Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
5-396-397/00/IV-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
PL/CZ/SK/H/TR/RO/HR/SLO/GR
Printed in Germany
Page 3
1a
1b
8
a
2
b
t
r
l
i
g
a
h
m
t
3
s
3
c
d
4
e
5
7
6
3
Page 4
9
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
0
A
1
2
10-15 sec.
9
3
5
t
l
r
i
g
a
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
6
4
7
t
l
r
i
g
a
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
4
t
l
r
i
g
a
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
t
l
r
i
g
a
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
t
Page 5
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
B
1
2
3
456
10
7
8
11
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
9
12
13
14
oil
5
Page 6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Silk·épil SoftPerfection viel Freude.
Im Folgenden möchten wir Sie mit dem
Gerät vertraut machen und Ihnen einige
nützliche Informationen zur Epilation
geben. Lesen Sie bitte vor der ersten
Anwendung die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch.
Braun Silk·épil X’elle Body System wurde
entwickelt, um die Entfernung unerwünschter Härchen so gründlich, behutsam
und leicht wie möglich zu machen. Da die
nachwachsenden Härchen zart und weich
sind, entstehen keine Stoppeln mehr.
Beim neuen Epilierkopf mit X’pert-épil
System sind 40 Pinzetten einzigartig
angeordnet, um mehr Haare in einen
einzigen Zug zu entfernen – für noch mehr
Gründlichkeit. Die integrierten SoftLift™
Tips sorgen dafür, dass selbst 0,5 mm
kurze oder flach anliegende Haare
gründlich an der Wurzel entfernt werden.
Zwei unterschiedliche Aufsätze werden
mitgeliefert:
1a
Das 4fach Relax-System (ermöglicht
eine besonders sanfte Epilation. Durch
seine pulsierenden Bewegungen
stimuliert und beruhigt es die Haut, um
den Zupfschmerz zu reduzieren.
1b
Der Effizienz-Aufsatz sorgt für eine
gründliche und noch schnellere Epilation, indem er für besten Hautkontakt
bei optimaler Anwendungsposition
sorgt.
Der Schalter mit SmartLight-Funktion
sorgt für ideale Lichtverhältnisse:
So können Sie sicher sein, dass Sie auch
feinste Härchen entdecken und gründlich
epilieren.
6
2
Der Rasierkopf dient zur schnellen und
8
gründlichen Rasur von Achsel- und BikiniBereich.
Achtung
• Das Gerät trocken halten.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Das laufende Gerät sollte nicht mit
anderen Hautpartien (z.B. Wimpern,
Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder
ein Beschädigen des Gerätes zu vermeiden.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
auf dem Steckernetzteil angegebene
Spannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt. Benutzen Sie nur das
mitgelieferte Steckernetzteil.
Informationen zur Epilation
Silk·épil wurde für die Haarentfernung an
den Beinen entwickelt. Dermatologisch
kontrollierte Anwendungstests haben
bestätigt, dass auch Achsel- und BikiniBereich sicher epiliert werden können.
Bei allen Formen der Haarentfernung
an der Wurzel kann es zum Einwachsen
von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Ihrem jeweiligen Hautund Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen.
Sie können jedoch stärker auftreten, wenn
Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn
Sie empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt
um Rat fragen. In aller Regel nehmen die
Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien
Page 7
entzündet (z.B. wenn das Gerät über die
1a1b23456788a8b
8c
8d
8e
Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung
des Epilierkopfes vor jeder Anwendung
reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie
das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von
2 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger,
empfehlen wir, zunächst zu rasieren und
nach 1–2 Wochen die kürzeren, nachwachsenden Haare zu epilieren. Oder Sie verwenden den Rasierkopf mit dem mitgelieferten OptiTrim-Aufsatz , um auf die
8a
Ideallänge vorzukürzen.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal
am Abend, damit eventuelle Hautrötungen
über Nacht abklingen können. Um die
Haut zu entspannen, empfehlen wir die
Verwendung einer Feuchtigkeitscreme
nach der Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünne nachwachsende Härchen nicht an die Hautoberfläche gelangen. Die regelmäßige
Verwendung eines Massageschwammes
(z.B. nach dem Duschen) oder eines
Körper-Peelings hilft, das Einwachsen
von Härchen zu verhindern. Damit wird die
obere Hautschicht entfernt und feine
Haare können an die Oberfläche gelangen.
Tatsächlich wird das Nachwachsen der
Haare um 50 % verringert, wenn Sie sie
mindestes alle 4 Wochen mit Ihrem
Silk·épil an der Wurzel entfernen.
Gerätebeschreibung (s. Seite 3)
4fach Relax-System
Effizienz-Aufsatz
Epilierkopf mit X’pert-épil System
Entriegelungsknöpfe
Schalter mit integriertem SmartLight
Buchse für den Verbindungsstecker
Verbindungsstecker
12-V-Transformator-Stecker
Rasierkopf
OptiTrim-Aufsatz
• Bedenken Sie, dass die Epilation
angenehmer ist, wenn die Haare die
optimale Länge von 2–5 mm haben
(siehe «Einige praktische Tipps»).
• Reinigen Sie den Epilierkopf vor dem
Epilieren gründlich.
• Verbindungsstecker in die Buchse
57
stecken, Transformator-Stecker
ans Netz anschließen.
•
1 Vergewissern Sie sich, dass einer der
1a1b
Aufsätze oder auf dem Epilierkopf
aufgesetzt ist. Zum Einschalten Schal-
4
ter auf Stufe «optimal» schieben. Für
reduzierte Geschwindigkeit wählen Sie
2
6
7
Page 8
die Stufe «soft». Solange das Gerät
eingeschaltet ist, leuchtet das
SmartLight.
2 Die Haut mit der freien Hand straffen,
so dass sich die Haare aufstellen.
Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht
(90°) zur Haut. Führen Sie es langsam,
gleichmäßig und ohne Druck
Schalterseite gegen den Haarwuchs.
mit der
Da die Haare nicht immer in eine
einheitliche Richtung wachsen, kann es
hilfreich sein, das Gerät in verschiedenen Richtungen über die Haut zu
führen, um ein optimales Ergebnis zu
erhalten.
Die Massage-Rollen des 4fach Relax-
1a
Systems sollen immer in Kontakt mit
der Haut bleiben, damit die
pulsierenden Bewegungen die Haut
stimulieren und entspannen können
und so die Epilation angenehmer
machen.
Wenn Sie bereits mit dem Epilieren
vertraut sind und eine schnellere, noch
gründlichere Methode bevorzugen,
verwenden Sie den Effizienz-Aufsatz
1b
. Er sorgt für maximalen Hautkontakt
bei optimaler Anwendungsposition.
3 Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach
oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt
sein.
4 Epilation von Achsel- und Bikini-
bereich
Beachten Sie, dass diese Bereiche
besonders zu Beginn sehr schmerzempfindlich sind. Bei wiederholter
Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Achten Sie auf die optimale Haarlänge
von 2–5 mm für eine angenehmere
Epilation.
8
Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu entfernen
(z.B. Deodorant), und dann mit einem
Handtuch trocken tupfen. Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie
den Arm nach oben strecken, so dass
die Haut gespannt ist, und das Gerät in
verschiedene Richtungen führen.
Reinigung des Epilierkopfes
5 Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen und den Epilierkopf reinigen.
Zunächst den Aufsatz oder
1a1b
abnehmen und ausbürsten.
6 Für die Reinigung der Pinzettenwalze
empfehlen wir, das Bürstchen mit
Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die
Pinzettenwalze von hinten aus, während Sie sie von Hand drehen.
7 7 Dann die Entriegelungsknöpfe
3
rechts und links drücken und den
Epilierkopf abziehen. Die Gehäuseoberseite abbürsten. Den Epilierkopf
und den bevorzugten Aufsatz ( oder
1b
wieder aufsetzen.
1a
B Rasieren
1. OptiTrim-Aufsatz abnehmen.
Rasierkopf aufsetzen und einrasten
(der Langhaarschneider zeigt nach
vorne).
2. Zum Rasieren Schalter immer auf
Stufe «optimal» schieben.
3. Führen Sie das Schersystem so, dass
etwa die Hälfte der Scherfolie und
der Langhaarschneider auf der Haut
aufliegen. Führen Sie das Gerät immer
in die Richtung, in der der Langhaarschneider liegt. Er richtet die längeren
Haare auf und schneidet sie ab. Dann
folgt die flexible Scherfolie und entfernt alle noch verbliebenen Härchen.
8a
8
Page 9
Vorkürzen der Haare für die Epilation
4. Wenn Sie die Haare auf die ideale
Länge für die Epilation vorkürzen wollen, setzen Sie den OptiTrim-Aufsatz
auf den Rasierkopf.
5. Halten Sie das Gerät mit dem Opti
Trim-Aufsatz so, dass die Kammfläche
immer flach auf der Haut aufliegt.
Führen Sie das Gerät mit den Kammspitzen gegen den Haarwuchs wie in
Abbildung B 5 dargestellt.
Hinweis: Durch unterschiedliche
Wuchsrichtungen lassen sich manche
Haare nur schwer schneiden. Führen
Sie das Gerät in diesem Fall leicht
schräg oder quer zum Haarwuchs.
aufsetzen, der auch als Schutzkappe
dient.
g: Verwenden Sie den Rasierkopf
Achtun
nicht, wenn die Scherfolie beschädigt ist.
Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock sind
Präzisionsteile, die im Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie den Scherfolienrahmen und den Klingenblock aus, wenn
die Schneidleistung auch nach dem Reinigen des Rasierkopfes nicht mehr zufriedenstellend ist.
Änderungen vorbehalten.
Reinigung des Rasierkopfes
6. Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen und, wenn nötig, den OptiTrimAufsatz abnehmen.
7. Reinigen Sie den OptiTrim-Aufsatz mit
dem Bürstchen.
8. Zur Reinigung des Rasierkopfes den
Scherfolienrahmen abziehen. Dazu
die beiden Entriegelungstasten auf
8b
8c
der Vorder- und Rückseite drücken und
den Scherfolienrahmen nach oben
abziehen.
9. Klopfen Sie den Scherfolienrahmen mit
der Unterseite leicht auf einer glatten
Oberfläche aus.
10. Bürsten Sie anschließend den Klingen-
8d
block sowie auch den darunterliegenden Bereich mit dem Bürstchen
aus.
11. Achtung: Die Scherfolie selbst ist sehr
empfindlich und darf nicht mit der
Bürste gereinigt werden.
12. Wir empfehlen, alle 3 Monate einen
Tropfen Leichtmaschinenöl über die
Länge des Langhaarschneiders zu
verteilen.
13. Scherfolienrahmen wieder aufsetzen
und einrasten.
14. Anschließend den OptiTrim-Aufsatz
Dieses Gerät entspricht den
EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG
und Niederspannung 73/23/EWG.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
9
Page 10
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly enjoy
using the Braun Silk·épil X’elle.
In the following we would like to familiarise
you with the appliance and provide some
useful information about epilation. Please
read the use instructions carefully and
thoroughly before using the appliance.
Braun Silk·épil X’elle Body System has
been designed to make the removal of
unwanted hair as efficient, gentle and easy
as possible. Its proven epilation system
removes hair at the root, leaving your skin
smooth for weeks. As the hair that regrows is fine and soft, there will be no
more stubble.
The new epilation head with X’pert-épil
system features 40 tweezers that are
uniquely arranged to remove more hair
in a single stroke, for unprecedented
efficiency. The SoftLift™ tips integrated in
the epilation head make sure that even
short hairs (0.5 mm) and flat lying hairs are
removed thoroughly at the root.
It comes with two different clips:
1a
The massaging rollers clip makes the
epilation ultra gentle. Its pulsating
movement stimulates and relaxes the
skin to offset the pulling sensation.
1b
The EfficiencyPro clip provides a
through epilation that is now even faster. It ensures maximum skin contact
at the optimum usage position thus
enabling more effective hair removal.
The SmartLight incorporated in the switch
reproduces an almost daylight condition,
thus revealing even the finest hair and
giving you a better control for improved
epilation efficiency.
The shaver head is specially designed
for a fast and close shave of underarms
and bikini line.
10
2
8
Warning
• Keep the appliance dry.
• Keep the appliance out of the reach of
children.
• When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage to the
appliance.
• Before use, check whether your voltage
corresponds to the voltage printed on
the transformer. Always use the countryspecific 12 V transformer plug supplied
with the product.
General information on epilation
Silk·épil is designed to epilate hair on legs,
but use tests monitored by dermatologists
have confirmed that you can also safety
epilate the underarm and the bikini line.
All methods of hair removal at the root can
lead to in-growing hair and irritation (e.g.
itching, discomfort and reddening of the
skin) depending on the condition of the
skin and hair.
This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger
when you are removing hair at the root for
the first few times or if you have sensitive
skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance over
the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise
the risk of infection.
If you have any doubts about using this
Page 11
appliance, please consult your physician.
1a1b23456788a8b8c8d
8e
2
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reac-
tions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2– 5 mm (0.08 –0.2 in.) If hairs are longer,
we recommend that you either shave first
and epilate the shorter re-growing hairs
after 1 or 2 weeks, or use the shaver head
with the included OptiTrim attachment
to pre-cut hairs to this ideal length.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so that
any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after
epilation.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use
of massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
It is a fact that hair re-growth will be
reduced by 50 % if you remove hairs from
the root regularly at least every 4 weeks
using your Silk·épil.
Description (see page 3)
Massaging rollers clip
EfficiencyPro clip
Epilation head with X’pert-épil system
Release buttons
Switch with incorporated SmartLight
Socket for cord connector
Cord connector
12 V transformer plug
Shaver head
OptiTrim attachment
Shaving foil frame with long hair
trimmer
Release bars
Cutter block
Shaver head base
A How to epilate
8a
• Your skin must be dry and free from
grease or cream.
• Keep in mind that epilation is more
comfortable when the hair is at the
optimum length of 2– 5 mm (see section
«Some useful tips»).
• Before starting, thoroughly clean the
epilation head .
• Plug the cord connector into the
5
socket and plug the transformer plug
7
into an electrical outlet.
1 Make sure one of the clips (1a) or (1b) is
attached to the epilation head.
To turn on the appliance, slide switch
4
to the «optimal» setting. For reduced
speed, choose the «soft» setting. The
SmartLight illuminates as long as the
appliance is switched on.
Rub your skin to lift short hairs. For op-
2
timum performance hold the appliance
at a right angle (90°) against your skin.
Guide it in a slow, continuous movement without
growth, in the direction of the switch.
pressure against the hair
6
11
Page 12
As hair can grow in different directions,
1a
it may also be helpful to guide the
appliance in different directions to
achieve optimum results.
Both rollers of the massaging rollers
1a
clip should always be kept in contact
with the skin, allowing the pulsating
movements to stimulate and relax the
skin for a gentler epilation. If you are
used to epilation and look for a faster
way to efficiently remove hair, attach
the EfficiencyPro clip . It allows
1b
maximum skin contact and ensures an
optimum usage position.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in
an upward direction. When epilating
behind the knee, keep the leg stretched
out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly
sensitive to pain. With repeated usage
the pain sensation will diminish.
For more comfort, ensure that the hair
is at the optimum length of 2– 5mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like
deodorant). Then carefully dab dry with
a towel. When epilating the underarm,
keep your arm raised up so that the skin
is stretched and guide the appliance in
different directions.
As skin may be more sensitive directly
after epilation, avoid using irritating
substances such as deodorants with
alcohol.
Cleaning the epilation head
5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head. First
remove the clip used ( or ) and
1a1b
clean it with the brush.
6 To clean the tweezer element, use the
cleaning brush dipped into alcohol.
12
Clean the tweezers with the brush from
the rear side of the epilator head while
turning the barrel manually.
7 Remove the epilation head by pressing
the release buttons on the left and
3
right and pull it off. Give the top of the
housing a quick clean with the brush.
Place the epilation head and your
preferred clip ( or ) back on the
1b
housing
B Shaving
1. Remove the OptiTrim attachment.
Put on the shaver head by clicking
it in (the long hair trimmer should be in
front).
2. When using the shaver head, always
slide the switch to the «optimal»
setting.
3. For best results, guide the shaving
system in a way that about half of the
shaving foil and the long hair trimmer
are in contact with your skin. Always
guide the appliance in the direction of
the trimmer. The trimmer first raises all
long hairs and cuts them off. Then the
flexible foil follows to smooth away
any stubble.
Pre-cuttin
g hair for epilation
4. If you choose to pre-cut your hair to
the ideal length for epilation, place the
OptiTrim attachment onto the shaver
head.
5. Hold the appliance with the OptiTrim
attachment ensuring that the surface
of the comb is lying flat on the skin.
Guide the appliance with the comb
tips against the hair growth as shown
in illustration B 5.
N.B. As hair does not always grow in
the same direction it may be difficult to
cut. In which case, guide the appliance
slightly diagonally or in different
directions.
8a
8
Page 13
Cleaning the shaver head
6. After shaving, unplug the appliance
and, if necessary, remove the OptiTrim
attachment.
7. Clean the OptiTrim attachment with
the brush.
8. In order to clean the shaver head,
remove the shaving foil frame .
To do so, press the release bars on
8b
8c
the front and back and pull it off.
9. Carefully tap the shaving foil frame on
a flat surface.
10. Brush out the cutter block as well as
8d
the area below the cutter block.
11. N.B.: The shaving foil is a very delicate
part that must not be cleaned with the
brush.
12. We recommend that you put a drop of
light machine oil along the length of
the trimmer every 3 months.
13. Put the shaving foil frame back on and
snap it into place.
14. Replace the OptiTrim attachment
because it also serves as a protective
cap.
Do not use the shaver head with a
Note:
damaged shaving foil.
Replacing the shaving parts
The shaving foil and the cutter block are
precision parts that wear out with the time.
Have the shaving foil frame and the cutter
block replaced when you notice a reduced
shaving performance even after cleaning
the shaver head.
Please do not dispose of the
product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal
can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
European Directives EMC 89/336/
EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
13
Page 14
Français
Nos produits ont été conçus pour
répondre aux normes de qualité, de
fonctionnalité et de design les plus
strictes. C’est ainsi que vous pourrez
pleinement apprécier votre nouveau
Silk·épil X’elle Body System.
A travers ce mode d’emploi, nous voulons
vous familiariser avec cet appareil et vous
fournir des informations utiles sur l’épilation. Lisez donc attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Le Silk·épil X’elle de Braun a été conçu
pour épiler les poils indésirables de
manière aussi efficace, douce et facile que
possible. Son système d’épilation avéré
retire les poils à la racine, laissant la peau
douce pendant des semaines. Dans la
mesure où la repousse est fine et souple,
elle ne sera plus piquante.
La nouvelle tête d’épilation avec son
système X’pert-épil qui compte 40
pincettes disposées de manière unique
pour retirer plus de poils en un seul
passage, pour une efficacité sans
précédent.
Le système SoftLift™ intégré à la tête
d’épilation garantit un parfait retrait des
poils les plus courts (0,5 mm) et ceux
collés contre la peau, dès la racine.
Il est accompagné de deux différents
accessoires :
1a
L’accessoire de rouleaux massant
rend l’épilation ultra douce. Ces
mouvements pulsatifs stimulent et
relaxent la peau pour atténuer la
sensation de l’épilation.
1b
L’accessoire efficacité EfficiencyPro
vous procure une parfaite épilation qui
est maintenant encore plus rapide. Il
vous assure un contact maximum avec
votre peau grâce à une position
d’utilisation optimale pour ainsi garantir
une plus grande efficacité de retrait.
14
2
La fonction SmartLight incorporée à
l’interrupteur reproduit quasiment les
conditions de la lumière du jour, révélant
ainsi même les poils les plus fins et
procurant un meilleur contrôle pour une
épilation améliorée.
La tête rasoir est spécialement conçue
8
pour raser rapidement et au plus près les
aisselles et le maillot.
Précautions
• Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
• Cet appareil doit être tenu hors de
portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne
doit jamais entrer en contact avec les
cheveux ou les sourcils, ceci afin d’éviter les risques d’accidents et pour ne
pas endommager l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le voltage
correspond bien au voltage indiqué sur
le transformateur.
Utiliser le transformateur 12 V fourni
avec l’appareil.
A propos de l’épilation
Silk·épil est conçu pour épiler les poils
des jambes, mais des essais d’utilisation
contrôlés par des dermatologues ont
révélé que vous pouvez également l’utiliser pour l’épilation des aisselles et du
maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine
peuvent parfois entraîner la repousse de
certains poils sous la peau et des irritations (comme des démangeaisons, de
l’inconfort ou des rougeurs corporelles),
dépendant de l’état de la peau et des
poils. Ces réactions sont normales et
devraient rapidement disparaître, mais
peuvent être accentuées si vous vous
épilez pour les premières fois ou si vous
avez la peau sensible.
Si, après 36 heures, la peau est toujours
irritée, nous vous conseillons de con-
Page 15
tacter votre médecin. En général, les
1a1b2a2b3
4
567
8
8a8b8c8d8e
réactions de la peau et les sensations de
douleur s’atténuent considérablement au
fur et à mesure des épilations avec
Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau
peuvent être dû à l’intrusion de bactérie
dans la peau (lors du passage de l’appareil
sur la peau, par exemple).
Le fait de nettoyer minutieusement la tête
d’épilation avant chaque épilation réduit
ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à
consulter votre médecin traitant. Il est
important de consulter son médecin avant
une épilation dans les cas suivants :
– eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices,
– grains de beauté,
– immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud,
– hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus confortable lorsque les poils sont à leur longueur
optimale de 2 à 5 mm. Si les poils sont
plus longs, nous vous recommandons
d’abord de les raser et de les épiler ensuite lorsqu’ils auront repoussés au bout
de 1 ou 2 semaines ou d’utiliser la tête
rasoir avec l’accessoire OptiTrim joint
pour effectuer une pré-coupe des poils à
cette longueur idéale.
Au début, nous vous conseillons de vous
épiler le soir : les rougeurs éventuelles
disparaîtront au cours de la nuit. Pour
assouplir la peau, nous vous re-commandons d’appliquer une crème hydratante
après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois repousser sous la peau.
Pour éviter ces poils incarnés, nous vous
conseillons d’utiliser régulièrement un
gant de crin ou de procéder à des exfoliations. En effet, grâce à l’action exfoliante,
les cellules mortes sont retirées permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester
bloqués sous la peau.
Il est constaté que la repousse du poil sera
réduite de 50% si vous retirez
régulièrement vos poils à la racine au
moins toutes les 4 semaines en utilisant
votre Silk-épil.
Description (cf. page 3)
Accessoire équipé de rouleaux
massant
Accessoire efficacité EfficiencyPro
Tête d’épilation avec système
X’pert-épil
Tête d’épilation spéciale débutante
Bouton d’éjection
Interrupteur avec système SmartLight
incorporé
Fiche d’alimentation
Cordon connecteur
Transformateur 12 V avec fiche pour
raccordement secteur
Tête rasoir
Accessoire OptiTrim
Base de la grille de rasage avec
tondeuse pour poils longs
Boutons d’éjection
8a
Bloc-couteaux
Base de la tête rasoir
A Méthode d’épilation
• Votre peau doit être sèche et exempte
de toutes traces de produits gras ou de
crème.
• N’oubliez pas que l’épilation est plus
confortable lorsque les poils sont à une
15
Page 16
longueur optimale de 2–5 mm (voir
le paragraphe « Quelques petits trucs
utiles »).
• Avant de commencer, nettoyez
minutieusement la tête d’épilation .
• Branchez le connecteur dans la prise
de l’appareil et branchez la fiche du
5
transformateur dans une prise de
6
7
2
courant.
1 Assurez-vous qu’un accessoire ( ou
1b
soit positionné sur la tête d’épilation.
1a
Pour démarrer l’appareil, faites glisser
l’interrupteur sur la position « optimal ».
Pour réduire la vitesse, choisissez la
position « soft ». La fonction SmartLight
éclaire aussi longtemps que votre
appareil est en marche.
2 Frottez votre peau pour redresser les
poils courts. Pour obtenir un résultat
optimal, maintenez l’appareil avec un
angle de 90° contre votre peau.
Guidez-le avec un mouvement lent et
continu sans
opposé à la repousse des poils,
pression dans le sens
l’interrupteur vers l’avant.
Etant donné que les poils peuvent
pousser dans des directions différentes, il peut s’avérer utile de guider
l’appareil dans des directions différentes pour obtenir des résultats optimaux.
Les deux rouleaux de l’accessoire de
rouleaux massant devraient toujours
1a
être en contact avec la peau, permettant aux mouvements pulsatifs de
stimuler et de relaxer la peau pour
une épilation plus douce.
Si vous êtes une habituée de l’épilation
et que vous recherchez une façon plus
rapide de retirer vos poils, positionnez
l’accessoire efficacité EfficiencyPro .
1b
Il permet d’avoir un contact maximum
avec la peau et d’assurer une position
d’utilisation optimum.
16
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes en commençant par
le bas de la jambe et en remontant le
long de celle-ci. Pour épiler derrière le
genou, maintenir la jambe bien tendue.
4 Epilation des aisselles et du maillot
Sachez que ces zones sont, au début,
particulièrement sensibles à la douleur.
La sensation de douleur diminuera au fil
des épilations.
Pour un plus grand confort, assurezvous que les poils sont à leur longueur
optimale de 2–5 mm.
Avant de procéder à l’épilation, nettoyez à fond les zones respectives pour
éliminer toutes les résidus éventuels
(de déodorant par exemple). Puis,
séchez en tamponnant avec une
serviette. Pour épiler les aisselles,
maintenez votre bras relevé de sorte
que la peau soit tendue et guidez
l’appareil dans les différentes directions.
Comme la peau peut être plus sensible
immédiatement après l’épilation, évitez
d’utiliser des substances irritantes
comme les déodorants à l’alcool.
Nettoyage de la tête d’épilation
5 Une fois l’epilation terminée, débran-
chez l’appareil et nettoyez la tête d’epilation. Retirez d’abord l’accessoire
1a1b
utilisé ( ou ) et nettoyez-la avec la
brosse.
6 Pour nettoyer les pincettes, utiliser la
brosse de nettoyage trempée dans de
l’alcool. Nettoyez les pincettes avec la
brosse depuis l’arrière de la tête
d’épilation tout en tournant le rouleau
manuellement.
7 Retirez la tête d’épilation en appuyant
sur les boutons d’éjection (3) qui se
Page 17
situent sur les cotés droit et gauche de
l’épilateur puis tirez-la. Donnez un
rapide coup de brosse sur le dessus du
logement. Placez la tête d’épilation et
votre accessoire préféré ( ou ) dans
1a1b
le logement.
B Rasage
1. Retirer l’accessoire OptiTrim a.
Mettez en place la tête rasoir en la
cliquant. (La tondeuse pour poils longs
doit être devant).
2. Lorsque vous utilisez la tête de rasage,
faites toujours glisser le bouton de
démarrage sur la position « optimal ».
3. Pour obtenir les meilleurs résultats,
assurez-vous qu’au moins la moitié
de la grille et la tondeuse soient au
contact de votre peau. Déplacez
toujours l’appareil dans la direction de
la tondeuse. La tondeuse relève tous
les poils longs et les coupe ensuite.
Puis la grille souple assure une finition
parfaite tout en douceur.
Pré-rasage des poils avant l’épilation
4. Afin d’assurer une longueur idéale de
vos poils pour l’épilation, utilisez la
tête rasoir et mettez en place l’accessoire Opti Trim.
5. Maintenez l’appareil muni de l’accessoire OptiTrim en vous assurant que la
surface du peigne est bien à plat sur la
peau. Déplacez l’appareil en vous
assurant que la pointe du peigne soit
dans le sens inverse de la repousse
du poil, comme le montre l’illustration B 5.
Important: Lorsque les poils ne poussent pas toujours dans le même sens,
il sera peut-être difficile de les couper.
Dans ce cas, déplacer doucement
l’appareil en diagonale, ou dans différentes directions.
8a
Nettoyage de la tête rasoir
6. Après le rasage, débranchez l’appareil
et, si nécessaire, retirez l’accessoire
OptiTrim.
7. Nettoyez l’accessoire OptiTrim à l’aide
de la brosse.
8. Pour nettoyer la tête rasoir, retirez la
base de la grille rasage.
Pour cela, appuyez sur les boutons
d’éjection sur le devant et à l’arrière de
l’appareil puis tirez.
9. Tapez légèrement la base sur une
surface plane.
10. Brossez l’extérieur du bloc-couteaux,
mais aussi la zone qui se trouve sous
celuici.
11. Attention : La grille est une partie
délicate, elle ne doit pas être nettoyée
avec la brosse.
12. Nous vous recommandons de mettre
une légère goutte d’huile machine le
long de la tondeuse tous les 3 mois.
13. Remettez la base de la grille de rasage
en place jusqu’au clic.
14. Replacez l ‘accessoire OptiTrim car il
sert aussi de capot de protection.
Attention
avec une grille endommagée.
: N’utilisez jamais la tête rasoir
Remplacement des parties de la
tête rasoir
La grille et le bloc-couteaux sont des
pièces de précision, qui s’usent avec le
temps. Remplacez la grille et le bloc
couteaux dès que vous constatez une
baisse des performances de rasage
même après le nettoyage de la tête de
rasage.
Sujet à modifications sans préavis.
17
Page 18
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par
les Directives 89/336/EEC et la
directive Basse Tension 73/23/EEC.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales
en vigueur.
18
Page 19
Español
Nuestros productos están desarrollados
para alcanzar los más altos estándares
de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva
Silk·épil X’elle Body System.
A continuación, queremos que se familiarice con el aparato así como, darle información útil acerca de depilación.
Por favor, antes de usar el aparato lea
atentamente las instrucciones.
Braun Silk·épil X’elle ha sido diseñada
para hacer que la depilación del vello
no deseado sea lo más eficaz, suave y
cómoda posible. Está probado que el
sistema de depilación eléctrica extrae el
pelo de raíz y deja tu piel suave y libre de
vello durante semanas. Además el vello
vuelve a crecer más fino y suave.
El nuevo cabezal de depilación
incorpora el sistema X’pert-épil que
dispone de 40 pinzas distribuidas de
forma exclusiva. Elimina más vello de
una simple pasada, logrando una eficacia
sin precedentes. Las puntas SoftLift™
integradas en el cabezal de la depiladora
aseguran que incluso el vello más corto
(0,5 mm) y aquel pegado a la piel puedan
ser completamente eliminados desde la
raíz.
Se incluyen dos accesorios diferentes:
1a
El accesorio de masaje con rodillos
que permite una depilación ultra suave.
Sus movimientos pulsantes estimulan
y relajan la piel para minimizar la
sensación de tirantez.
1b
El accesorio de posicionamiento
EfficiencyPro proporciona una
depilación aún más rápida. Asegura
que un máximo de pinzas estén en
contacto con la piel y que la depiladora
este siempre en la posición correcta,
y garantizando de este modo una
depilación más eficaz.
2
La luz SmartLight incorporada en el
interruptor reproduce unas condiciones
casi iguales a las de la luz solar, dejando
ver así incluso el vello más fino, proporcionando un mayor control para una
eficacia aún mayor en la depilación
El cabezal de depilación de corte está
8
especialmente diseñado para conseguir
una depilación rápida y apurada en las
axilas y la línea del bikini.
Precaución
• No permita que el aparato se moje.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
• Cuando el aparato esté funcionando,
evite el contacto con el cabello, pestañas, etc. para prevenir cualquier
daño, así como que el aparato quede
bloqueado o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe
que el voltaje de la red corresponda
con el voltaje marcado en el transformador. Utilice siempre el enchufe
transformador de 12 V incluido con el
producto.
Información general sobre depilación
de raíz
Silk·épil está diseñada para depilar el vello
de las peirnas, sin embargo pruebas de
uso llevadas a cabo por dermatólogos han
demostrado que también puede utilizarse
para la depilación de las axilas y la línea
del bikini.
Todos los métodos de depilación de
raíz pueden producir que el vello crezca
por dentro e irritaciones (e.j. picores,
molestias o enrojecimiento de la piel),
dependiendo del tipo de piel y vello.
Esta es una reacción normal y debería
desaparecer rápidamente, pero puede
ser más fuerte en la primeras depilaciones
de raíz o si su piel es sensible.
19
Page 20
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue
1a1b2
34567
88a8b8c8d
8e
mostrando irritaciones, le recomendamos
que consulte a su médico. Generalmente,
las reacciones de la piel y la sensación
de tirantez típica de la depilación de raíz
tienden a disminuir considerablemente
con el uso continuado de Silk·épil.
En algunos casos, la irritación de la piel
puede ocurrir por posible contacto de
bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la
depiladora sobre la piel). Una limpieza a
fondo del cabezal de depilación antes de
cada uso minimizará el riesgo de infección.
Si tiene alguna duda antes de utilizar este
producto, por favor consulte a su médico.
En los siguientes casos, esta depiladora
deberá sólo utilizarse después de consultar con su especialista:
– eczema, heridas, inflamaciones de la
piel como foliculitis (folículos purulentos
del pelo) y varices
– alrededor de lunares
– en casos de reducción de inmunidad,
por ej. en casos de diabetes melitus,
durante el embarazo o la enfermedad
de Raynaud´s
– hemofilia o inmuno deficiencia.
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el pelo tiene una longitud óptima
de entre 2–5 mm. Si el vello es más largo,
se recomienda, o bien que se depile con el
cabezal de depilación de corte primero y
después de 1 ó 2 semanas con el cabezal
de depilación de raiz, o que utilice el
cabezal de depilación de corte junto con
el accesorio OptiTrim para cortar el
8a
vello a la longitud ideal mencionada
arriba.
Si es la primera vez que se depila, es
recomendable que lo haga por la tarde, de
manera que, cualquier posible enrojecimiento de la piel pueda desaparecer
20
durante la noche. Para aliviar la piel le
recomendamos aplicar una crema
hidratante después de la depilación.
El vello fino que vuelve a crecer podría
no hacerlo por encima de la superficie
de la piel. El uso regular de esponjas de
masaje (por ej. después de la ducha) o los
peelings exfoliantes le ayudan a evitar que
el vello crezca por dentro, ya que el suave
frotamiento levanta la capa más superficial
de la piel y el pelo más fino puede llegar a
la superficie de la piel.
Es un hecho que el vello que vuelve a
crecer se reducirá un 50% si te depilas
de raíz con tu Silk·épil al menos cada
4 semanas.
Descripción (ver página 3)
Accesorio de masaje con rodillo
Accesorio de posicionamiento
EfficiencyPro
Cabezal de depilación con sistema
X’pert-épil
Botones de extracción de cabezales
Interruptor con luz SmartLight
incorporada
Punto de conexión de cable
Cable de conexión
Transformador de 12 V
Cabezal de depilación de corte
Accesorio OptiTrim
Lámina con un accesorio de recorte
para el vello largo
Barras de extracción
Cuchilla
Base del cabezal de depilación
de corte
A Cómo depilarse
• La piel debe estar seca y sin lociones o
cremas.
• Tenga en en cuenta que la depilación
es más cómoda cuando el vello tiene
Page 21
una longitud óptima de entre 2–5 mm.
1a
(vea sección «Algunos consejos
prácticos»).
• Antes de empezar, limpie en profundidad el cabezal de depilación de raíz
2
.
• Introduzca el cable en el punto de
conexión del aparato y enchufe el
transformador a la corriente eléc-
6
5
7
trica.
1 Asegúrate de que uno de los
accesorios o esté acoplado al
1a1b
cabezal de depilación. Para reducir la
velocidad elige la posición «soft».
Mientras este encendida la depiladora,
la luz SmartLight funcionará.
2 Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para obtener un resultado
óptimo, coloque la depiladora sobre la
superficie de la piel en ángulo recto
(90°). Muévala lentamente de forma
continua, sin
trario al crecimiento del vello y en la
presión, en sentido con-
dirección del interruptor.
Como el vello puede crecer en varias
direcciones, asegurará resultados
óptimos si mueve la depiladora en
diferentes direcciones.
Los dos rodillos del accesorio de
1a
masaje deberán estar siempre en
contacto con la piel, dejando que sus
movimientos pulsátiles estimulen y
relajen la piel para una depilación más
suave.
Si estás acostumbrada a la depilación
eléctrica y buscas un modo más rápido
de eliminar el vello de forma eficaz,
acopla el accesorio EfficiencyPro .
Este te asegura el máximo contacto
con la piel y una posición de uso adecuada.
3 Depilación de las piernas
Debe depilar las piernas desde la parte
de abajo hacia arriba. Cuando se depile
detrás de la rodilla, mantenga la pierna
estirada y recta.
4 Depilación de las axilas y la línea del
bikini
Tenga en cuenta que sobre todo en las
primeras depilaciones, estas dos zonas
son particularmente sensibles al dolor.
Con el uso continuado de la depiladora,
la sensación de dolor irá disminuyeno
considerablemente.
Para mayor comodidad, asegúrese de
que el vello tenga una longitud óptima
de entre 2–5 mm.
Antes de la depilación, limpie en profundidad la zona a depilar eliminando
por ejemplo cualquier resto de desodorante. Después seque la zona suavemente con una toalla. Cuando se
depile las axilas, mantenga el brazo
estirado para que la piel esté tensa, y
pueda mover el aparato en distintas
direcciones.
Como la piel suele estar más sensible
justo después de la depilación, evite el
uso de productos irritantes, como los
desodorantes con alcohol.
Limpieza del cabezal de depilación
de raíz
5 Después de la depilación, desconecta
el aparato y limpia los cabezales. En
primer lugar desmonta el accesorio que
hayas usado ( o ) y límpialo con el
1b
cepillo
6 Para limpiar las pinzas, usa el cepillo de
limpieza humedecido en alcohol.
Limpia las pinzas con el cepillo desde
1b
la parte de atrás del cabezal mientras
vas girando el tubo manualmente.
7 Extrae el cabezal presionando los
botones de liberación a la derecha y
a la izquierda y tira de él. Limpia con el
cepillo la parte superior de la depiladora. Posteriormente, coloca de nuevo
el cabezal con tu accesorio preferido.
3
21
Page 22
B Depilación de corte
1. Retire el accesorio OptiTrim .
Coloque el cabezal de depilación de
8
corte haciendo click (el accesorio
de recorte para el vello largo deberia
estar situado de frente).
2. Cuando uses el cabezal de afeitado,
desliza siempre el interruptor hacia la
posición «optimal».
3. Para unos mejores resultados, guíe
siempre el sistema de depilación de
corte de tal modo que más o menos la
mitad de la lámina y el accesorio de
recorte estén en contacto con su piel.
Guíe siempre la depiladora en dirección al accesorio de recorte. El accesorio de recorte primero levanta el vello
y luego lo corta. Luego la lámina flexible
le sigue para un mayor apurado.
Recorte del vello antes de la depilación
4. Cuando utilice el cabezal de depilación de corte, para recortar antes su
vello a la largura ideal de depilación,
coloque el accesorio OptiTrim.
5. Sujete la depiladora con el accesorio OptiTrim asegurándose que la
superficie del peine descansa sobre
la piel. Guíe la depiladora con el
accesorio OptiTrim con las púas del
peine en sentido contrario al nacimiento del vello como muestra la
figura B 5.
Importante: Como el vello no crece
siempre en la misma dirección, puede
ser difícil cortarlo. En este caso guíe la
depiladora ligeramente en diagonal o
en diferentes direcciones.
Limpieza del cabezal de depilación
de corte
6. Después de la depilación, desenchufe la depiladora y, si es necesario, retire el accesorio OptiTrim.
7. Limpie el accesorio OptiTrim con el
cepillo.
22
8a
8. Para limpiar el cabezal de depilación
de corte, retire la lámina. Para ello,
presione las barras de extracción
situadas delante y detrás y extraígala.
9. Dé un golpecito a la lámina en una
superficie plana con cuidado.
10. Cepille la cuchilla así como la zona por
debajo de la cuchilla.
11. Atención: La lámina es una parte muy
delicada que no se debe limpiar con el
cepillo.
12. Recomendamos que ponga una gotita
de aceite ligero limpiador de máquina
a lo largo de la cuchilla cada 3 meses.
13. Coloque de nuevo la lámina y encájela
en su sitio.
14. Vuelva a colocar el accesorio OptiTrim
ya que sirve también de tapa protectora.
: No utilice el cabezal de corte
Atención
con una lámina dañada.
Repuestos de las partes de afeitado
La lámina y la cuchilla son partes de
precisión que se gastan con el paso
del tiempo. Reponga la lámina de corte
y el bloque integrado cuando note que
disminuye el rendimiento de su depilación de corte incluso después de limpiar
el cabezal de depilación de corte.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC y las Regulaciones para
Bajo Voltaje (73/23 EEC).
No tire este producto a la basura
al final de su vida útil. Llévelo a
un Centro de Asistencia Técnica
Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
Page 23
Português
Os nossos produtos foram des envolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e
design. Esperamos que a sua nova
Silk·épil X’elle Body System seja do seu
total agrado.
Seguidamente, e para que se familiarize
com o aparelho, fornecemos-lhe alguma
informação útil acerca da depilação.
Por favor, antes de utilizar o aparelho leia
atentamente as instruções.
A Braun Silk-épil X’elle foi especialmente
desenvolvida para remover os pêlos
indesejados de modo mais eficaz, suave e
fácil possível. Está provado que este
sistema de depilação remove os pêlos
desde a raíz, deixando a sua pele suave
durante semanas. Dado que os pêlos
voltarão a crescer cada vez mais finos, a
sua pele apresentar-se-á sempre, suave
sem a sensação de que pica.
A nova cabeça de depilação , com
sistema X’pert-épil apresenta 40 pinças
com um posicionamento exclusivo
permitindo a remoção de mais pêlos
numa só passagem. As pontas SoftLift™
integradas na cabeça de depilação,
permitem remover os pêlos mais curtos
(até 0,5mm) e mesmo os planos à pele,
desde a raíz.
Contem dois acessórios distintos:
1a
Os rolos de massagem activos tornam
a depilação ultra suave. O seu
movimento pulsatório estimula e relaxa
a pele minimizando a sensação de
desconforto na extracção do pêlo.
1b
O acessório EfficiencyPro proporciona
uma depilação impecável, agora mais
rápida. Assegura o máximo contacto
com a pele, na posição óptima de
utilização, permitindo maior eficácia na
remoção dos pêlos.
A luz SmartLight incorporada no interruptor simula as condições da luz do dia,
2
revelando até os pêlos mais finos,
possibilitando-lhe um controlo mais
preciso e consequentemente uma maior
eficácia na depilação.
A cabeça de depilação de corte foi
8
especialmente desenhada para uma depilação rápida e eficaz das axilas e linha do
bikini.
Precaução
• Não permita que o aparelho se
molhe.
• Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças.
• Quando o aparelho estiver ligado, evite
o contacto com o cabelo, pestanas,
etc., para prevenir qualquer acidente.
Deve desligá-lo logo após a sua utilização, para evitar que se danifique.
• Antes de utilizar, certifique-se que a
corrente eléctrica corresponde à da
voltagem indicada no transformador.
Utilize sempre o transformador de
12 V incluso.
Informação geral sobre depilação
A Silk·épil foi desenhada para a depilação
nas pernas, mas testes monotorizados
por dermatologistas revelam que poderá
depilar-se também nas axilas e linha do
bikini.
Todos os métodos de depilação com
sistema de extracção do pêlo pela
raíz podem de alguma forma levar ao
crescimento de pêlos subcutâneos e
a pequenas irritações (ex: comichão,
ardor, ou pele avermelhada), dependendo do tipo e estado da pele e dos
pêlos. Esta é uma reação normal que
desaparecerá rapidamente, e que poderá
ser mais acentuada quando remove os
pêlos pela raíz nas primeiras utilizações
ou quando tem pele sensível.
23
Page 24
Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele
1a1b234
56788a8b8c
8d
8e
ainda permanecer irritada, recomendamos
que consulte o seu médico. Geralmente,
as reacções da pele e a sensação de
ardor tendem a diminuir com a utilização
contínua da Silk·épil.
Em alguns casos, a irritação e inflamação
da pele pode ocorrer quando em contacto
com microbactérias (ex. ao deslizar a
depiladora sobre a pele). Assim e para
minimizar este risco recomendamos uma
limpeza profunda da cabeça de arranque
e das pinças antes de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida acerca da utilização deste aparelho, consulte o seu médico
antes de a utilizar. Nos seguintes casos,
deverá utilizar a sua depiladora somente
depois de consultar o seu médico:
– eczema, feridas, inflamações da pele
(tal como folículos purulentos), varizes
e em zonas de sinais
– perto de verrugas
– gravidez, diabetes, ou doença de
Raynaud
– hemofilia ou imuno deficiência.
Conselhos práticos
A depilação é mais fácil e confortável
quando o pêlo se encontra ao tamanho
ideal de arranque, 2–5 mm (0,08–0,2 in.)
Se os pêlos se encontrarem maiores,
nós recomendamos que, corte os seus
pêlos e depile-os posteriormente após
1–2 semanas, ou utilize a cabeça de corte
com o acessório OptiTrim para um pré-
8a
corte ao tamanho ideal.
Quando se depilar pela primeira vez,
é recomendável e aconselhável que o faça
à tarde, permitindo que alguma possível
vermelhidão da pele desapareça totalmente durante a noite. Depois da depilação recomendamos a aplicação de um
creme hidratante para regenerar a pele.
24
É possível que os pêlos ao crescerem de
novo, não alcancem a superfície da pele.
Por forma a prevenir que os pêlos encravem, recomendamos a utilização regular
de esponjas de massagem (ex. após o
duche), ou exfoliantes. Através de um
suave processo de exfoliação as células
mortas, à superfície da pele, são eliminadas e o pêlo pode crescer naturalmente.
Está comprovado que o crescimento do
pêlo será reduzido até 50% se remover os
pêlos pela raíz regularmente, pelo menos
de 4 em 4 semanas, com a sua Silk·épil.
Descrição (ver página 3)
Rolos de massagem
Acessório EfficiencyPro
Cabeça de depilação com sistema
X’pert-épil
Botões de libertação
Interruptor com luz SmartLight
incorporada
Ponto de conexão do cabo
Cabo de conexão
Transformador de 12 V
Cabeça de corte
Acessório OptiTrim
Rede de corte com um aparador maior
Barras de libertação
Bloco de lâminas
Base da cabeça de corte
A Como se depilar
• A sua pele deverá estar seca e limpa,
sem creme ou substâncias gordurosas.
• Lembre-se que a depilação será mais
confortável quando o pêlo se encontra
ao tamanho ideal de corte, 2–5 mm
(ver secção «Conselhos práticos»)
• Antes de iniciar a depilação, certifique-
-se que a cabeça de depilação de raíz
2
está perfeitamente limpa.
Page 25
• Introduza o cabo no ponto de
1a
conexão da depiladora e ligue o
transformador à corrente eléctrica.
1 Assegure-se que um dos acessórios
1a1b
ou estão colocados na cabeça
da depiladora. Para ligar o aparelho,
deslize o interruptor para a posição
6
5
7
4
«optimal». Para velocidade reduzida,
escolha a posição «soft». A luz
SmartLight ilumina enquanto o
aparelho está em funcionamento.
2 Friccione a sua pele de modo a levantar
os pêlos mais curtos. Para um óptima
performance mantenha a depiladora
em ângulo recto (90º) sobre a pele.
Deslize-a lenta e continuamente, sem
pressionar, no sentido contrário ao do
crecimento do pêlo, na direcção do
interruptor.
Uma vez que os pêlos crescem em
diferentes direcções, será aconselhado
deslizar a depiladora em diferentes
direcções de modo a atingir óptimos
resultados.
Ambos os rolos de massagem
devem estar sempre em contacto com
a pele, permitindo que os movimentos
pulsatórios estimulem e relaxem a pele,
para uma depilação mais suave.
Se está habituada a métodos de arranque e procura uma forma mais rápida
de remover eficazmente os pêlos,
coloque o acessório EfficiencyPro .
Isto permitir-lhe-á o máximo contacto
com a pele e assegurará a posição
óptima de utilização.
3 Depilação das pernas
Depile as suas pernas no sentido de
baixo para cima. Quando depilar na
zona posterior do joelho, mantenha a
perna esticada e direita.
4 Depilação das axilas e linhas do
bikini
Por favor tenha em atenção que estas
áreas específicas são particularmente
sensíveis à dôr. No entanto, a sensação
de dôr diminuirá progressivamente
com o uso contínuo. Para um maior
conforto assegure-se que o pêlo se
encontra ao tamanho ideal de 2–5 mm.
Antes de se depilar, certifique-se de
que a área que vai depilar está limpa de
qualquer resíduo (ex.: desodorizante).
Depois seque cuidadosamente com
uma toalha. Quando depilar as axilas,
mantenha o braço levantado de modo
a que a pele se encontre esticada e
deslize a depiladora em diferentes
direcções.
Como a pele ficará mais sensível após
a depilação, aconselhamos a não
utilizar substâncias que irritem a pele,
como por ex.: desodorizantes com
alcool.
Limpeza da cabeça de depilação de
raíz
1a
5 Após a depilação, com a máquina
desligada da corrente, limpe a cabeça
de depilação. Primeiro retire o acessório utilizado ( ou e escove a
1b
cabeça que utilizou.
6 Para limpar o conjunto de pinças,
mergulhe a escova em álcool e escove
as pinças cuidadosamente, de trás
para a frente, rodando o conjunto das
1b
lâminas manualmente.
7 Remova a cabeça de depilação
presionando os botões de libertação
3
, colocados nos lados esquerdo e
direito da depiladora, e puxe a cabeça
para cima. Escove ligeiramente o
compartimento onde encaixa a cabeça.
Volte a colocar a cabeça e o seu
acessório favorito ( ou ) na cabeça
1a1b
da depiladora.
25
Page 26
B Depilação de corte
1. Retire o acessório OptiTrim .
Coloque a cabeça de corte (o aparador maior deverá estar colocado para
a frente).
2. Sempre que utilizar a cabeça de
depilação de corte, deslize o
interruptor e seleccione a posição
«optimal».
3. Para resultados superiores, guie o
sistema de corte de maneira a que,
metade da rede e do aparador estejam em contacto com a pele.
Guie sempre o aparelho na direcção
do aparador. O aparador levanta
primeiros os pêlos compridos e
posteriormente corta-os. De seguida a
rede flexível suavisa a pele cortando
os pêlos que possam ainda não estar
totalmente cortados.
Pré corte para uma depilação ideal
4. Quando utilizar a cabeça de corte para
um pré corte do pêlo ao tamanho ideal
de comprimento, coloque sempre o
acessório OptiTrim.
5. Segure o aparelho com o acessório
OptiTrim e certefique-se de que a
superfície em forma de pente está
colocada de maneira a que fique lisa
na pele. Guie o aparelho com a parte
em forma de pente contra o sentido do
crescimento do pêlo, como demonstra a ilustração B 5.
Importante: Como nem todos os pêlos
crescem no mesmo sentido, poderá
ser difícil de cortar. Neste caso guie
sempre o aparelho na diagonal ou em
direcções diferentes.
Limpeza da cabeça de corte
6. Após efectuar a depilação de corte,
desligue e desconecte o aparelho e,
se necessário retire o acessório
OptiTrim.
7. Limpe o acessório OptiTrim com a
escova de limpeza.
26
8a
8
8. Por forma a limpar a cabeça de corte,
retire a rede de corte com o aparador
8b
.
Para o fazer, pressione as barras de
libertação .
8c
9. Cuidadosamente coloque a rede de
corte numa superfície plana.
10. Escove o bloco de lâminas assim
8d
como a área que o envolve.
11. Atenção: A rede de corte é muito
delicada e não deverá ser limpa com a
escova de limpeza.
12. Recomendamos que de 3 em 3 meses
coloque uma gota de óleo no aparador.
13. Coloque de novo o sistema de corte
até ficar correctamente colocado.
14. Recoloque o acessório OptiTrim
pois este também serve de capa
protectora.
: Não utilize a cabeça de corte se
Atenção
a rede estiver danificada.
Substituir as peças
A rede de corte e o bloco de lâminas são
peças de precisão que se desgastam com
o tempo. Substitua a rede de corte e o
bloco interior de lâminas quando sentir
uma queda na performance da depiladora, mesmo após ter limpo a cabeça de
depilação de corte.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 89/336/EEC e ‚
com a Regulamentação de Baixa
Voltagem (73/23 EEC).
Por favor não deite o produto no
lixo doméstico, no final da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços
de Assistência Técnica da Braun,
ou em locais de recolha específica,
à disposição no seu país.
Page 27
8
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità,
funzionalità e design. Ci auguriamo che il
vostro nuovo Silk·épil Body System
soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Di seguito troverete alcune informazioni
utili che vi consentiranno di utilizzare
l’apparecchio in modo appropriato. Prima
dell’utilizzo leggete attentamente tutte le
istruzioni.
Braun Silk·épil X’elle è stato specificatamente disegnato per rendere l’epilazione il
più possibile efficace, delicata e facile. Il
suo testato sistema di epilazione rimuove
i peli alla radice, lasciando la pelle liscia
per settimane. Il pelo ricresce sottile e
morbido e non avrai più peli incarniti.
La nuova testina epilatrice con il sistema
X’pert-épil è dotata di 40 pinzette che
sono disposte in modo da rimuovere più
peli in una sola passata, per una efficacia
senza precedenti.
Le innovative puntine SoftLift™, integrate
alla testina, permettono di rimuovere alla
radice anche i peli più corti ( 0,5 mm) e
quelli che aderiscono alla pelle un’epilazione ultra efficace che rende la pelle
perfettamente liscia, grazie alla rimozione
dei peli lunghi anche solo. I peli ricrescono
deboli e sottili e non pungono.
E’ dotata di due diversi accessori:
1a
Il massaggiatore a 4 movimenti che
rende l’epilazione ultra delicata. Il suo
movimento pulsante stimola e rilassa la
pelle per mascherare il fastidio dovuto
all’epilazione.
1b
L’accessorio EfficiencyPro che rende
l’epilazione profonda e ancora più
veloce. Assicura infatti il massimo
contatto con la pelle e la posizione
ottimale d’utilizzo, permettendo la
rimozione di ancora più peli ad ogni
passaggio.
La SmartLight, incorporata al pulsante
di accensione, riproduce le condizioni
ottimali di luce diurna, rivelando anche il
pelo più corto e permettendo un miglior
controllo per una epilazione ancor più
efficace.
La testina rasoio permette una veloce
rasatura per un ritocco delle aree delicate.
Attenzione
• Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio
deve essere tenuto fuori dalla portata
dei bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio non
deve mai venire a contatto con capelli,
ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare
ogni pericolo e per non danneggiare
l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo assicuratevi che il
voltaggio utilizzato corrisponda a quello
indicato sul trasformatore.
Usate soltanto il trasformatore da 12 V
fornita con il prodotto.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è stato disegnato per epilare i
peli delle gambe, ma test condotti da
dermatologi hanno dimostrato che la
testina epilatrice può essere usata anche
sotto le ascelle e nella zona bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla
radice possono talvolta causare la crescita di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda delle condizioni della
vostra pelle e del tipo di peli.
Si tratta di una normale reazione che
dovrebbe scomparire velocemente, ma
che potrebbe essere più evidente nel caso
di prima epilazione o di pelle sensibile.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora
irritata, vi consigliamo di consultare il
vostro medico. In generale, la sensa-
27
Page 28
zione di fastidio e l’irritazione della pelle
1a1b234
5
6788a8b
8c
8d
8e
tendono a diminuire considerevolmente
negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate
dall’epilazione possono provocare
infiammazioni a causa della penetrazione
di batteri nella pelle (ad es. quando si fa
scorrere l’apparecchio sulla pelle).
La pulizia accurata della testina epilatrice
prima di ogni utilizzo riduce notevolmente
il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro
medico. Nei seguenti casi l’apparecchio
dovrà essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico:
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiammazione del follicolo del pelo) e vene
varicose
– intorno ai nei
– nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud
– emofilia o sindrome di immuno-
deficienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e confortevole
se i peli sono della lunghezza ottimale
di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si
raccomanda di radersi e di aspettare la
ricrescita prima di iniziare l’epilazione,
oppure, di utilizzare la testina rasorio che
include l’accessorio OptiTrim utile per
8a
regolare i peli alla lunghezza ottimale.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in
modo che il rossore possa scomparire
durante la notte. Dopo l’epilazione, vi
consigliamo di applicare una crema idratante per rendere la pelle più morbida e
lenire la leggera irritazione.
28
E’ possibile che i peli più sottili riscrescendo rimangano sotto pelle. Per prevenire questo problema consigliamo di
usare spugne da massaggio (per esempio
dopo la doccia) oppure prodotti per il
peeling. Con una leggera azione di sfregamento, lo strato di pelle superiore viene
rimosso ed i peli più sottili possono uscire
in superficie.
Rimuovendo regolarmente i peli alla
radice ogni 4 settimane con Silk·épil, la
ricrescita dei peli si ridurrà del 50%.
Descrizione (vedi pag. 3)
Massaggiatore a 4 movimenti
Accessorio EfficiencyPro
Testina epilatrice con sistema
X’pert-épil
Pulsante di rimozione
Interruttore con SmartLight
incorporata
Presa per lo spinotto del trasformatore
Spinotto del trasformatore
Trasformatore 12 V
Testina rasoio
Accessorio OptiTrim
Lamina che permette la regolazione
dei peli più lunghi
Pulsanti di rilascio della testina
Blocco coltelli
Base della testina rasoio
A Come epilarsi
• La pelle deve essere asciutta e priva di
residui oleosi o di crema.
• Si ricorda che l’epilazione è più
confortevole quando i peli sono della
lunghezza ottimale di 2–5 mm
(si veda la sezione «Consigli utili»).
• Prima di cominciare, assicuratevi che la
testina epilatrice sia pulita.
• Inserite lo spinotto del trasformatore
nell’apposita sede e collegate il
2
5
6
Page 29
trasformatore ad una presa di cor-
7
rente.
1 Assicuratevi che uno dei due accessori
1a1b
o sia inserito. Per accendere
l’apparecchio portate l’interruttore sulla
posizione «optimal». Per una velocità
ridotta, scegliere la posizione «soft». La
Smartlight illumina in base a seconda
della velocità selezionata.
2 Strofinate la pelle per sollevare anche
i peli più corti. Per un utilizzo ottimale
mantenete l’apparecchio ad angolo
retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo
con movimento lento e continuo
contropelo mantenendo l’interruttore
verso di voi. Non esercitate una pressione eccessiva.
Poichè i peli crescono in direzioni
diverse, è utile guidare l’apparecchio in
diverse direzioni.
Entrambi i rulli del massaggiatore
1a
devono essere sempre mantenuti a
contatto con la pelle, per permettere ai
movimenti pulsanti di stimolare e
rilassare la pelle per un’epilazione più
delicata.
Se siete abituate all’epilazione e cercate un modo più veloce per rimuovere
efficacemente i peli superflui, vi consigliamo l’accessorio EfficiencyPro .
1b
Permette il massimo contatto con la
pelle e assicura un’utilizzo ottimale.
3 Epilazione delle gambe
Epilatevi procedendo dal basso verso
l’alto. Durante l’epilazione dietro il
ginocchio, tenete la gamba allungata
e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e nella
zona bikini
Queste zone sono particolarmente
sensibili al dolore, soprattutto all’inizio.
La sensazione di dolore comunque
diminuisce con l’utilizzo ripetuto.
Per un maggior comfort, assicuratevi
che i peli siano della lunghezza ottimale
di 2–5mm.
Prima dell’epilazione pulite completamente le rispettive zone per rimuovere
qualsiasi residuo (come il deodorante).
Asciugate accuratamente, tamponando
con una sal-vietta. Durante l’epilazione
sotto le ascelle, mantenete il braccio
solle-vato e guidate l’apparecchio in
diverse direzioni.
Per evitare irritazioni, evitate di utilizzare deodoranti o alcohol immediatamente dopo l’epilazione.
Come pulire la testina epilatrice
5 Dopo ogni utilizzo, spegnete
l’apparecchio e pulite la testina
epilatrice utilizzata: in caso di utilizzo
degli accessori ( o ) rimuoverli e
1a1b
pulirli con una spazzolina.
6 Per pulire l’elemento pinzette, utilizzate
la spazzolina in dotazione, insieme a
dell’alcohol. Durante la pulizia, potete
far ruotare gli elementi pinzetta
manualmente.
7 Rimuovere la testina epilatrice
premendo i pulsanti di rimozione a
3
destra e a sinistra. Pulire con la spazzolina la parte superiore dell’apparecchio. Posizionare la testina epilatrice
e l’accessorio preferito ( o )
1a1b
nuovamente nell’apparecchio.
B Rasatura
1. Rimuovere l’accessorio OptiTrim .
Inserire la testina rasoio (la lamina
per regolare i peli più lunghi deve
restare davanti).
2. Se utlizzate la testina radente, portate
l’interruttore sulla posizione «optimal».
8a
8
29
Page 30
3. Per ottenere i migliori risultati, guidare
il sistema di rasatura in modo che circa
la metà della lamina radente e di quella
regolatrice siano a contatto con la
pelle. Guidare l’apparecchio in direzione della lama regolatrice. Questa solleva i peli più lunghi e li taglia. Successivamente la lama flessibile completa
la rasatura.
Regolazione della lunghezza dei peli prima
dell’epilazione
4. Durante l’utilizzo della testina rasoio
per la regolazione ottimale dei peli in
funzione dell’epilazione, inserire l’accessorio OptiTrim.
5. Tenere l’apparecchio con l’accessorio OptiTrim assicurandosi che
la superficie del pettine sia appoggiata sulla pelle. Guidare l’apparecchio mantenendo contro pelo i denti
del pettine come indicato nella figura
B5.
Importante: Dal momento che i peli
non ricrescono sempre nella stessa
direzione, potrebbe essere più difficile
effettuare il taglio. In questo caso,
guidare l’apparecchio leggermente
in diagonale o in direzioni diverse.
Pulitura della testina rasoio
6. Dopo la rasatura, disconnettere
l’apparecchio e, se necessario,
rimuovere l’accessorio OptiTrim.
7. Pulire l’accessorio OptiTrim con la
spazzola.
8. Per pulire la testina rasoio, rimuovere
la lamina premendo I pulsanti
8b8c
che si trovano a destra e sinistra e
tirare.
9. Appoggiare delicatamente la lamina
su una superficie liscia.
10. Spazzolare il blocco coltelli e l’area
8d
sottostante.
11. Attenzione: la lamina è una parte molto
delicata che non deve essere pulita
con la spazzolina.
30
12. Si raccomanda di oliare i pettini radenti
ogni 3 mesi con una goccia d’olio per
macchine da cucire.
13. Reinserire la lamina radente e riporla.
14. Sostituire l’accessorio OptiTrim che
funge anche da protezione.
Attenzione:
con una lamina rovinata.
Non utilizzare la testina rasoio
Sostituzione di lamina e blocco coltelli per
la rasatura. Lamina e blocco coltelli sono
elementi di precisione che nel tempo si
rovinano. Sostiuite la lamina e il blocco
coltelli in caso di ridotta performance di
rasatura persistente anche dopo la pulizia
della testina rasoio.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito dalla
direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva
Bassa Tensione (CEE 73/23).
Si raccomanda di non gettare il
prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile.
Per lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun
o ad un centro specifico.
Page 31
Nederlands
Onze producten voldoen aan de hoogste
eisen van kwaliteit, functionaliteit en
design. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe Silk·épil X’elle Body System.
In deze gebruiksaanwijzing willen wij u
vertrouwd maken met het apparaat en u
wat nuttige informatie geven over epileren.
Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat
gebruikt.
Braun Silk·épil X’elle is ontworpen om
het verwijderen van haartjes zo efficiënt,
zacht en makkelijk mogelijk te maken.
Het bewezen epileersysteem verwijdert
haartjes vanaf de wortel voor een
wekenlange gladde huid. De haartjes die
teruggroeien, voelen fijn en zacht aan, dus
geen stoppels meer.
Het nieuwe epileerhoofd met het
X’pert-épil systeem bevat 40 pincetjes die
op een unieke wijze gepositioneerd zijn
waardoor meer haartjes in één enkele
beweging worden verwijderd, voor
ongekende efficiëntie. De geïntegreerde
SoftLift™ tips zorgen ervoor dat zelfs de
kortste haartjes (0,5 mm) en platliggende
haartjes vanaf de wortel worden
verwijderd.
Wordt geleverd met twee verschillen
opzetstukken:
1a
De massagerollers zorgen voor ultra
zacht epileren. Deze massagerollers
masseren en ontspannen de huid,
waardoor het epileren zachter
aanvoelt.
1b
De EfficiencyPro clip zorgt voor een
grondige epilatie die nu nog sneller is.
Het verzekert maximaal contact met de
huid en tevens de juiste positie tov de
huid – voor meer efficiëntie.
Het SmartLight, geïntegreerd in de aan/uit
knop, geeft licht dat bijna het daglicht
2
nabootst, waardoor zelfs de dunste
haartjes zichtbaar worden en geeft meer
controle – voor nog meer efficiëntie.
Het scheerhoofd
voor het snel en glad scheren van oksels
en bikinilijn.
Waarschuwing
• Houd het apparaat droog.
• Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen.
• Zorg ervoor dat, wanneer het apparaat
aan staat, deze nooit in contact komt
met hoofdhaar, wimpers, haarlinten
etc. om verwondingen en blokkeren of
beschadigen van het apparaat te voorkomen.
• Controleer voor gebruik of de net-
spanning overeenkomt met de waarde
aangegeven op de adapter. Gebruik
alleen de bijgeleverde 12 V.
Algemene informatie over epileren
Silk·épil is ontworpen om haartjes op
benen te verwijderen, maar gebruikerstests uitgevoerd door dermatologen,
hebben aangetoond dat Silk·épil ook
gebruikt kan worden voor het epileren
van oksels en bikinilijn.
Iedere ontharingsmethode waarbij
haartjes met wortel en al worden verwijderd, kan leiden tot ingegroeide
haartjes en huidirritatie (bijv. jeuken,
branderig gevoel of het rood worden
van de huid), afhankelijk van de conditie
van de huid en haartjes. Dit is een normale reactie die echter snel verdwijnt.
Wanneer u voor het eerst epileert of
wanneer u een gevoelige huid heeft, kan
de reactie op het epileren echter iets
sterker zijn.
Als na 36 uur de huid nog steeds geïrriteerd is, dan is het raadzaam uw arts
te raadplegen. Normaal gesproken ver-
8 is speciaal ontworpen
31
Page 32
dwijnen irritaties en het gevoel van pijn
1a1b234
5
6
788a8b8c
8d
8e
7
vanzelf als u de Silk·épil regelmatig gebruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking
van de huid ontstaan wanneer bacteriën
de huid binnendringen (bijv. door het
bewegen van het apparaat over de huid).
Grondige reiniging van het epileerhoofd
voor elk gebruik beperkt het risico van
infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik
van dit apparaat uw huisarts. In de
volgende gevallen mag u dit apparaat
alleen gebruiken nadat u een arts heeft
geraadpleegd:
– eczeem, wondjes, onstekingen van
de huid zoals folliculitis (etterende
haarfollikel) of spataderen
– verdikte moedervlekken
– verminderde immuniteit van de huid,
bijv. suikerziekte, tijdens de zwanger-
schap en bij de ziekte van Raynaud
– hemofilie.
Handige tips
Epileren gaat het eenvoudigst wanneer de
haartjes de optimale lengte van 2–5 mm
hebben. Indien de haartjes langer zijn,
raden wij aan eerst uw benen te scheren
en de teruggroeiende haartjes na 1 of 2
weken te epileren, of het scheerhoofd met
het bijgesloten OptiTrim opzetstuk te
gebruiken om de haartjes op de ideale
lengte af te scheren.
In het begin is het raadzaam om ‘s avonds
te ontharen zodat mogelijke irritaties ’s
nachts kunnen wegtrekken. Wij raden aan
om na het epileren een vochtinbrengende
crème aan te brengen om de huid te
kalmeren.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende
fijne haartjes nier door de huidoppervlakte kunnen komen. Om het risico van
32
ingroeiende haartjes te voorkomen, is het
raadzaam om regelmatig een massage
spons of huidpeeling te gebruiken (bijv. na
het douchen). Door een zachte scrubbeweging wordt de bovenste huidlaag
verwijdert en kunnen fijne haartjes door de
huidoppervlakte groeien.
Het is een feit dat het teruggroeien van
de haartjes met 50% vermindert als je
de haartjes regelmatig, minstens elke
4 weken, vanaf de wortel verwijdert
gebruik makend van de Silk·épil
Beschrijving (zie pagina 3)
Massagerollers
EfficiencyPro clip
Epileerhoofd met X’pert-épil systeem
Knopjes voor het verwisselen van de
epileerhoofden
Aan/Uit knop met het SmartLight
Contactopening
Contactplug
12 V adapter met stekker voor
stopcontact
Scheerhoofd
OptiTrim opzetstuk
Scheerblad met tondeuse voor lange
haartjes
Ontgrendelingsknoppen
Messenblok
8a
Scheerhoofd basis
A Epileren
• Uw huid moet droog zijn en vrij van olie
of crème.
• Epileren gaat het makkelijkst wanneer
de haartjes de optimale lengte van
2-5 mm hebben (zie «Handige tips»).
• Het epileerhoofd dient voor gebruik
te zijn gereinigd.
• Steek de plug van het snoer in de
contactopening en steek de stekker
van de adapter in een stopcontact.
2
5
6
Page 33
1 Zorg ervoor dat één van de opzet-
1b
1a1b
stukken of op het epileerhoofd is
geklikt. Om het apparaat aan te zetten,
schuif de aan/uit knop naar «optimal».
4
Voor minder snelheid, schuif de knop
naar «soft». Het SmartLight blijft
branden zolang het apparaat aan is.
2 Wrijf over de huid zodat korte haartjes
zich oprichten. Voor een optimaal
resultaat dient de Silk·épil loodrecht
(90°) op de huid te worden geplaatst.
Beweeg het apparaat in een langzame,
continue beweging, zonder hard te
drukken, tegen de haargroeirichting in,
in de richting van de schakelaar.
Omdat haartjes in verschillende richtingen kunnen groeien, is het raadzaam
het apparaat in verschillende richtingen
over de benen te bewegen voor een
optimaal resultaat.
Beide rollers van de massagerollers
dienen altijd in contact te zijn met
de huid, waardoor de pulserende
bewegingen de huid stimuleren en
ontspannen voor zachter epileren
Als je gewend bent aan het epileren en
op zoek bent naar een snellere manier
om efficiënt haartjes te verwijderen,
gebruik dan de EfficiencyPro clip. Deze
zorgt voor een maximaal contact met
de huid en verzekert tevens een
optimale hoek tov de huid
3 Benen epileren
Epileer uw benen van beneden naar
boven. Voor het epileren van de knieholte dient het been gestrekt te worden
gehouden.
4 Oksels en bikinilijn epileren
Let op: deze delen zijn in het begin
bijzonder gevoelig voor pijn. Bij herhaaldelijk epileren zal de pijn echter
afnemen.
Zorg ervoor dat de lengte van de
haartjes tussen 2 en 5 mm is.
Reinig voor het epileren grondig de te
behandelen delen om restjes zoals
deodorant te verwijderen.
Droog de huid daarna af met een
handdoek. Bij het epileren van de oksel,
dient u de arm gestrekt omhoog te
houden zodat de huid strak staat, en
het apparaat in verschillende richtingen
te bewegen.
Vermijd het gebruik van deodorants
met alcohol direct na het epileren, daar
de huid na het epileren extra gevoelig
is.
Het schoonmaken van de
epileerhoofden
5 Haal, na het epileren, de stekker uit het
stopcontact en maak het epileerhoofd
schoon. Verwijder eerst het gebruikte
opzetstuk of ) en maak het met het
borsteltje schoon.
1a
1a
6 Om de pincetjes schoon te maken,
gebruik het borsteltje met een beetje
alcohol. Draai de epileerschijf
handmatig rond en reinig zo alle
pincetten.
7 Verwijder het epileerhoofd door op de
ontgrendelingsknoppen aan de
3
linker en rechter zijde te drukken en het
epileerhoofd omhoog te trekken. Maak
de bovenkant van het apparaat schoon
met het borsteltje. Plaats het
epileerhoofd en het gewenste
epileeropzetstuk of terug op het
1a1b
apparaat.
B Scheren
1. Verwijder het OptiTrim opzetstuk .
Plaats het scheerhoofd door deze
op het apparaat te klikken (tondeuse
hoort aan de voorkant).
2. Wanneer u het scheerhoofd gebruikt,
dient de schakelaar altijd op positie
«optimal» te staan.
8
8a
33
Page 34
3. U krijgt het beste resultaat als u het
scheeropzetstuk op de huid plaatst
zodat de helft van het scheerblad en
de tondeuse in contact met de huid
staan. Beweeg het apparaat altijd in de
richting van de tondeuse.
De tondeuse richt eerst alle haartjes
op en scheert ze daarna af. Hierna
volgt het flexibele scheerblad om
stoppeltjes te verwijderen.
Afscheren haartjes tot ideale lengte voor
het epileren
4. Wanneer u de het scheeropzetstuk wilt
gebruiken voor het afscheren van de
haartjes tot de ideale epileerlengte,
plaats het OptiTrim opzetstuk op het
scheerhoofd.
5. U dient de totale oppervlakte van de
kam vlak op de huid te houden.
Beweeg het apparaat inclusief de kam
tegen de haargroei in zoals u kunt zien
in de illustratie B 5.
Belangrijk: Omdat haartjes niet altijd in
dezelfde richting groeien, is het soms
moeilijk om ze allemaal af te scheren.
In dit geval dient u het apparaat diagonaal of in verschillende richtingen te
bewegen.
Schoonmaken van het scheerhoofd
6. Trek na het scheren de stekker uit het
stopcontact. Als het nodig is, verwijder
het OptiTrim opzetstuk.
7. Maak het OptiTrim opzetstuk schoon
met het borsteltje.
8. Om het scheerhoofd te kunnen reinigen, dient u het scheerblad te
verwijderen. Dit kunt u doen door op
de ontgrendelingsknoppen aan de
8b
8c
voor- en achterkant te drukken en het
scheerblad van het apparaat af te
halen.
9. Klop het scheerblad voorzichtig uit op
een vlakke ondergrond.
10. Borstel het messenblok en het
8d
gebied onder het messenblok schoon
34
11. Let op: om beschadiging te voorkomen mag het scheerblad niet met
het borsteltje worden schoongemaakt.
12. Om het scheerhoofd in goede conditie te houden raden wij aan deze elke
3 maanden te smeren met een druppel
naaimachineolie.
13. Plaats het scheerblad terug en klik
deze op zijn plaats.
14. Plaats het OptiTrim opzetstuk terug
aangezien dit ook als beschermkapje
dient.
p: Gebruik het scheerhoofd nooit met
Let o
een beschadigd scheerblad.
Vervanging van de scheeronderdelen
Het scheerblad en messenblok zijn precisie onderdelen die in de loop der tijd
slijten. Indien u, zelfs na het reinigen
van het scheerhoofd,een afname in de
scheerprestatie waarneemt, dient u het
messenblok en scheerblad te vervangen.
Wijzigingen voorbehouden
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de EEG
richtlijn 89/336 en aan de EEG
laagspannings richtlijn 73/23.
Gooi dit apparaat aan het eind
van zijn nuttige levensduur niet
bij het huisafval. Lever deze in bij
een Braun Service Centre of bij de
door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Page 35
Dansk
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, du vil få stor
glæde af Braun Silk·épil X’elle Body
System.
I det følgende vil vi gøre dig fortrolig med
apparatet samt give dig nogle nyttige
oplysninger omkring epilering.
Læs venligst brugsanvisningen grundigt
igennem, før apparatet bruges første
gang.
Braun Silk·épil X’elle er designet til at gøre
fjernelse af uønsket hårvækst så effektiv,
nænsom og let som muligt. Det gennemprøvede epileringssystem fjerner håret
ved roden og efterlader huden glat i ugevis.
Når hårene vokser ud, er de fine og bløde,
og der er ingen stubbe.
Det nye epileringshoved med X’pertépil system har 40 pincetter, som er
placeret på en unik måde, så hårene
fjernes med et strøg med uovertruffen
effektivitet. SoftLift™ tips, der er integreret
i epileringshovedet, sikrer, at selv korte
hår (0,5 mm) og fladtliggende hår fjernes
helt nede ved roden.
Den findes med to forskellige slags
tilbehør:
A De massageruller gør epilering ekstra
nænsom. Den pulserende bevægelse
stimulerer og afslapper huden for at
opveje følelsen af ryk.
a EfficiencyPro-tilbehøret giver en
grundig epilering, som nu er endnu
hurtigere. Det sikrer størst mulig
kontakt med huden, når det holdes helt
rigtigt og gør det således muligt af
fjerne hår mere effektivt.
SmartLight indbygget i kontakten skaber
lysforhold næsten ligesom dagslys og
afslører således selv de fineste hår, hvilket
giver dig bedre kontrol og større epileringseffektivitet.
2
Shaverhovedet giver en hurtig og tæt
barbering og gør huden glat.
Advarsel
• Hårtørreren må ikke blive våd.
• Apparatet skal opbevares utilgængeligt
for børn.
• Når apparatet er tændt må det aldrig
komme i kontakt med hovedhår,
øjenvipper, hårbånd etc. Dette for at
undgå skader både på brugeren og på
apparatet.
• Kontroller først om netspændingen i
lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren.
Anvend altid denne vedlagte 12 V
transformer.
Generelle oplysninger om epilering
Silk·épil er designet til at fjerne hår på
benene, men kan også anvendes på alle
sarte områder som f.eks. på armene,
i armhulen eller langs bikinilinien.
Alle former for hårfjernelse, hvor hårene
fjernes med rod, kan medføre hudirritation
eller hår, der vokser under huden (f.eks.
kløe, ubehag eller rødmen), afhængig af
hud- og hårtype. Dette er en helt normal
reaktion, som hurtigt vil forsvinde.
Dog kan det vare længere, hvis det er
første gang du fjerner hår med roden eller
hvis du har sart hud.
Brug af køletilbehøret vil afhjælpe hudirritation.
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig viser
tegn på irritation, bør du kontakte din
læge. Generelt vil hudreaktionerne og
smertefølelsen aftage væsentligt, efterhånden som du har anvendt Silk·épil nogle
gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse
på grund af bakterier, som trænger ned
i huden (f.eks. når apparatet føres over
huden). Grundig rengøring af epilator-
8
35
Page 36
hovedet før brug nedsætter risikoen for
288a8b8c8d8e
infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle
at bruge apparatet, bør du tale med din
læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun
anvendes efter konsultation hos lægen:
– ved eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække
(små «bumser» i hårsækkene) samt
åreknuder
– omkring modermærker
– ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet, ved
Raynauds syge
– hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar
Nyttige tips
Det er nemmest og mest behageligt at
epilere, når hårene har den optimale
længde på 2–5 mm. Hvis hårene er
længere bør de barberes først.
I begyndelsen anbefales det at epilere
om aftenen, så en eventuel rødmen kan
forsvinde i løbet af natten. Efter endt
epilering anbefales det at påføre en
fugtighedscreme.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved
at bryde gennem hudoverfladen. Regelmæssig brug af en massagesvamp (f.eks.
efter badet) eller eksfolierende peeling
creme forhindrer at hårene gror indad, da
de blide skrubbebevægelser fjerner det
øverste hudlag, så de fine hår kan bryde
gennem hudoverfladen.
Det er et faktum, at udvoksning reduceres
med 50%, hvis du fjerner hårene ved
roden mindst hver 4. uge ved hjælp af din
Silk·épil.
Beskrivelse (se side 4)
A Massagerulle-tilbehør
a EfficiencyPro-tilbehør
36
Epileringshoved med X’pert-épil
system
3 Udløserknapper
4 Kontakt med indbygget SmartLight
5 Stik til ledning
6 Ledning
7 12 V transformer med stik til stik-
kontakt
Shaverhoved
OptiTrim tilbehør
Skæreblad med langhårstrimmer
Udløserknapper
Lamelkniv
Shaverhoved base
A Epilering
• Huden skal være helt tør og fri for hudfedt eller creme.
• Før brug bør epilatorhovedet
rengøres grundigt.
• Sæt ledningen i stikket og tilslut
transformerstikket til en stikkontakt.
1 Sørg for, at enten tilbehør
monteret på epileringshovedet.
For at tænde for apparatet skubbes
kontakten
For at sænke hastigheden vælges
indstillingen «soft». SmartLight lyser, så
længe apparatet er tændt.
2 Gnid huden for at løfte korte hår.
For det optimale resultat holdes
apparatet vinkelret (90°) mod huden.
Uden at tr
hårenes groretning, i retning mod
afbryderen.
Da hår kan gro i forskellige retninger,
kan det være en god idé at føre apparatet i forskellige retninger for at opnå
det optimale resultat.
Begge ruller på tilbehøret med de
massageruller
således at de pulserende bevægelser
kan stimulere og afslappe huden og
65
7
4 til stillingen «optimal».
ykke føres apparatet mod
A skal altid røre huden,
2
A eller a er
Page 37
gøre epileringen mere nænsom.
Hvis du er vant til epilering og ønsker at
fjerne hår hurtigt og effektivt, skal du
anvende EfficiencyPro-tilbehøret
Det giver maksimal hudkontakt og
sikrer optimal brug.
3 Epilering af benene
Epiler benene nedefra og opefter.
Ved epilering i knæhasen skal benet
holdes strakt helt ud.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinien
Tests foretaget af dermatologer har
vist, at man også kan epilere under
armene og langs bikinilinien.
Vær opmærksom på, at disse områder
er specielt følsomme over for smerte.
Ved gentagen brug vil smertefornemmelsen blive mindre.
Før epilering skal det respektive
område rengøres grundigt og derefter
klappes tørt med et håndklæde. Ved
epilering under armene holdes armen
strakt opad og apparatet føres i
forskellige retninger.
Rengøring af epilatorhovedet
5 Efter epilering trækkes apparatet ud af
stikket, og epileringshovedet rengøres.
Tag først det anvendte tilbehør (
a) af og rens det med en børste.
6 For at rengøre pincetten bruges
rensebørsten dyppet i sprit. Rens
pincetterne med børsten fra bagsiden
af epilatorhovedet, mens du drejer
cylinderen manuelt.
7 Fjern epilatorhovedet ved at trykke på
udløserknapperne
højre og træk det af. Giv toppen af
apparatet en hurtig rengøring med
3 til venstre og til
a.
A eller
B Barbering
1.Fjern OptiTrim tilbehøret . Klik
shaverhovedet på (langhårstrimmeren
skal sidde foran).
2.Når du bruger barberhovedet, skal du
altid skubbe kontakten hen til
indstillingen «optimal».
3.For at opnå det bedste resultat føres
shaveren således, at ca. halvdelen af
skærebladet og trimmere er i kontakt
med huden. Apparatet skal altid føres
i trimmerens retning. Trimmeren løfter
først de lange hår og barberer dem af.
Derefter følger det fleksible skæreblad
og fjerner de sidste hår.
g før epilation
Barberin
4.Når shaverhovedet bruges til at
barbere hårene ned til den ideelle
længde, skal OptiTrim tilbehøret
påsættes.
5.Hold apparatet med OptiTrim tilbehøret så kammen ligger fladt på huden.
Før apparatet med spidserne af kammen mod hårets groretning som vist
på illustrationen (B 5).
Vigtigt: Hår vokser ikke altid i samme
retning, så de kan være vanskelige at
barbere af. I de tilfælde føres apparatet
let diagonalt eller i forskellige retninger.
Rengøring af shaverhoved
6.Efter barbering tages stikket ud af
stikkontakten, og om nødvendigt
fjernes OptiTrim tilbehøret.
7.Rengør OptiTrim tilbehøret med
børsten.
8.Fjern skærebladet for at rengøre
shaverhovedet. Dette gøres ved at
trykke på udløserknapperne foran og
bagpå.
8a
37
Page 38
9.Bank skærebladsrammen let mod en
plan overflade.
10. Børst lamelkniven samt området under
lamelkniven.
11.Vorsigtighed: Skærebladet må ikke
renses med børsten, da dette kan gå i
stykker.
12.Vi anbefaler at smøre langhårdstrimmeren med en dråbe symaskineolie hver 3. måned.
13.Sæt skærebladsrammen på igen og
klik den på plads.
14.Sæt OptiTrim tilbehøret på igen (det
fungerer som beskyttelseskappe).
Vorsigtighed:
hvis skærebladet er beskadiget.
Udskiftning af reservedele
Skærebladet og lamelkniven er præcisionsdele, som med tiden bliver slidt.
Når du føler, at du ikke længere opnår
en optimal barbering, bør skæreblad og
lamelkniv udskiftes.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne
i EMC Direktiv 89/336/EEC og
Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Anvend ikke skærehovedet,
Apparatet bør efter endt levetid
ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
38
Page 39
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det
gjelder kvalitet, funksjon og design.
Vi håper du vil få mye glede av din nye
Braun Silk·épil X’elle Easy Start.
Vi ønsker videre å gjøre deg kjent
med produktet, samt gi en del nyttig
informasjon om epilering. Vennligst les
bruksanvisningen grundig før apparatet
tas i bruk.
Braun Silk·épil X’elle er utviklet for å
gjøre fjerning av uønsket hår så effektivt,
skånsomt og enkelt som mulig. Den har et
velprøvd epileringssystem som fjerner hår
fra roten og gjør huden glatt i ukevis. Fordi
håret som vokser ut igjen er tynt og mykt
blir det ingen stubber.
Det nye epileringshodet med X’pertépil-systemet, har 40 pinsetter som alle er
spesielt plassert for å fjerne mer hår i en
enkelt bevegelse, noe som gir enestående
effektivitet. SoftLift™-tips som er integrert
i epileringshodet, sørger for at til og med
korte hår (0,5 mm) og flattliggende hår
fjernes grundig fra roten.
Den leveres med to forskjellige tilbehør:
A Det masasjerulletilbehøret som gjør
epileringen ultraskånsom. Dets
pulserende bevegelser stimulerer og
beroliger huden og nøytraliserer
følelsen av hårene som trekkes ut.
a EfficiencyPro-tilbehøret gir en grundig
epilering som nå også er raskere. Det
sørger for maksimal hudkontakt ved
optimal bruksstilling og sikrer en mer
effektiv hårfjerning.
SmartLight-lyset som er integrert i
bryteren, gir nesten dagslysforhold og
viser selv det fineste hårstrå og gir deg
bedre kontroll og forbedret epileringseffektivitet.
2
Skærehode gir en rask og tett barbering for en hurtig finpuss på ømtålige deler
av kroppen.
Advarsel
• Apparatet må ikke bli vått.
• Oppbevar apparatet utilgjengelig for
barn.
• Når apparatet er slått på, må det ikke
komme i kontakt med hår på hodet,
øyevipper, sløyfer, e. l., dette for å unngå
eventuelle skader så vel som for å
forhindre blokkeringer eller skader på
produktet.
• Før apparatet tas i bruk, sjekk om
spenningsangivelsen på transformatoren korresponderer med nettspenningen. Bruk alltid vedlagte 12 volt
transformatoren.
Generell informasjon om epilering
Silk·épil er designet for fjerning av hår på
leggene, men kan også brukes på alle
sensitive områder som på armene, under
armene og langs bikinilinjen.
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner
hårene fra røttene kan føre til hår som
vokser innover og irritasjoner (f. eks. kløe,
ubehag eller rødflammet hud), avhengig
av hud- og hårtype.
Dette er en normal reaksjon som raskt
vil avta, men kan forsterkes de første
gangene hårene fjernes fra røttene eller
om du har ømtålig hud. Bruk av nedkjølingshansken vil bidra til å redusere
irritasjoner.
Viser huden din fremdeles irritasjon etter
36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege.
Hudreaksjoner og følelsen av ubehag vil
generelt avta betraktelig etter gjentatte
gangers anvendelse av Silk·épil.
Generelt vil følelsen av smerte og hudirritasjoner avta betraktelig etter gjentatte
gangers bruk av Silk·épil.
8
39
Page 40
I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon
88a8b8c8d
8e
i huden oppstå ved at bakterier kommer
inn i huden (f. eks. når apparatet føres over
huden). Grundig rengjøring av epilatorhodet før hver bruk minsker risikoen for
infeksjoner.
Hvis du er i tvil om du kan bruke apparatet,
vennligst ta kontakt med lege. I følgende
tilfeller bør dette apparatet kun benyttes
etter konsultasjon med lege:
– eksem, sår, betente hudreaksjoner
som follikulit (betente hårsekker) og
åreknuter
– rundt føflekker
– redusert hudimmunitet, f.eks. diabetes,
ved graviditet, Raynaud’s sykdom
– blødersykdom eller nedsatt immunitet
Beskrivelse (se side 3)
A Masasjerulletilbehør
a EfficiencyPro-tilbehør
2 Epileringshode med X’pert-épil-
system
3 Utløserknapper
4 Bryter med integrert SmartLight-lys
5 Apparatinntak
6 Apparatkontakt
7 12 V transformator med støpsel
Skærehode
OptiTrim tilbehør
Skjærebladramme med
langhårtrimmer
Utløserknapper
Lamellkniv
Base for skjærehode
Nyttige tips
Epilering er lettere og mer komfortabelt
når hårene har en optimal lengde på
2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om hårene er
lengre, anbefaler vi at de på forhånd
kuttes til denne lengde.
Ved første gangs epilering anbefaler vi
å epilere om kvelden, slik at eventuell
rødflammethet kan forsvinne i løpet av
natten. Etter epilering anbefaler vi å bruke
en fuktighetskrem som beroliger huden.
Det kan skje at fine hårstrå som vokser
ut igjen ikke klarer å komme gjennom til
hudoverflaten. For å eliminere risikoen
for hår som vokser innover, anbefaler vi
regelmessig bruk av en masseringssvamp
(f.eks. etter en dusj) eller en hampvott. Ved
forsiktig skrubbing, fjernes det øverste
hudlaget og fine hår kan komme gjennom
til hudens overflate.
Det er et faktum at ny hårvekst reduseres
med 50 % hvis du fjerner hår fra roten
jevnlig og minst hver fjerde uke, med din
Silk·épil.
40
A Hvordan epilere
• Din huden må være tørr og fri for fett
eller krem.
• Epilatorhodet rengjøres grundig før
bruk.
• Sett apparatstøpselet i apparatinntaket og kople transformatoren til
nettuttaket.
1 Forsikre deg om at et av tilbehørene
eller
Slå på maskinen ved å skyve bryteren
4 til stillingen «optimal». Sett bryteren
i stillingen «soft» for å redusere hastigheten. SmartLight lyser når apparatet er
slått på.
2 Gni huden for å løfte korte hår. For
at resultatet skal bli best mulig, hold
apparatet i rett vinkel (90˚) mot huden
og før den sakte, uten trykk
hårvekstretningen og i bryterens
retning.
Da hår kan gro i forskjellige rettninger,
vil det også hjelpe og føre apparatet i
2
6
57
a er festet på epileringshodet.
, mot
A
Page 41
forskjellige rettninger for å oppnå et
optimalt resultat.
Begge rullene på det massasjerulletilbehøret
med huden slik at den pulserende
bevegelsen kan stimulere og berolige
huden og gi en skånsom epilering.
Hvis du er vant med epilering og er på
utkikk etter en raskere og mer effektiv
måte å fjerne hår på, kan du benytte
EfficiencyPro-tilbehøret
maksimal hudkontakt og sørger for en
optimal bruksstilling.
3 Epilering av leggene
Epiler leggene dine nedenfra og
oppover. Når du epilerer bak kneet skal
leggen holdes helt utstrekt.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Brukertester utført av dermatologer
har vist at epilering kan utføres under
armene og langs bikinilinjen. Vær
oppmerksom på at dette er områder
som er spesielt følsomme for smerte.
Følelsen av smerte vil avta etter gjentatte gangers anvendelse.
Rengjør området grundig før epilering
for å fjerne eventuelle rester av f. eks
deodorant. Tørk deretter forsiktig med
et håndkle ved å klappe mot huden.
Ved epilering under armen holdes
armen opp, mens apparatet føres i
forskjellige retninger.
Rengjøring av epilatorhodene
5 Trekk ut støpselet og rengjør epile-
ringshodet når du er ferdig med
epileringen. Ta først av tilbehøret som
er brukt (
børsten.
6 Når du skal rengjøre pinsettelementet,
dypper du rengjøringsbørsten i alkohol.
A, bør alltid være i kontakt
a Det gir
A eller a) og rengjør det med
Rengjør pinsettene, med børsten fra
baksiden av epilatorhodet, samtidig
som du dreier sylinderen manuelt.
7 Ta av epileringshodet ved å trykke på
utløserknappene
høyre side og trekk det av. Rengjør øvre
del av maskinen. Sett epileringshodet
og ønsket tilbehør på maskinen.
3 på venstre og
B Barbering
1.Ta av OptiTrim tilbehøret . Sett på
barberhodet og klikk det på plass
(langhårtrimmeren skal plasseres i
front av maskinen).
2.Skyv bryteren til stillingen «optimal»
når barberingshodet brukes.
3. For et best mulig resultat, føres
barbersystemet på en slik måte at
halvparten av skjærebladet og trimmeren er i kontakt med huden.
Apparatet skal alltid føres i samme
retning som trimmeren viser.
Trimmeren løfter først de lange hårene,
for så å kutte de. Deretter følger det
fleksible skjærebladet og fjerner
gjenstående stubber.
g av hårene før epilering
Kuttin
4. Når barberhodet brukes til å kutte
hårene til ideell lengde før epilering,
settes OptiTrim tilbehøret på.
5. Hold apparatet med OptiTrim tilbehøret slik at overflaten på kammen
ligger flat mot huden. Før apparatet
med tuppene på kammen mot hårenes
vekstrettning som vist i illustrasjon (B 5).
Viktig: Ettersom hårene ikke alltid
vokser i samme retning, kan det være
vanskelig å kutte de. I de tilfeller føres
apparatet litt diagonalt eller i
forskjellige retninger.
8a
8a
41
Page 42
Rengjøring av barberhodet
6. Ta alltid støpselet ut av stikkontakten
etter barbering, og om nødvendig, ta
av OptiTrim tilbehøret.
7. Rengjør OptiTrim tilbehøret med
rensebørsten.
8. Ta av skjærebladrammen for å rengjøre barberhodet. Dette gjøres ved å
trykke på utløserknappene foran og
bak og trekk den av.
9. Skjærebladrammen bankes forsiktig
mot en rett overflate.
10. Børst av lamellkniven såvel som
området rundt.
11. Advarsel: Skjærebladet er en ømtålig del
som ikke skal rengjøres med børsten.
12. Vi anbefaler at langhårtrimmeren oljes
med en dråpe symaskinolje hver 3.
måned
13. Sett skjærebladrammen tilbake på
barberhodet og knepp den på plass.
14. Sett også på OptiTrim tilbehøret da
dette fungerer som beskyttelseskappe.
Apparatet må ikke brukes med
Advarsel:
et defekt skjæreblad.
Bytte av barberdeler
Skjæreblad og lamellkniv er presisjonsdeler som slites over tid. Skift skjæreblad
og lamellkniv når du merker at barberresultatet begynner å bli dårligere.
Forbehold om endringer
Dette produktet oppfyller kravene
i EU-direktivene EMC 89/336/EEC
og Low Voltage 73/23/EEC.
Ikke kast dette produktet sammen
med husholdningsavfall når det
skal kasseres. Det kan leveres hos
et Braun servicesenter eller en
miljøstasjon.
42
Page 43
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du
verkligen kommer att trivas med din nya
Silk·épil X’elle Body System.
Med följande text vill vi göra dig bekant
med denna produkt och ge några goda
råd om epilering. Läs noga igenom hela
bruksanvisningen innan du använder
produkten.
Braun Silk·épil X’elle har designats för att
göra borttagningen av oönskad hårväxt så
effektiv, skonsam och enkel som möjligt.
Dess beprövade epileringssystem tar bort
hårstråna vid roten och huden håller sig
len i flera veckor. När hårstråna växer ut
igen är de fina och mjuka, och du slipper
stubb i fortsättningen.
Det nya epileringshuvudet med X’pertépil system har 40 pincetter som är
ordnade på ett unikt sätt för att kunna ta
bort mer hår i ett enda drag – en verkan
utan motstycke. SoftLift™ -spetsarna,
som finns integrerade i epileringshuvudet,
ser till att även korta hårstrån (0,5 mm) och
platt liggande hårstrån tas bort ända från
roten.
Levereras med två olika clips:
A Det massagerulleclipset gör epile-
ringen extra skonsam. Dess pulserande rörelse stimulerar huden och får
den att slappna av för att ta bort känslan
när hårstråna dras ut.
a EfficiencyPro-clipset ger en noggrann
epilering som nu är ännu snabbare.
Detta ger en maximal hudkontakt och
optimal användningsposition, så att
hårborttagningen sker på ett ännu
effektivare sätt.
SmartLight som finns inbyggd i reglaget,
reproducerar nästan dagsljusförhållande,
så att även de finaste hårstråna avslöjas
och ger dig utökad kontroll som förbättrar
epileringseffektiviteten.
2
Rakhuvudet ger en snabb och hudnära
rakning på intima kroppsdelar.
Viktigt
• Låt inte apparaten bli våt.
• Förvara apparaten utom räckhåll för
barn.
• När apparaten är påslagen, får den
aldrig komma i kontakt med huvudhår,
ögonfransar, hårband eller liknande för
att undvika personskada och förhindra
stopp eller att skada uppstår på apparaten.
• Innan apparaten används måste du
kontrollera att spänningen i ditt uttag
stämmer överens med den som anges
på transformatorn. Använd alltid bifogad
12 V transformatorn.
Generell information om epilering
Silk·épil är framtagen för att avlägsna
oönskad hårväxt från benen, den kan även
användas på mer känsliga kroppsdelar
såsom underarmar, armhålor och bikinilinjen.
Alla hårborttagningsmetoder där hårstrån tas bort med rötterna kan leda till
inåtväxande hårstrån och irritation (såsom
klåda, obehag och rodnader) beroende på
hudens och hårets egenskaper. Detta är
dock en normal reaktion som går över
snabbt. Reaktionen kan vara mer påtaglig
de första gångerna eller om huden är extra
känslig.
Kylhandsken hjälper till att minska irritationer.
Om din hud efter 36 timmar fortfarande
är irriterad, rekommenderar vi att du
kontaktar läkare. I allmänhet tenderar
hudreaktionerna och smärtförnimmelsen
att minska avsevärt efter upprepad
användning med Silk·épil.
8
43
Page 44
Vissa irritationer som orsakas av hårbort-
88a8b8c8d
8e
tagning kan leda till inflammation om
bakterier tränger in i huden (t.ex. när hårborttagaren förs över huden). Genom att
noggrant rengöra epileringshuvudet före
varje användning minimeras risken för
inflammationer.
Om du är tveksam när det gäller att
använda denna produkt ber vi dig rådfråga
en läkare. I följande fall skall produkten
inte användas förrän du har konsulterat en
läkare:
– eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och åderbråck
– runt födelsemärken
– nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom
– blödarsjuka eller nedsatt immunförsvar.
En del nyttiga tips
Epilering är behagligast och enklast
när håret har en längd av 2–5 mm
(0,08–0,2 in.) Om håret är längre rekommenderar vi att först klippa ner håret till
denna längd.
I början rekommenderar vi att du epilerar
på kvällen så att eventuell rodnad kan
försvinna under natten. Efter epilering
rekommenderar vi att någon fuktcreme
appliceras för att huden skall kunna «vila».
Det kan inträffa att tunna hårstrån som
växer tillbaka inte förmår tränga igenom
hudytan. För att förhindra risken för
inåtväxande hårstrån, rekommenderar vi
regelbunden användning av torrborste
(t.ex. efter att ha duschat) eller exfolierande krämer. Genom att mjukt borsta
utsatta delar avlägsnas det yttersta hudlagret så att hårstrån kan ta sig igenom
hudytan.
Det är ett faktum att håråterväxten
minskar med 50 % om du regelbundet tar
bort hårstrån från roten, åtminstone var
fjärde vecka med din Silk·épil.
44
Beskrivning (se sidan 3)
A Massagerulleclips
a EfficiencyPro-clips
2 Epileringshuvud med X’pert-épil
system
3 Frisläppningsknappar
4 Reglage med inbyggd SmartLight
5 Anslutning för stickkontakt
6 Stickkontakt
7 12 V transformator med nätkontakt
Rakhuvud
OptiTrim tillbehör
Skärbladsram med långhårstrimmer
Frigöringsknapp
Saxhuvud
Rakhuvud, sockel
A Hur man epilerar
• Din hud måste vara torr och fri från fett
och hudcreme.
• Innan epilering påbörjas måste epileringshuvudet rengöras noggrant.
• Tryck in stickkontakten i uttag och
koppla in nätkontakten till ett elektriskt vägguttag.
1 Se till att ett av clipsen
vid epileringshuvudet.
Sätt igång apparaten genom att föra
reglaget
ningen. För att minska hastigheten,
välj «soft», den mjuka inställningen.
SmartLight lyser så länge apparaten är
påslagen.
2 Massera din hud så att korta hår lyfts
upp. För att få ut maximal effect håll
apparaten vinkelrätt (90°) mot huden
och för den mothårs i riktning mot
strömbrytaren mjukt och försiktigt,
tryck inte för hårt.
Då håret kan växa i olika riktningar kan
vara nödvändigt att föra epilatorn i olika
riktningar för att uppnå bästa resultat.
2
65
7
A eller a är fäst
4 till den «optimala» inställ-
Page 45
Båda rullarna till det massagerulle-
A måste alltid ha kontakt med
clipset
huden, för att låta de pulserande
rörelserna stimulera och få huden att
slappna av för en skonsammare
epilering.
Om du är van vid epilering och letar
efter ett snabbare sätt att effektivt ta
bort hår ska du byta till.
EfficiencyPro-clipset
största möjliga hudkontakt och låter dig
få en optimal användarposition.
a. Den ger dig
systemet. Rengör pincetterna med
borsten från baksidan av epileringshuvudet medan pincetthjulet vrids
manuellt.
7 Ta bort epileringshuvudet genom att
trycka på frisläppningsknapparna
vänstra och högra sidan och dra av det.
Ge höljets ovansida en snabbrengöring
med borsten. Sätt tillbaka epileringshuvudet och det clips som du använder
mest på höljet.
3 på
3 Epilera benen
Epilera benen nerifrån och upp. När du
epilerar i och kring knävecken skall
benen vara sträckta.
4 Epilering av armhåla och bikinilinje
Studier utförda av dermatologer visar
att det går alldeles utmärkt att epilera
armhålor och bikinilinje. Tänk på att
dessa områden är mer känsliga för
smärta. Smärtförnimmelsen kommer
dock att minska avsevärt efter upprepad användning.
Innan epilering påbörjas, gör rent
grundligt på de aktuella kroppsdelarna
(avlägsna ex.vis deoderanter). Torka
sedan med en handduk med lätta
tryckningar. När armhålan epileras, håll
armen uppsträckt och för fram epilatorn
åt olika håll.
Rengöring av epileringshuvuden
5 Efter epilering, dra ut kontakten ur
vägguttaget och rengör epileringshuvudet. Först ska du ta bort det clips
A eller a som du sist använt och
rengöra det med borsten.
6 Använd en rengöringsborste doppad i
alkohol när du ska rengöra pincett-
B Att raka
1. Ta av OptiTrim tillbehöret . Klicka på
rakhuvudet på apparaten (långhårstrimmen skall vara framåt).
2.När du ska använda rakhuvudet,
måste reglaget alltid föras upp till
«optimal» inställning.
3.För bästa resultat, håll apparaten så
att ungefär halva skärbladet och hela
trimsaxen ligger mot huden. Trimsaxen
lyfter alla långa hårstrån och klipper
sedan av dem. Efter följer det flexibla
skärhuvudet och tar bort återstående
stubb.
ppning av hår innan epilering
Kli
4.När du använder raktillbehöret för att
klippa ner håret till optimal längd
använd OptiTrim tillbehöret.
5.Håll apparaten med OptiTrim tillbehöret så att kammens yta ligger mot
platt mot huden. För apparaten mothårets växtriktning (se ill. B 5).
Viktigt: Hår växer inte alltid åt samma
håll vilket kan försvåra klippningen. För
apparaten något diagonalt eller åt olika
håll dessa fall.
Rengöring av rakhuvudet
6.Efter rakning dra ur kontakten. Tag
eventuellt av OptiTrim tillbehöret.
8a
45
Page 46
7.Borsta rent OptiTrim tillbehöret med
borsten.
8. Rengör rakhuvudet genom att lossa
på skärbladsramen. Detta görs genom
att trykca på frigöringsknapparna på
fram och baksidan.
9.Knacka försiktigt rakhuvudet mot en
flat yta.
10.Borsta ren saxhuvudet samt området
under denna.
11.OBS. Eftersom skärbladet är väldigt
känsligt får denna inte borstas.
12.Vi rekommenderar att ni oljar trimmern
var tredje månad med en droppe
symaskinsolja.
13. Sätt tillbaka skärbladsramen så att den
snäpper fast.
14. Sätt på OptiTrim tillbehöret dådet även
fungerar som skyddskåpa.
Använd inte raktillbehöret med ett
OBS.
trasigt skärblad.
Byta ut rakdelarna
Skärbladet och saxhuvudet är precisionsdelar som slits med tiden. Byt ut dessa
delar då du märker en försämring i rakprestandan.
Denna produkt uppfyller
bestämmelserna i EU-direktiven
89/336/EEG om elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG
om lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad får
den inte kastas tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering
kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
Med reservation för eventuella ändringar.
46
Page 47
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotuiluvaatimukset. Toivomme, että olet
tyytyväinen Braun Silk·épil X’elle Body
System laitteeseen.
Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen
lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönottoa.
Braun Silk·épil X’elle on suunniteltu
tekemään ei-toivottujen ihokarvojen
poistamisesta mahdollisimman tehokasta,
hellävaraista ja helppoa. Sen epilointitoiminto poistaa ihokarvat juurineen ja
tekee ihostasi silkinpehmeän usean viikon
ajaksi. Uudelleen kasvavat ihokarvat ovat
ohuita ja pehmeitä, joten sänkeä ei ehdi
muodostua.
X’pert-épil-toiminnolla varustetussa
uudessa epilointipäässä on 40 ainutlaatuisesti aseteltua pinsettiä. Ihokarvat
poistuvat yhdellä kertaa ennennäkemättömän tehokkaasti. Epilointipäähän
integroidut SoftLift™-kärjet varmistavat,
että jopa lyhyet (0,5 mm) ja ihonmyötäiset
karvat poistuvat juurineen.
Mukana on kaksi lisäosaa:
A Hierontaosan ansiosta epilointi on
erittäin hellävaraista. Sen sykkivä liike
virkistää ja rentouttaa ihoa vähentäen
huomattavasti mahdollista nipistyksen
tunnetta.
a EfficiencyPro-lisäosa takaa entistä
nopeamman ja perusteellisemman
epiloinnin. Se varmistaa mahdollisimman laajan ihokosketuksen ihanteellisella käyttöasennolla, jolloin ihokarvojen poisto on tehokkaampaa.
Virtakytkimen SmartLight tuottaa
päivänvaloa muistuttavan valon, jolloin
ohuimmatkin ihokarvat näkyvät ja epilointi
on tehokkaampaa.
2
Ladyshaver-ajopää mahdollistaa
nopean ja tarkan viimeistelyn.
Viktigt
• Låt inte apparaten bli våt.
• Säilytä laite lasten ulottumattomissa.
• Pidä käynnissä oleva laite kaukana
hiuksista, silmäripsistä, nauhoista tms.
vahinkojen välttämiseksi ja estääksesi
laitteen tukkeutumisen tai rikkoutumisen.
• Varmista ennen käyttöä, että verkkojännite vastaa muuntajaan merkittyä
jännitettä. Käytä aina mukana olevaa
12 V:n muuntajaa.
Yleistä tietoa säärikarvojen poistosta
Silk·épil on tarkoitettu säärikarvojen
poistoon, mutta sitä voidaan myös käyttää
kaikkilla aroilla alueilla kuten kyynärvarsissa, kainaloissa tai bikinirajoissa.
Kaikista ihokarvanpoistomenetelmistä,
joissa ihokarvat poistetaan juurineen,
saattaa olla seurauksena sisäänpäinkasvavia karvoja ja ihon ärtymistä riippuen
ihosi ja ihokarvojesi kunnosta (esim.
kutinaa, epämukavuutta tai punotusta
iholla). Tämä on luonnollinen reaktio ja se
häviää nopeasti. Poistaessasi ihokarvoja
ensimmäisiä kertoja, tai jos sinulla on
herkkä iho, reaktio voi olla voimakkaampi.
Käyttämällä viilennyshansikasta voit
ehkäistä ärsytystä.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen
ärtynyt, suosittelemme, että keskustelet
asiasta lääkärisi kanssa. Yleensä ihon
ärsytys ja kivun tunne vähenevät
huomattavasti muutaman käyttökerran
jälkeen.
Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho voi
joissakin tapauksissa tulehtua (esim.
kun laitetta liu’utetaan iholla). Ajopään
8
47
Page 48
perusteellinen puhdistus ennen jokaista
88a8b8c8d
8e
käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.
Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet
laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa
tapauksissa on syytä keskustella lääkärin
kanssa ennen laitteen käyttöönottoa:
– Jos sinulla on rohtunut, haavainen tai
tulehtunut iho, esim. juuritupen
tulehdus (märkiviä rakkuloita) tai jos
sinulla on suonikohjuja.
– Jos sinulla on luomia tai syntymä-
merkkejä.
– Jos ihon immuniteetti on alentunut,
esim. diabetes mellitus, raskaus,
raynardin tauti.
– Jos sinulla on verenvuototauti tai
immuunikato.
Laitteen osat (katso sivu 3)
A Hierontaosa
a EfficiencyPro-lisäosa
2 Epilointipää, jossa X’pert-épil-toiminto
3 Vapautuspainikkeet
4 Virtakytkin, jossa SmartLight
5 Kojevastike pistoketta varten
6 Pistoke
7 12 V muuntaja, jossa pistoke
Epilointi on helpompaa ja paljon
miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat
optimaalisen pituisia (2–5 mm). Jos
ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme
leikkaamaan ne optimaaliseen pituuteen.
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa epiloida
illalla, jotta mahdollinen ihon punoitus
ehtisi laskeutua yön aikana. Ihon rauhoittamiseksi suosittelemme käyttämään
kosteusvoidetta epiloinnin jälkeen.
Uudelleen kasvavat ihokarvat saattavat
olla niin hentoja, että niiden on vaikea
tunkeutua ihon pinnan läpi. Jotta välttyisit
sisäänpäin kasvaneilta ihokarvoilta,
on hyvä kuoria ihoa säännöllisesti kuorintakintaalla (esim. suihkun jälkeen) tai
kuorintavoiteella. Hellä hankaaminen
poistaa ihon pintakerroksen ja helpottaa
ihokarvojen työntymistä ihon pinnan läpi.
On todistettu, että ihokarvojen
uudelleenkasvu vähenee 50 %, jos karvat
poistetaan juurineen säännöllisesti
vähintään 4 viikon välein Silk·épilillä.
48
A Epilaattorin käyttö
• Ihon tulee olla kuiva ja sillä ei saa olla
mitään voiteita.
• Puhdista epilointi-ajopää huolel-
lisesti ennen käyttöä.
• Kytke pistoke kojevastikkeeseen
ja kytke muuntaja verkkovirtaan.
1 Varmista, että jompikumpi lisäosista
a on kiinnitetty epilointipäähän.
tai
Käynnistä laite työntämällä virtakytkin
4 optimal-asetukseen. Vähennä
nopeutta valitsemalla soft-asetus.
SmartLight palaa niin kauan kuin laite
on käynnissä.
2 Hankaa ihoasi saadaksesi lyhyet
ihokarvat pystyyn. Parhaan
mahdollisen tuloksen saamiseksi pidä
laitetta oikeassa kulmassa (90°) ihoasi
vasten ja kuljeta sitä painamatta
yhtäjaksoisesti ihokarvojen
kasvusuuntaa vasten (kytkin on
poistettavien ihokarvojen puolella).
Ihokarvat ei aina kasva samansuuntaisesti, mikä saattaa vaikeuttaa
karvojen katkeamista. Parhaan
lopputuloksen saamiseksi kuljeta
laitetta useisiin eri suuntiin.
65
2
7
A
Page 49
Hierontaosan
tulee aina olla kosketuksissa ihoon,
jolloin sykkivät liikkeet virkistävät ja
rentouttavat ihoa ja epilointi on
hellävaraisempaa.
Jos olet tottunut epilointiin ja haluat
poistaa ihokarvat vielä nopeammin ja
tehokkaammin, käytä EfficiencyProlisäosaa
man laajan ihokosketuksen ja ihanteellisen käyttöasennon.
3 Jalkojen epilointi
Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun
epiloit polvitaipeen alta, muista pitää
jalkasi hyvin ojennettuna.
4 Kainaloalueiden ja bikinirajojen
epilointi
Ihotautilääkäreiden tekemät
käyttötestit osoittavat, että myös
kainalon alta ja bikinirajasta voidaan
ihokarvat poistaa epiloimalla. Nämä
alueet ovat erityisen herkkiä kivulle.
Kivun tunne vähenee käyttökertojen
lisääntyessä.
Ennen epilointia puhdista käsiteltävä
alue kaikista jäänteistä (esim. deodorantti). Kuivaa iho huolellisesti
painelemalla pyyhkeellä. Kainaloa
epiloidessa, pidä käsivarsi ylös
ojennettuna ja liikuta laitetta eri
suuntiin.
Epilointi-ajopään puhdistus
5 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta
käytön jälkeen ja puhdista epilointipää.
Irrota ensin käytetty lisäosa (
puhdista se harjalla.
6 Puhdista pinsettiosa alkoholiin
kastetulla puhdistusharjalla. Puhdista
pinsetit harjalla epilointipään takapuolelta samalla kääntäen runkoa
käsin.
A molempien telojen
a. Se varmistaa mahdollisim-
A tai a) ja
7 Irrota epilointipää painamalla vasem-
malla ja oikealla olevia vapautuspainik-
3 ja vetämällä se irti. Puhdista
keita
kotelon yläosa harjalla. Aseta epilointipää ja haluamasi lisäosa takaisin
koteloon.
B Ajo
1.Irrota OptiTrim-osa . Paina Ladyshaver-ajopää paikalleen (rajaaja pitää
olla edessä).
2.Käyttäessäsi ajopäätä työnnä
virtakytkin aina optimal-asetukseen.
3.Parhaan tuloksen saamiseksi aja
niin, että noin puolet teräverkosta ja
rajaajasta koskettaa ihoasi. Liikuta
laitetta rajaajan suuntaan. Ensin
rajaaja nostaa ihokarvat ja sen jälkeen
katkaisee pidemmät ihokarvat.
Lopuksi joustava teräverkko ajaa pois
jäljelle jääneen sängen.
5. Varmista, että pidät OptiTrim-osaa
suorassa ihoasi vasten. Kuljeta laitetta
ihokarvojen kasvusuuntaa vasten
(katso kuva B 5).
Tärkeää: Ihokarvat eivät kasva aina
samansuuntaisesti, mikä saattaa
vaikeuttaa karvojen katkaisemista.
Siinä tapauksessa kuljeta laitetta
kevyesti useisiin eri suuntiin.
Ladyshaverin puhdistus
6.Käytön jälkeen irrota laite sähköverkosta. Irrota tarvittaessa OptiTrim-osa.
8a
49
Page 50
7.Puhdista harjalla OptiTrim-osa.
8.Puhdistaaksesi Ladyshaver-ajopään,
irrota teräverkko.
Irrota se painamalla laitteen edessä ja
takana olevia vapautussalpoja ja vedä
teräverkko pois.
10.Puhdista harjalla terä sekä terän
alapuolinen alue.
11.Huom: Teräverkko on herkästi
rikkoutuva osa ja sitä ei saa puhdistaa
harjalla.
12.Suosittelemme öljyämään rajaajan
aina kolmen kuukauden välein
ompelukoneöljyllä.
13.Paina teräverkko paikalleen.
14.Aseta OptiTrim-osa takaisin
paikalleen. OptiTrim-osa toimii
Ladyshaver-ajopään suojuksena.
Älä käytä Ladyshaver-lisäosaa jos
Huom:
teräverkko on vaurioitunut.
Leikkuuosien vaihtaminen
Teräverkko ja terä ovat kuluvia osia.
Vaihda ne kun havaitset ajotuloksen
heikentyneen.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
89/336/EEC mukaiset EMCvaatimukset sekä matalajännitettä
koskevat säännökset (73/23 EEC).
Kun laite on tullut elinkaarensa
päähän, säästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Muutosoikeus pidätetään.
50
Page 51
7
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze
wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy
zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania nowego depilatora Silk·épil X’elle
Body System.
Poni˝ej zamieszczono wa˝ne informacje
dotyczàce urzàdzenia oraz depilacji.
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania
depilatora prosimy dok∏adnie przeczytaç
instrukcj´ obs∏ugi.
Braun Silk·épil X’elle zaprojektowano
w taki sposób, aby usuwanie zb´dnego
ow∏osienia sta∏o si´ tak skuteczne,
delikatne i ∏atwe, jak jest to mo˝liwe. Jego
sprawdzony system do depilacji usuwa
w∏osy razem z cebulkami, dzi´ki czemu
Twoja skóra pozostaje g∏adka przez wiele
tygodni. Poniewa˝ odrastajàce w∏osy sà
cieƒsze i delikatniejsze nie ma ju˝
uczucia ostrego zarostu.
Nowa g∏owica depilatora z systemem
X’pert-épil wyposa˝ona jest w 40 unikalnie rozmieszczonych p´set, co pozwala
usunàç jednym ruchem wi´cej w∏osów i
zapewnia niespotykanà skutecznoÊç.
Zintegrowane z g∏owicà depilatora
koƒcówki SoftLift™ umo˝liwiajà dok∏adne
usuni´cie wraz z cebulkà nawet krótkich
(0.5 mm) i przylegajàcych do skóry
w∏osów.
Depilator wyposa˝ony jest w dwie ró˝ne
nasadki:
1a
Nasadka z wa∏kami do masowania
skóry sprawia, ˝e depilacja jest
wyjàtkowo delikatna. Jej wibracje
stymulujà i rozluêniajà skór´, aby
zmniejszyç uczucie bólu.
1b
Nasadka do depilacji EfficiencyPro
zapewnia dok∏adnà depilacj´, która
trwa teraz jeszcze krócej. Gwarantuje
maksymalny kontakt depilatora ze
skórà przy zachowaniu optymalnego
kàta depilacji, przez co pozwala
skutecznie usunàç zb´dne ow∏osienie.
2
Wbudowana w w∏àcznik lampka
SmartLight zapewnia niemal tyle samo
Êwiat∏a co Êwiat∏o dzienne, dzi´ki czemu
nawet najcieƒsze w∏oski stajà si´ widoczne, a Ty mo˝esz lepiej kontrolowaç
efekty depilacji, która b´dzie bardziej
skuteczna.
G∏owica golarki
opracowana do szybkiego i dok∏adnego
8 zosta∏a specjalnie
golenia w∏osów pod pachami i w strefie
bikini.
Ostrze˝enie
• Po u˝yciu nale˝y wysuszyç golark´.
• Depilator nale˝y przechowywaç z dala
od dzieci.
• W celu unikni´cia obra˝eƒ, jak równie˝
zablokowania lub uszkodzenia depilatora, w∏àczone urzàdzenie trzymaç z
dala od w∏osów na g∏owie, rz´s, wstà˝ek.
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia
sprawdziç, czy napi´cie sieciowe
zgadza si´ z napi´ciem podanym na
zasilaczu. Zawsze u˝ywaç zasilacza
12 V .
Podstawowe informacje o depilacji
Depilator Silk·épil zosta∏ zaprojektowany z myÊlà o depilacji nóg, ale testy
u˝ytkowe przeprowadzone pod nadzorem lekarzy dermatologów pokaza∏y, ˝e
mo˝e byç równie˝ stosowany do depilacji
w∏osów pod pachami i w strefie bikini.
Wszystkie metody usuwania w∏osów z
cebulkami mogà powodowaç wrastanie
w∏osów i podra˝nienia (np. sw´dzenie,
zaczerwienienie), w zale˝noÊci od kondycji skóry i w∏osów. Jest to normalna
reakcja, która powinna zniknàç w krótkim
czasie, ale mo˝e utrzymaç si´ d∏u˝ej w
przypadku gdy w∏osy sà usuwane z
cebulkami po raz pierwszy albo przy
wra˝liwej skórze.
51
Page 52
JeÊli po up∏ywie 36 godzin na skórze
1a1b2
3
45678
8a8b8c8d8e
wcià˝ utrzymujà si´ podra˝nienia, zaleca
si´ wizyt´ u lekarza. Zazwyczaj, reakcja
skóry i uczucie bólu ma tendencj´ do
znacznego zmniejszania si´ przy
kolejnych zastosowaniach depilatora
Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach
przenikni´cia bakterii do skóry mo˝e
pojawiç si´ zapalenie skóry (np. podczas
przesuwania depilatora po skórze).
Dok∏adne czyszczenie g∏owicy depilatora
przed ka˝dym u˝yciem zmniejsza ryzyko
wystàpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci
dotyczàcych mo˝liwoÊci u˝ywania tego
urzàdzenia nale˝y si´ skontaktowaç z
lekarzem.
W nast´pujàcych przypadkach depilator
mo˝e byç stosowany tylko po wczeÊniejszej konsultacji lekarskiej:
– egzema, rany, zapalenie skóry,
cukrzyca, cià˝a, choroba Reynauda
– hemofilia lub brak odpornoÊci.
Wskazówki
Depilacja jest ∏atwiejsza i wygodniejsza,
gdy w∏osy majà optymalnà d∏ugoÊç
2– 5 mm. JeÊli w∏osy sà d∏u˝sze, proponujemy dwa rozwiàzania: zgoliç w∏osy
i po 1– 2 tygodniach depilowaç krótsze
odrosty albo u˝ywajàc golarki z na∏o˝onà
przystawkà przystrzygajàcà OptiTrim
wst´pnie przyciàç w∏osy do idealnej
d∏ugoÊci.
Pierwszà depilacj´ najlepiej przeprowadziç wieczorem, aby wszelkie mo˝liwe
zaczerwienienia mog∏y zniknàç podczas
nocy. Dla odpr´˝enia skóry zaleca si´
zastosowanie kremu nawil˝ajàcego po
depilacji.
52
Odrastajàce delikatne w∏oski czasami nie
mogà si´ przedostaç na powierzchni´
skóry. Regularne masowanie gàbkà
(np. po wzi´ciu prysznica) lub u˝ywanie
z∏uszczajàcego peelingu pomaga zapobiegaç wrastaniu w∏osów, poniewa˝ ∏agodny masa˝ usuwa wierzchnià warstw´
skóry i delikatne w∏oski mogà wyrosnàç
na jej powierzchni´.
Faktem jest, i˝ iloÊç odrastajàcych
w∏osów mo˝esz zmniejszyç o po∏ow´,
jeÊli regularnie usuwasz w∏osy wraz z
cebulkami minimum co 4 tygodnie przy
u˝yciu swojego depilatora Silk·épil.
Opis (patrz strona 3)
Nasadka z wa∏kami do masowania
skóry
Nasadka do depilacji EfficiencyPro
G∏owica depilatora z systemem
X’pert-épil
Przyciski zwalniajàce g∏owic´
depilatora
W∏àcznik z wbudowanà lampkà
SmartLight
Gniazdko zasilania
Wtyczka zasilacza sieciowego
Zasilacz sieciowy 12 V
G∏owicy golàcej
Nasadka OptiTrim
Rama folii golàcej z trymerem do
d∏ugich w∏osów
Przyciski zwalniajàce blokad´
Blok ostrzy
8a
Baza g∏owicy do golenia
A Depilacja
• Skóra powinna byç sucha, bez
t∏uszczu i kremów.
• Nale˝y pami´taç, ˝e depilacja jest
wygodniejsza, gdy w∏osy majà
optymalnà d∏ugoÊç 2– 5 mm (prosz´
zajrzeç do cz´Êci «Wskazówki»).
Page 53
• Przed rozpocz´ciem depilacji trzeba
1a
dok∏adnie oczyÊciç g∏owic´ depilujàcà
2
.
• Pod∏àczyç wtyczk´ do gniazda
oraz wtyczk´ transformatora do
65
7
gniazdka sieci elektrycznej.
1 Upewnij si´, czy nasadka lub jest
1a1b
zamocowana na g∏owicy depilatora.
Aby w∏àczyç urzàdzenie, przesuƒ
w∏àcznik (4) w pozycj´ «optimal». Aby
zmniejszyç szybkoÊç depilacji, wybierz
pozycj´ «soft». Lampka SmartLight
Êwieci tak d∏ugo, jak urzàdzenie jest
w∏àczone.
2 Potrzeç skór´, aby podnieÊç
krótkie w∏osy. Optymalne dzia∏anie
urzàdzenia uzyskuje si´ trzymajàc je
pod kàtem prostym (90°) do skóry.
Depilator nale˝y prowadziç powolnym,
p∏ynnym ruchem bez naciskania
w∏os, w kierunku prze∏àcznika.
, pod
Dla uzyskania optymalnego efektu,
pomocne mo˝e byç prowadzenie
urzàdzenia w ró˝nych kierunkach,
bowiem w∏osy mogà rosnàç w ró˝ne
strony.
Oba wa∏ki nasadki do aktywnego
masowania skóry muszà ca∏y czas
1a
przylegaç do skóry, dzi´ki czemu
wibracje mogà stymulowaç i rozluêniaç
skór´, aby depilacja by∏a
delikatniejsza.
JeÊli ju˝ przyzwyczai∏aÊ si´ do depilacji
i chcesz jeszcze szybciej, skutecznie
usuwaç zb´dne ow∏osienie, zamocuj
nasadk´ EfficiencyPro . Zapewnia
1b
ona maksymalny kontakt depilatora ze
skórà i optymalny kàt depilacji.
3 Depilowanie nóg
Depilowaç nogi poczàwszy od dolnych
cz´Êci w kierunku górnych. Podczas
depilowania skóry pod kolanem nog´
nale˝y trzymaç wyprostowanà.
4 Depilacja pach i linii bikini
Nale˝y pami´taç, ˝e zw∏aszcza na
poczàtku obszary te sà szczególnie
wra˝liwe na ból. Podczas kolejnych
depilacji uczucie bólu si´ zmniejszy.
Dla wi´kszej wygody nale˝y si´
upewniç czy w∏osy majà optymalnà
d∏ugoÊç 2– 5 mm.
Przed rozpocz´ciem depilacji,
nale˝y dok∏adnie oczyÊciç ka˝dà
powierzchni´ usuwajàc pozosta∏oÊci
dezodorantów itp. Nast´pnie ostro˝nie
osuszyç przyk∏adajàc r´cznik.
Podczas depilowania pach, r´ka powinna byç uniesiona do góry tak, aby
skóra pod pachà by∏a naciàgni´ta.
Prowadziç depilator w ró˝nych
kierunkach.
BezpoÊrednio po depilacji, kiedy skóra
jest bardziej wra˝liwa, nale˝y unikaç
u˝ywania substancji wywo-∏ujàcych
podra˝nienia, takich jak dezodoranty z
alkoholem.
Czyszczenie g∏owicy depilujàcej
5 Po depilacji wy∏àcz urzàdzenie, wyjmij
wtyczk´ z gniazdka i oczyÊç g∏owic´
depilatora. Najpierw zdejmij nasadk´
jakiej u˝y∏aÊ ( lub ) i oczyÊç jà
1b
p´dzelkiem.
6 Aby oczyÊciç p´sety, u˝yj p´dzelka
zamoczonego w alkoholu. OczyÊç
p´sety p´dzelkiem od tylnej strony
g∏owicy depilatora, obracajàc wa∏ek
palcami.
7 Zdejmij g∏owic´ depilatora naciska-
jàc dwa przyciski zwalniajàce
3
umieszczone po lewej i prawej stronie
urzàdzenia. OczyÊç p´dzelkiem górnà
cz´Êç obudowy. Za∏ó˝ g∏owic´
depilatora i wybranà nasadk´ ( lub
1b
) z powrotem na obudow´.
1a
53
Page 54
B Golenie
1. Zdjàç nasadk´ OptiTrim . Za∏o˝yç i
docisnàç g∏owic´ do golenia (trymer
do przycinania d∏ugich w∏osów powinien znajdowaç si´ z przodu).
2. Za ka˝dym razem, gdy u˝ywasz
g∏owicy golàcej, ustaw w∏àcznik w
pozycji «optimal».
3. W celu uzyskania najlepszych
rezultatów, prowadziç urzàdzenie w
taki sposób, aby ze skórà styka∏a si´
po∏owa folii golàcej oraz trymer.
Urzàdzenie prowadziç w kierunku
trymera. Podnosi on d∏ugie w∏osy, a
nast´pnie obcina je. Elastyczna folia
golàca umo˝liwia natomiast g∏adkie
zgolenie krótkich w∏osów.
Wst´pne przycinanie w∏osów przed
depilacjà
4. W celu skrócenia w∏osów do w∏aÊciwej dla depilacji d∏ugoÊci, nale˝y
za∏o˝yç nasadk´ OptiTrim.
5. Trzymaç urzàdzenie z nasadkà
OptiTrim tak aby powierzchnia
grzebienia le˝a∏a p∏asko na skórze.
Prowadziç depilator tak aby koƒce
grzebienia by∏y skierowane «pod
w∏os» jak pokazano na rys B 5.
Wa˝ne: W∏osy nie zawsze rosnà w
tym samym kierunku, mo˝e wi´c byç
trudne ich obcinanie. W ka˝dym
przypadku prosz´ prowadziç depilator nieznacznie ukoÊnie lub w
ró˝nych kierunkach.
Czyszczenie g∏owicy do golenia
6. Po zakoƒczeniu golenia od∏àczyç
urzàdzenie od sieci i, jeÊli to konieczne, zdjàç nasadk´ OptiTrim.
7. Nasadk´ OptiTrim wyczyÊciç szczoteczkà.
8. Aby oczyÊciç g∏owic´ golàcà, zdjàç
ram´ folii golàcej . W tym celu
nacisnàç przyciski zwalniajàce blo-
54
8a
8b
8c
kad´ , które znajdujà si´ z przodu
oraz z ty∏u, a nast´pnie wyjàç ram´
z folià.
9. Foli´ golàcà oczyÊciç ostro˝nie stukajàc o p∏askà powierzchni´.
10. Przy u˝yciu szczoteczki oczyÊciç blok
8d
ostrzy oraz obszar pod nim.
11. Uwaga: Folia golàca jest bardzo delikatna i nie wolno jej czyÊciç szczoteczkà.
14. Za∏o˝yç nasadk´ OptiTrim poniewa˝
s∏u˝y ona równie˝ jako os∏ona
zabezpieczajàca.
ga: Nie wolno u˝ywaç g∏owicy do
Uwa
golenia z uszkodzonà folià golàcà.
Wymiana elementów golàcych
Folia golàca oraz blok ostrzy sà elementami precyzyjnymi, które ulegajà zu˝yciu.
Foli´ golàcà i blok tnàcy nale˝y wymieniç
po zauwa˝eniu gorszego dzia∏ania,
nawet po czyszczeniu g∏owicy golàcej.
Zastrzega si´ prawo do wprowadzenia
zmian.
Produkt ten spe∏nia wymogi
dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz
dyrektywy 73/23 EEC dotyczàcej
elektrycznych urzàdzeƒ
niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia
do Êmieci po zakoƒczeniu jego
u˝ytkowania. W tym przypadku
urzàdzenie powinno zostaç
dostarczone do najbli˝szego serwisu
Braun lub do adekwatnego punktu na
terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´
zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
Page 55
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou zkonstruovány tak,
aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu,
funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete
se sv˘m nov˘m Silk·épil X’elle Body
System em nanejv˘‰ spokojeni.
V následujícím textu bychom vás rádi
seznámili s pfiístrojem a poskytli vám
nûkolik dÛleÏit˘ch informací o epilaci.
Pfieãtûte si prosím ve‰keré pokyny k
pouÏití peãlivû pfied tím, neÏ zaãnete
pfiístroj pouÏívat.
Braun Silk·épil X’elle byl zkonstruován
tak, aby odstraÀoval neÏádoucí chloupky
úãinnû, ‰etrnû a snadno, jak je to jen
moÏné. Jeho osvûdãen˘ epilaãní systém
odstraÀuje chloupky i s kofiínky a zajistí
vám pokoÏku hladkou po celé t˘dny.
ProtoÏe dorÛstající chloupky jsou jemné a
mûkké, nevzniká jiÏ Ïádné «strni‰tû».
Nová epilaãní hlava se systémem
X’pert-épil se vyznaãuje 40 pinzetov˘mi
kotouãky, jejichÏ jedineãné uspofiádání
umoÏÀuje odstranit více chloupkÛ jedním
tahem, s bezprecedentní úãinností.
V˘stupky SoftLift™ integrované do
epilaãní hlavy zaji‰Èují, Ïe i krátké
chloupky (0,5 mm) a leÏící chloupky jsou
odstranûny dÛkladnû i s kofiínky.
Nástavec EfficiencyPro poskytuje
dÛkladnou epilaci, která je nyní je‰tû
rychlej‰í. Zaji‰Èuje maximální kontakt s
pokoÏkou pfii optimální poloze strojku,
ãímÏ je umoÏnûno je‰tû efektivnûj‰í
odstraÀování chloupkÛ.
Osvûtlení SmartLight vestavûné do
spínaãe produkuje témûfi denní svûtlo,
takÏe mÛÏete odhalit i ty nejjemnûj‰í
2
chloupky a máte lep‰í kontrolu nad
zlep‰enou úãinností epilace.
Holicí hlava je speciálnû urãena pro
8
rychlé a hladké holení v podpaÏí a na linii
bikin.
Upozornûní
• Uchovávejte pfiístroj v suchu.
• DrÏte zafiízení z dosahu dûtí.
• Zapnut˘ strojek nesmí pfiijít do styku s
vlasy na hlavû, fiasami, ani s ‰ÀÛrkami
na obleãení apod., neboÈ by mohlo
dojít k úrazu, nebo k zablokování ãi
po‰kození pfiístroje.
• Pfied pouÏitím zkontrolujte, zdali napûtí
v síti odpovídá napûtí uvedenému
na síÈovém adaptéru. VÏdy pouÏívejte
síÈov˘ adaptér 12 V .
7
Obecné informace o epilaci
Silk·épil je zkonstruován pro epilaci
chloupkÛ na nohách, ale testy monitorované dermatology odhalily, Ïe mÛÏete
také provádût epilaci podpaÏí a na linii
bikin.
Pfii v‰ech zpÛsobech epilace, pfii kter˘ch
jsou chloupky odstraÀovány i s kofiínky,
mÛÏe docházet k zarÛstání chloupkÛ
a podráÏdûní pokoÏky (napfi. svûdûní,
pálení nebo zãervenání), závisí to na
stavu a typu va‰í pokoÏky i chloupkÛ.
Je to normální reakce a brzy zmizí. MÛÏe
v‰ak b˘t silnûj‰í v pfiípadû, Ïe si odstraÀujete chloupky i s kofiínky poprvé, nebo
pokud máte citlivou pokoÏku.
Pokud va‰e pokoÏka zÛstává podráÏdûná
i po uplynutí 36 hodin, doporuãujeme
vám obrátit se na lékafie. Obecnû platí,
Ïe podráÏdûní pokoÏky a bolest mizí
pfii opakovaném pouÏívání Silk·épilu.
V nûkter˘ch pfiípadech mÛÏe dojít k
zánûtliv˘m projevÛm, vyvolan˘m pro-
55
Page 56
niknutím bakterií do pokoÏky (napfi. pfii
1a1b23456788a8b8c8d
8e
1b
pohybu pfiístroje po pokoÏce). DÛkladn˘m
ãi‰tûním a dezinfekcí epilaãní hlavy pfied
kaÏd˘m pouÏitím se toto riziko infekce
minimalizuje.
Máte-li jakékoli pochybnosti, zda mÛÏete
tento pfiístroj pouÏívat, poraìte se se
sv˘m lékafiem. V níÏe uveden˘ch pfiípadech byste mûli tento strojek pouÏívat jen
po poradû s lékafiem:
– pfii ekzémech, poranûné kÛÏi, pfii
zánûtliv˘ch reakcích, jako je follikulitida, zánût vlasového váãku apod. a
pfii kfieãov˘ch Ïilách
– v koÏních partiích s matefisk˘mi
znaménky
– pfii sníÏené imunitû pokoÏky pfii
cukrovce, v tûhotenství a pfii Raynaudovû syndromu
– pfii hemofilii a sníÏené imunitû.
Nûkolik uÏiteãn˘ch tipÛ
Epilace je snadnûj‰í a pfiíjemnûj‰í, kdyÏ
mají chloupky optimální délku 2– 5 mm.
Pokud jsou chloupky del‰í, doporuãujeme
vám, abyste je buì nejprve oholili a teprve
po 1 nebo 2 t˘dnech krat‰í dorÛstající
chloupky epilovali, nebo abyste pouÏili
holicí hlavu s pfiiloÏen˘m nástavcem
OptiTrim a pfiedem tak zastfiihli
8a
chloupky na ideální délku.
MÛÏe se stát, Ïe jemné dorÛstající
chloupky zarÛstají do pokoÏky.
Aby se tomu pfiede‰lo, doporuãujeme
pravidelné pouÏívání masáÏní Ïínky
(napfi. po sprchování) nebo peelingu.
·etrnû se tak odstraní nejsvrchnûj‰í
vrstva pokoÏky a jemné chloupky se
tak dostanou na povrch.
Je skuteãností, Ïe zarÛstání chloupkÛ lze
sníÏit o 50%, pokud odstraÀujete
chloupky i s kofiínky pravidelnû nejménû
kaÏdé 4 t˘dny pomocí strojku Silk·épil.
56
Popis (viz strana 3)
Nástavec s masáÏními váleãky
Nástavec EfficiencyPro
Epilaãní hlava se systémem
X’pert-épil
UvolÀovací tlaãítka
Spínaã s vestavûn˘m osvûtlením
SmartLight
Zdífika pro konektor napájení
Konektor napájení
12 V síÈov˘ adaptér
Holicí hlava
Nástavec OptiTrim
Rámeãek holicí planÏety se
zastfiihovaãem dlouh˘ch chloupkÛ
UvolÀovací tlaãítka
Bfiitov˘ blok
Základna holicí hlavy
A Jak provádût epilaci
• Va‰e pokoÏka musí b˘t suchá a nesmí
b˘t mastná po oleji ãi krému.
• NezapomeÀte na to, Ïe epilace je
snadnûj‰í a pfiíjemnûj‰í, kdyÏ mají
chloupky optimální délku 2– 5 mm
(viz odstavec «UÏiteãné tipy»).
• NeÏ zaãnete, dÛkladnû oãistûte epi-
laãní hlavu .
• Pfiipojte konektor kabelu do síÈové
pfiívodky a pak zapojte vidlici
síÈového adaptéru do zásuvky
elektrické sítû.
1 Ujistûte se, Ïe jeden z nástavcÛ
nebo je nasazen na epilaãní hlavu.
Abyste strojek zapnuli, posuÀte spínaã
4
do polohy «optimal». Pro sníÏenou
rychlost zvolte nastavení «soft».
SmartLight svítí po celou dobu, kdy je
strojek zapnut˘.
2 Pfiejeìte nûkolikrát rukou pfies
pokoÏku, aby se nadzdvihly krátké
chloupky. Pro dosaÏení optimálního
2
6
5
7
1a
Page 57
v˘sledku drÏte strojek v pravém úhlu
(90°) k pokoÏce. Veìte jej pomal˘mi,
plynul˘mi pohyby bez tlaku
rÛstu chloupkÛ, ve smûru spínaãe.
proti smûru
JelikoÏ chloupky mohou rÛst rÛzn˘mi
smûry, je nûkdy pro dosaÏení optimálního v˘sledku vhodné také vést
strojek rÛzn˘mi smûry.
Oba váleãky aktivního masáÏního
nástavce musí b˘t vÏdy v kontaktu s
1a
pokoÏkou, aby mohly pulzaãní pohyby
pokoÏku stimulovat a uvolÀovat, a
epilace tak byla ‰etrnûj‰í.
Pokud jste jiÏ na epilaci zvyklí a dáváte
pfiednost rychlej‰ímu a efektivnûj‰ímu
odstraÀování chloupkÛ, nasaìte
nástavec EfficiencyPro . Ten
1b
umoÏÀuje maximální kontakt s
pokoÏkou a zaji‰Èuje nejlep‰í polohu
pro pouÏití strojku.
Uvûdomte si prosím, Ïe zvlá‰tû
zpoãátku jsou tyto oblasti obzvlá‰È
citlivé na bolest. Pfii opakovaném
pouÏívání se pocit bolesti postupnû
minimalizuje.
Pro dosaÏení vût‰ího komfortu se
ujistûte, Ïe chloupky mají optimální
délku 2– 5 mm.
Pfied epilací dÛkladnû omyjte pfiíslu‰né
partie, abyste odstranili pfiípadná
rezidua (jako napfi. deodorant).
Pak je opatrnû poÈukáváním ruãníkem
osu‰te. Pfii epilaci podpaÏí drÏte paÏi
zvednutou nahoru, aby pokoÏka byla
napjatá a veìte strojek rÛzn˘mi smûry.
ProtoÏe pokoÏka mÛÏe b˘t bezprostfiednû po epilaci více citlivá, vyvarujte
se pouÏití jak˘chkoli dráÏdiv˘ch látek,
jako napfi. deodorantÛ obsahujících líh
apod.
âi‰tûní epilaãní hlavy
5 Po epilaci strojek odpojte od sítû a
oãistûte epilaãní hlavu. Nejprve
sejmûte pouÏit˘ nástavec ( nebo )
1a1b
a oãistûte jej kartáãkem.
6 Pinzetové kotouãky vyãistûte ãistícím
kartáãkem namoãen˘m v lihu. âistûte
pinzetové kotouãky kartáãkem
smûrem od zadní strany epilaãní hlavy,
zatímco otáãíte váleãky manuálnû.
7 Sejmûte epilaãní hlavu tak, Ïe
stisknete uvolÀovací tlaãítka na levé
3
a pravé stranû a stáhnete ji. Vr‰ek
plá‰tû krátce oãistûte kartáãkem.
Nasaìte epilaãní hlavu a poÏadovan˘
nástavec ( nebo ) zpût na plá‰È
1a1b
strojku.
B Holení
1. Sejmûte nástavec OptiTrim .
Nasaìte holicí hlavu tak, aby
zaklapla na svém místû (zastfiihovaã
dlouh˘ch chloupkÛ by mûl b˘t
vpfiedu).
2. KdyÏ pouÏíváte holicí hlavu, vÏdy
posuÀte spínaã nahoru do polohy
«optimal».
3. Pro dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ
veìte strojek tak, aby pfiibliÏnû polovina holicí planÏety a zastfiihovaã byly
v kontaktu s pokoÏkou. VÏdy veìte
strojek ve smûru zastfiihovaãe.
Zastfiihovaã nejprve zdvihne v‰echny
dlouhé chloupky a odstfiihne je. Pak je
pruÏná planÏeta dohladka oholí.
Stfiíhání chloupkÛ pfied následnou epilací
4. Chcete-li pouÏít holicí hlavu ke
zkrácení chloupkÛ na ideální délku
pro epilaci, nasaìte nástavec
OptiTrim.
5. DrÏte strojek s nástavcem OptiTrim
tak, aby povrch hfiebene leÏel
naplocho na pokoÏce. Veìte strojek
8a
8
57
Page 58
se zoubky hfiebene proti smûru rÛstu
chloupkÛ, jak je znázornûno na
obrázku B 5.
DÛleÏité: ProtoÏe chloupky nerostou
vÏdy jedním smûrem, mÛÏe b˘t nûkdy
stfiíhání obtíÏné. V takovém pfiípadû
veìte strojek mírnû úhlopfiíãnû anebo
rÛzn˘mi smûry.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 76 dB(A), coÏ pfiedstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhledem
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûna bez pfiedchozího upozornûní
vyhrazena.
âi‰tûní holicí hlavy
6. Po holení odpojte pfiístroj od sítû a
sejmûte nástavec OptiTrim.
7. Oãistûte nástavec OptiTrim pomocí
kartáãku.
8. Abyste mohli dobfie oãistit holicí hlavu,
sejmûte rámeãek holicí planÏety .
Uãiníte to tak, Ïe stisknete uvolÀovací
8c
tlaãítka vpfiedu a vzadu a rámeãek
8b
holicí planÏety vytáhnete.
9. Opatrnû vyklepejte rámeãek holicí
planÏety na ploché podloÏce.
10. Bfiitov˘ blok vyãistûte kartáãkem,
8d
stejnû jako i oblast pod bfiitov˘m
blokem.
11. POZN.: Holicí planÏeta je velmi jemná
a citlivá souãástka, proto se nesmí
ãistit kartáãkem.
12. Doporuãujeme kápnout kapku
jemného oleje do ‰icích strojÛ na
zastfiihovaã kaÏdé 3 mûsíce.
13. Nasaìte rámeãek holicí planÏety zpût
tak, aby zaklapl na svém místû.
14. Nasaìte nástavec OptiTrim, protoÏe
slouÏí téÏ jako ochranná krytka.
NepouÏívejte holicí hlavu, je-li
POZN.:
planÏeta po‰kozena.
V˘mûna holicích dílÛ
Holicí planÏeta a bfiitov˘ blok jsou pfiesné
díly, které se ãasem opotfiebovávají.
Rámeãek s holicí planÏetou a stfiihací
blok vymûÀte, jakmile zaznamenáte
sníÏen˘ holicí v˘kon, a to i po vyãi‰tûní
holicí hlavy.
58
Tento pfiístroj odpovídá
pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice
ES 89/336/EEC) a smûrnici o
nízkém napûtí (73/23 EEC).
Po skonãení Ïivotnosti
neodhazujte prosím tento v˘robek
do bûÏného domovního odpadu.
MÛÏete jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném
sbûrném místû zfiízeném dle místních
pfiedpisÛ.
Page 59
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby
zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na
kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám
veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového
Braun Silk·épil X’elle Body System.
V tomto návode by sme vás radi zoznámili s t˘mto prístrojom a uviedli niekoºko
uÏitoãn˘ch informácií o epilácii. Preãítajte
si prosím pozorne cel˘ návod pred t˘m,
neÏ zaãnete prístroj pouÏívaÈ.
Braun Silk·épil X’elle bol skon‰truovan˘
tak, aby odstraÀoval neÏiadúce chæpky tak
úãinne, ‰etrne a jednoducho, ako je to len
moÏné. Jeho osvedãen˘ epilaãn˘ systém
odstraÀuje chæpky aj s korienkami a zaistí
vám pokoÏku hladkú poãas cel˘ch
t˘ÏdÀov. PretoÏe dorastajúce chæpky sú
jemné a mäkké, nevzniká uÏ Ïiadne
«strnisko».
Nová epilaãná hlava so systémom
X’pert-épil je charakteristická 40 pinzetov˘mi kotúãikmi. Ich jedineãné usporiadanie umoÏÀuje odstrániÈ viac chæpkov
jedn˘m Èahom, sbezprecedentnou
úãinnosÈou. V˘stupky SoftLift™
integrované do epilaãnej hlavy zaisÈujú,
Ïe i krátke chæpky (0,5 mm) a leÏiace
chæpky sú dôkladne odstránené aj s
korienkami.
K dispozícii sú dva rôzne nástavce:
1a
masáÏny valãekov˘ nástavec, ktor˘
vykonáva epiláciu obzvlá‰È ‰etrne.
Pulzaãn˘mi pohybmi stimuluje a
uvoºÀuje pokoÏku, ãím kompenzuje
prípadné nepríjemné pocity.
1a
Nástavec EfficiencyPro vykonáva
dôkladnú epiláciu, ktorá je teraz e‰te
r˘chlej‰ia. Optimálna poloha strojãeka
zaisÈuje maximálny kontakt s pokoÏkou, ão umoÏÀuje e‰te efektívnej‰ie
odstraÀovanie chæpkov.
Osvetlenie SmartLight zabudované do
spínaãa poskytuje takmer denné svetlo,
2
takÏe môÏete odhaliÈ aj tie najjemnej‰ie
chæpky a máte lep‰iu kontrolu nad
dokonal˘m úãinkom epilácie.
Holiaca hlava je ‰peciálne urãená na
8
r˘chle a hladké holenie pod-pazu‰ia a
línie bikín.
Upozornenie
• Uchovávajte prístroj v suchu.
• Z bezpeãnostn˘ch dôvodov uchovávajte tento prístroj mimo dosah detí.
• Zapnut˘ strojãek sa nesmie dostaÈ
do styku s vlasmi na hlave, s oãn˘mi
riasami a pod. a tieÏ so ‰atami a
‰núrkami, pretoÏe by mohlo dôjsÈ k
úrazu alebo k zablokovaniu ãi po‰kodeniu prístroja.
• Pred pouÏitím skontrolujte, ãi napätie
siete zodpovedá napätiu uvedenému
na sieÈovom adaptéri. VÏdy pouÏívajte
sieÈov˘ adaptér s v˘stupom 12 V
urãen˘ na pouÏitie vo va‰ej krajine,
ktor˘ je priloÏen˘ k v˘robku.
Obecné informácie o epilácii
Silk·épil je skon‰truovan˘ na epiláciu
chæpkov na nohách, ale testy monitorované dermatológmi odhalili, Ïe môÏete tieÏ
uskutoãÀovaÈ epiláciu podpazu‰ia a línie
bikín.
Pri v‰etk˘ch spôsoboch epilácie, pri
ktor˘ch sú chípky odstraÀované aj
s korienkami, môÏe dochádzaÈ k zarastaniu chípkov a k podráÏdeniu pokoÏky
(napr. svrbenie, pálenie alebo sãervenanie), závisí to od stavu a typu va‰ej
pokoÏky a chípkov.
Je to normálna reakcia a r˘chlo vymizne.
Av‰ak môÏe byÈ v˘raznej‰ia v prípade,
Ïe si odstraÀujete chípky aj s korienkami
prv˘krát alebo ak máte citlivú pokoÏku.
Ak va‰a pokoÏka zostáva podráÏdená aj
po uplynutí 36 hodín, odporúãame vám
obrátiÈ sa na lekára.
59
Page 60
V‰eobecne platí, Ïe podráÏdenie
1a1b23456
7
88a8b8c8d
8e
pokoÏky a bolesÈ sa stráca pri
opakovanom pouÏívaní Silk·épilu.
V niektor˘ch prípadoch môÏe dôjsÈ k
zápalov˘m prejavom, vyvolan˘ch
preniknutím baktérií do pokoÏky (napr. pri
pohybe prístroja po pokoÏke). Dôkladn˘m
ãistením a dezinfekciou epilaãnej hlavy
pred kaÏd˘m pouÏitím sa toto riziko infekcie minimalizuje.
Ak máte akékoºvek pochybnosti o tom, ãi
tento prístroj môÏete pouÏívaÈ, poraìte
sa s va‰im lekárom.
V prípadoch, ktoré sú uvedené niωie by
ste mali tento strojãek pouÏívaÈ len po
porade s lekárom:
– pri ekzémoch, v prípade poranenej
pokoÏky, pri zápalov˘ch reakciách ako
je follikulitída, zápal vlasového váãku a
pod. a pri kàãov˘ch Ïilách
– v koÏn˘ch partiách s matersk˘mi
znamienkami
– pri zníÏenej imunite pokoÏky pri
cukrovke, v tehotenstve a pri
Raynaudovom syndróme
– pri hemofílii a zníÏenej imunite.
Niekoºko uÏitoãn˘ch tipov
Epilácia je ºah‰ia a príjemnej‰ia, keì
chæpky majú optimálnu dæÏku 2– 5 mm.
Ak sú chæpky dlh‰ie, odporúãame vám,
aby ste ich buì najprv oholili a aÏ po
1 alebo 2 t˘ÏdÀoch epilovali krat‰ie
dorastajúce chæpky alebo aby ste pouÏili
holiacu hlavu s priloÏen˘m nadstavcom
8a
OptiTrim a takto vopred zastrihli chæpky
na ideálnu dæÏku.
Ak robíte epiláciu prv˘krát, odporúãame epilovaÈ veãer, takÏe prípadné
sãervenanie koÏe do rána zmizne.
Na upokojenie pokoÏky po epilácii
odporúãame aplikovaÈ hydrataãn˘ krém.
MôÏe sa staÈ, Ïe jemné dorastajúce
chípky zarastajú do pokoÏky. Aby sa
60
tomu predi‰lo, odporúãame pravidelne
pouÏívaÈ masáÏnu Ïinku (napr. po
sprchovaní) alebo po peelingu. Takto
sa ‰etrne odstráni najvrchnej‰ia vrstva
pokoÏky a jemné chípky sa dostanú na
povrch.
Rast chæpkov je moÏné zníÏiÈ o 50%,
pokiaº odstraÀujete chæpky aj s korienkami
pravidelne, najmenej kaÏdé 4 t˘Ïdne
pomocou strojãeka Silk·épil.
Popis (viì. strana 3)
Nástavec s masáÏnymi valãekmi
Nástavec EfficiencyPro
Epilaãná hlava so systémom
X’pert-épil
UvoºÀovacie tlaãidlá
Ovládaã zapnutia so zabudovan˘m
osvetlením SmartLight
Zástrãka na konektor napájania
Konektor napájania
12 V sieÈov˘ adaptér so sieÈovou
vidlicou
Holiaca hlava
Nástavec OptiTrim
Nosiã holiacej planÏety so zastrihovaãom dlh˘ch chºpkov
UvoºÀovacie tlaãidlá
Britov˘ blok
ZákladÀa holiacej hlavy
A Ako uskutoãÀovaÈ epiláciu
• Va‰a pokoÏka musí byÈ suchá a
nesmie byÈ mastná po oleji ãi krému.
• Nezabudnite na to, Ïe epilácia je ºah‰ia
a príjemnej‰ia, keì chæpky majú
optimálnu dæÏku 2– 5 mm
(viì. odstavec «UÏitoãné tipy»).
• Pripojte konektor kábla do
sieÈového prívodu a potom zapojte
2
6
5
Page 61
vidlicu sieÈového adaptéra do
7
zásuvky elektrickej siete.
1 Uistite sa, Ïe jeden z nástavcov
1b
alebo je nasaden˘ na epilaãnú
hlavu. Aby ste strojãek zapli, posuÀte
4
ovládaã do polohy «optimal».
1a
Ak si Ïeláte zníÏenú r˘chlosÈ, zvoºte
nastavenie «soft». Svetlo SmartLight
svieti po cel˘ ãas, pokiaº je strojãek
zapnut˘.
2 Niekoºkokrát prejdite rukou po
pokoÏke, aby sa naddvihli krátke
chæpky. Na dosiahnutie optimálneho
v˘sledku drÏte strojãek v pravom uhle
(90°) k pokoÏke. Veìte ho pomal˘mi,
plynul˘mi pohybmi bez tlaku
smeru rastu chæpkov, v smere spínaãa.
proti
Vzhºadom k tomu, Ïe chæpky môÏu rásÈ
rôznymi smermi je niekedy vhodné
na dosiahnutie optimálneho v˘sledku
viesÈ strojãek rôznymi smermi.
Obidva valãeky masáÏneho nástavca
1a
musia byÈ vÏdy v kontakte s pokoÏkou, aby mohli pulzaãn˘mi pohybmi
pokoÏku stimulovaÈ auvoºÀovaÈ aaby
tak bola epilácia ‰etrnej‰ia.
Ak ste uÏ na epiláciu zvyknutí a dávate
prednosÈ r˘chlej‰iemu a efektívnej‰iemu odstraÀovaniu chæpkov, nasaìte
nástavec EfficiencyPro . Ten
1b
umoÏÀuje maximálny kontakt s
pokoÏkou a zaisÈuje najlep‰iu polohu
pre pouÏitie strojãeka.
3 Epilácia nôh
Nohy epilujte smerom odspodu nahor.
Pri epilácii partií za kolenom drÏte
nohu rovno napnutú.
4 Epilácia podpazu‰ia a línie bikín
Uvedomte si prosím, Ïe hlavne na
zaãiatku sú tieto oblasti obzvlá‰È citlivé
na bolesÈ. Pri opakovanom pouÏívaní
sa pocit bolesti postupne minimalizuje.
Na dosiahnutie väã‰ieho komfortu sa
ubezpeãte, Ïe chæpky majú optimálnu
dæÏku 2– 5 mm.
Pred epiláciou dôkladne umyte
príslu‰né partie, aby ste odstránili
prípadné zvy‰ky (ako napr. dezodorant). Potom ich opatrn˘m pritláãaním
uteráka vysu‰te. Pri epilácii podpazu‰ia
drÏte paÏu zdvihnutú nahor, aby
pokoÏka bola napnutá a strojãek veìte
rôznymi smermi.
PretoÏe pokoÏka môÏe byÈ bezprostredne po epilácii viac citlivá, vyvarujte
sa pouÏitia ak˘chkoºvek dráÏdiv˘ch
látok, ako napr. dezodorantov obsahujúcich lieh a pod.
âistenie epilaãnej hlavy
5 Po epilácii odpojte strojãek od
elektrickej siete a oãistite epilaãnú
hlavu. Najprv zloÏte pouÏit˘ nástavec
A alebo a) a oãistite ho kefkou.
(
6 Pinzetové kotúãiky vyãistite ãistiacou
kefkou namoãenou v liehu. Zatiaº ão
manuálne otáãate valãeky, pinzetové
kotúãe ãistite kefkou smerom od
zadnej strany epilaãnej hlavy.
7 Epilaãnú hlavu zloÏte tak, Ïe stlaãíte
uvoºÀovacie tlaãidlá
pravej strane ahlavu zloÏíte. Povrch
3 na ºavej a
plá‰Èa krátko oãistite kefkou. Nasaìte
epilaãnú hlavu a poÏadovan˘ nástavec
A alebo a) nazad na strojãek.
(
B Holenie
1. Demontujte nástavec OptiTrim .
Nasaìte holiacu hlavu tak, aby
zaklapla na svojom mieste
(zastrihovaã dlh˘ch chæpkov by mal
byÈ vpredu).
2. Keì pouÏívate holiacu hlavu, vÏdy
posuÀte ovládaã nahor do polohy
«optimal».
8a
8
61
Page 62
3. Pre dosiahnutie najlep‰ích v˘sledkov
veìte strojãek tak, aby pribliÏne
polovica holiacej planÏety a zastrihovaãa bola v kontakte s pokoÏkou.
VÏdy veìte strojãek v smere zastrihovaãa. Zastrihovaã najprv zdvihne
v‰etky dlhé chæpky a odstrihne ich.
Potom ich pruÏná planÏeta nahladko
oholí.
Strihanie chæpkov pred následnou
epiláciou
4. Ak chcete pouÏiÈ holiacu hlavu na
skrátenie chæpkov na ideálnu dæÏku pre
epiláciu, nasaìte nástavec OptiTrim.
5. DrÏte strojãek s nástavcom OptiTrim
tak, aby povrch hrebeÀa leÏal na
plocho na pokoÏke. Veìte strojãek so
zúbkami hrebeÀa proti smeru rastu
chæpkov, ako to je znázornené na
obrázku B 5.
DôleÏité: PretoÏe chæpky nerastú vÏdy
jedn˘m smerom, môÏe byÈ niekedy
strihanie obtiaÏne. V takom prípade
veìte strojãek mierne uhloprieãne
alebo rôznymi smermi.
12. Odporúãame kaÏdé 3 mesiace
kvapnúÈ kvapku jemného oleja do
‰ijacích strojov na strihaã.
13. Nasaìte nosiã holiacej planÏety späÈ
tak, aby zaklapol na svojom mieste.
14. Nasaìte nástavec OptiTrim, pretoÏe
slúÏi tieÏ ako ochrann˘ kryt.
NepouÏívajte holiacu hlavu, ak je
POZN.:
planÏeta po‰kodená.
V˘mena holiacich dielov
Holiaca planÏeta a britov˘ blok sú presné
diely, ktoré sa ãasom opotrebovávajú.
Rámãek s holiacou planÏetou a strihací
blok vymeÀte hneì, ako zaznamenáte
zníÏen˘ holiaci v˘kon a to aj po vyãistení
holiacej hlavy.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 76 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom
na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
âistenie holiacej hlavy
6. Po holení odpojte prístroj zo siete a
demontujte nástavec OptiTrim.
7. Oãistite nástavec OptiTrim pomocou
kefky.
8. Aby ste mohli dobre oãistiÈ holiacu
hlavu, demontujte nosiã holiacej
8b
planÏety . Urobíte to tak, Ïe stlaãíte
uvoºÀovacie tlaãidlá vpredu a
8c
vzadu a nosiã holiacej planÏety
vytiahnete.
9. Opatrne vyklepte nosiã holiacej
planÏety na plochej podloÏke.
10. Britov˘ blok vyãistite kefkou,
8d
rovnako ako aj oblasÈ pod britov˘m
blokom.
11. POZN.: Holiaca planÏeta je veºmi
jemná a citlivá súãiastka, preto sa
nesmie ãistiÈ kefkou.
62
Toto zariadenie vyhovuje
predpisom o odru‰ení (smernica
ES 89/336/EEC) a predpisom o
nízkom napätí (smernica 73/23 EEC).
Po skonãení Ïivotnosti
neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do
servisného strediska Braun alebo na
príslu‰nom zbernom mieste zriadenom
podºa miestnych predpisov anoriem.
Page 63
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi,
mıködési és formatervezési kívánalmaknak megfelelŒen gyártjuk. Reméljük,
örömmel használja az új Silk·épil X’elle
Body System epilátor készülékét.
Az alábbiakban meg szeretnénk Önnel
ismertetni a készüléket, illetve az
epilálásról mondunk néhány hasznos
tudnivalót.
A Braun Silk·épil X’elle készüléket úgy
tervezték, hogy annak segítségével a
nem kívánatos szŒrszálak eltávolítása
gyors, kíméletes és könnyı legyen.
Az epilátor rendszer a szŒrszálakat a
gyökerénél fogva távolítja el, és hetekre
simává varázsolja a bŒrt. Mivel az
újranövŒ szŒrszálak finomak, puhák,
nem alakul ki ismét erŒs sörte.
Az új epilátorfej az X’pert-épil rendszer
különleges elrendezésı 40 csipeszével
egy mozdulattal még több szŒrszálat
távolít el, tökéletes eredményt nyújtva.
Az innovatív SoftLift™ bütyköcskékkel
ellátott epilátorfej még alaposabban
epilál, a gyökerénél eltávolítva a
legrövidebb (0,5 mm), és az elfekvŒ
szŒrszálakat is.
A Hatékonyságot és a fájdalomérzet
csökkentését 2 különleges kiegészítŒ is
segíti:
A A 4 irányban mozgó fájdalomcsillapító
az epilálást különösen kíméletessé
teszi. Pulzáló mozgásával stimulálja és
ellazítja a bŒrt, ezzel csökkentve a szŒr
eltávolításának érzetét.
a Az EfficiencyPro kiegészítŒ segítsé-
gével még gyorsabban végezhetŒ el
az epilálás. A bŒrfelülethez képest a
legoptimálisabb szögben tartja a
készüléket, így az a lehetŒ legnagyobb
felületen érintkezik a bŒrrel ezzel
még hatékonyabbá téve az epilálást.
2
A kapcsolóba épített SmartLight fényforrás szinte nappali fényviszonyokat
teremt, még a legapróbb, legvékonyabb
szörszálak is láthatóvá válnak, így az
epilálás is lényegesen hetékonyabban
történik.
A borotvafej a különösen érzékeny
testtájak (pl. hónalj, bikinivonal) gyors és
kíméletes szŒrtelenítésére szolgál.
Figyelem
• Uchovávajte prístroj v suchu.
• Tartsa a készüléket gyermekekek elŒl
elzárva.
• Használat elŒtt gyŒzŒdjön meg arról,
hogy a hálózati feszültség megegyezik
az adapterre nyomtatott üzemi feszültséggel. Mindig a 12 V típusú adaptert
használja.
Általános tudnivalók
A Silk·épil a lábak szŒrtelenítésére
tervezett készülék, de alkalmas az
érzékenyebb testtájak, mint felkar, alkar
vagy a bikinivonal szŒrtelenítésére is.
A csipeszfej használat elŒtti tisztítása a
csökkenti a fertŒzés veszélyét. Amikor
elŒször epilál, akkor a bŒr állapotától
függŒen irritáció léphet fel (pl. kényelmetlen érzés, illetve a bŒrpír). Ez
normális reakció, mely gyorsan elmúlik.
Ha még 36 óra elmúltával sem szıntek
meg az irritáció tünetei, kerese fel
háziorvosát.
A bŒr fenti reakciói és a fájdalomérzet
jelentŒsen csökken az Silk·épil
rendszeres használatával. Ha a készülék
használatával szemben bármilyen
fenntartása lenne, keresse háziorvosát.
A készüléket az alábbi esetekben csakis
orvosi hozzájárulással szabad használni:
– ekcéma, sérülések, gyulladásos
8
63
Page 64
bŒrreakció, pl. folliculitis (szŒrtüszŒ
56788a8b8c
8d
8e
gyulladás)
– szemölcs környékén
– a bŒr csökkent immunválasza esetén,
pl. cukorbetegség egyes fajtái
(diabetes mellitus), terhesség,
Raynaud-kór
– vérzékenység, immunhiány.
Az Silk·épil fŒleg lábról való
szŒreltávolításra készült, de minden
érzékeny területen használható, például
alkaron, hónaljban, illetve a bikini
vonalon.
A készülék bekapcsolt állapotban
nem érintkezhet a hajjal, szempillával,
szemöldökkel, stb.; hogy a sérülés
veszélyét elkerüljük, illetve megóvjuk a
készüléket a károsodástól.
Hasznos tanácsok
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás,
ha a szŒrszál hossza 2– 5 mm között van.
Ha a szŒrszálak ennél hosszabbak, azt
tanácsoljuk, hogy az OptiTrim feltéttel
ellátott borotvafejjel elŒször rövidítse
azokat erre a hosszra.
A szŒrt könnyebb fürdŒ vagy zuhanyzás
után eltávolítani, ekkor azonban mind
a bŒrnek, mind a szŒrnek teljesen
száraznak kell lennie.
Epilálás után ajánljuk hidratáló krém
használatát, ezzel megnyugtatja a
bŒrt valamint az enyhébb bŒrpirosodást.
Kezdetben esténként érdemes epilálni,
hogy az esetleg bekövetkezŒ pirosodás
reggelre megszünjön. Megtörténhet,
hogy az újra kinövŒ lágy szŒr nem jut át
a bŒrfelületen. A szŒr befelé növésének
megelŒzése érdekében ajánljuk a
masszírozó szivacs használatát (pl.
zuhanyzás után), illetve hámeltevolító
kenŒcsöt (píling). Enyhe dörzsöléssel a
64
felsŒ hámréteg lehántható, és a gyönge
szŒrszálak át tudnak jutni a bŒrfelületen.
Bizonyított tény, hogy a szŒrszálaknak
csak 50 %-a nŒ vissza, ha rendszeresen,
legalább 4 hetente szŒrtelenít ezzel az
eljárással, a Silk-épil használatával.
Termékleírás (lásd 3. oldal)
A MasszázsgörgŒ feltét
a EfficiencyPro feltét
2 Epilálófej X’pert-épil rendszer
3 KiengedŒ gombok
4 Kapcsoló, beépített SmartLight
• BŒre legyen száraz és epilálás elŒtt ne
kenje azt be semmivel.
• Ne feledje, hogy könnyebb és
kényelmesebb epilálni, ha a szŒrszál
2– 5 mm hosszú (lásd «néhány
hasznos tipp»).
• SzŒrtelenítés elŒtt alaposan tisztítsa
meg az epilátorfejet .
• Dugja a hálózati csatlakozókábelt
az aljzatba és a készüléket a
hálózatba .
1 Bizonyosodjon meg arról, hogy
valamelyik feltét (
léken van.A készülék bekapcsolásához, csúsztassa a kapcsolót
7
2
6
5
A vagy a) a készü-
4 az
Page 65
«optimal» állásba. Alacsonyabb
sebességfokozat választásához,
válassza a «soft» állást. A SmartLight
világít, amíg a készülék be van
kapcsolva.
2 Dörzsölje meg a bŒrt, hogy az elfekvŒ
szŒrszálak felegyenesed-jenek. A
tökéletes epilálás érdeké-ben tartsa a
készüléket megfelelŒ szögben (90°) a
bŒréhez képest. Vezesse lassan,
folyamatos mozgással, nyomás nélkül
a szŒrszál növekedési irányával
ellentétes irányban.
Mindkét masszázsgörgŒsort
folyamatosan bŒrkontaktusban, hogy
a pulzáló impulzusok folyamatosan
stimulálhassák a bŒrt, a gyengédebb
epilálás érdekében.
Ha Ön már hozzászokott az
epiláláshoz, és gyorsabban szeretne
szŒrteleníteni, csatlakoztassa az
EfficiencyPro feltétet
folyamatos bŒrkontaktust, és biztosítja
a készülék optimális szögben tartását.
3 A lábak epilálása
Az epilálást az alsó lábszáron kezdje,
és haladjon felfelé. A térdhajlat
epilálásánál tartsa a lábat teljesen
kinyújtva.
4 Hónalj és bikinivonal epilálása
Az elsŒ epilálások alkalmával ezek a
testtájak különösen érzékenyek. A
többszöri használat csökkenti a
fájdalomérzetet.
A kellemesebb epilálás érdekében
szŒrszálai 2– 5 mm hosszúak legyenek.
Epilálás elŒtt tisztítsa meg a
szŒrteleníteni kívánt területet, majd
alaposan szárítsa fel egy törölközŒ
segítségével. A hónalj szŒrtelenítésénél tartsa karját egyenesen felfelé
nyújtva, és vezesse a készüléket a
bŒrfelületen.
A tartsuk
a. Ez biztosítja a
Mivel a bŒr különösen érzékeny
közvetlenül epilálás után ne
használjon alkohol tartalmú
dezodoráló szereket.
Az epilátorfejek tisztítása
5 Epilálás után húzzuk ki a készüléket a
hálózatból, és tisztítsuk meg a fejet.
ElŒször vegye le a használt feltétet (
a) és tisztítsa meg a kefével.
vagy
6 A csipeszeket alkoholba mártott
,
kefével tisztítsa meg. A csipeszek
tisztítását kezdje a hátsó oldalon,
közben kézzel tekerje elŒre a hengert.
7 Vegye le az epilálófejet a job és bal
oldalon található kiengedŒ gombok
megnyomásával. A készülékház
tetejét tisztítsa meg a kefével.
Helyezze vissza az epilálófejet a
fetéttel együtt (
készülékre.
A vagy a) a
B Borotválás
1. Vegye le az OptiTrim feltétet .
Helyezze fel a borotvafejet egy
kattintással (a hosszúszŒrvágó
nézzen elŒre).
2. A borotvafej használatakor kapcsolja
mindíg «optimal» állásba készülékét.
3. A legjobb eredmény elérése érdekében úgy használja a készüléket, hogy
a borotvaszita felületének a fele és
a hosszúszŒr-vágó érintkezzenek a
bŒrfelülettel. A készüléket mindig a
hosszúszŒr-vágó irányába mozgassa.
A hosszúszŒrvágó elŒször megemeli
a szálakat, majd levágja azokat.
Utána a hajlékony felületı szita jön,
ami a maradékot simára borotválja.
Epilálást elŒkészítŒ szŒrszál lerövidítés
4. Amikor az epiláláshoz akarjuk
lerövidíteni a szŒrszálakat, helyezzük
fel az OptiTrim feltétet a készülékre.
A
3
8a
8
65
Page 66
5. Tartsa úgy a készüléket, hogy az
OptiTrim fésıje egyenesen
felfeküdjön a bŒrre. Vezesse a
készüléket a szŒrszálak növési
irányával ellentétes irányba, ahogy
a képen B 5 látja.
Fontos: Mivel a szŒrszálak nem
mindig azonos irányban nŒnek,
azt javasoljuk, hogy enyhén átlós
irányban, vagy többször irányt
változtatva használja a készüléket.
A borotvafej tisztítása
6. Borotválás után áramtalanítsa a
készüléket, és ha szükséges, vegye
le az OptiTrim feltétet.
7. Tisztítsa meg az OptiTrim feltétet a
kefével.
8. A borotvafej tisztításához vegye le a
borotvaszita-keretet . Ehhez
8b
nyomja meg a kipattintó gombokat
és emelje le a keretet.
9. Sima felületen óvatosan kopogtassa
ki.
10. Kefével tisztítsa meg a kést, és a kés
8d
alatti felületet.
11. Figyelem! A borotvaszita nagyon
finom anyagból készült, soha ne
tisztítsa kefével!
12. Használjon könnyı gépolajat a
készülék kezelésére kb. 3 havonta.
13. Helyezze vissza a borotvaszitakeretet és pattintsa a helyére.
14. Helyezze vissza az OptiTrim feltétet,
mivel az egyben védŒkupakként is
szolgál.
gyelem! Soha ne használja a
Fi
készüléket sérült borotvaszitával.
A változatás jogát fenntartjuk.
A termék megfelel mind az EMC
követelményrendszerének, amint
az az Európa Tanács 89/336/EEC
direktívájában szerepel, mind pedig az
alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak
(73/23/EEC).
A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék hasznos
élettartalma végén ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun
szervizközpontban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon dobja a
hulladékgyıjtŒbe.
8c
A nyíróalkatrészek cseréje
A borotvaszita és a kés nagy precizitású
alkatrészek, melyek a használat során
kopnak. A borotvafej szitáját és kését
cserélje ki, ha készüléke tisztítás után
sem borotvál tökéletesen.
66
Page 67
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda
en yüksek standartlara eriµilmek üzere
üretilmiµtir. Yeni Braun Silk·épil X’elle
Body System’dan memnun kalacaπ∂n∂z∂
umar∂z.
Kullanma k∂lavuzunda size cihaz ve
epilasyon hakk∂nda baz∂ yararl∂ bilgiler
verilmektedir. Bu nedenle lütfen, cihaz∂
kullanmaya baµlamadan önce tamamen
ve dikkatlice okuyunuz.
T∂raµ baµl∂π∂ koltuk alt∂ ve bikini hatt∂n∂n
h∂zl∂ ve yak∂n t∂raµ edilebilmesi için özel
olarak tasarlanm∂µt∂r.
Önemli
• Cihazınızın su ile temas etmesini
önleyiniz.
• Cihaz∂ çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir
yerde muhafaza ediniz.
• Herhangi bir yaralanmay∂, s∂k∂µmay∂ ve
cihazda hasar∂ önlemek için, cihaz
çal∂µmaya baµlad∂π∂nda asla saç∂n∂zla,
kirpiπinizle, kumaµ parçalar∂ ile temas
etmemelidir.
• Cihaz∂ kullanmaya baµlamadan önce
evinizdeki voltaj∂n adaptörün üzerindeki
voltaja uyup uymad∂π∂n∂ kontrol ediniz.
Daima cihaz ile beraber sunulan 12 V
adaptör fiµini kullan∂n∂z.
Epilasyon hakk∂nda genel bilgi
Silk·épil bacaklardaki tüylerin al∂nmas∂
amac∂ ile tasarlanm∂µt∂r, fakat, dermatologlar taraf∂ndan yap∂lan kullan∂c∂ testleri,
epilatör baµl∂π∂n∂n koltukalt∂ ve bikini
hatt∂nda da kullan∂labileceπini göstermiµtir.
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon
metodlar∂, cildin ve tüyün durumuna göre,
hafif deri tahriµlerine (örneπin kaµ∂nma,
rahats∂zl∂k ve deride k∂zar∂kl∂k) ve k∂l
batmalar∂na neden olabilir.
Bu, normal bir reaksiyondur ve k∂sa sürede
iyileµmesi gerekir, fakat, epilasyonun
ilk defa yap∂ld∂π∂ veya ciltte hassasiyet
olduπu durumlarda bu etki daha fazla
olabilir.
Eπer 36 saat sonra cildinizde tahriµ hala
devam ediyorsa, doktorunuza dan∂µman∂z∂
tavsiye ederiz.
8
67
Page 68
Genel olarak, cilt reaksiyonlar∂ ve ac∂ hissi
5
6
7
88a8b8c8d
8e
5
Silk·épil’in düzenli kullan∂m∂ndan sonra
azalma gösterir.
Baz∂ durumlarda bakterilerin cilt üzerinde
yay∂lmas∂ sonucunda (cihaz∂n cilt üzerinde
dolaµ∂m∂ s∂ras∂nda) yanma meydana
gelebilir. Bu nedenle, her kullan∂mdan
önce epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyerek
enfeksiyon riskini en aza indirebilirsiniz.
Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili herhangi
bir µüpheniz varsa, lütfen doktorunuza
dan∂µ∂n∂z. Aµaπ∂daki durumlarda, cihaz
sadece doktora dan∂µ∂ld∂ktan sonra
kullan∂lmal∂d∂r:
– egzama, yaralar, folliculitis (kümecik)
gibi iltihapl∂ cilt reaksiyonlar∂ ve varisli
damarlar
– ciltteki benlerin çevresi
– derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi
(örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik,
Raynaud hastal∂π∂)
– hemofili veya vücut baπ∂µ∂kl∂k
sisteminde sorun olmas∂.
Faydal∂ notlar
Tüyler epilasyon için ideal uzunluk olan
2–5 mm. (0,08– 0,2 in.) boyunda olduklar∂nda epilasyon daha kolay ve daha
rahatt∂r. Eπer tüyler daha uzunsa, ya ilk
önce uzun tüyleri t∂raµ edip 1–2 hafta
sonra daha k∂sa olarak ç∂kan tüyleri
alman∂z∂ ya da OptiTrim ataçmanl∂ t∂raµ
baµl∂π∂ ile tüyleri epilasyon için ideal
seviyeye getirmenizi öneririz.
∑lk defa epilasyon yapacaksan∂z akµam
yapman∂z∂ tavsiye ederiz. Böylece olas∂
k∂zar∂kl∂klar gece boyunca yok olacakt∂r.
Epilasyondan sonra cildinizi rahatlamak
için nemlendirici krem kullanman∂z∂
öneririz
Epilasyondan sonra cildinizi rahatlamak ve
hafif deri tahriµlerini önlemek için Silk·épil
krem ya da herhangi bir nemlendirici krem
kullanman∂z∂ öneririz.
68
Tekrar uzayan ince tüyler cildin yüzeyine
ulaµamayabilir. Masaj süngerinin düzenli
kullan∂m∂ (örneπin duµtan sonra) veya ölü
deriyi giderici metodlar k∂l dönmelerini
önlemeye yard∂mc∂ olur. Nazik ovalama
hareketleri ile derinin ölü olan üst tabakas∂
soyulur ve böylece ince tüyler cilt yüzeyine
ulaµabilir.
• Cildiniz kuru ve yaπdan/kremden
ar∂nd∂r∂lm∂µ olmal∂d∂r.
• Epilasyonun, tüylerin epilasyon için
ideal uzunluk olan 2– 5 mm. boyunda
olduklar∂nda daha rahat olduπunu
unutmay∂n∂z («Faydal∂ notlar»
bölümüne bak∂n∂z).
• Epilasyona baµlamadan önce epilasyon
baµl∂π∂n∂n iyice temizleyiniz .
Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan
yukar∂ya doπru al∂n∂z. Diz kapaklar∂n∂n
arkas∂ndaki tüyleri al∂rken bacaπ∂n∂z∂
düz ve gergin olarak tutunuz.
4 Koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu
Lütfen, özellikle baµlang∂çta bu
bölgelerin ac∂ya karµ∂ duyarl∂ olduklar∂n∂
unutmay∂n∂z. Fakat bu ac∂ hissi, düzenli
kullan∂mla azalma gösterir. Daha fazla
rahat∂n∂z için tüyün en uygun uzunluk
olan 2– 5 mm. olmas∂na dikkat ediniz.
A, a epilasyon
4 «optimal»
A her iki
Epilasyona baµlamadan önce gerekli
bölgeyi, deodorant gibi maddelerden
ar∂nd∂rmak için iyice temizleyiniz. Daha
sonra cildinizi tahriµ etmeden, hafif
dokunuµlarla, dikkatlice havlu ile
kurulay∂n∂z. Koltuk alt∂n∂zdaki tüyleri
al∂rken derinizin gergin durmas∂ için
kolunuzu yukar∂ kald∂r∂p cihaz∂ deπiµik
yönlerde kullan∂n∂z.
Epilasyondan sonra cildiniz daha fazla
hassaslaµacaπ∂ndan deodorant gibi
alkol içeren rahats∂z edici maddeler
kullanmaktan kaç∂n∂n∂z.
ac∂ azalt∂c∂) ataçman∂n∂ ç∂kart∂n∂z.
T∂raµ baµl∂π∂n∂ tak∂n∂z (eleπin uzun
tüy düzeltici taraf∂ önde olmal∂d∂r).
2. Tıraµ baµlıπını kullanırken, cihazı her
zaman «optimal» modunda kullanınız.
3. En iyi sonucu elde etmek için t∂raµ
eleπinin ve ön taraf∂ndaki tüy düzelti-
1a
8
69
Page 70
cisinin yar∂s∂ cildinizle temas edecek
µekilde cihaz∂ yönlendiriniz. Cihaz∂
daima tüy düzelticisinin yönünde
hareket ettiriniz. Düzeltici, ilk önce tüm
uzun tüyleri yukar∂ kald∂rarak keser ve
daha sonra esnek elek geriye kalanlar∂
temizler.
Epilasyon için tüylerin ön kesimi
4. Tüylerinizin epilasyon için ideal
uzunluπa getirilmesi için t∂raµ baµl∂π∂n∂
kullan∂rken OptiTrim ataçman∂n∂
tak∂n∂z.
5. OptiTrim ataçmanl∂ cihaz∂n∂z∂ kullan∂rken taraπ∂n yüzeyinin cildinizle ayn∂
düzlemde temas halinde olmas∂na
dikkat ediniz. Cihaz∂n∂z∂, gösterildiπi
gibi (B 5) tarak uçlar∂ tüylerinizin ç∂k∂µ
yönünün tersine olacak µekilde
yönlendiriniz.
ÖNEML∑ NOT: K∂llar her zaman ayn∂
yönde uzamad∂π∂ için kesmek zor
olabilir. Bu durumda cihaz∂n∂z∂
diyagonal olarak veya farkl∂ µekillerde
yönlendiriniz.
T∂raµ baµl∂π∂n∂n temizlenmesi
6. T∂raµ iµleminden sonra cihaz∂n∂z∂ fiµten
çekiniz ve gerekiyorsa OptiTrim
ataçman∂ ç∂kar∂n∂z.
7. OptiTrim ataçman∂ f∂rça ile temizleyiniz.
8. T∂raµ baµl∂π∂n∂ temizleyebilmek için
t∂raµ eleπini ç∂kar∂n∂z. Bunu yapabilmek için önde ve arkada bulunan
ç∂kartma düπmelerine basarak
çekiniz.
9. T∂raµ eleπini düz bir yüzeye hafifçe
vurunuz.
10. Kesici blok ve kesici bloπun
alt∂ndaki bölümü f∂rçalayarak
temizleyiniz.
11. ÖNEML∑ NOT: T∂raµ eleπi çok hassas
bir parçad∂r. Bu nedenle f∂rça ile
temizlenmemelidir.
70
8d
8c
12. Uzun tüy düzelticisini her üç ayda bir,
bir damla dikiµ makinesi yaπ∂ ile
yaπlaman∂z∂ öneririz.
13. T∂raµ eleπini tekrar yerine yerleµtiriniz.
14. Koruyucu kapak görevini gördüπü için
OptiTrim ataçman∂n∂ tekrar yerine
tak∂n∂z.
T∂raµ baµl∂π∂n∂ y∂pranm∂µ t∂raµ eleπi
NOT:
ile kullanmay∂n∂z.
T∂raµ makinesinin parçalar∂n∂
deπiµtirme
Elek ve kesici blok zamanla y∂pranan
parçalard∂r. T∂raµ baµl∂π∂n∂ temizledikten
sonra bile cihaz∂n performans∂nda bir
düµme hissederseniz elek ve kesici bloπu
deπiµtiriniz.
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
““
““
(49) 6173 30 0
(49) 6173 30 28 75
Fax
Braun_infoline@Gillette.com
Page 71
8
Românå
Produsele noastre sunt concepute sa
indeplineasca cele mai ridicate standarde
de calitate, functionalitate si design.
Speram ca va veti bucura pe deplin de
noul aparat Braun Silk·épil X’elle Body
System.
In continuare dorim sa va familiarizam cu
aparatul si sa va oferim cateva informatii
folositoare in legatura cu epilarea. Cititi
cu atentie toate instructiunile din acest
manual inainte de a utiliza aparatul.
Epilatorul Braun Silk·épil X’elle a fost
conceput pentru îndepartarea cât mai
eficientå, delicatå µi uµoarå a pårului nedorit. Este dovedit cå sistemul de epilare îndepårteazå pårul chiar de la rådåcinå,
låsînd pielea finå pentru mai multe såptåmâni. Deoarece pårul care creµte la loc
este subøire µi fin, nu veøi mai avea zile neplåcute între epilåri.
Noul cap pentru epilare cu sistemul
X-pert-épil este prevåzut cu 40 de pensete
care sunt dispuse într-un mod unic pentru
a îndepårta pårudintr-o singurå miµcare,
cu o eficienøå extraordinarå. Sistemul SoftLift™ integrat pe cal pul de epilare asigurå
îndepartarea chiar a celor mai scurte fire
de pår (0,5 mm) precum µi a firelor de pår
culcate, direct de la rådåcinå.
Epilatorul este prevazut cu 2 dispozitive:
A Dispozitivul cu role pentru masaj face
ca epilarea så fie mai delicatå. Miµcarea
sa pulsatorie stimuleazå µi relaxeazå
pielea eliminand senzaøia de smulgere.
a Dispozitivul EfficiencyPro permite o
epilare mult mai rapidå. Acesta asigura
contactul maxim cu pielea într-o poziøie
optimå de folosire astfel încât
îndepårtarea pårului este mult mai
eficientå.
Sistemul SmartLight încorporat în comutator produce un efect asemånåtor luminii
2
naturale, dezvaluind chiar µi cele mai fine
fire de pår µi permite un bun control pentru
o epilare eficientå µi îmbunåtåøitå.
Capul pentru ras este conceput special
pentru o radere rapida si atenta in zona la
sub brat si pe linia slipului.
Important
• Acest aparat nu trebuie niciodata utilizat
in apropierea apei sau deasupra
acesteia (de exempu: chiuveta plina cu
apa, cada de baie sau dus).
• Nu lasati aparatul la indemana copiilor.
• Atunci cand este pornit, aparatul nu
trebuie sa intre niciodata in contact cu
parul de pe cap, genele, sireturi sau
cordoane, etc. pentru a preveni
accidentarea precum si pentru a
preveni blocarea sau deteriorarea
aparatului.
• Inainte de utilizare, verificati daca
voltajul sursei de alimentare corespunde
cu cel specificat pe transformator.
Folositi intotdeauna un transformator de
12 V, pus la dispozitie impreuna cu
produsul.
Informatii generale asupra epilarii
Silk·épil este conceput pentru epilarea
parului de pe picioare, dar testele de
monitorizare efectuate de catre
dermatologi au demonstrat ca poate fi
folosit si pentru epilarea la sub brat si pe
linia slipului.
Toate metodele de eliminare a parului de
la radacina pot duce la cresterea parului
sub piele sau la aparitia iritatiilor (de
exemplu: mancarime, discomfort si
inrosirea pielii), in functie de tipul pielii si al
parului.
Aceasta este o reactie normala care va
disparea repede, dar poate fi mai
puternica la indepartarea parului de la
radacina pentru prima data sau daca aveti
o piele sensibila.
71
Page 72
Daca, dupa 36 de ore, pielea
567
8
8a8b8c8d8e
dumneavoastra inca prezinta iritatii, va
recomandam sa consultati un medic.
In general, reactiile pielii si senzatia de
durere tind sa se diminueze considerabil
dupa utilizarea repetata a epilatorului
Silk·épil.
In unele cazuri pot aparea inflamatii la
nivelul epidermei, cauzate de patrunderea
unor bacterii (de exemplu: cand aparatul
este folosit prin frecare pe piele).
Curatarea atenta a capului de epilare
inainte de fiecare utilizare va diminua
riscul de infectare.
Daca aveti nelamuriri cu privire la
utilizarea acestui produs, va rugam sa
consultati medicul. In urmatoarele cazuri,
acest aparat trebuie folosit numai dupa o
consultare prealabila cu un medic:
– eczeme, rani, reactii ale pielii inflamate
precum folliculitis (foliculi purulenti de
par) si vene cu varice
– in jurul alunitelor
– imunitate redusa a pielii, de exemplu,
diabet, pe durata sarcinii, boala
Raynaud
– hemofilie sau deficienta imunitara.
Cateva sfaturi utile
Epilarea este mult mai usoara si mai
comfortabila atunci cand firele de par au
lungimea optima de 2– 5 mm (0,08 –0,2
in.). Daca firele de par sunt mai lungi, va
recomandam fie mai intai raderea firelor
de par si epilarea, dupa 1 sau 2 saptamani,
a firelor de par crescute din nou, fie
folosirea capulului pentru ras, inclusiv a
dispozitivului atasat OptiTrim pentru
taierea parului la o lungime optima.
Atunci cand va epilati pentru prima data,
se recomanda ca epilarea sa fie realizata
seara, pentru ca eventualele inrosiri ale
72
8a
pielii sa dispara pana dimineata. Pentru
relaxarea pielii, va recomandam dupa
epilare aplicarea unei creme.
Parul crescut din nou este fin si poate sa
nu creasca la suprafata pielii. Utilizarea
regulata a buretilor de masaj (de exemplu:
dupa dus) sau a lotiunilor de exfoliere ajuta
la prevenirea cresterii parului sub piele
intrucat actiunea blanda de periere
indeparteaza stratul superficial de piele,
iar firele fine de par pot iesi la suprafata.
Este demonstrat faptul cå dacå îndepårtaøi
pårul de la rådåcinå cu regularitate cel
puøin o datå la 4 såptåmâni folosind
epilatorul Braun Silk·epil, pårul care va
creµte la loc va fi cu 50% mai redus.
Descriere (a se vedea pagina 3)
A Dispozitivul cu role pentru masaj
a Dispozitivul EfficiencyPro
2 Capul de epilare cu sistemul X-pert
3 Buton pentru eliberare
4 Comutator cu sistemul SmartLight
încorporat
Mufa conector cablu
Conector cablu
Stecher transformator 12 V
Cap pentru ras
Dispozitiv atasat OptiTrim
Rama folie de ras cu cap pentru tuns
firele mai lungi
Bara de detasare
Element cu cutite
Baza cap pentru ras
A Modalitatea de epilare
• Pielea dumneavoastra trebuie sa fie
uscata si curata, fara grasime sau
creme.
• Amintiti-va ca epilarea este mai
comfortabila atunci cand firul de par are
Page 73
lungimea optima de 2– 5 mm (a se
vedea sectiunea «Cateva sfaturi
folositoare»).
• Inainte de a incepe, curatati cu atentie
capul de epilare .
• Introduceti conectorul cablu in
5
mufa si introduceti stecherul
transformatorului in priza.
1 Asiguraøi-vå cå unul din dispozitivele
a este ataµat capului de epilare.
ori
Pentru a porni epilatorul, selectaøi
poziøia «optimal»
mai reduså de epilare alegeøi setarea
«soft». Sistemul SmartLight ilumineazå
cât timp epilatorul este pornit.
2 Frecati pielea pentru a ridica firele
scurte de par. Pentru o epilare optima
tineti aparatul la un unghi drept (90°)
fata de piele. Ghidati-l incet, cu miscari
continue, fara a apasa, in sensul invers
al cresterii firelor de par, in directia
comutatorului.
Intrucat parul creste in diferite directii,
se poate folosi ghidarea aparatului in
diferite directii pentru a obtine cele mai
bune rezultate.
Ambele role ale dispozitivului pentru
A trebuie menøinute întotdeauna
masaj
în contact cu pielea, permiøând
miµcårilor pulsatorii så stimuleze µi så
relaxeze pielea pentru obtinerea unei
epilåri cat mai delicate. Cand v-aøi
obiµnuit cu senzaøia de epilare µi doriøi o
epilare cât mai rapidå, ataµaøi
dispozitivul EfficiencyPro
permite contactul perfect cu pielea,
asigurînd o poziøie de folosire optimå.
3 Epilarea picioarelor
Epilati piciorul pornind de jos in sus.
La epilarea in spatele genunchiului,
tineti piciorul drept si perfect intins.
2
6
7
A
4. Pentru o vitezå
a. Acesta
4 Epilarea la sub brat si pe linia slipului
Acordati o atentie deosebita deoarece
aceste zone sunt, in special la inceput,
foarte sensibile la durere. Senzatia de
durere se va diminua in timp, in urma
folosirii repetate. Pentru un comfort
sporit, asigurati-va ca firele de par au
lungimea optima de 2– 5 mm. Inainte
de epilare, curatati foarte bine zona
respectiva si indepartati toate
reziduurile (precum deodorantul). Apoi
uscati foarte bine folosind un prosop.
Cand va epilati la sub brat, tineti bratul
ridicat astfel incat pielea sa fie intinsa si
ghidati aparatul in diferite directii.
Intrucat pielea poate fi mai sensibila
dupa epilare, evitati folosirea
substantelor iritante cum sunt
deodorantele cu alcool.
Curatarea capului de epilare
5. Dupå folosire, scoateøi epilatorul din
prizå µi curåøati capul de epilare. Mai
întâi scoateøi dispozitivul folosit
a µi curåøaøi-l cu peria.
6. Pentru a curåøa pensetele, folosiøi peria
înmuiatå în alcool. Curåøaøi pensetele
cu peria pornind din spatele capului
epilator în timp ce rotiøi capul manual.
7. Indepårtaøi capul de epilare apåsând
butoanele de eliberare
stanga µi în dreapta µi trageøi în afarå.
Curåøaøi capul epilatorului cu peria.
Plasaøi capul de epilare µi dispozitivul
A sau a la loc, pe corpul
preferat
central.
A sau
3 aflate în
B Ras
1. Indepartati dispozitivul atasat OptiTrim
8a8
. Montati capul pentru ras prin
apasarea lui spre interior (capul de
tundere pentru firele lungi ar trebuie sa
se afle in fata).
73
Page 74
2. Când folosiøi capul pentru radere,
selectaøi întotdeauna poziøia
«optimal».
3. Pentru rezultate optime, ghidati
sistemul pentru ras astfel incat
jumatate din folia de ras si capul de
tundere pentru fire lungi se se afle in
contact cu pielea. Intotdeauna ghidati
aparatul in directia capului de tundere.
Capul de tundere ridica mai intai firele
lungi de par iar apoi le taie. Apoi folia
flexibila realizeaza netezirea, prin
indepartarea firelor de par ramase.
Taierea firelor de par inainte de epilare
4. Daca alegeti functia de taiere a firelor
de par pentru a ajunge la lungimea
ideala pentru epilare, plasati
dispozitivul atasat OptiTrim pe capul
pentru ras.
5. Tineti aparatul pe care este montat
atasamentul OptiTrim asigurandu-va
ca suprafata pieptenelui se afla pe
suprafata pielii.
Ghidati aparatul cu dintii pieptenelui in
sensul invers de crestere a firelor de
par, asa cum este ilustrat in figura B 5.
N.B. Intrucat firele de par nu cresc
intotdeauna in aceeasi directie, ele pot
fi dificil de taiat. In acest caz, ghidati
aparatul usor in diagonala, sau in mai
multe directii.
Curatarea capului pentru ras
6. Dupa ras, deconectati aparatul din
priza, si , daca este necesar,
indepartati atasamentul OptiTrim.
7. Curatati cu o perie atasamentul
OptiTrim.
8. Pentru a curata capul pentru ras,
indepartati rama folie de ras .
In acest sens, apasati barile de
8c
detasare in fata si in spate si trageti
8b
in afara.
9. Scuturati cu atentie rama foliei de ras,
lovind-o usor de o suprafata plana.
74
10. Periati inspre exterior elementul cu
8d
cutite si de asemenea zona de sub
elementul cu cutite.
11. N.B.: Folia de ras este o parte foarte
delicata a aparatului, si nu trebuie sa
fie curatata cu peria.
12. Va recomandam ca la fiecare 3 luni sa
puneti o picatura de ulei superior de
masina pe toata lungimea capului de
tundere.
13. Puneti rama foliei de ras la loc si
realizati prinderea acesteia.
14. Inlocuiti atasamentul OptiTrim
deoarece poate servi si ca un cap
protector.
Nu folositi capul pentru ras in cazul
Nota:
in care folia pentru ras este stricata.
Inlocuirea partilor folosite pentru ras
Folia pentru ras si elementul cu cutite sunt
dispozitive de mare finete care se uzeaza
in timp. Inlocuiti rama foliei de ras si
elementul cu cutite atunci cand constatati
reducerea performantelor chiar si dupa
curatarea capului pentru ras.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001
privind stabilirea conditiilor de introducere
pe piatã a aparatelor electrocasnice în
functie de nivelul zgomotului transmis prin
aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru
acest aparat este de 76 dB(A).
Datele se pot schimba fara notificare
prealabila.
Page 75
Hrvatski
8
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da
zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete,
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da
çete i Vi u potpunosti uÏivati u uporabi
Braun Silk·épil X’elle Body System
epilatora.
U tekstu koji slijedi Ïeljeli bismo Vas
upoznati s aparatom i dati Vam neke
korisne informacije o epilaciji. Stoga Vas
molimo da prije uporabe pomno proãitate
ova uputstva.
Braun Silk·épil X’elle oblikovan je tako
da uklanja neÏeljene dlaãice na ‰to
uãinkovitiji, njeÏniji i jednostavniji naãin.
Njegov dokazani sistem epilacije uklanja
dlaãice izkorijena pa Va‰a koÏa ostaje
glatka tjednima. Dlaãice koje nakon
toga izrastu nisu vi‰e o‰tre, veç tanke i
mekane pa nema neugodnog bockanja.
Nova glava epilatora
jedinstvenim rasporedom 40 pinceta
oblikovana je tako da jednim potezom
uãinkovito uklanja vi‰e dlaãica nego
ranije, a SoftLift™ vr‰ci na epilacijskoj
glavi, iz korijena uklanjaju i dlaãice duge
samo 0,5 mm, kao i dlaãice priljubljene uz
koÏu.
Osim toga, ovaj epilator dolazi s dva
razliãita nastavka:
A UblaÏivaã boli, s masaÏnim kota-
ãiçima, ãini epilaciju iznimno njeÏnom.
Njegovo pulsirajuçe kretanje zateÏe i
otpu‰ta koÏu tako da ne osjeçate
ãupanje.
a EfficiencyPro omoguçuje temeljitu i
brzu epilaciju. Osiguravajuçi maksimalan kontakt skoÏom i optimalnu
poziciju aparata, on omoguçuje
uklanjanje vi‰e dlaãica u jednom
potezu.
SmartLight lampica, ugra∂ena u prekidaã, pruÏa dodatno svjetlo te otkriva ãak i
najtanje i najmanje dlaãice kako bi epilacija bila ‰to potpunija.
2 sX’pert-épil
Glava za brijanje posebno je
dizajnirana za brzo i precizno brijanje
pazuha i bikini zone.
Upozorenje
• Nemojte izlagati ure∂aj vodi i drÏite ga
na suhom mjestu.
• DrÏite izvan dohvata djece.
• Kako biste sprijeãili neÏeljene ozljede
kao i o‰teçenja aparata, pripazite da
aparat, kada je ukljuãen, ne do∂e
sluãajno u dodir s kosom, obrvama,
trepavicama i sl.
• Prije uporabe provjerite odgovara li
napon onome koji je propisan na
transformatoru. Uvijek koristite 12 V
transformator koji dolazi s aparatom i
prilago∂en je pojedinoj zemlji.
Opçenito o epilaciji
Silk·épil je oblikovan za uklanjanje dlaãica
na nogama, ali prema istraÏivanjima
dermatologa moÏe se koristiti i za
epilaciju pazuha i bikini zone.
Sve metode uklanjanja dlaãica mogu
dovesti do ura‰tanja dlaãica i iritacije
(npr. peckanja, crvenila koÏe i sl.), a
moguçnost takve reakcije prvenstveno
ovisi o stanju koÏe i dlaãica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo
prestati, no ukoliko otklanjate dlaãice
epilatorom po prvi put ili imate osjetljivu
koÏu, reakcija zna biti i malo jaãa od
uobiãajene.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati,
preporuãujemo da posjetite svog
lijeãnika.
Opçenito se iritacija koÏe, kao i osjeçaj
boli s vremenom uz stalno kori‰tenje
Silk·épil epilatora znaãajno smanjuju.
U nekim sluãajevima zna doçi do manje
koÏne upale kao posljedice kontakta s
75
Page 76
bakterijama (npr. dok aparat klizi niz
56788a8b8c8d8e
koÏu). Redovito detaljno ãi‰çenje glave
aparata prije uporabe umnogome çe
smanjiti rizik infekcije.
Ako imate neke sumnje u pogledu
kori‰tenja ovog aparata, razgovarajte sa
svojim lijeãnikom. Prije kori‰tenja aparata
obavezno je konzultirati lijeãnika u
sluãaju:
– ekcema, rana, upalnih koÏnih procesa
kao ‰to je foliculitis (gnojna upala
folikula) i pro‰irenih vena
– ispupãenih madeÏa
– smanjenog imuniteta koÏe, npr.
diabetes mellitus, u vrijeme trudnoçe,
Raynaudove bolesti
– hemofilije ili nedostatka imuniteta
Opis (vidi str. 3)
A UblaÏivaã boli smasaÏnim kotaãiçima
a EfficiencyPro nastavak
2 Epilacijska glava s X’pert-épil
sustavom
3 Mehanizam za otpu‰tanje
4 Prekidaã sa SmartLight lampicom
Prikljuãak za kabel
Kabel
12 V transformator-prikljuãak za struju
Glava za brijanje
OptiTrim nastavak
MreÏica s rezaãem za duÏe dlaãice
Mehanizam za otpu‰tanje
Blok noÏa
Baza glave za brijanje
Nekoliko korisnih savjeta
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada
su dlaãice optimalne duÏine, odnosno
2– 5 mm. Ako su dlaãice duÏe, preporuãujemo da ih prvo obrijete, pa ih epilirate
tjedan do dva kasnije kad malo izrastu.
Ukoliko Ïelite moÏete ih i odmah skratiti
na optimalnu duÏinu uz pomoç glave za
brijanje koja ima OptiTrim nastavak .
Preporuãujemo da prvu epilaciju napravite
naveãer, tako da moguçe crvenilo moÏe
prestati preko noçi. Primjena hidratantne
kreme nakon epilacije tako∂er çe ublaÏiti
moguçu iritaciju koÏe.
Nove tanke dlaãice ponekad çe ostajati
ispod povr‰ine koÏe. Redovita uporaba
spuÏvi za masaÏu (npr. nakon tu‰iranja) ili
peelinga za uklanjanje mrtvih povr‰inskih
stanica umnogome çe pomoçi u spreãavanju ura‰tanja dlaãica.
Potvr∂ena je ãinjenica da çe, ukoliko
svaka 4 tjedna koristite Silk·épil, rast
dlaãica biti smanjen za 50%.
76
A Epilacija
• KoÏa treba biti suha, bez tragova
masnoçe ili kreme.
• Imajte na umu da je epilacija ugodnija
kad su dlaãice duge 2– 5 mm (vidi
poglavlje «Nekoliko korisnih savjeta»).
• Prije poãetka epilacije detaljno oãistite
8a
epilacijsku glavu .
• Spojite aparat s kabelom i potom
1 Provjerite je li jedan od nastavaka (
2 Protrljajte koÏu da podignete kratke
56
ga ukljuãite u struju .
a) spojen na epilacijsku glavu.
ili
Kako biste ukljuãili aparat, postavite
prekidaã
sporije kretanje pinceta odaberite
opciju «soft». Dok god je aparat
ukljuãen svijetlit çe SmartLight lampica.
dlaãice. Kako bi epiliranje bilo ‰to
kvalitetnije preporuãujemo da drÏite
aparat pod kutem od 90° u odnosu na
koÏu. Pomiãite ga polako i u smjeru
suprotnom od rasta dlaãica, odnosno u
smjeru prekidaãa.
2
7
4 na opciju «optimal». Za
A
Page 77
Kako dlaãice rastu u razliãitim
smjerovima, za najbolje rezultate
savjetujemo da mijenjante smjer
kretanja aparata ovisno o rastu dlaãica.
Oba seta kotaãiça na ublaÏivaãu boli
A trebali bi stalno biti u kontaktu s
koÏom, kako bi njegovi pulsirajuçi
pokreti pravilno zatezali i otpu‰tali koÏu
pruÏajuçi jo‰ njeÏniju epilaciju.
Ukoliko ste veç navikli na epilaciju i
Ïelite jo‰ brÏe i uãinkovitije ukloniti
dlaãice, postavite nastavak
EfficiencyPro
maksimalan kontakt skoÏom i
osigurava optimalnu poziciju pri
kori‰tenju epilatora.
3 Epilacija nogu
Zapoãnite s potkoljenicom i to u smjeru
odozdo prema gore. Kada epilirate
zonu iza koljena, zategnite i dobro
ispruÏite nogu.
4 Epilacija pazuha i bikini zone
Napominjemo da epiliranje ovih zona
moÏe biti podosta bolno. S vremenom,
ako stalno koristite epilator, osjeçaj boli
znaãajno çe se smanjiti. Za ugodniju
epilaciju, dlaãice bi trebale biti duge
2– 5 mm.
Prije epilacije pobrinite se da te zone
budu potpuno ãiste (npr. da ne bude
ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih
paÏljivo osu‰ite ruãnikom – nemojte
trljati koÏu veç je osu‰ite tapkanjem.
Kada epilirate pazuh podignite
ruku tako da je koÏa u potpunosti
rastegnuta i pomiãite aparat u razliãitim
smjerovima.
Obzirom da je koÏa nakon epilacije
podosta osjetljiva, nemojte odmah
nanositi jaka sredstva, kao ‰to su
dezodoransi koji sadrÏe alkohol.
âi‰çenje epilacijske glave
5 Nakon epilacije, iskljuãite aparat i
oãistite epilacijsku glavu. Pritom
a. On omoguçuje
najprije skinite nastavak koji ste koristili
A ili a) i oãistite ga ãetkicom.
(
6 Za potpuno ãi‰çenje pinceta koristite
ãetkicu koju ste prethodno namoãili u
alkohol. Lagano rukom pomiãite valjak
s pincetama i prelazite ãetkicom preko
pinceta sa straÏnje strane.
7 Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje
s obje strane i izvucite epilacijsku
glavu. Oãistite vrh kuçi‰ta ãetkicom.
Potom vratite epilacijsku glavu i
nastavak koji ãe‰çe koristite (
natrag na kuçi‰te.
A ili a)
B Brijanje
1. Skinite OptiTrim nastavak i
postavite glavu za brijanje tako da
klikne (rezaã duÏih dlaãica treba biti s
prednje strane).
2. Kada koristite glavu za brijanje,
prekidaã uvijek treba biti postavljen na
opciju «optimal».
3. Za uspje‰no brijanje preporuãujemo
da se brijete na naãin da uz koÏu
prislonite polovicu povr‰ine mreÏice i
rezaãa duÏih dlaãica. Uvijek pomiãite
aparat u smjeru rezaãa. Rezaã prvo
podiÏe duge dlaãice a zatim ih reÏe.
Nakon toga mreÏica uklanja kratke
dlaãice.
Skraçivan
je dlaãica - priprema za epilaciju
4. Ako Ïelite skratiti dlaãice na duÏinu
koja je optimalna za epilaciju postavite OptiTrim nastavak.
5. PoloÏite aparat na koÏu tako da
OptiTrim nastavak prianja uz nju.
Pomiãite aparat u smjeru suprotnom
od rasta dlaãica (kao na slici B5).
Obzirom da sve dlaãice ne rastu u
istom smjeru, da biste skratili sve
dlaãice pomiãite aparat dijagonalno ili
u razliãitim smjerovima, ovisno o rastu
dlaãica.
8a
8
3
77
Page 78
âi‰çenje glave za brijanje
6. Nakon brijanja iskljuãite aparat iz
struje i skinite OptiTrim nastavak
ukoliko je postavljen.
7. Oãistite OptiTrim nastavak ãetkicom.
8. Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje
i skinite mreÏicu .
8b
9. PaÏljivim tapkanjem po ravnoj
povr‰ini istresite zaostale dlaãice iz
mreÏice.
10. âetkicom oãistite blok noÏa i
8d
podruãje ispod njega.
11. MreÏica je vrlo osjetljivi dio i ne smije
se ãistiti ãetkicom.
12. Preporuãujemo da svaka 3 mjeseca
premaÏete rezaã dugih dlaãica s kapdvije laganog ma‰inskog ulja.
13. Vratite mreÏicu na njezino mjesto.
14. Ponovno postavite OptiTrim nastavak
jer on sluÏi i kao za‰titna kapica ovog
dijela aparata.
pomena: Nikada nemojte koristiti glavu
Na
za brijanje ukoliko je mreÏica o‰teçena.
Zamjena dijelova
MreÏica i blok noÏa su vrlo osjetljivi
dijelovi i s vremenom se istro‰e. Ukoliko
primijetite da aparat lo‰ije brije i nakon
ãi‰çenja, zamijenite mreÏicu i blok noÏa
novima.
PodloÏno promjenama bez prethodne
najave.
8c
78
Page 79
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da
ustrezajo najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Îelimo si,
da bi svoj novi epilator Silk·épil X’elle
Body System z veseljem uporabljali.
V nadaljevanju bi vas radi podrobneje
seznanili z napravo in vam dali nekaj
koristnih nasvetov glede epilacije.
Prosimo vas, da navodila za uporabo
pozorno in v celoti preberete, preden
zaãnete uporabljati svoj novi epilator.
Braunov epilator Silk·épil X’elle je
zasnovan tako, da omogoãa kar najbolj
uãinkovito, neÏno in enostavno odstranjevanje nezaÏelenih dlaãic. Njegov
preizku‰eni sistem epilacije dlaãice
odstrani prav pri koreninah, da koÏa
ostane gladka veã tednov.
Dlaãice, ki ponovno zrastejo, so tanj‰e in
mehkej‰e, zato so ostre dlake samo ‰e
preteklost.
Nova epilacijska glava
X’pert-épil ima 40 pincet z edinstveno
razporeditvijo, ki omogoãa, da v eni potezi
odstranite ‰e veã dlaãic, zato je epilacija
tako uãinkovita kot ‰e nikoli doslej. Konice
SoftLift™, ki so integrirane v epilacijsko
glavo, poskrbijo, da so tudi kratke dlaãice
(0,5 mm) in dlaãice, ki leÏijo tik ob koÏi,
odstranjene prav pri korenini.
Epilator je opremljen z dvema razliãnima
nastavkoma:
A Nastavek z masaÏnima valjema
poskrbi, da je odstranjevanje dlaãic kar
se da neÏno. Z pulzirajoãimi gibi
stimulira in spro‰ãa koÏo ter tako
ublaÏi obãutek puljenja.
a Nastavek EfficiencyPro omogoãa
temeljito in odslej ‰e hitrej‰e odstranjevanje dlaãic. Zagotavlja kar najbolj‰i
stik s koÏo in optimalen poloÏaj med
uporabo, zato je odstranjevanje dlaãic
‰e bolj uãinkovito.
2 s sistemom
Luãka SmartLight, ki je vgrajena v stikalo,
ustvari pogoje, podobne dnevni svetlobi;
tako lahko opazite tudi najneÏnej‰e
dlaãice, hkrati pa imate bolj‰i nadzor
nad uãinkovitostjo epilacije.
Brivska glava omogoãa hitro in
natanãno britje bolj obãutljivih delov
telesa (pazduhe in bikini predel).
Opozorilo
• Pazite, da naprava ne pride v stik z
vodo.
• Epilator hranite izven dosega otrok.
• Ko je epilator vkljuãen, ne sme priti v
stik z lasmi, trepalnicami ali raznimi
trakovi in podobnim, ker lahko pride do
telesnih po‰kodb ali do blokade ter
po‰kodbe naprave.
• Pred uporabo preverite, da napetost
va‰ega omreÏja ustreza napetosti, ki
je odtisnjena na epilatorjevem transformatorju. Za priklop na elektriãno
omreÏje vedno uporabljajte vtiã 12voltnega transformatorja, ki je priloÏen
epilatorju.
Nekaj splo‰nih informacij o epilaciji
Epilator Silk·épil je namenjen odstranjevanju dlaãic na nogah, najnovej‰e
dermatolo‰ke raziskave pa so dokazale,
da ga lahko uporabite tudi za bolj
obãutljive dele telesa, kot so pazduhe
ali bikini predel.
Pri vseh metodah odstranjevanja dlaãic
pri korenini se lahko zgodi, da zaãnejo
dlaãice rasti navznoter, ali pa pride do
nadraÏenosti koÏe (na primer srbenje,
neprijeten obãutek ali pordela koÏa), kar
pa je odvisno od tipa koÏe in dlaãic.
Tak‰ne reakcije so obiãajne in ponavadi
kmalu izginejo, pri prvi epilaciji oziroma
pri zelo obãutljivi koÏi pa so lahko bolj
intenzivne in trajajo dalj ãasa.
8
79
Page 80
âe je 36 ur po epilaciji va‰a koÏa ‰e
567
8
8a8b8c8d8e
vedno nadraÏena, se posvetujte z
zdravnikom. Sicer pa se pri veãkratni
uporabi Silk-épila reakcija koÏe in
obãutek boleãine obãutno zmanj‰ata.
Obãasno lahko pride zaradi bakterij, ki
prodrejo v koÏo med uporabo epilatorja,
tudi do vnetja koÏe. Temeljito ãi‰ãenje
epilacijske glave pred vsako uporabo
obãutno zmanj‰a tveganje okuÏbe.
âe imate pomisleke glede uporabe
epilatorja, se posvetujte s svojim
zdravnikom. V naslednjih primerih
epilatorja brez predhodnega posveta z
zdravnikom ne smete uporabljati:
– ãe imate na koÏi ekceme, ranice,
vnetne reakcije, kot je na primer
folikulitis (vnetje dlaãnih me‰iãkov),
in pri krãnih Ïilah;
– na predelu koÏnih znamenj in peg;
– pri zmanj‰ani odpornosti koÏe zaradi
diabetesa melitusa, med noseãnostjo
ali pri Raynaudovi bolezni;
– pri hemofiliji in imunski pomanjkljivosti.
Nekaj koristnih nasvetov
Epilacija poteka laÏje in je prijetnej‰a,
ãe je dolÏina dlaãic med 2 in 5 milimetri.
âe so dlaãice dalj‰e, vam svetujemo,
da jih najprej obrijete in po 1 do 2 tednih
z epilacijo odstranite kraj‰e dlaãice, ki
zrastejo po britju, ali da dlaãice s pomoãjo
brivske glave z nastavkom OptiTrim
predhodno skraj‰ate na omenjeno
dolÏino.
Prvo epilacijo je najbolje opraviti zveãer,
da morebitna pordelost koÏe ãez noã
izgine. Da se koÏa po epilaciji laÏje umiri,
vam priporoãamo uporabo vlaÏilne
kreme.
NeÏne dlaãice, ki zrastejo po epilaciji,
vãasih ne morejo prodreti na povr‰je
koÏe. Z redno uporabo masaÏnih gobic
80
(na primer po prhanju) ali s peelingom
lahko prepreãite, da bi dlaãice rasle
navznoter, saj z neÏnim drgnjenjem
odstranite zgornjo plast koÏe in tako
omogoãite neÏnim dlaãicam, da prodrejo
na povr‰ino.
âe z epilatorjem odstranite dlaãice pri
korenini vsaj vsake ‰tiri tedne, bo
ponovno zraslo za 50 % manj dlaãic.
Opis (glejte stran 3)
A Nastavek z masaÏnima valjema
a Nastavek EfficiencyPro
2 Epilacijska glava s sistemom
X’pert-épil
3 Tipki za sprostitev
4 Stikalo z vgrajeno luãko SmartLight
Vtiãnica za prikljuãno vrvico
Vtiã prikljuãne vrvice
12-voltni transformatorski vtiã
Brivska glava
Nastavek OptiTrim
Okvir z mreÏico in s prirezovalnikom
dolgih dlak
Plo‰ãici za sprostitev brivske glave
Blok rezil
Osnovni element brivske glave
8a
A Postopek epilacije
• Va‰a koÏa naj bo suha in brez sledov
ma‰ãob ali krem.
• Ne pozabite, da je epilacija bolj
prijetna, ãe so dlaãice dolge 2– 5 mm
(glejte poglavje «Nekaj koristnih
nasvetov»
• Pred zaãetkom epilacije temeljito
oãistite epilacijsko glavo .
• Vstavite vtiã prikljuãne vrvice
v vtiãnico ter priklopite transformatorski vtiã na elektriãno omreÏje.
5
7
2
6
Page 81
1 Prepriãajte se, da je na epilacijsko gla-
vo name‰ãen eden od nastavkov
a. Aparat vkljuãite tako, da stikalo 4
premaknete v poloÏaj «optimal». âe
Ïelite manj‰o hitrost delovanja, izberite
nastavitev «soft». Luãka SmartLight
sveti tako dolgo, dokler je aparat
vkljuãen.
2 Zdrgnite koÏo, da se kratke dlaãice
postavijo pokonci. Za optimalni uãinek
epilacije napravo drÏite pravokotno na
koÏo in jo v smeri stikala brez pritiskanja
enakomerno pomikajte v nasprotni
smeri rasti dlaãic.
âe Ïelite doseãi optimalen rezultat
epilacije, vodite napravo v razliãnih
smereh preko koÏe, saj je rast dlaãic
navadno razliãno usmerjena.
Oba masaÏna valja nastavka
morata ves ãas dotikati koÏe, da s
pulzirajoãimi gibi stimulirata in spro‰ãata koÏo in tako poskrbita, da je
epilacija kar se da neÏna.
âe ste epilacije Ïe vajeni in i‰ãete
hitrej‰i in uãinkovitej‰i naãin odstranjevanja dlaãic, potem uporabite
nastavek EfficiencyPro
omogoãa kar najbolj‰i stik s koÏo in
optimalen poloÏaj med uporabo.
3 Epilacija nog
Epilacija nog naj poteka od spodaj
navzgor. Pri odstranjevanju dlaãic za
kolenom naj bo noga iztegnjena.
4 Epilacija podpazduh in bikini
predela
Pri odstranjevanju dlaãic s teh predelov
ne pozabite, da so zlasti pri prvih
epilacijah zelo obãutljivi na boleãino.
Z veãkratno uporabo epilatorja pa se
bo obãutek boleãine zmanj‰al.
Postopek odstranjevanja dlaãic bo bolj
prijeten, ãe boste poskrbeli za
optimalno dolÏino dlaãic (2– 5 mm).
A ali
A se
a. Nastavek
Pred epilacijo predele temeljito umijte,
da odstranite sledi dezodoranta in
podobnih sredstev. Nato jih z brisaão
previdno osu‰ite. Pri epilaciji
podpazduhe imejte roko dvignjeno in
drsite z epilatorjem v razliãnih smereh.
KoÏa je lahko takoj po epilaciji bolj
obãutljiva, zato se izogibajte uporabi
draÏeãih snovi, kot so dezodoranti z
vsebnostjo alkohola.
âi‰ãenje epilacijske glave
5 Po uporabi aparat izkljuãite iz elektriã-
nega omreÏja in oãistite epilacijsko
glavo. Najprej odstranite nastavek, ki
ste ga uporabili (
s ‰ãetko.
6 Enoto s pincetami oãistite s ‰ãetko,
ki ste jo namoãili v alkohol. Pincete
oãistite s ‰ãetko z zadnje strani
epilacijske glave, pri ãemer roãno
obraãajte valj.
7 Epilacijsko glavo odstranite tako, da
pritisnete na tipki za sprostitev
straneh in jo snamete. Zgornji del
ohi‰ja narahlo oãistite s ‰ãetko. Epilacijsko glavo in enega od nastavkov
A ali a) ponovno namestite na
(
ohi‰je.
A ali a), in ga oãistite
3 ob
B Britje
1. Odstranite nastavek OptiTrim .
Namestite brivsko glavo , tako da se
zaskoãi (prirezovalnik dalj‰ih dlak
mora biti spredaj).
2. Kadar uporabljate brivsko glavo,
mora biti stikalo vedno v poloÏaju
«optimal».
3. Z brivnikom drsite preko koÏe tako,
da sta pribliÏno polovica mreÏice in
prirezovalnik dalj‰ih dlak v stiku s
koÏo, saj boste tako dosegli najbolj‰e
8a
8
81
Page 82
rezultate britja. Brivnik vedno
pomikajte v smeri prirezovalnika, ki
zajame in prireÏe vse dalj‰e dlaãice.
Sledi mu fleksibilna mreÏica, ki obrije
vse ostre ostanke dlaãic.
je dlaãic pred epilacijo
StriÏen
4. âe Ïelite svoje dlaãice predhodno
ostriãi na optimalno dolÏino za
epilacijo, namestite na brivsko glavo
nastavek OptiTrim.
5. Napravo z nastavkom OptiTrim drÏite
tako, da je povr‰ina glavnika plosko
poloÏena na koÏo. Brivnik pomikajte s
konicami glavnika proti smeri rasti
dlaãic, kot je prikazano na sliki B 5.
Opomba: ker dlaãice ne rastejo vedno
vse v isti smeri, boste imeli pri
njihovem striÏenju lahko nekaj teÏav.
V tem primeru pomikajte brivnik rahlo
diagonalno ali v razliãnih smereh.
âi‰ãenje brivske glave
6. Po konãanem britju izvlecite vtiã in po
potrebi odstranite nastavek OptiTrim.
7. S ‰ãetko oãistite nastavek OptiTrim.
8. Za ãi‰ãenje brivske glave morate
odstraniti okvir mreÏice . V ta
namen pritisnite plo‰ãici za sprostitev
8c
na sprednji in zadnji strani brivske
8b
glave in potegnite stran okvir z
mreÏico.
9. Okvir z mreÏico previdno iztrkajte na
ravni povr‰ini.
10. Blok rezil in obmoãje pod njim
8d
oãistite s ‰ãetko.
11. Opozorilo: mreÏica brivnika je zelo
obãutljiv sestavni del, zato je ne
smete ãistiti s ‰ãetko.
13. Okvir z mreÏico namestite nazaj na
brivsko glavo, tako da se zaskoãi na
svoje mesto.
82
14. Na brivsko glavo namestite nastavek
OptiTrim, saj ta sluÏi tudi kot za‰ãitni
pokrovãek.
pozorilo: Ne uporabljajte brivske glave s
O
po‰kodovano mreÏico.
Zamenjava delov za britje
MreÏica brivnika in blok rezil sta precizna
sestavna dela, ki se sãasoma obrabita.
Zamenjajte ju, ko opazite, da je uãinek
britja slab‰i, celo po ãi‰ãenju glave
brivnika.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Ta izdelek je skladen z evropskima
smernicama o elektromagnetni
zdruÏljivosti 89/336/EEC in
nizkonapetostnih napravah 73/23/EEC.
OdsluÏene naprave ne smete
odvreãi skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Odnesite jo v Braunov
servisni center ali na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi
predpisi.
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch
Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
für Deutschland können Sie kostenlos
unter 00800/27 28 6463 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate, free of charge, any defects
in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by
repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
88
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées
ou si l'appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l'usure normale. Cette
garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Page 89
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l'appareil ainsi que
l'attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez
à http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html)
pour connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por
el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de
ser efectuadas reparaciones por personas
no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra correspondiente.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de cor-rente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra
correspondente.
89
Page 90
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no caso
de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contactenos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
90
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van
het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
en gebreken die de werking of waarde van
het apparaat niet noemenswaardig
beinvloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
Page 91
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået
ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som
har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre
end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader
som har ubetydelig effekt på produktets
verdi og virkemåte. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke
autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun
serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till
fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person
eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen TE90
mukaan. Takuuaikana korvataan
91
Page 92
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,
jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä
tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje
sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie
24 miesi´cy od daty jego wydania
Kupujàcemu. Ujawnione w tym
okresie wady b´dà usuwane
bezp∏atnie, przez wymieniony przez
firm´ Gillette Poland S.A. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie
14 dni od daty dostarczenia sprz´tu
do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do
naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´
autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firm´ Gillette
Poland S.A. lub skorzystaç z
poÊrednictwa sklepu, w którym
dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim
92
wypadku termin naprawy ulegnie
wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do
dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t
w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas
od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynnoÊci przewidzianych w
instrukcji, do wykonania których
Kupujàcy zobowiàzany jest we
w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
b´dzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego
u˝ytkowania lub w czasie
dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego
z instrukcjà u˝ytkowania,
konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej
Page 93
naprawy lub samowolnego
otwarcia sprz´tu powoduje
utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub u˝ywania do napraw
nieoryginalnych cz´Êci zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty
jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà i
podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnieƒ
Kupujàcego wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku
po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.
Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku,
zpÛsobené vadami materiálu nebo
chybou v˘roby. Oprava bude provedena
podle na‰eho rozhodnutí buì opravou
nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato
záruka platí pro v‰echny zemû, kam je
tento v˘robek dodáván firmou Braun
nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a
údrÏbou, na bûÏné opotfiebení,jakoÏ i
na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na
hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka
pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek
mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou
opravy provedeny neautorizovan˘mi
osobami nebo pokud nejsou pouÏity
originální díly Braun. Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití
jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena
práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci
váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní
doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb
v záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi
do autorizovaného servisního stfiediska
Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních
stfiedisek je k dispozici v prodejnách
v˘robkÛ Braun.
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22
pro informaci o nejbliωím servisním
stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo
zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná
zákonná ustanovení. Záruãní doba se
prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek
podle záznamu z opravny v záruãní
opravû.
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku
po dobu 2 rokov odo dÀa predaja
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby
bezplatne odstránime závady na v˘robku,
spôsobené vadami materiálu alebo
chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého
v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky
krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma
Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
opotrebenie ako aj na defekty, ktoré
93
Page 94
majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a
pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ
v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné
záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych
predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka
predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ
s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej
iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby
v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu
s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo
za‰lite do autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam
servisn˘ch stredísk je k dispozícii
v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná
doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej
bol v˘robok podºa záznamu z opravovne
v záruãnej oprave.
Magyar
Garancia
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a
készülék szakszerıtlen, vagy nem
rendeltetésszerı használatára
vezethetŒk vissza valamint azok
az apróbb hibák, amelyek a készülék
értékét, vagy használhatóságát
jelentŒsen nem befolyásolják.
A garancia érvényét veszti, ha a készülék
a Braun által kijelölt szervizeken kívül
kerül javításra.
94
Részletes tájékoztató és a Braun
által kijelölt szervizek címjegyzéke a
készülékhez melléket garancia-levélben
található.
Gillette Group Hungary Kereskedelmi
Kft.,
1037 Budapest,
Szépvölgyi út 35-37
06-1/801-3800
Românå
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de doi ani
începând cu data cumpårårii. În perioada
de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect
al produsului rezultat dintr-un viciu al
materialelor sau datoritå execuøiei,
putem alege fie pentru repararea fie
pentru înlocuirea completå a aparatului.
Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå
unde aparatul este furnizat de compania
Braun sau de distribuitorii såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile
urmåtoare: defectårile datorate utilizårii
necorespunzåtoare, uzura normalå sau
defectele care au un efect neglijabil asupra
valorii sau utilizårii aparatului µi permit utilizarea acestuia aµa cum este. Garanøia
devine nulå dacå reparaøia este realizatå
de persoane neautorizate µi dacå nu sunt
utilizate piese originale Braun pentru reparaøie.
Pentru reparaøii în perioada de garanøie,
predaøi sau trimiteøi unui centru de reparaøii
autorizat Braun, aparatul complet µi
chitanøa de vânzare.
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo vrijedi dvije godine od datuma
kupnje. U tom razdoblju besplatno çemo
otkloniti sve nedostatke koji bi nastali
zbog gre‰aka u materijalu ili izradi, na
naãin da aparat popravimo ili zamjenimo
novim.
Page 95
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje
su proizvodi distribuirani od strane
Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, noramlnu
istro‰enost i nedostatke koji samo
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost
uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod
popravka od strane neovla‰tene osobe ili
uporabe neoriginalnih dijelova umjesto
Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje
raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog
lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na
broj telefona 00 385 1 377 26 44.
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki
zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu
trajanja garancije bomo brezplaãno
odpravili vse napake, ki so posledica
slabega materiala ali izdelave, bodisi s
popravilom bodisi z zamenjavo celega
izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer
je izdelek dobavljen od BRAUN ali
njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so
posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v
zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali
delovanje aparata. Garancija preneha
veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena
oseba oziroma, ãe pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi
nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom
poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni
servis ISKRA PRINS
tel. + 386 1 476 98 00.