Braun 5185-5395 User Manual [ru, de, fr, it, en]

Page 1
®
Stapled booklet, 105x148 mm, 64 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
Silk•épil 5
m
s
0
r
t
a
i
g
h
t
Type 5395
Legs
www.braun.com
5185
Page 2
Deutsch 6, 9
English 11, 14
Français 15, 18
Italiano 20, 23
Nederlands 24, 27
Dansk 28, 31
Norsk 32, 35
Svenska 36, 39
Suomi 40, 43
Türkçe 44
кЫТТНЛИ 48, 52
ìÍ‡ªÌҸ͇ 55, 59
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
Braun Infolines
A
D
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 7010
IRL
1 800 509 448
F
0 800 944 802
B
0 800 14 592
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
TR
0 800 261 63 65
RUS
8 800 200 20 20
UA
+ 38 044 428 65 05
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
99686974/IX-10 D/GB/F/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/RUS/UA
Page 3
1
2
r
t
l
a
i
g
h
m
t
3
s
3
4
5
ab
6
7
4
Page 4
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
90
10-15 sec.
1
90
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
2
5
3
4
5
6
t
r
l
i
a
g
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
t
r
l
i
a
g
h
m
t
s
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
t
l
o
i
g
p
h
s
t
o
p
t
i
m
a
l
Page 5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk·épil 5 viel Freude.
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Braun Silk·épil 5 wurde entwickelt, um die Entfernung unerwünschter Härchen so gründlich, behutsam und leicht wie möglich zu machen. Sein bewährtes Epiliersystem entfernt Haare an ihren Wurzeln und sorgt so für wochenlang glatte Haut. Da die nachwachsenden Härchen zart und weich sind, entstehen keine Stoppeln mehr.
Achtung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit
anderen Personen benutzen.
Das Gerät trocken halten.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von Kindern fern zu halten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
Das laufende Gerät sollte nicht mit anderen Hautpartien (z. B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu vermeiden.
Dieses Gerät ist mit einem integrierten Netzteil für Sicherheitsklein­spannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Elektrische Angaben siehe Typenschild auf dem Spezialkabel. Das Spezialkabel sorgt für eine automatische Spannungsanpassung.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
6
Page 6
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärzt­lichem Rat anwenden: bei Ekzemen, Wunden, entzündeten Hautreaktionen wie Follikulitiden (Eiterknötchen) und Krampfadern, im Bereich von Muttermalen, bei Schwächung der Abwehrkräfte Ihrer Haut, die auftreten kann bei Diabetes, Schwangerschaft, bei Vorliegen des Raynaud Syndroms, bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale Länge von 2–5 mm haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir, zunächst zu rasieren und nach 1 bis 2 Wochen die kürzeren, nachwachsenden Haare zu epilieren. Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am Abend, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme nach der Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünne nachwachsende Härchen nicht an die Hautoberfläche gelangen. Die regelmäßige Verwendung eines Massage­schwammes (z. B. nach dem Duschen) oder eines Körper-Peelings hilft, das Einwachsen von Härchen zu verhindern. Damit wird die obere Haut­schicht entfernt und feine Haare können an die Oberfläche gelangen.
Gerätebeschreibung (s. Seite 4)
1 Zweifach-Massagesystem 2 Epilierkopf 3 Entriegelungstasten 4 Schalter mit integriertem «smartlight» 5 Buchse für den Verbindungsstecker 6 Verbindungsstecker 7 Spezialkabel (a oder b, je nach Modell)
7
Page 7
Bevor Sie beginnen
Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
Reinigen Sie vor dem Epilieren gründlich den Epilierkopf (2).
Zum Abnehmen des Epilierkopfs die Entriegelungstasten (3) rechts und
links drücken und den Epilierkopf abziehen.
So epilieren Sie
Der Epilierkopf (2) ist mit 40 Pinzetten ausgestattet, die einzigartig angeordnet sind, um mehr Haare mit einem einzigen Zug zu entfernen – für noch mehr Gründlichkeit. Die integrierten SoftLift® Tips sorgen dafür, dass selbst 0,5 mm kurze oder flach anliegende Haare gründlich an der Wurzel entfernt werden.
Das Zweifach-Massagesystem sorgt für eine sanfte Stimulation der Haut vor und nach der Epilation und minimiert so das Zupfempfinden.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Aufsatz (1) auf dem Epilierkopf
aufgesetzt ist. Zum Einschalten Schalter (4) auf Stufe «optimal» schieben. Für reduzierte Geschwindigkeit wählen Sie die Stufe «soft». Solange das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet das «smartlight».
2 Streichen Sie mit der Hand über die Haut, so dass sich auch die
kürzeren Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut. Führen Sie es langsam, gleichmäßig und ohne Druck mit der Schalterseite gegen den Haar­wuchs. Da die Haare nicht immer in eine einheitliche Richtung wachsen, kann es hilfreich sein, das Gerät in verschiedenen Richtungen über die Haut zu führen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
Die Massage-Rollen (1) sollten immer in Kontakt mit der Haut bleiben,
damit die pulsierenden Bewegungen die Haut stimulieren und entspan­nen können und so die Epilation angenehmer machen.
3 Epilation der Beine Epilieren Sie die Beine von unten nach oben. Bei der Anwendung an
den Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt sein.
4 Epilation von Achsel- und Bikinibereich Bitte beachten Sie, dass diese Körperzonen besonders bei den ersten
Anwendungen besonders schmerzempfindlich sind. Daher empfehlen wir, bei den ersten Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe «soft» zu
8
Page 8
wählen. Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Die Epilation ist angenehmer, wenn die Haare die optimale Länge von
2–5 mm haben. Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen, um Rückstände zu entfernen (z.B. Deo­dorant), und dann mit einem Handtuch trockentupfen. Bei der Anwen­dung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken, so dass die Haut gespannt ist, und das Gerät in verschiedene Richtungen führen. Da die Haut nach der Epilation besonders empfindlich ist, sollten Sie keine hautreizenden Substanzen, wie z.B. alkoholhaltige Deodorants, verwenden.
Reinigung des Epilierkopfes 5 Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen und den Epilierkopf reinigen: Zunächst den Aufsatz (1) abnehmen und ausbürsten.
6 Für die Reinigung der Pinzettenwalze empfehlen wir, das Bürstchen mit
Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze von hinten aus, während Sie sie von Hand drehen. Nach der Reinigung können Sie den Aufsatz (1) wieder auf den Epilierkopf setzen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel­systeme erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
9
Page 9
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
10
Page 10
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil 5.
Please read the use instructions carefully and thoroughly before using the appliance.
Braun Silk·épil 5 has been designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible. Its proven epilation system removes hair at the root, leaving your skin smooth for weeks. As the hair that re-grows is fine and soft, there will be no more stubble.
Warning
For hygienic reasons, do not share this appliance with other people.
Keep the appliance dry.
This appliance is not intended for use by children or persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
This appliance is provided with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. For electric specifications, please see type plate on the special cord set. The special cord set automatically adapts to any worldwide AC voltage.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can lead to ingrowing hair and irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil. In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin).
11
Page 11
Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimize the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds, inflamed skin, reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins, around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, haemophilia or immune deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2–5 mm. If hairs are longer, we recommend that you either shave first and epilate the shorter re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that overnight. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent ingrowing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
Description (see page 4)
1 Dual Massage System 2 Epilation head 3 Release buttons 4 Switch with incorporated «smartlight» 5 Socket for cord connector 6 Cord connector 7 Special cord set (a or b, depending on model)
Before starting
Your skin must be dry and free from grease or cream.
Before starting, thoroughly clean the epilation head (2).
To remove the epilation head, press the release buttons (3) on the left
and right and pull it off.
12
Page 12
How to epilate
The epilation head (2) features 40 tweezers that are uniquely arranged to remove more hair in a single stroke, for unprecedented efficiency. The SoftLift® tips integrated in the epilation head make sure that even short hairs (0.5 mm) and flat lying hairs are removed thoroughly at the root.
The Dual Massage System gently stimulates the skin before and soothes it after the hair is pulled out to significantly reduce the pain sensation.
1 Make sure that attachment (1) is attached to the epilation head. To turn
on the appliance, slide switch (4) to the «optimal» setting. For reduced speed, choose the «soft» setting. The «smartlight» illuminates as long as the appliance is switched on.
2 Rub your skin to lift short hairs. For optimum performance hold the
appliance at a right angle (90°) against your skin. Guide it in a slow, continuous movement without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results.
The massaging rollers (1) should always be kept in contact with the
skin, allowing the pulsating movements to stimulate and relax the skin for a gentler epilation.
3 Leg epilation Epilate your legs from the lower leg in an upward direction.
When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
4 Underarm and bikini line epilation Please be aware that especially at the beginning these areas are
particularly sensitive to pain. Therefore, we recommend that you select speed setting «soft» for the first few epilation processes. With repeated usage the pain sensation will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2–5 mm. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
13
Page 13
Cleaning the epilation head 5 After epilating, unplug the appliance and clean the epilation head: First remove attachment (1) and clean it with the brush.
6 To clean the tweezer element, use the cleaning brush dipped into
alcohol. Clean the tweezers with the brush from the rear side of the epilation head while turning the barrel manually. After cleaning, place attachment (1) back on the epilation head.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
14
Page 14
Français
Nos produits ont été conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons sincèrement que votre Silk·épil 5 de Braun vous apportera entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Le Silk·épil 5 de Braun a été conçu pour permettre une épilation aussi
efficace, douce et facile que possible. Grâce à son système d’épilation éprouvé, il élimine les poils à la racine en laissant votre peau douce pendant des semaines. Comme les repousses sont fines et douces, aucun aspect «barbe naissante» n’est à craindre.
Important
Pour des raisons d’hygiène, ne laissez pas d’autres personnes utiliser
cet appareil.
Gardez l’appareil sec.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux
capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.
Lorsqu’il est allumé, l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, vos rubans à cheveux, etc. afin d’empêcher tout risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil.
Cet appareil est équipé d’une alimentation intégrée sécurisée à basse tension. Ne remplacez ni ne manipulez aucune pièce de cet appareil. Dans le cas contraire vous vous exposeriez à un risque de choc élec­trique. Pour les spécifications électriques, veuillez vous reporter à la plaque d’identification située sur le câble spécifique d’alimentation. Le câble spécifique d’alimentation s’adapte automatiquement à toutes les tensions alternatives (AC) internationales.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner la repousse de poils incarnés ainsi que des irritations (par exemple : démangeaisons, inconfort ou rougeurs de la peau), selon l’état de la peau et des poils. Ces réactions sont normales et doivent disparaître rapidement, elles peuvent être plus importantes lors de vos premières épilations ou si vous avez une peau sensible.
15
Page 15
Si votre peau montre encore des signes d’irritation après 36 heures, nous vous recommandons de consulter votre médecin. En général, la réaction de la peau et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation répétée de Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir lorsque des bactéries pénètrent la peau (notamment lors du passage de l’appareil sur la peau). Un nettoyage minutieux de la tête d’épilation avant chaque utilisation réduira les risques d’infection.
En cas de doute concernant l’utilisation de cet appareil, consultez votre médecin. Une consultation chez le médecin est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil, dans les cas suivants : eczéma, plaies, inflammation de la peau, réactions cutanées comme la folliculite (follicules pileux purulents) et varices, grains de beauté, immunité réduite de la peau, par ex : diabète sucré, grossesse, maladie de Raynaud, hémophilie ou déficit immunitaire.
Quelques conseils utiles
L’épilation est plus facile et plus confortable lorsque les poils ont une longueur optimale de 2 à 5 mm. Si les poils sont plus longs, nous vous conseillons de vous raser dans un premier temps, puis d’épiler les repous­ses plus courtes au bout d’une ou deux semaines.
Il est conseillé de procéder à une première épilation le soir, afin que toute rougeur éventuelle puisse disparaître au cours de la nuit. Après épilation, nous vous conseillons d’appliquer une crème hydratante pour apaiser la peau.
De fines repousses risquent de repousser sous la peau. L’utilisation régulière d’éponges de massage (notamment après la douche) ou de gommages exfoliants, aide à prévenir les poils incarnés en éliminant la couche supérieure de la peau et en aidant les poils fins à traverser la surface.
Description (voir page 4)
1 Système Dual Massage 2 Tête d’épilation 3 Boutons d’éjection 4 Interrupteur avec fonction « smartlight » intégrée 5 Fiche d’alimentation
16
Page 16
6 Cordon connecteur 7 Cordon d’alimentation spécifique (a ou b, selon la référence de
l’appareil)
Avant de commencer
Votre peau doit être sèche et débarrassée de toute trace d’huile ou de
crème.
Avant de commencer, bien nettoyer la tête d’épilation (2).
Pour retirer la tête d’épilation, appuyer sur les boutons d’éjection (3),
situés sur les faces latérales de l’appareil, puis retirer la tête.
Comment procéder à l’épilation
La tête d’épilation (2) est équipée de 40 pinces spécialement disposées pour supprimer plus de poils en un seul passage, avec une efficacité jamais égalée. Les extrémités SoftLift® intégrées à la tête d’épilation permettent d’enlever à la racine les poils courts (0,5 mm) ainsi que les poils aplatis.
Le système Dual Massage stimule la peau avant l’épilation et la détend après l’épilation pour atténuer la sensation de douleur.
1 Assurez-vous que le système Dual Massage (1) est bien enclenché sur
la tête d’épilation. Pour allumer l’appareil, positionner l’interrupteur (4) sur « optimal ». Pour une vitesse réduite, choisir la position « soft ». La lumière « smartlight » reste allumée pendant toute la durée de fonctionnement de l’épilateur.
2 Frotter la peau pour redresser les poils courts. Pour des performances
optimales, tenir l’appareil à angle droit (90°) par rapport à la peau. Le déplacer avec un mouvement lent et continu, sans exercer de pression, dans la direction de l’interrupteur et dans le sens inverse de la pousse des poils. Comme les poils peuvent repousser dans des directions différentes, il peut être utile de déplacer l’appareil dans différentes directions pour obtenir des résultats optimaux. Les rouleaux massants (1) doivent toujours rester en contact avec la peau : ceci permet aux mouvements de pulsation de stimuler et de détendre la peau pour une épilation plus douce.
3 Épilation des jambes Épilez vos jambes du bas vers le haut. Lors de l’épilation de la zone
située à l’arrière du genou, garder la jambe tendue.
17
Page 17
4 Épilation des aisselles et du maillot Ces zones sont particulièrement sensibles et douloureuses à l’épilation,
notamment les premières fois. C’est pourquoi, nous vous conseillons de positionner votre épilateur sur la position « soft » lors des premières épilations. La sensation de douleur diminuera avec l’usage répété de l’appareil. Pour plus de confort, assurez-vous que les poils ont une longueur optimale de 2 à 5 mm. Avant épilation, nettoyez minutieuse­ment les zones à épiler afin d’éliminer tout résidu (comme du déodo­rant). Puis, sécher délicatement avec une serviette. Pour épiler les aisselles, garder le bras levé pour que la peau reste tendue et déplacer l’appareil dans différentes directions. Comme la peau risque d’être plus sensible après l’épilation, évitez d’utiliser des substances irritantes comme des déodorants alcoolisés.
Nettoyage de la tête d’épilation 5 Après l’épilation, débranchez l’appareil et nettoyez la tête d’épilation :
retirez d’abord le system de massage et nettoyez-le avec la brosse.
6 Pour nettoyer les pinces, utilisez la brosse de nettoyage trempée dans
de l’alcool. Nettoyez les pinces en positionnant la brosse à l’arrière de la tête d’épilation et en faisant tourner manuellement le rouleau. Après le nettoyage, replacez votre accessoire (1) sur la tête d’épilation.
Susceptible d’être modifié sans notification préalable.
Merci de ne pas jeter votre appareil en fin de vie avec les ordures ménagères. Il peut être rapporté à un Service Après-Vente Braun ou à un point de collecte/recyclage adapté aux règlements en vigueur dans votre pays.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui­même doit être échangé. Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
18
Page 18
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Se référez à www.service.braun.com ou appelez 0 800 944 802 pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
19
Page 19
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per raggiungere i più alti standard di qualità, funzionalità e design. Le auguriamo un’esperienza piacevole nell’utilizzare Braun Silk·épil 5.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’appa­recchio.
Braun Silk·épil 5 è stato disegnato per rendere la rimozione dei peli indesiderati la più efficiente, delicata e semplice possibile. Il suo collau­dato sistema di epilazione rimuove i peli alla radice, lasciando la tua pelle liscia e morbida per settimane. Dal momento che i peli che ricrescono sono sottili e morbidi, non ci sarà più la sensazione di ricrescita sgrade­vole.
Attenzione
Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio con altre
persone.
Mantenere l’apparecchio asciutto.
Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da
bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere controllati per accertarsi che non giochino con il dispositivo.
Quando è acceso, l’apparecchio non deve venire mai a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non bloccare o danneggiare l’apparecchio stesso.
Questo apparecchio è provvisto di un cavo elettrico speciale con una funzione integrata di fornitura elettrica a basso voltaggio. Non cambiare o manipolare alcuna sua parte. Altrimenti potrebbe esserci il rischio di shock elettrico. Per specifiche elettriche, perfavore vedere le scritte stampate sullo speciale set del cavo. Lo speciale set del cavo si adatta automaticamente a qualsiasi voltaggio mondiale AC.
Informazioni generali
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono talvolta causare la crescita di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda delle condi­zioni della vostra pelle o del tipo di peli. Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente nel caso di prima epilazione o di pelle sensibile. Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora irritata, vi consi­gliamo di consultare il vostro medico.
20
Page 20
In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a dimunire considerevolmente negli utilizzi successivi. In alcuni casi le piccole lesioni causate dall’epilazione possono provocare infiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (as. es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico: eczema, ferite, reazioni infiammatorie della pelle come follicolite (infiam­mazione del follicolo del pelo) e vene varicose, intorno ai nei, nei casi di ridotta immunità della pelle, ad esempio diabete mellito, durante la gravi­danza, malattia di Rayanaud, emofilia o sindrome di immunodeficienza.
Alcuni consigli utili
L’epilazione è più facile e confortevole se i peli sono della lunghezza ottimale di 2–5 mm. Se i peli sono più lunghi, si raccomanda di radersi prima ed epilare i peli più piccoli, ricresciuti dopo 1 o 2 settimane.
Le prime volte è consigliabile epilarsi la sera, in modo che il rossore possa scomparire durante la notte. Dopo l’epilazione vi consigliamo di applicare una crema idratante per rilassare la pelle. I pelli sottili che ricrescono potrebbero non ricrescere sulla superficie della pelle.
L’uso regolare di spugne massaggianti (ex. dopo la doccia) o peeling di esfoliazione aiuta a prevenire peli incarniti dal momento l’azione delicata dello scrubbing rimuove lo strato superiore della pelle e i peli sottili possono uscire attraverso l’epidermide.
Descrizione ( v. pagina 4)
1 Sistema a doppio massaggio 2 Testina epilatrice 3 Bottoni di rilascio 4 Interruttore con «smartlght» incorporata 5 Presa per l’attacco a rete 6 Attacco a rete 7 Speciale set di cavo (a o b a seconda del modello)
21
Page 21
Prima di iniziare
La tua pelle deve essere asciutta e libera da sostanze grasse o creme.
Prima di iniziare, lavare accuratamente la testina epilatrice (2).
Per rimuovere la testina epilatrice, schiacciare il bottone di rilascio sulla
sinistra e sulla destra e tirarla fuori.
Come epilarsi
La testina epilatrice (2) presenta 40 pinzette che sono esclusivamente disposte per rimuovere più peli in una sola passata, per una efficienza senza precedenti. Le pinzette SoftLift® integrate nella testina epilatrice assicurano che anche i peli più corti (0.5 mm) e che crescono aderenti alla pelle vengano rimossi accuratamente alla radice.
Il sistema a massaggio doppio stimola delicatamente la pelle prima e la calma dopo che il pelo è stato estratto per ridurre significativamente la sensazione di fastidio.
1 Assicurarsi che l’accessorio (1) sia attaccato alla testina epilatrice. Per
accendere l’apparecchio far scivolare l’interruttore (4) sull’impostazione «optimal» Per ridurre la velocità, scegliere l’impostanzione «soft». La «smartlight» illumina finchè l’apparecchio è acceso.
2 Sfrega la tua pelle per sollevare i peli corti. Per performance ottimali
mantenere l’apparecchio a 90 gradi contro la pelle. Guidalo in un lento, continuo movimento senza pressione nella direzione opposta alla crescita dei peli, nella direzione dell’interruttore. Dal momento che i peli possono crescere in diverse direzioni, potrebbe essere utile guidare l’apparecchio in diverse direzioni per ottenere risultati ottimali. I rulli massaggianti (1) dovrebbero essere mantenuti sempre in contatto con la pelle, rilasciando movimenti a pulsazioni per stimolare e rilassare la pelle per un’epilazione più delicata.
3 Epilazione delle gambe Epilare le gambe dalla parte più bassa della gamba nella direzione dal
basso verso l’alto. Quando epilate dietro il ginocchio, mantenere la gamba tirata verso l’esterno.
4 Epilazione nelle aree sensibili Soprattutto all’inizio queste aree sono particolarmente sensibili al
dolore. Vi raccomandiamo pertanto, di selezionare l’impostazione della velocità «soft» per i primi pochi processi di epilazione. Con utilizzi ripetuti la sensazione di fastidio diminuirà. Per un migliore comfort, assicurarsi che i peli siano ad una lunghezza ottimale di 2–5 mm.
22
Page 22
Prima di epilarsi, lavare accuratamente la rispettiva area per imuovere
i residui (come il deodorante).
Poi asciugare attentamente con un asciugamano. Quando si epilano
le ascelle, mantenere il braccio sollevato affinchè la pelle sia tirata e guidare l’apparecchio in diverse direzioni. Dal momento che la pelle potrebbe essere più sensibile direttamente dopo l’epilazione, evitare l’utilizzo di sostanze irritanti come i deodoranti con alcohol.
Lavare la testina epilatrice
5 Dopo l’epilazione, staccare l’apparecchio e lavare la testina epilatrice:
prima rimuoverla e pulirla con la spazzolina.
6 Per pulire le pinzette, usare la spazzolina imbevuta nell’alcol. Pulire le
pinzette con la spazzolina sul retro della testina epilatrice mentre si gira manualmente il rullo. Dopo averlo pulito, riposizionare l’accessorio (1) sulla testina epilatrice.
Soggetto a cambiare senza cambiamenti.
Si prega di non disfarsi del prodotto nella spazzatura domestica alla fine della sua vita utile. La raccolta avviene al Centro Assistenza Braun o in punti di raccolta appropriati forniti nel tuo paese.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’ap­parecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparec­chio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
23
Page 23
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen naar de hoogste standaarden van kwaliteit, functionaliteit en design. We hopen dat u zal genieten van het gebruik van uw Braun Silk·épil 5.
Lees alstublieft de instructies goed en nauwkeuring door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Braun Silk·épil 5 is ontworpen om het verwijderen van ongewenste haren zo efficient, zacht en gemakkelijk mogelijk te maken. Het bewezen epileersysteem verwijdert haren vanaf de wortel, zodat u wekenlang een gladde huid heeft na gebruik. Omdat het haar dat terugkomt fijn en zacht is, zal u geen stoppels meer hebben.
Waarschuwing
Deel om hygienische redenen dit apparaat niet met andere mensen.
Houd het apparaat droog.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen
met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van kinderen bewaren.
Wanneer het apparaat aan staat, mag het nooit in contact komen met haar op uw hoofd, uw wimpers, linten etc. om gevaar of ongelukken te voorkomen en om blokkering of schade van het apparaat te voorkomen.
Dit apparaat is uitgerust met een Veiligheid Extra Laag Voltage stroom­voorziening. Verwissel of manipuleer enig deel van deze stroomvoor­ziening niet. Als u dat doet, is er een grote kans op een electrische schok. Electronische specificaties kunt u vinden op de type plaat op de speciale snoer set. De speciale snoer set past zich automatisch aan aan elk wereldwijd AC voltage.
Informatie in het algemeen over epileren
Alle methoden van haarverwijdering bij de wortel kunnen leiden tot ingegroeide haren en irritatie (bijvoorbeeld jeuk, een oncomfortabel gevoel en een rode huid) afhankelijk van de staat van de huid en het haar. Dit is een normale reactie en deze moet snel verdwijnen, maar deze kan sterker zijn wanner uw haar voor het eerst bij de wortel verwijdert of als u een gevoelige huid heeft.
Indien de huid na 36 uur nog steeds tekenen van irritatie vertoont, raden wij u aan contact op te nemen met uw dermatoloog. Over het algemeen verminderen de reactie van de huid en de pijsensensatie wanneer de
24
Page 24
Silk·épil vaker wordt gebruikt. In enkele gevallen kan de huid gaan ontste­ken, als er een bacterie de huid binnendringt (bijvoorbeeld wanneer het apparaat over de huid beweegt). Het schoonmaken van de epileerkop voor het gebruik zal het risico op infectie minimaliseren. Als u twijfelt aan het gebruik van het apparaat, neemt u dan alstublieft contact op met uw dermatoloog.
In de volgende gevallen mag het apparaat alleen gebruikt worden nadat u uw dermatoloog heeft geraadpleegd: bij eczeem, wonden of een verbrande huid, reacties zoals folliculitis (ontstekende haarzakjes) en spataderen, rondom moedervlekken, bij verminderde weerstand van de huid, bijvoorbeeld diabetes mellitus, gedurende zwangerschap, of bij de Raynaud’s ziekte, heamophilia of een immuunziekte
Enkele praktische tips
Epileren is makkelijker en comfortabeler wanneer het haar de optimale lengte heeft van 2 tot 5 mm. Indien de haren langer zijn, raden we aan om eerst te scheren en de kortere, teruggegroeide haren na 1 of 2 weken te epileren.
Wanneer u voor de eerste keer epileert, raden wij aan dit ’s avonds te doen, zodat de huid ’s nachts kan rusten. Om de huid te laten ontspannen raden we aan een verzachtende creme te gebruiken na epilatie.
Fijn teruggroeiend haar groeit misschien niet tot aan het oppervlak van de huid. Het regelmatig gebruiken van massage sponzen of scrubcremes helpt om ingroeiende haren te voorkomen, omdat zachte scrub de boven­ste laag van de huid verwijdert zodat het fijne haar door kan groeien tot aan de oppervlakte van de huid.
Beschrijving van het apparaat (zie pagina 4)
1 Tweezijdig massage systeem 2 Epileerkop 3 Verwijderknoppen 4 Schakelaar met ingebouwd «smartlight» 5 Contact voor snoer verbinding 6 Snoer verbinding 7 Speciale snoer set (a of b, afhankelijk van het model)
25
Page 25
Vooraf
Uw huid moet droog en vrij van vet of creme zijn.
Maak voor u start de epileer kop (2) goed schoon.
Om de epileerkop te verwijderen, druk op verwijderknop (3) rechts en
links op het apparaat en trek de kop eraf.
Hoe te epileren
De epileerkop (2) heeft 40 pincetten die uniek zijn geplaatst om het haar effectief en in een beweging te verwijderen. De SoftLift® stroken die geintegreerd zijn in de epileerkop zorgen ervoor dat zelfs korte haren (0.5 mm) en platte haren worden verwijderd tot aan de wortel.
Het tweezijdig massage systeem stimuleert de huid van tevoren en ver­zacht het nadat het haar is verwijderd om zo de pijn sensatie te vermin­deren.
1 Let op dat deel (1) is vastgemaakt aan de epileer kop. Om het apparaat
aan te doen, schuif schakelaar (4) tot aan de optimale stand. Om de snelheid te verminderen, kies de «soft» stand. Het «smartlight» verlicht zo lang als het apparaat is ingeschakeld.
2 Wrijf over je huid om korte haren omhoog te krijgen. Houd voor optimale
prestatie het apparaat haaks op je huid (een hoek van 90°) Stuur het apparaat in een langzame, aanhoudende beweging zonder druk tegen de haargroei in, in de richting van de schakelaar. Aangezien haar in verschillende richtingen kan groeien, kan het praktisch zijn om het apparaat in verschillende richtingen te sturen om optimaal resultaat te bereiken.
De massage rollers (1) moeten altijd in contact blijven met de huid, om
de pulserende bewegingen toe te staan en om de huid te ontspannen voor een zachtere epilatie.
3 Epileren van de benen Epileer uw benen vanaf het onderbeen naar boven. Wanneer uw epileert
achter de knie, houd het been dan gestrekt.
4 Epileren van de oksels en bikinilijn Weet dat vooral in het begin deze delen van het lichaam erg gevoelig
zijn voor pijn. Daarom raden wij aan de schakelaar op «soft» te zetten gedurende de eerste epileerbeurten. Na herhaaldelijk gebruik zal de pijn afnemen. Zorg ervoor dat het haar de optimale lengte heeft van 2 tot 5 mm, dit zorgt voor meer comfort. Maak voor het epileren het
26
Page 26
oppervlak goed schoon en verwijder resten (bijvoorbeeld deodorant). Dep de huid voorzichting schoon met een handdoek. Wanneer u de oksel epileert, houd de arm rechtop zodat de huid gespannen staat en stuur het apparaat in verschillende richtingen. De huid kan gevoeliger zijn dan normaal direct na het epileren, vermijd daarom irriterende substanties zoals deodorant met alcohol.
De epileerkop schoonmaken 5 Haal na het epileren het apparaat uit elkaar en maak de epileerkop
schoon; verwijder het kopstuk (1) en maak het schoon met de kwast.
6 Gebruik de kwast gedrenkt in alcohol om het element met de pincetten
schoon te maken. Maak de pincetten schoon met de kwast van de voorkant van de epileerkop terwijl u handmatig de roller beweegt. Plaats na het schoonmaken het kopstuk (1) terug op het apparaat.
Onderhevig aan verandering zonder waarschuwing. Gooi het apparaat na gebruik niet bij het huisvuil. Het apparaat
kan ingeleverd worden bij een Braun Service Centre of bij een inzamelingspunt in uw land.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt gele­verd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
27
Page 27
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af at anvende din Braun Silk·épil 5.
Læs hele brugsvejledningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug.
Braun Silk·épil 5 er skabt til at gøre fjernelse af uønsket hårvækst så effektiv, nænsom og let som muligt. Det gennemprøvede epileringssystem fjerner håret ved roden og efterlader huden glat i ugevis. Når hårene vokser ud, er de fine og bløde, så der er ingen stubbe.
Advarsel
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre.
Apparatet skal holdes tørt.
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige
personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
Når apparatet er tændt, må det aldrig komme i kontakt med hovedhår, øjenvipper, hårbånd, etc. for at undgå fare for skader på brugeren, samt at apparatet blokeres eller beskadiges.
Dette apparat er forsynet med en integreret strømforsyning med lav spænding for ekstra sikkerhed. Ingen dele må udskiftes eller manipule­res. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød. Elektriske specifika­tioner findes på typepladen på specialledningen. Specialledningen tilpasses automatisk alle vekselstrømspændinger.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved roden, kan medføre, at hår vokser under huden eller at der opstår hudirritation (fx kløe, ubehag og rødme af huden) afhængig af hud- og hårtype. Det er en helt normal reaktion, der som regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare længere de første gange, du epilerer, eller hvis du har sart hud.
Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer, bør du kontakte din læge. Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen væsentligt, efterhån­den som du har anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i huden (f.eks. når apparatet bevæges hen over huden). Grundig rengøring af epilatorhovedet før brug nedsætter risikoen for infektioner.
28
Page 28
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: eksem, sår, betændelsestilstande i huden såsom betændte hårsække (små ‘bumser’ i hårsækkene) og åreknuder omkring modermærker, nedsat immunitet i huden, f.eks. ved sukkersyge, under graviditet, Raynauds syge, hæmofili eller nedsat immunforsvar.
Nyttige tips
Det er nemmest og mest behageligt at epilere, når hårene har den optimale længde på 2–5 mm. Hvis hårene er længere, anbefaler vi, at du barberer dig først og derefter epilerer hårene, når de vokser ud efter 1-2 uger.
I begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen, så en eventuel rødme kan fortage sig i nattens løb. Efter endt epilering anbefales det at bruge en fugtighedscreme.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved at bryde igennem hudoverfla­den. Regelmæssig brug af massagesvamp (fx efter badet) eller eksfolie­rende peelingcreme er med til at forhindre, at hår gror indad, da de blide skrubbebevægelser fjerner det øverste hudlag, så de fine hår kan bryde igennem hudoverfladen.
Beskrivelse (se side 4)
1 Dobbelt massagesystem 2 Epilatorhoved 3 Udløserknapper 4 Knap med indbygget «smartlight» 5 Stik til el-ledning 6 Ledning 7 Specialledning (a eller b, afhængig af model)
Inden du starter
Huden skal være helt tør og fri for fedt eller creme.
Før du går i gang, rengøres epilatorhovedet (2) grundigt.
Tag epilatorhovedet af ved at trykke på udløserknapperne (3) på venstre
og højre side og trække det af.
29
Page 29
Sådan epilerer du
Epilatorhovedet (2) er forsynet med 40 pincetter, der er perfekt arrangeret til at fjerne flere hår ved et enkelt strøg og give uhørt effektivitet. SoftLift®
-spidserne i epilatorhovedet sikrer, at selv korte hår (0,5 mm) og fladtlig-
gende hår fjernes grundigt ved roden.
Det dobbelte massagesystem stimulerer først nænsomt huden og lindrer den, efter at hårene er trukket ud og reducerer hermed mærkbart følelsen af ubehag.
1 Sørg for, at tilbehør (1) er monteret på epilatorhovedet. Sæt afbryderen
(4) over på «optimal» indstilling for at tænde for apparatet. Hvis du ønsker lavere hastighed, vælger du «soft» indstilling. «smartlight» lyser, så længe apparatet er tændt.
2 Gnid huden for at løfte korte hår. For at opnå det optimale resultat
holdes epilatoren vinkelret (90°) mod huden. Uden at trykke føres apparatet mod hårenes vokseretning i retning mod afbryderen. Da hår kan gro i forskellige retninger, kan det også være en god idé at føre apparatet i forskellige retninger for at opnå det optimale resultat. Massagerullerne (1) skal hele tiden være i kontakt med huden, så de pulserende bevægelser kan stimulere og afslappe huden for at få en mere skånsom epilering.
3 Epilering af benene Epiler dine ben fra underbenet i opadgående retning. Ved epilering bag
knæet holdes benet strakt.
4 Epilering under armene og i bikinilinjen Vær opmærksom på, at områderne især i begyndelsen er meget
følsomme over for smerte. Derfor anbefaler vi, at du vælger hastigheds­indstilling «soft» de første gange, du bruger epilatoren. Ved gentagen brug aftager følelsen af smerte. Det er mere behageligt, hvis du sikrer, at hårene har den optimale længde på 2–5 mm. De respektive områder skal vaskes grundigt før epilering for at fjerne rester af for eksempel deodorant. Dup dig derefter forsigtigt tør med et håndklæde. Når du epilerer under armen, skal armen holdes løftet, så huden er strakt ud. Bevæg apparatet i forskellige retninger. Da huden kan være mere følsom lige efter epilering, bør du undgå at bruge irriterende midler som deodoranter med alkohol.
30
Page 30
Rengøring af epilatorhovedet 5 Efter epilering tages stikket ud af stikkontakten, og epilatorhovedet
rengøres: Tag det først af (1), og rengør det med børsten.
6 Brug rensebørsten dyppet i rensevæske til at rengøre pincetelementet.
Rengør pincetterne med børsten fra epilatorhovedets bagside, mens tromlen drejes manuelt. Efter rengøring sættes dit tilbehør (1) på epilatorhovedet.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller egnede, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations­og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsen­teret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
31
Page 31
Norsk
Våre produkter er laget for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med din Braun Silk·épil 5.
Les hele bruksanvisningen grundig før du tar apparatet i bruk. Braun Silk·épil 5 er utviklet for å gjøre fjerning av uønsket hår så effektivt,
skånsomt og enkelt som mulig. Det anerkjente epilatorsystemet fjerner hårene ved roten slik at huden bevares glatt i ukevis. Og det håret som vokser ut igjen, er tynnere og mykere enn før og gir dermed ingen stubber.
Advarsel
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
Hold apparatet tørt.
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med
redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for barn. Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med apparatet.
Når apparatet er slått på, må du sørge for at det ikke kommer i kontakt med hodehåret, øyevippene, bånd eller lignende. Dette for å unngå personskader og for å hindre blokkering av eller skade på apparatet.
Dette apparatet er utstyrt med en integrert lavspenningsadapter. Du må aldri bytte ut eller foreta endringer på ledningen. Gjør du det, risikerer du å få elektrisk støt. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialled­ningssettet. Spesialledningssettet tilpasser seg automatisk alle spen­ningssystemer.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår ved roten kan føre til inngrodde hår og irritasjon (f.eks. kløe, ubehag og rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype. Dette er normale reaksjoner som raskt bør gå over, men som kan bli kraftigere når du fjerner hår ved roten for første gang eller hvis du har sensitiv hud.
Hvis huden din fortsatt er irritert etter ca. 1 1/2 døgn, anbefaler vi at du kontakter lege. Vanligvis reduseres hudreaksjonen og ubehagsfølelsen vesentlig ved gjentatt bruk av Silk·épil. I enkelte tilfeller kan det oppstå betennelse i huden hvis bakterier trenger gjennom huden (f.eks. når apparatet berører huden). Grundig rengjøring av epileringshodet før hver bruk vil redusere faren for infeksjon. Kontakt lege hvis du er usikker på om du kan bruke dette apparatet.
32
Page 32
I følgende tilfeller må apparatet bare brukes etter konsultasjon med lege: ved eksem, sår, betennelsestilstander i huden, som follikulitt (hårsekkbe­tennelse) og åreknuter, rundt føflekker, ved redusert immunitet i huden, f.eks. ved diabetes, graviditet, ved Raynauds sykdom, hvis du har bløder­sykdom eller immunsvikt.
Nyttige tips
Epileringen blir enklere og mer komfortabel hvis hårene ikke er lengre enn 2–5 mm. Hvis hårene er lengre, anbefaler vi at du barberer dem først og epilerer de kortere hårene som vokser ut etter én til to uker.
Når du epilerer deg for første gang, bør du gjøre det om kvelden slik at eventuell rødhet forsvinner i løpet natten. Etter epileringen bør du bruke en fuktighetskrem for å berolige huden.
Tynne hår som vokser ut på nytt, vokser kanskje ikke opp til hudoverflaten. Jevnlig bruk av massasjesvamp (f.eks. etter dusjing) eller eksfoliering, kan bidra til å unngå inngrodde hår fordi skånsom skrubbing fjerner det ytter­ste hudlaget slik at de tynne hårene kan vokse gjennom hudoverflaten.
Beskrivelse (se side 4)
1 Dobbelt massasjesystem 2 Epileringshode 3 Utløserknapper 4 Bryter med integrert «smartlight» 5 Sokkel for ledningskontakt 6 Ledningskontakt 7 Spesialledningssett (a eller b, avhengig av modell)
Før epilering
Huden må være tørr og fri for fett og hudkrem.
Rengjør epileringshodet (2) grundig før bruk.
Ta av epileringshodet ved å trykke på utløserknappene (3) på venstre og
høyre side og trekk det av.
Slik epilerer du
Epileringshodet (2) har 40 pinsetter som er spesielt plassert for å fjerne mer hår i en enkelt bevegelse, noe som gir enestående effektivitet.
33
Page 33
SoftLift®-tips, som er integrert i epileringshodet, sørger for at til og med korte hår (0,5 mm) og flattliggende hår fjernes grundig ved roten.
Det dobbelte massasjesystemet stimulerer skånsomt huden før epilering og beroliger den etter at hårene er trukket ut, noe som bidrar til å redusere smertefølelsen betydelig.
1 Sikre at tilbehøret (1) er påsatt epileringshodet. Slå på maskinen ved å
skyve bryteren (4) til stillingen «optimal». Sett bryteren i stillingen «soft» for å redusere hastigheten. SmartLight lyser når apparatet er påslått.
2 Gni huden for å løfte korte hår. Du får best resultat ved å holde
apparatet i rett vinkel (90°) mot huden. Før apparatet i en langsom, kontinuerlig bevegelse og uten trykk mot hårvekstretningen og i bryterens retning. Fordi hår kan vokse i forskjellige retninger, vil det også hjelpe å føre apparatet i forskjellige retninger for å oppnå et optimalt resultat. Massasjerullene (1) bør alltid være i kontakt med huden slik at den pulserende bevegelsen kan stimulere og berolige huden og gi en skånsom epilering.
3 Epilering av leggene Epiler leggene nedenfra og oppover. Når du epilerer bak kneet, må du
strekke ut beinet.
4 Epilering av armhulene og langs bikinilinjen Vær oppmerksom på at dette er områder som er spesielt sensitive for
ubehag. Vi anbefaler derfor at du velger hastigheten «soft» de første gangene du epilerer. Følelsen av ubehag vil avta etter gjentatte gangers bruk. For økt komfort må du sikre at håret har en optimal lengde på 2–5 mm. Rengjør det aktuelle området grundig før epilering for å fjerne eventuelle rester av for eksempel deodorant. Tørk deretter forsiktig med et håndkle ved å klappe det mot huden. Ved epilering under armene holdes armen opp slik at huden er stram, og apparatet føres i forskjel­lige retninger. Huden er mer følsom like etter epilering. Unngå å bruke irriterende stoffer som for eksempel deodorant med alkohol.
Rengjøring av epileringshodet 5 Trekk ut støpslet og rengjør epilatorhodet når du er ferdig med
epileringen: Ta først av tilbehøret (1) og rengjør det med børsten.
6 Når du skal rengjøre pinsettelementet, dypper du rengjøringsbørsten i
alkohol. Rengjør pinsettene med børsten fra baksiden av epilatorhodet, samtidig som du dreier sylinderen manuelt. Etter rengjøringen setter du tilbehør (1) på epileringshodet.
34
Page 34
Med forbehold om endringer.
Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det skal avhendes. Det kan leveres inn til et Braun servicesenter eller til en miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Service­verksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service­verksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leverings­betingelser.
35
Page 35
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din Braun Silk·épil 5.
Läs igenom hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten.
Braun Silk·épil 5 har designats för att göra borttagningen av oönskad hårväxt så effektiv, skonsam och enkel som möjligt. Dess beprövade epileringssystem tar bort hårstråna vid roten vilket gör att huden känns len i flera veckor. När hårstråna växer ut igen är de fina och mjuka, och du slipper stubb i fortsättningen.
Varning
Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten med andra.
Håll apparaten torr.
Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med
reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under upp­sikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
När apparaten är påslagen får den aldrig komma i kontakt med håret på huvudet, ögonfransar, ögonbryn eller liknande. Detta kan såväl orsaka skador som blockera apparaten.
Den här apparaten har en nätsladd med extra låg spänning. Du får därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Du riskerar då att utsättas för elektriska stötar. För elektriska specifikationer – se märkplåten på specialsladden. Specialsladden anpassas automatiskt till växelström över hela världen.
Allmän information om epilering
Alla hårborttagningsmetoder från roten kan leda till inåtväxande hårstrån och irritation (t.ex. klåda, obehag och rodnad), beroende på i vilket skick huden och hårstråna befinner sig. Det här är en normal reaktion och bör försvinna snabbt. Reaktionen kan dock bli kraftigare de första gångerna som du avlägsnar hårstrån från roten eller om du har känslig hud.
Om huden efter 36 timmar fortfarande visar tecken på irritation, rekommenderar vi att du kontaktar läkare. I allmänhet minskar förekomsten av hudreaktioner och smärtan avsevärt vid upprepad användning av Silk·épil.
36
Page 36
I vissa fall kan hudinflammationer uppstå när bakterier penetrerar huden (t.ex. när apparaten glider över huden). Noggrann tvättning av epileringshuvudet före varje användning minimerar risken för infektion.
Om du känner dig osäker på om du kan använda denna produkt ber vi dig konsultera din läkare. Vid någon av följande sjukdomar/tillstånd, bör denna produkt endast användas först efter att en läkare har konsulterats: eksem, sår, inflammerad hud, som folliculitis (varfylldahårsäckar) och åderbråck, runt födelsemärken, minskad hudimmunitet, t.ex. vid diabetes mellitus, under graviditet, Raynauds sjukdom, blödarsjuka eller nedsätt­ning av immunförsvaret
Några användbara tips
Epilering går enklare och känns mindre när hårstråna har nått en optimal längd om 2–5 mm. Om hårstråna är längre rekommenderar vi att du först rakar dig och sedan epilerar hårstråna när de växer ut igen och är kortare, efter ca en till två veckor.
Inledningsvis bör du epilera dig på kvällen så att en eventuell rodnad hinner gå över under natten. För att lugna huden rekommenderar vi att du applicerar en fuktkräm efter epileringen.
Fina, återväxande hårstrån kan eventuellt inte nå upp till hudens yta. Regelbunden användning av massagesvampar (t.ex. efter duschning) eller exfolierande peeling bidrar till att förhindra inåtväxande hårstrån eftersom skrubbning avlägsnar det övre hudlagret och fina hårstrån kan ta sig genom hudens yta.
Beskrivning (se sid. 4)
1 Ett dubbelt massagesystem 2 Epileringshuvud 3 Utlösningsknapp 4 Reglage med integrerad «smartlight» 5 Uttag för nätsladdskontakt 6 Nätsladdskontakt 7 Specialsladd (a eller b, beroende på modell)
37
Page 37
Före användning
Huden måste vara helt torr och fri från fett eller krämer.
Rengör epileringshuvudet (2) noggrant innan du börjar.
För att avlägsna epileringshuvudet trycker du på utlösningsknapparna
(3) på vänster respektive höger sida och drar loss epileringshuvudet.
Epilering
Epileringshuvudet (2) har 40 pincetter som är unikt placerade för att avlägsna hårstrån i ett enda svep för överlägsen effektivitet. Epileringshuvudets inbyggda SoftLift®-system säkerställer att även korta hårstrån (0,5 mm) och liggande hårstrån avlägsnas vid roten.
1 Det dubbla massagesystemet stimulerar varsamt huden före och efter
epileringen vilket minskar smärtkänslan avsevärt. Säkerställ att tillbehör (1) har anslutits till epileringshuvudet. Sätt på epilatorn genom att skjuta reglaget (4) till optimal inställning. Välj inställningen «soft» (mild) om du vill ha en lägre hastighet. Epilatorns «smartlight» lyser hela tiden som apparaten är på.
2 Gnugga på huden för att lyfta korta hårstrån. För bästa prestanda ska
epilatorn hållas i en rät vinkel (90°) mot huden. För den, utan att trycka, i en långsam, oavbruten rörelse mot hårens växtriktning och i samma riktning som reglaget. Det kan ge ett bättre resultat att föra apparaten i olika riktningar eftersom håren kan växa åt olika håll. Massagerullarna (1) bör alltid vidröra huden så att de pulserande rörelserna kan stimulera och lugna huden för en skonsammare epilering.
3 Epilering av ben Epilera benen nedifrån och upp. Håll benet sträckt när du epilerar
knävecket.
4 Epilering under armarna och längs bikinilinjen Notera att dessa områden är särskilt smärtkänsliga, fram för allt i
början. Därför rekommenderar vi att du väljer hastighetsinställningen «soft» (mild) vid de första behandlingstillfällena. Smärtupplevelsen minskar vid upprepad användning. För minimalt obehag bör du se till att hårstråna har en optimal längd på 2–5 mm vid epileringen. Rengör de aktuella områdena ordentligt före epileringen, för att avlägsna eventu­ella rester av t.ex. deodorant. Torka försiktigt med en ren handduk.
38
Page 38
När du epilerar armhålan ska du hålla armen sträckt uppåt och föra apparaten i olika riktningar. Huden kan vara extra känslig direkt efter denna behandling så vi rekommenderar att du undviker användning av produkter som innehåller alkohol.
Rengöring av epileringshuvudet 5 Efter avslutad epilering kopplar du bort apparaten från nätuttaget och
rengör epileringshuvudet. Lossa det först (1) och rengör det med borsten.
6 Rengör pincettdelen noggrant med rengöringsborsten som du först har
doppat i alkohol. Rengör pincetterna med borsten från baksidan av epileringshuvudet samtidigt som du vrider cylindern manuellt. Efter rengöring – sätt tillbehör (1) på epileringshuvudet.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Tänk på miljön när det är dags att kassera apparaten – kasta den aldrig i de vanliga hushållssoporna. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun-servicecenter eller till en återvinnings­station.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
39
Page 39
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun Silk·épil 5 -laitteestasi.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Braun Silk·épil 5 on suunniteltu tekemään epätoivottujen ihokarvojen
poistamisesta mahdollisimman tehokasta, hellävaraista ja helppoa. Sen epilointitoiminto poistaa ihokarvat juuria myöten ja tekee ihostasi silkinpehmeän usean viikon ajaksi. Uudelleen kasvavat ihokarvat ovat ohuita ja pehmeitä, joten sänkeä ei ehdi muodostua.
Varoitus
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
Pidä laite kuivana.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole
myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä laitteella.
Kun laitteeseen on kytketty virta, se ei saa olla kosketuksissa hiusten, silmäripsien, hiusnauhojen jne. kanssa loukkaantumisen sekä laitteen tukkeutumisen ja vaurioitumisen ehkäisemiseksi.
Laite on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot verkkojohdon tyyppikilvestä. Verkkojohto soveltuu automaattisesti kaikkeen vaihtovirtaan maailmanlaajuisesti.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa karvat poistetaan juurineen, voivat aiheuttaa karvojen kasvamista sisäänpäin sekä ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa, kipuilua ja punoitusta) ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen. Kyseessä on normaali reaktio, joka häviää yleensä nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla voimakkaampi poistettaessa ihokarvoja ensimmäisiä kertoja juurineen tai jos sinulla on herkkä iho.
Jos ihossa esiintyy ärsytystä vielä 36 tunnin kuluttua, suosittelemme yhteydenottoa lääkäriin. Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähenevät merkittävästi, kun Silk·épil-laitetta käytetään toistuvasti. Joissakin tapauksissa iho voi tulehtua, kun ihoon pääsee bakteereja (esim.
40
Page 40
liu’utettaessa laitetta iholla). Epilointipään perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa vähentää tulehdusriskiä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta itsellesi, ota yhteyttä lääkäriisi. Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkärin kanssa: ihottuma, haavat, tulehtunut iho kuten karvan juuritupen tulehdus (märkivät rakkulat) ja suonikohjut, epilointi syntymämerkkien ympäriltä, ihon heikentynyt vastustuskyky, esim. diabetes, raskausaika, Raynaud’n oireyhtymä, verenvuototauti tai heikko vastustuskyky.
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat 2–5 mm:n pituisia. Jos ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme ihokarvojen ajamista ensin ja uudelleenkasvavien ihokarvojen epilointia 1–2 viikkoa myöhem­min.
Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa epiloida illalla, jotta mahdollinen punoitus häviää yön aikana. Kosteusvoiteen levittäminen on suositeltavaa epiloinnin jälkeen, jotta iho rentoutuu.
Ohuet uudelleenkasvavat ihokarvat eivät välttämättä pääse kasvamaan ihon pinnalle asti. Säännöllinen hieronta sienellä (esim. suihkun jälkeen) tai kuorinta auttavat ehkäisemään ihokarvojen kasvamista sisäänpäin, sillä hellävarainen hieronta poistaa ylimmän ihokerroksen ja ohuet ihokarvat pääsevät kasvamaan ihon pinnalle.
Laitteen osat (katso sivu 4)
1 Dual-hierontaosa 2 Epilointipää 3 Vapautuspainikkeet 4 Virtakytkin, jossa «smartlight» 5 Verkkolaitteen liitin 6 Verkkolaite 7 Verkkojohto (a tai b mallin mukaan)
Ennen kuin aloitat
Ihon tulee olla kuiva, eikä siinä saa olla rasvaa tai voiteita.
Puhdista epilointipää (2) perusteellisesti ennen käynnistystä.
41
Page 41
Irrota epilointipää painamalla vasemmalla ja oikealla olevia vapautus­painikkeita (3) ja vetämällä se irti.
Epilointi
Epilointipäässä (2) on 40 ainutlaatuisesti aseteltua pinsettiä, jotka poistavat enemmän ihokarvoja yhdellä vedolla ennenäkemättömän tehokkaasti. Epilointipäähän integroidut SoftLift®-kärjet varmistavat, että jopa lyhyet (0,5 mm) ja ihonmyötäiset karvat poistuvat juurineen.
Dual-hierontaosa stimuloi ihoa hellävaraisesti ennen ihokarvojen poistoa ja rauhoittaa ihoa ihokarvojen poiston jälkeen, mikä vähentää kivun tunnetta merkittävästi.
1 Varmista, että osa (1) on kiinnitetty epilointipäähän. Käynnistä laite
työntämällä virtakytkin (4) optimal-asetukseen. Vähennä nopeutta valitsemalla soft-asetus. Smartlight palaa niin kauan kuin laite on käynnissä.
2 Hiero ihoa, jotta lyhyet ihokarvat nousevat pystyyn. Laite toimii
optimaalisesti, kun pidät sitä suorassa kulmassa (90°) ihoa vasten. Ohjaa laitetta hitaalla, jatkuvalla liikkeellä ja painamatta ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan, virtakytkimen suuntaan. Koska ihokarvat voivat kasvaa eri suuntiin, voit myös ohjata laitetta eri suuntiin ihanteellisen lopputuloksen saavuttamiseksi. Hierontaosan (1) tulee aina olla kosketuksissa ihoon, jolloin sykkivät liikkeet virkistävät ja rentouttavat ihoa ja epilointi on hellävaraisempaa.
3 Säärien epilointi Epiloi sääret säären alaosasta ylöspäin. Kun epiloit polven takaa, pidä
jalka suoraksi ojennettuna.
4 Kainaloiden ja bikinialueen epilointi Huomioi, että varsinkin alussa nämä alueet ovat erityisen kipuherkkiä.
Sen vuoksi ensimmäisiin epilointikertoihin suositellaan «soft»­nopeusasetusta. Toistuvassa käytössä kivun tunne vähenee. Eplilointi on miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat 2–5 mm:n pituisia. Puhdista epiloitava alue perusteellisesti jäämistä (kuten deodorantista) ennen epilointia. Taputtele sen jälkeen iho kuivaksi pyyhkeellä. Pidä kainaloita epiloidessasi käsivartta kohotettuna, jolloin iho venyy, ja ohjaa laitetta eri suuntiin. Koska iho voi olla herkempi heti epiloinnin jälkeen, vältä
42
Page 42
käyttämästä ihoa ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia sisältäviä deodorantteja.
Epilointipään puhdistus 5 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja puhdista
epilointipää: (1), irrota se ensin ja puhdista se harjalla.
6 Puhdista pinsettiosa alkoholiin kastetulla puhdistusharjalla. Puhdista
pinsetit harjalla epilointipään takapuolelta samalla kääntäen runkoa käsin. Aseta haluamasi lisäosa puhdistuksen jälkeen takaisin epilointipäähän.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun­huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www. service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
43
Page 43
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarını sağlamak doğrultusunda tasarlanmıştır. Braun Silk·épil 5 ürününüzü kullanmaktan memnun kalacağınızı umuyoruz.
Lütfen kullanım kılavuzunu ürünü kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz.
Braun Silk·épil 5, istenmeyen tüyleri mümkün olan en etkili, nazik ve kolay şekilde almak için tasarlanmıştır. Kanıtlanmış epilasyon sistemi, tüyleri kökünden alarak cildinizin haftalarca pürüzsüz kalmasını sağlar. Yeniden uzayan tüyler inc eve yumuşak olacağı için artık cildinizde tüy köklerinin yarattığı pürüz kalmayacaktır.
Uyarı
Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı başka kişilerle paylaşmayınız.
Cihazı kuru tutunuz.
Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel
yada ruhsal engelli kiμilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaμabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında tutunuz.
Yaralanma tehlikesine karşı ve cihazın bloke olmasını veya zarar görmesini engellemek için, cihaz çalışır durumda iken kesinlikle saç, kirpik ve kurdela vb ile temas etmemelidir.
Bu cihaz, entegre Güvenli Düşük Voltaj güç kaynaklı özel kablo seti ile birlikte sunulmaktadır. Hiçbir parçasını değiştirmeyiniz. Aksi takdirde elektrik şoku riski mevcuttur. Elektrik özellikleri için lütfen özel kablo setinin üzerindeki ürün tipi plakasını okuyunuz. Özel kablo seti dünya çapında tüm AC voltajlarına otomatik olarak uyum sağlar.
Epilasyon hakkında genel bilgi
Tüm kökten tüy alma yöntemleri cildin yapısına bağlı olarak ciltte batık ve tahrişe yol açabilir (Örneğin; kaşıntı, rahatsızlık ve kızarma gibi). Bu normal bir reaksiyondur ve kısa sürede kaybolur, fakat hassas bir cildiniz var ise ilk birkaç kökten tüy alma işleminde etkisi daha fazla olabilir.
36 saat sonra ciltte hala tahriş var ise doktorunuzla görüşmenizi öneririz. Genellikle, tekrarlanan Silk·épil kullanımının ardından cilt tahrişi ve acı hassasiyeti önemli ölçüde azalma gösterir. Bazı durumlarda ciltte bakteri oluşumu gerçekleştiğinde, ciltte iltihaplanma görülebilir (cihaz cilt üzerinde kayarken.) Epilasyon başlığını her kullanımdan önce temizlemek enfeksiyon riskini en aza indirecektir.
44
Page 44
Cihazı kullanma konusunda herhangi bir tereddütünüz var ise, lütfen dokto­runuzla görüşünüz. Aşağıdaki durumlarda cihaz doktora danışıldıktan sonra kullanılmalıdır: Egzama, yaralar, folikül gibi iltihaplı cilt reaksiyonları (iltihaplı saç folikülleri) ve benlerin etrafındaki varisler, ciltte bağışıklık azalması, örneğin şeker hastalığı, hamilelik süresince, Raynaud’s hastalığı, Hemofili veya bağışıklık yetmezliği.
Bazı önemli ipuçları:
Tüyler ideal uzunlukta iken (2–5mm) epilasyon daha kolay ve rahat olacaktır. Tüyleriniz uzun ise önce tüylerinizi tıraş etmenizi ve daha kısa olan uzayan tüylerinizi 1-2 hafta sonra epilasyon ile almanızı öneririz.
İlk kez epilasyon yaparken, ciltteki kızarıklığın gece boyunca kaybolması için akşam epilasyon yapılması önerilir. Cildi rahatlatmak için epilasyondan sonra nemlendirici krem uygulanmasını öneririz.
Geri uzayan ince tüyler cilt yüzeyinin üzerine uzamayabilir. Masaj sünger­lerinin düzenli kullanımı (örneğin duştan sonra) veya pürüzsüzleştirici peeling, nazik ovma işlemi üstteki deriyi kaldıracağı için, ince tüylerin cild yüzeyine çıkmasını sağlayarak batık oluşumunu engellemenize yardımcı olur.
Açıklama (Bakınız: Sayfa 4)
1 İkili Masaj Sistemi 2 Epilasyon Başlığı 3 Çıkarma düğmeleri 4 Akıllı Aydınlatma Sİstemi ile birlikte çalışan açma/kapama tuşu 5 Kablo bağlantısı için priz 6 Kablo bağlantısı 7 Özel kablo seti (modele bağlı olarak a veya b)
Başlamadan önce
Cildiniz yağ veya kremden arınmış ve kuru olmalıdır.
Başlamadan önce epilasyon başlığını (2) iyice temizleyiniz.
Epilasyon başlığını çıkarmak için sağ ve solda bulunan çıkarma
düğmelerine (3) basın ve başlığı çekerek çıkarın.
45
Page 45
Epilasyonun uygulanışı
Epilasyon başlığı (2) tek geçişte daha fazla tüy almak ve eşsiz etkinlik için özel olarak yerleştirilmiş 40 cımbız bulundurur. Epilasyon başlığına entegre edilmiş SoftLift® uçlar en kısa tüylerin (0,5 mm) ve yatık tüylerin bile kökünden alınmasını sağlar.
İkili Masaj Sistemi epilasyondan önce cildi nazikçe uyarır, tüy çekildikten sonra yatıştırarak acı hissini azaltır.
1 A ataçmanının epilasyon başlığına takılı olduğuna emin olun. Cihazı
çalıştırmak için (4) tuşunu «optimal» ayarına getirin. Daha az hız için «soft» ayarını tercih edin. Akıllı aydınlatma cihaz çalışır durumda olduğu sürece yanar.
2 Kısa tüyleri kaldırmak için cildinizi ovun. En iyi performans için cihazı
cildinize dik açıyla (90°) tutun. Baskı yapmadan tüylerin çıkış yönünün tersine doğru, açma tuşunun yönünde yavaşça gezdirin. Tüyler farklı yönlere doğru uzayabileceği için, en iyi sonuçiçin cihazı farklı yönlerde hareket ettirmek işinize yarayabilir.
Masaj silindirleri (1) titreşimli hareket ile uyarmak ve daha nazik bir
epilasyon için cildi rahatlatmak için ciltle sürekli temasta olmalıdır.
3 Bacak epilasyonu Bacağınızın aşağısından başlayarak yukarı doğru epilasyon yapınız.
Dizlerinizin arkasına epilasyon yaparken bacağınızı düz tutunuz.
4 Koltukaltı ve bikini bölgesi epilasyonu Özellikle başlangıçta bu bölgelerin daha hassas olduğuna dikkat ediniz.
Bu nedenle ilk birkaç kullanımda «soft» hız ayarını tercih etmenizi öneririz. Tekrarlanan kullanımlarla acıya hassasiyet azalacaktır. Daha fazla rahatlık için tüylerin en uygun uzunlukta (2–5 mm) olduğuna emin olunuz. Epilasyondan önce, kalıntıları temizlemek için epilasyon yapılacak bölgeyi temizleyiniz (deodorant gibi). Daha sonra bir havlu ile kurulayınız. Cildin gergin olması için kolunuzu kaldırınız ve epilatörü farklı yönlere doğru ilerletiniz. Epilasyondan sonra cilt daha hassas olacağı için cildi tahriş edecek ürün kullanımından kaçınınız (deodorant gibi).
Epilasyon başlığının temizlenmesi 5 Epilasyondan sonra cihazı prizden çıkarın ve epilasyon başlığını
temizleyin: (1), önceçıkarın sonra fırçaile temizleyin.
46
Page 46
6 Cımbızlı parçayı temizlemekiçin alkole batırılmış fırça kullanın. Manuel
olarak cımbız silindirini döndürerek epilasyon başlığının arka tarafındaki cımbızları iyice temizleyiniz. Temizledikten sonra dilediğiniz ataçmanı epilasyon başlığının üzerine geri takınız.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda diğer ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istediğinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti. Serin Sok. No: 9 34752 İçerenköy/İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri 0 800 261 63 65, trconsumers@custhelp.com
47
Page 47
Русский
Руководство по эксплуатации
Наши товары созданы в соответствии с высочайшими стандартами качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится использовать эпилятор Braun Silk·épil 5.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед использованием прибора.
Braun Silk·épil 5 делает удаление нежелательных волосков макси­мально эффективным, мягким и простым. Его эпилирующая система удаляет волоски у корней, оставляя кожу гладкой в течение несколь­ких недель. А поскольку вновь появившиеся волоски тонкие и мягкие, на ваших ногах больше не появится щетина.
Важно
В целях соблюдения гигиены не передавайте прибор другим
людям.
Не позволяйте ему намокать.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, чувственными или умствен­ными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопас­ность. Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором. В целом, рекомендуем хранить его в недоступ­ном для детей месте.
Во время работы прибор никогда не должен контактировать с волосами на голове, бровями, ресницами и т.д. во избежание какой-либо травмы, а также для предотвращения блокировки или повреждения прибора.
Этот прибор комплектуется шнуром с вмонтированным безопасным блоком питания сверхнизкого напряжения. Во избежание пораже­ния электрическим током запрещается заменять или модифициро­вать любые его части. Электрические спецификации смотрите на специальной штепсельной вилке. Шнур рассчитан на международ­ный стандарт напряжения сети переменного тока.
Общая информация по эпиляции
Все методы удаления волос с корнем могут привести к врастанию волоса под кожу и раздражению (например, зуд, дискомфорт или покраснение кожи), в зависимости от состояния кожи и волос.
48
Page 48
Это нормальная реакция, которая должна быстро пройти, но она может быть более выраженной, если вы удаляете волосы первые несколько раз или если у вас чувствительная кожа.
Если после 36 часов кожа всё ещё раздражена, рекомендуем обра­титься к врачу. Обычно кожная реакция снижается, и болезненные ощущения значительно уменьшаются при повторном использовании Silk·épil. В некоторых случаях может возникнуть воспаление в результате проникновения бактерий в кожу (например, при скольжении эпилятора по коже). Тщательное очищение эпилятора перед каждым использованием уменьшит риск заражения.
Если у вас есть какие-либо сомнения по поводу использования этого прибора, пожалуйста, проконсультируйтесь со своим лечащим врачом. В следующих случаях этот прибор должен использоваться только после предварительной консультации с лечащим врачом: экзема, раны, воспаление кожи, например фоликулит (нагноение волосяной сумки) и варикозное расширение вен; вокруг родинок; пониженный иммунитет кожи, например: при сахарном диабете, во время беременности, болезнь Рэйно; гемофилия или вирус иммунодефицита человека.
Некоторые полезные советы
Эпиляция осуществляется легче и более комфортно, когда волосы имеют оптимальную длину 2–5 мм. Если волосы длиннее, рекомен­дуем предварительно сбрить их и эпилировать подросшие волоски через 1-2 недели.
Проводя эпиляцию в первый раз, делайте это вечером, так чтобы любое возможное покраснение могло исчезнуть за ночь. Для расслабления кожи рекомендуем нанести увлажняющий крем после эпиляции.
Тонкие волоски, которые вновь вырастают, могут не прорасти на поверхность кожи. Регулярное использование массажных губок (например, после душа) или пилинг помогает предотвратить враста­ние волос, так как нежная чистка удаляет верхний слой кожи и тонкие волоски могут появиться на поверхности кожи.
49
Page 49
Описание (см. стр. 4)
1 Двойная массажная система 2 Эпилирующая головка 3 Кнопки для снятия эпилирующей головки 4 Выключатель с функцией «smartlight» 5 Гнездо для подсоединения шнура 6 Шнур 7 Специальная штепсельная вилка (а или b, в зависимости от
модели)
Перед началом эпиляции
Ваша кожа должна быть сухой и чистой.
Перед началом тщательно прочистите головку эпилятора (2).
Чтобы её снять, нажмите на кнопки (3) слева и справа и потяните
головку эпилятора на себя.
Как проводить эпиляцию
Эпилирующая головка (2) содержит 40 пинцетов, расположенных так, чтобы удалять больше волосков за одно движение, обеспечивая непревзойденную эффективность эпиляции. Пальчики SoftLift®, встроенные в эпилирующую головку, обеспечивают тщательное удаление с корнем даже самых коротких (0,5 мм) и неудобно располо­женных волосков.
Двойная массажная система нежно стимулирует кожу перед эпиляцией и успокаивает ее после удаления волосков, значительно смягчая болезненные ощущения.
1 Убедитесь, что насадка (1) прикреплена к эпилирующей головке.
Чтобы включить прибор, переведите выключатель (4) в положение «optimal». Если Вы хотите уменьшить скорость эпиляции, выберите режим «soft». Функция «smartlight» подсвечивает эпилируемую поверхность всё время, пока эпилятор включен.
2 Для достижения лучшего результата держите эпилятор под
прямым углом (90°) к коже. Водите его медленным, непрерывным движением, не надавливая, против роста волос. Поскольку волоски могут расти в разных направлениях, для достижения оптимального результата поводите эпилятором в различных направлениях.
50
Page 50
Следите за тем, чтобы оба ролика массирующей насадки A всегда
соприкасались с кожей, стимулируя и расслабляя кожу для более мягкой эпиляции.
3 Эпиляция ног Проводите эпиляцию ног по направлению снизу вверх. Для эпиля-
ции под коленом, выпрямите ногу.
4 Эпиляция подмышками и по линии бикини Пожалуйста, имейте в виду, что эти области особенно
чувствительны к боли. Поэтому для первой процедуры эпиляции рекомендуем выбрать режим скорости «soft». При повторном использовании чувство боли уменьшится. Для максимального комфорта эпиляции, длина волосков должна быть 2–5 мм. Перед эпиляцией тщательно вымойте данные области, чтобы удалить оставшиеся вещества (дезодорант). Затем аккуратно промокните полотенцем. Во время эпиляции под мышками держите руку поднятой вверх и водите эпилятором в разных направлениях. После эпиляция кожа особенно чувствительно, поэтому избегайте использования любых раздражающих веществ, таких как дезодо­ранты, содержащие спирт.
Чистка эпилирующей головки 5 После эпиляции выньте эпилятор из розетки и прочистите
эпилирующую головку: сначала снимите насадку (1), а затем очистите её с помощью щёточки.
6 Для очистки пинцетов используйте щёточку, смоченную спиртом.
Очистите пинцеты с помощью щёточки с тыльной стороны эпилирующей головки, поворачивая барабан вручную. После очистки оденьте выбранную вами насадку обратно на эпилирую­щую головку.
В изделие могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
По окончании срока службы не утилизируйте прибор вместе с бытовыми отходами. Сдайте его в Сервисный центр Braun или пункт приёма соответствующих изделий в вашей стране.
51
Page 51
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Сделано в Германии, БРАУН ГмбХ, Braun GmbH, Waldstr. 9, 74731 Walldürn, Germany
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
Й‡‡МЪЛИМ˚В У·flБ‡ЪВО¸ТЪ‚‡ BRAUN
СОfl ‚ТВı ЛБ‰ВОЛИ П˚ ‰‡ВП „‡‡МЪЛ˛ М‡ ‰‚‡ „У‰‡, М‡˜ЛМ‡fl Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl. З ЪВ˜ВМЛВ „‡‡МЪЛИМУ„У ФВЛУ‰‡ П˚ ·ВТФО‡ЪМУ ЫТЪ‡МЛП ФЫЪВП ВПУМЪ‡, Б‡ПВМ˚ ‰ВЪ‡ОВИ ЛОЛ Б‡ПВМ˚ ‚ТВ„У ЛБ‰ВОЛfl О˛·˚В Б‡‚У‰ТНЛВ ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВ‰УТЪ‡ЪУ˜М˚П Н‡˜ВТЪ‚УП П‡ЪВЛ‡ОУ‚ ЛОЛ Т·УНЛ. З ТОЫ˜‡В МВ‚УБПУКМУТЪЛ ВПУМЪ‡ ‚ „‡‡МЪЛИМ˚И ФВЛУ‰ ЛБ‰ВОЛВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМУ М‡ МУ‚УВ ЛОЛ ‡М‡ОУ„Л˜МУВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП “й Б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ”. Й‡‡МЪЛfl У·ВЪ‡ВЪ ТЛОЫ, ЪУО¸НУ ВТОЛ ‰‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ ФУ‰Ъ‚ВК‰‡ВЪТfl ФВ˜‡Ъ¸˛ Л ФУ‰ФЛТ¸˛ ‰ЛОВ‡ (П‡„‡БЛМ‡) М‡ ФУТОВ‰МВИ ТЪ‡МЛˆВ оригинального руководства ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ BRAUN, НУЪУ‡fl fl‚ОflВЪТfl „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ‰ВИТЪ‚ЛЪВО¸М‡ ‚ О˛·УИ ТЪ‡МВ, ‚ НУЪУЫ˛ ˝ЪУ ЛБ‰ВОЛВ ФУТЪ‡‚ОflВЪТfl ЩЛПУИ BRAUN ЛОЛ М‡БМ‡˜ВММ˚П ‰ЛТЪЛ·¸˛ЪУУП, Л „‰В МЛН‡НЛВ У„‡МЛ˜ВМЛfl ФУ ЛПФУЪЫ ЛОЛ ‰Ы„ЛВ Ф‡‚У‚˚В ФУОУКВМЛfl МВ ФВФflЪТЪ‚Ы˛Ъ ФВ‰УТЪ‡‚ОВМЛ˛ „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl. Й‡‡МЪЛfl МВ ФУН˚‚‡ВЪ ФУ‚ВК‰ВМЛfl, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВФ‡‚ЛО¸М˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП (ТП. Ъ‡НКВ ТФЛТУН МЛКВ) Л МУП‡О¸М˚И ЛБМУТ
52
Page 52
·ЛЪ‚ВММ˚ı ТВЪУН Л МУКВИ, ‰ВЩВНЪ˚, УН‡Б˚‚‡˛˘ЛВ МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚И
˝ЩЩВНЪ М‡ Н‡˜ВТЪ‚У ‡·УЪ˚ ФЛ·У‡. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ЪВflВЪ ТЛОЫ, ВТОЛ ВПУМЪ ФУЛБ‚У‰ЛОТfl МВ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П М‡ ЪУ ОЛˆУП, Л ВТОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡М˚ МВ УЛ„ЛМ‡О¸М˚В ‰ВЪ‡ОЛ BRAUN. З ТОЫ˜‡В ФВ‰˙fl‚ОВМЛfl ВНО‡П‡ˆЛЛ ФУ ЫТОУ‚ЛflП ‰‡ММУИ „‡‡МЪЛЛ, ФВВ‰‡ИЪВ ЛБ‰ВОЛВ ˆВОЛНУП ‚ПВТЪВ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП ‚ О˛·УИ ЛБ ˆВМЪУ‚ ТВ‚ЛТМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl BRAUN. ЗТВ ‰Ы„ЛВ ЪВ·У‚‡МЛfl, ‚НО˛˜‡fl ЪВ·У‚‡МЛfl ‚УБПВ˘ВМЛfl Ы·˚ЪНУ‚, ЛТНО˛˜‡˛ЪТfl, ВТОЛ М‡¯‡ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪ¸ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ ‚ Б‡НУММУП ФУfl‰НВ. кВНО‡П‡ˆЛЛ, Т‚flБ‡ММ˚В Т НУППВ˜ВТНЛП НУМЪ‡НЪУП Т ФУ‰‡‚ˆУП МВ ФУФ‡‰‡˛Ъ ФУ‰ ˝ЪЫ „‡‡МЪЛ˛. З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП ко ‹ 2300-1 УЪ 7.02.1992 „. «й б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ» ЩЛП‡ BRAUN ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ ТУН ТОЫК·˚ М‡ Т‚УЛ ЛБ‰ВОЛfl ‡‚М˚П ‰‚ЫП „У‰‡П Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛОЛ Т ПУПВМЪ‡ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡, ВТОЛ ‰‡ЪЫ ФУ‰‡КЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ МВ‚УБПУКМУ. аБ‰ВОЛfl BRAUN ЛБ„УЪУ‚ОВМ˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚ТУНЛПЛ ЪВ·У‚‡МЛflПЛ В‚УФВИТНУ„У Н‡˜ВТЪ‚‡. иЛ ·ВВКМУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ Л ФЛ ТУ·О˛‰ВМЛЛ Ф‡‚ЛО ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ФЛУ·ВЪВММУВ З‡ПЛ ЛБ‰ВОЛВ BRAUN, ПУКВЪ ЛПВЪ¸ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ ·УО¸¯ЛИ ТУН ТОЫК·˚, ˜ВП ТУН ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚И ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т кУТТЛИТНЛП Б‡НУМУП.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В ЩУТ-П‡КУМ˚ПЛ У·ТЪУflЪВО¸ТЪ‚‡ПЛ; – ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ ФУЩВТТЛУМ‡О¸М˚ı ˆВОflı; – М‡Ы¯ВМЛВ ЪВ·У‚‡МЛИ руководства ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ; – ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ
Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚МВТВМЛВ ЪВıМЛ˜ВТНЛı ЛБПВМВМЛИ; – ПВı‡МЛ˜ВТНЛВ ФУ‚ВК‰ВМЛfl; – ФУ‚ВК‰ВМЛfl ФУ ‚ЛМВ КЛ‚УЪМ˚ı, „˚БЫМУ‚ Л М‡ТВНУП˚ı (‚ ЪУП ˜ЛТОВ
ТОЫ˜‡Л М‡ıУК‰ВМЛfl „˚БЫМУ‚ Л М‡ТВНУП˚ı ‚МЫЪЛ ФЛ·УУ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË
ЛОЛ ЛТЪУ˘ВММ˚ПЛ ·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ, О˛·˚В ФУ‚ВК‰ВМЛfl, ‚˚Б‚‡ММ˚В ЛТЪУ˘ВММ˚ПЛ ЛОЛ ЪВНЫ˘ЛПЛ ·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ (ТУ‚ВЪЫВП ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ЪУО¸НУ ФВ‰Уı‡МВММ˚ПЛ УЪ ‚˚ЪВН‡МЛfl ·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ЗМЛП‡МЛВ! йЛ„ЛМ‡О¸М˚И Й‡‡МЪЛИМ˚И н‡ОУМ ФУ‰ОВКЛЪ ЛБ˙flЪЛ˛ ФЛ У·‡˘ВМЛЛ ‚ ТВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ ‰Оfl „‡‡МЪЛИМУ„У ВПУМЪ‡. иУТОВ
53
Page 53
ФУ‚В‰ВМЛfl ВПУМЪ‡ Й‡‡МЪЛИМ˚П н‡ОУМУП ·Ы‰ВЪ fl‚ОflЪ¸Тfl Б‡ФУОМВММ˚И УЛ„ЛМ‡О гЛТЪ‡ ‚˚ФУОМВМЛfl ВПУМЪ‡ ТУ ¯Ъ‡ПФУП ТВ‚ЛТМУ„У ˆВМЪ‡ Л ФУ‰ФЛТ‡ММ˚И ФУЪВ·ЛЪВОВП ФУ ФУОЫ˜ВМЛЛ ЛБ‰ВОЛfl ЛБ ВПУМЪ‡. нВ·ЫИЪВ ФУТЪ‡‚ОВМЛfl ‰‡Ъ˚ ‚УБ‚‡Ъ‡ ЛБ ВПУМЪ‡, ТУН „‡‡МЪЛЛ ФУ‰ОВ‚‡ВЪТfl М‡ ‚ВПfl М‡ıУК‰ВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl ‚ ТВ‚ЛТМУП ˆВМЪВ. З ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl ТОУКМУТЪВИ Т ‚˚ФУОМВМЛВП „‡‡МЪЛИМУ„У ЛОЛ ФУТОВ„‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ФУТ¸·‡ ТУУ·˘‡Ъ¸ У· ˝ЪУП ‚ аМЩУП‡ˆЛУММЫ˛ лОЫК·Ы лВ‚ЛТ‡ BRAUN ФУ ЪВОВЩУМЫ 8 800 200 20 20 (Б‚УМУН ЛБ кУТТЛЛ ·ВТФО‡ЪМУ).
54
Page 54
Українська
Керівництво з експлуатації
Наші товари створені у відповідності до найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємось, що вам сподобається використовувати епілятор Braun Silk·épil 5.
Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації перед використанням приладу.
Braun Silk·épil 5 робить видалення небажаних волосків максимально ефективним, м’яким і простим. Його епіляційна система видаляє волоски біля самого кореня і залишає шкіру гладкою протягом декількох тижнів. А оскільки волоски що знову з’являються є тонкі та м’які, на ваших ногах більше не з’явиться щетина.
Важливо
З метою дотримання гігієни не передавайте прилад іншим людям.
Не дозволяйте приладу намокати.
Прилад не призначений для користування особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними, почуттєвими чи розумовими здібностями чи у випадку відсутності досвіду чи знань, якщо вони не знаходяться під контролем чи їм не надані інструкції щодо використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку. Дітям забороняється гратися з приладом. Взагалі, рекомендуємо зберігати прилад в недоступному для дітей місці.
Під час роботи прилад ніколи не повинен контактувати з волоссям на голові, бровами, віями і т.д. щоб уникнути будь-якої травми, а також для запобігання блокування чи ушкодження приладу.
Цей прилад комплектується шнуром з вмонтованим безпечним блоком живлення наднизької напруги. Щоб уникнути ураження електричним струмом заборонено заміняти або модифікувати будь-які його частини. Електричні специфікації вказані на спеціаль­ній штепсельній вилці. Шнур розрахований на міжнародний стандарт напруги мережі змінного струму.
Загальна інформація з епіляції
Всі методи видалення волосків з коренем можуть призвести до врос­тання волосся в шкіру і та подразненню (наприклад, зуд, дискомфорт чи почервоніння шкіри), у залежності від стану шкіри та волосся. Це нормальна реакція, яка повинна швидко пройти, але вона може бути більш виражена, якщо ви видаляєте волоски перші декілька разів або якщо у вас дуже чутлива шкіра.
55
Page 55
Якщо після 36 годин шкіра все ще подразнена, рекомендуємо звернутися до лікаря. Зазвичай шкіра реагуватиме слабкіше та хворобливі відчуття значно зменшаться після повторного викорис­тання приладу Silk·épil. У деяких випадках може виникнути запалення в результаті проникнення бактерій в шкіру (наприклад, при ковзанні епілятора по шкірі). Ретельне очищення епілятора перед кожним використанням зменшить ризик зараження.
Якщо у вас є якісь сумніви щодо використання цього приладу, будь ласка , проконсультуйтеся зі своїм лікарем. Цей прилад повинний використовуватися тільки після попередньої консультації з лікуючим лікарем в таких випадках: екзема, поранення, запалення шкіри, наприклад фолікуліт (нагноєння волосяної сумки) і варикозне розширення вен; навколо родинок; знижений імунітет шкіри, наприклад: при цукровому діабеті, під час вагітності, хвороба Рейно; гемофілія або вірус імунодефіциту людини.
Деякі корисні поради
Епіляція здійснюється легше і більш комфортно, коли волоски мають оптимальну довжину 2–5 мм. Якщо волоски більш довгі, рекомен­дуємо попередньо збрити їх і епілювати підрослі волоски через 1-2 тижні.
Проводячи епіляцію в перший раз, робіть це ввечері, так щоб будь­яке можливе почервоніння могло зникнути за ніч. Для розслаблення шкіри рекомендуємо нанести зволожуючий крем після епіляції.
Тонкі волоски, які знову відростають, можуть не прорости на повер­хню шкіри. Регулярне використання масажних губок (наприклад, після душа) або пілінг допомагає запобігти вростання волосся, тому що ніжне чищення видаляє верхній шар шкіри і тонкі волосини можуть з’явитися на поверхні шкіри.
Опис (див. стор. 4)
1 Подвійна масажна система 2 Епіляційна голівка 3 Кнопки для зняття голівки 4 Вимикач з функцією «smartlight»
56
Page 56
5 Гніздо для приєднання шнура 6 Шнур 7 Спеціальна штепсельна вилка (а або b, в залежності від моделі)
Перед початком епіляції
Ваша шкіра повинна бути сухою і чистою.
Перед початком ретельно прочистити голівку епілятора (2).
Щоб зняти її, треба натиснути на кнопки (3) зліва і справа та
потягнути голівку епілятора на себе.
Як проводити епіляцію
Епіляційна голівка (2) містить 40 пінцетів, які розміщені так, щоб видалити більше волосин за один рух, що забезпечує незрівнянну ефективність епіляції. Пальчики SoftLift®, вбудовані в епіляційну голівку, забезпечують ретельне видалення з коренем навіть самих коротких (0,5 мм) і незручно розташованих волосин.
Подвійна масажна система ніжно стимулює шкіру перед епіляцією і заспокоює її після видалення волосин, значно пом’якшуючи хворобливі відчуття.
1 Переконайтеся, що насадка (1) прикріплена до епіляційної голівки.
Щоб ввімкнути прилад, треба перевести вимикач (4) в положення «optimal». Якщо Вы хочете зменшити швидкість епіляції, виберіть режим «soft». Функція Smartlight підсвічує поверхню, що епілює­ться, поки епілятор залишається ввімкнутим.
2 Для досягнення кращого результату треба держати епілятор під
прямим кутом (90°) відносно шкіри. Водити його треба повільними безперервними рухами, не надавлювати, проти росту волосся. Оскільки волоски можуть рости в різних напрямках, для досягнення оптимального результату треба поводити епілятором в різних напрямках.
Стежте за тим, щоб обидва ролики масуючої насадки (1) завжди
торкалися шкіри, стимулюючи та розслабляючи шкіру для більш м’якої епіляції.
57
Page 57
3 Епіляція ніг Робіть епіляцію ніг в напрямку знизу вгору. Для епіляції під коліном,
випряміть ногу.
4 Епіляція під пахвами і по лінії бікіні Будь ласка, майте на увазі, що ці області особливо чуттєві до
болю. Тому для першої процедури епіляції рекомендуємо вибрати режим швидкості «soft». При повторному використанні почуття болю зменшиться. Для максимального комфорту епіляції, довжина волосків повинна бути 2–5 мм. Перед епіляцією ретельно вимийте ці області, щоб видалити речовини, що залишилися (дезодорант). Потім акуратно промокніть рушником. Під час епіляції під пахвами тримайте руку піднятою вгору і водіть епілятором в різних напрямках. Після епіляції шкіра особливо чуттєва, тому уникайте використання будь які речовини які можуть подразнювати шкіру, такі як дезодоранти, що мають у своєму складі спирт.
Прочищення епіляційної голівки 5 Після епіляції відключити епілятор від розетки і прочистіть
епіляційну голівку: По перше зніміть насадку (1), а потім очистіть її з допомогою щіточки.
6 Для чищення пінцетів використовуйте щіточку , змочену спиртом.
Очистіть пінцети за допомогою щіточки з тильної сторони епіляційної голівки, повертаючи барабан вручну. Після очистки встановіть вибрану вами насадку (1) знову на епіляційну голівку.
В виріб можуть бути внесені зміни без попереднього повідомлення.
По закінченні терміну служби не утилізуйте прилад разом з побутовими відходами. Здайте його в Сервісний центр Braun або в пункт прийому відповідних виробів в вашій країні.
Епілятор Braun Silk·épil 5185, Тип 5395
Виготовлено Браун ГмбХ у Німеччині. Braun GmbH, Waldstrasse 9, D-74731 Walldürn, Germany.
58
Page 58
Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд Гембл Трейдінг Україна”, Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення продукції Braun вказана безпосередньо на виробі (в місці маркування) і складається з трьох цифр: перша цифра є останньою цифрою року виробництва, інші дві цифри є порядковим номером тижня у році.
Гарантія – 2 роки. У разі необхідності гарантійного чи постгарантійного обслуговування, звертайтеся до головного офісу сервісного центру Braun в Україні: ПП «І.Б.С», вул. Глибочицька 53, м. Київ. Тел. (044)
4286505.
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно ЫТЫ‚‡πПУ ¯ОflıУП ВПУМЪЫ, Б‡ПiМЛ ‰ВЪ‡ОВИ ‡·У Б‡П¥МЛ ‚Т¸У„У ‚ЛУ·Ы ·Ы‰¸-flН¥ Б‡‚У‰Т¸Н¥ ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‰УТЪ‡ЪМ¸У˛ flН¥ТЪ˛ П‡ЪВ¥‡О¥‚ ‡·У ТНО‡‰‡ММfl. м ‚ЛФ‡‰НЫ МВПУКОЛ‚УТЪ¥ ВПУМЪЫ ‚ „‡‡МЪ¥ИМЛИ ФВ¥У‰ ‚Л¥· ПУКВ
·ЫЪЛ Б‡П¥МВМЛИ М‡ МУ‚ЛИ ‡·У ‡М‡ОУ„¥˜МЛИ ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У б‡НУМЫ ФУ
Б‡ıЛТЪ Ф‡‚ ТФУКЛ‚‡˜¥‚. Й‡‡МЪ¥fl М‡·Ы‚‡π ТЛОЛ ОЛ¯В, flН˘У ‰‡Ъ‡ НЫФ¥‚О¥ Ф¥‰Ъ‚В‰КЫπЪ¸Тfl ФВ˜‡ЪНУ˛ Ъ‡ Фi‰ФЛТУП дилера (П‡„‡БЛМЫ) М‡ УЛ„¥М‡О¸МУПЫ „‡‡МЪ¥ИМУПЫ Ъ‡ОУМ¥ З„aun ‡·У М‡ УТЪ‡ММ¥И ТЪУ¥Мˆ¥ УЛ„¥М‡О¸МУª ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª Зr‡un, flН‡ Ъ‡НУК ПУКВ ·ЫЪЛ „‡‡МЪiИМЛП Ъ‡ОУМУП.
59
Page 59
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl представником компанії виробника ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб‘ютором, Ъ‡ ‰В КУ‰М¥ У·ПВКВММfl Б ¥ПФУЪЫ ‡·У ¥М¯¥ Ф‡‚У‚¥ ФУОУКВММfl МВ ФВВ¯НУ‰К‡˛Ъ¸ М‡‰‡ММ˛ „‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl. Й‡‡МЪ¥fl М‡ Б‡П¥МВМ¥ ˜‡ТЪЛМЛ Б‡Н¥М˜ЫπЪ¸Тfl ‚ ПУПВМЪ Б‡НiМ˜ВММfl „‡‡МЪ¥ª М‡ ‰‡МЛИ ‚Лi·. Й‡‡МЪ¥fl МВ ФУНЛ‚‡π ФУ¯НУ‰КВММfl, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‚iМЛП ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП (‰Л‚. Ъ‡НУК ФВВОiН МЛК˜В) нормальне зношування Т¥ЪУН Ъ‡ МУК¥‚ ‰Оfl „УОiММfl, ‰ВЩВНЪЛ, ˘У МВБМ‡˜МЛП ˜ЛМУП ‚ФОЛ‚‡˛Ъ¸ М‡ flН¥ТЪ¸ У·УЪЛ ФЛО‡‰Ы. сfl „‡‡МЪ¥fl ‚Ъ‡˜‡π ТЛОЫ, flН˘У ВПУМЪ Б‰iИТМ˛πЪ¸Тfl МВ ‚ФУ‚МУ‚‡КВМУ˛ ‰Оfl ˆ¸У„У УТУ·У˛ Ъ‡, flН˘У ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛Ъ¸Тfl МВ УЛ„¥М‡О¸Мi запасні частини виробника.
У випадку пред‘явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
ЗТ¥ ¥М¯¥ ‚ЛПУ„Л, ‡БУП Б ‚ЛПУ„‡ПЛ ‚¥‰¯НУ‰Ы‚‡ММfl Б·ЛЪН¥‚, МВ ‰¥ИТМ¥, flН˘У М‡¯‡ ‚¥‰ФУ‚i‰‡О¸М¥ТЪ¸ МВ ‚ТЪ‡МУ‚ОВМ‡ Б‡НУММЛП ˜ЛМУП.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ ЩУТ-П‡КУМЛПЛ У·ТЪ‡‚ЛМ‡ПЛ; – використання з професійною метою або з метою отримання
прибутку;
– ФУЫ¯ВММfl ‚ЛПУ„ ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª; – МВ‚iМВ ‚ТЪ‡МУ‚ОВММfl М‡ФЫ„Л ПВВКi КЛ‚ОВММfl (flН˘У ˆВ
‚ЛП‡„‡πЪ¸Тfl); – Б‰iИТМВММfl ЪВıМ¥˜МЛı БП¥М; – ПВı‡М¥˜Мi ФУ¯НУ‰КВММfl; – ‰Оfl ФЛО‡‰¥‚, ˘У Ф‡ˆ˛˛Ъ¸ М‡ ·‡Ъ‡ВИН‡ı – У·УЪ‡ Б
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥
ФУ¯НУ‰КВММfl, ‚ЛНОЛН‡М¥ ТФ‡ˆ¸У‚‡МЛПЛ ‡·У Ф¥‰Ъ¥Н‡˛˜ЛПЛ
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у
випадках знаходження гризунів та комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту.
60
Page 60
Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний термін подовжується на період, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування, прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com.
Loading...