Braun 5270-5396 User Manual [de, es, fr, it, en, pl, cs]

Page 1
5270
r
a
m
s
®
t
l
i
g
t
www.braun.com/register
Type 5395
Page 2
Deutsch 6, 88 English 10, 88 Français 14, 88 Español 19, 89 Português 23, 89 Italiano 27, 90 Nederlands 31, 90 Dansk 35, 90 Norsk 39, 91 Svenska 43, 91 Suomi 47, 91 Polski 51, 92
âesk˘ 55, 93 Slovensk˘ 59, 93
Magyar 63, 94
Türkçe 67 Românå 71, 94
Hrvatski 75, 94 Slovenski 79, 95
Ελληνικ 83, 95
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
TR
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 7010
1 800 509448
0 810 309 780
0 800 14 952
901 11 61 84
808 20 0033
(02) 6 67 8623
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0212 - 4737585
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
5-396-397/00/IV-06/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/ PL/CZ/SK/H/TR/RO/HR/SLO/GR Printed in Germany
Page 3
1a
1b
8
a
2
b
t
r
l
i
g
a
h
m
t
3
s
3
c
d
4
e
5
7
6
3
Page 4
9
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
0
A
1
2
10-15 sec.
9
3
5
t
l
r
i
g
a
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
6
4
7
t
l
r
i
g
a
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
4
t
l
r
i
g
a
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
t
l
r
i
g
a
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
t
Page 5
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
B
1
2
3
456
10
7
8
11
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
9
12
13
14
oil
5
Page 6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio­nalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk·épil SoftPerfection viel Freude.
Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen und Ihnen einige nützliche Informationen zur Epilation geben. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Braun Silk·épil X’elle Body System wurde entwickelt, um die Entfernung unerwün­schter Härchen so gründlich, behutsam und leicht wie möglich zu machen. Da die nachwachsenden Härchen zart und weich sind, entstehen keine Stoppeln mehr. Beim neuen Epilierkopf mit X’pert-épil System sind 40 Pinzetten einzigartig angeordnet, um mehr Haare in einen einzigen Zug zu entfernen – für noch mehr Gründlichkeit. Die integrierten SoftLift™ Tips sorgen dafür, dass selbst 0,5 mm kurze oder flach anliegende Haare gründlich an der Wurzel entfernt werden.
Zwei unterschiedliche Aufsätze werden mitgeliefert:
1a
Das 4fach Relax-System (ermöglicht eine besonders sanfte Epilation. Durch seine pulsierenden Bewegungen stimuliert und beruhigt es die Haut, um den Zupfschmerz zu reduzieren.
1b
Der Effizienz-Aufsatz sorgt für eine gründliche und noch schnellere Epila­tion, indem er für besten Hautkontakt bei optimaler Anwendungsposition sorgt.
Der Schalter mit SmartLight-Funktion sorgt für ideale Lichtverhältnisse: So können Sie sicher sein, dass Sie auch feinste Härchen entdecken und gründlich epilieren.
6
2
Der Rasierkopf dient zur schnellen und
8
gründlichen Rasur von Achsel- und Bikini­Bereich.
Achtung
• Das Gerät trocken halten.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Das laufende Gerät sollte nicht mit anderen Hautpartien (z.B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnü­ren in Kontakt kommen, um jede Ver­letzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu ver­meiden.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Steckernetzteil angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil.
Informationen zur Epilation
Silk·épil wurde für die Haarentfernung an den Beinen entwickelt. Dermatologisch kontrollierte Anwendungstests haben bestätigt, dass auch Achsel- und Bikini­Bereich sicher epiliert werden können.
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut­und Haartyp. Das sind normale Reak­tionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stun­den noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfin­den nach mehrmaliger Anwendung deutl­ich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien
Page 7
entzündet (z.B. wenn das Gerät über die
1a1b23456788a8b
8c
8d
8e
Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektions­risiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat an­wenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern – im Bereich von Muttermalen – bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms – bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale Länge von 2 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir, zunächst zu rasieren und nach 1–2 Wochen die kürzeren, nachwach­senden Haare zu epilieren. Oder Sie ver­wenden den Rasierkopf mit dem mitgelie­ferten OptiTrim-Aufsatz , um auf die
8a
Ideallänge vorzukürzen.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am Abend, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme nach der Epilation. Es kann vorkommen, dass dünne nach­wachsende Härchen nicht an die Haut­oberfläche gelangen. Die regelmäßige Verwendung eines Massageschwammes (z.B. nach dem Duschen) oder eines Körper-Peelings hilft, das Einwachsen von Härchen zu verhindern. Damit wird die
obere Hautschicht entfernt und feine Haare können an die Oberfläche gelan­gen.
Tatsächlich wird das Nachwachsen der Haare um 50 % verringert, wenn Sie sie mindestes alle 4 Wochen mit Ihrem Silk·épil an der Wurzel entfernen.
Gerätebeschreibung (s. Seite 3)
4fach Relax-System Effizienz-Aufsatz Epilierkopf mit X’pert-épil System Entriegelungsknöpfe Schalter mit integriertem SmartLight Buchse für den Verbindungsstecker Verbindungsstecker 12-V-Transformator-Stecker Rasierkopf OptiTrim-Aufsatz
Scherfolienrahmen mit
Langhaarschneider Entriegelungstasten Klingenblock Scherkopf-Unterteil
A So epilieren Sie
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
• Bedenken Sie, dass die Epilation angenehmer ist, wenn die Haare die optimale Länge von 2–5 mm haben (siehe «Einige praktische Tipps»).
• Reinigen Sie den Epilierkopf vor dem Epilieren gründlich.
• Verbindungsstecker in die Buchse
5 7
stecken, Transformator-Stecker
ans Netz anschließen.
1 Vergewissern Sie sich, dass einer der
1a 1b
Aufsätze oder auf dem Epilierkopf aufgesetzt ist. Zum Einschalten Schal-
4
ter auf Stufe «optimal» schieben. Für reduzierte Geschwindigkeit wählen Sie
2
6
7
Page 8
die Stufe «soft». Solange das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet das SmartLight.
2 Die Haut mit der freien Hand straffen,
so dass sich die Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu gewähr­leisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut. Führen Sie es langsam, gleichmäßig und ohne Druck Schalterseite gegen den Haarwuchs.
mit der
Da die Haare nicht immer in eine einheitliche Richtung wachsen, kann es hilfreich sein, das Gerät in verschie­denen Richtungen über die Haut zu führen, um ein optimales Ergebnis zu erhalten.
Die Massage-Rollen des 4fach Relax-
1a
Systems sollen immer in Kontakt mit der Haut bleiben, damit die pulsierenden Bewegungen die Haut stimulieren und entspannen können und so die Epilation angenehmer machen. Wenn Sie bereits mit dem Epilieren vertraut sind und eine schnellere, noch gründlichere Methode bevorzugen, verwenden Sie den Effizienz-Aufsatz
1b
. Er sorgt für maximalen Hautkontakt
bei optimaler Anwendungsposition.
3 Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Knie­kehlen muss das Bein immer gestreckt sein.
4 Epilation von Achsel- und Bikini-
bereich
Beachten Sie, dass diese Bereiche besonders zu Beginn sehr schmerz­empfindlich sind. Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerzemp­finden nachlassen.
Achten Sie auf die optimale Haarlänge
von 2–5 mm für eine angenehmere Epilation.
8
Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen, um Rückstände zu entfernen (z.B. Deodorant), und dann mit einem Handtuch trocken tupfen. Bei der An­wendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken, so dass die Haut gespannt ist, und das Gerät in verschiedene Richtungen führen.
Reinigung des Epilierkopfes
5 Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen und den Epilierkopf reinigen. Zunächst den Aufsatz oder
1a 1b
abnehmen und ausbürsten.
6 Für die Reinigung der Pinzettenwalze
empfehlen wir, das Bürstchen mit Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze von hinten aus, wäh­rend Sie sie von Hand drehen.
7 7 Dann die Entriegelungsknöpfe
3
rechts und links drücken und den Epilierkopf abziehen. Die Gehäuse­oberseite abbürsten. Den Epilierkopf und den bevorzugten Aufsatz ( oder
1b
wieder aufsetzen.
1a
B Rasieren
1. OptiTrim-Aufsatz abnehmen. Rasierkopf aufsetzen und einrasten (der Langhaarschneider zeigt nach vorne).
2. Zum Rasieren Schalter immer auf Stufe «optimal» schieben.
3. Führen Sie das Schersystem so, dass etwa die Hälfte der Scherfolie und der Langhaarschneider auf der Haut aufliegen. Führen Sie das Gerät immer in die Richtung, in der der Langhaar­schneider liegt. Er richtet die längeren Haare auf und schneidet sie ab. Dann folgt die flexible Scherfolie und ent­fernt alle noch verbliebenen Härchen.
8a
8
Page 9
Vorkürzen der Haare für die Epilation
4. Wenn Sie die Haare auf die ideale Länge für die Epilation vorkürzen wol­len, setzen Sie den OptiTrim-Aufsatz auf den Rasierkopf.
5. Halten Sie das Gerät mit dem Opti Trim-Aufsatz so, dass die Kammfläche immer flach auf der Haut aufliegt. Führen Sie das Gerät mit den Kamm­spitzen gegen den Haarwuchs wie in Abbildung B 5 dargestellt. Hinweis: Durch unterschiedliche Wuchsrichtungen lassen sich manche Haare nur schwer schneiden. Führen Sie das Gerät in diesem Fall leicht schräg oder quer zum Haarwuchs.
aufsetzen, der auch als Schutzkappe dient.
g: Verwenden Sie den Rasierkopf
Achtun nicht, wenn die Scherfolie beschädigt ist.
Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzisionsteile, die im Laufe der Zeit ver­schleißen. Wechseln Sie den Scherfolien­rahmen und den Klingenblock aus, wenn die Schneidleistung auch nach dem Rei­nigen des Rasierkopfes nicht mehr zufrie­denstellend ist.
Änderungen vorbehalten.
Reinigung des Rasierkopfes
6. Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen und, wenn nötig, den OptiTrim­Aufsatz abnehmen.
7. Reinigen Sie den OptiTrim-Aufsatz mit dem Bürstchen.
8. Zur Reinigung des Rasierkopfes den Scherfolienrahmen abziehen. Dazu die beiden Entriegelungstasten auf
8b
8c
der Vorder- und Rückseite drücken und den Scherfolienrahmen nach oben abziehen.
9. Klopfen Sie den Scherfolienrahmen mit der Unterseite leicht auf einer glatten Oberfläche aus.
10. Bürsten Sie anschließend den Klingen-
8d
block sowie auch den darunterlie­genden Bereich mit dem Bürstchen aus.
11. Achtung: Die Scherfolie selbst ist sehr empfindlich und darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
12. Wir empfehlen, alle 3 Monate einen Tropfen Leichtmaschinenöl über die Länge des Langhaarschneiders zu verteilen.
13. Scherfolienrahmen wieder aufsetzen und einrasten.
14. Anschließend den OptiTrim-Aufsatz
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
9
Page 10
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using the Braun Silk·épil X’elle.
In the following we would like to familiarise you with the appliance and provide some useful information about epilation. Please read the use instructions carefully and thoroughly before using the appliance.
Braun Silk·épil X’elle Body System has been designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible. Its proven epilation system removes hair at the root, leaving your skin smooth for weeks. As the hair that re­grows is fine and soft, there will be no more stubble.
The new epilation head with X’pert-épil system features 40 tweezers that are uniquely arranged to remove more hair in a single stroke, for unprecedented efficiency. The SoftLift™ tips integrated in the epilation head make sure that even short hairs (0.5 mm) and flat lying hairs are removed thoroughly at the root. It comes with two different clips:
1a
The massaging rollers clip makes the epilation ultra gentle. Its pulsating movement stimulates and relaxes the skin to offset the pulling sensation.
1b
The EfficiencyPro clip provides a through epilation that is now even fas­ter. It ensures maximum skin contact at the optimum usage position thus enabling more effective hair removal.
The SmartLight incorporated in the switch reproduces an almost daylight condition, thus revealing even the finest hair and giving you a better control for improved epilation efficiency. The shaver head is specially designed for a fast and close shave of underarms and bikini line.
10
2
8
Warning
• Keep the appliance dry.
• Keep the appliance out of the reach of children.
• When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
• Before use, check whether your voltage corresponds to the voltage printed on the transformer. Always use the country­specific 12 V transformer plug supplied with the product.
General information on epilation
Silk·épil is designed to epilate hair on legs, but use tests monitored by dermatologists have confirmed that you can also safety epilate the underarm and the bikini line.
All methods of hair removal at the root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sen­sation of pain tend to diminish consider­ably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epila­tion head before each use will minimise the risk of infection. If you have any doubts about using this
Page 11
appliance, please consult your physician.
1a1b23456788a8b8c8d
8e
2
In the following cases, this appliance should only be used after prior consulta­tion with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin reac-
tions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease – haemophilia or immune deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2– 5 mm (0.08 –0.2 in.) If hairs are longer, we recommend that you either shave first and epilate the shorter re-growing hairs after 1 or 2 weeks, or use the shaver head with the included OptiTrim attachment to pre-cut hairs to this ideal length.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recom­mend applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
It is a fact that hair re-growth will be reduced by 50 % if you remove hairs from the root regularly at least every 4 weeks using your Silk·épil.
Description (see page 3)
Massaging rollers clip EfficiencyPro clip Epilation head with X’pert-épil system Release buttons Switch with incorporated SmartLight Socket for cord connector Cord connector 12 V transformer plug Shaver head OptiTrim attachment Shaving foil frame with long hair trimmer Release bars Cutter block Shaver head base
A How to epilate
8a
• Your skin must be dry and free from grease or cream.
• Keep in mind that epilation is more comfortable when the hair is at the optimum length of 2– 5 mm (see section «Some useful tips»).
• Before starting, thoroughly clean the epilation head .
• Plug the cord connector into the
5
socket and plug the transformer plug
7
into an electrical outlet.
1 Make sure one of the clips (1a) or (1b) is
attached to the epilation head. To turn on the appliance, slide switch
4
to the «optimal» setting. For reduced speed, choose the «soft» setting. The SmartLight illuminates as long as the appliance is switched on.
Rub your skin to lift short hairs. For op-
2
timum performance hold the appliance at a right angle (90°) against your skin. Guide it in a slow, continuous move­ment without growth, in the direction of the switch.
pressure against the hair
6
11
Page 12
As hair can grow in different directions,
1a
it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results. Both rollers of the massaging rollers
1a
clip should always be kept in contact with the skin, allowing the pulsating movements to stimulate and relax the skin for a gentler epilation. If you are used to epilation and look for a faster way to efficiently remove hair, attach the EfficiencyPro clip . It allows
1b
maximum skin contact and ensures an optimum usage position.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the beginning these areas are particularly sensitive to pain. With repeated usage the pain sensation will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2– 5mm. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
Cleaning the epilation head
5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head. First remove the clip used ( or ) and
1a 1b
clean it with the brush.
6 To clean the tweezer element, use the
cleaning brush dipped into alcohol.
12
Clean the tweezers with the brush from the rear side of the epilator head while turning the barrel manually.
7 Remove the epilation head by pressing
the release buttons on the left and
3
right and pull it off. Give the top of the housing a quick clean with the brush. Place the epilation head and your preferred clip ( or ) back on the
1b
housing
B Shaving
1. Remove the OptiTrim attachment. Put on the shaver head by clicking it in (the long hair trimmer should be in front).
2. When using the shaver head, always slide the switch to the «optimal» setting.
3. For best results, guide the shaving system in a way that about half of the shaving foil and the long hair trimmer are in contact with your skin. Always guide the appliance in the direction of the trimmer. The trimmer first raises all long hairs and cuts them off. Then the flexible foil follows to smooth away any stubble.
Pre-cuttin
g hair for epilation
4. If you choose to pre-cut your hair to the ideal length for epilation, place the OptiTrim attachment onto the shaver head.
5. Hold the appliance with the OptiTrim attachment ensuring that the surface of the comb is lying flat on the skin. Guide the appliance with the comb tips against the hair growth as shown in illustration B 5. N.B. As hair does not always grow in the same direction it may be difficult to cut. In which case, guide the appliance slightly diagonally or in different directions.
8a
8
Page 13
Cleaning the shaver head
6. After shaving, unplug the appliance and, if necessary, remove the OptiTrim attachment.
7. Clean the OptiTrim attachment with the brush.
8. In order to clean the shaver head, remove the shaving foil frame . To do so, press the release bars on
8b
8c
the front and back and pull it off.
9. Carefully tap the shaving foil frame on a flat surface.
10. Brush out the cutter block as well as
8d
the area below the cutter block.
11. N.B.: The shaving foil is a very delicate part that must not be cleaned with the brush.
12. We recommend that you put a drop of light machine oil along the length of the trimmer every 3 months.
13. Put the shaving foil frame back on and snap it into place.
14. Replace the OptiTrim attachment because it also serves as a protective cap.
Do not use the shaver head with a
Note: damaged shaving foil.
Replacing the shaving parts
The shaving foil and the cutter block are precision parts that wear out with the time. Have the shaving foil frame and the cutter block replaced when you notice a reduced shaving performance even after cleaning the shaver head.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/ EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
13
Page 14
Français
Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil X’elle Body System.
A travers ce mode d’emploi, nous voulons vous familiariser avec cet appareil et vous fournir des informations utiles sur l’épila­tion. Lisez donc attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Le Silk·épil X’elle de Braun a été conçu pour épiler les poils indésirables de manière aussi efficace, douce et facile que possible. Son système d’épilation avéré retire les poils à la racine, laissant la peau douce pendant des semaines. Dans la mesure où la repousse est fine et souple, elle ne sera plus piquante. La nouvelle tête d’épilation avec son système X’pert-épil qui compte 40 pincettes disposées de manière unique pour retirer plus de poils en un seul passage, pour une efficacité sans précédent.
Le système SoftLift™ intégré à la tête d’épilation garantit un parfait retrait des poils les plus courts (0,5 mm) et ceux collés contre la peau, dès la racine. Il est accompagné de deux différents accessoires :
1a
L’accessoire de rouleaux massant rend l’épilation ultra douce. Ces mouvements pulsatifs stimulent et relaxent la peau pour atténuer la sensation de l’épilation.
1b
L’accessoire efficacité EfficiencyPro vous procure une parfaite épilation qui est maintenant encore plus rapide. Il vous assure un contact maximum avec votre peau grâce à une position d’utilisation optimale pour ainsi garantir une plus grande efficacité de retrait.
14
2
La fonction SmartLight incorporée à l’interrupteur reproduit quasiment les conditions de la lumière du jour, révélant ainsi même les poils les plus fins et procurant un meilleur contrôle pour une épilation améliorée.
La tête rasoir est spécialement conçue
8
pour raser rapidement et au plus près les aisselles et le maillot.
Précautions
• Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
• Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec les cheveux ou les sourcils, ceci afin d’évi­ter les risques d’accidents et pour ne pas endommager l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au voltage indiqué sur le transformateur. Utiliser le transformateur 12 V fourni avec l’appareil.
A propos de l’épilation
Silk·épil est conçu pour épiler les poils des jambes, mais des essais d’utilisation contrôlés par des dermatologues ont révélé que vous pouvez également l’uti­liser pour l’épilation des aisselles et du maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine peuvent parfois entraîner la repousse de certains poils sous la peau et des irri­tations (comme des démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs corporelles), dépendant de l’état de la peau et des poils. Ces réactions sont normales et devraient rapidement disparaître, mais peuvent être accentuées si vous vous épilez pour les premières fois ou si vous avez la peau sensible.
Si, après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseillons de con-
Page 15
tacter votre médecin. En général, les
1a1b2a2b3
4
567
8
8a8b8c8d8e
réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dû à l’intrusion de bactérie dans la peau (lors du passage de l’appareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant. Il est important de consulter son médecin avant une épilation dans les cas suivants : – eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices, – grains de beauté, – immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud, – hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus conforta­ble lorsque les poils sont à leur longueur optimale de 2 à 5 mm. Si les poils sont plus longs, nous vous recommandons d’abord de les raser et de les épiler en­suite lorsqu’ils auront repoussés au bout de 1 ou 2 semaines ou d’utiliser la tête rasoir avec l’accessoire OptiTrim joint pour effectuer une pré-coupe des poils à cette longueur idéale.
Au début, nous vous conseillons de vous épiler le soir : les rougeurs éventuelles disparaîtront au cours de la nuit. Pour assouplir la peau, nous vous re-comman­dons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois repous­ser sous la peau. Pour éviter ces poils incarnés, nous vous conseillons d’utiliser régulièrement un gant de crin ou de procéder à des exfolia­tions. En effet, grâce à l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées permet­tant ainsi aux poils fins de ne pas rester bloqués sous la peau.
Il est constaté que la repousse du poil sera réduite de 50% si vous retirez régulièrement vos poils à la racine au moins toutes les 4 semaines en utilisant votre Silk-épil.
Description (cf. page 3)
Accessoire équipé de rouleaux massant Accessoire efficacité EfficiencyPro
Tête d’épilation avec système
X’pert-épil
Tête d’épilation spéciale débutante
Bouton d’éjection Interrupteur avec système SmartLight incorporé Fiche d’alimentation Cordon connecteur Transformateur 12 V avec fiche pour raccordement secteur Tête rasoir Accessoire OptiTrim Base de la grille de rasage avec tondeuse pour poils longs Boutons d’éjection
8a
Bloc-couteaux Base de la tête rasoir
A Méthode d’épilation
• Votre peau doit être sèche et exempte de toutes traces de produits gras ou de crème.
• N’oubliez pas que l’épilation est plus confortable lorsque les poils sont à une
15
Page 16
longueur optimale de 2–5 mm (voir le paragraphe « Quelques petits trucs utiles »).
• Avant de commencer, nettoyez minutieusement la tête d’épilation .
• Branchez le connecteur dans la prise de l’appareil et branchez la fiche du
5
transformateur dans une prise de
6
7
2
courant.
1 Assurez-vous qu’un accessoire ( ou
1b
soit positionné sur la tête d’épilation.
1a
Pour démarrer l’appareil, faites glisser l’interrupteur sur la position « optimal ». Pour réduire la vitesse, choisissez la position « soft ». La fonction SmartLight éclaire aussi longtemps que votre appareil est en marche.
2 Frottez votre peau pour redresser les
poils courts. Pour obtenir un résultat optimal, maintenez l’appareil avec un angle de 90° contre votre peau. Guidez-le avec un mouvement lent et continu sans opposé à la repousse des poils,
pression dans le sens
l’interrupteur vers l’avant. Etant donné que les poils peuvent pousser dans des directions différen­tes, il peut s’avérer utile de guider l’appareil dans des directions différen­tes pour obtenir des résultats optimaux. Les deux rouleaux de l’accessoire de rouleaux massant devraient toujours
1a
être en contact avec la peau, permet­tant aux mouvements pulsatifs de stimuler et de relaxer la peau pour une épilation plus douce. Si vous êtes une habituée de l’épilation et que vous recherchez une façon plus rapide de retirer vos poils, positionnez l’accessoire efficacité EfficiencyPro .
1b
Il permet d’avoir un contact maximum avec la peau et d’assurer une position d’utilisation optimum.
16
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes en commençant par le bas de la jambe et en remontant le long de celle-ci. Pour épiler derrière le genou, maintenir la jambe bien tendue.
4 Epilation des aisselles et du maillot
Sachez que ces zones sont, au début, particulièrement sensibles à la douleur. La sensation de douleur diminuera au fil des épilations. Pour un plus grand confort, assurez­vous que les poils sont à leur longueur optimale de 2–5 mm. Avant de procéder à l’épilation, netto­yez à fond les zones respectives pour éliminer toutes les résidus éventuels (de déodorant par exemple). Puis, séchez en tamponnant avec une serviette. Pour épiler les aisselles, maintenez votre bras relevé de sorte que la peau soit tendue et guidez l’appareil dans les différentes direc­tions. Comme la peau peut être plus sensible immédiatement après l’épilation, évitez d’utiliser des substances irritantes comme les déodorants à l’alcool.
Nettoyage de la tête d’épilation
5 Une fois l’epilation terminée, débran-
chez l’appareil et nettoyez la tête d’epil­ation. Retirez d’abord l’accessoire
1a 1b
utilisé ( ou ) et nettoyez-la avec la brosse.
6 Pour nettoyer les pincettes, utiliser la
brosse de nettoyage trempée dans de l’alcool. Nettoyez les pincettes avec la brosse depuis l’arrière de la tête d’épilation tout en tournant le rouleau manuellement.
7 Retirez la tête d’épilation en appuyant
sur les boutons d’éjection (3) qui se
Page 17
situent sur les cotés droit et gauche de l’épilateur puis tirez-la. Donnez un rapide coup de brosse sur le dessus du logement. Placez la tête d’épilation et votre accessoire préféré ( ou ) dans
1a 1b
le logement.
B Rasage
1. Retirer l’accessoire OptiTrim a. Mettez en place la tête rasoir en la cliquant. (La tondeuse pour poils longs doit être devant).
2. Lorsque vous utilisez la tête de rasage, faites toujours glisser le bouton de démarrage sur la position « optimal ».
3. Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous qu’au moins la moitié de la grille et la tondeuse soient au contact de votre peau. Déplacez toujours l’appareil dans la direction de la tondeuse. La tondeuse relève tous les poils longs et les coupe ensuite. Puis la grille souple assure une finition parfaite tout en douceur.
Pré-rasage des poils avant l’épilation
4. Afin d’assurer une longueur idéale de vos poils pour l’épilation, utilisez la tête rasoir et mettez en place l’acces­soire Opti Trim.
5. Maintenez l’appareil muni de l’acces­soire OptiTrim en vous assurant que la surface du peigne est bien à plat sur la peau. Déplacez l’appareil en vous assurant que la pointe du peigne soit dans le sens inverse de la repousse du poil, comme le montre l’illustra­tion B 5. Important: Lorsque les poils ne pous­sent pas toujours dans le même sens, il sera peut-être difficile de les couper. Dans ce cas, déplacer doucement l’appareil en diagonale, ou dans diffé­rentes directions.
8a
Nettoyage de la tête rasoir
6. Après le rasage, débranchez l’appareil et, si nécessaire, retirez l’accessoire OptiTrim.
7. Nettoyez l’accessoire OptiTrim à l’aide de la brosse.
8. Pour nettoyer la tête rasoir, retirez la base de la grille rasage. Pour cela, appuyez sur les boutons d’éjection sur le devant et à l’arrière de l’appareil puis tirez.
9. Tapez légèrement la base sur une surface plane.
10. Brossez l’extérieur du bloc-couteaux, mais aussi la zone qui se trouve sous celuici.
11. Attention : La grille est une partie délicate, elle ne doit pas être nettoyée avec la brosse.
12. Nous vous recommandons de mettre une légère goutte d’huile machine le long de la tondeuse tous les 3 mois.
13. Remettez la base de la grille de rasage en place jusqu’au clic.
14. Replacez l ‘accessoire OptiTrim car il sert aussi de capot de protection.
Attention avec une grille endommagée.
: N’utilisez jamais la tête rasoir
Remplacement des parties de la tête rasoir
La grille et le bloc-couteaux sont des pièces de précision, qui s’usent avec le temps. Remplacez la grille et le bloc couteaux dès que vous constatez une baisse des performances de rasage même après le nettoyage de la tête de rasage.
Sujet à modifications sans préavis.
17
Page 18
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse Tension 73/23/EEC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
18
Page 19
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil X’elle Body System.
A continuación, queremos que se familia­rice con el aparato así como, darle infor­mación útil acerca de depilación. Por favor, antes de usar el aparato lea atentamente las instrucciones.
Braun Silk·épil X’elle ha sido diseñada para hacer que la depilación del vello no deseado sea lo más eficaz, suave y cómoda posible. Está probado que el sistema de depilación eléctrica extrae el pelo de raíz y deja tu piel suave y libre de vello durante semanas. Además el vello vuelve a crecer más fino y suave.
El nuevo cabezal de depilación incorpora el sistema X’pert-épil que dispone de 40 pinzas distribuidas de forma exclusiva. Elimina más vello de una simple pasada, logrando una eficacia sin precedentes. Las puntas SoftLift™ integradas en el cabezal de la depiladora aseguran que incluso el vello más corto (0,5 mm) y aquel pegado a la piel puedan ser completamente eliminados desde la raíz. Se incluyen dos accesorios diferentes:
1a
El accesorio de masaje con rodillos que permite una depilación ultra suave. Sus movimientos pulsantes estimulan y relajan la piel para minimizar la sensación de tirantez.
1b
El accesorio de posicionamiento EfficiencyPro proporciona una depilación aún más rápida. Asegura que un máximo de pinzas estén en contacto con la piel y que la depiladora este siempre en la posición correcta, y garantizando de este modo una depilación más eficaz.
2
La luz SmartLight incorporada en el interruptor reproduce unas condiciones casi iguales a las de la luz solar, dejando ver así incluso el vello más fino, propor­cionando un mayor control para una eficacia aún mayor en la depilación
El cabezal de depilación de corte está
8
especialmente diseñado para conseguir una depilación rápida y apurada en las axilas y la línea del bikini.
Precaución
• No permita que el aparato se moje.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
• Cuando el aparato esté funcionando,
evite el contacto con el cabello, pes­tañas, etc. para prevenir cualquier daño, así como que el aparato quede bloqueado o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe
que el voltaje de la red corresponda con el voltaje marcado en el transfor­mador. Utilice siempre el enchufe transformador de 12 V incluido con el producto.
Información general sobre depilación de raíz
Silk·épil está diseñada para depilar el vello de las peirnas, sin embargo pruebas de uso llevadas a cabo por dermatólogos han demostrado que también puede utilizarse para la depilación de las axilas y la línea del bikini.
Todos los métodos de depilación de raíz pueden producir que el vello crezca por dentro e irritaciones (e.j. picores, molestias o enrojecimiento de la piel), dependiendo del tipo de piel y vello. Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero puede ser más fuerte en la primeras depilaciones de raíz o si su piel es sensible.
19
Page 20
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue
1a1b2
34567
88a8b8c8d
8e
mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico. Generalmente, las reacciones de la piel y la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado de Silk·épil. En algunos casos, la irritación de la piel puede ocurrir por posible contacto de bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infec­ción.
Si tiene alguna duda antes de utilizar este producto, por favor consulte a su médico. En los siguientes casos, esta depiladora deberá sólo utilizarse después de consul­tar con su especialista: – eczema, heridas, inflamaciones de la
piel como foliculitis (folículos purulentos
del pelo) y varices – alrededor de lunares – en casos de reducción de inmunidad,
por ej. en casos de diabetes melitus,
durante el embarazo o la enfermedad
de Raynaud´s – hemofilia o inmuno deficiencia.
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda cuando el pelo tiene una longitud óptima de entre 2–5 mm. Si el vello es más largo, se recomienda, o bien que se depile con el cabezal de depilación de corte primero y después de 1 ó 2 semanas con el cabezal de depilación de raiz, o que utilice el cabezal de depilación de corte junto con el accesorio OptiTrim para cortar el
8a
vello a la longitud ideal mencionada arriba.
Si es la primera vez que se depila, es recomendable que lo haga por la tarde, de manera que, cualquier posible enrojeci­miento de la piel pueda desaparecer
20
durante la noche. Para aliviar la piel le recomendamos aplicar una crema hidratante después de la depilación.
El vello fino que vuelve a crecer podría no hacerlo por encima de la superficie de la piel. El uso regular de esponjas de masaje (por ej. después de la ducha) o los peelings exfoliantes le ayudan a evitar que el vello crezca por dentro, ya que el suave frotamiento levanta la capa más superficial de la piel y el pelo más fino puede llegar a la superficie de la piel.
Es un hecho que el vello que vuelve a crecer se reducirá un 50% si te depilas de raíz con tu Silk·épil al menos cada 4 semanas.
Descripción (ver página 3)
Accesorio de masaje con rodillo Accesorio de posicionamiento EfficiencyPro Cabezal de depilación con sistema X’pert-épil Botones de extracción de cabezales Interruptor con luz SmartLight incorporada Punto de conexión de cable Cable de conexión Transformador de 12 V Cabezal de depilación de corte Accesorio OptiTrim Lámina con un accesorio de recorte para el vello largo Barras de extracción Cuchilla Base del cabezal de depilación de corte
A Cómo depilarse
• La piel debe estar seca y sin lociones o cremas.
• Tenga en en cuenta que la depilación es más cómoda cuando el vello tiene
Page 21
una longitud óptima de entre 2–5 mm.
1a
(vea sección «Algunos consejos prácticos»).
• Antes de empezar, limpie en profun­didad el cabezal de depilación de raíz
2
.
• Introduzca el cable en el punto de conexión del aparato y enchufe el transformador a la corriente eléc-
6
5
7
trica.
1 Asegúrate de que uno de los
accesorios o esté acoplado al
1a 1b
cabezal de depilación. Para reducir la velocidad elige la posición «soft». Mientras este encendida la depiladora, la luz SmartLight funcionará.
2 Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para obtener un resultado óptimo, coloque la depiladora sobre la superficie de la piel en ángulo recto (90°). Muévala lentamente de forma continua, sin trario al crecimiento del vello y en la
presión, en sentido con-
dirección del interruptor. Como el vello puede crecer en varias direcciones, asegurará resultados óptimos si mueve la depiladora en diferentes direcciones. Los dos rodillos del accesorio de
1a
masaje deberán estar siempre en contacto con la piel, dejando que sus movimientos pulsátiles estimulen y relajen la piel para una depilación más suave. Si estás acostumbrada a la depilación eléctrica y buscas un modo más rápido de eliminar el vello de forma eficaz, acopla el accesorio EfficiencyPro . Este te asegura el máximo contacto con la piel y una posición de uso ade­cuada.
3 Depilación de las piernas
Debe depilar las piernas desde la parte de abajo hacia arriba. Cuando se depile
detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y recta.
4 Depilación de las axilas y la línea del
bikini
Tenga en cuenta que sobre todo en las primeras depilaciones, estas dos zonas son particularmente sensibles al dolor. Con el uso continuado de la depiladora, la sensación de dolor irá disminuyeno considerablemente. Para mayor comodidad, asegúrese de que el vello tenga una longitud óptima de entre 2–5 mm. Antes de la depilación, limpie en pro­fundidad la zona a depilar eliminando por ejemplo cualquier resto de desodo­rante. Después seque la zona suave­mente con una toalla. Cuando se depile las axilas, mantenga el brazo estirado para que la piel esté tensa, y pueda mover el aparato en distintas direcciones. Como la piel suele estar más sensible justo después de la depilación, evite el uso de productos irritantes, como los desodorantes con alcohol.
Limpieza del cabezal de depilación de raíz
5 Después de la depilación, desconecta
el aparato y limpia los cabezales. En primer lugar desmonta el accesorio que hayas usado ( o ) y límpialo con el
1b
cepillo
6 Para limpiar las pinzas, usa el cepillo de
limpieza humedecido en alcohol. Limpia las pinzas con el cepillo desde
1b
la parte de atrás del cabezal mientras vas girando el tubo manualmente.
7 Extrae el cabezal presionando los
botones de liberación a la derecha y a la izquierda y tira de él. Limpia con el cepillo la parte superior de la depila­dora. Posteriormente, coloca de nuevo el cabezal con tu accesorio preferido.
3
21
Page 22
B Depilación de corte
1. Retire el accesorio OptiTrim . Coloque el cabezal de depilación de
8
corte haciendo click (el accesorio de recorte para el vello largo deberia estar situado de frente).
2. Cuando uses el cabezal de afeitado, desliza siempre el interruptor hacia la posición «optimal».
3. Para unos mejores resultados, guíe siempre el sistema de depilación de corte de tal modo que más o menos la mitad de la lámina y el accesorio de recorte estén en contacto con su piel. Guíe siempre la depiladora en direc­ción al accesorio de recorte. El acce­sorio de recorte primero levanta el vello y luego lo corta. Luego la lámina flexible le sigue para un mayor apurado.
Recorte del vello antes de la depilación
4. Cuando utilice el cabezal de depila­ción de corte, para recortar antes su vello a la largura ideal de depilación, coloque el accesorio OptiTrim.
5. Sujete la depiladora con el acceso­rio OptiTrim asegurándose que la superficie del peine descansa sobre la piel. Guíe la depiladora con el accesorio OptiTrim con las púas del peine en sentido contrario al naci­miento del vello como muestra la figura B 5. Importante: Como el vello no crece siempre en la misma dirección, puede ser difícil cortarlo. En este caso guíe la depiladora ligeramente en diagonal o en diferentes direcciones.
Limpieza del cabezal de depilación de corte
6. Después de la depilación, desen­chufe la depiladora y, si es nece­sario, retire el accesorio OptiTrim.
7. Limpie el accesorio OptiTrim con el cepillo.
22
8a
8. Para limpiar el cabezal de depilación de corte, retire la lámina. Para ello, presione las barras de extracción situadas delante y detrás y extraígala.
9. Dé un golpecito a la lámina en una superficie plana con cuidado.
10. Cepille la cuchilla así como la zona por debajo de la cuchilla.
11. Atención: La lámina es una parte muy delicada que no se debe limpiar con el cepillo.
12. Recomendamos que ponga una gotita de aceite ligero limpiador de máquina a lo largo de la cuchilla cada 3 meses.
13. Coloque de nuevo la lámina y encájela en su sitio.
14. Vuelva a colocar el accesorio OptiTrim ya que sirve también de tapa protec­tora.
: No utilice el cabezal de corte
Atención con una lámina dañada.
Repuestos de las partes de afeitado
La lámina y la cuchilla son partes de precisión que se gastan con el paso del tiempo. Reponga la lámina de corte y el bloque integrado cuando note que disminuye el rendimiento de su depila­ción de corte incluso después de limpiar el cabezal de depilación de corte.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Page 23
Português
Os nossos produtos foram des envol­vidos para alcançar os mais altos stan­dards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil X’elle Body System seja do seu total agrado.
Seguidamente, e para que se familiarize com o aparelho, fornecemos-lhe alguma informação útil acerca da depilação. Por favor, antes de utilizar o aparelho leia atentamente as instruções.
A Braun Silk-épil X’elle foi especialmente desenvolvida para remover os pêlos indesejados de modo mais eficaz, suave e fácil possível. Está provado que este sistema de depilação remove os pêlos desde a raíz, deixando a sua pele suave durante semanas. Dado que os pêlos voltarão a crescer cada vez mais finos, a sua pele apresentar-se-á sempre, suave sem a sensação de que pica.
A nova cabeça de depilação , com sistema X’pert-épil apresenta 40 pinças com um posicionamento exclusivo permitindo a remoção de mais pêlos numa só passagem. As pontas SoftLift™ integradas na cabeça de depilação, permitem remover os pêlos mais curtos (até 0,5mm) e mesmo os planos à pele, desde a raíz.
Contem dois acessórios distintos:
1a
Os rolos de massagem activos tornam a depilação ultra suave. O seu movimento pulsatório estimula e relaxa a pele minimizando a sensação de desconforto na extracção do pêlo.
1b
O acessório EfficiencyPro proporciona uma depilação impecável, agora mais rápida. Assegura o máximo contacto com a pele, na posição óptima de utilização, permitindo maior eficácia na remoção dos pêlos.
A luz SmartLight incorporada no inter­ruptor simula as condições da luz do dia,
2
revelando até os pêlos mais finos, possibilitando-lhe um controlo mais preciso e consequentemente uma maior eficácia na depilação.
A cabeça de depilação de corte foi
8
especialmente desenhada para uma depi­lação rápida e eficaz das axilas e linha do bikini.
Precaução
• Não permita que o aparelho se
molhe.
• Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças.
• Quando o aparelho estiver ligado, evite
o contacto com o cabelo, pestanas, etc., para prevenir qualquer acidente. Deve desligá-lo logo após a sua utiliza­ção, para evitar que se danifique.
• Antes de utilizar, certifique-se que a
corrente eléctrica corresponde à da voltagem indicada no transformador. Utilize sempre o transformador de 12 V incluso.
Informação geral sobre depilação
A Silk·épil foi desenhada para a depilação nas pernas, mas testes monotorizados por dermatologistas revelam que poderá depilar-se também nas axilas e linha do bikini.
Todos os métodos de depilação com sistema de extracção do pêlo pela raíz podem de alguma forma levar ao crescimento de pêlos subcutâneos e a pequenas irritações (ex: comichão, ardor, ou pele avermelhada), depen­dendo do tipo e estado da pele e dos pêlos. Esta é uma reação normal que desaparecerá rapidamente, e que poderá ser mais acentuada quando remove os pêlos pela raíz nas primeiras utilizações ou quando tem pele sensível.
23
Page 24
Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele
1a1b234
56788a8b8c
8d
8e
ainda permanecer irritada, recomendamos que consulte o seu médico. Geralmente, as reacções da pele e a sensação de ardor tendem a diminuir com a utilização contínua da Silk·épil.
Em alguns casos, a irritação e inflamação da pele pode ocorrer quando em contacto com microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele). Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza profunda da cabeça de arranque e das pinças antes de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida acerca da utiliza­ção deste aparelho, consulte o seu médico antes de a utilizar. Nos seguintes casos, deverá utilizar a sua depiladora somente depois de consultar o seu médico: – eczema, feridas, inflamações da pele
(tal como folículos purulentos), varizes
e em zonas de sinais – perto de verrugas – gravidez, diabetes, ou doença de
Raynaud – hemofilia ou imuno deficiência.
Conselhos práticos
A depilação é mais fácil e confortável quando o pêlo se encontra ao tamanho ideal de arranque, 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Se os pêlos se encontrarem maiores, nós recomendamos que, corte os seus pêlos e depile-os posteriormente após 1–2 semanas, ou utilize a cabeça de corte com o acessório OptiTrim para um pré-
8a
corte ao tamanho ideal.
Quando se depilar pela primeira vez, é recomendável e aconselhável que o faça à tarde, permitindo que alguma possível vermelhidão da pele desapareça total­mente durante a noite. Depois da depila­ção recomendamos a aplicação de um creme hidratante para regenerar a pele.
24
É possível que os pêlos ao crescerem de novo, não alcancem a superfície da pele. Por forma a prevenir que os pêlos encra­vem, recomendamos a utilização regular de esponjas de massagem (ex. após o duche), ou exfoliantes. Através de um suave processo de exfoliação as células mortas, à superfície da pele, são elimina­das e o pêlo pode crescer naturalmente.
Está comprovado que o crescimento do pêlo será reduzido até 50% se remover os pêlos pela raíz regularmente, pelo menos de 4 em 4 semanas, com a sua Silk·épil.
Descrição (ver página 3)
Rolos de massagem Acessório EfficiencyPro Cabeça de depilação com sistema X’pert-épil Botões de libertação Interruptor com luz SmartLight incorporada Ponto de conexão do cabo Cabo de conexão Transformador de 12 V Cabeça de corte Acessório OptiTrim Rede de corte com um aparador maior Barras de libertação Bloco de lâminas Base da cabeça de corte
A Como se depilar
• A sua pele deverá estar seca e limpa, sem creme ou substâncias gorduro­sas.
• Lembre-se que a depilação será mais confortável quando o pêlo se encontra ao tamanho ideal de corte, 2–5 mm (ver secção «Conselhos práticos»)
• Antes de iniciar a depilação, certifique-
-se que a cabeça de depilação de raíz
2
está perfeitamente limpa.
Page 25
• Introduza o cabo no ponto de
1a
conexão da depiladora e ligue o transformador à corrente eléctrica.
1 Assegure-se que um dos acessórios
1a 1b
ou estão colocados na cabeça da depiladora. Para ligar o aparelho, deslize o interruptor para a posição
6
5
7
4
«optimal». Para velocidade reduzida, escolha a posição «soft». A luz SmartLight ilumina enquanto o aparelho está em funcionamento.
2 Friccione a sua pele de modo a levantar
os pêlos mais curtos. Para um óptima performance mantenha a depiladora em ângulo recto (90º) sobre a pele. Deslize-a lenta e continuamente, sem pressionar, no sentido contrário ao do crecimento do pêlo, na direcção do interruptor. Uma vez que os pêlos crescem em diferentes direcções, será aconselhado deslizar a depiladora em diferentes direcções de modo a atingir óptimos resultados. Ambos os rolos de massagem devem estar sempre em contacto com a pele, permitindo que os movimentos pulsatórios estimulem e relaxem a pele, para uma depilação mais suave. Se está habituada a métodos de arran­que e procura uma forma mais rápida de remover eficazmente os pêlos, coloque o acessório EfficiencyPro . Isto permitir-lhe-á o máximo contacto com a pele e assegurará a posição óptima de utilização.
3 Depilação das pernas
Depile as suas pernas no sentido de baixo para cima. Quando depilar na zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e direita.
4 Depilação das axilas e linhas do
bikini
Por favor tenha em atenção que estas áreas específicas são particularmente sensíveis à dôr. No entanto, a sensação de dôr diminuirá progressivamente com o uso contínuo. Para um maior conforto assegure-se que o pêlo se encontra ao tamanho ideal de 2–5 mm. Antes de se depilar, certifique-se de que a área que vai depilar está limpa de qualquer resíduo (ex.: desodorizante). Depois seque cuidadosamente com uma toalha. Quando depilar as axilas, mantenha o braço levantado de modo a que a pele se encontre esticada e deslize a depiladora em diferentes direcções. Como a pele ficará mais sensível após a depilação, aconselhamos a não utilizar substâncias que irritem a pele, como por ex.: desodorizantes com alcool.
Limpeza da cabeça de depilação de raíz
1a
5 Após a depilação, com a máquina
desligada da corrente, limpe a cabeça de depilação. Primeiro retire o aces­sório utilizado ( ou e escove a
1b
cabeça que utilizou.
6 Para limpar o conjunto de pinças,
mergulhe a escova em álcool e escove as pinças cuidadosamente, de trás para a frente, rodando o conjunto das
1b
lâminas manualmente.
7 Remova a cabeça de depilação
presionando os botões de libertação
3
, colocados nos lados esquerdo e direito da depiladora, e puxe a cabeça para cima. Escove ligeiramente o compartimento onde encaixa a cabeça. Volte a colocar a cabeça e o seu acessório favorito ( ou ) na cabeça
1a 1b
da depiladora.
25
Page 26
B Depilação de corte
1. Retire o acessório OptiTrim . Coloque a cabeça de corte (o apara­dor maior deverá estar colocado para a frente).
2. Sempre que utilizar a cabeça de depilação de corte, deslize o interruptor e seleccione a posição «optimal».
3. Para resultados superiores, guie o sistema de corte de maneira a que, metade da rede e do aparador este­jam em contacto com a pele. Guie sempre o aparelho na direcção do aparador. O aparador levanta primeiros os pêlos compridos e posteriormente corta-os. De seguida a rede flexível suavisa a pele cortando os pêlos que possam ainda não estar totalmente cortados.
Pré corte para uma depilação ideal
4. Quando utilizar a cabeça de corte para um pré corte do pêlo ao tamanho ideal de comprimento, coloque sempre o acessório OptiTrim.
5. Segure o aparelho com o acessório OptiTrim e certefique-se de que a superfície em forma de pente está colocada de maneira a que fique lisa na pele. Guie o aparelho com a parte em forma de pente contra o sentido do crescimento do pêlo, como demons­tra a ilustração B 5. Importante: Como nem todos os pêlos crescem no mesmo sentido, poderá ser difícil de cortar. Neste caso guie sempre o aparelho na diagonal ou em direcções diferentes.
Limpeza da cabeça de corte
6. Após efectuar a depilação de corte, desligue e desconecte o aparelho e, se necessário retire o acessório OptiTrim.
7. Limpe o acessório OptiTrim com a escova de limpeza.
26
8a
8
8. Por forma a limpar a cabeça de corte, retire a rede de corte com o aparador
8b
. Para o fazer, pressione as barras de libertação .
8c
9. Cuidadosamente coloque a rede de corte numa superfície plana.
10. Escove o bloco de lâminas assim
8d
como a área que o envolve.
11. Atenção: A rede de corte é muito delicada e não deverá ser limpa com a escova de limpeza.
12. Recomendamos que de 3 em 3 meses coloque uma gota de óleo no apara­dor.
13. Coloque de novo o sistema de corte até ficar correctamente colocado.
14. Recoloque o acessório OptiTrim pois este também serve de capa protectora.
: Não utilize a cabeça de corte se
Atenção a rede estiver danificada.
Substituir as peças
A rede de corte e o bloco de lâminas são peças de precisão que se desgastam com o tempo. Substitua a rede de corte e o bloco interior de lâminas quando sentir uma queda na performance da depila­dora, mesmo após ter limpo a cabeça de depilação de corte.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/EEC e ‚ com a Regulamentação de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Page 27
8
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perse­guiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil Body System soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Di seguito troverete alcune informazioni utili che vi consentiranno di utilizzare l’apparecchio in modo appropriato. Prima dell’utilizzo leggete attentamente tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil X’elle è stato specificata­mente disegnato per rendere l’epilazione il più possibile efficace, delicata e facile. Il suo testato sistema di epilazione rimuove i peli alla radice, lasciando la pelle liscia per settimane. Il pelo ricresce sottile e morbido e non avrai più peli incarniti.
La nuova testina epilatrice con il sistema X’pert-épil è dotata di 40 pinzette che sono disposte in modo da rimuovere più peli in una sola passata, per una efficacia senza precedenti. Le innovative puntine SoftLift™, integrate alla testina, permettono di rimuovere alla radice anche i peli più corti ( 0,5 mm) e quelli che aderiscono alla pelle un’epila­zione ultra efficace che rende la pelle perfettamente liscia, grazie alla rimozione dei peli lunghi anche solo. I peli ricrescono deboli e sottili e non pungono.
E’ dotata di due diversi accessori:
1a
Il massaggiatore a 4 movimenti che rende l’epilazione ultra delicata. Il suo movimento pulsante stimola e rilassa la pelle per mascherare il fastidio dovuto all’epilazione.
1b
L’accessorio EfficiencyPro che rende l’epilazione profonda e ancora più veloce. Assicura infatti il massimo contatto con la pelle e la posizione ottimale d’utilizzo, permettendo la rimozione di ancora più peli ad ogni passaggio.
La SmartLight, incorporata al pulsante di accensione, riproduce le condizioni ottimali di luce diurna, rivelando anche il pelo più corto e permettendo un miglior controllo per una epilazione ancor più efficace.
La testina rasoio permette una veloce rasatura per un ritocco delle aree delicate.
Attenzione
• Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio
deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio non
deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo assicuratevi che il
voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate soltanto il trasformatore da 12 V fornita con il prodotto.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è stato disegnato per epilare i peli delle gambe, ma test condotti da dermatologi hanno dimostrato che la testina epilatrice può essere usata anche sotto le ascelle e nella zona bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono talvolta causare la cres­cita di peli sotto pelle o piccoli arrossa­menti a seconda delle condizioni della vostra pelle e del tipo di peli. Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente nel caso di prima epilazione o di pelle sensibile.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico. In generale, la sensa-
27
Page 28
zione di fastidio e l’irritazione della pelle
1a1b234
5
6788a8b
8c
8d
8e
tendono a diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate dall’epilazione possono provocare infiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico:
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiamma­zione del follicolo del pelo) e vene
varicose – intorno ai nei – nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud – emofilia o sindrome di immuno-
deficienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e confortevole se i peli sono della lunghezza ottimale di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si raccomanda di radersi e di aspettare la ricrescita prima di iniziare l’epilazione, oppure, di utilizzare la testina rasorio che include l’accessorio OptiTrim utile per
8a
regolare i peli alla lunghezza ottimale.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in modo che il rossore possa scomparire durante la notte. Dopo l’epilazione, vi consigliamo di applicare una crema idra­tante per rendere la pelle più morbida e lenire la leggera irritazione.
28
E’ possibile che i peli più sottili riscres­cendo rimangano sotto pelle. Per pre­venire questo problema consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) oppure prodotti per il peeling. Con una leggera azione di sfrega­mento, lo strato di pelle superiore viene rimosso ed i peli più sottili possono uscire in superficie.
Rimuovendo regolarmente i peli alla radice ogni 4 settimane con Silk·épil, la ricrescita dei peli si ridurrà del 50%.
Descrizione (vedi pag. 3)
Massaggiatore a 4 movimenti Accessorio EfficiencyPro Testina epilatrice con sistema X’pert-épil Pulsante di rimozione Interruttore con SmartLight incorporata Presa per lo spinotto del trasformatore Spinotto del trasformatore Trasformatore 12 V Testina rasoio Accessorio OptiTrim Lamina che permette la regolazione dei peli più lunghi Pulsanti di rilascio della testina Blocco coltelli Base della testina rasoio
A Come epilarsi
• La pelle deve essere asciutta e priva di residui oleosi o di crema.
• Si ricorda che l’epilazione è più confortevole quando i peli sono della lunghezza ottimale di 2–5 mm (si veda la sezione «Consigli utili»).
• Prima di cominciare, assicuratevi che la testina epilatrice sia pulita.
• Inserite lo spinotto del trasformatore nell’apposita sede e collegate il
2
5
6
Page 29
trasformatore ad una presa di cor-
7
rente.
1 Assicuratevi che uno dei due accessori
1a 1b
o sia inserito. Per accendere l’apparecchio portate l’interruttore sulla posizione «optimal». Per una velocità ridotta, scegliere la posizione «soft». La Smartlight illumina in base a seconda della velocità selezionata.
2 Strofinate la pelle per sollevare anche
i peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercitate una pres­sione eccessiva. Poichè i peli crescono in direzioni diverse, è utile guidare l’apparecchio in diverse direzioni. Entrambi i rulli del massaggiatore
1a
devono essere sempre mantenuti a contatto con la pelle, per permettere ai movimenti pulsanti di stimolare e rilassare la pelle per un’epilazione più delicata. Se siete abituate all’epilazione e cer­cate un modo più veloce per rimuovere efficacemente i peli superflui, vi con­sigliamo l’accessorio EfficiencyPro .
1b
Permette il massimo contatto con la pelle e assicura un’utilizzo ottimale.
3 Epilazione delle gambe
Epilatevi procedendo dal basso verso l’alto. Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e nella
zona bikini
Queste zone sono particolarmente sensibili al dolore, soprattutto all’inizio. La sensazione di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo ripetuto.
Per un maggior comfort, assicuratevi che i peli siano della lunghezza ottimale di 2–5mm. Prima dell’epilazione pulite completa­mente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (come il deodorante). Asciugate accuratamente, tamponando con una sal-vietta. Durante l’epilazione sotto le ascelle, mantenete il braccio solle-vato e guidate l’apparecchio in diverse direzioni. Per evitare irritazioni, evitate di utiliz­zare deodoranti o alcohol immediata­mente dopo l’epilazione.
Come pulire la testina epilatrice
5 Dopo ogni utilizzo, spegnete
l’apparecchio e pulite la testina epilatrice utilizzata: in caso di utilizzo degli accessori ( o ) rimuoverli e
1a 1b
pulirli con una spazzolina.
6 Per pulire l’elemento pinzette, utilizzate
la spazzolina in dotazione, insieme a dell’alcohol. Durante la pulizia, potete far ruotare gli elementi pinzetta manualmente.
7 Rimuovere la testina epilatrice
premendo i pulsanti di rimozione a
3
destra e a sinistra. Pulire con la spaz­zolina la parte superiore dell’apparec­chio. Posizionare la testina epilatrice e l’accessorio preferito ( o )
1a 1b
nuovamente nell’apparecchio.
B Rasatura
1. Rimuovere l’accessorio OptiTrim . Inserire la testina rasoio (la lamina per regolare i peli più lunghi deve restare davanti).
2. Se utlizzate la testina radente, portate l’interruttore sulla posizione «optimal».
8a
8
29
Page 30
3. Per ottenere i migliori risultati, guidare il sistema di rasatura in modo che circa la metà della lamina radente e di quella regolatrice siano a contatto con la pelle. Guidare l’apparecchio in direzio­ne della lama regolatrice. Questa sol­leva i peli più lunghi e li taglia. Succes­sivamente la lama flessibile completa la rasatura.
Regolazione della lunghezza dei peli prima dell’epilazione
4. Durante l’utilizzo della testina rasoio per la regolazione ottimale dei peli in funzione dell’epilazione, inserire l’ac­cessorio OptiTrim.
5. Tenere l’apparecchio con l’acces­sorio OptiTrim assicurandosi che la superficie del pettine sia appog­giata sulla pelle. Guidare l’apparec­chio mantenendo contro pelo i denti del pettine come indicato nella figura B5. Importante: Dal momento che i peli non ricrescono sempre nella stessa direzione, potrebbe essere più difficile effettuare il taglio. In questo caso, guidare l’apparecchio leggermente in diagonale o in direzioni diverse.
Pulitura della testina rasoio
6. Dopo la rasatura, disconnettere l’apparecchio e, se necessario, rimuovere l’accessorio OptiTrim.
7. Pulire l’accessorio OptiTrim con la spazzola.
8. Per pulire la testina rasoio, rimuovere la lamina premendo I pulsanti
8b 8c
che si trovano a destra e sinistra e tirare.
9. Appoggiare delicatamente la lamina su una superficie liscia.
10. Spazzolare il blocco coltelli e l’area
8d
sottostante.
11. Attenzione: la lamina è una parte molto delicata che non deve essere pulita con la spazzolina.
30
12. Si raccomanda di oliare i pettini radenti ogni 3 mesi con una goccia d’olio per macchine da cucire.
13. Reinserire la lamina radente e riporla.
14. Sostituire l’accessorio OptiTrim che funge anche da protezione.
Attenzione: con una lamina rovinata.
Non utilizzare la testina rasoio
Sostituzione di lamina e blocco coltelli per la rasatura. Lamina e blocco coltelli sono elementi di precisione che nel tempo si rovinano. Sostiuite la lamina e il blocco coltelli in caso di ridotta performance di rasatura persistente anche dopo la pulizia della testina rasoio.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Page 31
Nederlands
Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil X’elle Body System.
In deze gebruiksaanwijzing willen wij u vertrouwd maken met het apparaat en u wat nuttige informatie geven over epileren. Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiks­aanwijzing voordat u het apparaat gebruikt.
Braun Silk·épil X’elle is ontworpen om het verwijderen van haartjes zo efficiënt, zacht en makkelijk mogelijk te maken. Het bewezen epileersysteem verwijdert haartjes vanaf de wortel voor een wekenlange gladde huid. De haartjes die teruggroeien, voelen fijn en zacht aan, dus geen stoppels meer.
Het nieuwe epileerhoofd met het X’pert-épil systeem bevat 40 pincetjes die op een unieke wijze gepositioneerd zijn waardoor meer haartjes in één enkele beweging worden verwijderd, voor ongekende efficiëntie. De geïntegreerde SoftLift™ tips zorgen ervoor dat zelfs de kortste haartjes (0,5 mm) en platliggende haartjes vanaf de wortel worden verwijderd.
Wordt geleverd met twee verschillen opzetstukken:
1a
De massagerollers zorgen voor ultra zacht epileren. Deze massagerollers masseren en ontspannen de huid, waardoor het epileren zachter aanvoelt.
1b
De EfficiencyPro clip zorgt voor een grondige epilatie die nu nog sneller is. Het verzekert maximaal contact met de huid en tevens de juiste positie tov de huid – voor meer efficiëntie.
Het SmartLight, geïntegreerd in de aan/uit knop, geeft licht dat bijna het daglicht
2
nabootst, waardoor zelfs de dunste haartjes zichtbaar worden en geeft meer controle – voor nog meer efficiëntie.
Het scheerhoofd voor het snel en glad scheren van oksels en bikinilijn.
Waarschuwing
• Houd het apparaat droog.
• Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen.
• Zorg ervoor dat, wanneer het apparaat
aan staat, deze nooit in contact komt met hoofdhaar, wimpers, haarlinten etc. om verwondingen en blokkeren of beschadigen van het apparaat te voor­komen.
• Controleer voor gebruik of de net-
spanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter. Gebruik alleen de bijgeleverde 12 V.
Algemene informatie over epileren
Silk·épil is ontworpen om haartjes op benen te verwijderen, maar gebruikers­tests uitgevoerd door dermatologen, hebben aangetoond dat Silk·épil ook gebruikt kan worden voor het epileren van oksels en bikinilijn.
Iedere ontharingsmethode waarbij haartjes met wortel en al worden ver­wijderd, kan leiden tot ingegroeide haartjes en huidirritatie (bijv. jeuken, branderig gevoel of het rood worden van de huid), afhankelijk van de conditie van de huid en haartjes. Dit is een nor­male reactie die echter snel verdwijnt. Wanneer u voor het eerst epileert of wanneer u een gevoelige huid heeft, kan de reactie op het epileren echter iets sterker zijn.
Als na 36 uur de huid nog steeds geïr­riteerd is, dan is het raadzaam uw arts te raadplegen. Normaal gesproken ver-
8 is speciaal ontworpen
31
Page 32
dwijnen irritaties en het gevoel van pijn
1a1b234
5
6
788a8b8c
8d
8e
7
vanzelf als u de Silk·épil regelmatig ge­bruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking van de huid ontstaan wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. door het bewegen van het apparaat over de huid). Grondige reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van dit apparaat uw huisarts. In de volgende gevallen mag u dit apparaat alleen gebruiken nadat u een arts heeft geraadpleegd: – eczeem, wondjes, onstekingen van
de huid zoals folliculitis (etterende
haarfollikel) of spataderen – verdikte moedervlekken – verminderde immuniteit van de huid,
bijv. suikerziekte, tijdens de zwanger-
schap en bij de ziekte van Raynaud – hemofilie.
Handige tips
Epileren gaat het eenvoudigst wanneer de haartjes de optimale lengte van 2–5 mm hebben. Indien de haartjes langer zijn, raden wij aan eerst uw benen te scheren en de teruggroeiende haartjes na 1 of 2 weken te epileren, of het scheerhoofd met het bijgesloten OptiTrim opzetstuk te gebruiken om de haartjes op de ideale lengte af te scheren.
In het begin is het raadzaam om ‘s avonds te ontharen zodat mogelijke irritaties ’s nachts kunnen wegtrekken. Wij raden aan om na het epileren een vochtinbrengende crème aan te brengen om de huid te kalmeren.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende fijne haartjes nier door de huidopper­vlakte kunnen komen. Om het risico van
32
ingroeiende haartjes te voorkomen, is het raadzaam om regelmatig een massage spons of huidpeeling te gebruiken (bijv. na het douchen). Door een zachte scrub­beweging wordt de bovenste huidlaag verwijdert en kunnen fijne haartjes door de huidoppervlakte groeien.
Het is een feit dat het teruggroeien van de haartjes met 50% vermindert als je de haartjes regelmatig, minstens elke 4 weken, vanaf de wortel verwijdert gebruik makend van de Silk·épil
Beschrijving (zie pagina 3)
Massagerollers EfficiencyPro clip Epileerhoofd met X’pert-épil systeem Knopjes voor het verwisselen van de epileerhoofden Aan/Uit knop met het SmartLight Contactopening Contactplug 12 V adapter met stekker voor stopcontact Scheerhoofd OptiTrim opzetstuk Scheerblad met tondeuse voor lange haartjes Ontgrendelingsknoppen Messenblok
8a
Scheerhoofd basis
A Epileren
• Uw huid moet droog zijn en vrij van olie of crème.
• Epileren gaat het makkelijkst wanneer de haartjes de optimale lengte van 2-5 mm hebben (zie «Handige tips»).
• Het epileerhoofd dient voor gebruik te zijn gereinigd.
• Steek de plug van het snoer in de contactopening en steek de stekker van de adapter in een stopcontact.
2
5
6
Page 33
1 Zorg ervoor dat één van de opzet-
1b
1a 1b
stukken of op het epileerhoofd is geklikt. Om het apparaat aan te zetten, schuif de aan/uit knop naar «optimal».
4
Voor minder snelheid, schuif de knop naar «soft». Het SmartLight blijft branden zolang het apparaat aan is.
2 Wrijf over de huid zodat korte haartjes
zich oprichten. Voor een optimaal resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid te worden geplaatst. Beweeg het apparaat in een langzame, continue beweging, zonder hard te drukken, tegen de haargroeirichting in, in de richting van de schakelaar. Omdat haartjes in verschillende rich­tingen kunnen groeien, is het raadzaam het apparaat in verschillende richtingen over de benen te bewegen voor een optimaal resultaat. Beide rollers van de massagerollers dienen altijd in contact te zijn met de huid, waardoor de pulserende bewegingen de huid stimuleren en ontspannen voor zachter epileren Als je gewend bent aan het epileren en op zoek bent naar een snellere manier om efficiënt haartjes te verwijderen, gebruik dan de EfficiencyPro clip. Deze zorgt voor een maximaal contact met de huid en verzekert tevens een optimale hoek tov de huid
3 Benen epileren
Epileer uw benen van beneden naar boven. Voor het epileren van de knie­holte dient het been gestrekt te worden gehouden.
4 Oksels en bikinilijn epileren
Let op: deze delen zijn in het begin bijzonder gevoelig voor pijn. Bij her­haaldelijk epileren zal de pijn echter afnemen. Zorg ervoor dat de lengte van de haartjes tussen 2 en 5 mm is.
Reinig voor het epileren grondig de te behandelen delen om restjes zoals deodorant te verwijderen. Droog de huid daarna af met een handdoek. Bij het epileren van de oksel, dient u de arm gestrekt omhoog te houden zodat de huid strak staat, en het apparaat in verschillende richtingen te bewegen. Vermijd het gebruik van deodorants met alcohol direct na het epileren, daar de huid na het epileren extra gevoelig is.
Het schoonmaken van de epileerhoofden
5 Haal, na het epileren, de stekker uit het
stopcontact en maak het epileerhoofd schoon. Verwijder eerst het gebruikte opzetstuk of ) en maak het met het borsteltje schoon.
1a
1a
6 Om de pincetjes schoon te maken,
gebruik het borsteltje met een beetje alcohol. Draai de epileerschijf handmatig rond en reinig zo alle pincetten.
7 Verwijder het epileerhoofd door op de
ontgrendelingsknoppen aan de
3
linker en rechter zijde te drukken en het epileerhoofd omhoog te trekken. Maak de bovenkant van het apparaat schoon met het borsteltje. Plaats het epileerhoofd en het gewenste epileeropzetstuk of terug op het
1a 1b
apparaat.
B Scheren
1. Verwijder het OptiTrim opzetstuk . Plaats het scheerhoofd door deze op het apparaat te klikken (tondeuse hoort aan de voorkant).
2. Wanneer u het scheerhoofd gebruikt, dient de schakelaar altijd op positie «optimal» te staan.
8
8a
33
Page 34
3. U krijgt het beste resultaat als u het scheeropzetstuk op de huid plaatst zodat de helft van het scheerblad en de tondeuse in contact met de huid staan. Beweeg het apparaat altijd in de richting van de tondeuse. De tondeuse richt eerst alle haartjes op en scheert ze daarna af. Hierna volgt het flexibele scheerblad om stoppeltjes te verwijderen.
Afscheren haartjes tot ideale lengte voor het epileren
4. Wanneer u de het scheeropzetstuk wilt gebruiken voor het afscheren van de haartjes tot de ideale epileerlengte, plaats het OptiTrim opzetstuk op het scheerhoofd.
5. U dient de totale oppervlakte van de kam vlak op de huid te houden. Beweeg het apparaat inclusief de kam tegen de haargroei in zoals u kunt zien in de illustratie B 5. Belangrijk: Omdat haartjes niet altijd in dezelfde richting groeien, is het soms moeilijk om ze allemaal af te scheren. In dit geval dient u het apparaat dia­gonaal of in verschillende richtingen te bewegen.
Schoonmaken van het scheerhoofd
6. Trek na het scheren de stekker uit het stopcontact. Als het nodig is, verwijder het OptiTrim opzetstuk.
7. Maak het OptiTrim opzetstuk schoon met het borsteltje.
8. Om het scheerhoofd te kunnen reini­gen, dient u het scheerblad te verwijderen. Dit kunt u doen door op de ontgrendelingsknoppen aan de
8b
8c
voor- en achterkant te drukken en het scheerblad van het apparaat af te halen.
9. Klop het scheerblad voorzichtig uit op een vlakke ondergrond.
10. Borstel het messenblok en het
8d
gebied onder het messenblok schoon
34
11. Let op: om beschadiging te voor­komen mag het scheerblad niet met het borsteltje worden schoonge­maakt.
12. Om het scheerhoofd in goede con­ditie te houden raden wij aan deze elke 3 maanden te smeren met een druppel naaimachineolie.
13. Plaats het scheerblad terug en klik deze op zijn plaats.
14. Plaats het OptiTrim opzetstuk terug aangezien dit ook als beschermkapje dient.
p: Gebruik het scheerhoofd nooit met
Let o een beschadigd scheerblad.
Vervanging van de scheeronderdelen
Het scheerblad en messenblok zijn pre­cisie onderdelen die in de loop der tijd slijten. Indien u, zelfs na het reinigen van het scheerhoofd,een afname in de scheerprestatie waarneemt, dient u het messenblok en scheerblad te vervangen.
Wijzigingen voorbehouden
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Page 35
Dansk
Vore produkter er fremstillet, så de opfyl­der de højeste krav til kvalitet, anvendelig­hed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af Braun Silk·épil X’elle Body System.
I det følgende vil vi gøre dig fortrolig med apparatet samt give dig nogle nyttige oplysninger omkring epilering. Læs venligst brugsanvisningen grundigt igennem, før apparatet bruges første gang.
Braun Silk·épil X’elle er designet til at gøre fjernelse af uønsket hårvækst så effektiv, nænsom og let som muligt. Det gennem­prøvede epileringssystem fjerner håret ved roden og efterlader huden glat i ugevis. Når hårene vokser ud, er de fine og bløde, og der er ingen stubbe.
Det nye epileringshoved med X’pert­épil system har 40 pincetter, som er placeret på en unik måde, så hårene fjernes med et strøg med uovertruffen effektivitet. SoftLift™ tips, der er integreret i epileringshovedet, sikrer, at selv korte hår (0,5 mm) og fladtliggende hår fjernes helt nede ved roden. Den findes med to forskellige slags tilbehør:
A De massageruller gør epilering ekstra
nænsom. Den pulserende bevægelse stimulerer og afslapper huden for at opveje følelsen af ryk.
a EfficiencyPro-tilbehøret giver en
grundig epilering, som nu er endnu hurtigere. Det sikrer størst mulig kontakt med huden, når det holdes helt rigtigt og gør det således muligt af fjerne hår mere effektivt.
SmartLight indbygget i kontakten skaber lysforhold næsten ligesom dagslys og afslører således selv de fineste hår, hvilket giver dig bedre kontrol og større epile­ringseffektivitet.
2
Shaverhovedet giver en hurtig og tæt barbering og gør huden glat.
Advarsel
• Hårtørreren må ikke blive våd.
• Apparatet skal opbevares utilgængeligt
for børn.
• Når apparatet er tændt må det aldrig
komme i kontakt med hovedhår, øjenvipper, hårbånd etc. Dette for at undgå skader både på brugeren og på apparatet.
• Kontroller først om netspændingen i
lysnettet stemmer overens med spæn­dingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne vedlagte 12 V transformer.
Generelle oplysninger om epilering
Silk·épil er designet til at fjerne hår på benene, men kan også anvendes på alle sarte områder som f.eks. på armene, i armhulen eller langs bikinilinien.
Alle former for hårfjernelse, hvor hårene fjernes med rod, kan medføre hudirritation eller hår, der vokser under huden (f.eks. kløe, ubehag eller rødmen), afhængig af hud- og hårtype. Dette er en helt normal reaktion, som hurtigt vil forsvinde. Dog kan det vare længere, hvis det er første gang du fjerner hår med roden eller hvis du har sart hud. Brug af køletilbehøret vil afhjælpe hud­irritation.
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig viser tegn på irritation, bør du kontakte din læge. Generelt vil hudreaktionerne og smertefølelsen aftage væsentligt, efter­hånden som du har anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i huden (f.eks. når apparatet føres over huden). Grundig rengøring af epilator-
8
35
Page 36
hovedet før brug nedsætter risikoen for
288a8b8c8d8e
infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: – ved eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække (små «bumser» i hårsækkene) samt
åreknuder – omkring modermærker – ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet, ved
Raynauds syge – hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar
Nyttige tips
Det er nemmest og mest behageligt at epilere, når hårene har den optimale længde på 2–5 mm. Hvis hårene er længere bør de barberes først.
I begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen, så en eventuel rødmen kan forsvinde i løbet af natten. Efter endt epilering anbefales det at påføre en fugtighedscreme. Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved at bryde gennem hudoverfladen. Regel­mæssig brug af en massagesvamp (f.eks. efter badet) eller eksfolierende peeling creme forhindrer at hårene gror indad, da de blide skrubbebevægelser fjerner det øverste hudlag, så de fine hår kan bryde gennem hudoverfladen.
Det er et faktum, at udvoksning reduceres med 50%, hvis du fjerner hårene ved roden mindst hver 4. uge ved hjælp af din Silk·épil.
Beskrivelse (se side 4)
A Massagerulle-tilbehør a EfficiencyPro-tilbehør
36
Epileringshoved med X’pert-épil system
3 Udløserknapper 4 Kontakt med indbygget SmartLight 5 Stik til ledning 6 Ledning 7 12 V transformer med stik til stik-
kontakt Shaverhoved OptiTrim tilbehør Skæreblad med langhårstrimmer Udløserknapper Lamelkniv Shaverhoved base
A Epilering
• Huden skal være helt tør og fri for hud­fedt eller creme.
• Før brug bør epilatorhovedet rengøres grundigt.
• Sæt ledningen i stikket og tilslut transformerstikket til en stikkontakt.
1 Sørg for, at enten tilbehør
monteret på epileringshovedet. For at tænde for apparatet skubbes kontakten For at sænke hastigheden vælges indstillingen «soft». SmartLight lyser, så længe apparatet er tændt.
2 Gnid huden for at løfte korte hår.
For det optimale resultat holdes apparatet vinkelret (90°) mod huden. Uden at tr hårenes groretning, i retning mod afbryderen. Da hår kan gro i forskellige retninger, kan det være en god idé at føre appa­ratet i forskellige retninger for at opnå det optimale resultat. Begge ruller på tilbehøret med de massageruller således at de pulserende bevægelser kan stimulere og afslappe huden og
6 5
7
4 til stillingen «optimal».
ykke føres apparatet mod
A skal altid røre huden,
2
A eller a er
Page 37
gøre epileringen mere nænsom. Hvis du er vant til epilering og ønsker at fjerne hår hurtigt og effektivt, skal du anvende EfficiencyPro-tilbehøret Det giver maksimal hudkontakt og sikrer optimal brug.
3 Epilering af benene
Epiler benene nedefra og opefter. Ved epilering i knæhasen skal benet holdes strakt helt ud.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinien
Tests foretaget af dermatologer har vist, at man også kan epilere under armene og langs bikinilinien. Vær opmærksom på, at disse områder er specielt følsomme over for smerte. Ved gentagen brug vil smertefornem­melsen blive mindre.
Før epilering skal det respektive område rengøres grundigt og derefter klappes tørt med et håndklæde. Ved epilering under armene holdes armen strakt opad og apparatet føres i forskellige retninger.
Rengøring af epilatorhovedet
5 Efter epilering trækkes apparatet ud af
stikket, og epileringshovedet rengøres. Tag først det anvendte tilbehør (
a) af og rens det med en børste.
6 For at rengøre pincetten bruges
rensebørsten dyppet i sprit. Rens pincetterne med børsten fra bagsiden af epilatorhovedet, mens du drejer cylinderen manuelt.
7 Fjern epilatorhovedet ved at trykke på
udløserknapperne højre og træk det af. Giv toppen af apparatet en hurtig rengøring med
3 til venstre og til
a.
A eller
B Barbering
1.Fjern OptiTrim tilbehøret . Klik shaverhovedet på (langhårstrimmeren skal sidde foran).
2.Når du bruger barberhovedet, skal du altid skubbe kontakten hen til indstillingen «optimal».
3.For at opnå det bedste resultat føres shaveren således, at ca. halvdelen af skærebladet og trimmere er i kontakt med huden. Apparatet skal altid føres i trimmerens retning. Trimmeren løfter først de lange hår og barberer dem af. Derefter følger det fleksible skæreblad og fjerner de sidste hår.
g før epilation
Barberin
4.Når shaverhovedet bruges til at barbere hårene ned til den ideelle længde, skal OptiTrim tilbehøret påsættes.
5.Hold apparatet med OptiTrim tilbe­høret så kammen ligger fladt på huden. Før apparatet med spidserne af kam­men mod hårets groretning som vist på illustrationen (B 5).
Vigtigt: Hår vokser ikke altid i samme retning, så de kan være vanskelige at barbere af. I de tilfælde føres apparatet let diagonalt eller i forskellige retninger.
Rengøring af shaverhoved
6.Efter barbering tages stikket ud af stikkontakten, og om nødvendigt fjernes OptiTrim tilbehøret.
7.Rengør OptiTrim tilbehøret med børsten.
8.Fjern skærebladet for at rengøre shaverhovedet. Dette gøres ved at trykke på udløserknapperne foran og bagpå.
8a
37
Page 38
9.Bank skærebladsrammen let mod en plan overflade.
10. Børst lamelkniven samt området under lamelkniven.
11.Vorsigtighed: Skærebladet må ikke renses med børsten, da dette kan gå i stykker.
12.Vi anbefaler at smøre langhårds­trimmeren med en dråbe symaskine­olie hver 3. måned.
13.Sæt skærebladsrammen på igen og klik den på plads.
14.Sæt OptiTrim tilbehøret på igen (det fungerer som beskyttelseskappe).
Vorsigtighed: hvis skærebladet er beskadiget.
Udskiftning af reservedele
Skærebladet og lamelkniven er præci­sionsdele, som med tiden bliver slidt. Når du føler, at du ikke længere opnår en optimal barbering, bør skæreblad og lamelkniv udskiftes.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt er i overens­stemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Anvend ikke skærehovedet,
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
38
Page 39
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøte­komme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Braun Silk·épil X’elle Easy Start.
Vi ønsker videre å gjøre deg kjent med produktet, samt gi en del nyttig informasjon om epilering. Vennligst les bruksanvisningen grundig før apparatet tas i bruk.
Braun Silk·épil X’elle er utviklet for å gjøre fjerning av uønsket hår så effektivt, skånsomt og enkelt som mulig. Den har et velprøvd epileringssystem som fjerner hår fra roten og gjør huden glatt i ukevis. Fordi håret som vokser ut igjen er tynt og mykt blir det ingen stubber.
Det nye epileringshodet med X’pert­épil-systemet, har 40 pinsetter som alle er spesielt plassert for å fjerne mer hår i en enkelt bevegelse, noe som gir enestående effektivitet. SoftLift™-tips som er integrert i epileringshodet, sørger for at til og med korte hår (0,5 mm) og flattliggende hår fjernes grundig fra roten.
Den leveres med to forskjellige tilbehør:
A Det masasjerulletilbehøret som gjør
epileringen ultraskånsom. Dets pulserende bevegelser stimulerer og beroliger huden og nøytraliserer følelsen av hårene som trekkes ut.
a EfficiencyPro-tilbehøret gir en grundig
epilering som nå også er raskere. Det sørger for maksimal hudkontakt ved optimal bruksstilling og sikrer en mer effektiv hårfjerning.
SmartLight-lyset som er integrert i bryteren, gir nesten dagslysforhold og viser selv det fineste hårstrå og gir deg bedre kontroll og forbedret epilerings­effektivitet.
2
Skærehode gir en rask og tett barbe­ring for en hurtig finpuss på ømtålige deler av kroppen.
Advarsel
• Apparatet må ikke bli vått.
• Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
• Når apparatet er slått på, må det ikke komme i kontakt med hår på hodet, øyevipper, sløyfer, e. l., dette for å unngå eventuelle skader så vel som for å forhindre blokkeringer eller skader på produktet.
• Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelsen på transforma­toren korresponderer med nettspen­ningen. Bruk alltid vedlagte 12 volt transformatoren.
Generell informasjon om epilering
Silk·épil er designet for fjerning av hår på leggene, men kan også brukes på alle sensitive områder som på armene, under armene og langs bikinilinjen.
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner hårene fra røttene kan føre til hår som vokser innover og irritasjoner (f. eks. kløe, ubehag eller rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype. Dette er en normal reaksjon som raskt vil avta, men kan forsterkes de første gangene hårene fjernes fra røttene eller om du har ømtålig hud. Bruk av ned­kjølingshansken vil bidra til å redusere irritasjoner.
Viser huden din fremdeles irritasjon etter 36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege. Hudreaksjoner og følelsen av ubehag vil generelt avta betraktelig etter gjentatte gangers anvendelse av Silk·épil. Generelt vil følelsen av smerte og hud­irritasjoner avta betraktelig etter gjentatte gangers bruk av Silk·épil.
8
39
Page 40
I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon
88a8b8c8d
8e
i huden oppstå ved at bakterier kommer inn i huden (f. eks. når apparatet føres over huden). Grundig rengjøring av epilator­hodet før hver bruk minsker risikoen for infeksjoner.
Hvis du er i tvil om du kan bruke apparatet, vennligst ta kontakt med lege. I følgende tilfeller bør dette apparatet kun benyttes etter konsultasjon med lege: – eksem, sår, betente hudreaksjoner
som follikulit (betente hårsekker) og
åreknuter – rundt føflekker – redusert hudimmunitet, f.eks. diabetes,
ved graviditet, Raynaud’s sykdom – blødersykdom eller nedsatt immunitet
Beskrivelse (se side 3)
A Masasjerulletilbehør a EfficiencyPro-tilbehør 2 Epileringshode med X’pert-épil-
system
3 Utløserknapper 4 Bryter med integrert SmartLight-lys 5 Apparatinntak 6 Apparatkontakt 7 12 V transformator med støpsel
Skærehode OptiTrim tilbehør Skjærebladramme med langhårtrimmer Utløserknapper Lamellkniv Base for skjærehode
Nyttige tips
Epilering er lettere og mer komfortabelt når hårene har en optimal lengde på 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om hårene er lengre, anbefaler vi at de på forhånd kuttes til denne lengde.
Ved første gangs epilering anbefaler vi å epilere om kvelden, slik at eventuell rødflammethet kan forsvinne i løpet av natten. Etter epilering anbefaler vi å bruke en fuktighetskrem som beroliger huden.
Det kan skje at fine hårstrå som vokser ut igjen ikke klarer å komme gjennom til hudoverflaten. For å eliminere risikoen for hår som vokser innover, anbefaler vi regelmessig bruk av en masseringssvamp (f.eks. etter en dusj) eller en hampvott. Ved forsiktig skrubbing, fjernes det øverste hudlaget og fine hår kan komme gjennom til hudens overflate.
Det er et faktum at ny hårvekst reduseres med 50 % hvis du fjerner hår fra roten jevnlig og minst hver fjerde uke, med din Silk·épil.
40
A Hvordan epilere
• Din huden må være tørr og fri for fett eller krem.
• Epilatorhodet rengjøres grundig før bruk.
• Sett apparatstøpselet i apparatinn­taket og kople transformatoren til nettuttaket.
1 Forsikre deg om at et av tilbehørene
eller Slå på maskinen ved å skyve bryteren
4 til stillingen «optimal». Sett bryteren
i stillingen «soft» for å redusere hastig­heten. SmartLight lyser når apparatet er slått på.
2 Gni huden for å løfte korte hår. For
at resultatet skal bli best mulig, hold apparatet i rett vinkel (90˚) mot huden og før den sakte, uten trykk hårvekstretningen og i bryterens retning. Da hår kan gro i forskjellige rettninger, vil det også hjelpe og føre apparatet i
2
6
5 7
a er festet på epileringshodet.
, mot
A
Page 41
forskjellige rettninger for å oppnå et optimalt resultat. Begge rullene på det massasjerulle­tilbehøret med huden slik at den pulserende bevegelsen kan stimulere og berolige huden og gi en skånsom epilering. Hvis du er vant med epilering og er på utkikk etter en raskere og mer effektiv måte å fjerne hår på, kan du benytte EfficiencyPro-tilbehøret maksimal hudkontakt og sørger for en optimal bruksstilling.
3 Epilering av leggene
Epiler leggene dine nedenfra og oppover. Når du epilerer bak kneet skal leggen holdes helt utstrekt.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Brukertester utført av dermatologer har vist at epilering kan utføres under armene og langs bikinilinjen. Vær oppmerksom på at dette er områder som er spesielt følsomme for smerte. Følelsen av smerte vil avta etter gjen­tatte gangers anvendelse. Rengjør området grundig før epilering for å fjerne eventuelle rester av f. eks deodorant. Tørk deretter forsiktig med et håndkle ved å klappe mot huden. Ved epilering under armen holdes armen opp, mens apparatet føres i forskjellige retninger.
Rengjøring av epilatorhodene
5 Trekk ut støpselet og rengjør epile-
ringshodet når du er ferdig med epileringen. Ta først av tilbehøret som er brukt ( børsten.
6 Når du skal rengjøre pinsettelementet,
dypper du rengjøringsbørsten i alkohol.
A, bør alltid være i kontakt
a Det gir
A eller a) og rengjør det med
Rengjør pinsettene, med børsten fra baksiden av epilatorhodet, samtidig som du dreier sylinderen manuelt.
7 Ta av epileringshodet ved å trykke på
utløserknappene høyre side og trekk det av. Rengjør øvre del av maskinen. Sett epileringshodet og ønsket tilbehør på maskinen.
3 på venstre og
B Barbering
1.Ta av OptiTrim tilbehøret . Sett på barberhodet og klikk det på plass (langhårtrimmeren skal plasseres i front av maskinen).
2.Skyv bryteren til stillingen «optimal» når barberingshodet brukes.
3. For et best mulig resultat, føres barbersystemet på en slik måte at halvparten av skjærebladet og trim­meren er i kontakt med huden. Apparatet skal alltid føres i samme retning som trimmeren viser. Trimmeren løfter først de lange hårene, for så å kutte de. Deretter følger det fleksible skjærebladet og fjerner gjenstående stubber.
g av hårene før epilering
Kuttin
4. Når barberhodet brukes til å kutte hårene til ideell lengde før epilering, settes OptiTrim tilbehøret på.
5. Hold apparatet med OptiTrim tilbe­høret slik at overflaten på kammen ligger flat mot huden. Før apparatet med tuppene på kammen mot hårenes vekstrettning som vist i illustrasjon (B 5). Viktig: Ettersom hårene ikke alltid vokser i samme retning, kan det være vanskelig å kutte de. I de tilfeller føres apparatet litt diagonalt eller i forskjellige retninger.
8a
8a
41
Page 42
Rengjøring av barberhodet
6. Ta alltid støpselet ut av stikkontakten etter barbering, og om nødvendig, ta av OptiTrim tilbehøret.
7. Rengjør OptiTrim tilbehøret med rensebørsten.
8. Ta av skjærebladrammen for å reng­jøre barberhodet. Dette gjøres ved å trykke på utløserknappene foran og bak og trekk den av.
9. Skjærebladrammen bankes forsiktig mot en rett overflate.
10. Børst av lamellkniven såvel som området rundt.
11. Advarsel: Skjærebladet er en ømtålig del som ikke skal rengjøres med børsten.
12. Vi anbefaler at langhårtrimmeren oljes med en dråpe symaskinolje hver 3. måned
13. Sett skjærebladrammen tilbake på barberhodet og knepp den på plass.
14. Sett også på OptiTrim tilbehøret da dette fungerer som beskyttelses­kappe.
Apparatet må ikke brukes med
Advarsel: et defekt skjæreblad.
Bytte av barberdeler
Skjæreblad og lamellkniv er presisjons­deler som slites over tid. Skift skjæreblad og lamellkniv når du merker at barber­resultatet begynner å bli dårligere.
Forbehold om endringer
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
42
Page 43
Svenska
Våra produkter är framtagna för att upp­fylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil X’elle Body System.
Med följande text vill vi göra dig bekant med denna produkt och ge några goda råd om epilering. Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten.
Braun Silk·épil X’elle har designats för att göra borttagningen av oönskad hårväxt så effektiv, skonsam och enkel som möjligt. Dess beprövade epileringssystem tar bort hårstråna vid roten och huden håller sig len i flera veckor. När hårstråna växer ut igen är de fina och mjuka, och du slipper stubb i fortsättningen.
Det nya epileringshuvudet med X’pert­épil system har 40 pincetter som är ordnade på ett unikt sätt för att kunna ta bort mer hår i ett enda drag – en verkan utan motstycke. SoftLift™ -spetsarna, som finns integrerade i epileringshuvudet, ser till att även korta hårstrån (0,5 mm) och platt liggande hårstrån tas bort ända från roten. Levereras med två olika clips:
A Det massagerulleclipset gör epile-
ringen extra skonsam. Dess pulse­rande rörelse stimulerar huden och får den att slappna av för att ta bort känslan när hårstråna dras ut.
a EfficiencyPro-clipset ger en noggrann
epilering som nu är ännu snabbare. Detta ger en maximal hudkontakt och optimal användningsposition, så att hårborttagningen sker på ett ännu effektivare sätt.
SmartLight som finns inbyggd i reglaget, reproducerar nästan dagsljusförhållande, så att även de finaste hårstråna avslöjas och ger dig utökad kontroll som förbättrar epileringseffektiviteten.
2
Rakhuvudet ger en snabb och hudnära rakning på intima kroppsdelar.
Viktigt
• Låt inte apparaten bli våt.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• När apparaten är påslagen, får den aldrig komma i kontakt med huvudhår, ögonfransar, hårband eller liknande för att undvika personskada och förhindra stopp eller att skada uppstår på appa­raten.
• Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den som anges på transformatorn. Använd alltid bifogad 12 V transformatorn.
Generell information om epilering
Silk·épil är framtagen för att avlägsna oönskad hårväxt från benen, den kan även användas på mer känsliga kroppsdelar såsom underarmar, armhålor och bikini­linjen.
Alla hårborttagningsmetoder där hår­strån tas bort med rötterna kan leda till inåtväxande hårstrån och irritation (såsom klåda, obehag och rodnader) beroende på hudens och hårets egenskaper. Detta är dock en normal reaktion som går över snabbt. Reaktionen kan vara mer påtaglig de första gångerna eller om huden är extra känslig.
Kylhandsken hjälper till att minska irrita­tioner.
Om din hud efter 36 timmar fortfarande är irriterad, rekommenderar vi att du kontaktar läkare. I allmänhet tenderar hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska avsevärt efter upprepad användning med Silk·épil.
8
43
Page 44
Vissa irritationer som orsakas av hårbort-
88a8b8c8d
8e
tagning kan leda till inflammation om bakterier tränger in i huden (t.ex. när hår­borttagaren förs över huden). Genom att noggrant rengöra epileringshuvudet före varje användning minimeras risken för inflammationer.
Om du är tveksam när det gäller att använda denna produkt ber vi dig rådfråga en läkare. I följande fall skall produkten inte användas förrän du har konsulterat en läkare: – eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och åderbråck – runt födelsemärken – nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom – blödarsjuka eller nedsatt immunförsvar.
En del nyttiga tips
Epilering är behagligast och enklast när håret har en längd av 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om håret är längre rekom­menderar vi att först klippa ner håret till denna längd.
I början rekommenderar vi att du epilerar på kvällen så att eventuell rodnad kan försvinna under natten. Efter epilering rekommenderar vi att någon fuktcreme appliceras för att huden skall kunna «vila». Det kan inträffa att tunna hårstrån som växer tillbaka inte förmår tränga igenom hudytan. För att förhindra risken för inåtväxande hårstrån, rekommenderar vi regelbunden användning av torrborste (t.ex. efter att ha duschat) eller exfolie­rande krämer. Genom att mjukt borsta utsatta delar avlägsnas det yttersta hud­lagret så att hårstrån kan ta sig igenom hudytan.
Det är ett faktum att håråterväxten minskar med 50 % om du regelbundet tar bort hårstrån från roten, åtminstone var fjärde vecka med din Silk·épil.
44
Beskrivning (se sidan 3)
A Massagerulleclips a EfficiencyPro-clips 2 Epileringshuvud med X’pert-épil
system
3 Frisläppningsknappar 4 Reglage med inbyggd SmartLight 5 Anslutning för stickkontakt 6 Stickkontakt 7 12 V transformator med nätkontakt
Rakhuvud OptiTrim tillbehör Skärbladsram med långhårstrimmer Frigöringsknapp Saxhuvud Rakhuvud, sockel
A Hur man epilerar
• Din hud måste vara torr och fri från fett och hudcreme.
• Innan epilering påbörjas måste epile­ringshuvudet rengöras noggrant.
• Tryck in stickkontakten i uttag och koppla in nätkontakten till ett elek­triskt vägguttag.
1 Se till att ett av clipsen
vid epileringshuvudet. Sätt igång apparaten genom att föra reglaget ningen. För att minska hastigheten, välj «soft», den mjuka inställningen. SmartLight lyser så länge apparaten är påslagen.
2 Massera din hud så att korta hår lyfts
upp. För att få ut maximal effect håll apparaten vinkelrätt (90°) mot huden och för den mothårs i riktning mot strömbrytaren mjukt och försiktigt, tryck inte för hårt. Då håret kan växa i olika riktningar kan vara nödvändigt att föra epilatorn i olika riktningar för att uppnå bästa resultat.
2
6 5
7
A eller a är fäst
4 till den «optimala» inställ-
Page 45
Båda rullarna till det massagerulle-
A måste alltid ha kontakt med
clipset huden, för att låta de pulserande rörelserna stimulera och få huden att slappna av för en skonsammare epilering. Om du är van vid epilering och letar efter ett snabbare sätt att effektivt ta bort hår ska du byta till. EfficiencyPro-clipset största möjliga hudkontakt och låter dig få en optimal användarposition.
a. Den ger dig
systemet. Rengör pincetterna med borsten från baksidan av epilerings­huvudet medan pincetthjulet vrids manuellt.
7 Ta bort epileringshuvudet genom att
trycka på frisläppningsknapparna vänstra och högra sidan och dra av det. Ge höljets ovansida en snabbrengöring med borsten. Sätt tillbaka epilerings­huvudet och det clips som du använder mest på höljet.
3
3 Epilera benen
Epilera benen nerifrån och upp. När du epilerar i och kring knävecken skall benen vara sträckta.
4 Epilering av armhåla och bikinilinje
Studier utförda av dermatologer visar att det går alldeles utmärkt att epilera armhålor och bikinilinje. Tänk på att dessa områden är mer känsliga för smärta. Smärtförnimmelsen kommer dock att minska avsevärt efter uppre­pad användning.
Innan epilering påbörjas, gör rent grundligt på de aktuella kroppsdelarna (avlägsna ex.vis deoderanter). Torka sedan med en handduk med lätta tryckningar. När armhålan epileras, håll armen uppsträckt och för fram epilatorn åt olika håll.
Rengöring av epileringshuvuden
5 Efter epilering, dra ut kontakten ur
vägguttaget och rengör epilerings­huvudet. Först ska du ta bort det clips
A eller a som du sist använt och
rengöra det med borsten.
6 Använd en rengöringsborste doppad i
alkohol när du ska rengöra pincett-
B Att raka
1. Ta av OptiTrim tillbehöret . Klicka på rakhuvudet på apparaten (långhår­strimmen skall vara framåt).
2.När du ska använda rakhuvudet, måste reglaget alltid föras upp till «optimal» inställning.
3.För bästa resultat, håll apparaten så att ungefär halva skärbladet och hela trimsaxen ligger mot huden. Trimsaxen lyfter alla långa hårstrån och klipper sedan av dem. Efter följer det flexibla skärhuvudet och tar bort återstående stubb.
ppning av hår innan epilering
Kli
4.När du använder raktillbehöret för att klippa ner håret till optimal längd använd OptiTrim tillbehöret.
5.Håll apparaten med OptiTrim tillbe­höret så att kammens yta ligger mot platt mot huden. För apparaten mot­hårets växtriktning (se ill. B 5). Viktigt: Hår växer inte alltid åt samma håll vilket kan försvåra klippningen. För apparaten något diagonalt eller åt olika håll dessa fall.
Rengöring av rakhuvudet
6.Efter rakning dra ur kontakten. Tag eventuellt av OptiTrim tillbehöret.
8a
45
Page 46
7.Borsta rent OptiTrim tillbehöret med borsten.
8. Rengör rakhuvudet genom att lossa på skärbladsramen. Detta görs genom att trykca på frigöringsknapparna på fram och baksidan.
9.Knacka försiktigt rakhuvudet mot en flat yta.
10.Borsta ren saxhuvudet samt området under denna.
11.OBS. Eftersom skärbladet är väldigt känsligt får denna inte borstas.
12.Vi rekommenderar att ni oljar trimmern var tredje månad med en droppe symaskinsolja.
13. Sätt tillbaka skärbladsramen så att den snäpper fast.
14. Sätt på OptiTrim tillbehöret dådet även fungerar som skyddskåpa.
Använd inte raktillbehöret med ett
OBS. trasigt skärblad.
Byta ut rakdelarna
Skärbladet och saxhuvudet är precisions­delar som slits med tiden. Byt ut dessa delar då du märker en försämring i rak­prestandan.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Med reservation för eventuella ändringar.
46
Page 47
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muo­tuiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen Braun Silk·épil X’elle Body System laitteeseen.
Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönot­toa.
Braun Silk·épil X’elle on suunniteltu tekemään ei-toivottujen ihokarvojen poistamisesta mahdollisimman tehokasta, hellävaraista ja helppoa. Sen epilointi­toiminto poistaa ihokarvat juurineen ja tekee ihostasi silkinpehmeän usean viikon ajaksi. Uudelleen kasvavat ihokarvat ovat ohuita ja pehmeitä, joten sänkeä ei ehdi muodostua.
X’pert-épil-toiminnolla varustetussa uudessa epilointipäässä on 40 ainut­laatuisesti aseteltua pinsettiä. Ihokarvat poistuvat yhdellä kertaa ennennäkemät­tömän tehokkaasti. Epilointipäähän integroidut SoftLift™-kärjet varmistavat, että jopa lyhyet (0,5 mm) ja ihonmyötäiset karvat poistuvat juurineen.
Mukana on kaksi lisäosaa:
A Hierontaosan ansiosta epilointi on
erittäin hellävaraista. Sen sykkivä liike virkistää ja rentouttaa ihoa vähentäen huomattavasti mahdollista nipistyksen tunnetta.
a EfficiencyPro-lisäosa takaa entistä
nopeamman ja perusteellisemman epiloinnin. Se varmistaa mahdollisim­man laajan ihokosketuksen ihanteel­lisella käyttöasennolla, jolloin ihokar­vojen poisto on tehokkaampaa.
Virtakytkimen SmartLight tuottaa päivänvaloa muistuttavan valon, jolloin ohuimmatkin ihokarvat näkyvät ja epilointi on tehokkaampaa.
2
Ladyshaver-ajopää mahdollistaa nopean ja tarkan viimeistelyn.
Viktigt
• Låt inte apparaten bli våt.
• Säilytä laite lasten ulottumattomissa.
• Pidä käynnissä oleva laite kaukana hiuksista, silmäripsistä, nauhoista tms. vahinkojen välttämiseksi ja estääksesi laitteen tukkeutumisen tai rikkoutu­misen.
• Varmista ennen käyttöä, että verk­kojännite vastaa muuntajaan merkittyä jännitettä. Käytä aina mukana olevaa 12 V:n muuntajaa.
Yleistä tietoa säärikarvojen poistosta
Silk·épil on tarkoitettu säärikarvojen poistoon, mutta sitä voidaan myös käyttää kaikkilla aroilla alueilla kuten kyynärvar­sissa, kainaloissa tai bikinirajoissa.
Kaikista ihokarvanpoistomenetelmistä, joissa ihokarvat poistetaan juurineen, saattaa olla seurauksena sisäänpäin­kasvavia karvoja ja ihon ärtymistä riippuen ihosi ja ihokarvojesi kunnosta (esim. kutinaa, epämukavuutta tai punotusta iholla). Tämä on luonnollinen reaktio ja se häviää nopeasti. Poistaessasi ihokarvoja ensimmäisiä kertoja, tai jos sinulla on herkkä iho, reaktio voi olla voimakkaampi. Käyttämällä viilennyshansikasta voit ehkäistä ärsytystä.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen ärtynyt, suosittelemme, että keskustelet asiasta lääkärisi kanssa. Yleensä ihon ärsytys ja kivun tunne vähenevät huomattavasti muutaman käyttökerran jälkeen.
Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho voi joissakin tapauksissa tulehtua (esim. kun laitetta liu’utetaan iholla). Ajopään
8
47
Page 48
perusteellinen puhdistus ennen jokaista
88a8b8c8d
8e
käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran. Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa tapauksissa on syytä keskustella lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöönottoa: – Jos sinulla on rohtunut, haavainen tai
tulehtunut iho, esim. juuritupen tulehdus (märkiviä rakkuloita) tai jos sinulla on suonikohjuja.
– Jos sinulla on luomia tai syntymä-
merkkejä.
– Jos ihon immuniteetti on alentunut,
esim. diabetes mellitus, raskaus, raynardin tauti.
– Jos sinulla on verenvuototauti tai
immuunikato.
Laitteen osat (katso sivu 3)
A Hierontaosa a EfficiencyPro-lisäosa 2 Epilointipää, jossa X’pert-épil-toiminto 3 Vapautuspainikkeet 4 Virtakytkin, jossa SmartLight 5 Kojevastike pistoketta varten 6 Pistoke 7 12 V muuntaja, jossa pistoke
Ladyshaver-ajopää OptiTrim-osa Teräverkko, rajaajalla Vapautussalvat Terä Ladyshaver-ajopään pohja
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja paljon miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat optimaalisen pituisia (2–5 mm). Jos ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme leikkaamaan ne optimaaliseen pituuteen.
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa epiloida illalla, jotta mahdollinen ihon punoitus ehtisi laskeutua yön aikana. Ihon rauhoit­tamiseksi suosittelemme käyttämään kosteusvoidetta epiloinnin jälkeen. Uudelleen kasvavat ihokarvat saattavat olla niin hentoja, että niiden on vaikea tunkeutua ihon pinnan läpi. Jotta välttyisit sisäänpäin kasvaneilta ihokarvoilta, on hyvä kuoria ihoa säännöllisesti kuorin­takintaalla (esim. suihkun jälkeen) tai kuorintavoiteella. Hellä hankaaminen poistaa ihon pintakerroksen ja helpottaa ihokarvojen työntymistä ihon pinnan läpi.
On todistettu, että ihokarvojen uudelleenkasvu vähenee 50 %, jos karvat poistetaan juurineen säännöllisesti vähintään 4 viikon välein Silk·épilillä.
48
A Epilaattorin käyttö
• Ihon tulee olla kuiva ja sillä ei saa olla
mitään voiteita.
• Puhdista epilointi-ajopää huolel-
lisesti ennen käyttöä.
• Kytke pistoke kojevastikkeeseen
ja kytke muuntaja verkkovirtaan.
1 Varmista, että jompikumpi lisäosista
a on kiinnitetty epilointipäähän.
tai Käynnistä laite työntämällä virtakytkin
4 optimal-asetukseen. Vähennä
nopeutta valitsemalla soft-asetus. SmartLight palaa niin kauan kuin laite on käynnissä.
2 Hankaa ihoasi saadaksesi lyhyet
ihokarvat pystyyn. Parhaan mahdollisen tuloksen saamiseksi pidä laitetta oikeassa kulmassa (90°) ihoasi vasten ja kuljeta sitä painamatta yhtäjaksoisesti ihokarvojen kasvusuuntaa vasten (kytkin on poistettavien ihokarvojen puolella). Ihokarvat ei aina kasva samansu­untaisesti, mikä saattaa vaikeuttaa karvojen katkeamista. Parhaan lopputuloksen saamiseksi kuljeta laitetta useisiin eri suuntiin.
6 5
2
7
A
Page 49
Hierontaosan tulee aina olla kosketuksissa ihoon, jolloin sykkivät liikkeet virkistävät ja rentouttavat ihoa ja epilointi on hellävaraisempaa. Jos olet tottunut epilointiin ja haluat poistaa ihokarvat vielä nopeammin ja tehokkaammin, käytä EfficiencyPro­lisäosaa man laajan ihokosketuksen ja ihante­ellisen käyttöasennon.
3 Jalkojen epilointi
Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun epiloit polvitaipeen alta, muista pitää jalkasi hyvin ojennettuna.
4 Kainaloalueiden ja bikinirajojen
epilointi
Ihotautilääkäreiden tekemät käyttötestit osoittavat, että myös kainalon alta ja bikinirajasta voidaan ihokarvat poistaa epiloimalla. Nämä alueet ovat erityisen herkkiä kivulle. Kivun tunne vähenee käyttökertojen lisääntyessä. Ennen epilointia puhdista käsiteltävä alue kaikista jäänteistä (esim. deo­dorantti). Kuivaa iho huolellisesti painelemalla pyyhkeellä. Kainaloa epiloidessa, pidä käsivarsi ylös ojennettuna ja liikuta laitetta eri suuntiin.
Epilointi-ajopään puhdistus
5 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta
käytön jälkeen ja puhdista epilointipää. Irrota ensin käytetty lisäosa ( puhdista se harjalla.
6 Puhdista pinsettiosa alkoholiin
kastetulla puhdistusharjalla. Puhdista pinsetit harjalla epilointipään taka­puolelta samalla kääntäen runkoa käsin.
A molempien telojen
a. Se varmistaa mahdollisim-
A tai a) ja
7 Irrota epilointipää painamalla vasem-
malla ja oikealla olevia vapautuspainik-
3 ja vetämällä se irti. Puhdista
keita kotelon yläosa harjalla. Aseta epilointi­pää ja haluamasi lisäosa takaisin koteloon.
B Ajo
1.Irrota OptiTrim-osa . Paina Lady­shaver-ajopää paikalleen (rajaaja pitää olla edessä).
2.Käyttäessäsi ajopäätä työnnä virtakytkin aina optimal-asetukseen.
3.Parhaan tuloksen saamiseksi aja niin, että noin puolet teräverkosta ja rajaajasta koskettaa ihoasi. Liikuta laitetta rajaajan suuntaan. Ensin rajaaja nostaa ihokarvat ja sen jälkeen katkaisee pidemmät ihokarvat. Lopuksi joustava teräverkko ajaa pois jäljelle jääneen sängen.
jen lyhentäminen ennen epilointia
Ihokarvo
4.Lyhentääksesi ihokarvat Ladyshaver­ajopäällä optimaalisen pituiseksi, laita OptiTrim-osa paikoilleen.
5. Varmista, että pidät OptiTrim-osaa suorassa ihoasi vasten. Kuljeta laitetta ihokarvojen kasvusuuntaa vasten (katso kuva B 5). Tärkeää: Ihokarvat eivät kasva aina samansuuntaisesti, mikä saattaa vaikeuttaa karvojen katkaisemista. Siinä tapauksessa kuljeta laitetta kevyesti useisiin eri suuntiin.
Ladyshaverin puhdistus
6.Käytön jälkeen irrota laite sähköver­kosta. Irrota tarvittaessa OptiTrim-osa.
8a
49
Page 50
7.Puhdista harjalla OptiTrim-osa.
8.Puhdistaaksesi Ladyshaver-ajopään, irrota teräverkko. Irrota se painamalla laitteen edessä ja takana olevia vapautussalpoja ja vedä teräverkko pois.
9. Kopauta teräverkon alapuolta kevyesti tasaista pintaa vasten.
10.Puhdista harjalla terä sekä terän alapuolinen alue.
11.Huom: Teräverkko on herkästi rikkoutuva osa ja sitä ei saa puhdistaa harjalla.
12.Suosittelemme öljyämään rajaajan aina kolmen kuukauden välein ompelukoneöljyllä.
13.Paina teräverkko paikalleen.
14.Aseta OptiTrim-osa takaisin paikalleen. OptiTrim-osa toimii Ladyshaver-ajopään suojuksena.
Älä käytä Ladyshaver-lisäosaa jos
Huom: teräverkko on vaurioitunut.
Leikkuuosien vaihtaminen
Teräverkko ja terä ovat kuluvia osia. Vaihda ne kun havaitset ajotuloksen heikentyneen.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC­vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Muutosoikeus pidätetään.
50
Page 51
7
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornict­wa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytko­wania nowego depilatora Silk·épil X’elle Body System.
Poni˝ej zamieszczono wa˝ne informacje dotyczàce urzàdzenia oraz depilacji. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania depilatora prosimy dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.
Braun Silk·épil X’elle zaprojektowano w taki sposób, aby usuwanie zb´dnego ow∏osienia sta∏o si´ tak skuteczne, delikatne i ∏atwe, jak jest to mo˝liwe. Jego sprawdzony system do depilacji usuwa w∏osy razem z cebulkami, dzi´ki czemu Twoja skóra pozostaje g∏adka przez wiele tygodni. Poniewa˝ odrastajàce w∏osy sà cieƒsze i delikatniejsze nie ma ju˝ uczucia ostrego zarostu. Nowa g∏owica depilatora z systemem X’pert-épil wyposa˝ona jest w 40 unikal­nie rozmieszczonych p´set, co pozwala usunàç jednym ruchem wi´cej w∏osów i zapewnia niespotykanà skutecznoÊç. Zintegrowane z g∏owicà depilatora koƒcówki SoftLift™ umo˝liwiajà dok∏adne usuni´cie wraz z cebulkà nawet krótkich (0.5 mm) i przylegajàcych do skóry w∏osów. Depilator wyposa˝ony jest w dwie ró˝ne nasadki:
1a
Nasadka z wa∏kami do masowania skóry sprawia, ˝e depilacja jest wyjàtkowo delikatna. Jej wibracje stymulujà i rozluêniajà skór´, aby zmniejszyç uczucie bólu.
1b
Nasadka do depilacji EfficiencyPro
zapewnia dok∏adnà depilacj´, która trwa teraz jeszcze krócej. Gwarantuje maksymalny kontakt depilatora ze skórà przy zachowaniu optymalnego kàta depilacji, przez co pozwala skutecznie usunàç zb´dne ow∏osienie.
2
Wbudowana w w∏àcznik lampka SmartLight zapewnia niemal tyle samo Êwiat∏a co Êwiat∏o dzienne, dzi´ki czemu nawet najcieƒsze w∏oski stajà si´ wido­czne, a Ty mo˝esz lepiej kontrolowaç efekty depilacji, która b´dzie bardziej skuteczna.
G∏owica golarki opracowana do szybkiego i dok∏adnego
8 zosta∏a specjalnie
golenia w∏osów pod pachami i w strefie bikini.
Ostrze˝enie
• Po u˝yciu nale˝y wysuszyç golark´.
• Depilator nale˝y przechowywaç z dala od dzieci.
• W celu unikni´cia obra˝eƒ, jak równie˝ zablokowania lub uszkodzenia depi­latora, w∏àczone urzàdzenie trzymaç z dala od w∏osów na g∏owie, rz´s, wstà­˝ek.
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia sprawdziç, czy napi´cie sieciowe zgadza si´ z napi´ciem podanym na zasilaczu. Zawsze u˝ywaç zasilacza 12 V .
Podstawowe informacje o depilacji
Depilator Silk·épil zosta∏ zaprojekto­wany z myÊlà o depilacji nóg, ale testy u˝ytkowe przeprowadzone pod nadzo­rem lekarzy dermatologów pokaza∏y, ˝e mo˝e byç równie˝ stosowany do depilacji w∏osów pod pachami i w strefie bikini.
Wszystkie metody usuwania w∏osów z cebulkami mogà powodowaç wrastanie w∏osów i podra˝nienia (np. sw´dzenie, zaczerwienienie), w zale˝noÊci od kon­dycji skóry i w∏osów. Jest to normalna reakcja, która powinna zniknàç w krótkim czasie, ale mo˝e utrzymaç si´ d∏u˝ej w przypadku gdy w∏osy sà usuwane z cebulkami po raz pierwszy albo przy wra˝liwej skórze.
51
Page 52
JeÊli po up∏ywie 36 godzin na skórze
1a1b2
3
45678
8a8b8c8d8e
wcià˝ utrzymujà si´ podra˝nienia, zaleca si´ wizyt´ u lekarza. Zazwyczaj, reakcja skóry i uczucie bólu ma tendencj´ do znacznego zmniejszania si´ przy kolejnych zastosowaniach depilatora Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach przenikni´cia bakterii do skóry mo˝e pojawiç si´ zapalenie skóry (np. podczas przesuwania depilatora po skórze). Dok∏adne czyszczenie g∏owicy depilatora przed ka˝dym u˝yciem zmniejsza ryzyko wystàpienia infekcji. W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci dotyczàcych mo˝liwoÊci u˝ywania tego urzàdzenia nale˝y si´ skontaktowaç z lekarzem. W nast´pujàcych przypadkach depilator mo˝e byç stosowany tylko po wcze­Êniejszej konsultacji lekarskiej: – egzema, rany, zapalenie skóry,
zw´˝enie naczyƒ krwionoÊnych – wokó∏ pieprzyków – zmniejszona odpornoÊç skóry, np.
cukrzyca, cià˝a, choroba Reynauda – hemofilia lub brak odpornoÊci.
Wskazówki
Depilacja jest ∏atwiejsza i wygodniejsza, gdy w∏osy majà optymalnà d∏ugoÊç 2– 5 mm. JeÊli w∏osy sà d∏u˝sze, propo­nujemy dwa rozwiàzania: zgoliç w∏osy i po 1– 2 tygodniach depilowaç krótsze odrosty albo u˝ywajàc golarki z na∏o˝onà przystawkà przystrzygajàcà OptiTrim wst´pnie przyciàç w∏osy do idealnej d∏ugoÊci.
Pierwszà depilacj´ najlepiej przepro­wadziç wieczorem, aby wszelkie mo˝liwe zaczerwienienia mog∏y zniknàç podczas nocy. Dla odpr´˝enia skóry zaleca si´ zastosowanie kremu nawil˝ajàcego po depilacji.
52
Odrastajàce delikatne w∏oski czasami nie mogà si´ przedostaç na powierzchni´ skóry. Regularne masowanie gàbkà (np. po wzi´ciu prysznica) lub u˝ywanie z∏uszczajàcego peelingu pomaga zapo­biegaç wrastaniu w∏osów, poniewa˝ ∏ago­dny masa˝ usuwa wierzchnià warstw´ skóry i delikatne w∏oski mogà wyrosnàç na jej powierzchni´.
Faktem jest, i˝ iloÊç odrastajàcych w∏osów mo˝esz zmniejszyç o po∏ow´, jeÊli regularnie usuwasz w∏osy wraz z cebulkami minimum co 4 tygodnie przy u˝yciu swojego depilatora Silk·épil.
Opis (patrz strona 3)
Nasadka z wa∏kami do masowania skóry Nasadka do depilacji EfficiencyPro G∏owica depilatora z systemem X’pert-épil Przyciski zwalniajàce g∏owic´ depilatora W∏àcznik z wbudowanà lampkà SmartLight Gniazdko zasilania Wtyczka zasilacza sieciowego Zasilacz sieciowy 12 V G∏owicy golàcej Nasadka OptiTrim Rama folii golàcej z trymerem do d∏ugich w∏osów Przyciski zwalniajàce blokad´ Blok ostrzy
8a
Baza g∏owicy do golenia
A Depilacja
• Skóra powinna byç sucha, bez t∏uszczu i kremów.
• Nale˝y pami´taç, ˝e depilacja jest wygodniejsza, gdy w∏osy majà optymalnà d∏ugoÊç 2– 5 mm (prosz´ zajrzeç do cz´Êci «Wskazówki»).
Page 53
• Przed rozpocz´ciem depilacji trzeba
1a
dok∏adnie oczyÊciç g∏owic´ depilujàcà
2
.
• Pod∏àczyç wtyczk´ do gniazda oraz wtyczk´ transformatora do
6 5
7
gniazdka sieci elektrycznej.
1 Upewnij si´, czy nasadka lub jest
1a 1b
zamocowana na g∏owicy depilatora. Aby w∏àczyç urzàdzenie, przesuƒ w∏àcznik (4) w pozycj´ «optimal». Aby zmniejszyç szybkoÊç depilacji, wybierz pozycj´ «soft». Lampka SmartLight Êwieci tak d∏ugo, jak urzàdzenie jest w∏àczone.
2 Potrzeç skór´, aby podnieÊç
krótkie w∏osy. Optymalne dzia∏anie urzàdzenia uzyskuje si´ trzymajàc je pod kàtem prostym (90°) do skóry. Depilator nale˝y prowadziç powolnym, p∏ynnym ruchem bez naciskania w∏os, w kierunku prze∏àcznika.
, pod
Dla uzyskania optymalnego efektu, pomocne mo˝e byç prowadzenie urzàdzenia w ró˝nych kierunkach, bowiem w∏osy mogà rosnàç w ró˝ne strony. Oba wa∏ki nasadki do aktywnego masowania skóry muszà ca∏y czas
1a
przylegaç do skóry, dzi´ki czemu wibracje mogà stymulowaç i rozluêniaç skór´, aby depilacja by∏a delikatniejsza. JeÊli ju˝ przyzwyczai∏aÊ si´ do depilacji i chcesz jeszcze szybciej, skutecznie usuwaç zb´dne ow∏osienie, zamocuj nasadk´ EfficiencyPro . Zapewnia
1b
ona maksymalny kontakt depilatora ze skórà i optymalny kàt depilacji.
3 Depilowanie nóg
Depilowaç nogi poczàwszy od dolnych cz´Êci w kierunku górnych. Podczas depilowania skóry pod kolanem nog´ nale˝y trzymaç wyprostowanà.
4 Depilacja pach i linii bikini
Nale˝y pami´taç, ˝e zw∏aszcza na poczàtku obszary te sà szczególnie wra˝liwe na ból. Podczas kolejnych depilacji uczucie bólu si´ zmniejszy. Dla wi´kszej wygody nale˝y si´ upewniç czy w∏osy majà optymalnà d∏ugoÊç 2– 5 mm. Przed rozpocz´ciem depilacji, nale˝y dok∏adnie oczyÊciç ka˝dà powierzchni´ usuwajàc pozosta∏oÊci dezodorantów itp. Nast´pnie ostro˝nie osuszyç przyk∏adajàc r´cznik. Podczas depilowania pach, r´ka po­winna byç uniesiona do góry tak, aby skóra pod pachà by∏a naciàgni´ta. Prowadziç depilator w ró˝nych kierunkach. BezpoÊrednio po depilacji, kiedy skóra jest bardziej wra˝liwa, nale˝y unikaç u˝ywania substancji wywo-∏ujàcych podra˝nienia, takich jak dezodoranty z alkoholem.
Czyszczenie g∏owicy depilujàcej
5 Po depilacji wy∏àcz urzàdzenie, wyjmij
wtyczk´ z gniazdka i oczyÊç g∏owic´ depilatora. Najpierw zdejmij nasadk´ jakiej u˝y∏aÊ ( lub ) i oczyÊç jà
1b
p´dzelkiem.
6 Aby oczyÊciç p´sety, u˝yj p´dzelka
zamoczonego w alkoholu. OczyÊç p´sety p´dzelkiem od tylnej strony g∏owicy depilatora, obracajàc wa∏ek palcami.
7 Zdejmij g∏owic´ depilatora naciska-
jàc dwa przyciski zwalniajàce
3
umieszczone po lewej i prawej stronie urzàdzenia. OczyÊç p´dzelkiem górnà cz´Êç obudowy. Za∏ó˝ g∏owic´ depilatora i wybranà nasadk´ ( lub
1b
) z powrotem na obudow´.
1a
53
Page 54
B Golenie
1. Zdjàç nasadk´ OptiTrim . Za∏o˝yç i docisnàç g∏owic´ do golenia (trymer do przycinania d∏ugich w∏osów powi­nien znajdowaç si´ z przodu).
2. Za ka˝dym razem, gdy u˝ywasz g∏owicy golàcej, ustaw w∏àcznik w pozycji «optimal».
3. W celu uzyskania najlepszych rezultatów, prowadziç urzàdzenie w taki sposób, aby ze skórà styka∏a si´ po∏owa folii golàcej oraz trymer. Urzàdzenie prowadziç w kierunku trymera. Podnosi on d∏ugie w∏osy, a nast´pnie obcina je. Elastyczna folia golàca umo˝liwia natomiast g∏adkie zgolenie krótkich w∏osów.
Wst´pne przycinanie w∏osów przed depilacjà
4. W celu skrócenia w∏osów do w∏aÊ­ciwej dla depilacji d∏ugoÊci, nale˝y za∏o˝yç nasadk´ OptiTrim.
5. Trzymaç urzàdzenie z nasadkà OptiTrim tak aby powierzchnia grzebienia le˝a∏a p∏asko na skórze. Prowadziç depilator tak aby koƒce grzebienia by∏y skierowane «pod w∏os» jak pokazano na rys B 5. Wa˝ne: W∏osy nie zawsze rosnà w tym samym kierunku, mo˝e wi´c byç trudne ich obcinanie. W ka˝dym przypadku prosz´ prowadziç depi­lator nieznacznie ukoÊnie lub w ró˝nych kierunkach.
Czyszczenie g∏owicy do golenia
6. Po zakoƒczeniu golenia od∏àczyç urzàdzenie od sieci i, jeÊli to konie­czne, zdjàç nasadk´ OptiTrim.
7. Nasadk´ OptiTrim wyczyÊciç szczo­teczkà.
8. Aby oczyÊciç g∏owic´ golàcà, zdjàç ram´ folii golàcej . W tym celu nacisnàç przyciski zwalniajàce blo-
54
8a
8b
8c
kad´ , które znajdujà si´ z przodu oraz z ty∏u, a nast´pnie wyjàç ram´ z folià.
9. Foli´ golàcà oczyÊciç ostro˝nie stu­kajàc o p∏askà powierzchni´.
10. Przy u˝yciu szczoteczki oczyÊciç blok
8d
ostrzy oraz obszar pod nim.
11. Uwaga: Folia golàca jest bardzo deli­katna i nie wolno jej czyÊciç szczo­teczkà.
12. Co 3 miesiàce zaleca si´ rozprowa­dzenie kropli lekkiego oleju maszyno­wego wzd∏u˝ przystrzygacza.
13. Za∏o˝yç ram´ folii golàcej i docisnàç jà.
14. Za∏o˝yç nasadk´ OptiTrim poniewa˝ s∏u˝y ona równie˝ jako os∏ona zabezpieczajàca.
ga: Nie wolno u˝ywaç g∏owicy do
Uwa golenia z uszkodzonà folià golàcà.
Wymiana elementów golàcych
Folia golàca oraz blok ostrzy sà elemen­tami precyzyjnymi, które ulegajà zu˝yciu. Foli´ golàcà i blok tnàcy nale˝y wymieniç po zauwa˝eniu gorszego dzia∏ania, nawet po czyszczeniu g∏owicy golàcej.
Zastrzega si´ prawo do wprowadzenia zmian.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz dyrektywy 73/23 EEC dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym przypadku urzàdzenie powinno zostaç dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub do adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
Page 55
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou zkonstruovány tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m Silk·épil X’elle Body System em nanejv˘‰ spokojeni.
V následujícím textu bychom vás rádi seznámili s pfiístrojem a poskytli vám nûkolik dÛleÏit˘ch informací o epilaci. Pfieãtûte si prosím ve‰keré pokyny k pouÏití peãlivû pfied tím, neÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat.
Braun Silk·épil X’elle byl zkonstruován tak, aby odstraÀoval neÏádoucí chloupky úãinnû, ‰etrnû a snadno, jak je to jen moÏné. Jeho osvûdãen˘ epilaãní systém odstraÀuje chloupky i s kofiínky a zajistí vám pokoÏku hladkou po celé t˘dny. ProtoÏe dorÛstající chloupky jsou jemné a mûkké, nevzniká jiÏ Ïádné «strni‰tû». Nová epilaãní hlava se systémem X’pert-épil se vyznaãuje 40 pinzetov˘mi kotouãky, jejichÏ jedineãné uspofiádání umoÏÀuje odstranit více chloupkÛ jedním tahem, s bezprecedentní úãinností. V˘stupky SoftLift™ integrované do epilaãní hlavy zaji‰Èují, Ïe i krátké chloupky (0,5 mm) a leÏící chloupky jsou odstranûny dÛkladnû i s kofiínky.
K dispozici jsou dva rÛzné nástavce:
1a
MasáÏní váleãkov˘ nástavec dûlá epilaci obzvlá‰tû ‰etrnou. Pulzaãními pohyby stimuluje a uvolÀuje pokoÏku, takÏe kompenzuje pfiípadné nepfiíjemné pocity.
1b
Nástavec EfficiencyPro poskytuje dÛkladnou epilaci, která je nyní je‰tû rychlej‰í. Zaji‰Èuje maximální kontakt s pokoÏkou pfii optimální poloze strojku, ãímÏ je umoÏnûno je‰tû efektivnûj‰í odstraÀování chloupkÛ.
Osvûtlení SmartLight vestavûné do spínaãe produkuje témûfi denní svûtlo, takÏe mÛÏete odhalit i ty nejjemnûj‰í
2
chloupky a máte lep‰í kontrolu nad zlep‰enou úãinností epilace.
Holicí hlava je speciálnû urãena pro
8
rychlé a hladké holení v podpaÏí a na linii bikin.
Upozornûní
• Uchovávejte pfiístroj v suchu.
• DrÏte zafiízení z dosahu dûtí.
• Zapnut˘ strojek nesmí pfiijít do styku s
vlasy na hlavû, fiasami, ani s ‰ÀÛrkami na obleãení apod., neboÈ by mohlo dojít k úrazu, nebo k zablokování ãi po‰kození pfiístroje.
• Pfied pouÏitím zkontrolujte, zdali napûtí
v síti odpovídá napûtí uvedenému na síÈovém adaptéru. VÏdy pouÏívejte síÈov˘ adaptér 12 V .
7
Obecné informace o epilaci
Silk·épil je zkonstruován pro epilaci chloupkÛ na nohách, ale testy monitoro­vané dermatology odhalily, Ïe mÛÏete také provádût epilaci podpaÏí a na linii bikin.
Pfii v‰ech zpÛsobech epilace, pfii kter˘ch jsou chloupky odstraÀovány i s kofiínky, mÛÏe docházet k zarÛstání chloupkÛ a podráÏdûní pokoÏky (napfi. svûdûní, pálení nebo zãervenání), závisí to na stavu a typu va‰í pokoÏky i chloupkÛ. Je to normální reakce a brzy zmizí. MÛÏe v‰ak b˘t silnûj‰í v pfiípadû, Ïe si odstra­Àujete chloupky i s kofiínky poprvé, nebo pokud máte citlivou pokoÏku.
Pokud va‰e pokoÏka zÛstává podráÏdûná i po uplynutí 36 hodin, doporuãujeme vám obrátit se na lékafie. Obecnû platí, Ïe podráÏdûní pokoÏky a bolest mizí pfii opakovaném pouÏívání Silk·épilu. V nûkter˘ch pfiípadech mÛÏe dojít k zánûtliv˘m projevÛm, vyvolan˘m pro-
55
Page 56
niknutím bakterií do pokoÏky (napfi. pfii
1a1b23456788a8b8c8d
8e
1b
pohybu pfiístroje po pokoÏce). DÛkladn˘m ãi‰tûním a dezinfekcí epilaãní hlavy pfied kaÏd˘m pouÏitím se toto riziko infekce minimalizuje.
Máte-li jakékoli pochybnosti, zda mÛÏete tento pfiístroj pouÏívat, poraìte se se sv˘m lékafiem. V níÏe uveden˘ch pfiípa­dech byste mûli tento strojek pouÏívat jen po poradû s lékafiem: – pfii ekzémech, poranûné kÛÏi, pfii
zánûtliv˘ch reakcích, jako je follikuli­tida, zánût vlasového váãku apod. a pfii kfieãov˘ch Ïilách
– v koÏních partiích s matefisk˘mi
znaménky
– pfii sníÏené imunitû pokoÏky pfii
cukrovce, v tûhotenství a pfii Ray­naudovû syndromu
– pfii hemofilii a sníÏené imunitû.
Nûkolik uÏiteãn˘ch tipÛ
Epilace je snadnûj‰í a pfiíjemnûj‰í, kdyÏ mají chloupky optimální délku 2– 5 mm. Pokud jsou chloupky del‰í, doporuãujeme vám, abyste je buì nejprve oholili a teprve po 1 nebo 2 t˘dnech krat‰í dorÛstající chloupky epilovali, nebo abyste pouÏili holicí hlavu s pfiiloÏen˘m nástavcem OptiTrim a pfiedem tak zastfiihli
8a
chloupky na ideální délku.
MÛÏe se stát, Ïe jemné dorÛstající chloupky zarÛstají do pokoÏky. Aby se tomu pfiede‰lo, doporuãujeme pravidelné pouÏívání masáÏní Ïínky (napfi. po sprchování) nebo peelingu.
·etrnû se tak odstraní nejsvrchnûj‰í vrstva pokoÏky a jemné chloupky se tak dostanou na povrch.
Je skuteãností, Ïe zarÛstání chloupkÛ lze sníÏit o 50%, pokud odstraÀujete chloupky i s kofiínky pravidelnû nejménû kaÏdé 4 t˘dny pomocí strojku Silk·épil.
56
Popis (viz strana 3)
Nástavec s masáÏními váleãky Nástavec EfficiencyPro Epilaãní hlava se systémem X’pert-épil UvolÀovací tlaãítka Spínaã s vestavûn˘m osvûtlením SmartLight Zdífika pro konektor napájení Konektor napájení 12 V síÈov˘ adaptér Holicí hlava Nástavec OptiTrim Rámeãek holicí planÏety se zastfiihovaãem dlouh˘ch chloupkÛ UvolÀovací tlaãítka Bfiitov˘ blok Základna holicí hlavy
A Jak provádût epilaci
• Va‰e pokoÏka musí b˘t suchá a nesmí
b˘t mastná po oleji ãi krému.
• NezapomeÀte na to, Ïe epilace je
snadnûj‰í a pfiíjemnûj‰í, kdyÏ mají chloupky optimální délku 2– 5 mm (viz odstavec «UÏiteãné tipy»).
• NeÏ zaãnete, dÛkladnû oãistûte epi-
laãní hlavu .
• Pfiipojte konektor kabelu do síÈové
pfiívodky a pak zapojte vidlici síÈového adaptéru do zásuvky elektrické sítû.
1 Ujistûte se, Ïe jeden z nástavcÛ
nebo je nasazen na epilaãní hlavu. Abyste strojek zapnuli, posuÀte spínaã
4
do polohy «optimal». Pro sníÏenou rychlost zvolte nastavení «soft». SmartLight svítí po celou dobu, kdy je strojek zapnut˘.
2 Pfiejeìte nûkolikrát rukou pfies
pokoÏku, aby se nadzdvihly krátké chloupky. Pro dosaÏení optimálního
2
6
5
7
1a
Page 57
v˘sledku drÏte strojek v pravém úhlu (90°) k pokoÏce. Veìte jej pomal˘mi, plynul˘mi pohyby bez tlaku rÛstu chloupkÛ, ve smûru spínaãe.
proti smûru
JelikoÏ chloupky mohou rÛst rÛzn˘mi smûry, je nûkdy pro dosaÏení opti­málního v˘sledku vhodné také vést strojek rÛzn˘mi smûry. Oba váleãky aktivního masáÏního nástavce musí b˘t vÏdy v kontaktu s
1a
pokoÏkou, aby mohly pulzaãní pohyby pokoÏku stimulovat a uvolÀovat, a epilace tak byla ‰etrnûj‰í. Pokud jste jiÏ na epilaci zvyklí a dáváte pfiednost rychlej‰ímu a efektivnûj‰ímu odstraÀování chloupkÛ, nasaìte nástavec EfficiencyPro . Ten
1b
umoÏÀuje maximální kontakt s pokoÏkou a zaji‰Èuje nejlep‰í polohu pro pouÏití strojku.
3 Epilace nohou
Epilujte nohy smûrem odspoda nahoru. Pfii epilaci partií za kolenem drÏte nohu rovnû napnutou.
4 Epilace podpaÏí a linie bikin
Uvûdomte si prosím, Ïe zvlá‰tû zpoãátku jsou tyto oblasti obzvlá‰È citlivé na bolest. Pfii opakovaném pouÏívání se pocit bolesti postupnû minimalizuje. Pro dosaÏení vût‰ího komfortu se ujistûte, Ïe chloupky mají optimální délku 2– 5 mm. Pfied epilací dÛkladnû omyjte pfiíslu‰né partie, abyste odstranili pfiípadná rezidua (jako napfi. deodorant). Pak je opatrnû poÈukáváním ruãníkem osu‰te. Pfii epilaci podpaÏí drÏte paÏi zvednutou nahoru, aby pokoÏka byla napjatá a veìte strojek rÛzn˘mi smûry. ProtoÏe pokoÏka mÛÏe b˘t bezpro­stfiednû po epilaci více citlivá, vyvarujte se pouÏití jak˘chkoli dráÏdiv˘ch látek, jako napfi. deodorantÛ obsahujících líh apod.
âi‰tûní epilaãní hlavy
5 Po epilaci strojek odpojte od sítû a
oãistûte epilaãní hlavu. Nejprve sejmûte pouÏit˘ nástavec ( nebo )
1a 1b
a oãistûte jej kartáãkem.
6 Pinzetové kotouãky vyãistûte ãistícím
kartáãkem namoãen˘m v lihu. âistûte pinzetové kotouãky kartáãkem smûrem od zadní strany epilaãní hlavy, zatímco otáãíte váleãky manuálnû.
7 Sejmûte epilaãní hlavu tak, Ïe
stisknete uvolÀovací tlaãítka na levé
3
a pravé stranû a stáhnete ji. Vr‰ek plá‰tû krátce oãistûte kartáãkem. Nasaìte epilaãní hlavu a poÏadovan˘ nástavec ( nebo ) zpût na plá‰È
1a 1b
strojku.
B Holení
1. Sejmûte nástavec OptiTrim . Nasaìte holicí hlavu tak, aby zaklapla na svém místû (zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ by mûl b˘t vpfiedu).
2. KdyÏ pouÏíváte holicí hlavu, vÏdy posuÀte spínaã nahoru do polohy «optimal».
3. Pro dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ veìte strojek tak, aby pfiibliÏnû polo­vina holicí planÏety a zastfiihovaã byly v kontaktu s pokoÏkou. VÏdy veìte strojek ve smûru zastfiihovaãe. Zastfiihovaã nejprve zdvihne v‰echny dlouhé chloupky a odstfiihne je. Pak je pruÏná planÏeta dohladka oholí.
Stfiíhání chloupkÛ pfied následnou epilací
4. Chcete-li pouÏít holicí hlavu ke zkrácení chloupkÛ na ideální délku pro epilaci, nasaìte nástavec OptiTrim.
5. DrÏte strojek s nástavcem OptiTrim tak, aby povrch hfiebene leÏel naplocho na pokoÏce. Veìte strojek
8a
8
57
Page 58
se zoubky hfiebene proti smûru rÛstu chloupkÛ, jak je znázornûno na obrázku B 5. DÛleÏité: ProtoÏe chloupky nerostou vÏdy jedním smûrem, mÛÏe b˘t nûkdy stfiíhání obtíÏné. V takovém pfiípadû veìte strojek mírnû úhlopfiíãnû anebo rÛzn˘mi smûry.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 76 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûna bez pfiedchozího upozornûní vyhrazena.
âi‰tûní holicí hlavy
6. Po holení odpojte pfiístroj od sítû a sejmûte nástavec OptiTrim.
7. Oãistûte nástavec OptiTrim pomocí kartáãku.
8. Abyste mohli dobfie oãistit holicí hlavu, sejmûte rámeãek holicí planÏety . Uãiníte to tak, Ïe stisknete uvolÀovací
8c
tlaãítka vpfiedu a vzadu a rámeãek
8b
holicí planÏety vytáhnete.
9. Opatrnû vyklepejte rámeãek holicí planÏety na ploché podloÏce.
10. Bfiitov˘ blok vyãistûte kartáãkem,
8d
stejnû jako i oblast pod bfiitov˘m blokem.
11. POZN.: Holicí planÏeta je velmi jemná a citlivá souãástka, proto se nesmí ãistit kartáãkem.
12. Doporuãujeme kápnout kapku jemného oleje do ‰icích strojÛ na zastfiihovaã kaÏdé 3 mûsíce.
13. Nasaìte rámeãek holicí planÏety zpût tak, aby zaklapl na svém místû.
14. Nasaìte nástavec OptiTrim, protoÏe slouÏí téÏ jako ochranná krytka.
NepouÏívejte holicí hlavu, je-li
POZN.: planÏeta po‰kozena.
V˘mûna holicích dílÛ
Holicí planÏeta a bfiitov˘ blok jsou pfiesné díly, které se ãasem opotfiebovávají. Rámeãek s holicí planÏetou a stfiihací blok vymûÀte, jakmile zaznamenáte sníÏen˘ holicí v˘kon, a to i po vyãi‰tûní holicí hlavy.
58
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice ES 89/336/EEC) a smûrnici o nízkém napûtí (73/23 EEC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Page 59
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového Braun Silk·épil X’elle Body System.
V tomto návode by sme vás radi zozná­mili s t˘mto prístrojom a uviedli niekoºko uÏitoãn˘ch informácií o epilácii. Preãítajte si prosím pozorne cel˘ návod pred t˘m, neÏ zaãnete prístroj pouÏívaÈ.
Braun Silk·épil X’elle bol skon‰truovan˘ tak, aby odstraÀoval neÏiadúce chæpky tak úãinne, ‰etrne a jednoducho, ako je to len moÏné. Jeho osvedãen˘ epilaãn˘ systém odstraÀuje chæpky aj s korienkami a zaistí vám pokoÏku hladkú poãas cel˘ch t˘ÏdÀov. PretoÏe dorastajúce chæpky sú jemné a mäkké, nevzniká uÏ Ïiadne «strnisko». Nová epilaãná hlava so systémom X’pert-épil je charakteristická 40 pinzeto­v˘mi kotúãikmi. Ich jedineãné usporiada­nie umoÏÀuje odstrániÈ viac chæpkov jedn˘m Èahom, sbezprecedentnou úãinnosÈou. V˘stupky SoftLift™ integrované do epilaãnej hlavy zaisÈujú, Ïe i krátke chæpky (0,5 mm) a leÏiace chæpky sú dôkladne odstránené aj s korienkami.
K dispozícii sú dva rôzne nástavce:
1a
masáÏny valãekov˘ nástavec, ktor˘ vykonáva epiláciu obzvlá‰È ‰etrne. Pulzaãn˘mi pohybmi stimuluje a uvoºÀuje pokoÏku, ãím kompenzuje prípadné nepríjemné pocity.
1a
Nástavec EfficiencyPro vykonáva dôkladnú epiláciu, ktorá je teraz e‰te r˘chlej‰ia. Optimálna poloha strojãeka zaisÈuje maximálny kontakt s pokoÏ­kou, ão umoÏÀuje e‰te efektívnej‰ie odstraÀovanie chæpkov.
Osvetlenie SmartLight zabudované do spínaãa poskytuje takmer denné svetlo,
2
takÏe môÏete odhaliÈ aj tie najjemnej‰ie chæpky a máte lep‰iu kontrolu nad dokonal˘m úãinkom epilácie.
Holiaca hlava je ‰peciálne urãená na
8
r˘chle a hladké holenie pod-pazu‰ia a línie bikín.
Upozornenie
• Uchovávajte prístroj v suchu.
• Z bezpeãnostn˘ch dôvodov uchová­vajte tento prístroj mimo dosah detí.
• Zapnut˘ strojãek sa nesmie dostaÈ do styku s vlasmi na hlave, s oãn˘mi riasami a pod. a tieÏ so ‰atami a ‰núrkami, pretoÏe by mohlo dôjsÈ k úrazu alebo k zablokovaniu ãi po‰ko­deniu prístroja.
• Pred pouÏitím skontrolujte, ãi napätie siete zodpovedá napätiu uvedenému na sieÈovom adaptéri. VÏdy pouÏívajte sieÈov˘ adaptér s v˘stupom 12 V urãen˘ na pouÏitie vo va‰ej krajine, ktor˘ je priloÏen˘ k v˘robku.
Obecné informácie o epilácii
Silk·épil je skon‰truovan˘ na epiláciu chæpkov na nohách, ale testy monitorova­né dermatológmi odhalili, Ïe môÏete tieÏ uskutoãÀovaÈ epiláciu podpazu‰ia a línie bikín.
Pri v‰etk˘ch spôsoboch epilácie, pri ktor˘ch sú chípky odstraÀované aj s korienkami, môÏe dochádzaÈ k zara­staniu chípkov a k podráÏdeniu pokoÏky (napr. svrbenie, pálenie alebo sãervena­nie), závisí to od stavu a typu va‰ej pokoÏky a chípkov.
Je to normálna reakcia a r˘chlo vymizne. Av‰ak môÏe byÈ v˘raznej‰ia v prípade, Ïe si odstraÀujete chípky aj s korienkami prv˘krát alebo ak máte citlivú pokoÏku.
Ak va‰a pokoÏka zostáva podráÏdená aj po uplynutí 36 hodín, odporúãame vám obrátiÈ sa na lekára.
59
Page 60
V‰eobecne platí, Ïe podráÏdenie
1a1b23456
7
88a8b8c8d
8e
pokoÏky a bolesÈ sa stráca pri opakovanom pouÏívaní Silk·épilu.
V niektor˘ch prípadoch môÏe dôjsÈ k zápalov˘m prejavom, vyvolan˘ch preniknutím baktérií do pokoÏky (napr. pri pohybe prístroja po pokoÏke). Dôkladn˘m ãistením a dezinfekciou epilaãnej hlavy pred kaÏd˘m pouÏitím sa toto riziko infek­cie minimalizuje. Ak máte akékoºvek pochybnosti o tom, ãi tento prístroj môÏete pouÏívaÈ, poraìte sa s va‰im lekárom. V prípadoch, ktoré sú uvedené niωie by ste mali tento strojãek pouÏívaÈ len po porade s lekárom: – pri ekzémoch, v prípade poranenej
pokoÏky, pri zápalov˘ch reakciách ako je follikulitída, zápal vlasového váãku a pod. a pri kàãov˘ch Ïilách
– v koÏn˘ch partiách s matersk˘mi
znamienkami
– pri zníÏenej imunite pokoÏky pri
cukrovke, v tehotenstve a pri Raynaudovom syndróme
– pri hemofílii a zníÏenej imunite.
Niekoºko uÏitoãn˘ch tipov
Epilácia je ºah‰ia a príjemnej‰ia, keì chæpky majú optimálnu dæÏku 2– 5 mm. Ak sú chæpky dlh‰ie, odporúãame vám, aby ste ich buì najprv oholili a aÏ po 1 alebo 2 t˘ÏdÀoch epilovali krat‰ie dorastajúce chæpky alebo aby ste pouÏili holiacu hlavu s priloÏen˘m nadstavcom
8a
OptiTrim a takto vopred zastrihli chæpky na ideálnu dæÏku.
Ak robíte epiláciu prv˘krát, odporú­ãame epilovaÈ veãer, takÏe prípadné sãervenanie koÏe do rána zmizne. Na upokojenie pokoÏky po epilácii odporúãame aplikovaÈ hydrataãn˘ krém.
MôÏe sa staÈ, Ïe jemné dorastajúce chípky zarastajú do pokoÏky. Aby sa
60
tomu predi‰lo, odporúãame pravidelne pouÏívaÈ masáÏnu Ïinku (napr. po sprchovaní) alebo po peelingu. Takto sa ‰etrne odstráni najvrchnej‰ia vrstva pokoÏky a jemné chípky sa dostanú na povrch.
Rast chæpkov je moÏné zníÏiÈ o 50%, pokiaº odstraÀujete chæpky aj s korienkami pravidelne, najmenej kaÏdé 4 t˘Ïdne pomocou strojãeka Silk·épil.
Popis (viì. strana 3)
Nástavec s masáÏnymi valãekmi Nástavec EfficiencyPro Epilaãná hlava so systémom X’pert-épil UvoºÀovacie tlaãidlá Ovládaã zapnutia so zabudovan˘m osvetlením SmartLight Zástrãka na konektor napájania Konektor napájania 12 V sieÈov˘ adaptér so sieÈovou vidlicou Holiaca hlava Nástavec OptiTrim Nosiã holiacej planÏety so zastri­hovaãom dlh˘ch chºpkov UvoºÀovacie tlaãidlá Britov˘ blok ZákladÀa holiacej hlavy
A Ako uskutoãÀovaÈ epiláciu
• Va‰a pokoÏka musí byÈ suchá a nesmie byÈ mastná po oleji ãi krému.
• Nezabudnite na to, Ïe epilácia je ºah‰ia a príjemnej‰ia, keì chæpky majú optimálnu dæÏku 2– 5 mm (viì. odstavec «UÏitoãné tipy»).
• NeÏ zaãnete, dôkladne vyãistite epi­laãnú hlavu .
• Pripojte konektor kábla do sieÈového prívodu a potom zapojte
2
6
5
Page 61
vidlicu sieÈového adaptéra do
7
zásuvky elektrickej siete.
1 Uistite sa, Ïe jeden z nástavcov
1b
alebo je nasaden˘ na epilaãnú hlavu. Aby ste strojãek zapli, posuÀte
4
ovládaã do polohy «optimal».
1a
Ak si Ïeláte zníÏenú r˘chlosÈ, zvoºte nastavenie «soft». Svetlo SmartLight svieti po cel˘ ãas, pokiaº je strojãek zapnut˘.
2 Niekoºkokrát prejdite rukou po
pokoÏke, aby sa naddvihli krátke chæpky. Na dosiahnutie optimálneho v˘sledku drÏte strojãek v pravom uhle (90°) k pokoÏke. Veìte ho pomal˘mi, plynul˘mi pohybmi bez tlaku smeru rastu chæpkov, v smere spínaãa.
proti
Vzhºadom k tomu, Ïe chæpky môÏu rásÈ rôznymi smermi je niekedy vhodné na dosiahnutie optimálneho v˘sledku viesÈ strojãek rôznymi smermi. Obidva valãeky masáÏneho nástavca
1a
musia byÈ vÏdy v kontakte s pokoÏ­kou, aby mohli pulzaãn˘mi pohybmi pokoÏku stimulovaÈ auvoºÀovaÈ aaby tak bola epilácia ‰etrnej‰ia. Ak ste uÏ na epiláciu zvyknutí a dávate prednosÈ r˘chlej‰iemu a efektívnej‰ie­mu odstraÀovaniu chæpkov, nasaìte nástavec EfficiencyPro . Ten
1b
umoÏÀuje maximálny kontakt s pokoÏkou a zaisÈuje najlep‰iu polohu pre pouÏitie strojãeka.
3 Epilácia nôh
Nohy epilujte smerom odspodu nahor. Pri epilácii partií za kolenom drÏte nohu rovno napnutú.
4 Epilácia podpazu‰ia a línie bikín
Uvedomte si prosím, Ïe hlavne na zaãiatku sú tieto oblasti obzvlá‰È citlivé na bolesÈ. Pri opakovanom pouÏívaní
sa pocit bolesti postupne minimalizuje. Na dosiahnutie väã‰ieho komfortu sa ubezpeãte, Ïe chæpky majú optimálnu dæÏku 2– 5 mm. Pred epiláciou dôkladne umyte príslu‰né partie, aby ste odstránili prípadné zvy‰ky (ako napr. dezodo­rant). Potom ich opatrn˘m pritláãaním uteráka vysu‰te. Pri epilácii podpazu‰ia drÏte paÏu zdvihnutú nahor, aby pokoÏka bola napnutá a strojãek veìte rôznymi smermi. PretoÏe pokoÏka môÏe byÈ bezprost­redne po epilácii viac citlivá, vyvarujte sa pouÏitia ak˘chkoºvek dráÏdiv˘ch látok, ako napr. dezodorantov obsahu­júcich lieh a pod.
âistenie epilaãnej hlavy
5 Po epilácii odpojte strojãek od
elektrickej siete a oãistite epilaãnú hlavu. Najprv zloÏte pouÏit˘ nástavec
A alebo a) a oãistite ho kefkou.
(
6 Pinzetové kotúãiky vyãistite ãistiacou
kefkou namoãenou v liehu. Zatiaº ão manuálne otáãate valãeky, pinzetové kotúãe ãistite kefkou smerom od zadnej strany epilaãnej hlavy.
7 Epilaãnú hlavu zloÏte tak, Ïe stlaãíte
uvoºÀovacie tlaãidlá pravej strane ahlavu zloÏíte. Povrch
3 na ºavej a
plá‰Èa krátko oãistite kefkou. Nasaìte epilaãnú hlavu a poÏadovan˘ nástavec
A alebo a) nazad na strojãek.
(
B Holenie
1. Demontujte nástavec OptiTrim . Nasaìte holiacu hlavu tak, aby zaklapla na svojom mieste (zastrihovaã dlh˘ch chæpkov by mal byÈ vpredu).
2. Keì pouÏívate holiacu hlavu, vÏdy posuÀte ovládaã nahor do polohy «optimal».
8a
8
61
Page 62
3. Pre dosiahnutie najlep‰ích v˘sledkov veìte strojãek tak, aby pribliÏne polovica holiacej planÏety a zastriho­vaãa bola v kontakte s pokoÏkou. VÏdy veìte strojãek v smere zastriho­vaãa. Zastrihovaã najprv zdvihne v‰etky dlhé chæpky a odstrihne ich. Potom ich pruÏná planÏeta nahladko oholí.
Strihanie chæpkov pred následnou epiláciou
4. Ak chcete pouÏiÈ holiacu hlavu na skrátenie chæpkov na ideálnu dæÏku pre epiláciu, nasaìte nástavec OptiTrim.
5. DrÏte strojãek s nástavcom OptiTrim tak, aby povrch hrebeÀa leÏal na plocho na pokoÏke. Veìte strojãek so zúbkami hrebeÀa proti smeru rastu chæpkov, ako to je znázornené na obrázku B 5. DôleÏité: PretoÏe chæpky nerastú vÏdy jedn˘m smerom, môÏe byÈ niekedy strihanie obtiaÏne. V takom prípade veìte strojãek mierne uhloprieãne alebo rôznymi smermi.
12. Odporúãame kaÏdé 3 mesiace kvapnúÈ kvapku jemného oleja do ‰ijacích strojov na strihaã.
13. Nasaìte nosiã holiacej planÏety späÈ tak, aby zaklapol na svojom mieste.
14. Nasaìte nástavec OptiTrim, pretoÏe slúÏi tieÏ ako ochrann˘ kryt.
NepouÏívajte holiacu hlavu, ak je
POZN.: planÏeta po‰kodená.
V˘mena holiacich dielov
Holiaca planÏeta a britov˘ blok sú presné diely, ktoré sa ãasom opotrebovávajú. Rámãek s holiacou planÏetou a strihací blok vymeÀte hneì, ako zaznamenáte zníÏen˘ holiaci v˘kon a to aj po vyãistení holiacej hlavy.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 76 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
âistenie holiacej hlavy
6. Po holení odpojte prístroj zo siete a demontujte nástavec OptiTrim.
7. Oãistite nástavec OptiTrim pomocou kefky.
8. Aby ste mohli dobre oãistiÈ holiacu hlavu, demontujte nosiã holiacej
8b
planÏety . Urobíte to tak, Ïe stlaãíte uvoºÀovacie tlaãidlá vpredu a
8c
vzadu a nosiã holiacej planÏety vytiahnete.
9. Opatrne vyklepte nosiã holiacej planÏety na plochej podloÏke.
10. Britov˘ blok vyãistite kefkou,
8d
rovnako ako aj oblasÈ pod britov˘m blokom.
11. POZN.: Holiaca planÏeta je veºmi jemná a citlivá súãiastka, preto sa nesmie ãistiÈ kefkou.
62
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení (smernica ES 89/336/EEC) a predpisom o nízkom napätí (smernica 73/23 EEC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov anoriem.
Page 63
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi, mıködési és formatervezési kívánalmak­nak megfelelŒen gyártjuk. Reméljük, örömmel használja az új Silk·épil X’elle Body System epilátor készülékét.
Az alábbiakban meg szeretnénk Önnel ismertetni a készüléket, illetve az epilálásról mondunk néhány hasznos tudnivalót.
A Braun Silk·épil X’elle készüléket úgy tervezték, hogy annak segítségével a nem kívánatos szŒrszálak eltávolítása gyors, kíméletes és könnyı legyen. Az epilátor rendszer a szŒrszálakat a gyökerénél fogva távolítja el, és hetekre simává varázsolja a bŒrt. Mivel az újranövŒ szŒrszálak finomak, puhák, nem alakul ki ismét erŒs sörte.
Az új epilátorfej az X’pert-épil rendszer különleges elrendezésı 40 csipeszével egy mozdulattal még több szŒrszálat távolít el, tökéletes eredményt nyújtva. Az innovatív SoftLift™ bütyköcskékkel ellátott epilátorfej még alaposabban epilál, a gyökerénél eltávolítva a legrövidebb (0,5 mm), és az elfekvŒ szŒrszálakat is.
A Hatékonyságot és a fájdalomérzet csökkentését 2 különleges kiegészítŒ is segíti:
A A 4 irányban mozgó fájdalomcsillapító
az epilálást különösen kíméletessé teszi. Pulzáló mozgásával stimulálja és ellazítja a bŒrt, ezzel csökkentve a szŒr eltávolításának érzetét.
a Az EfficiencyPro kiegészítŒ segítsé-
gével még gyorsabban végezhetŒ el az epilálás. A bŒrfelülethez képest a legoptimálisabb szögben tartja a készüléket, így az a lehetŒ legnagyobb felületen érintkezik a bŒrrel ezzel még hatékonyabbá téve az epilálást.
2
A kapcsolóba épített SmartLight fényfor­rás szinte nappali fényviszonyokat teremt, még a legapróbb, legvékonyabb szörszálak is láthatóvá válnak, így az epilálás is lényegesen hetékonyabban történik.
A borotvafej a különösen érzékeny testtájak (pl. hónalj, bikinivonal) gyors és kíméletes szŒrtelenítésére szolgál.
Figyelem
• Uchovávajte prístroj v suchu.
• Tartsa a készüléket gyermekekek elŒl elzárva.
• Használat elŒtt gyŒzŒdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik az adapterre nyomtatott üzemi feszült­séggel. Mindig a 12 V típusú adaptert használja.
Általános tudnivalók
A Silk·épil a lábak szŒrtelenítésére tervezett készülék, de alkalmas az érzékenyebb testtájak, mint felkar, alkar vagy a bikinivonal szŒrtelenítésére is.
A csipeszfej használat elŒtti tisztítása a csökkenti a fertŒzés veszélyét. Amikor elŒször epilál, akkor a bŒr állapotától függŒen irritáció léphet fel (pl. kényel­metlen érzés, illetve a bŒrpír). Ez normális reakció, mely gyorsan elmúlik.
Ha még 36 óra elmúltával sem szıntek meg az irritáció tünetei, kerese fel háziorvosát.
A bŒr fenti reakciói és a fájdalomérzet jelentŒsen csökken az Silk·épil rendszeres használatával. Ha a készülék használatával szemben bármilyen fenntartása lenne, keresse háziorvosát. A készüléket az alábbi esetekben csakis orvosi hozzájárulással szabad használni: – ekcéma, sérülések, gyulladásos
8
63
Page 64
bŒrreakció, pl. folliculitis (szŒrtüszŒ
56788a8b8c
8d
8e
gyulladás) – szemölcs környékén – a bŒr csökkent immunválasza esetén,
pl. cukorbetegség egyes fajtái
(diabetes mellitus), terhesség,
Raynaud-kór – vérzékenység, immunhiány.
Az Silk·épil fŒleg lábról való szŒreltávolításra készült, de minden érzékeny területen használható, például alkaron, hónaljban, illetve a bikini vonalon.
A készülék bekapcsolt állapotban nem érintkezhet a hajjal, szempillával, szemöldökkel, stb.; hogy a sérülés veszélyét elkerüljük, illetve megóvjuk a készüléket a károsodástól.
Hasznos tanácsok
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás, ha a szŒrszál hossza 2– 5 mm között van. Ha a szŒrszálak ennél hosszabbak, azt tanácsoljuk, hogy az OptiTrim feltéttel ellátott borotvafejjel elŒször rövidítse azokat erre a hosszra.
A szŒrt könnyebb fürdŒ vagy zuhanyzás után eltávolítani, ekkor azonban mind a bŒrnek, mind a szŒrnek teljesen száraznak kell lennie. Epilálás után ajánljuk hidratáló krém használatát, ezzel megnyugtatja a bŒrt valamint az enyhébb bŒrpirosodást.
Kezdetben esténként érdemes epilálni, hogy az esetleg bekövetkezŒ pirosodás reggelre megszünjön. Megtörténhet, hogy az újra kinövŒ lágy szŒr nem jut át a bŒrfelületen. A szŒr befelé növésének megelŒzése érdekében ajánljuk a masszírozó szivacs használatát (pl. zuhanyzás után), illetve hámeltevolító kenŒcsöt (píling). Enyhe dörzsöléssel a
64
felsŒ hámréteg lehántható, és a gyönge szŒrszálak át tudnak jutni a bŒrfelületen.
Bizonyított tény, hogy a szŒrszálaknak csak 50 %-a nŒ vissza, ha rendszeresen, legalább 4 hetente szŒrtelenít ezzel az eljárással, a Silk-épil használatával.
Termékleírás (lásd 3. oldal)
A MasszázsgörgŒ feltét a EfficiencyPro feltét 2 Epilálófej X’pert-épil rendszer 3 KiengedŒ gombok 4 Kapcsoló, beépített SmartLight
világítással Adapterkábel csatlakozóaljzat Adaptercsatlakozó 12 voltos adapter Borotvfej OptiTrim feltét Borotvaszita-keret hosszúszŒrvágóval Kipattintó gombok Kés Borotvafej alap
A Hogyan epiláljunk?
• BŒre legyen száraz és epilálás elŒtt ne kenje azt be semmivel.
• Ne feledje, hogy könnyebb és kényelmesebb epilálni, ha a szŒrszál 2– 5 mm hosszú (lásd «néhány hasznos tipp»).
• SzŒrtelenítés elŒtt alaposan tisztítsa meg az epilátorfejet .
• Dugja a hálózati csatlakozókábelt az aljzatba és a készüléket a hálózatba .
1 Bizonyosodjon meg arról, hogy
valamelyik feltét ( léken van.A készülék bekapcsolásá­hoz, csúsztassa a kapcsolót
7
2
6
5
A vagy a) a készü-
4 az
Page 65
«optimal» állásba. Alacsonyabb sebességfokozat választásához, válassza a «soft» állást. A SmartLight világít, amíg a készülék be van kapcsolva.
2 Dörzsölje meg a bŒrt, hogy az elfekvŒ
szŒrszálak felegyenesed-jenek. A tökéletes epilálás érdeké-ben tartsa a készüléket megfelelŒ szögben (90°) a bŒréhez képest. Vezesse lassan, folyamatos mozgással, nyomás nélkül a szŒrszál növekedési irányával ellentétes irányban. Mindkét masszázsgörgŒsort folyamatosan bŒrkontaktusban, hogy a pulzáló impulzusok folyamatosan stimulálhassák a bŒrt, a gyengédebb epilálás érdekében. Ha Ön már hozzászokott az epiláláshoz, és gyorsabban szeretne szŒrteleníteni, csatlakoztassa az EfficiencyPro feltétet folyamatos bŒrkontaktust, és biztosítja a készülék optimális szögben tartását.
3 A lábak epilálása
Az epilálást az alsó lábszáron kezdje, és haladjon felfelé. A térdhajlat epilálásánál tartsa a lábat teljesen kinyújtva.
4 Hónalj és bikinivonal epilálása
Az elsŒ epilálások alkalmával ezek a testtájak különösen érzékenyek. A többszöri használat csökkenti a fájdalomérzetet. A kellemesebb epilálás érdekében szŒrszálai 2– 5 mm hosszúak legye­nek. Epilálás elŒtt tisztítsa meg a szŒrteleníteni kívánt területet, majd alaposan szárítsa fel egy törölközŒ segítségével. A hónalj szŒrtelení­tésénél tartsa karját egyenesen felfelé nyújtva, és vezesse a készüléket a bŒrfelületen.
A tartsuk
a. Ez biztosítja a
Mivel a bŒr különösen érzékeny közvetlenül epilálás után ne használjon alkohol tartalmú dezodoráló szereket.
Az epilátorfejek tisztítása
5 Epilálás után húzzuk ki a készüléket a
hálózatból, és tisztítsuk meg a fejet. ElŒször vegye le a használt feltétet (
a) és tisztítsa meg a kefével.
vagy
6 A csipeszeket alkoholba mártott
,
kefével tisztítsa meg. A csipeszek tisztítását kezdje a hátsó oldalon, közben kézzel tekerje elŒre a hengert.
7 Vegye le az epilálófejet a job és bal
oldalon található kiengedŒ gombok megnyomásával. A készülékház tetejét tisztítsa meg a kefével. Helyezze vissza az epilálófejet a fetéttel együtt ( készülékre.
A vagy a) a
B Borotválás
1. Vegye le az OptiTrim feltétet . Helyezze fel a borotvafejet egy kattintással (a hosszúszŒrvágó nézzen elŒre).
2. A borotvafej használatakor kapcsolja mindíg «optimal» állásba készülékét.
3. A legjobb eredmény elérése érdeké­ben úgy használja a készüléket, hogy a borotvaszita felületének a fele és a hosszúszŒr-vágó érintkezzenek a bŒrfelülettel. A készüléket mindig a hosszúszŒr-vágó irányába mozgassa. A hosszúszŒrvágó elŒször megemeli a szálakat, majd levágja azokat. Utána a hajlékony felületı szita jön, ami a maradékot simára borotválja.
Epilálást elŒkészítŒ szŒrszál lerövidítés
4. Amikor az epiláláshoz akarjuk lerövidíteni a szŒrszálakat, helyezzük fel az OptiTrim feltétet a készülékre.
A
3
8a
8
65
Page 66
5. Tartsa úgy a készüléket, hogy az OptiTrim fésıje egyenesen felfeküdjön a bŒrre. Vezesse a készüléket a szŒrszálak növési irányával ellentétes irányba, ahogy a képen B 5 látja. Fontos: Mivel a szŒrszálak nem mindig azonos irányban nŒnek, azt javasoljuk, hogy enyhén átlós irányban, vagy többször irányt változtatva használja a készüléket.
A borotvafej tisztítása
6. Borotválás után áramtalanítsa a készüléket, és ha szükséges, vegye le az OptiTrim feltétet.
7. Tisztítsa meg az OptiTrim feltétet a kefével.
8. A borotvafej tisztításához vegye le a borotvaszita-keretet . Ehhez
8b
nyomja meg a kipattintó gombokat és emelje le a keretet.
9. Sima felületen óvatosan kopogtassa ki.
10. Kefével tisztítsa meg a kést, és a kés
8d
alatti felületet.
11. Figyelem! A borotvaszita nagyon finom anyagból készült, soha ne tisztítsa kefével!
12. Használjon könnyı gépolajat a készülék kezelésére kb. 3 havonta.
13. Helyezze vissza a borotvaszita­keretet és pattintsa a helyére.
14. Helyezze vissza az OptiTrim feltétet, mivel az egyben védŒkupakként is szolgál.
gyelem! Soha ne használja a
Fi készüléket sérült borotvaszitával.
A változatás jogát fenntartjuk.
A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének, amint az az Európa Tanács 89/336/EEC direktívájában szerepel, mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak (73/23/EEC).
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
8c
A nyíróalkatrészek cseréje
A borotvaszita és a kés nagy precizitású alkatrészek, melyek a használat során kopnak. A borotvafej szitáját és kését cserélje ki, ha készüléke tisztítás után sem borotvál tökéletesen.
66
Page 67
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun Silk·épil X’elle Body System’dan memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z.
Kullanma k∂lavuzunda size cihaz ve epilasyon hakk∂nda baz∂ yararl∂ bilgiler verilmektedir. Bu nedenle lütfen, cihaz∂ kullanmaya baµlamadan önce tamamen ve dikkatlice okuyunuz.
Braun Silk·épil X’elle istenmeyen tüylerinizden en etkili, nazik ve çabuk µekilde kurtulabilmeniz için özenle tasarlanmıµtır. Etkisi kanıtlanmıµ epilasyon sistemi sayesinde tüyleri kökünden alarak haftalarca sürecek pürüzsüzlü©e sahip bir cilde kavuµmanızı sa©lar.
Yeni X’pert-épil sistemli epilasyon baµlı©ında bulunan özel dizilimli 40 adet cımbız sayesinde bir geçiµte çok daha fazla tüyün çekilmesini sa©layarak eµi benzeri olmayan bir performans sa©lar. Epilasyon baµlı©ına entegre edilmiµ olan SoftLift™ uçlar sayesinde en kısa tüylerin (0,5mm) ve hatta cilde yatık duranların bile kolayca çekilmesi sa©lanır. Baµlı©ın yanında 2 de©iµik ataçman sunulmaktadır:
A Masaj silindirleri epilasyonu ultra nazik
a EfficiencyPro ataçmanı ile µimdi daha
Açma kapama dü©mesine entegre edilmiµ SmartLight ıµı©ı gun ıµı©ına yakın parlaklık ve aydınlık sa©layarak en ince ve açık
2
hale getirir. Titreµim yaratan hareketi sayesinde cildi, çekilme öncesi ve sonrası uyararak çekilme hissini maskeleyecek µekilde rahatlatır.
da hızlı ve etkin bir epilasyona kavuµa­caksınız. Daha etkin bir performans sa©larken aynı zamanda maksimum cilt teması sa©layacak optimum kullanımı garantiler.
renkli tüylerin bile rahatlıkla görülebilme­sini mümkün kılar, böylece çok daha hızlı ve etkili bir sonuç almanızı sa©lar.
T∂raµ baµl∂π∂ koltuk alt∂ ve bikini hatt∂n∂n h∂zl∂ ve yak∂n t∂raµ edilebilmesi için özel olarak tasarlanm∂µt∂r.
Önemli
• Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.
• Cihaz∂ çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir yerde muhafaza ediniz.
• Herhangi bir yaralanmay∂, s∂k∂µmay∂ ve cihazda hasar∂ önlemek için, cihaz çal∂µmaya baµlad∂π∂nda asla saç∂n∂zla, kirpiπinizle, kumaµ parçalar∂ ile temas etmemelidir.
• Cihaz∂ kullanmaya baµlamadan önce evinizdeki voltaj∂n adaptörün üzerindeki voltaja uyup uymad∂π∂n∂ kontrol ediniz. Daima cihaz ile beraber sunulan 12 V adaptör fiµini kullan∂n∂z.
Epilasyon hakk∂nda genel bilgi
Silk·épil bacaklardaki tüylerin al∂nmas∂ amac∂ ile tasarlanm∂µt∂r, fakat, dermato­loglar taraf∂ndan yap∂lan kullan∂c∂ testleri, epilatör baµl∂π∂n∂n koltukalt∂ ve bikini hatt∂nda da kullan∂labileceπini göstermiµtir.
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon metodlar∂, cildin ve tüyün durumuna göre, hafif deri tahriµlerine (örneπin kaµ∂nma, rahats∂zl∂k ve deride k∂zar∂kl∂k) ve k∂l batmalar∂na neden olabilir. Bu, normal bir reaksiyondur ve k∂sa sürede iyileµmesi gerekir, fakat, epilasyonun ilk defa yap∂ld∂π∂ veya ciltte hassasiyet olduπu durumlarda bu etki daha fazla olabilir.
Eπer 36 saat sonra cildinizde tahriµ hala devam ediyorsa, doktorunuza dan∂µman∂z∂ tavsiye ederiz.
8
67
Page 68
Genel olarak, cilt reaksiyonlar∂ ve ac∂ hissi
5
6
7
88a8b8c8d
8e
5
Silk·épil’in düzenli kullan∂m∂ndan sonra azalma gösterir.
Baz∂ durumlarda bakterilerin cilt üzerinde yay∂lmas∂ sonucunda (cihaz∂n cilt üzerinde dolaµ∂m∂ s∂ras∂nda) yanma meydana gelebilir. Bu nedenle, her kullan∂mdan önce epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyerek enfeksiyon riskini en aza indirebilirsiniz. Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili herhangi bir µüpheniz varsa, lütfen doktorunuza dan∂µ∂n∂z. Aµaπ∂daki durumlarda, cihaz sadece doktora dan∂µ∂ld∂ktan sonra kullan∂lmal∂d∂r: – egzama, yaralar, folliculitis (kümecik)
gibi iltihapl∂ cilt reaksiyonlar∂ ve varisli
damarlar – ciltteki benlerin çevresi – derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi
(örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik,
Raynaud hastal∂π∂) – hemofili veya vücut baπ∂µ∂kl∂k
sisteminde sorun olmas∂.
Faydal∂ notlar
Tüyler epilasyon için ideal uzunluk olan 2–5 mm. (0,08– 0,2 in.) boyunda oldukla­r∂nda epilasyon daha kolay ve daha rahatt∂r. Eπer tüyler daha uzunsa, ya ilk önce uzun tüyleri t∂raµ edip 1–2 hafta sonra daha k∂sa olarak ç∂kan tüyleri alman∂z∂ ya da OptiTrim ataçmanl∂ t∂raµ baµl∂π∂ ile tüyleri epilasyon için ideal seviyeye getirmenizi öneririz.
∑lk defa epilasyon yapacaksan∂z akµam yapman∂z∂ tavsiye ederiz. Böylece olas∂ k∂zar∂kl∂klar gece boyunca yok olacakt∂r. Epilasyondan sonra cildinizi rahatlamak için nemlendirici krem kullanman∂z∂ öneririz
Epilasyondan sonra cildinizi rahatlamak ve hafif deri tahriµlerini önlemek için Silk·épil krem ya da herhangi bir nemlendirici krem kullanman∂z∂ öneririz.
68
Tekrar uzayan ince tüyler cildin yüzeyine ulaµamayabilir. Masaj süngerinin düzenli kullan∂m∂ (örneπin duµtan sonra) veya ölü deriyi giderici metodlar k∂l dönmelerini önlemeye yard∂mc∂ olur. Nazik ovalama hareketleri ile derinin ölü olan üst tabakas∂ soyulur ve böylece ince tüyler cilt yüzeyine ulaµabilir.
Silk·épil’I kullanarak maksimum 4 haftada bir olmak üzere istenmeyen tüylerinizi alırsanız bir sure sonra tüylerde %50’ye varan azalma gözlenebilece©i bir gerçektir.
Tan∂mlama (3. sayfaya bak∂n∂z)
A Masaj baµlı©ı ataçmanı a EfficiencyPro ataçmanı 2 X’pert-épil sistemli epilasyon baµlı©ı 3 Baµlı©ı çıkartma dü©meleri 4 SmartLight ıµık entegre edilmiµ açma/
kapama dü©mesi Baπlant∂ kablosu için fiµ Baπlant∂ kablosu 12 V ucu fiµli adaptör T∂raµ baµl∂π∂ OptiTrim ataçman∂ Uzun tüy düzelticili elek T∂raµ baµl∂π∂ ç∂kartma çubuπu Kesici blok T∂raµ baµl∂π∂ taban∂
A Nas∂l epilasyon yapacaks∂n∂z
• Cildiniz kuru ve yaπdan/kremden ar∂nd∂r∂lm∂µ olmal∂d∂r.
• Epilasyonun, tüylerin epilasyon için ideal uzunluk olan 2– 5 mm. boyunda olduklar∂nda daha rahat olduπunu unutmay∂n∂z («Faydal∂ notlar» bölümüne bak∂n∂z).
• Epilasyona baµlamadan önce epilasyon baµl∂π∂n∂n iyice temizleyiniz .
• Elektrik baπlant∂ kablosunu baπlant∂ kablosu fiµine tak∂p adaptörü prize tak∂n∂z.
2
6
7
Page 69
1 ∑ki ataçmandan birinin
baµlı©ına takılı oldu©undan emin olun.Cihazı çalıµtırmak için, Açma/ Kapama dü©mesini konumuna getirin. Hızı azaltmak için «soft» konumunu seçebilirsiniz. Cihaz çalıµmakta oldu©u müddetçe SmartLight ıµı©ı yanmaya devam edecektir.
2 K∂sa tüyleri yukar∂ kald∂rmak için
cildinizi ovunuz. ∑yi performans için cihaz∂ cildinize uygun olan (90°) aç∂da tutunuz. Tüylerin ç∂kt∂π∂ yönün tersine nazikçe bast∂rarak yavaµ hareketlerle yönlendiriniz. Tüyler farkl∂ yönlerde büyüyebildiπi için cihaz∂ da farkl∂ yönlere doπru çal∂µt∂r­mak en iyi sonuca ulaµman∂z∂ saπlaya­cakt∂r. Masaj baµlı©ı ataçmanındaki silindir de mutlaka cildinize temas edecek µekilde olmalıdır. Ancak bu sayede titreµimli hareket cildinizi tüylerin çekilmesi öncesi ve sonrası rahatlatabilir. E©er epilator kullanmaya alıµıksanız ve daha hızlı ve etkin bir çözüm arıyorsanız, EfficiencyPro ataçmanını
a takınız. Bu ataçman maksimum cilt
teması sa©layarak do©ru kullanım açısını yakalayarak optimum verim sa©lar.
3 Bacak epilasyonu
Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan yukar∂ya doπru al∂n∂z. Diz kapaklar∂n∂n arkas∂ndaki tüyleri al∂rken bacaπ∂n∂z∂ düz ve gergin olarak tutunuz.
4 Koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu
Lütfen, özellikle baµlang∂çta bu bölgelerin ac∂ya karµ∂ duyarl∂ olduklar∂n∂ unutmay∂n∂z. Fakat bu ac∂ hissi, düzenli kullan∂mla azalma gösterir. Daha fazla rahat∂n∂z için tüyün en uygun uzunluk olan 2– 5 mm. olmas∂na dikkat ediniz.
A, a epilasyon
4 «optimal»
A her iki
Epilasyona baµlamadan önce gerekli bölgeyi, deodorant gibi maddelerden ar∂nd∂rmak için iyice temizleyiniz. Daha sonra cildinizi tahriµ etmeden, hafif dokunuµlarla, dikkatlice havlu ile kurulay∂n∂z. Koltuk alt∂n∂zdaki tüyleri al∂rken derinizin gergin durmas∂ için kolunuzu yukar∂ kald∂r∂p cihaz∂ deπiµik yönlerde kullan∂n∂z. Epilasyondan sonra cildiniz daha fazla hassaslaµacaπ∂ndan deodorant gibi alkol içeren rahats∂z edici maddeler kullanmaktan kaç∂n∂n∂z.
Epilasyon baµl∂π∂n∂n temizlenmesi
5 Epilasyondan sonra, cihazı prizden
çekerek epilasyon baµlıklarını temizleyin. Önce kullanmıµ oldu©unuz ataçmanı ( temizleyiniz.
6 Cımbız sistemini temizlemek için
temizleme fırçasını alkole batırıp kullanınız. Cımbızları arkadan baµlayıp öne do©ru gelerek alkole batırılmıµ fırça ile temizleyiniz. Bunu yaparken silindiri elinizle çevirebilirsiniz.
7 Sa© ve sol yanlarda bulunan çıkartma
dü©melerine basarak baµlı©ını çekerek çıkartınız. Epilasyon cihazının kasasının üst kısmını fırça ile kolayca temizleyiniz. Daha sonra epilasyon baµlı©ını ve tercih etti©iniz ataçmanı ( takınız.
A ya da a) çıkarı© firça ile
3 epilasyonu
A ya da a) cihaza tekrar
B T∂raµ
1. OptiTrim (4 farkl∂ yönde hareket eden
ac∂ azalt∂c∂) ataçman∂n∂ ç∂kart∂n∂z. T∂raµ baµl∂π∂n∂ tak∂n∂z (eleπin uzun tüy düzeltici taraf∂ önde olmal∂d∂r).
2. Tıraµ baµlıπını kullanırken, cihazı her zaman «optimal» modunda kullanınız.
3. En iyi sonucu elde etmek için t∂raµ eleπinin ve ön taraf∂ndaki tüy düzelti-
1a
8
69
Page 70
cisinin yar∂s∂ cildinizle temas edecek µekilde cihaz∂ yönlendiriniz. Cihaz∂ daima tüy düzelticisinin yönünde hareket ettiriniz. Düzeltici, ilk önce tüm uzun tüyleri yukar∂ kald∂rarak keser ve daha sonra esnek elek geriye kalanlar∂ temizler.
Epilasyon için tüylerin ön kesimi
4. Tüylerinizin epilasyon için ideal uzunluπa getirilmesi için t∂raµ baµl∂π∂n∂ kullan∂rken OptiTrim ataçman∂n∂ tak∂n∂z.
5. OptiTrim ataçmanl∂ cihaz∂n∂z∂ kullan­∂rken taraπ∂n yüzeyinin cildinizle ayn∂ düzlemde temas halinde olmas∂na dikkat ediniz. Cihaz∂n∂z∂, gösterildiπi gibi (B 5) tarak uçlar∂ tüylerinizin ç∂k∂µ yönünün tersine olacak µekilde yönlendiriniz. ÖNEML∑ NOT: K∂llar her zaman ayn∂ yönde uzamad∂π∂ için kesmek zor olabilir. Bu durumda cihaz∂n∂z∂ diyagonal olarak veya farkl∂ µekillerde yönlendiriniz.
T∂raµ baµl∂π∂n∂n temizlenmesi
6. T∂raµ iµleminden sonra cihaz∂n∂z∂ fiµten çekiniz ve gerekiyorsa OptiTrim ataçman∂ ç∂kar∂n∂z.
7. OptiTrim ataçman∂ f∂rça ile temizleyi­niz.
8. T∂raµ baµl∂π∂n∂ temizleyebilmek için t∂raµ eleπini ç∂kar∂n∂z. Bunu yapabil­mek için önde ve arkada bulunan ç∂kartma düπmelerine basarak çekiniz.
9. T∂raµ eleπini düz bir yüzeye hafifçe vurunuz.
10. Kesici blok ve kesici bloπun
alt∂ndaki bölümü f∂rçalayarak temizleyiniz.
11. ÖNEML∑ NOT: T∂raµ eleπi çok hassas bir parçad∂r. Bu nedenle f∂rça ile temizlenmemelidir.
70
8d
8c
12. Uzun tüy düzelticisini her üç ayda bir, bir damla dikiµ makinesi yaπ∂ ile yaπlaman∂z∂ öneririz.
13. T∂raµ eleπini tekrar yerine yerleµtiriniz.
14. Koruyucu kapak görevini gördüπü için OptiTrim ataçman∂n∂ tekrar yerine tak∂n∂z.
T∂raµ baµl∂π∂n∂ y∂pranm∂µ t∂raµ eleπi
NOT: ile kullanmay∂n∂z.
T∂raµ makinesinin parçalar∂n∂ deπiµtirme
Elek ve kesici blok zamanla y∂pranan parçalard∂r. T∂raµ baµl∂π∂n∂ temizledikten sonra bile cihaz∂n performans∂nda bir düµme hissederseniz elek ve kesici bloπu deπiµtiriniz.
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
““
““
(49) 6173 30 0
(49) 6173 30 28 75
Fax
Braun_infoline@Gillette.com
Page 71
8
Românå
Produsele noastre sunt concepute sa indeplineasca cele mai ridicate standarde de calitate, functionalitate si design. Speram ca va veti bucura pe deplin de noul aparat Braun Silk·épil X’elle Body System.
In continuare dorim sa va familiarizam cu aparatul si sa va oferim cateva informatii folositoare in legatura cu epilarea. Cititi cu atentie toate instructiunile din acest manual inainte de a utiliza aparatul.
Epilatorul Braun Silk·épil X’elle a fost conceput pentru îndepartarea cât mai eficientå, delicatå µi uµoarå a pårului nedo­rit. Este dovedit cå sistemul de epilare în­depårteazå pårul chiar de la rådåcinå, låsînd pielea finå pentru mai multe såptå­mâni. Deoarece pårul care creµte la loc este subøire µi fin, nu veøi mai avea zile ne­plåcute între epilåri.
Noul cap pentru epilare cu sistemul X-pert-épil este prevåzut cu 40 de pensete care sunt dispuse într-un mod unic pentru a îndepårta pårudintr-o singurå miµcare, cu o eficienøå extraordinarå. Sistemul Soft­Lift™ integrat pe cal pul de epilare asigurå îndepartarea chiar a celor mai scurte fire de pår (0,5 mm) precum µi a firelor de pår culcate, direct de la rådåcinå.
Epilatorul este prevazut cu 2 dispozitive:
A Dispozitivul cu role pentru masaj face
ca epilarea så fie mai delicatå. Miµcarea sa pulsatorie stimuleazå µi relaxeazå pielea eliminand senzaøia de smulgere.
a Dispozitivul EfficiencyPro permite o
epilare mult mai rapidå. Acesta asigura contactul maxim cu pielea într-o poziøie optimå de folosire astfel încât îndepårtarea pårului este mult mai eficientå.
Sistemul SmartLight încorporat în comuta­tor produce un efect asemånåtor luminii
2
naturale, dezvaluind chiar µi cele mai fine fire de pår µi permite un bun control pentru o epilare eficientå µi îmbunåtåøitå.
Capul pentru ras este conceput special pentru o radere rapida si atenta in zona la sub brat si pe linia slipului.
Important
• Acest aparat nu trebuie niciodata utilizat
in apropierea apei sau deasupra acesteia (de exempu: chiuveta plina cu apa, cada de baie sau dus).
• Nu lasati aparatul la indemana copiilor.
• Atunci cand este pornit, aparatul nu
trebuie sa intre niciodata in contact cu parul de pe cap, genele, sireturi sau cordoane, etc. pentru a preveni accidentarea precum si pentru a preveni blocarea sau deteriorarea aparatului.
• Inainte de utilizare, verificati daca
voltajul sursei de alimentare corespunde cu cel specificat pe transformator. Folositi intotdeauna un transformator de 12 V, pus la dispozitie impreuna cu produsul.
Informatii generale asupra epilarii
Silk·épil este conceput pentru epilarea parului de pe picioare, dar testele de monitorizare efectuate de catre dermatologi au demonstrat ca poate fi folosit si pentru epilarea la sub brat si pe linia slipului.
Toate metodele de eliminare a parului de la radacina pot duce la cresterea parului sub piele sau la aparitia iritatiilor (de exemplu: mancarime, discomfort si inrosirea pielii), in functie de tipul pielii si al parului. Aceasta este o reactie normala care va disparea repede, dar poate fi mai puternica la indepartarea parului de la radacina pentru prima data sau daca aveti o piele sensibila.
71
Page 72
Daca, dupa 36 de ore, pielea
567
8
8a8b8c8d8e
dumneavoastra inca prezinta iritatii, va recomandam sa consultati un medic. In general, reactiile pielii si senzatia de durere tind sa se diminueze considerabil dupa utilizarea repetata a epilatorului Silk·épil.
In unele cazuri pot aparea inflamatii la nivelul epidermei, cauzate de patrunderea unor bacterii (de exemplu: cand aparatul este folosit prin frecare pe piele). Curatarea atenta a capului de epilare inainte de fiecare utilizare va diminua riscul de infectare.
Daca aveti nelamuriri cu privire la utilizarea acestui produs, va rugam sa consultati medicul. In urmatoarele cazuri, acest aparat trebuie folosit numai dupa o consultare prealabila cu un medic: – eczeme, rani, reactii ale pielii inflamate
precum folliculitis (foliculi purulenti de
par) si vene cu varice – in jurul alunitelor – imunitate redusa a pielii, de exemplu,
diabet, pe durata sarcinii, boala
Raynaud – hemofilie sau deficienta imunitara.
Cateva sfaturi utile
Epilarea este mult mai usoara si mai comfortabila atunci cand firele de par au lungimea optima de 2– 5 mm (0,08 –0,2 in.). Daca firele de par sunt mai lungi, va recomandam fie mai intai raderea firelor de par si epilarea, dupa 1 sau 2 saptamani, a firelor de par crescute din nou, fie folosirea capulului pentru ras, inclusiv a dispozitivului atasat OptiTrim pentru taierea parului la o lungime optima.
Atunci cand va epilati pentru prima data, se recomanda ca epilarea sa fie realizata seara, pentru ca eventualele inrosiri ale
72
8a
pielii sa dispara pana dimineata. Pentru relaxarea pielii, va recomandam dupa epilare aplicarea unei creme.
Parul crescut din nou este fin si poate sa nu creasca la suprafata pielii. Utilizarea regulata a buretilor de masaj (de exemplu: dupa dus) sau a lotiunilor de exfoliere ajuta la prevenirea cresterii parului sub piele intrucat actiunea blanda de periere indeparteaza stratul superficial de piele, iar firele fine de par pot iesi la suprafata.
Este demonstrat faptul cå dacå îndepårtaøi pårul de la rådåcinå cu regularitate cel puøin o datå la 4 såptåmâni folosind epilatorul Braun Silk·epil, pårul care va creµte la loc va fi cu 50% mai redus.
Descriere (a se vedea pagina 3)
A Dispozitivul cu role pentru masaj a Dispozitivul EfficiencyPro 2 Capul de epilare cu sistemul X-pert 3 Buton pentru eliberare 4 Comutator cu sistemul SmartLight
încorporat Mufa conector cablu Conector cablu Stecher transformator 12 V Cap pentru ras Dispozitiv atasat OptiTrim Rama folie de ras cu cap pentru tuns firele mai lungi Bara de detasare Element cu cutite Baza cap pentru ras
A Modalitatea de epilare
• Pielea dumneavoastra trebuie sa fie uscata si curata, fara grasime sau creme.
• Amintiti-va ca epilarea este mai comfortabila atunci cand firul de par are
Page 73
lungimea optima de 2– 5 mm (a se vedea sectiunea «Cateva sfaturi folositoare»).
• Inainte de a incepe, curatati cu atentie capul de epilare .
• Introduceti conectorul cablu in
5
mufa si introduceti stecherul transformatorului in priza.
1 Asiguraøi-vå cå unul din dispozitivele
a este ataµat capului de epilare.
ori Pentru a porni epilatorul, selectaøi poziøia «optimal» mai reduså de epilare alegeøi setarea «soft». Sistemul SmartLight ilumineazå cât timp epilatorul este pornit.
2 Frecati pielea pentru a ridica firele
scurte de par. Pentru o epilare optima tineti aparatul la un unghi drept (90°) fata de piele. Ghidati-l incet, cu miscari continue, fara a apasa, in sensul invers al cresterii firelor de par, in directia comutatorului. Intrucat parul creste in diferite directii, se poate folosi ghidarea aparatului in diferite directii pentru a obtine cele mai bune rezultate. Ambele role ale dispozitivului pentru
A trebuie menøinute întotdeauna
masaj în contact cu pielea, permiøând miµcårilor pulsatorii så stimuleze µi så relaxeze pielea pentru obtinerea unei epilåri cat mai delicate. Cand v-aøi obiµnuit cu senzaøia de epilare µi doriøi o epilare cât mai rapidå, ataµaøi dispozitivul EfficiencyPro permite contactul perfect cu pielea, asigurînd o poziøie de folosire optimå.
3 Epilarea picioarelor
Epilati piciorul pornind de jos in sus. La epilarea in spatele genunchiului, tineti piciorul drept si perfect intins.
2
6
7
A
4. Pentru o vitezå
a. Acesta
4 Epilarea la sub brat si pe linia slipului
Acordati o atentie deosebita deoarece aceste zone sunt, in special la inceput, foarte sensibile la durere. Senzatia de durere se va diminua in timp, in urma folosirii repetate. Pentru un comfort sporit, asigurati-va ca firele de par au lungimea optima de 2– 5 mm. Inainte de epilare, curatati foarte bine zona respectiva si indepartati toate reziduurile (precum deodorantul). Apoi uscati foarte bine folosind un prosop. Cand va epilati la sub brat, tineti bratul ridicat astfel incat pielea sa fie intinsa si ghidati aparatul in diferite directii. Intrucat pielea poate fi mai sensibila dupa epilare, evitati folosirea substantelor iritante cum sunt deodorantele cu alcool.
Curatarea capului de epilare
5. Dupå folosire, scoateøi epilatorul din prizå µi curåøati capul de epilare. Mai întâi scoateøi dispozitivul folosit
a µi curåøaøi-l cu peria.
6. Pentru a curåøa pensetele, folosiøi peria înmuiatå în alcool. Curåøaøi pensetele cu peria pornind din spatele capului epilator în timp ce rotiøi capul manual.
7. Indepårtaøi capul de epilare apåsând butoanele de eliberare stanga µi în dreapta µi trageøi în afarå. Curåøaøi capul epilatorului cu peria. Plasaøi capul de epilare µi dispozitivul
A sau a la loc, pe corpul
preferat central.
A sau
3 aflate în
B Ras
1. Indepartati dispozitivul atasat OptiTrim
8a 8
. Montati capul pentru ras prin
apasarea lui spre interior (capul de tundere pentru firele lungi ar trebuie sa se afle in fata).
73
Page 74
2. Când folosiøi capul pentru radere, selectaøi întotdeauna poziøia «optimal».
3. Pentru rezultate optime, ghidati sistemul pentru ras astfel incat jumatate din folia de ras si capul de tundere pentru fire lungi se se afle in contact cu pielea. Intotdeauna ghidati aparatul in directia capului de tundere. Capul de tundere ridica mai intai firele lungi de par iar apoi le taie. Apoi folia flexibila realizeaza netezirea, prin indepartarea firelor de par ramase.
Taierea firelor de par inainte de epilare
4. Daca alegeti functia de taiere a firelor de par pentru a ajunge la lungimea ideala pentru epilare, plasati dispozitivul atasat OptiTrim pe capul pentru ras.
5. Tineti aparatul pe care este montat atasamentul OptiTrim asigurandu-va ca suprafata pieptenelui se afla pe suprafata pielii. Ghidati aparatul cu dintii pieptenelui in sensul invers de crestere a firelor de par, asa cum este ilustrat in figura B 5. N.B. Intrucat firele de par nu cresc intotdeauna in aceeasi directie, ele pot fi dificil de taiat. In acest caz, ghidati aparatul usor in diagonala, sau in mai multe directii.
Curatarea capului pentru ras
6. Dupa ras, deconectati aparatul din priza, si , daca este necesar, indepartati atasamentul OptiTrim.
7. Curatati cu o perie atasamentul OptiTrim.
8. Pentru a curata capul pentru ras, indepartati rama folie de ras . In acest sens, apasati barile de
8c
detasare in fata si in spate si trageti
8b
in afara.
9. Scuturati cu atentie rama foliei de ras, lovind-o usor de o suprafata plana.
74
10. Periati inspre exterior elementul cu
8d
cutite si de asemenea zona de sub elementul cu cutite.
11. N.B.: Folia de ras este o parte foarte delicata a aparatului, si nu trebuie sa fie curatata cu peria.
12. Va recomandam ca la fiecare 3 luni sa puneti o picatura de ulei superior de masina pe toata lungimea capului de tundere.
13. Puneti rama foliei de ras la loc si realizati prinderea acesteia.
14. Inlocuiti atasamentul OptiTrim deoarece poate servi si ca un cap protector.
Nu folositi capul pentru ras in cazul
Nota: in care folia pentru ras este stricata.
Inlocuirea partilor folosite pentru ras
Folia pentru ras si elementul cu cutite sunt dispozitive de mare finete care se uzeaza in timp. Inlocuiti rama foliei de ras si elementul cu cutite atunci cand constatati reducerea performantelor chiar si dupa curatarea capului pentru ras.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 76 dB(A).
Datele se pot schimba fara notificare prealabila.
Page 75
Hrvatski
8
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u uporabi Braun Silk·épil X’elle Body System epilatora.
U tekstu koji slijedi Ïeljeli bismo Vas upoznati s aparatom i dati Vam neke korisne informacije o epilaciji. Stoga Vas molimo da prije uporabe pomno proãitate ova uputstva.
Braun Silk·épil X’elle oblikovan je tako da uklanja neÏeljene dlaãice na ‰to uãinkovitiji, njeÏniji i jednostavniji naãin. Njegov dokazani sistem epilacije uklanja dlaãice izkorijena pa Va‰a koÏa ostaje glatka tjednima. Dlaãice koje nakon toga izrastu nisu vi‰e o‰tre, veç tanke i mekane pa nema neugodnog bockanja.
Nova glava epilatora jedinstvenim rasporedom 40 pinceta oblikovana je tako da jednim potezom uãinkovito uklanja vi‰e dlaãica nego ranije, a SoftLift™ vr‰ci na epilacijskoj glavi, iz korijena uklanjaju i dlaãice duge samo 0,5 mm, kao i dlaãice priljubljene uz koÏu. Osim toga, ovaj epilator dolazi s dva razliãita nastavka:
A UblaÏivaã boli, s masaÏnim kota-
ãiçima, ãini epilaciju iznimno njeÏnom. Njegovo pulsirajuçe kretanje zateÏe i otpu‰ta koÏu tako da ne osjeçate ãupanje.
a EfficiencyPro omoguçuje temeljitu i
brzu epilaciju. Osiguravajuçi maksi­malan kontakt skoÏom i optimalnu poziciju aparata, on omoguçuje uklanjanje vi‰e dlaãica u jednom potezu.
SmartLight lampica, ugra∂ena u preki­daã, pruÏa dodatno svjetlo te otkriva ãak i najtanje i najmanje dlaãice kako bi epila­cija bila ‰to potpunija.
2 sX’pert-épil
Glava za brijanje posebno je dizajnirana za brzo i precizno brijanje pazuha i bikini zone.
Upozorenje
• Nemojte izlagati ure∂aj vodi i drÏite ga
na suhom mjestu.
• DrÏite izvan dohvata djece.
• Kako biste sprijeãili neÏeljene ozljede
kao i o‰teçenja aparata, pripazite da aparat, kada je ukljuãen, ne do∂e sluãajno u dodir s kosom, obrvama, trepavicama i sl.
• Prije uporabe provjerite odgovara li
napon onome koji je propisan na transformatoru. Uvijek koristite 12 V transformator koji dolazi s aparatom i prilago∂en je pojedinoj zemlji.
Opçenito o epilaciji
Silk·épil je oblikovan za uklanjanje dlaãica na nogama, ali prema istraÏivanjima dermatologa moÏe se koristiti i za epilaciju pazuha i bikini zone.
Sve metode uklanjanja dlaãica mogu dovesti do ura‰tanja dlaãica i iritacije (npr. peckanja, crvenila koÏe i sl.), a moguçnost takve reakcije prvenstveno ovisi o stanju koÏe i dlaãica. To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, no ukoliko otklanjate dlaãice epilatorom po prvi put ili imate osjetljivu koÏu, reakcija zna biti i malo jaãa od uobiãajene.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporuãujemo da posjetite svog lijeãnika. Opçenito se iritacija koÏe, kao i osjeçaj boli s vremenom uz stalno kori‰tenje Silk·épil epilatora znaãajno smanjuju.
U nekim sluãajevima zna doçi do manje koÏne upale kao posljedice kontakta s
75
Page 76
bakterijama (npr. dok aparat klizi niz
56788a8b8c8d8e
koÏu). Redovito detaljno ãi‰çenje glave aparata prije uporabe umnogome çe smanjiti rizik infekcije. Ako imate neke sumnje u pogledu kori‰tenja ovog aparata, razgovarajte sa svojim lijeãnikom. Prije kori‰tenja aparata obavezno je konzultirati lijeãnika u sluãaju: – ekcema, rana, upalnih koÏnih procesa
kao ‰to je foliculitis (gnojna upala
folikula) i pro‰irenih vena – ispupãenih madeÏa – smanjenog imuniteta koÏe, npr.
diabetes mellitus, u vrijeme trudnoçe,
Raynaudove bolesti – hemofilije ili nedostatka imuniteta
Opis (vidi str. 3)
A UblaÏivaã boli smasaÏnim kotaãiçima a EfficiencyPro nastavak 2 Epilacijska glava s X’pert-épil
sustavom
3 Mehanizam za otpu‰tanje 4 Prekidaã sa SmartLight lampicom
Prikljuãak za kabel Kabel 12 V transformator-prikljuãak za struju Glava za brijanje OptiTrim nastavak MreÏica s rezaãem za duÏe dlaãice Mehanizam za otpu‰tanje Blok noÏa Baza glave za brijanje
Nekoliko korisnih savjeta
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada su dlaãice optimalne duÏine, odnosno 2– 5 mm. Ako su dlaãice duÏe, preporu­ãujemo da ih prvo obrijete, pa ih epilirate tjedan do dva kasnije kad malo izrastu. Ukoliko Ïelite moÏete ih i odmah skratiti na optimalnu duÏinu uz pomoç glave za brijanje koja ima OptiTrim nastavak .
Preporuãujemo da prvu epilaciju napravite naveãer, tako da moguçe crvenilo moÏe prestati preko noçi. Primjena hidratantne kreme nakon epilacije tako∂er çe ublaÏiti moguçu iritaciju koÏe.
Nove tanke dlaãice ponekad çe ostajati ispod povr‰ine koÏe. Redovita uporaba spuÏvi za masaÏu (npr. nakon tu‰iranja) ili peelinga za uklanjanje mrtvih povr‰inskih stanica umnogome çe pomoçi u spreãa­vanju ura‰tanja dlaãica.
Potvr∂ena je ãinjenica da çe, ukoliko svaka 4 tjedna koristite Silk·épil, rast dlaãica biti smanjen za 50%.
76
A Epilacija
• KoÏa treba biti suha, bez tragova masnoçe ili kreme.
• Imajte na umu da je epilacija ugodnija kad su dlaãice duge 2– 5 mm (vidi poglavlje «Nekoliko korisnih savjeta»).
• Prije poãetka epilacije detaljno oãistite
8a
epilacijsku glavu .
• Spojite aparat s kabelom i potom
1 Provjerite je li jedan od nastavaka (
2 Protrljajte koÏu da podignete kratke
5 6
ga ukljuãite u struju .
a) spojen na epilacijsku glavu.
ili Kako biste ukljuãili aparat, postavite prekidaã sporije kretanje pinceta odaberite opciju «soft». Dok god je aparat ukljuãen svijetlit çe SmartLight lam­pica.
dlaãice. Kako bi epiliranje bilo ‰to kvalitetnije preporuãujemo da drÏite aparat pod kutem od 90° u odnosu na koÏu. Pomiãite ga polako i u smjeru suprotnom od rasta dlaãica, odnosno u smjeru prekidaãa.
2
7
4 na opciju «optimal». Za
A
Page 77
Kako dlaãice rastu u razliãitim smjerovima, za najbolje rezultate savjetujemo da mijenjante smjer kretanja aparata ovisno o rastu dlaãica. Oba seta kotaãiça na ublaÏivaãu boli
A trebali bi stalno biti u kontaktu s
koÏom, kako bi njegovi pulsirajuçi pokreti pravilno zatezali i otpu‰tali koÏu pruÏajuçi jo‰ njeÏniju epilaciju. Ukoliko ste veç navikli na epilaciju i Ïelite jo‰ brÏe i uãinkovitije ukloniti dlaãice, postavite nastavak EfficiencyPro maksimalan kontakt skoÏom i osigurava optimalnu poziciju pri kori‰tenju epilatora.
3 Epilacija nogu
Zapoãnite s potkoljenicom i to u smjeru odozdo prema gore. Kada epilirate zonu iza koljena, zategnite i dobro ispruÏite nogu.
4 Epilacija pazuha i bikini zone
Napominjemo da epiliranje ovih zona moÏe biti podosta bolno. S vremenom, ako stalno koristite epilator, osjeçaj boli znaãajno çe se smanjiti. Za ugodniju epilaciju, dlaãice bi trebale biti duge 2– 5 mm. Prije epilacije pobrinite se da te zone budu potpuno ãiste (npr. da ne bude ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih paÏljivo osu‰ite ruãnikom – nemojte trljati koÏu veç je osu‰ite tapkanjem. Kada epilirate pazuh podignite ruku tako da je koÏa u potpunosti rastegnuta i pomiãite aparat u razliãitim smjerovima. Obzirom da je koÏa nakon epilacije podosta osjetljiva, nemojte odmah nanositi jaka sredstva, kao ‰to su dezodoransi koji sadrÏe alkohol.
âi‰çenje epilacijske glave
5 Nakon epilacije, iskljuãite aparat i
oãistite epilacijsku glavu. Pritom
a. On omoguçuje
najprije skinite nastavak koji ste koristili
A ili a) i oãistite ga ãetkicom.
(
6 Za potpuno ãi‰çenje pinceta koristite
ãetkicu koju ste prethodno namoãili u alkohol. Lagano rukom pomiãite valjak s pincetama i prelazite ãetkicom preko pinceta sa straÏnje strane.
7 Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje
s obje strane i izvucite epilacijsku glavu. Oãistite vrh kuçi‰ta ãetkicom. Potom vratite epilacijsku glavu i nastavak koji ãe‰çe koristite ( natrag na kuçi‰te.
A ili a)
B Brijanje
1. Skinite OptiTrim nastavak i postavite glavu za brijanje tako da klikne (rezaã duÏih dlaãica treba biti s prednje strane).
2. Kada koristite glavu za brijanje, prekidaã uvijek treba biti postavljen na opciju «optimal».
3. Za uspje‰no brijanje preporuãujemo da se brijete na naãin da uz koÏu prislonite polovicu povr‰ine mreÏice i rezaãa duÏih dlaãica. Uvijek pomiãite aparat u smjeru rezaãa. Rezaã prvo podiÏe duge dlaãice a zatim ih reÏe. Nakon toga mreÏica uklanja kratke dlaãice.
Skraçivan
je dlaãica - priprema za epilaciju
4. Ako Ïelite skratiti dlaãice na duÏinu koja je optimalna za epilaciju posta­vite OptiTrim nastavak.
5. PoloÏite aparat na koÏu tako da OptiTrim nastavak prianja uz nju. Pomiãite aparat u smjeru suprotnom od rasta dlaãica (kao na slici B5). Obzirom da sve dlaãice ne rastu u istom smjeru, da biste skratili sve dlaãice pomiãite aparat dijagonalno ili u razliãitim smjerovima, ovisno o rastu dlaãica.
8a
8
3
77
Page 78
âi‰çenje glave za brijanje
6. Nakon brijanja iskljuãite aparat iz struje i skinite OptiTrim nastavak ukoliko je postavljen.
7. Oãistite OptiTrim nastavak ãetkicom.
8. Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje i skinite mreÏicu .
8b
9. PaÏljivim tapkanjem po ravnoj povr‰ini istresite zaostale dlaãice iz mreÏice.
10. âetkicom oãistite blok noÏa i
8d
podruãje ispod njega.
11. MreÏica je vrlo osjetljivi dio i ne smije se ãistiti ãetkicom.
12. Preporuãujemo da svaka 3 mjeseca premaÏete rezaã dugih dlaãica s kap­dvije laganog ma‰inskog ulja.
13. Vratite mreÏicu na njezino mjesto.
14. Ponovno postavite OptiTrim nastavak jer on sluÏi i kao za‰titna kapica ovog dijela aparata.
pomena: Nikada nemojte koristiti glavu
Na za brijanje ukoliko je mreÏica o‰teçena.
Zamjena dijelova
MreÏica i blok noÏa su vrlo osjetljivi dijelovi i s vremenom se istro‰e. Ukoliko primijetite da aparat lo‰ije brije i nakon ãi‰çenja, zamijenite mreÏicu i blok noÏa novima.
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
8c
78
Page 79
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim standardom kakovo­sti, funkcionalnosti in dizajna. Îelimo si, da bi svoj novi epilator Silk·épil X’elle Body System z veseljem uporabljali.
V nadaljevanju bi vas radi podrobneje seznanili z napravo in vam dali nekaj koristnih nasvetov glede epilacije. Prosimo vas, da navodila za uporabo pozorno in v celoti preberete, preden zaãnete uporabljati svoj novi epilator.
Braunov epilator Silk·épil X’elle je zasnovan tako, da omogoãa kar najbolj uãinkovito, neÏno in enostavno odstra­njevanje nezaÏelenih dlaãic. Njegov preizku‰eni sistem epilacije dlaãice odstrani prav pri koreninah, da koÏa ostane gladka veã tednov. Dlaãice, ki ponovno zrastejo, so tanj‰e in mehkej‰e, zato so ostre dlake samo ‰e preteklost.
Nova epilacijska glava X’pert-épil ima 40 pincet z edinstveno razporeditvijo, ki omogoãa, da v eni potezi odstranite ‰e veã dlaãic, zato je epilacija tako uãinkovita kot ‰e nikoli doslej. Konice SoftLift™, ki so integrirane v epilacijsko glavo, poskrbijo, da so tudi kratke dlaãice (0,5 mm) in dlaãice, ki leÏijo tik ob koÏi, odstranjene prav pri korenini.
Epilator je opremljen z dvema razliãnima nastavkoma:
A Nastavek z masaÏnima valjema
poskrbi, da je odstranjevanje dlaãic kar se da neÏno. Z pulzirajoãimi gibi stimulira in spro‰ãa koÏo ter tako ublaÏi obãutek puljenja.
a Nastavek EfficiencyPro omogoãa
temeljito in odslej ‰e hitrej‰e odstra­njevanje dlaãic. Zagotavlja kar najbolj‰i stik s koÏo in optimalen poloÏaj med uporabo, zato je odstranjevanje dlaãic ‰e bolj uãinkovito.
2 s sistemom
Luãka SmartLight, ki je vgrajena v stikalo, ustvari pogoje, podobne dnevni svetlobi; tako lahko opazite tudi najneÏnej‰e dlaãice, hkrati pa imate bolj‰i nadzor nad uãinkovitostjo epilacije.
Brivska glava omogoãa hitro in natanãno britje bolj obãutljivih delov telesa (pazduhe in bikini predel).
Opozorilo
• Pazite, da naprava ne pride v stik z vodo.
• Epilator hranite izven dosega otrok.
• Ko je epilator vkljuãen, ne sme priti v stik z lasmi, trepalnicami ali raznimi trakovi in podobnim, ker lahko pride do telesnih po‰kodb ali do blokade ter po‰kodbe naprave.
• Pred uporabo preverite, da napetost va‰ega omreÏja ustreza napetosti, ki je odtisnjena na epilatorjevem trans­formatorju. Za priklop na elektriãno omreÏje vedno uporabljajte vtiã 12­voltnega transformatorja, ki je priloÏen epilatorju.
Nekaj splo‰nih informacij o epilaciji
Epilator Silk·épil je namenjen odstran­jevanju dlaãic na nogah, najnovej‰e dermatolo‰ke raziskave pa so dokazale, da ga lahko uporabite tudi za bolj obãutljive dele telesa, kot so pazduhe ali bikini predel.
Pri vseh metodah odstranjevanja dlaãic pri korenini se lahko zgodi, da zaãnejo dlaãice rasti navznoter, ali pa pride do nadraÏenosti koÏe (na primer srbenje, neprijeten obãutek ali pordela koÏa), kar pa je odvisno od tipa koÏe in dlaãic. Tak‰ne reakcije so obiãajne in ponavadi kmalu izginejo, pri prvi epilaciji oziroma pri zelo obãutljivi koÏi pa so lahko bolj intenzivne in trajajo dalj ãasa.
8
79
Page 80
âe je 36 ur po epilaciji va‰a koÏa ‰e
567
8
8a8b8c8d8e
vedno nadraÏena, se posvetujte z zdravnikom. Sicer pa se pri veãkratni uporabi Silk-épila reakcija koÏe in obãutek boleãine obãutno zmanj‰ata. Obãasno lahko pride zaradi bakterij, ki prodrejo v koÏo med uporabo epilatorja, tudi do vnetja koÏe. Temeljito ãi‰ãenje epilacijske glave pred vsako uporabo obãutno zmanj‰a tveganje okuÏbe.
âe imate pomisleke glede uporabe epilatorja, se posvetujte s svojim zdravnikom. V naslednjih primerih epilatorja brez predhodnega posveta z zdravnikom ne smete uporabljati: – ãe imate na koÏi ekceme, ranice,
vnetne reakcije, kot je na primer folikulitis (vnetje dlaãnih me‰iãkov),
in pri krãnih Ïilah; – na predelu koÏnih znamenj in peg; – pri zmanj‰ani odpornosti koÏe zaradi
diabetesa melitusa, med noseãnostjo
ali pri Raynaudovi bolezni; – pri hemofiliji in imunski pomanjkljivosti.
Nekaj koristnih nasvetov
Epilacija poteka laÏje in je prijetnej‰a, ãe je dolÏina dlaãic med 2 in 5 milimetri. âe so dlaãice dalj‰e, vam svetujemo, da jih najprej obrijete in po 1 do 2 tednih z epilacijo odstranite kraj‰e dlaãice, ki zrastejo po britju, ali da dlaãice s pomoãjo brivske glave z nastavkom OptiTrim predhodno skraj‰ate na omenjeno dolÏino.
Prvo epilacijo je najbolje opraviti zveãer, da morebitna pordelost koÏe ãez noã izgine. Da se koÏa po epilaciji laÏje umiri, vam priporoãamo uporabo vlaÏilne kreme.
NeÏne dlaãice, ki zrastejo po epilaciji, vãasih ne morejo prodreti na povr‰je koÏe. Z redno uporabo masaÏnih gobic
80
(na primer po prhanju) ali s peelingom lahko prepreãite, da bi dlaãice rasle navznoter, saj z neÏnim drgnjenjem odstranite zgornjo plast koÏe in tako omogoãite neÏnim dlaãicam, da prodrejo na povr‰ino.
âe z epilatorjem odstranite dlaãice pri korenini vsaj vsake ‰tiri tedne, bo ponovno zraslo za 50 % manj dlaãic.
Opis (glejte stran 3)
A Nastavek z masaÏnima valjema a Nastavek EfficiencyPro 2 Epilacijska glava s sistemom
X’pert-épil
3 Tipki za sprostitev 4 Stikalo z vgrajeno luãko SmartLight
Vtiãnica za prikljuãno vrvico Vtiã prikljuãne vrvice 12-voltni transformatorski vtiã Brivska glava Nastavek OptiTrim Okvir z mreÏico in s prirezovalnikom dolgih dlak Plo‰ãici za sprostitev brivske glave Blok rezil Osnovni element brivske glave
8a
A Postopek epilacije
• Va‰a koÏa naj bo suha in brez sledov ma‰ãob ali krem.
• Ne pozabite, da je epilacija bolj prijetna, ãe so dlaãice dolge 2– 5 mm (glejte poglavje «Nekaj koristnih nasvetov»
• Pred zaãetkom epilacije temeljito oãistite epilacijsko glavo .
• Vstavite vtiã prikljuãne vrvice v vtiãnico ter priklopite transfor­matorski vtiã na elektriãno omreÏje.
5
7
2
6
Page 81
1 Prepriãajte se, da je na epilacijsko gla-
vo name‰ãen eden od nastavkov
a. Aparat vkljuãite tako, da stikalo 4
premaknete v poloÏaj «optimal». âe Ïelite manj‰o hitrost delovanja, izberite nastavitev «soft». Luãka SmartLight sveti tako dolgo, dokler je aparat vkljuãen.
2 Zdrgnite koÏo, da se kratke dlaãice
postavijo pokonci. Za optimalni uãinek epilacije napravo drÏite pravokotno na koÏo in jo v smeri stikala brez pritiskanja enakomerno pomikajte v nasprotni smeri rasti dlaãic. âe Ïelite doseãi optimalen rezultat epilacije, vodite napravo v razliãnih smereh preko koÏe, saj je rast dlaãic navadno razliãno usmerjena. Oba masaÏna valja nastavka morata ves ãas dotikati koÏe, da s pulzirajoãimi gibi stimulirata in spro­‰ãata koÏo in tako poskrbita, da je epilacija kar se da neÏna. âe ste epilacije Ïe vajeni in i‰ãete hitrej‰i in uãinkovitej‰i naãin odstra­njevanja dlaãic, potem uporabite nastavek EfficiencyPro omogoãa kar najbolj‰i stik s koÏo in optimalen poloÏaj med uporabo.
3 Epilacija nog
Epilacija nog naj poteka od spodaj navzgor. Pri odstranjevanju dlaãic za kolenom naj bo noga iztegnjena.
4 Epilacija podpazduh in bikini
predela
Pri odstranjevanju dlaãic s teh predelov ne pozabite, da so zlasti pri prvih epilacijah zelo obãutljivi na boleãino. Z veãkratno uporabo epilatorja pa se bo obãutek boleãine zmanj‰al. Postopek odstranjevanja dlaãic bo bolj prijeten, ãe boste poskrbeli za optimalno dolÏino dlaãic (2– 5 mm).
A ali
A se
a. Nastavek
Pred epilacijo predele temeljito umijte, da odstranite sledi dezodoranta in podobnih sredstev. Nato jih z brisaão previdno osu‰ite. Pri epilaciji podpazduhe imejte roko dvignjeno in drsite z epilatorjem v razliãnih smereh. KoÏa je lahko takoj po epilaciji bolj obãutljiva, zato se izogibajte uporabi draÏeãih snovi, kot so dezodoranti z vsebnostjo alkohola.
âi‰ãenje epilacijske glave
5 Po uporabi aparat izkljuãite iz elektriã-
nega omreÏja in oãistite epilacijsko glavo. Najprej odstranite nastavek, ki ste ga uporabili ( s ‰ãetko.
6 Enoto s pincetami oãistite s ‰ãetko,
ki ste jo namoãili v alkohol. Pincete oãistite s ‰ãetko z zadnje strani epilacijske glave, pri ãemer roãno obraãajte valj.
7 Epilacijsko glavo odstranite tako, da
pritisnete na tipki za sprostitev straneh in jo snamete. Zgornji del ohi‰ja narahlo oãistite s ‰ãetko. Epi­lacijsko glavo in enega od nastavkov
A ali a) ponovno namestite na
( ohi‰je.
A ali a), in ga oãistite
3 ob
B Britje
1. Odstranite nastavek OptiTrim . Namestite brivsko glavo , tako da se zaskoãi (prirezovalnik dalj‰ih dlak mora biti spredaj).
2. Kadar uporabljate brivsko glavo, mora biti stikalo vedno v poloÏaju «optimal».
3. Z brivnikom drsite preko koÏe tako, da sta pribliÏno polovica mreÏice in prirezovalnik dalj‰ih dlak v stiku s koÏo, saj boste tako dosegli najbolj‰e
8a
8
81
Page 82
rezultate britja. Brivnik vedno pomikajte v smeri prirezovalnika, ki zajame in prireÏe vse dalj‰e dlaãice. Sledi mu fleksibilna mreÏica, ki obrije vse ostre ostanke dlaãic.
je dlaãic pred epilacijo
StriÏen
4. âe Ïelite svoje dlaãice predhodno ostriãi na optimalno dolÏino za epilacijo, namestite na brivsko glavo nastavek OptiTrim.
5. Napravo z nastavkom OptiTrim drÏite tako, da je povr‰ina glavnika plosko poloÏena na koÏo. Brivnik pomikajte s konicami glavnika proti smeri rasti dlaãic, kot je prikazano na sliki B 5. Opomba: ker dlaãice ne rastejo vedno vse v isti smeri, boste imeli pri njihovem striÏenju lahko nekaj teÏav. V tem primeru pomikajte brivnik rahlo diagonalno ali v razliãnih smereh.
âi‰ãenje brivske glave
6. Po konãanem britju izvlecite vtiã in po potrebi odstranite nastavek OptiTrim.
7. S ‰ãetko oãistite nastavek OptiTrim.
8. Za ãi‰ãenje brivske glave morate odstraniti okvir mreÏice . V ta namen pritisnite plo‰ãici za sprostitev
8c
na sprednji in zadnji strani brivske
8b
glave in potegnite stran okvir z mreÏico.
9. Okvir z mreÏico previdno iztrkajte na ravni povr‰ini.
10. Blok rezil in obmoãje pod njim
8d
oãistite s ‰ãetko.
11. Opozorilo: mreÏica brivnika je zelo obãutljiv sestavni del, zato je ne smete ãistiti s ‰ãetko.
12. Priporoãamo vam, da vzdolÏ prirezovalnika vsake 3 mesece nanesete kapljico lahkega strojnega olja.
13. Okvir z mreÏico namestite nazaj na brivsko glavo, tako da se zaskoãi na svoje mesto.
82
14. Na brivsko glavo namestite nastavek OptiTrim, saj ta sluÏi tudi kot za‰ãitni pokrovãek.
pozorilo: Ne uporabljajte brivske glave s
O po‰kodovano mreÏico.
Zamenjava delov za britje
MreÏica brivnika in blok rezil sta precizna sestavna dela, ki se sãasoma obrabita. Zamenjajte ju, ko opazite, da je uãinek britja slab‰i, celo po ãi‰ãenju glave brivnika.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Ta izdelek je skladen z evropskima smernicama o elektromagnetni zdruÏljivosti 89/336/EEC in nizkonapetostnih napravah 73/23/EEC.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
Page 83
∂ППЛУИО¿
∆· ЪФ˚fiУЩ· М·˜ ‰И·ОЪ›УФУЩ·И БИ· ЩЛУ ˘„ЛП‹ ФИfiЩЛЩ· О·Щ·ЫОВ˘‹˜ ЩФ˘˜, ЩЛУ ¿„ФБЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘˜ О·И ЩФУ Ы‡Б¯ЪФУФ Ы¯В‰И·ЫМfi ЩФ˘˜. ¶ИЫЩВ‡Ф˘МВ fiЩИ ı· МВ›УВЩВ ·fiП˘Щ· ИО·УФФИЛМ¤УФИ ·fi ЩЛУ У¤· Ы·˜ Ы˘ЫОВ˘‹ Silk·épil X’elle Body System.
™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ·, ı· ı¤П·МВ У· Ы·˜ ЯФЛı‹ЫФ˘МВ У· ВНФИОВИˆıВ›ЩВ МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И У· Ы·˜ ‰ТЫФ˘МВ МВЪИО¤˜ ¯Ъ‹ЫИМВ˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·Я¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜, ·fi ЩЛУ ·Ъ¯‹ ¤ˆ˜ ЩФ Щ¤ПФ˜, ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФ­И‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿.
∏ Braun Silk·épil X’elle ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙÂ Ë ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ·ÓÂÈı‡ÌËÙ˘ ÙÚȯÔÊ˘˝·˜ Ó· Â›Ó·È fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÈÔ
·ФЩВПВЫМ·ЩИО‹, ··П‹ О·И В‡ОФПЛ. ∆Ф
·ԉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
·Ê·ÈÚ› ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË Ú›˙·, ‰È·ÙË­ÚÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÂȉÂÚÌ›‰· Û·˜ ··Ï‹ ÁÈ· ‚‰ÔÌ¿‰Â˜. ∂ÊfiÛÔÓ Ë ÙÚ›¯· Ô˘ Â·ÓÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Â›Ó·È ÈÔ ÏÂÙ‹ Î·È Ì·Ï·Î‹, ‰ÂÓ ı· ˘¿ÚÍÂÈ Í·Ó¿
∏ У¤· ОВК·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ Ы‡ЫЩЛМ· X’pert-йpil ВЪИП·М‚¿УВИ 40 ‰›ЫОФ˘˜ ФИ ФФ›ФИ В›У·И ФМФИfiМФЪК· О·Щ·УВМЛМ¤УФИ ТЫЩВ У· ·К·ИЪФ‡У ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ЩЪ›¯В˜ МВ ¤У· ¤Ъ·ЫМ·, БИ· ··Ъ¿МИППЛ ·ФЩВПВЫМ·ЩИОfiЩЛЩ·. OИ ¿ОЪВ˜ SoftLiftм Ф˘ В›У·И ВУЫˆМ·Щˆ­М¤УВ˜ ЫЩЛУ ОВК·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜, О·ıИЫЩФ‡У Ы›БФ˘ЪЛ ЩЛУ ·К·›ЪВЫЛ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· ЩˆУ ОФУЩТУ (0,5mm) ·ПП¿ О·И ЩˆУ ФЪИ˙fiУЩИˆУ ЩЪИ¯ТУ. ¶ВЪИП·М‚¿УФУЩ·И ‰˘Ф ‰И·КФЪВЩИО¿ ОП›:
A ∆Ф ОП› МВ ЩФ˘˜ О˘П›У‰ЪФ˘˜ ВУВЪБФ‡
М·Ы¿˙ Ф˘ О¿УВИ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ˘¤Ъ-··П‹. OИ ‰ФУ‹ЫВИ˜ ЩФ˘, ЩФУТУФ˘У О·И ¯·П·ЪТУФ˘У ЩЛУ ВИ‰ВЪМ›‰· ТЫЩВ У· ·УЩИЫЩ·ıМИЫЩВ› Л ·›ЫıЛЫЛ ЩФ˘ ЩЪ·‚‹БМ·ЩФ˜.
a ∆Ô ÎÏ› EfficiencyPro ·Ú¤¯ÂÈ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË Û ‚¿ıÔ˜ Ë ÔÔ›· ÙÒÚ·
2 ÌÂ ÙÔ
В›У·И ·ОfiМЛ ИФ БЪ‹БФЪЛ. ¢И·ЫК·П›˙ВИ ЩЛ М¤БИЫЩЛ В·К‹ МВ ЩЛУ ВИ‰ВЪМ›‰· О·И ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ı¤ЫЛ ¯Ъ‹ЫЛ˜, ВИ­ЩЪ¤ФУЩ·˜ ¤ЩЫИ ИФ ·ФЩВПВЫМ·ЩИО‹
·Ê·›ÚÂÛË ÙÚȯÒÓ.
∆Ô Êˆ˜ SmartLight Ô˘ Â›Ó·È ÂÓۈ̷و­Ì¤ÓÔ ÛÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·Ó··Ú¿ÁÂÈ Û¯Â‰fiÓ Û˘Óı‹Î˜ Ë̤ڷ˜, ·ÔηχÙÔÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ
·ÎfiÌË Î·È ÙȘ ÈÔ ÏÂÙ¤˜ ÙÚ›¯Â˜, ‰›ÓÔÓÙ·˜
Ы·˜ МВБ·П‡ЩВЪФ ¤ПВБ¯Ф О·И ·ФЩВПВЫМ·­ЩИОfiЩЛЩ· ЫЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ.
∏ ОВх·П‹ Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ ¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫıВ› ВИ‰ИО¿ БИ· БЪ‹БФЪФ О·И ·ФЩВПВЫМ·ЩИОfi Н‡ЪИЫМ· ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜ О·И ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹˜ МИО›УИ.
¶ÚÔÛÔ¯‹
ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Ó·
‚Ú·¯Â›.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿.
ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ë Û˘Û΢‹
‰ВУ Ъ¤ВИ ФЩ¤ У· ¤Ъ¯ВЩ·И ЫВ В·х‹ МВ Щ· М·ППИ¿, ЩИ˜ ЯПВх·Ъ›‰В˜, Щ· хЪ‡‰И· ОП. БИ· У· ·ФхВ˘¯ıВ› Щ˘¯fiУ О›У‰˘УФ˜ ‹ ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi˜, О·ıТ˜ О·И ЯП¿ЯЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ф˘ МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ·fi ЩФ МПФО¿ЪИЫМ·.
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Ù¿ÛË
ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜ Ф˘ ¤¯ВЩВ ·УЩ·ФОЪ›­УВЩ·И ЫЩЛУ Щ¿ЫЛ Ф˘ В›У·И БЪ·ММ¤УЛ ЫЩФУ МВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ¡· ¯ЪЛЫИМФ-ФИВ›ЩВ ¿УЩ· МВЩ·Ы¯Л­М·ЩИЫЩ‹ ЩˆУ 12 V .
°ВУИО¤˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË
∆Ô Silk·épil ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ, ·ÏÏ¿ ¤Ú¢Ó˜
Ф˘ ¤¯Ф˘У ‰ИВН·¯ıВ› ·fi ‰ВЪМ·ЩФПfi­БФ˘˜ ·¤‰ВИН·У fiЩИ МФЪВ› В›ЫЛ˜ У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БИ· ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜ О·И ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹˜ МИО›УИ.
8
7
83
Page 84
ŸÏ˜ ÔÈ Ì¤ıÔ‰ÔÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘
8a
·ФМ·ОЪ‡УФ˘У ЩЛУ ЩЪ›¯· ·fi ЩЛ Ъ›˙· МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫФ˘У ЩЛУ ·У¿Щ˘НЛ ЩЪИ¯ТУ О¿Щˆ ·fi ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ЩФУ ВЪВıИЫМfi ЩФ˘ (.¯. х·БФ‡Ъ·, ‹ ОФОО›­УИЫМ·), ·У¿ПФБ· МВ ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ О·И ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜. ∞˘Щ‹ В›У·И М›· Ы˘УЛıИЫМ¤УЛ ·УЩ›‰Ъ·ЫЛ О·И Ы˘У‹ıˆ˜ хВ‡БВИ БЪ‹БФЪ·, ·ПП¿ ›Ыˆ˜ У· ВИМВ›УВИ П›БФ ВЪИЫЫfiЩВЪФ ЩИ˜ ЪТЩВ˜ хФЪ¤˜
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВ ·˘Щ‹ ЩЛ М¤ıФ‰Ф ‹ В¿У ¤¯ВЩВ В˘·›ЫıЛЩФ ‰¤ЪМ·. ∂¿У МВЩ¿ ·fi 36 ТЪВ˜ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ ВН·ОФПФ˘ıВ› У· В›У·И ВЪВıИЫМ¤УФ, Ы˘УИ­ЫЩ¿Щ·И У· ВИОФИУˆУ‹ЫВЩВ МВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜. °ВУИО¿, Ф ВЪВıИЫМfi˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ О·И ЩФ ·›ЫıЛМ· fiУФ˘ МВИТУФУЩ·И ·ЪОВЩ¿ МВ ЩЛУ В·У·П·МЯ·УfiМВУЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ Silk·épil.
™В МВЪИО¤˜ ВЪИЩТЫВИ˜ МФЪВ› У· ЪФ­ОПЛıВ› хПВБМФУ‹ ЫЩФ ‰¤ЪМ· ВН·ИЩ›·˜ ЩЛ˜ ВИЫfi‰Ф˘ Я·ОЩЛЪИ‰›ˆУ М¤Ы· ЫЩФ ‰¤ЪМ· (.¯. fiЩ·У Ы‡ЪВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¿Уˆ ЫЩФ ‰¤ЪМ·). O О›У‰˘УФ˜ МfiП˘УЫЛ˜ ВП·¯ИЫЩФ­ФИВ›Щ·И fiЩ·У ЪИУ ·fi О¿ıВ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·ı·-Ъ›˙ВЩВ Ы¯ФП·ЫЩИО¿ ЩЛУ ОВх·П‹ МВ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜.
∂¿У ¤¯ВЩВ ФФИВЫ‰‹ФЩВ ·МхИЯФП›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ы˘МЯФ˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜. ™ЩИ˜
·ОfiПФ˘ıВ˜ ВЪИЩТЫВИ˜ Л Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МfiУФ ·хФ‡ Ы˘МЯФ˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜: – ¤О˙ВМ·,ПЛБ¤˜, ·УЩИ‰Ъ¿ЫВИ˜
ВЪВıИЫМ¤УФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜, fiˆ˜ ı˘П·О›ЩИ‰· (˘Т‰Л ı˘П¿ОИ· ЩЪИ¯ТУ) О·И ОИЪЫФхПВЯ›ЩИ‰·
Б‡Ъˆ ·fi ОЪВ·ЩФВПИ¤˜ÌÂȈ̤ÓË ·ÓÔÛ›· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜, .¯.
۷ί·Ú҉˘ ‰È·ß‹Ù˘, ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘, ·Ûı¤ÓÂÈ· ÙÔ˘ Raynaud‘s
·ИМФхИП›· ‹ ·УФЫФФИЛЩИО‹ ·УВ¿ЪОВИ·.
84
ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜
∏ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Б›УВЩ·И ИФ В‡ОФП· fiЩ·У ФИ ЩЪ›¯В˜ ¤¯Ф˘У ЩФ И‰·УИОfi М‹ОФ˜ ЩˆУ 2–5 ¯ИП. ∂¿У ФИ ЩЪ›¯В˜ В›У·И М·ОЪ‡ЩВЪВ˜, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И В›ЩВ У· Н˘ЪИЫЩВ›ЩВ ЪТЩ· О·И У· ЪФ¯ˆЪ‹ЫВЩВ ЫЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ Ф˘ ı· ¤¯Ф˘У ЯБВИ 1 ‹ 2 ВЯ‰ФМ¿‰В˜ МВЩ¿, ‹ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ МВ ЩФ ВИ‰ИОfi ВН¿ЪЩЛМ· Ъ‡ıМИЫЛ˜ М‹ОФ˘˜ ОФ‹˜ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ БИ· У· ‰ТЫВЩВ ЫЩИ˜ ЩЪ›¯В˜ ЩФ И‰·УИОfi М‹ОФ˜.
ŸЩ·У О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿ О·Пfi ı· ‹Щ·У У· Б›УВИ ·fiБВ˘М·, ¤ЩЫИ ТЫЩВ В¿У ·ЪФ˘ЫИ·ЫЩВ› О¿ФИФ˜ ВЪВıИЫМfi˜ ЫЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ У· ВН·х·УИ­ЫЩВ› ЫЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ У‡¯Щ·˜. ªВЩ¿ ·fi О¿ıВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ¯ЪИЫИМФФИВ›ЩВ М›· ВУ˘‰·ЩИО‹ ОЪ¤М· Ф˘ ı· ··П‡УВИ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ О·И ı· ЩФ
··ÏÏ¿ÍÂÈ ·fi Ù˘¯fiÓ ÂÚÂıÈÛÌfi.
∂У‰¤¯ВЩ·И ФИ У¤В˜ ЩЪ›¯В˜ Ф˘ ·У·Щ‡­ЫФУЩ·И У· МЛУ ЯБФ˘У ЫЩЛУ ВИх¿УВИ· ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜. ¶ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ЪФПЛхıВ› Л
·У¿Щ˘НЛ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ ЫЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩФ˘
‰¤ЪМ·ЩФ˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ ЩЛ Ы˘¯У‹ ¯Ъ‹ЫЛ Б·УЩИТУ М·Ы¿˙ (.¯. МВЩ¿ ·fi ЩФ УЩФ˘˜). ∂›ЫЛ˜ МВ ЩЛ М¤ıФ‰Ф ЩЛ˜ ·ФП¤ИЫЛ˜
·ФМ·ОЪ‡УВЩ·И ЩФ В¿Уˆ ПИ·Ъfi ЫЩЪТМ·
Ù˘ ÂȉÂÚÌ›‰·˜ Î·È ÔÈ Ì·Ï·Î¤˜ ÙÚ›¯Â˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ßÁÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
∞ФЩВПВ› БВБФУfi˜ fiЩИ Л В·УВМК¿УИЫЛ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ ı· МВИˆıВ› О·Щ¿ 50% ВКfiЫФУ
·Ê·ÈÚ›Ù ÙȘ ÙÚ›¯Â˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Û˘ÛÙË-
М·ЩИО¿, ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ О¿ıВ 4 В‚‰ФМ¿‰В˜, ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ Silk·épil.
¶ВЪИБЪ·х‹ (ÛÙË ÛÂÏ. 3)
A ∫Ï› Ì·Û¿˙ a ∫Ï› EfficiencyPro 2 ∫ÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
X’pert-épil
Page 85
3 ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ 4 ¢È·ÎfiÙ˘ Ì ÙÔ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ Êˆ˜
SmartLight
5
ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘
6
µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
7
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘ ÁÈ· ÙËÓ Ú›˙·
8
KÂÊ·Ï‹ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜
8a
∂Í¿ÚÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜
8b
¶П¤БМ· Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ МВ ОfiЩЛ М·ОЪИТУ ЩЪИ¯ТУ
8c
ª¿Ú˜ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜
8d
∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
8e
µ¿ÛË ÎÂõ·Ï‹˜ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜
∞ ¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
∆Ô ‰¤ÚÌ· Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ЫЩВБУfi, ¯ˆЪ›˜ ˘ФПВ›ММ·Щ· ·fi ПИ·Ъ¤˜ Ф˘Ы›В˜ ‹ ОЪ¤М·.
ªËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ Ë ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Â›Ó·È
ÈÔ Â‡ÎÔÏË fiÙ·Ó Ë ÙÚ›¯· ¤¯ÂÈ ÙÔ È‰·ÓÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ 2–5 ¯ÈÏ. (µÏ. ¶·Ú. «ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜»)
¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ηı·Ú›ÛÙ ۯÔÏ·ÛÙÈο ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ .
• µ¿ÏÙ ÙÔ ß‡ÛÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ß¿ÏÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ Ú›˙·.
1 µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤Ó· ·fi Ù· ÎÏ›
a В›У·И ЪФЫ·ЪМФЫМ¤УФ ЫЩЛУ ОВК·П‹
5
7
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜. °И· У· ı¤ЫВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, Ы‡ЪВЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ МВИˆМ¤УЛ Щ·¯‡ЩЛЩ·, ВИП¤НЩВ ЩЛУ ı¤ЫЛ
4 ÛÙË ı¤ÛË «optimal». °È·
«soft». ∆Ф Кˆ˜ SmartLight К¤ББВИ fiЫФ Л Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
2 ∆Ú›„Ù ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÁÈ· Ó· ÛËΈıÔ‡Ó
ÔÈ ÏÂÙ¤˜ ÙÚ›¯Â˜. °È· ·ÎfiÌ· ηχÙÂÚË
·fi‰ÔÛË ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÔÚı‹ ÁˆÓ›· (90Æ) Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜. ∫¿ÓÂÙ ·ÚÁ¤˜, Û˘Ó¯›˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ›ÂÛË
, ·ÓÙ›ıÂÙ· ÌÂ
6
A
ÙË õÔÚ¿ Ù˘ ÙÚ›¯·˜, Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË. ∂Âȉ‹, οÔȘ õÔÚ¤˜ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜
·У·Щ‡ЫФУЩ·И МВ ‰И·хФЪВЩИО¤˜ О·ЩВ˘ı‡УЫВИ˜, ı· ¤¯ВЩВ О·П‡ЩВЪ·
·ФЩВП¤ЫМ·Щ· В¿У О·ЩВ˘ı‡УВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ‰И·хФЪВЩИО¤˜ О·ЩВ˘­ı‡УЫВИ˜. ∫·И ФИ ‰˘Ф О‡ПИУ‰ЪФИ ЩФ˘ ОП› М·Ы¿˙
A Ъ¤ВИ У· ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫВ В·К‹
МВ ЩЛУ ВИ‰ВЪМ›‰·, ВИЩЪ¤ФУЩ·˜ ЫЩИ˜ ‰ФУ‹ЫВИ˜ У· ЩФУТУФ˘У О·И У· ¯·П·ЪТУФ˘У ЩФ ‰¤ЪМ· БИ· МИ·
··ПfiЩВЪЛ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ∂КfiЫФУ В›ЫЩВ ВНФИОВИˆМ¤УВ˜ МВ ЩЛУ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ О·И ВИ‰ИТОВЩВ ¤У·У Щ·¯‡ЩВЪФ ЩЪfiФ БИ· У· ·К·ИЪ¤ЫВЩВ
·ФЩВПВЫМ·ЩИО¿ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜, ЪФЫ·ЪМfi­ЫЩВ ЩФ ОП› EfficiencyPro ЩЛ МВБ·П‡ЩВЪЛ В·К‹ МВ ЩЛУ ВИ‰ВЪ­М›‰· О·И ВН·ЫК·П›˙ВИ ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ı¤ЫЛ ¯Ъ‹ЫЛ˜.
3 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Ô‰ÈÒÓ
•ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ
·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ŸÙ·Ó οÓÂÙÂ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË ›Ûˆ ·fi ÙÔ ÁfiÓ·ÙÔ
2
ОЪ·Щ‹ЫЩВ ЩФ fi‰И ВУЩВПТ˜ ЩВУЩˆМ¤УФ.
4 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘
Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È ÙÔ˘ ÌÈΛÓÈ
¶·Ъ·О·ПТ, П¿ЯВЩВ ˘fi„Л Ы·˜ fiЩИ ВИ‰ИО¿ ЫЩЛУ ·Ъ¯‹ ·˘Щ¤˜ ФИ ВЪИФ¯¤˜ В›У·И И‰И·›ЩВЪ· В˘·›ЫıЛЩВ˜ ЫЩФУ fiУФ. ªВЩ¿ ·fi В·У·П·МЯ·УfiМВУЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ ·›ЫıЛМ· ЩФ˘ fiУФ˘ ı· МВИˆıВ›. °И· МВБ·П‡ЩВЪЛ В˘ОФП›·, ЯВЯ·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ФИ ЩЪ›¯В˜ ¤¯Ф˘У ЩФ И‰·УИОfi М‹ОФ˜ ЩˆУ 2–5 ¯ИП. ¶ЪИУ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ, О·ı·­Ъ›ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩЛУ ВЪИФ¯‹ БИ· У·
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù·
·fi ·ФЫМЛЩИОfi. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ЫЩВ­БУТЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ ‰¤ЪМ· МВ М›· ВЩЫ¤Щ·. ŸЩ·У О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЫЩЛ М·Ы¯¿ПЛ, ı· Ъ¤ВИ У· ¤¯ВЩВ ЩФ ¯¤ЪИ Ы·˜ ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ, ¤ЩЫИ ТЫЩВ ЩФ ‰¤ЪМ· У· В›У·И ЩВУЩˆМ¤УФ О·И
a. ∂ÈÙÚ¤ÂÈ
85
Page 86
Ф‰ЛБВ›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ‰И·хФЪВЩ­ИО¤˜ О·ЩВ˘ı‡УЫВИ˜. ∂ВИ‰‹ ЩФ ‰¤ЪМ·
·М¤Ыˆ˜ МВЩ¿ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ МФЪВ› У· В›У·И ИФ В˘·›ЫıЛЩФ, ·Фх‡БВЩВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ВЪВıИЫЩИОТУ Ф˘ЫИТУ, fiˆ˜
·ФЫМЛЩИО¿ МВ ФИУfiУВ˘М·.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
5 ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘. ¶ÚÒÙ·
·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ ОП› Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡-
Aa) Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ
Û·ÙÂ ( ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ.
6 °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ù̷̋ Ì ÙÔ˘˜
‰›ЫОФ˘˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜, ¯ЪЛЫИМФФИ­В›ЫЩВ ЩЛ ‚Ф‡ЪЩЫ· О·ı·ЪИЫМФ‡ ‚Ф˘ЩЛБ­М¤УЛ ЫЩФ ФИУfiУВ˘М·. ∫·ı·Ъ›ЫЩВ ЩФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ ·fi ЩЛУ ›Ыˆ ПВ˘Ъ¿ ЩЛ˜ ОВК·П‹˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·ıТ˜ ЩФ˘˜ Б˘Ъ›˙ВЩВ МВ ЩФ ¯¤ЪИ.
7 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
Ȥ˙ÔÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
3 ЫЩ· ‰ВНИ¿ О·И ·ЪИЫЩВЪ¿ О·И
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Î·È ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÎÏ› ( ‹ ) ›Ûˆ ÛÙË
1a 1b
Û˘Û΢‹.
B •‡ÚÈÛÌ·
1. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘
М‹ОФ˘˜ ОФ‹˜ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ. µ¿ПЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ , ·ОФ‡­БФУЩ·˜ ЩФУ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi ‹¯Ф fiЩИ ¤¯ВИ ОПВИ‰ТЫВИ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ЩЛ˜ (Ф ОfiЩЛ˜ М·ОЪИТУ ЩЪИ¯ТУ ı· Ъ¤ВИ У· ЯЪ›ЫОВЩ·И МЪФЫЩ¿).
2. ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ ОВК·П‹ Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜, ¿УЩФЩВ У· ¤¯ВЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ЫЩЛ ı¤ЫЛ «optimal».
3. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ٤ÙÔÈÔ ÙÚfiÔ, ÒÛÙ ÂÚ›Ô˘ ÙÔ
86
8a
8
МИЫfi ЩФ˘ П¤БМ·ЩФ˜ О·И ЩФ˘ ОФЩИ­ОФ‡ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ У· ЯЪ›ЫОФУЩ·И ЫВ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜. ¡· ОИУВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¿УЩ· Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ ЩФ˘ ОfiЩЛ. O ОfiЩЛ˜ ЪТЩ· ЫЛОТУВИ fiПВ˜ ЩИ˜ М·ОЪИ¤˜ ЩЪ›¯В˜ О·И МВЩ¿ ЩИ˜ ОfiЯВИ. ™ЩЛ Ы˘У¤­¯ВИ· ·ОФПФ˘ıВ› ЩФ В‡О·МЩФ П¤БМ·, ЩФ ФФ›Ф ·ФМ·ОЪ‡УВИ Щ· ЩВПВ˘Щ·›· ˘ФПВ›М·Щ· О·И ··П‡УВИ ЩФ ‰¤ЪМ·.
∫fi„ÈÌÔ Ù˘ ÙÚ›¯·˜ ÛÙÔ ÛˆÛÙfi Ì‹ÎÔ˜ ÚÈÓ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
4. ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ Н˘Ъ›ЫМ·ЩФ˜ БИ· У· Оfi„ВЩВ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜ ЫЩФ ЫˆЫЩfi М‹ОФ˜ БИ· ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆ­ЫЛ, ı· Ъ¤ВИ У· ЩФФıВЩВ›ЩВ В›ЫЛ˜ О·И ЩФ ВИ‰ИОfi ВН¿ЪЩЛМ· Ъ‡ıМИЫЛ˜ М‹ОФ˘˜ ОФ‹˜ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ.
5. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙÔ ÂȉÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ٤ÙÔÈÔ ÙÚfiÔ, ÒÛÙÂ Ë ÂÈõ¿ÓÂÈ· ·fi ÙÔ ¯Ù¤ÓÈ Ó· ßÚ›ÛÎÂÙ·È Û Â›Â‰Ë ı¤ÛË Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·. ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙÔ ¯Ù¤ÓÈ
·УЩ›ıВЩ· ·fi ЩЛ хФЪ¿ Ф˘ МВБ·ПТ­УФ˘У ФИ ЩЪ›¯В˜, fiˆ˜ х·›УВЩ·И ЫЩЛУ ВИОfiУa B 5. YФ‰В›˙Л: §fiБˆ ЩФ˘ fiЩИ ФИ ЩЪ›¯В˜ ‰ВУ МВБ·ПТУФ˘У ¿УЩ· МВ ЩЛУ ›‰И· О·ЩВ‡ı˘УЫЛ, МФЪВ› У· ·Ф‰ВИ¯ıВ› ‰‡ЫОФПФ У· ОФФ‡У. ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф‰ЛБВ›ЫЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ ВП·хЪ¿ ‰И·БТУИ· ‹ ЫВ ‰И·хФЪВЩИО¤˜ О·ЩВ˘ı‡УЫВИ˜.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜
6. ªÂÙ¿ ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· ßÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹
·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ, Â¿Ó Â›Ó·È ··­Ú·›ÙËÙÔ, ßÁ¿ÏÙÂ Î·È ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ.
7. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ÙË ßÔ‡ÚÙÛ·.
8. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙÔ ϤÁÌ· ͢ڛÛ-
8b
Ì·ÙÔ˜ . °È· Ó· Á›ÓÂÈ ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ȤÛÂÙ ÙȘ Ì¿Ú˜ ·ÂÏ¢ı¤-
8c
ЪˆЫЛ˜ Ф˘ ЯЪ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ МЪФ-
Page 87
ÛÙÈÓfi Î·È ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ó· ÙÔ ÙÚ·ß‹ÍÂÙÂ.
9. ∆ИУ¿НЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ П¤БМ· ЫВ М›· В›В‰Л ВИх¿УВИ·. µФ˘ЪЩЫ›ЫЩВ ЩФ ОФЩИОfi Ы‡ЫЩЛМ· ,
10. ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ οو ·fi ·˘Ùfi.
11. ™ËÌ. ∆Ô ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ›ӷÈ
8d
¤У· ФП‡ В˘·›ЫıЛЩФ ЩМ‹М· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ЩФ ФФ›Ф ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ ФЩ¤ У· О·ı·ЪИЫЩВ› МВ ЩЛ ЯФ‡ЪЩЫ·.
12. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ß¿˙ÂÙ ̛· ÛÙ·ÁfiÓ· Ï·‰ÈÔ‡ Ì˯·Ó‹˜ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ÎfiÙË, οı 3 ̋Ә.
13. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÎÏÂȉÒÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
14. µ¿ПЩВ В›ЫЛ˜ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ЩФ˘ ЩФ ВИ‰ИОfi ВН¿ЪЩЛМ· Ъ‡ıМИЫЛ˜ М‹ОФ˘˜ ОФ‹˜ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ, ВВИ‰‹ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И О·И Ы·У ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi О·¿ОИ.
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ ОВх·П‹
™ËÌ. ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ fiÙ·Ó ÙÔ ϤÁÌ· ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ßÏ¿ßË ‹ ¤¯ÂÈ õı·Ú›.
∞УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ хı·ЪЩТУ МВЪТУ
∆Ô ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Â›Ó·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ˘„ËÏ‹˜
·ОЪИЯВ›·˜, Ф˘ ˘fiОВИУЩ·И ЫВ хıФЪ¤˜
Ì ÙÔ ¤Ú·ÛÌ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘. ∆Ô ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È, Â¿Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÌÂȈ̤ÓË ·fi‰ÔÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·ÎfiÌË Î·È ÌÂÙ¿ ÙÔÓ Î·ı·­ÚÈÛÌfi Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ФЪЪ›ММ·Щ· fiЩ·У КЩ¿ЫВИ ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜. ∏ ‰И¿ıВЫ‹ ЩЛ˜ МФЪВ› У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ЫВ ¤У· ·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ¤¯ВИ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ∂˘Ъˆ·˚О¤˜ O‰ЛБ›В˜ EMC 89/336/ ∂O∫ О·И Г·МЛПТУ ∏ПВОЩЪИОТУ ∆¿ЫВˆУ 73/23/∂O∫.
87
Page 88
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material­oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 6463 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
88
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dom­mages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Page 89
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.com/global/contact/ servicepartners/europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, sub­sanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra corres­pondiente.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de cor-rente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona­mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresenta­ção da factura ou documento de compra correspondente.
89
Page 90
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte­nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funziona­mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
90
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, ver­vanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde verte­genwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbe­wijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for
Page 91
garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræ­senteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktions­dygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensikts­messig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
91
Page 92
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahan­tuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Gillette Poland S.A. autoryzo­wany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego punktu serwiso­wego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firm´ Gillette Poland S.A. lub skorzystaç z poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim
92
wypadku termin naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym opakowaniu fabryc­znym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie podle­gajà naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do wykonania których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest na koszt Kupujàce­go wed∏ug cennika danego autoryzo­wanego punktu serwisowego i nie b´dzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te: a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub w czasie dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek: – u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego
z instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej
Page 93
naprawy lub samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci zamien­nych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy karta gwaran­cyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z niezgod­noÊci towaru z umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení,jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ. Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhod­nutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor. Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré
93
Page 94
majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ. Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení). Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
Magyar
Garancia
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk vissza valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát jelentŒsen nem befolyásolják.
A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által kijelölt szervizeken kívül kerül javításra.
94
Részletes tájékoztató és a Braun által kijelölt szervizek címjegyzéke a készülékhez melléket garancia-levélben található. Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft., 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37 06-1/801-3800
Românå
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå execuøiei, putem alege fie pentru repararea fie pentru înlocuirea completå a aparatului. Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii aparatului µi permit uti­lizarea acestuia aµa cum este. Garanøia devine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane neautorizate µi dacå nu sunt utilizate piese originale Braun pentru repa­raøie. Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa de vânzare.
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo vrijedi dvije godine od datuma kupnje. U tom razdoblju besplatno çemo otkloniti sve nedostatke koji bi nastali zbog gre‰aka u materijalu ili izradi, na naãin da aparat popravimo ili zamjenimo novim.
Page 95
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, noramlnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog lista. Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona 00 385 1 377 26 44.
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
EППЛУИО¿
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡­ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹
·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·БФЪ¿˜ ЫВ ¤У· ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun. ∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
95
Loading...