2 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/H/CZ/TR/GR Printed in China
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
TR
0212 - 473 75 85
Flex Integral 5316 5315
1
2
lock
trimmerhead lock
onoff
3
­+
5315
11
5312
4
5
lock
6
7
8
­+
trimmerhead lock
onoff
5316
10
9
5314
lock
trimmerhead lock
onoff
+
5314
3

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude.
Vorsicht
• Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken, verwenden.
• Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf. durch ein neues ersetzen, wenn es im Rasierer zu locker sitzt.
1 Produktbeschreibung
Schutzkappe
1 2
Triple-Schermagazin
3
Duo-Klingenblock
4
Ausklappbarer Langhaarschneider («trimmer») Einschaltsperre «lock»
5
Ein-/Ausschalter
6
Restkapazitäts-Leuchte (rot)
7
(nur Modelle 5316/5315) Ladekontroll-Leuchte (grün)
8
Steckerbuchse
9
Schalter zum Arretieren des Schwingkopfes
j
(«head lock») und zum Zuschalten des Langhaar­schneiders («trimmer») Entriegelungstaste
k
2 Aufladen des Rasierers
lock
trimmer
off on
head lock
+35°C
+15°C
4
• Beim ersten Laden der Akku-Einheit den Rasierer (Schalterstellung «off») mindestens 4 Stunden – beim Modell 5312 mindestens 8 Stunden – am Netz aufladen. Dann kabellos rasieren, bis die rote Restkapazitäts­Leuchte aufleuchtet. (Modell 5314/5312: kabellos rasieren, bis der Rasierer deutlich langsamer wird.)
• Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde (5312: 8 Stunden).
• Leistungsaufnahme: 5 Watt Spannungsbereich beim Laden: 12–240 V2/ 50 oder 60 Hz (automatische Anpassung) Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C
3 Kontroll-Leuchten
off on
lock
trimmer
head lock
lock
off on
trimmer
head lock
lock
trimmer
head lock
off on
lock
trimmer
head lock
off on
lock
trimmer
head lock
on
off
Die grüne Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer ans Netz angeschlossen ist. Nach Voll­ladung der Akku-Einheit erlischt die Ladekontroll­Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten zeigt an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Voll­ladung nachgeladen wird.
Nur Modell 5316/5315: Bei eingeschaltetem Rasierer leuchtet die rote Kontroll-Leuchte, wenn die Kapazität der Akku­Einheit auf ca. 20 % abgesunken ist. Dann reicht die Ladung nur noch für ca. 2– 3 Rasuren.
4 Rasieren
4.1 Einschaltsperre
Der Rasierer wird mit der Einschaltsperre auf Stellung «lock» ausgeliefert. Die Einschaltsperre vor der ersten Rasur bis zum Anschlag nach oben schieben. Um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden (z. B. auf Reisen), auf Stellung «lock» schieben.
4.2 Schalterstellungen
off
= Aus
on
= Ein Rasur mit beweglichem Schwingkopf.
head lock
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform.
Rasur mit arretiertem Schwingkopf (Rasur an engen Gesichtspartien, z. B. unter der Nase)
trimmer
Langhaarschneider ist zugeschaltet (zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz).
5
90°
4.3 Netzbetrieb
Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann die Rasur auch direkt über Netzanschluß (100– 240 V ~) erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «off» laden.)
Tips für eine optimale Rasur
Es empfiehlt sich, vor nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist.
Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, erneuern Sie die Scherfolie und den Klingenblock alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerschei­nungen zeigen.
dem Waschen zu rasieren, da
5 So halten Sie Ihren Rasierer in
Bestform
5.1 Reinigung
Nach jeder Rasur das Gerät ausschalten, die Entriegelungstaste drücken und das Triple­Schermagazin abnehmen und ausklopfen.
Den Duo-Klingenblock mit der Bürste reinigen und auch die Innenseiten des Schwingkopfes ausbürsten.
Ca. alle 4 Wochen den Duo-Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen.
5.2 Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzision­steile, die im Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie Scherfolie und Klingenblock nach 18 Monaten aus, so erhalten Sie eine um 25 % bessere Rasur.* (Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-Nr. F/C505, im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich)
* (Bewertung von Braun Benutzern, die ihre Rasur
mit neuen und mit 18 Monate alten Scherfolien verglichen haben.)
6
5.3 Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Dies prägt die maximale Ladekapazität neu.
Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen.
6 Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich.
6.1 Gerätehalter
6.2 Ladekabel ab 12 V
(Nr. 5-001-687). Das Aufladen damit dauert ca. 20 Stunden.
zum kontrollierten Laden
(für Auto und Boot)
7 Umweltschutz
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku­Einheit, die frei von umweltbelastenden Schwer­metallen ist. Dennoch sollte das Gerät im Interesse der Rohstoff-Rückgewinnung am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über entsprechende Sammelstellen erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).
7

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver.
Caution
Do not use the shaver near, or over, basins filled with water (e. g. bath tubs, showers etc.).
For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it, if it is loose in the shaver socket.
1 Description
Foil protection cap
1 2
Triple shaving frame
3
Duo cutter block
4
Pop-out long hair trimmer Switch lock
5
On/off switch
6
Low-charge light (red) (models 5316/5315 only)
7
Charging light (green)
8
Shaver socket
9
Switch for locking the swivel head («head lock»)
j
and for activating the pop-out long hair trimmer («trimmer») Release button
k
2 Charging the shaver
lock
trimmer
off on
head lock
+35°C
+15°C
8
• When charging the shaver for the first time, connect it to the mains and charge it (switch position «off») for at least 4 hours / model 5312: 8 hours. Then shave without the cord until the red low-charge light lights up. (Model 5314/5312: shave without the cord until the shaver runs distinctly slower.)
Subsequent charges will take approximately 1 hour (5312: 8 hours).
Wattage: 5 Watts Voltage range during charging: 12– 240 V2/ 50 or 60 Hz (automatic adaption) Best environmental temperature range for charging: 15 °C to 35 °C
3 Pilot lights
off on
lock
trimmer
head lock
lock
off on
trimmer
head lock
lock
trimmer
head lock
off on
lock
trimmer
head lock
off on
lock
trimmer
head lock
on
off
The green charging light indicates that the shaver is connected to the mains. After the cell unit is fully charged, the green charging light goes off. If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
Model 5316/5315 only: The red low-charge light lights up when the capacity has dropped below 20 %, provided the shaver is switched on. The remaining capacity will then be sufficient for 2 to 3 shaves.
4 Shaving
4.1 Switch lock
The shaver is delivered with the switch lock activated (position «lock»). Push the switch lock up before you shave for the first time. To avoid accidentally switching the shaver on, e. g. when travelling, push the switch lock to position «lock».
4.2 Switch positions
off
on
head lock
trimmer
Shaving with the pivoting head. The pivoting cutting system auto­matically adjusts to every contour of your face.
Shaving with the pivoting head locked (to permit shaving in difficult areas, e.g. under the nose)
The long hair trimmer is activated (for trimming sideburns, moustache and beard).
9
90°
4.3 Shaving with the cord
If the cell unit is discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains (100– 240 V ~). (If the shaver should not run immediately, charge it with the switch on position «off» for approx. 1 minute.)
Tips for the perfect shave
We recommend that you shave before the skin tends to be slightly swollen after washing.
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin. Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
To ensure optimum shaving performance, we recommend to replace the shaver foil and cutter block every 18 months, or when the parts are worn.
washing, as
5 Keeping your shaver
in top shape
5.1 Cleaning
After shaving, switch the shaver off. Press the release button, take off the triple shaving frame and gently tap it out on a flat surface.
Then thoroughly clean the duo cutter block with the brush as well as the inner area of the pivoting head.
10
About every four weeks, clean the duo cutter block with Braun cleaning agents.
5.2 Changing the shaving parts
The shaver foil and cutter block are precision parts that, in time, are subject to wear. Replace your foil frame and cutter block every 18 months and get a 25% better shave.* (Shaver foil and cutter block: part no. F/C505, available at your dealer or Braun Service Centres)
* (Overall evaluation from Braun users comparing their
shave with new parts and those used for 18 months.)
5.3 Preserving the cell unit
In order to maintain the capacity of the cell unit, the shaver has to be discharged by shaving every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity again.
Do not expose the shaver to temperatures of more than 50 °C for longer periods of time.
6 Accessories
(available from your dealer or at Braun Service centres)
6.1 Wall holder
6.2 Charging cord as of 12 V
(for boat or car, No. 5-001-687) Recharging with this cord takes about 20 hours.
with charge control
7 Environmental notice
This appliance is provided with a nickel-hydride cell unit. This cell does not contain any harmful heavy metals. Nevertheless, in the interest of recycling raw materials, please do not dispose of this appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
11

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonction­nalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Précautions
Nutilisez pas votre rasoir à proximité deau (baignoire, douche lavabo rempli …).
Vérifiez périodiquement les deux ectrêmités du cordon dalimentation, le remplacer sil tient mal dans la prise du rasoir ou est endommagé.
1 Description
Capot de protection de la grille
1
Triple tête de rasage
2 3
Double bloc-couteaux
4 Tondeuse escamotable (« trimmer ») 5 Verrou de blocage de mise en marche « lock » 6 Interrupteur marche/arrêt 7 Témoin lumineux rouge de décharge
(Modèle 5316/5315 uniquement)
8 Témoin lumineux vert de charge 9 Prise dalimentation du rasoir j Interrupteur pour bloquer la tête pivotante
(« head lock ») et pour activer la tondeuse escamotable («t rimmer »)
k Bouton doverture de la tête de rasage
12
lock
off on
trimmer
head lock
+35°C
+15°C
2 Recharge du rasoir
• Pour la première charge des batteries, mettre l’interrupteur en position « off », et laissez le rasoir se charger 4 heures – modèle 5312: 8 heures – branché sur le secteur. Utilisez ensuite le rasoir sans fil, jusqu’à ce que le témoin rouge s’allume. (Modèle 5314/5312 : se raser sans le cordon jusqu’à ce que le rasoir ralentisse très nettement.)
Les recharges suivantes ne prendront qu1 heure (5312 : 8 heures).
Wattage : 5 watts Le rasoir sadapte automatiquement à toutes les tensions : 12– 240 V2/ 50 our 60 Hz La température ambiante pendant la recharge doit se situer entre 15 °C et 35 °C.
3 Témoins lumineux
off on
lock
trimmer
head lock
lock
off on
trimmer
head lock
lock
trimmer
head lock
off on
lock
trimmer
head lock
off on
lock
trimmer
head lock
on
off
Le témoin lumineux vert de charge indique que le rasoir est branché sur le secteur. Le témoin vert s’éteint lorsque les batteries sont complètement rechargées. Si par la suite, le témoin vert sallume de nouveau, cela indique que le rasoir est en train de se recharger pour retrouver sa pleine capacité.
Pour le modèle 5316/5315 uniquement : Le témoin rouge de décharge sallume lorsque la capacité de la batterie est descendue en-dessous de 20 %, sous réserve que le rasoir soit en marche. La capacité restante permet encore 2 ou 3 rasages.
4 Rasage
4.1 Verrou de blocage
Le rasoir est livré avec le verrou de blocage activé en position « lock ». Poussez le verrou vers le haut avant la première utilisation. Pour éviter une mise en marche accidentelle (par exemple en voyage), poussez le verrou sur la position « lock ».
4.2 Positions de l’interrupteur
off = Arrêt
on = Marche Rasage avec la tête pivotante.
head lock Rasage avec la tête pivotante
Le système de coupe pivotant sadapte automatiquement aux contours du visage.
bloquée (pour faciliter le rasage sur les zones difficiles, telles que
trimmer Tondeuse en fonctionnement
sous le nez)
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe)
13
4.3 Rasage avec le cordon d’alimentation
Lorsque les batteries sont déchargées, vous pouvez vous raser directement sur le secteur (100– 240 V ~). (Si le rasoir ne se met pas en marche immédiatement, laissez-le relié au courant environ 1 minute avec l’interrupteur en position « off ».)
90°
Conseils d'utilisation pour un rasage parfait
Toujours se raser avant a tendance à légèrement gonfler lorsqu'elle est humide.
Tenez le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau. Étirez votre peau et rasez-la dans la direction opposée à la pousse des poils.
Pour assurer un rasage optimal, nous recom-
mandons de remplacer la grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois ou lorsque les pièces sont usées.
la toilette faciale car la peau
5 Maintenir le rasoir au meilleur
de sa forme
5.1 Nettoyage
Après le rasage, arrêtez lappareil. Appuyez sur le bouton douverture de la tête de coupe, retirez la triple tête de rasage et tapotez-la doucement sur une surface plane.
Nettoyez soigneusement le double bloc-couteaux avec la brosse ainsi que la zone interne de la tête pivotante.
Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le double bloc-couteaux avec la lotion de nettoyage Braun.
5.2 Remplacement des pièces de rasage
La grille et le bloc-couteaux de votre rasoir sont des pièces de précision qui, dans le temps, sont amenées à suser. Le remplacement de la grille et du bloc­couteaux tous les 18 mois augmente lefficacité de rasage de 25%.* (Grille et bloc-couteaux : référence n˚ F/C505, accessoires disponibles chez votre revendeur ou auprès de votre Centre-Service agréé Braun).
* (Appréciation globale des utilisateurs Braun lorquils
comparent un rasage avec des pièces neuves à un rasage avec des pièces utilisées pendant 18 mois.)
14
5.3 Maintenir la batterie en bon état
Pour conserver la durée de vie de la batterie, il est nécessaire de la décharger tous les 6 mois en utilisant le rasoir. Puis rechargez le rasoir jusqu’à sa pleine capacité.
Ne jamais soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant de longues durées.
6 Accessoires
(Disponibles auprès de votre revendeur ou dun centre-service agréé Braun)
6.1 Support mural avec contrôle de charge
6.2 Cordon d’alimentation 12 V
spécial voiture/bateau (Réf. 5-001-687) Le recharge au moyen de ce cordon prend environ 20 heures.
7 Respect de l’environnement
Cet appareil est livré avec des batteries vertes nickel­hydride. Ces batteries ne contiennent aucun métal lourd polluant. Néanmoins, pour aider au recyclage des matières premières, ne jetez pas votre rasoir dans les ordures ménagères lorsquil arrive en fin de vie. Vous pouvez vous en défaire auprès dun centre­service agréé Braun.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC et par la directive basse tension (73/23 EEC).
15

Español

Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades.
Precaución
No use la afeitadora cerca o sobre recipientes llenos de agua (bañeras, duchas, etc.).
Por razones de seguridad, revise el cable periódica­mente y sustitúyalo si éste no encaja perfectamente en la conexión de la afeitadora.
1 Descripción
1 Protector de lámina 2 Conjunto de triple afeitado 3 Doble bloque de cuchillas 4 Cortapatillas extensible («trimmer») 5 Interruptor de bloqueo puesta en marcha
accidental «lock»
6 Interruptor de encendido/apagado 7 Luz de baja carga (roja) (sólo 5316/5315) 8 Luz de carga (verde) 9 Conexión de la afeitadora j Interruptor para bloquear el cabezal giratorio
(«head lock») y para activar el cortapatillas («trimmer»)
k Botón de extracción del conjunto de triple afeitado
16
lock
off on
trimmer
head lock
+35°C
+15°C
2 Proceso de carga
• Cuando cargue su afeitadora por primera vez, conéctela a la red (interruptor de encendido en posición «off») y cárguela durante 4 horas / modelo 5312: 8 horas. Entonces aféitese sin cable hasta que la luz roja de baja carga se encenderá. (Modelo 5314/5312: Aféitese sin cable hasta que la afeitadora funcione más lentamente.)
Todas las cargas siguientes podrá efectuarlas en sólo una hora (5312: 8 horas).
Potencia: 5 W Voltaje durante de carga: 12 - 240 V2/ 50 o 60 Hz (se adapta automáticamente) Temperatura ambiental en el momento de carga: de 15 °C a 35 °C
3 Indicadores luminosos
off on
lock
trimmer
head lock
lock
off on
trimmer
head lock
lock
trimmer
head lock
off on
lock
trimmer
head lock
off on
lock
trimmer
head lock
on
off
La luz verde de carga indica que la afeitadora está conectada a la red. Cuando el acumulador está totalmente cargado, la luz verde de carga se apaga. Si posteriormente la luz de carga vuelve a encenderse, indica que la afeitadora se recarga para mantener la capacidad máxima.
Modelo 5316/5315 únicamente: La luz roja de baja carga se encenderá cuando la capacidad es inferior al 20 %, cuando la afeitadora está funcionando. La capacidad restante es suficiente para 2 o 3 afeitados.
4 Afeitado
4.1 Interruptor de bloqueo de puesta en marcha accidental
La afeitadora le ha sido entregada con el interruptor activado (posición «lock»). Mueva hacia arriba antes de usarla por primera vez. Para evitar la puesta en marcha accidental de la afeitadora, por ejemplo en viajes, presione el interruptor de bloqueo hasta la posición «lock».
4.2 Posiciones del interruptor
off = Apagado
on = Encendido Afeitado con el cabezal bascu-
head lock Afeitado con el cabezal bascu-
trimmer Activa el cortapatillas para cortar
lante. El conjunto de triple afeitado se ajusta automáticamente a los contornos de la cara.
lante fijo que permite un mejor apurado en áreas difíciles como debajo de la nariz.
patillas, bigote y barba.
17
90°
4.3 Afeitado con cable
Si el acumulador está descargado, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red (100– 240 V ~). (Si la afeitadora no funciona inmediatamente, cárguela con el interruptor en posición «off», aproximadamente durante 1 minuto.)
Recomendaciones para un perfecto afeitado
Recomendamos que se afeite antes del lavado, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente, después de lavarse.
Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel (90º). Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección contraria al crecimiento de la barba.
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado.
5 Mantenga su afeitadora en
óptimo estado
5.1 Limpieza
Después del afeitado, apague la afeitadora. Presione el botón de extracción y tire del conjunto de triple afeitado. Golpee suavemente el conjunto de triple afeitado en una superficie plana.
Limpie el doble bloque de cuchillas y la zona interna del cabezal basculante con el cepillo.
Limpie el doble bloque de cuchillas aproxima­damente cada cuatro semanas con los sprays limpiadores Braun.
18
5.2 Cambio de componentes
La lámina y el bloque de cuchillas son componentes que, con el tiempo, pueden deteriorarse. Sustituya su lámina y bloque de cuchillas cada 18 meses y consiga un apurado 25% superior.* (Lámina y bloque de cuchillas: componente no. F/C505, disponible en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun).
* (Test realizado entre usuarios de Braun, comparando
su afeitado con recambios nuevos y con éstos utilizados a los 18 meses.)
5.3 Mantenimiento de los acumuladores
Para optimizar la vida útil de los acumuladores, la afeitadora debe descargarse por el uso cada 6 meses aproximadamente. Entonces la afeitadora debe cargarse al máximo de capacidad.
No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante horas.
6 Accesorios
(Disponible en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun)
Soporte de pared con control de carga
5 Noticia ecológica
Esta afeitadora contiene acumuladores de níquel­hídrigo. No contiene metales pesados contami­nantes. Además, para reciclar las materias primas, no arroje este producto a la basura al final de su vida útil. Puede entregarla en un Servicio de Asistencia Técnica Braun o en lugares de recogida apropiados.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
19

Português

Os nossos produtos são projectados para alcançar os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua máquina de barbear Braun satisfaça por completo as suas necessidades.
Atenção
Não utilize a máquina de barbear próximo ou sobre recipientes com água (banheiras, lavatórios, etc.).
Por razões de segurança, verifique periodicamente o cabo e substitua-o caso este não encaixe perfeitamente na ligação da máquina.
1 Descrição
1 Protector de rede 2 Conjunto de triplo barbear 3 Bloco duplo de lâminas 4 Corta-patilhas extensível («trimmer») 5 Interruptor de bloqueio contra funcionamento
acidental «lock»
6 Interruptor de ligar/desligar 7 Luz de carga baixa (vermelha) (apenas 5316/5315) 8 Luz de carga (verde) 9 Ligação da máquina de barbear j Interruptor para bloquear a cabeça giratória
(«head lock») e para activar o corta-patilhas («trimmer»)
k Botão de extracção do conjunto de triplo barbear
20
lock
off on
trimmer
head lock
+35°C
+15°C
2 Processo de carga
• Quando carregar a sua máquina de barbear pela primeira vez, ligue-a à corrente eléctrica (interruptor de ligação na posição «off») e deixe-a carregar durante 4 horas / modelo 5314: 8 horas. Barbeie-se, então, sem cabo até que a luz vermelha de carga baixa acende-se. (Modelo 5314/5312: barbeie-se sem cabo até que o funcionamento da máquina se torne mais lento.)
Todas as recargas senguintes poderão realizar-se em apenas uma hora (5312: 8 horas).
5 Watts Voltagens durante a carga: 12– 240 V2/ 50 ou 60 Hz (adaptação automática). Temperatura ambiente no momento de carga: de 15 °C a 35 °C.
3 Indicadores luminosos
off on
lock
trimmer
head lock
lock
off on
trimmer
head lock
lock
trimmer
head lock
off on
lock
trimmer
head lock
off on
lock
trimmer
head lock
on
off
A luz verde de carga indica que a máquina de barbear está ligada à corrente eléctrica. Quando o acumulador está totalmente carregado, a luz verde de carga apaga-se. Se, posteriormente, a luz de carga volta a acender, indica que a máquina está a recarregar para manter a capacidade máxima.
Apenas para o modelo 5316/5315: Durante o funcionamento da máquina de barbear, a luz vermelha de carga baixa acende-se quando a capacidade é inferior a 20 %. A capacidade restante é suficiente para se barbear 2 ou 3 vezes.
4 Barbear
4.1 Interruptor de bloqueio contra funcionamento acidental
A máquina de barbear é fornecida com o interruptor activado (posição «lock»). Desloque-o para cima antes da primeira utilização. Para evitar o funcio­namento acidental da máquina de barbear, por exemplo, em viagens, pressione o interruptor de bloqueio para a posição «lock».
4.2 Posições do interruptor
off = Desligado
on = Ligado Barbear com a cabeça oscilante.
head lock Barbear com a cabeça oscilante fixa,
trimmer Activa o corta-patilhas, para cortar
O conjunto de triplo barbear ajusta­se automaticamente aos contornos do rosto.
o que permite um barbear mais apurado em zonas difíceis, como sob o nariz.
patilhas, bigode e barba.
21
4.3 Barbear com cabo
Se o acumulador estiver descarregada, pode barbear-se com a máquina de barbear ligada à corrente (100– 240 V ~). (Se a máquina de barbear não funcionar de imediato, carregue-a, colocando o interruptor de ligação na posição «off» durante 1 minuto, aproximadamente.)
90°
Conselhos para um barbear perfeito
Recomendamos que se barbeie antes uma vez que a pele tem tendência para inchar levemente, depois de lavada.
Segure a Máquina a um ângulo para a direita (90º) da sua pele. Estique a sua pele e barbeie-se indo no sentido contrário do crescimento do pêlo.
Para assegurar um barbeado com optima performance, recomendamos que substitua a rede e o bloco de lâminas a cada 18 meses, ou quando estiverem danificadas.
de se lavar,
5 Mantenha a sua máquina de
barbear em bom estado
5.1 Limpeza
Depois de se barbear, desligue a máquina de barbear. Pressione o botão de extracção e puxe o conjunto de triplo barbear. Bata suavemente com o conjunto de triplo barbear numa superfície plana.
Limpe o bloco duplo de lâminas e a zona interna de cabeça oscilante com uma escova.
Limpe o bloco duplo de lâminas de quatro em quatro semanas, aproximadamente, com os sprays de limpeza Braun.
5.2 Substituição de componentes
As lâminas e redes são peças de precisão que, com o tempo, se tornam gastas. Substitua as lâminas e redes de 18 em 18 meses, para obter um barbear 25% melhor.* (Lâminas e redes: peça n.º F/C505, à disposição no seu concessionário ou em Centros de Serviço Braun).
* (Avaliação global dos utilizadores da Braun que
comparam o seu barbear com peças novas e peças usadas durante 18 meses.)
22
5.3 Manutenção dos acumuladores
Para optimizar a vida útil dos acumuladores, a má­quina de barbear deve ser totalmente descarregada pelo uso de 6 em 6 meses, aproximadamente. Então, a máquina deve ser carregada à capacidade máxima.
Não exponha a máquina a temperaturas superiores a 50 °C durante um longo período de tempo.
6 Acessórios
(Disponível nos estabelecimentos habituais ou nos Serviços de Assistência Técnica Braun)
Suporte de parede com controlo de carga
7 Notícia ecológica
Esta máquina de barbear contém acumuladores de níquel-hídrigo. Não contém metais pesados contaminantes. Para que as matérias primas possam ser recicladas, não deite este aparelho no lixo no final da sua vida útil. Pode entregá-lo num Serviço de Assistência Técnica Braun ou em locais de recolha apropriados.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/EEC e as Regulações para Baixa Voltagem (73/23 EEC).
23
Loading...
+ 53 hidden pages