Braun 5197cc, 5195cc, 5190cc User Manual

Series 5
91092674/X-16
5197cc 5195cc 5190cc wet&dry
Type 5769
www.braun.com
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S1.indd 191092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S1.indd 1 09.11.16 10:3609.11.16 10:36
Braun Infolines
English 6
Français 14
Polski 23
Česk 32
Slovensk 40
Magyar 48
Hrvatski 56
Slovenski 64
Türkçe 72
Română (RO/MD) 82
Български 91
Русский 100
Українська 110
127
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021-224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
Braun GmbH Frankfurter Straße 145
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates) 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/ MD/BG/RU/UA/Arab
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S2.indd 191092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S2.indd 1 09.11.16 10:3709.11.16 10:37
www.service.braun.com
Ser
ri
es
s 5
5
1
S e
r i e
s 5
Series 5
2
Seri
e
s 5
6
3
4
S5
w
et
&dry
7
8
10
5
9
5b
5c5a
11
Series 5
12
5
w
S5
e t&
d r y
5d
5197cc 5190cc
5195cc
16a 16b 16c
13
15
16
14
17
18
3
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S3.indd 191092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S3.indd 1 09.11.16 10:3809.11.16 10:38
20°
10°
10°
A
90°
S
er
i
es 5
20°
20°
10°
10°
20°
10°
10°
B
C
4
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S4.indd 191092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S4.indd 1 09.11.16 10:3809.11.16 10:38
D
2
1
2
1
E
F
5
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S5.indd 191092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S5.indd 1 09.11.16 10:3809.11.16 10:38
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality and we hope you enjoy your new Braun product.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warning
Your appliance is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it with any
Braun power supply coded 492-XXXX.
This appliance is suitable for cleaning under running water and use in a bathtub or shower. For safety reasons it can
only be operated cordless.
Detach the shaver from the power supply before using it with water. Do not shave with a damaged foil or cord. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Clean&Charge Station
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean&Charge Station is placed on a flat surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a polished or lacquered surface.
6
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 691092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 6 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it away from sources of ignition. Do not expose to direct sunlight and cigarette smoking nor store it over a radiator.
Do not refill the cartridge and use only original Braun refill cartridges.
Shaver
1 Foil & Cutter cassette 2 Cassette release button 3 MultiHeadLock switch 4 On/off switch 5 Shaver display 5a Lock symbol (travel lock) 5b Charging segments 5c Cleaning indicator 5d Battery symbol 6 Long hair trimmer 7 Shaver-to-station contacts 8 Release button for long hair trimmer 9 Shaver power socket 10 Special cord set (design can differ) 11 Protection cap* 12 Travel case*
* not with all models
First use and Charging
Connect the shaver to an electrical outlet by snapping the special cord set (10) into the shaver power socket (9) or via the Clean&Charge Station (see Chapter «Clean&Charge Station»).
Basic operating information
A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature.
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for storage and shaving is 15 °C to 35 °C.
Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
When the shaver will be connected to an electrical outlet, it may take some minutes until the display illuminates.
7
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 791092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 7 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Charging / low charge
The charge status is shown in the shaver display (5).
During charging the respective charging segment (5b) will blink.
When the shaver is fully charged and connected to an electrical outlet, all 3 charging
segments will light up for a few seconds. Then the display turns off.
The battery symbol (5d) will flash red, when the battery is running low. You should be able to finish your shave. With switching off the shaver a beep sound reminds of the low charge status.
Using the shaver
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect dry shave
For best results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at the right angle (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
MultiHeadLock switch (head lock)
To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose) slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the shaver head. The shaver head can be locked in five positions.
To change position, move the shaver head with your thumb and forefinger back or forth. It will automatically click into the next position.
For automatic cleaning in the Clean&Charge Station the head lock should be released.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard press the release button (8) and slide the long hair trimmer (6) upwards.
Travel lock
The lock symbol (5a) lights up in the display when the shaver has been locked to avoid unintended starting of the motor (e.g. for storing it in a suitcase).
Activation: By pressing the on/off switch (4) for 3 seconds the shaver is locked. This is confirmed by a beep sound and the lock symbol in the display. Afterwards the display turns off.
Deactivation: By pressing the on/off switch for 3 seconds again the shaver is unlocked.
Manual cleaning of the shaver
Cleaning under running water
Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without
abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
8
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 891092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 8 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Next, switch off the shaver, press the release button (2) to remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it dry.
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette.
The shaver should be cleaned after each foam usage.
Cleaning with a brush
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. Do not clean the cassette with the brush as this may damage it!
Clean&Charge Station (C&C)
The Clean&Charge Station has been developed for cleaning, charging, lubricating, disinfecting, drying and storing your Braun shaver.
13 Station power socket 14 Lift button for cartridge exchange 15 Station-to-shaver contacts 16 Clean&Charge Station display 16a Level indicator 16b Status light 16c Cleaning program indicators 17 Start button 18 Cleaning cartridge
Installing the C&C
Remove the protection foil from the C&C display.
Press the lift button (14) at the rear side of the C&C to lift up the housing.
Hold the cleaning cartridge (18) down on a flat, stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge from the rear side into the base of the station until it snaps into place.
Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
Using the special cord set (10), connect the station power socket (13) to an electrical
outlet.
Using the C&C
Important: The shaver needs to be dry and free from any foam or soap residue!
Insert the shaver in the C&C upside down, with the front showing and released head lock (3).
The contacts (7) on the back of the shaver need to align with the contacts (15) in the C&C. Push the shaver in the correct position. A beep sound confirms that the shaver sits properly in the C&C.
9
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 991092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 9 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
The C&C analyzes the hygiene status. The status is shown by the cleaning program indicators (16c) in the C&C display (16).
Charging the shaver in the C&C
Charging will start automatically when the shaver has been placed in properly.
Cleaning the shaver in the C&C
When the cleaning indicator (5c) lights up in the shaver display, insert the shaver into the C&C, as described above.
Cleaning programs
short economical cleaning
normal level of cleaning
high intensive cleaning
Start automatic cleaning
Start the cleaning process by pressing the start button (17). If status light (16b) does not shine (C&C switches to stand-by after ca. 10 minutes), press start button twice. Otherwise cleaning will not start. For best shaving results, we recommend cleaning
after each shave.
Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head. Depending on your Clean&Charge Station model and/or program selected, the cleaning time takes up to 3 minutes. During this time the status light blinks. Leave the shaver in the station for drying. It takes several hours until remaining moisture evaporates depending on the climatic conditions.
After completing the cleaning and charging procedure, all indicators turn off.
Removing the shaver from the C&C
Hold the C&C with one hand and tilt the shaver slightly to the front to release it.
Cleaning cartridge / Replacement
When the level indicator (16a) lights up permanently red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 3 more cycles. When the level indicator blinks red, the cartridge needs to be replaced - about every 4 weeks when used daily.
After having pressed the lift button (14) to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
10
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 1091092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 10 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or isopropanol (specification see cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection. The cleaning cartridge also contains lubricants for the shaving system, which may leave residual marks on the outer foil frame and the cleaning chamber of the C&C. These marks can be removed easily by wiping gently with a damp cloth.
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain your shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & Cutter cassette: 52S/52B
Cleaning Cartridge: CCR
Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Trouble-Shooting
Problem Possible reason Remedy
SHAVER Shaver does not
charge com­pletely and keeps blinking.
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 1191092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 11 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Ambient temperature is out of valid range.
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
11
Charging does not start when connected to power socket.
1. Sometimes charging could start delayed (e.g. after long stor­age).
2. Ambient temperature is out of valid range.
3. Special cord set is not plugged in properly.
Unpleasant smell from the shaver head.
1. Shaver head is cleaned with water.
2. Cleaning cartridge is in use for more than 8 weeks.
Battery perfor­mance dropped significantly.
1. Foil and cutter are worn which requires more power for each shave.
2. Shaver head is regu­larly cleaned with water but not lubri­cated.
Shaving perfor­mance dropped significantly.
1. Foil and cutter are worn.
2. Shaving system is clogged.
Shaver head is damp.
1. Drying time after auto­matic cleaning was too short.
2. Drain of the Clean&Charge Station is clogged.
CLEAN&CHARGE STATION Cleaning does
not start when pressing the start button.
1. Shaver is not placed properly in the Clean&Charge Station.
2. Cleaning cartridge contains not enough cleaning fluid (display blinks red).
1. Wait a few minutes, if charging will start automatically.
2. Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
3. Special cord set needs to snap into place.
1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances). Remove Foil & Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned with water, apply a drop of light machine oil on top of the foil once a week for lubri­cation.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. Soak the Foil & Cutter cassette into hot water with a drop of dish liquid. After­wards rinse it properly and tap it out. Once dry apply a drop of light machine oil on the foil.
1. Clean directly after shaving to allow enough time for drying.
2. Clean the drain with a wooden tooth­pick.
1. Insert shaver into the Clean&Charge Station and push it to the rear side of the station (contacts of the shaver need to align with contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge. Press start button again.
12
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 1291092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 12 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Increased con­sumption of cleaning fluid.
Drain of the Clean& Charge station is clogged.
– Clean the drain with a wooden tooth-
pick.
– Regularly wipe the tub clean.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
13
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 1391092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 13 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Avertissements
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension. N’échangez ou modifiez aucune partie du câble, sous risque de recevoir un choc électrique. Utilisez uniquement le cordon spécial fourni avec votre appareil.
Si l‘appareil porte la référence 492, vous pouvez l‘utili­ser avec n‘importe quelle alimentation Braun marquée 492-XXXX.
Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau courante et utilisé dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de
sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil.
Débranchez l’appareil de l’alimentation avant de le nettoyer à l’eau.
Ne pas se raser avec une cassette de rasage ou un cordon d’ali­mentation abîmé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men­tales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’in­structions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Station Clean&Charge
Pour éviter au liquide de nettoyage de couler, assurez-vous que la Station Clean&Charge est placée sur une surface plane.
14
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 1491092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 14 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Lorsqu’une cartouche de nettoyage est installée, ne pas basculer, ne pas se déplacer brusquement ou transporter la station de quel­que manière que le liquide de nettoyage pourrait déborder de la cartouche. Ne pas placer la station dans une armoire à glace, ni la placer sur une surface polie ou laquée.
La cartouche de nettoyage contient un liquide hautement inflam­mable donc gardez-la à l‘écart de toute source d‘ignition. Ne pas exposer directement au soleil et au tabagisme, ni la stocker sur un radiateur.
Ne pas remplir la cartouche et utiliser uniquement les car­touches originales de recharge Braun.
Rasoir
1 Grille et tête de rasage 2 Bouton d’éjection de la cassette de rasage 3 Interrupteur du MultiHeadLock 4 Bouton marche/arrêt 5 Voyants d’affichage 5a Symbole de verrouillage (verrou de sécurité pour le voyage) 5b Segments de charge 5c Indicateur de nettoyage 5d Symbole de batterie 6 Tondeuse poils longs 7 Plots de contact rasoir / système autonettoyant 8 Bouton de déverrouillage pour tondeuse poils longs 9 Prise d‘alimentation du rasoir 10 Cordon d’alimentation spécial (le style peut varier) 11 Capot de protection 12 Pochette de voyage*
*cela dépend des modèles
Première utilisation et mise en charge du rasoir
Branchez le rasoir éteint directement sur une prise électrique (9) à l’aide du cordon spécial (10) ou via la station Clean & Charge (voir le chapitre «Station Clean & Charge»).
Informations générales et de mise en charge
Un chargement complet fournit jusqu’à 50 minutes de rasage sans le cordon. Cela peut varier selon la longueur et la densité de votre barbe ainsi que de la température ambiante.
15
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 1591092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 15 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 15 et 35 °C.
Ne pas soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
Quand le rasoir est branché sur une prise électrique, les voyants peuvent mettre quelques minutes avant de s’éclairer.
Chargement / charge faible
L‘état de charge est affiché sur l‘écran du rasoir (5).
Pendant la charge le symbole de la batterie (5b) clignote en vert.
Lorsque le rasoir est complètement chargé et relié à une prise électrique, les 3
segments de charge de la batterie s‘allument en vert pendant quelques secondes. Ensuite, l‘écran s’éteint
Le voyant lumineux (5d) clignote en rouge quand la batterie doit être rechargée. La charge restante est normalement suffisante pour que vous puissiez terminer votre rasage. Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip vous rappelle le niveau de faible charge de la batterie.
Utilisation du rasoir
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
Interrupteur du MultiHeadLock (loquet de sécurité)
Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex : sous le nez) faites glisser l’interrupteur MultiHeadLock (3) vers le bas pour verrouiller la tête de rasage. La tête de rasage peut être bloquée dans cinq positions différentes.
Pour changer de position, déplacez la tête de rasage avec vos pouces et index d’avant en arrière. La tête se bloquera automatiquement dans la nouvelle position.
Pour le nettoyage automatique dans la station Clean & Charge le verrou de la tête doit être désactivé.
Tondeuse poils longs
Pour tailler les pattes, la moustache et la barbe, appuyez sur le bouton de déverrouillage (8) et faites coulisser la tondeuse poils longs (6) vers le haut.
Verrou de sécurité pour le voyage
Le symbole de verrouillage (5a) s‘allume sur l‘afficheur du rasoir lorsque le rasoir a été 16
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 1691092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 16 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
verrouillé pour éviter tout démarrage accidentel du moteur (par exemple lors du stockage dans une valise).
Activation : en appuyant sur l’interrupteur (marche/arrêt) (4) pendant 3 secondes, le rasoir est verrouillé. Confirmation par un bip et l’affichage du symbole de verrouillage. Puis l’affichage du symbole disparait.
Désactivation : en appuyant sur l’interrupteur (marche/arrêt) pendant 3 secondes, le rasoir est déverrouillé.
Nettoyage manuel du rasoir
Nettoyage sous l’eau courante
Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez utiliser du savoir liquide ne contenant
pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton d’éjection de la cassette de rasage (2) afin de la dégrafer et de la retirer (1) pour la laisser sécher.
Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte de l’huile fournie sur la tondeuse et sur la cassette de rasage.
Le rasoir doit être lavé après chaque utilisation avec de la mousse de rasage.
Nettoyage avec une brosse
Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1) et tapotez-la sur une surface plane. Avec la brosse, nettoyez l’intérieur de la tête de rasage. Ne pas nettoyer la cassette avec la brosse car cela peut l’endommager.
Station Clean&Charge (C&C)
La station Clean&Charge a été développée pour nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter, sécher et ranger votre rasoir Braun.
13 Prise électrique 14 Bouton de déverrouillage pour remplacer la cartouche 15 Plots de contact Station-Rasoir 16 Zone d’affichage de la station Clean&Charge 16a Indicateur de niveau 16b Lumière d’état 16c Indicateur du programme de nettoyage 17 Bouton de démarrage 18 Cartouche de nettoyage
Installation de la station Clean&Charge
Enlevez la grille protectrice de l’écran du système Clean&Charge.
Appuyez sur le bouton-poussoir (14) à l’arrière du système Clean&Charge pour
soulever le boîtier.
Posez la cartouche (18) sur une surface unie et stable (par exemple, une table).
17
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 1791092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 17 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Retirez délicatement l’opercule de la cartouche.
Installez la cartouche à partir de l’arrière en la poussant dans la base du système
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Abaissez délicatement le boîtier supérieur du système Clean&Charge jusqu’à ce qu’il se verrouille pour le fermer.
Utilisez le cordon spécial (10), branchez la prise d‘alimentation de la station (13) à une prise électrique.
Utilisation de la station Clean&Charge
Important : Le rasoir doit être sec et exempt de tout résidu de mousse ou de savon ! Mettez en place la rasoir face avant vers soi, et bouton de verrouillage de la
tête désactivé, dans le bac de nettoyage. Les points de contact (7) au dos du rasoir doivent être alignés avec les points de
contact (15) du système. Poussez le rasoir pour bien le positionner. Un signal sonore confirme que le rasoir est correctement placé dans le système.
Le système Clean&Charge analyse l’état de propreté. Le statut est indiqué par les indicateurs du programme de nettoyage (16c) sur l’écran du système Clean&Charge (16).
Mise en charge du rasoir dans la station Clean&Charge
La charge commencera automatiquement lorsque le rasoir aura été placé correctement.
Nettoyage du rasoir dans la station Clean&Charge
Lorsque l’indicateur de nettoyage du rasoir (5c) s’allume sur l’écran, mettez le rasoir dans la station Clean&Charge, comme décrit ci-dessus.
Programmes de nettoyage
Nettoyage court économique
Nettoyage normal
Nettoyage intensif
Démarrer le nettoyage automatique
Démarrez le processus de nettoyage en appuyant sur le bouton de démarrage (17). Si la lumière d’état (16b) ne s’allume pas (la station Clean&Charge passe en mode veille après environ 10 minutes), appuyez une seconde fois sur le bouton de démarrage. Sinon le nettoyage ne démarrera pas. Pour de meilleurs résultats de
rasage, nous recommandons de nettoyer votre rasoir après chaque rasage.
Chaque programme de nettoyage est constitué de plusieurs cycles, durant lesquels le liquide de nettoyage est pompé dans la cartouche et circule vers la tête du rasoir. Selon le modèle de votre Station Clean&Charge et/ou du programme sélectionné, le nettoyage dure jusqu’à 3 minutes. Pendant ce temps le voyant d’état clignote. Laissez le rasoir dans la station de séchage. Il faut plusieurs heures jusqu‘à ce que l‘humidité restante s‘évapore en fonction des conditions climatiques.
18
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 1891092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 18 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Une fois que le rasoir est complètement nettoyé et rechargé, la zone d’affichage s’éteint.
Retirer le rasoir de la station Clean&Charge
Maintenez la station Clean&Charge avec une main et inclinez légèrement le rasoir vers l’avant pour l’enlever.
Cartouche de nettoyage / Remplacement
Quand l’indicateur du niveau de liquide (16a) s’allume en rouge en permanence, le liquide restant dans la cartouche est suffisant pour encore environ 3 cycles. Quand le voyant clignote en rouge, la cartouche a besoin d’être remplacée - environ toutes les 4 semaines pour un usage quotidien.
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage (14) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée afin d’éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de nettoyage souillé, refermez les ouvertures à l’aide du couvercle de la nouvelle cartouche.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol (selon le pays – pour plus de précision, cf. cartouche), qui une fois ouverte va naturellement s’évaporer doucement dans l’air environnant. Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines pour assurer une désinfection optimale. La cartouche de nettoyage contient également des lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent laisser des traces résiduelles sur l’extérieur de la cassette de rasage et dans le bac de nettoyage de la station Clean&Charge. Ces traces peuvent être retirées facilement en frottant délicatement avec un tissu humide.
Accessoires
Braun vous recommande de changer la cassette de rasage tous les 18 mois afin de conserver la performance maximum de votre rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou des centres service agréés Braun :
Cassette de rasage : 52S/52B
Cartouche de liquide nettoyant Clean&Charge : CCR
Lotion de nettoyage Braun Shaver
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée avec les ordures ménagères.
19
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 1991092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 19 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Sujet à des modifications sans préavis. Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
Diagnostic de panne
Problème Raison possible Solution
RASOIR Le rasoir ne se
recharge pas complètement et continue à clignoter.
La recharge ne démarre pas lorsque le rasoir est connecté à une prise d’ali­mentation élec­trique
Odeur déplai­sante provenant de la tête de rasage.
La performance de la batterie a considérable­ment diminué.
20
La température ambiante est en-deca ou au-des­sus des températures valides.
1. Quelque fois la recharge peut com­mencer après un laps de temps (ex. Après avoir été inutilisé pen­dant longtemps).
2. La température ambiante est en-deca ou au-dessus des tem­pératures valides.
3. Le cordon d’alimenta­tion spécial n’est pas correctement branché.
La tête de rasage est nettoyée avec de l’eau.
1. La cassette de rasage est usée ce qui utilise davantage de puis­sance a chaque rasage.
2. La tête de rasage est nettoyée régulière­ment avec de l’eau mais n’est pas lubri­fiée.
La température ambiante recommandée pour la charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
1. Attendez quelques minutes, pour voir si la recharge commence automati­quement.
2. La température ambiante recomman­dée pour la charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
3. Le cordon d’alimentation spécial doit être bien mis en place.
Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de L’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et de temps en temps du savon (sans substance abrasive). Enlevez la cassette pour la laisser sécher.
1. Remplacez la cassette de rasage.
2. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de l’eau, appliquez une goutte d’huile sur la grille une fois par semaine pour la lubrifier.
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 2091092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 20 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
La performance de rasage a diminué consi­dérablement.
La tête du rasoir est humide.
1. La cassette de rasage est usée.
2. Le système de rasage est encrassé.
1. Le temps de séchage après nettoyage le automatique était trop court.
2. L’orifice de la station Clean&Charge est bouché.
STATION CLEAN & CHARGE Le nettoyage ne
démarre pas quand vous appuyez sur le bouton.
1. Le rasoir n’est pas positionné correcte­ment dans la station Clean&Charge.
2. La cartouche de net­toyage ne contient pas assez de liquide de nettoyage (la LED cli­gnote rouge).
Augmentation de la consomma­tion de liquide de
L’orifice de la station Clean&Charge est bou­ché.
nettoyage.
1. Remplacez la cassette de rasage.
2. Plongez la cassette de rasage dans l’eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle. Puis bien la rincer et la secouer. Une fois sec, appliquez une goutte d’huile sur la grille.
1. Nettoyez immédiatement après le rasage pour laisser suffisamment de temps pour le séchage.
2. Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en bois.
1. Mettez en place le rasoir dans la sta­tion Clean&Charge et appliquez-le contre le fond de la station (les plots de contact du rasoir doivent être ali­gnés avec les plots de contact de la station).
2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage. Appuyez de nouveau sur le bouton marche.
– Nettoyez l’orifice avec un cure-dents
en bois.
– Nettoyez régulièrement le bac de net-
toyage.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
21
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 2191092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 21 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
22
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 2291092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 22 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe oczekiwania w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Dziękujemy, że zaufali Państwo jakości firmy Braun i mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni ze swojego nowego produktu Braun.
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie
Urządzenie jest wyposażone w przewód z wtyczką z zintegrowa­nym bezpiecznym zasilaczem o bardzo małym napięciu. Nie należy wymieniać ani modyfikować żadnej jego części, w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznakowane kodem 492, może być używane z dowolnym zasilaczem marki Braun oznaczonym kodem 492-XXXX.
Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą oraz używać w wannie bądź pod prysznicem. Ze względów bezpie-
czeństwa można go używać jedynie bezprzewodowo.
Przed stosowaniem golarki w wodzie należy odłączyć urządzenie od prądu.
Nie należy używać urządzenia, gdy folia lub przewód są uszko­dzone.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarcza­jącego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwa­lać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane.
23
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 2391092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 23 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Baza ładująco-czyszcząca
Aby zapobiec wyciekaniu płynu czyszczącego, należy upewnić się, że baza ładująco-czyszcząca jest ustawiona na płaskiej powierzchni. Gdy zainstalowany jest wkład czyszczący, nie należy przechylać, nagle przesuwać ani przenosić bazy w żaden sposób, gdyż płyn czyszczący może wylać się z wkładu. Nie należy umiesz­czać bazy wewnątrz szafki łazienkowej ani też kłaść jej na powierzchni polerowanej bądź lakierowanej.
Wkład czyszczący zawiera łatwopalny płyn, więc należy go prze­chowywać z dala od źródeł ognia. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani na dym papierosowy. Nie prze­chowywać nad grzejnikiem.
Nie należy ponownie napełniać wkładu, lecz używać jedynie oryginalnych wkładów wymiennych firmy Braun.
Golarka
1 Kaseta na folię i nożyki 2 Przycisk wyjęcia kasety 3 Przełącznik MultiHeadLock 4 Włącznik 5 Wyświetlacz golarki 5a Symbol blokady (blokada podróżna) 5b Wskaźnik ładowania 5c Wskaźnik czyszczenia 5d Symbol akumulatora 6 Trymer do długiego zarostu 7 Styki łączące bazę z golarką 8 Przycisk zwalniający trymer do długiego zarostu 9 Gniazdko zasilania golarki 10 Specjalny przewód z wtyczką (jej konstrukcja może się różnić) 11 Nasadka ochronna* 12 Etui podróżne*
* niedołączane do wszystkich modeli
Pierwsze użycie i ładowanie
Podłączyć golarkę do gniazdka elektrycznego przez wetknięcie przewodu z wtyczką (10) do gniazda zasilania golarki (9) lub przez bazę ładująco-czyszcząca (patrz rozdział „Baza ładująco-czyszcząca”).
24
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 2491092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 24 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Podstawowe informacje o użytkowaniu
Pełne ładowanie zapewni do 50 minut golenia bezprzewodowego. Czas działania zależy od długości brody i temperatury otoczenia.
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia do przechowywania urządzenia i golenia wynosi od 15 °C do 35 °C.
Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury wyższe niż 50 °C przez dłuższy czas.
Może upłynąć kilka minut od podłączenia golarki do gniazdka elektrycznego, zanim
zaświeci się wskaźnik.
Ładowanie / niski poziom naładowania
Stan ładowania wyświetla się na wyświetlaczu golarki (5).
Podczas ładowania odpowiedni wskaźnik ładowania (5b) będzie migał.
Gdy golarka będzie całkowicie naładowana i podłączona do gniazdka elektrycznego,
wszystkie trzy wskaźniki ładowania zaświecą się na kilka sekund. Po czym wskaźnik wyłączy się.
Symbol akumulatora (5d) zaświeci się na czerwono, kiedy jego poziom naładowania będzie niski. Niski poziom naładowania akumulatora powinien umożliwić dokończenie golenia. Podczas wyłączania się golarka wysyła krótki sygnał przypominający o niskim naładowaniu akumulatora.
Używanie golarki
Wcisnąć włącznik (4), by użyć golarki.
Porady dotyczące idealnego golenia na sucho
Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun zaleca wykonanie trzech prostych kroków:
1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas należy trzymać golarkę pod kątem prostym (90°) względem skóry.
3. Rozciągnąć lekko skórę i golić brodę pod włos.
Przełącznik MultiHeadLock (blokada głowicy)
Do golenia trudno dostępnych miejsc (np. pod nosem) przesunąć przełącznik MultiHeadLock (3) w dół w celu zablokowania głowicy golarki. Głowicę golarki można blokować w pięciu pozycjach.
Aby zmienić pozycję, głowicę golarki przesuwać kciukiem i palcem wskazującym do tyłu lub do przodu. Automatycznie zatrzaśnie się ona na kolejnej pozycji.
Należy zwolnić przycisk blokady głowicy przed automatycznym czyszczeniem w bazie ładująco-czyszcząca.
Trymer do długiego zarostu
W celu przycięcia bokobrodów, wąsów lub brody należy nacisnąć przycisk zwalniający (8) i wysunąć trymer do długiego zarostu (6) w górę.
25
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 2591092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 25 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Blokada podróżna
Symbol blokady (5a) wyświetla się, kiedy golarka jest zablokowana w celu uniknięcia niepożądanego uruchomienia się silnika (np. podczas przechowywania w bagażu).
Aktywacja: Po naciśnięciu włącznika (4) przez 3 sekundy golarka blokuje się, co potwierdza krótki sygnał oraz pojawienie się symbolu blokady na wyświetlaczu. Następnie wyświetlacz wyłącza się.
Dezaktywacja: Aby odblokować golarkę, należy po raz kolejny nacisnąć włącznik przez 3 sekundy.
Czyszczenie ręczne golarki
Czyszczenie pod bieżącą wodą
Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i przepłukać głowicę golarki pod ciepłą bieżącą wodą aż do usunięcia wszelkich pozostałości. Można do tego wykorzystać mydło w płynie niezawierające substancji ściernych. Należy spłukać całą pianę i uruchomić golarkę na kilka sekund.
Następnie należy wyłączyć golarkę, wcisnąć przycisk wyjęcia kasety (2), by wyjąć kasetę na folię i nożyki (1), i pozostawić do wyschnięcia.
W przypadku regularnego mycia golarki wodą raz w tygodniu należy nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na górę kasety na folię i nożyki.
Golarkę należy wyczyścić po każdym zastosowaniu pianki.
Czyszczenie szczoteczką
Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i nożyki (1) i usunąć nieczystości na płaską powierzchnię. Przy użyciu szczoteczki wyczyścić wnętrze obrotowej głowicy. Nie należy czyścić szczoteczką kasety, aby jej nie uszkodzić.
Baza ładująco-czyszcząca
Baza ładująco-czyszcząca została stworzona, aby czyścić, ładować, smarować, dezynfekować, suszyć i przechowywać golarkę Braun.
13 Gniazdko elektryczne bazy 14 Przycisk podnoszący do wymiany wkładu 15 Styki łączące bazę z golarką 16 Wyświetlacz bazy ładująco-czyszczącej 16a Wskaźnik poziomu 16b Kontrolka stanu 16c Wskaźniki programu czyszczenia 17 Przycisk „Start” 18 Wkład czyszczący
Instalacja bazy ładująco-czyszczącej
Usunąć folię ochronną z wyświetlacza bazy ładująco-czyszczącej.
Nacisnąć przycisk podnoszący (14) w tylnej części bazy ładująco-czyszczącej i
26
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 2691092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 26 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
podnieść obudowę.
Położyć wkład czyszczący (18) na płaskiej, stabilnej powierzchni (np. na stole).
Ostrożnie zdjąć wieczko wkładu.
Wsunąć wkład od tylnej części do podstawy bazy aż do momenty zatrzaśnięcia
wkładu na odpowiednim miejscu.
Powoli zamknąć obudowę, dociskając ją w dół do zamknięcia.
Używając przewodu z wtyczką (10), należy podłączyć gniazdko elektryczne bazy (13)
do gniazdka elektrycznego w sieci zasilającej.
Używanie bazy ładująco-czyszczącej
Ważne: Golarka musi być sucha i oczyszczona z resztek piany bądź mydła!
Włożyć golarkę głowicą skierowaną w dół do bazy ładująco-czyszczącej, stroną ze wskaźnikami do siebie i ze zwolnioną blokadą głowicy (3).
Styki (7) z tyłu golarki muszą zrównać się ze stykami (15) bazy ładująco-czyszczącej. Następnie docisnąć golarkę w celu ustawienia jej w odpowiedniej pozycji. Krótki sygnał potwierdza prawidłowe umieszczenie golarki w bazie ładująco-czyszczącej.
Baza ładująco-czyszcząca analizuje stan higieny. Stan higieny wyświetlany jest przy pomocy wskaźników programu czyszczenia (16c) na wyświetlaczu bazy ładująco­czyszczącej (16).
Ładowanie golarki w bazie ładująco-czyszczącej
Ładowanie rozpocznie się automatycznie w momencie, gdy golarka zostanie prawidłowo umieszczona w bazie.
Czyszczenie golarki w bazie ładująco-czyszczącej
Gdy zaświeci się wskaźnik czyszczenia (5c), należy umieścić golarkę w bazie ładująco­czyszczącej, jak zostało opisane powyżej.
Programy czyszczenia
krótkie, ekonomiczne czyszczenie
normalne czyszczenie
dogłębne, intensywne czyszczenie
Rozpoczęcie automatycznego czyszczenia
Aby rozpocząć proces czyszczenia, należy nacisnąć przycisk „Start” (17). Jeśli kontrolka stanu (16b) nie świeci się (baza ładująco-czyszcząca przełącza się w tryb czuwania po ok. 10 minutach), należy nacisnąć przycisk „Start” dwa razy. W przeciwnym razie czyszczenie nie rozpocznie się. By uzyskać najlepsze rezultaty
golenia, zalecamy czyszczenie po każdym goleniu.
Każdy program czyszczący składa się z kilku cykli, podczas których płyn czyszczący przepłukuje głowicę golarki. W zależności od modelu bazy ładująco-czyszczącej i/lub wybranego programu czyszczenie może trwać do 3 minut. Podczas czyszczenia
27
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 2791092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 27 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
kontrolka stanu miga. Należy pozostawić golarkę w bazie do wyschnięcia. W zależności od warunków klimatycznych całkowicie wyschnięcie pozostałej wilgoci trwa kilka godzin.
Po zakończeniu czyszczenia oraz ładowania wszystkie wskaźniki wyłączają się.
Wyjmowanie golarki z bazy ładująco-czyszczącej
Trzymając bazę ładująco-czyszczącą jedną ręką, należy delikatnie przechylić golarkę do przodu, aby wyjąć urządzenie.
Wkład czyszczący / wymiana
Gdy wskaźnik poziomu (16a) świeci się stale na czerwono, pozostały płyn wkładu wystarcza na około 3 cykle czyszczenia. Gdy wskaźnik poziomu miga na czerwono, należy go wymienić. Przy codziennym używaniu wkład wystarcza na około 4 tygodnie.
Po wciśnięciu przycisku podnoszącego (14) w celu otwarcia obudowy należy zaczekać chwilę przed wyjęciem zużytego wkładu, by uniknąć wyciekania. Przed wyrzuceniem zużytego wkładu należy zamknąć jego otwory, używając wieczka nowego wkładu, gdyż zużyty wkład zawiera zanieczyszczony roztwór czyszczący.
Higieniczny wkład czyszczący zawiera etanol lub izopropanol (specyfikacje znajdują się na wkładzie), który po otwarciu w naturalny sposób powoli wyparowuje. W przypadku nieużywania golarki codziennie wkład należy wymienić po około 8 tygodniach, aby zapewnić optymalną dezynfekcję. Wkład czyszczący zawiera także środki smarujące dla systemu golącego, które mogą pozostawiać ślady na zewnętrznej oprawie folii i komorze czyszczenia bazy ładująco-czyszczącej . Można je łatwo usunąć, delikatnie czyszcząc wilgotną szmatką.
Akcesoria
Firma Braun zaleca wymianę kasety na folię i nożyki w golarce co 18 miesięcy w celu utrzymania maksymalnej wydajności golarki.
Dostępne u dystrybutora lub w centrach obsługi Braun:
Kaseta na folię i nożyki: 52S/52B
Wkład czyszczący: CCR
Spray do czyszczenia golarek Braun
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulatory i/lub części elektryczne podlegające recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych do recyklingu.
Wkład czyszczący można wyrzucać z normalnymi odpadami. Zastrzega się prawo do dokonywania zmian. Specyfikacje elektryczne przedstawiono na przewodzie z wtyczką. 28
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 2891092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 28 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Zalecenie
SHAVER Golarka nie
ładuje się całkowicie i kon­trolka nadal miga.
Ładowanie nie rozpoczyna się po podłączeniu do gniazda zasi­lania.
Nieprzyjemny zapach z głowicy golarki
Wydajność aku­mulatora znacznie się zmniejszyła.
Wydajność gole­nia znacznie się pogorszyła.
Temperatura otoczenia jest poza prawidłowym zakresem.
1. Czasami ładowanie może rozpoczynać się z opóźnieniem (np. po długim przechowywa­niu).
2. Temperatura otoczenia jest poza prawidłowym zakresem.
3. Przewód z wtyczką nie jest prawidłowo podłączony.
1. Głowica golarki jest czyszczona wodą.
2. Wkład czyszczący jest używany dłużej niż przez 8 tygodni.
1. Folia i nożyki są zużyte, co wymaga więcej mocy przy każdym goleniu.
2. Głowica golarki jest regularnie czyszczona wodą, lecz niesmarow­ana.
1. Folia i nożyki są zużyte.
2. System golenia jest zapchany.
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C.
1. Odczekać kilka minut, jeśli ładowanie zacznie się automatycznie.
2. Zalecana temperatura otoczenia w trakcie ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C.
3. Przewód z wtyczką musi zatrzasnąć się dokładnie w gnieździe.
1. Czyszcząc głowicę golarki wodą, należy stosować jedynie ciepłą wodę i od czasu do czasu niewielką ilość mydła w płynie (niezawierającego sub­stancji ściernych). Należy wyjąć kasetę na folię i nożyki, by ją wysuszyć.
2. Należy wymieniać wkład czyszczący co 8 tygodni.
1. Należy wymienić kasetę na folię i noż­yki.
2. Jeśli golarka jest regularnie czyszczona wodą, należy nanieść kro­plę lekkiego oleju maszynowego na górę folii raz w tygodniu w celu naoli­wienia.
1. Należy wymienić kasetę na folię i noż­yki.
2. Należy włożyć kasetę na folię i nożyki do ciepłej wody z dodatkiem kropli płynu do mycia naczyń. Następnie należy odpowiednio ją przepłukać i strząsnąć krople wody. Po wysuszeniu należy nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na folię.
29
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 2991092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 29 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Głowica golarki jest wilgotna.
1. Czas suszenia po automatycznym czyszczeniu był za
1. Czyścić bezpośrednio po goleniu, aby umożliwić odpowiedni czas suszenia.
2. Należy wyczyścić odpływ wykałaczką.
krótki.
2. Odpływ Bazy ładują­co-czyszczącej jest zablokowany.
CLEAN&CHARGE STATION Po wciśnięciu
przycisku „Start” czyszczenie nie rozpoczyna się.
1. Nie umieszczono golarki we właściwy sposób w bazie ładują­co-czyszczącej.
2. Wkład czyszczący zawiera niewystarcza­jącą ilość płynu
1. Włożyć golarkę do bazy ładują­co-czyszczącej i pchnąć ją do tylnej części bazy (styki golarki muszą pokrywać się ze stykami bazy).
2. Należy włożyć nowy wkład czyszczący. Należy ponownie wcisnąć przycisk „Start”.
czyszczącego (wskaźnik miga na czerwono).
Zwiększone zużycie płynu czyszczącego
Odpływ bazy ładują­co-czyszczącej jest zap­chany.
– Należy wyczyścić odpływ wykałaczką. – Należy regularnie wycierać pojemnik
do czystości.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
30
91092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 3091092674_Series_5-2cc_wd_CEEMEA_S6-132.indd 30 23.11.16 15:4123.11.16 15:41
Loading...
+ 102 hidden pages