Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and
design. Thank you for your trust in Braun’s quality and we hope you enjoy your new
Braun product.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them
for future reference.
Warning
Your appliance is provided with a special cord set, which has an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an
electric shock. Only use the special cord set provided with your
appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it with any
Braun power supply coded 492-XXXX.
This appliance is suitable for cleaning under running water
and use in a bathtub or shower. For safety reasons it can
only be operated cordless.
Detach the shaver from the power supply before using it with water.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the safe use of the
appliance and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Clean&Charge Station
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the
Clean&Charge Station is placed on a flat surface. When a cleaning
cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the
station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge.
Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a
polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep
it away from sources of ignition. Do not expose to direct sunlight
and cigarette smoking nor store it over a radiator.
Do not refill the cartridge and use only original Braun refill
cartridges.
Shaver
1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release button
3 MultiHeadLock switch
4 On/off switch
5 Shaver display
5a Lock symbol (travel lock)
5b Charging segments
5c Cleaning indicator
5d Battery symbol
6 Long hair trimmer
7 Shaver-to-station contacts
8 Release button for long hair trimmer
9 Shaver power socket
10 Special cord set (design can differ)
11 Protection cap*
12 Travel case*
* not with all models
First use and Charging
Connect the shaver to an electrical outlet by snapping the special cord set (10) into the
shaver power socket (9) or via the Clean&Charge Station (see Chapter «Clean&Charge
Station»).
Basic operating information
• A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth and environmental temperature.
• Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may
not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended
ambient temperature for storage and shaving is 15 °C to 35 °C.
• Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods
of time.
• When the shaver will be connected to an electrical outlet, it may take some minutes
until the display illuminates.
The charge status is shown in the shaver display (5).
• During charging the respective charging segment (5b) will blink.
• When the shaver is fully charged and connected to an electrical outlet, all 3 charging
segments will light up for a few seconds. Then the display turns off.
• The battery symbol (5d) will flash red, when the battery is running low. You should be
able to finish your shave. With switching off the shaver a beep sound reminds of the
low charge status.
Using the shaver
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect dry shave
For best results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at the right angle (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
MultiHeadLock switch (head lock)
• To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose) slide the MultiHeadLock switch
(3) down to lock the shaver head. The shaver head can be locked in five positions.
• To change position, move the shaver head with your thumb and forefinger back or
forth. It will automatically click into the next position.
• For automatic cleaning in the Clean&Charge Station the head lock should be
released.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard press the release button (8) and slide the long
hair trimmer (6) upwards.
Travel lock
The lock symbol (5a) lights up in the display when the shaver has been locked to avoid
unintended starting of the motor (e.g. for storing it in a suitcase).
• Activation: By pressing the on/off switch (4) for 3 seconds the shaver is locked. This is
confirmed by a beep sound and the lock symbol in the display. Afterwards the display
turns off.
• Deactivation: By pressing the on/off switch for 3 seconds again the shaver is
unlocked.
Manual cleaning of the shaver
Cleaning under running water
• Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running
water until all residues have been removed. You may use liquid soap without
abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release button (2) to remove the Foil & Cutter
cassette (1) and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light
machine oil on top of the Foil & Cutter cassette.
The shaver should be cleaned after each foam usage.
Cleaning with a brush
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (1) and tap it out on a flat
surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. Do not clean the
cassette with the brush as this may damage it!
Clean&Charge Station (C&C)
The Clean&Charge Station has been developed for cleaning, charging, lubricating,
disinfecting, drying and storing your Braun shaver.
13 Station power socket
14 Lift button for cartridge exchange
15 Station-to-shaver contacts
16 Clean&Charge Station display
16a Level indicator
16b Status light
16c Cleaning program indicators
17 Start button
18 Cleaning cartridge
Installing the C&C
• Remove the protection foil from the C&C display.
• Press the lift button (14) at the rear side of the C&C to lift up the housing.
• Hold the cleaning cartridge (18) down on a flat, stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge from the rear side into the base of the station until it snaps into place.
• Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
• Using the special cord set (10), connect the station power socket (13) to an electrical
outlet.
Using the C&C
Important: The shaver needs to be dry and free from any foam or soap residue!
Insert the shaver in the C&C upside down, with the front showing and released head
lock (3).
The contacts (7) on the back of the shaver need to align with the contacts (15) in the
C&C. Push the shaver in the correct position. A beep sound confirms that the shaver
sits properly in the C&C.
The C&C analyzes the hygiene status. The status is shown by the cleaning program
indicators (16c) in the C&C display (16).
Charging the shaver in the C&C
Charging will start automatically when the shaver has been placed in properly.
Cleaning the shaver in the C&C
When the cleaning indicator (5c) lights up in the shaver display, insert the shaver into
the C&C, as described above.
Cleaning programs
short economical cleaning
normal level of cleaning
high intensive cleaning
Start automatic cleaning
Start the cleaning process by pressing the start button (17). If status light (16b) does
not shine (C&C switches to stand-by after ca. 10 minutes), press start button twice.
Otherwise cleaning will not start. For best shaving results, we recommend cleaning
after each shave.
Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed
through the shaver head. Depending on your Clean&Charge Station model and/or
program selected, the cleaning time takes up to 3 minutes. During this time the status
light blinks. Leave the shaver in the station for drying. It takes several hours until
remaining moisture evaporates depending on the climatic conditions.
After completing the cleaning and charging procedure, all indicators turn off.
Removing the shaver from the C&C
Hold the C&C with one hand and tilt the shaver slightly to the front to release it.
Cleaning cartridge / Replacement
When the level indicator (16a) lights up permanently red, the remaining fluid in the
cartridge is sufficient for about 3 more cycles. When the level indicator blinks red, the
cartridge needs to be replaced - about every 4 weeks when used daily.
After having pressed the lift button (14) to open the housing, wait for a few seconds
before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used
cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the
used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or isopropanol (specification see
cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge, if not
used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal
disinfection. The cleaning cartridge also contains lubricants for the shaving system,
which may leave residual marks on the outer foil frame and the cleaning chamber of the
C&C. These marks can be removed easily by wiping gently with a damp cloth.
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s Foil & Cutter cassette every 18 months to
maintain your shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette: 52S/52B
• Cleaning Cartridge: CCR
• Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment
protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
1. Wait a few minutes, if charging will
start automatically.
2. Recommended ambient temperature
for charging is 5 °C to 35 °C.
3. Special cord set needs to snap into
place.
1. When cleaning the shaver head with
water only use hot water and from time
to time some liquid soap (without
abrasive substances). Remove Foil &
Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least
every 8 weeks.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned with
water, apply a drop of light machine oil
on top of the foil once a week for lubrication.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. Soak the Foil & Cutter cassette into hot
water with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly and tap it out.
Once dry apply a drop of light machine
oil on the foil.
1. Clean directly after shaving to allow
enough time for drying.
2. Clean the drain with a wooden toothpick.
1. Insert shaver into the Clean&Charge
Station and push it to the rear side of
the station (contacts of the shaver need
to align with contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge. Press
start button again.
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as
well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance
with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de
qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de
votre nouveau rasoir Braun.
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur
la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Avertissements
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui
possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très
basse tension. N’échangez ou modifiez aucune partie du câble,
sous risque de recevoir un choc électrique. Utilisez uniquement le
cordon spécial fourni avec votre appareil.
Si l‘appareil porte la référence 492, vous pouvez l‘utiliser avec n‘importe quelle alimentation Braun marquée 492-XXXX.
Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau courante et utilisé
dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de
sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil.
Débranchez l’appareil de l’alimentation avant de le nettoyer à
l’eau.
Ne pas se raser avec une cassette de rasage ou un cordon d’alimentation abîmé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus.Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et
qu’ils ne soient sous surveillance.
Station Clean&Charge
Pour éviter au liquide de nettoyage de couler, assurez-vous que la
Station Clean&Charge est placée sur une surface plane.
Lorsqu’une cartouche de nettoyage est installée, ne pas basculer,
ne pas se déplacer brusquement ou transporter la station de quelque manière que le liquide de nettoyage pourrait déborder de la
cartouche. Ne pas placer la station dans une armoire à glace, ni la
placer sur une surface polie ou laquée.
La cartouche de nettoyage contient un liquide hautement inflammable donc gardez-la à l‘écart de toute source d‘ignition. Ne pas
exposer directement au soleil et au tabagisme, ni la stocker sur un
radiateur.
Ne pas remplir la cartouche et utiliser uniquement les cartouches originales de recharge Braun.
Rasoir
1 Grille et tête de rasage
2 Bouton d’éjection de la cassette de rasage
3 Interrupteur du MultiHeadLock
4 Bouton marche/arrêt
5 Voyants d’affichage
5a Symbole de verrouillage (verrou de sécurité pour le voyage)
5b Segments de charge
5c Indicateur de nettoyage
5d Symbole de batterie
6 Tondeuse poils longs
7 Plots de contact rasoir / système autonettoyant
8 Bouton de déverrouillage pour tondeuse poils longs
9 Prise d‘alimentation du rasoir
10 Cordon d’alimentation spécial (le style peut varier)
11 Capot de protection
12 Pochette de voyage*
*cela dépend des modèles
Première utilisation et mise en charge du rasoir
Branchez le rasoir éteint directement sur une prise électrique (9) à l’aide du cordon
spécial (10) ou via la station Clean & Charge (voir le chapitre «Station Clean & Charge»).
Informations générales et de mise en charge
• Un chargement complet fournit jusqu’à 50 minutes de rasage sans le cordon. Cela
peut varier selon la longueur et la densité de votre barbe ainsi que de la température
ambiante.
• La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et
35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des
températures trop basses ou trop élevées. La température ambiante recommandée
pour le chargement est comprise entre 15 et 35 °C.
• Ne pas soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant une durée
prolongée.
• Quand le rasoir est branché sur une prise électrique, les voyants peuvent mettre
quelques minutes avant de s’éclairer.
Chargement / charge faible
L‘état de charge est affiché sur l‘écran du rasoir (5).
• Pendant la charge le symbole de la batterie (5b) clignote en vert.
• Lorsque le rasoir est complètement chargé et relié à une prise électrique, les 3
segments de charge de la batterie s‘allument en vert pendant quelques secondes.
Ensuite, l‘écran s’éteint
• Le voyant lumineux (5d) clignote en rouge quand la batterie doit être rechargée.
La charge restante est normalement suffisante pour que vous puissiez terminer votre
rasage. Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip vous rappelle le niveau de faible
charge de la batterie.
Utilisation du rasoir
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes
simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
Interrupteur du MultiHeadLock (loquet de sécurité)
• Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex : sous le nez) faites glisser l’interrupteur
MultiHeadLock (3) vers le bas pour verrouiller la tête de rasage. La tête de rasage
peut être bloquée dans cinq positions différentes.
• Pour changer de position, déplacez la tête de rasage avec vos pouces et index
d’avant en arrière. La tête se bloquera automatiquement dans la nouvelle position.
• Pour le nettoyage automatique dans la station Clean & Charge le verrou de la tête doit
être désactivé.
Tondeuse poils longs
Pour tailler les pattes, la moustache et la barbe, appuyez sur le bouton de
déverrouillage (8) et faites coulisser la tondeuse poils longs (6) vers le haut.
Verrou de sécurité pour le voyage
Le symbole de verrouillage (5a) s‘allume sur l‘afficheur du rasoir lorsque le rasoir a été
16
verrouillé pour éviter tout démarrage accidentel du moteur (par exemple lors du
stockage dans une valise).
• Activation : en appuyant sur l’interrupteur (marche/arrêt) (4) pendant 3 secondes, le
rasoir est verrouillé. Confirmation par un bip et l’affichage du symbole de verrouillage.
Puis l’affichage du symbole disparait.
• Désactivation : en appuyant sur l’interrupteur (marche/arrêt) pendant 3 secondes, le
rasoir est déverrouillé.
Nettoyage manuel du rasoir
Nettoyage sous l’eau courante
• Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude
jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez utiliser du savoir liquide ne contenant
pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir
pendant quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton d’éjection de la cassette de rasage
(2) afin de la dégrafer et de la retirer (1) pour la laisser sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine
une goutte de l’huile fournie sur la tondeuse et sur la cassette de rasage.
Le rasoir doit être lavé après chaque utilisation avec de la mousse de rasage.
Nettoyage avec une brosse
Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1) et tapotez-la sur une surface plane.
Avec la brosse, nettoyez l’intérieur de la tête de rasage. Ne pas nettoyer la cassette
avec la brosse car cela peut l’endommager.
Station Clean&Charge (C&C)
La station Clean&Charge a été développée pour nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter,
sécher et ranger votre rasoir Braun.
13 Prise électrique
14 Bouton de déverrouillage pour remplacer la cartouche
15 Plots de contact Station-Rasoir
16 Zone d’affichage de la station Clean&Charge
16a Indicateur de niveau
16b Lumière d’état
16c Indicateur du programme de nettoyage
17 Bouton de démarrage
18 Cartouche de nettoyage
Installation de la station Clean&Charge
• Enlevez la grille protectrice de l’écran du système Clean&Charge.
• Appuyez sur le bouton-poussoir (14) à l’arrière du système Clean&Charge pour
soulever le boîtier.
• Posez la cartouche (18) sur une surface unie et stable (par exemple, une table).
• Retirez délicatement l’opercule de la cartouche.
• Installez la cartouche à partir de l’arrière en la poussant dans la base du système
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
• Abaissez délicatement le boîtier supérieur du système Clean&Charge jusqu’à ce qu’il
se verrouille pour le fermer.
• Utilisez le cordon spécial (10), branchez la prise d‘alimentation de la station (13) à une
prise électrique.
Utilisation de la station Clean&Charge
Important : Le rasoir doit être sec et exempt de tout résidu de mousse ou de
savon ! Mettez en place la rasoir face avant vers soi, et bouton de verrouillage de la
tête désactivé, dans le bac de nettoyage.
Les points de contact (7) au dos du rasoir doivent être alignés avec les points de
contact (15) du système. Poussez le rasoir pour bien le positionner. Un signal sonore
confirme que le rasoir est correctement placé dans le système.
Le système Clean&Charge analyse l’état de propreté. Le statut est indiqué par les
indicateurs du programme de nettoyage (16c) sur l’écran du système Clean&Charge
(16).
Mise en charge du rasoir dans la station Clean&Charge
La charge commencera automatiquement lorsque le rasoir aura été placé correctement.
Nettoyage du rasoir dans la station Clean&Charge
Lorsque l’indicateur de nettoyage du rasoir (5c) s’allume sur l’écran, mettez le rasoir
dans la station Clean&Charge, comme décrit ci-dessus.
Programmes de nettoyage
Nettoyage court économique
Nettoyage normal
Nettoyage intensif
Démarrer le nettoyage automatique
Démarrez le processus de nettoyage en appuyant sur le bouton de démarrage (17).
Si la lumière d’état (16b) ne s’allume pas (la station Clean&Charge passe en mode
veille après environ 10 minutes), appuyez une seconde fois sur le bouton de
démarrage. Sinon le nettoyage ne démarrera pas. Pour de meilleurs résultats de
rasage, nous recommandons de nettoyer votre rasoir après chaque rasage.
Chaque programme de nettoyage est constitué de plusieurs cycles, durant lesquels le
liquide de nettoyage est pompé dans la cartouche et circule vers la tête du rasoir.
Selon le modèle de votre Station Clean&Charge et/ou du programme sélectionné, le
nettoyage dure jusqu’à 3 minutes. Pendant ce temps le voyant d’état clignote.
Laissez le rasoir dans la station de séchage. Il faut plusieurs heures jusqu‘à ce que
l‘humidité restante s‘évapore en fonction des conditions climatiques.
Une fois que le rasoir est complètement nettoyé et rechargé, la zone d’affichage
s’éteint.
Retirer le rasoir de la station Clean&Charge
Maintenez la station Clean&Charge avec une main et inclinez légèrement le rasoir vers
l’avant pour l’enlever.
Cartouche de nettoyage / Remplacement
Quand l’indicateur du niveau de liquide (16a) s’allume en rouge en permanence,
le liquide restant dans la cartouche est suffisant pour encore environ 3 cycles.
Quand le voyant clignote en rouge, la cartouche a besoin d’être remplacée - environ
toutes les 4 semaines pour un usage quotidien.
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage (14) pour ouvrir le boîtier, attendez
quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée afin d’éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de
nettoyage souillé, refermez les ouvertures à l’aide du couvercle de la nouvelle
cartouche.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol
(selon le pays – pour plus de précision, cf. cartouche), qui une fois ouverte va
naturellement s’évaporer doucement dans l’air environnant. Chaque cartouche, si elle
n’est pas utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines pour
assurer une désinfection optimale. La cartouche de nettoyage contient également des
lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent laisser des traces résiduelles sur
l’extérieur de la cassette de rasage et dans le bac de nettoyage de la station
Clean&Charge. Ces traces peuvent être retirées facilement en frottant délicatement
avec un tissu humide.
Accessoires
Braun vous recommande de changer la cassette de rasage tous les 18 mois afin de
conserver la performance maximum de votre rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou des centres service agréés Braun :
• Cassette de rasage : 52S/52B
• Cartouche de liquide nettoyant Clean&Charge : CCR
• Lotion de nettoyage Braun Shaver
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables.
Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères,
mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles
dans votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée avec les ordures ménagères.
Sujet à des modifications sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
Diagnostic de panne
Problème Raison possibleSolution
RASOIR
Le rasoir ne se
recharge pas
complètement
et continue à
clignoter.
La recharge ne
démarre pas
lorsque le rasoir
est connecté à
une prise d’alimentation électrique
Odeur déplaisante provenant
de la tête de
rasage.
La performance
de la batterie a
considérablement diminué.
20
La température ambiante
est en-deca ou au-dessus des températures
valides.
1. Quelque fois la
recharge peut commencer après un laps
de temps (ex. Après
avoir été inutilisé pendant longtemps).
2. La température
ambiante est en-deca
ou au-dessus des températures valides.
3. Le cordon d’alimentation spécial n’est pas
correctement branché.
La tête de rasage est
nettoyée avec de l’eau.
1. La cassette de rasage
est usée ce qui utilise
davantage de puissance a chaque
rasage.
2. La tête de rasage est
nettoyée régulièrement avec de l’eau
mais n’est pas lubrifiée.
La température ambiante recommandée
pour la charge est comprise entre 5 °C et
35 °C.
1. Attendez quelques minutes, pour voir
si la recharge commence automatiquement.
2. La température ambiante recommandée pour la charge est comprise entre
5 °C et 35 °C.
3. Le cordon d’alimentation spécial doit
être bien mis en place.
Quand vous nettoyez la tête de rasage
avec de L’eau, utilisez de l’eau chaude
exclusivement et de temps en temps du
savon (sans substance abrasive).
Enlevez la cassette pour la laisser sécher.
1. Remplacez la cassette de rasage.
2. Si le rasoir est nettoyé régulièrement
avec de l’eau, appliquez une goutte
d’huile sur la grille une fois par
semaine pour la lubrifier.
La performance
de rasage a
diminué considérablement.
La tête du rasoir
est humide.
1. La cassette de rasage
est usée.
2. Le système de rasage
est encrassé.
1. Le temps de séchage
après nettoyage le
automatique était trop
court.
2. L’orifice de la station
Clean&Charge est
bouché.
STATION CLEAN & CHARGE
Le nettoyage ne
démarre pas
quand vous
appuyez sur le
bouton.
1. Le rasoir n’est pas
positionné correctement dans la station
Clean&Charge.
2. La cartouche de nettoyage ne contient pas
assez de liquide de
nettoyage (la LED clignote rouge).
Augmentation de
la consommation de liquide de
L’orifice de la station
Clean&Charge est bouché.
nettoyage.
1. Remplacez la cassette de rasage.
2. Plongez la cassette de rasage dans
l’eau chaude avec une goutte de
liquide vaisselle. Puis bien la rincer et
la secouer. Une fois sec, appliquez
une goutte d’huile sur la grille.
1. Nettoyez immédiatement après le
rasage pour laisser suffisamment de
temps pour le séchage.
2. Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en
bois.
1. Mettez en place le rasoir dans la station Clean&Charge et appliquez-le
contre le fond de la station (les plots
de contact du rasoir doivent être alignés avec les plots de contact de la
station).
2. Introduisez la nouvelle cartouche de
nettoyage. Appuyez de nouveau sur le
bouton marche.
– Nettoyez l’orifice avec un cure-dents
en bois.
– Nettoyez régulièrement le bac de net-
toyage.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou
son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service
Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe
oczekiwania w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Dziękujemy, że zaufali
Państwo jakości firmy Braun i mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni ze swojego
nowego produktu Braun.
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie
Urządzenie jest wyposażone w przewód z wtyczką z zintegrowanym bezpiecznym zasilaczem o bardzo małym napięciu. Nie należy
wymieniać ani modyfikować żadnej jego części, w przeciwnym
razie zaistnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Należy
używać tylko specjalnego przewodu dołączonego do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznakowane kodem 492, może
być używane z dowolnym zasilaczem marki Braun oznaczonym
kodem 492-XXXX.
Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą oraz używać
w wannie bądź pod prysznicem. Ze względów bezpie-
czeństwa można go używać jedynie bezprzewodowo.
Przed stosowaniem golarki w wodzie należy odłączyć urządzenie
od prądu.
Nie należy używać urządzenia, gdy folia lub przewód są uszkodzone.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8,
a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego
urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają
więcej niż 8 lat i są nadzorowane.
Aby zapobiec wyciekaniu płynu czyszczącego, należy upewnić się,
że baza ładująco-czyszcząca jest ustawiona na płaskiej
powierzchni. Gdy zainstalowany jest wkład czyszczący, nie należy
przechylać, nagle przesuwać ani przenosić bazy w żaden sposób,
gdyż płyn czyszczący może wylać się z wkładu. Nie należy umieszczać bazy wewnątrz szafki łazienkowej ani też kłaść jej na
powierzchni polerowanej bądź lakierowanej.
Wkład czyszczący zawiera łatwopalny płyn, więc należy go przechowywać z dala od źródeł ognia. Nie wystawiać na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych ani na dym papierosowy. Nie przechowywać nad grzejnikiem.
Nie należy ponownie napełniać wkładu, lecz używać jedynie
oryginalnych wkładów wymiennych firmy Braun.
Golarka
1 Kaseta na folię i nożyki
2 Przycisk wyjęcia kasety
3 Przełącznik MultiHeadLock
4 Włącznik
5 Wyświetlacz golarki
5a Symbol blokady (blokada podróżna)
5b Wskaźnik ładowania
5c Wskaźnik czyszczenia
5d Symbol akumulatora
6 Trymer do długiego zarostu
7 Styki łączące bazę z golarką
8 Przycisk zwalniający trymer do długiego zarostu
9 Gniazdko zasilania golarki
10 Specjalny przewód z wtyczką (jej konstrukcja może się różnić)
11 Nasadka ochronna*
12 Etui podróżne*
* niedołączane do wszystkich modeli
Pierwsze użycie i ładowanie
Podłączyć golarkę do gniazdka elektrycznego przez wetknięcie przewodu z wtyczką
(10) do gniazda zasilania golarki (9) lub przez bazę ładująco-czyszcząca (patrz rozdział
„Baza ładująco-czyszcząca”).
• Pełne ładowanie zapewni do 50 minut golenia bezprzewodowego. Czas działania
zależy od długości brody i temperatury otoczenia.
• Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C.
Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub wysokiej
temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia do przechowywania urządzenia i
golenia wynosi od 15 °C do 35 °C.
• Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury wyższe niż 50 °C przez dłuższy czas.
• Może upłynąć kilka minut od podłączenia golarki do gniazdka elektrycznego, zanim
zaświeci się wskaźnik.
Ładowanie / niski poziom naładowania
Stan ładowania wyświetla się na wyświetlaczu golarki (5).
• Podczas ładowania odpowiedni wskaźnik ładowania (5b) będzie migał.
• Gdy golarka będzie całkowicie naładowana i podłączona do gniazdka elektrycznego,
wszystkie trzy wskaźniki ładowania zaświecą się na kilka sekund. Po czym wskaźnik
wyłączy się.
• Symbol akumulatora (5d) zaświeci się na czerwono, kiedy jego poziom naładowania
będzie niski. Niski poziom naładowania akumulatora powinien umożliwić dokończenie
golenia. Podczas wyłączania się golarka wysyła krótki sygnał przypominający o
niskim naładowaniu akumulatora.
Używanie golarki
Wcisnąć włącznik (4), by użyć golarki.
Porady dotyczące idealnego golenia na sucho
Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun zaleca wykonanie trzech prostych
kroków:
1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas należy trzymać golarkę pod kątem prostym (90°) względem skóry.
3. Rozciągnąć lekko skórę i golić brodę pod włos.
Przełącznik MultiHeadLock (blokada głowicy)
• Do golenia trudno dostępnych miejsc (np. pod nosem) przesunąć przełącznik
MultiHeadLock (3) w dół w celu zablokowania głowicy golarki. Głowicę golarki można
blokować w pięciu pozycjach.
• Aby zmienić pozycję, głowicę golarki przesuwać kciukiem i palcem wskazującym do
tyłu lub do przodu. Automatycznie zatrzaśnie się ona na kolejnej pozycji.
• Należy zwolnić przycisk blokady głowicy przed automatycznym czyszczeniem w bazie
ładująco-czyszcząca.
Trymer do długiego zarostu
W celu przycięcia bokobrodów, wąsów lub brody należy nacisnąć przycisk zwalniający
(8) i wysunąć trymer do długiego zarostu (6) w górę.
Symbol blokady (5a) wyświetla się, kiedy golarka jest zablokowana w celu uniknięcia
niepożądanego uruchomienia się silnika (np. podczas przechowywania w bagażu).
• Aktywacja: Po naciśnięciu włącznika (4) przez 3 sekundy golarka blokuje się, co
potwierdza krótki sygnał oraz pojawienie się symbolu blokady na wyświetlaczu.
Następnie wyświetlacz wyłącza się.
• Dezaktywacja: Aby odblokować golarkę, należy po raz kolejny nacisnąć włącznik
przez 3 sekundy.
Czyszczenie ręczne golarki
Czyszczenie pod bieżącą wodą
• Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i przepłukać głowicę golarki pod ciepłą
bieżącą wodą aż do usunięcia wszelkich pozostałości. Można do tego wykorzystać
mydło w płynie niezawierające substancji ściernych. Należy spłukać całą pianę i
uruchomić golarkę na kilka sekund.
• Następnie należy wyłączyć golarkę, wcisnąć przycisk wyjęcia kasety (2),
by wyjąć kasetę na folię i nożyki (1), i pozostawić do wyschnięcia.
• W przypadku regularnego mycia golarki wodą raz w tygodniu należy nanieść kroplę
lekkiego oleju maszynowego na górę kasety na folię i nożyki.
Golarkę należy wyczyścić po każdym zastosowaniu pianki.
Czyszczenie szczoteczką
Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i nożyki (1) i usunąć nieczystości na płaską
powierzchnię. Przy użyciu szczoteczki wyczyścić wnętrze obrotowej głowicy. Nie należy
czyścić szczoteczką kasety, aby jej nie uszkodzić.
Baza ładująco-czyszcząca
Baza ładująco-czyszcząca została stworzona, aby czyścić, ładować, smarować,
dezynfekować, suszyć i przechowywać golarkę Braun.
13 Gniazdko elektryczne bazy
14 Przycisk podnoszący do wymiany wkładu
15 Styki łączące bazę z golarką
16 Wyświetlacz bazy ładująco-czyszczącej
16a Wskaźnik poziomu
16b Kontrolka stanu
16c Wskaźniki programu czyszczenia
17 Przycisk „Start”
18 Wkład czyszczący
Instalacja bazy ładująco-czyszczącej
• Usunąć folię ochronną z wyświetlacza bazy ładująco-czyszczącej.
• Nacisnąć przycisk podnoszący (14) w tylnej części bazy ładująco-czyszczącej i
• Położyć wkład czyszczący (18) na płaskiej, stabilnej powierzchni (np. na stole).
• Ostrożnie zdjąć wieczko wkładu.
• Wsunąć wkład od tylnej części do podstawy bazy aż do momenty zatrzaśnięcia
wkładu na odpowiednim miejscu.
• Powoli zamknąć obudowę, dociskając ją w dół do zamknięcia.
• Używając przewodu z wtyczką (10), należy podłączyć gniazdko elektryczne bazy (13)
do gniazdka elektrycznego w sieci zasilającej.
Używanie bazy ładująco-czyszczącej
Ważne: Golarka musi być sucha i oczyszczona z resztek piany bądź mydła!
Włożyć golarkę głowicą skierowaną w dół do bazy ładująco-czyszczącej, stroną ze
wskaźnikami do siebie i ze zwolnioną blokadą głowicy (3).
Styki (7) z tyłu golarki muszą zrównać się ze stykami (15) bazy ładująco-czyszczącej.
Następnie docisnąć golarkę w celu ustawienia jej w odpowiedniej pozycji. Krótki sygnał
potwierdza prawidłowe umieszczenie golarki w bazie ładująco-czyszczącej.
Baza ładująco-czyszcząca analizuje stan higieny. Stan higieny wyświetlany jest przy
pomocy wskaźników programu czyszczenia (16c) na wyświetlaczu bazy ładującoczyszczącej (16).
Ładowanie golarki w bazie ładująco-czyszczącej
Ładowanie rozpocznie się automatycznie w momencie, gdy golarka zostanie
prawidłowo umieszczona w bazie.
Czyszczenie golarki w bazie ładująco-czyszczącej
Gdy zaświeci się wskaźnik czyszczenia (5c), należy umieścić golarkę w bazie ładującoczyszczącej, jak zostało opisane powyżej.
Programy czyszczenia
krótkie, ekonomiczne czyszczenie
normalne czyszczenie
dogłębne, intensywne czyszczenie
Rozpoczęcie automatycznego czyszczenia
Aby rozpocząć proces czyszczenia, należy nacisnąć przycisk „Start” (17).
Jeśli kontrolka stanu (16b) nie świeci się (baza ładująco-czyszcząca przełącza się w
tryb czuwania po ok. 10 minutach), należy nacisnąć przycisk „Start” dwa razy. W
przeciwnym razie czyszczenie nie rozpocznie się. By uzyskać najlepsze rezultaty
golenia, zalecamy czyszczenie po każdym goleniu.
Każdy program czyszczący składa się z kilku cykli, podczas których płyn czyszczący
przepłukuje głowicę golarki. W zależności od modelu bazy ładująco-czyszczącej i/lub
wybranego programu czyszczenie może trwać do 3 minut. Podczas czyszczenia
kontrolka stanu miga. Należy pozostawić golarkę w bazie do wyschnięcia. W zależności
od warunków klimatycznych całkowicie wyschnięcie pozostałej wilgoci trwa kilka
godzin.
Po zakończeniu czyszczenia oraz ładowania wszystkie wskaźniki wyłączają się.
Wyjmowanie golarki z bazy ładująco-czyszczącej
Trzymając bazę ładująco-czyszczącą jedną ręką, należy delikatnie przechylić golarkę
do przodu, aby wyjąć urządzenie.
Wkład czyszczący / wymiana
Gdy wskaźnik poziomu (16a) świeci się stale na czerwono, pozostały płyn wkładu
wystarcza na około 3 cykle czyszczenia. Gdy wskaźnik poziomu miga na czerwono,
należy go wymienić. Przy codziennym używaniu wkład wystarcza na około 4 tygodnie.
Po wciśnięciu przycisku podnoszącego (14) w celu otwarcia obudowy należy zaczekać
chwilę przed wyjęciem zużytego wkładu, by uniknąć wyciekania. Przed wyrzuceniem
zużytego wkładu należy zamknąć jego otwory, używając wieczka nowego wkładu, gdyż
zużyty wkład zawiera zanieczyszczony roztwór czyszczący.
Higieniczny wkład czyszczący zawiera etanol lub izopropanol (specyfikacje znajdują się
na wkładzie), który po otwarciu w naturalny sposób powoli wyparowuje. W przypadku
nieużywania golarki codziennie wkład należy wymienić po około 8 tygodniach, aby
zapewnić optymalną dezynfekcję. Wkład czyszczący zawiera także środki smarujące dla
systemu golącego, które mogą pozostawiać ślady na zewnętrznej oprawie folii i
komorze czyszczenia bazy ładująco-czyszczącej . Można je łatwo usunąć, delikatnie
czyszcząc wilgotną szmatką.
Akcesoria
Firma Braun zaleca wymianę kasety na folię i nożyki w golarce co 18 miesięcy w celu
utrzymania maksymalnej wydajności golarki.
Dostępne u dystrybutora lub w centrach obsługi Braun:
• Kaseta na folię i nożyki: 52S/52B
• Wkład czyszczący: CCR
• Spray do czyszczenia golarek Braun
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulatory i/lub części elektryczne podlegające recyklingowi.
By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z normalnymi odpadami,
lecz oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych do recyklingu.
Wkład czyszczący można wyrzucać z normalnymi odpadami.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Specyfikacje elektryczne przedstawiono na przewodzie z wtyczką.
28
Ładowanie nie
rozpoczyna się
po podłączeniu
do gniazda zasilania.
Nieprzyjemny
zapach z głowicy
golarki
Wydajność akumulatora
znacznie się
zmniejszyła.
Wydajność golenia znacznie się
pogorszyła.
Temperatura otoczenia
jest poza prawidłowym
zakresem.
1. Czasami ładowanie
może rozpoczynać się
z opóźnieniem (np. po
długim przechowywaniu).
2. Temperatura otoczenia
jest poza prawidłowym
zakresem.
3. Przewód z wtyczką nie
jest prawidłowo
podłączony.
1. Głowica golarki jest
czyszczona wodą.
2. Wkład czyszczący jest
używany dłużej niż
przez 8 tygodni.
1. Folia i nożyki są zużyte,
co wymaga więcej
mocy przy każdym
goleniu.
2. Głowica golarki jest
regularnie czyszczona
wodą, lecz niesmarowana.
1. Folia i nożyki są zużyte.
2. System golenia jest
zapchany.
Zalecana temperatura otoczenia podczas
ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C.
1. Odczekać kilka minut, jeśli ładowanie
zacznie się automatycznie.
2. Zalecana temperatura otoczenia w
trakcie ładowania wynosi od
5 °C do 35 °C.
3. Przewód z wtyczką musi zatrzasnąć się
dokładnie w gnieździe.
1. Czyszcząc głowicę golarki wodą,
należy stosować jedynie ciepłą wodę i
od czasu do czasu niewielką ilość
mydła w płynie (niezawierającego substancji ściernych). Należy wyjąć kasetę
na folię i nożyki, by ją wysuszyć.
2. Należy wymieniać wkład czyszczący
co 8 tygodni.
1. Należy wymienić kasetę na folię i nożyki.
2. Jeśli golarka jest regularnie
czyszczona wodą, należy nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na
górę folii raz w tygodniu w celu naoliwienia.
1. Należy wymienić kasetę na folię i nożyki.
2. Należy włożyć kasetę na folię i nożyki
do ciepłej wody z dodatkiem kropli
płynu do mycia naczyń. Następnie
należy odpowiednio ją przepłukać i
strząsnąć krople wody. Po wysuszeniu
należy nanieść kroplę lekkiego oleju
maszynowego na folię.
1. Czas suszenia po
automatycznym
czyszczeniu był za
1. Czyścić bezpośrednio po goleniu, aby
umożliwić odpowiedni czas suszenia.
2. Należy wyczyścić odpływ wykałaczką.
krótki.
2. Odpływ Bazy ładująco-czyszczącej jest
zablokowany.
CLEAN&CHARGE STATION
Po wciśnięciu
przycisku „Start”
czyszczenie nie
rozpoczyna się.
1. Nie umieszczono
golarki we właściwy
sposób w bazie ładująco-czyszczącej.
2. Wkład czyszczący
zawiera niewystarczającą ilość płynu
1. Włożyć golarkę do bazy ładująco-czyszczącej i pchnąć ją do tylnej
części bazy (styki golarki muszą
pokrywać się ze stykami bazy).
2. Należy włożyć nowy wkład czyszczący.
Należy ponownie wcisnąć przycisk
„Start”.
czyszczącego
(wskaźnik miga na
czerwono).
Zwiększone
zużycie płynu
czyszczącego
Odpływ bazy ładująco-czyszczącej jest zapchany.
– Należy wyczyścić odpływ wykałaczką.
– Należy regularnie wycierać pojemnik
do czystości.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47,
1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24
miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w
którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w
każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model
sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.