BRAUN 50-M1200 S, 50-B1500S, 50-M4500S, 50-W1000S User Manual [nl]

91948 250/X II-18
www.braun.com
Type 5762
Braun Infolines
Deutsch 4, 42 English 6, 42 Français 7, 42 Español 9, 43 Português 10, 43 Italiano 11, 43 Nederlands 13, 44 Dansk 14, 44 Norsk 15, 44 Svenska 16, 45 Suomi 17, 45 Polski 18, 45 Česk 19, 46 Slovensk 20, 46 Magyar 21, 47 Hrvatski 22, 48 Slovenski 23, 49 Türkçe 24, 49 Română (RO/MD) 26, 52 Ελληνικά 27, 52 Български 29, 52 Русский 30, 53 Українська 32, 53
34, 55
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256 HR 091 66 01 777 SI 080 2822 TR 0850 220 0911 RO 021.224.30.35 GR 210-9478700
35
RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 HK (852) 2986 9886
DKSH Consumer Service
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/ARAB
* nicht bei allen Modellen / * not with all models / * pas sur tous les modèles / * no incluido en todos los modelos / * não incluído em todos os modelos / *non con tutti i modelli / * niet met alle modellen / * fås ikke til alle modeler / * ikke med alle modeler / * gäller ej alla modeler / * ei kaikissa malleissa / * nie do wszystkich modeli / * ne u všech modelů / * nie je dostupné pri všetkých modeloch / * nem jár minden modellhez / * ne isporučuje se uz sve modele / * ni na voljo pri vseh modelih / * her modelde mevcut değildir / * nu sunt disponibile toate modelele / * Δεν διατίθεται με όλα τα μοντέλα / * не с всички модели / * предусмотрены не для всех моделей / * передбачено не для всіх моделей / *
تﻼﻳدﻮﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ
3
53B
S5
02 - PT *
05 - BT *
06 - BDT *
08 - 3BDT *
03 - BR *
*
1
2
3
5
7
sensitive
3
2x
Ty pe
5434
**
*
Ty pe 5439
S
5
S5
3
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung voll ständig durch, da sie Sicherheitsinforma­tionen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Lade­kabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausge­stattet. Es dürfen weder Teile aus­getauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie nur ein Braun
492
Netzteil des Typs
.
Dieses Gerät ist geeignet
zur Reinigung unter fließen­dem Wasser und für die Verwen­dung in der Badewanne oder unter der Dusche.
Aus Sicherheitsgründen kann es nur kabellos betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Ladekabel. Wenn Sie den Kammaufsatz ab­nehmen, darf das Schneidsystem des Geräts nicht fest in die Haut gedrückt werden.
Verletzungs gefahr! Das Gerät darf nicht auseinander­gebaut bzw. geöffnet werden!
Der wiederaufladbare Akku des Geräts darf nur von einem autorisierten Braun Kundendienst ausge­tauscht werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
4
reduzierten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.
Vorsicht
Halten Sie das Netzteil und die Ladestation trocken. Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.
Die Bürste (03-BR) darf nicht auf verletzter oder gereizter Haut bzw. auf Wunden verwendet werden. Falls sich Hautirritationen entwickeln, verwenden Sie das Gerät nicht mehr. Vermeiden Sie Kontakt mit den Augen und sparen Sie den Haaransatz aus.
Der Körperhaartrimmer (06-BDT) darf an empfind­lichen Stellen nur mit Kammaufsatz verwendet werden.
Wichtig
Reinigen Sie den Rasieraufsatz immer unter hei­ßem, fließendem Wasser, nachdem Sie ihn mit Schaum bzw. Gel benutzt haben! Die Bürste muss nach jeder Verwendung unter kal­tem, fließendem Wasser ausgespült werden! Schalten Sie den Rasierer ein und waschen Sie alle Rückstände restlos ab.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder­verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll ent­sorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
5
English
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
ance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and
Warning
Your appliance is provided with a
user maintenance should not be made by children.
Safety Extra Low Voltage plug-in power supply. To avoid risk of electric shock, do not exchange or tamper with any part of it. Only use Braun power supply type
492
.
This appliance is suitable
for cleaning under running
water and use in a bathtub or
Caution
Keep power supply and charging stand dry. Do not expose the appliance to than 50 °C /
The brush (03-BR) must not be used on damaged or irritated skin or on wounds. If skin irritation occurs, discontinue use. Avoid direct contact with eyes and hairline.
The body trimmer (06-BDT) must only be used with comb attachment in delicate areas.
shower.
For safety reasons it can only be operated cordless.
Do not use with a damaged foil or cord. When the distance comb is re­moved, the cutting system should not be pressed into the skin. Risk of injury! Do not open the appliance!
The built-in rechargeable batteries can only be replaced by an authorized Braun Service center.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
Important
The shaver head needs cleaning under hot running water after each foam or gel usage! The brush needs to be cleaned with cool running water after each usage! Switch the shaver on and rinse until all residues have been removed.
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
Product contains batteries electric waste. For environment protection, do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con­cerning the safe use of the appli-
6
122° F for extended periods of time.
temperatures higher
and / or recyclable
Français
Lire attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. À conserver pour une consultation ultérieure.
sonnes dénuées d’expérience ou de connaissances, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
Avertissements
Votre appareil est fourni avec une alimentation électrique sécurisée à très basse tension à brancher sur secteur. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas échanger ou modifier une partie du câble. Utiliser uniquement une alimenta­tion électrique Braun de type
492
.
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appa­reil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants.
Cet appareil peut être net-
toyé sous l’eau courante et
utilisé dans le bain ou sous la
douche.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil.
Ne pas utiliser avec une grille de rasage ou un câble d’alimentation abîmés. En l’absence de sabot, ne jamais appliquer le bloc de coupe sur la peau. Risque de blessure !
Attention
Maintenir le bloc d’alimentation et la base de recharge au sec. Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
La brosse (03-BR) ne doit pas être utilisée sur une peau abîmée ou irritée, ou sur des plaies. En cas d’irritation, cesser son utilisation. Éviter tout contact direct avec les yeux et la ligne de contour de la chevelure.
La tondeuse pour le corps (06-BDT) doit unique­ment être utilisée avec le sabot sur les zones délicates.
Ne pas ouvrir l’appareil ! Les batteries
rechargeables intégrées doivent impérativement être remplacées par un Centre de service Braun agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men­tales sont réduites, ou des per-
Important
La tête de rasage doit être nettoyée à l’eau cou­rante chaude après chaque utilisation avec du gel ou de la mousse à raser ! La brosse doit être nettoyée à l’eau courante tiède après chaque utilisation ! Allumer le rasoir et rincer jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés.
7
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager l’appa­reil avec d’autres personnes.
Ce produit contient des piles et / ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
8
Español
Lea estas instrucciones completamente, ya que contienen información necesaria para su seguridad. Guárdelas para futuras consultas.
Advertencias
Esta máquina está provista de una fuente de alimentación integrada con SELV (voltaje extrabajo
hayan dado las instrucciones ade­cuadas para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato.
seguro). Para evitar el riesgo de recibir una descarga eléctrica, no reemplazar ni modificar ninguna de las piezas. Utilizar únicamente fuentes de alimentación Braun del tipo
492
.
Este aparato puede lavarse
con agua y es apto para
usarlo en la bañera o en la ducha.
Por motivos de seguridad, solo
Precaución
Mantenga la fuente de alimentación y la base de carga secas. No exponga el aparato a temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo.
El cepillo (03-BR) no debe usarse sobre piel dañada o irritada ni sobre heridas. Si la piel se irritara, deje de usar el aparato. Evite el contacto ojos y la zona del nacimiento del cabello.
La recortadora corporal (06-BDT) debe utilizarse únicamente con peine cuando se usa en zonas delicadas.
puede utilizarse sin cable.
No usar este aparato si la lámina o el cable estuvieran dañados. Si retira el peine que marca la dis­tancia, asegúrese de no presionar el sistema de corte contra la piel. ¡Podría hacerse daño! No abrir el aparato.
gables integradas solo pueden reemplazarse en un Servicio técnico Braun autorizado.
Las baterías recar-
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o falta de experiencia y conoci­miento, siempre que lo hagan
Importante
El cabezal de afeitado debe limpiarse con agua caliente siempre que se utilice con espuma o gel. El cepillo debe limpiarse con agua fría después de cada uso. Encienda la afeitadora y aclárela hasta eliminar todos los residuos.
Por motivos de higiene, no comparta este aparato con otras personas.
Este producto contiene baterías o residuos eléctricos reciclables. Para la protección del medio ambiente, no tire este aparato junto con los residuos domésticos. Llévelo a algún punto local de recogida de residuos eléctricos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
bajo supervisión o que se les
directo con los
9
Português
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações para a sua segurança. Guarde-as para referência futura.
do aparelho e que tenham com­preendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
Aviso
O seu aparelho está equipado com uma fonte de alimentação de tensão extrabaixa segura. Para
com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por
crianças. evitar risco de choque elétrico, não troque nem manipule nen­huma das peças que o compõem. Utilize apenas uma fonte de ali­mentação Braun tipo
492
Este aparelho pode ser
lavado com água corrente e
usado na banheira ou chuveiro.
Por motivos de segurança, só poderá ser utilizado sem fios.
Não use a máquina de barbear se a grelha ou o cabo estiverem danificados.
Atenção
Mantenha a fonte de alimentação e a base de car-
regamento secos.
.
Não expor o aparelho a temperaturas superiores a
50 °C por períodos prolongados.
A escova (03-BR) não deve ser utilizada sobre pele
com lesões ou irritada nem ou sobre feridas. Se
ocorrer irritação da pele, descontinue a utilização.
Evite o contacto direto com os olhos e a linha do
cabelo.
Nas zonas delicadas, o aparador corporal (06-BDT)
somente deve ser utilizado com o acessório de
pente.
Quando o pente de afastamento é removido, o sistema de corte não deve ser pressionado contra a pele. Risco de lesão. Não abra o aparelho!
gáveis incluídas apenas podem ser substituídas por um centro de assistência Braun autorizado.
As pilhas recarre-
Importante
A cabeça de corte tem de ser limpa com água corrente
quente após cada utilização com espuma ou gel
A escova tem de ser limpa com água corrente fria
após cada utilização.
Ligue a máquina de barbear e enxague até remover
todos os resíduos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidad física, sensorial ou mental reduzida, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instru­ções quanto à utilização segura
10
Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho
com outras pessoas.
Este produto contém baterias e/ou resíduos
elétricos recicláveis. Com o intuito de pro-
teger o ambiente, não elimine o produto
juntamente com o lixo doméstico. Entregue-
o num dos pontos de recolha de resíduos elétricos
à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
.
Italiano
Leggere attentamente queste istruzioni, poi­ché contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura.
siano supervisionati o abbiano
ricevuto istruzioni sul corretto
utilizzo dell’apparecchio e siano
Avvertenza
Il tuo apparecchio dispone di un sistema integrato di Sicurezza a Basso Voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non sostituire o manomettere nessuna sua parte.
a conoscenza dei rischi derivanti
dall’uso dello stesso. I bambini
non devono giocare con l’appa-
recchio. La pulizia e la manuten-
zione dell’apparecchio non
devono essere effettuate da
bambini. Utilizzare solo l’alimentatore
492
Braun con codice Questo apparecchio è
adatto per la pulizia sotto l’acqua corrente e per un utilizzo sotto la doccia o nella vasca da bagno.
Per motivi di sicurezza può funzionare solo senza fili.
Non utilizzare se la lamina o il cavo risultano danneggiati.
.
Attenzione
Mantenere asciutti l’alimentatore e la base di ricarica. Non esporre l’apparecchio a temperature superiori a 50 °C per periodi di tempo prolungati.
La spazzola (03-BR) non deve essere usata sulla pelle lesionata o irritata o sulle ferite. In caso di irri­tazione, interrompere l’uso. Evitare il contatto con gli occhi e l’attaccatura dei capelli.
Il rifinitore per il corpo (06-BDT) deve essere utiliz­zato solo con il pettine nelle aree delicate.
Se il pettine distanziatore viene rimosso, il sistema di rasatura non deve essere premuto sulla pelle. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni! Non aprire l’apparecchio!
ricaricabili integrate possono essere sostituite solo da un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Le batterie
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o con mancanza di espe­rienza e informazioni, purché
Importante
La testina del rasoio deve essere pulita sotto acqua calda corrente dopo ogni utilizzo con schiuma o gel da barba! La spazzola deve essere pulita con acqua fredda dopo ogni utilizzo! Accendere il rasoio e risciacquare fino a rimuovere tutti i residui.
Per motivi igienici, non condividere questo apparec­chio con altre persone.
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separa-
11
tamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’appa­recchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchia­tura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di pro­dotti elettronici con superficie di vendita di almeno
2
400 m
è inoltre possibile consegnare gratuita­mente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettro­nici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio succes­sivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
12
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze bevat veiligheids informatie. Bewaar voor toekomstig gebruik.
en de gevaren inzien. niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet
Waarschuwing
schoonmaken of onderhouden.
Je apparaat is voorzien van een extra lage plug-inveiligheidsspan­ning. Vervang of verwijder geen enkel onderdeel om het risico op een elektrische schok te vermijden. Gebruik alleen Braun stroomvoor-
492
ziening type Dit
apparaat kan worden
.
gereinigd onder stromend
water en is geschikt
voor gebruik
in bad of onder de douche.
Waarschuwing
Zorg dat de stroomvoorziening en de oplaadstan­daard droog zijn. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
De borstel (03-BR) mag niet op een beschadigde of geïrriteerde huid of op wonden worden gebruikt. Gebruik het apparaat niet langer als er huidirritatie optreedt. Vermijd direct contact met de ogen en de haarlijn.
Op gevoelige plekken mag de lichaamstrimmer (06-BDT) enkel met kamopzetstuk gebruikt worden.
Om veiligheidsredenen kan het alleen draadloos worden bediend.
Scheer niet met een beschadigd scheerblad of snoer. Zonder de opzetkam mag het scheersysteem niet op de huid gedrukt worden. Risico op verwondingen! Open het apparaat niet!
oplaadbare batterijen kunnen alleen worden ver­vangen door een erkend servicecentrum van Braun.
De ingebouwde
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of
Belangrijk
Het scheerhoofd dient gereinigd te worden onder warm stromend water na elk gebruik van schuim of gel! De borstel dient gereinigd te worden onder koud stromend water na elk gebruik! Zet het scheerapparaat aan en spoel het af totdat alle resten verwijderd zijn.
Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat te delen met andere personen.
Dit product bevat batterijen en/of recycle ­baar elektrisch afval. Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het ge­wone huisvuil worden weggegooid. Breng het voor recycling naar de bekende verzamelplaatsen in je regio/land.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat
Laat kinderen
13
Dansk
Læs hele denne brugervejledning med information om sikker brug af denne barbermaskine. Behold vejledningen, og brug den som reference.
Advarsel
Dette apparat leveres med en sik­ker strømforsyning med ekstra lav spænding til ledningstilslutning. Apparatets komponenter må ikke udskiftes eller ændres på grund af risiko for elektrisk stød.
apparatet. Rengøring og vedlige­holdelse må ikke udføres af børn.
Advarsel:
Strømforsyningen og opladningsholderen må ikke blive våde. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C længerevarende.
Børsten (03-BR) må ikke bruges på skadet eller irri­teret hud eller på sår. Stop med at bruge produktet ved hudirritation. Undgå direkte kontakt med øjne og hårgrænse.
Må kun bruges med Braun strøm-
492
forsyning
.
Dette apparat kan rengøres
Kropstrimmeren (06-BDT) må kun anvendes med kamtilbehør på sarte steder.
under vandhanen og anven-
des i bad eller brusebad.
Af sikkerhedsmæssige grunde må det kun anvendes ledningsfrit.
Barbermaskinen må ikke bruges, hvis skærebladet eller ledningen er beskadiget. Når afstandskammen er taget af, må skæresystemet ikke presses mod huden. Risiko for personskade! Apparatet må ikke åbnes! De indbyg-
gede, genopladelige batterier skal skiftes af et autoriseret Braun servicecenter.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med
Vigtigt
Barberhovedet skal rengøres under rindende varmt vand efter brug hver gang med skum eller gel! Børsten skal rengøres under rindende koldt vand efter brug hver gang! Tænd for barbermaskinen, og skyl under vandha­nen, indtil alle rester er fjernet.
Af hygiejniske årsager bør dette apparat ikke bruges af flere personer.
Dette produkt indeholder batterier og/eller genanvendelige elektriske dele. Af hensyn til miljøet må dette apparat ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men indleveres på en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgå­ende varsel.
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og instrueres i sikker brug af apparatet og forstår faren ved det. Børn må ikke lege med
14
Norsk
Les hele bruksanvisningen, den inneholder sikkerhetsinformasjon om barbermaskinen. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Rengjøring og bruksvedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn.
Advarsel
Dette apparatet er utstyrt med en spesialledning med en integrert lavspenningsadapter. For å unngå risiko for elektrisk støt må du ikke bytte ut eller endre noen av delene. Bruk kun Braun strømledning type
492
.
Dette apparatet kan rengjø-
Forsiktig!
Hold strømledningen og ladestasjonen tørre. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C over lengre perioder.
Børsten (03-BR) må ikke brukes på skadet eller irritert hud eller på sår. Stopp bruken hvis det opp­står hudirritasjon. Unngå direkte kontakt med øyne og hårfeste.
På sensitive områder må kroppstrimmeren (06-BDT) kun brukes med kamtilbehøret.
res under rennende vann og
brukes i
Av sikkerhetsgrunner kan det bare brukes trådløst.
Du må ikke bruke barbermaskinen hvis skjærebladet eller ledningen er skadet. Når avstandskammen er fjernet, må ikke skjæresystemet trykkes mot huden. Fare for skade! Apparatet må ikke åpnes!
bygde oppladbare batteriene kan kun skiftes ut ved et autorisert Braun servicesenter.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av
badekaret eller dusjen.
De inne-
Viktig
Barberhodet må rengjøres under rennende vann etter hver bruk med skum eller gel! Børstehodet må rengjøres med kaldt, rennende vann etter hver bruk! Slå på barbermaskinen og skyll til alle rester er borte.
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall, men leveres til din lokale miljøstasjon for elektrisk avfall.
Med forbehold om endringer uten varsel.
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunn­skap hvis de er under tilsyn og har fått instruksjon om sikker bruk og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
15
Svenska
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation om rakapparaten. Spara den för framtida referens.
inte leka med produkten. Rengö­ring och underhåll ska inte utföras av barn.
Varning
Den här apparaten har inbyggd säker elförsörjning med extra låg spänning. För att undvika risk för elektriska stötar ska du därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Använd bara nätaggregat från Braun av typ
492
.
Den här apparaten är lämp-
lig för användning i sam-
band med bad eller dusch
och
Varning
Håll strömsladd och laddningsställ torra. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer över 50°C under en längre tid.
Borsten (03-BR) ska ej användas på skadad eller irriterad hud eller på sår. Om hudirritation uppstår, avbryt användningen. Undvik direkt kontakt med ögon och hårfäste.
Kroppstrimmern (06-BDT) ska endast användas med kamtillbehör på känsliga områden.
kan rengöras under rinnande vatten.
Av säkerhetsskäl kan den endast användas utan sladd.
Använd aldrig med skadad skärfo­lie eller om sladden är skadad. När avståndskammen är avlägs­nad, ska skärsystemet inte tryckas mot huden. Risk för skada! Öppna inte apparaten!
uppladdningsbara batterierna kan endast bytas av ett auktoriserat Braun-servicecenter.
De inbyggda
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med ned­satt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och
Viktigt
Rakhuvudet behöver rengöras under hett rinnande vatten efter varje användning med skum eller gel! Borsten behöver rengöras med kallt rinnande vatten efter varje användning! Sätt på rakapparaten och skölj tills alla rester är borta.
Av hygieniska skäl ska du inte dela apparaten med andra.
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hus­hållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
kunskap om användningen över­vakas och om de har fått instruk­tioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn ska
16
Suomi
Lue nämä laitteen turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Varoitus
Laite on varustettu erillisellä pie­noisjännitemuuntajalla. Sähköis­kun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan Braun-virtaläh­teen kanssa, jossa on merkintä
492
.
Laite soveltuu puhdistetta-
vaksi juoksevalla vedellä ja
Varoitus
Huolehdi siitä, ettei verkkojohto tai latausteline pääse kastumaan. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Harjaa (03-BR) ei tule käyttää vaurioituneella tai ärtyneellä iholla tai haavoissa. Lopeta käyttö, jos ihoärsytystä ilmenee. Vältä kosketusta silmiin ja hiusrajaan.
Vartalotrimmeriä (06-BDT) tulee herkillä alueilla käyttää vain kampalisäosan kanssa.
käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
Turvallisuussyistä sitä voidaan käyttää vain ilman verkkojohtoa.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut. Kun kampaosa on poistettu lait­teesta, leikkuria ei saa painaa ihoa vasten. Loukkaantumisvaara! Älä avaa laitetta!
tavat paristot voidaan vaihtaa ainoastaan valtuute­tussa Braun-huoltoliikkeessä.
Sisäänrakennetut, ladat-
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensori­nen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvitta-
Tärkeää
Ajopää on puhdistettava kuumalla, juoksevalla vedellä, jos sitä on käytetty vaahdon tai geelin kanssa! Harja on puhdistettava kylmällä juoksevalla vedellä joka käytön jälkeen! Käynnistä laite ja huuhtele, kunnes olet saanut pois kaikki jäämät.
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
Tuote sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
vaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
17
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
jącego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bez­piecznego użytkowania tego urzą-
Ostrzeżenie
Urządzenie jest wyposażone w bezpieczny zasilacz o bardzo niskim napięciu. Aby uniknąć ryzyka porażenia prą­dem elektrycznym, nie należy
dzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urzą­dzeniem. Czyszczenie i konserwa­cja urządzenia nie mogą być
wykonywane przez dzieci. wymieniać ani modyfikować żad­nej jego części. Należy korzystać wyłącznie z zasi­lacza marki Braun typu
492
.
Urządzenie można czyścić
pod bieżącą wodą oraz uży­wać w wannie bądź pod prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa można go używać jedynie
Uwaga
Zasilacz i podstawkę do ładowania należy utrzymy­wać w stanie suchym. Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
Szczotki (03-BR) nie wolno używać na uszkodzonej lub podrażnionej skórze bądź ranach. W razie wystąpienia podrażnień skóry zaprzestać korzysta­nia. Unikać bezpośredniego kontaktu z oczami i linią włosów.
We wrażliwych okolicach trymera do ciała (06-BDT) można używać wyłącznie z nasadką grzebieniową.
bezprzewodowo.
Nie należy używać urządzenia, gdy folia lub przewód są uszkodzone. Po usunięciu grzebienia dystansu­jącego system tnący nie powinien być dociskany do skóry. Ryzyko urazu! Nie należy otwierać urządzenia!
Wymiany wbudowanych akumulatorów może doko­nać wyłącznie autoryzowany punkt serwisowy Braun.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczo­nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarcza-
18
Ważne
Głowicę golącą należy wyczyścić pod bieżącą wodą po każdym użyciu pianki lub żelu! Szczotkę należy wyczyścić pod chłodną bieżącą wodą po każdym użyciu! Należy włączyć golarkę i płukać aż do usunięcia wszelkich pozostałości.
Ze względów higienicznych nie należy udostępniać tego urządzenia innym osobom.
P
rodukt zawiera akumulatory i/lub części elektryczne podlegające recyklingowi. Aby chronić środowisko, nie należy wyrzucać wkładu wraz z normalnymi odpadami, lecz oddać do jednego z punktów zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju, w celu recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Česk
Tento návod si pečlivě pročtěte, obsahuje důležité bezpečnostní informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
vání a seznámení se s možnými riziky. Dávejte pozor, aby děti pří­stroj nepoužívaly na hraní. Čištění
Upozornění
Váš přístroj je vybaven bezpeč-
a údržbu přístroje nesmí provádět děti.
nostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho sou­částí, předejdete tak úrazu elek­trickým proudem. Používejte pouze síťový adaptér Braun typu
492
.
Tento přístroj je vhodný pro
čištění pod tekoucí vodou a
používání ve vaně nebo ve sprše.
Z bezpečnostních důvodů smí
Varování
Napájecí zdroj a nabíjecí stojánek udržujte v suchu. Nevystavujte holicí strojek dlouhodobě teplotám přesahujícím 50 °C.
Kartáč (03-BR) nepoužívejte na poškozenou či pod­rážděnou pokožku, ani na otevřené rány. Vyskytne-li se podráždění pokožky, používání ihned přerušte. Vyhněte se přímému kontaktu s očima a linií vlasů.
Zastřihovač pro péči o tělo (06-BDT) používejte v intimních oblastech pouze v kombinaci s hřebeno­vým nástavcem.
být používán pouze bez připojení k elektrické síti.
Přístroj nepoužívejte, jestliže jsou planžeta nebo kabel poškozeny. Po odstranění hřebenového nástavce se vyhýbejte přílišnému přitlačení systému stříhacích
Důležité
Hlavu holicího strojku je nutno vyčistit pod horkou tekoucí vodou po každém použití pěny nebo gelu. Kartáč je nutno vyčistit pod studenou tekoucí vodou po každém použití. Holicí strojek zapněte a vyplachujte jej až do odstra­nění všech usazených nečistot.
čepelí na pokožku. Nebezpečí zranění! Přístroj neotvírejte!
baterie může vyměnit pouze autorizované servisní centrum Braun.
Vestavěné dobíjecí
Děti starší 8 let a osoby se sníže­nou fyzickou pohyblivostí, schop­ností vnímání či mentálním zdra­vím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí smí tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému použí-
Z hygienických důvodů tento přístroj nesdílejte s dalšími osobami.
V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Může se bez upozornění měnit.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotře­biče je 63 dB(A), což představuje hladinu A akustic­kého výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
19
Slovensk
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
používanie a po uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. Čistenie a údržbu by
Upozornenie
nemali vykonávať deti.
Váš prístroj je vybavený bezpeč­nostným nízkonapäťovým sieťovým adaptérom. So žiadnou časťo
u kábla neodborne nemanipulujte ani ho nevymieňajte, aby ste sa vyhli riziku zásahu elektrickým prúdom. Používajte iba zdroj napájania od spoločnosti Braun typu
492
Prístroj je možné umývať
pod tečúcou vodou a použí-
vať ho vo vani alebo v sprche.
Upozornenie
Zdroj napájania a napájaciu stanicu udržujte v suchu. Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám vyš­ším ako 50 °C.
Kefka (03-BR) sa nesmie používať na poškodenú, podráždenú alebo poranenú pokožku. Ak sa objaví podráždenie pokožky, nepokračujte v používaní. Vyhnite sa priamemu kontaktu s očami a líniou
.
vlasov. Zastrihávač na telo (06-BDT) sa môže v intímnych
partiách používať iba spolu s hrebeňovým nadstavcom.
Z bezpečnostných dôvodov je ho možné používať len s odpojeným napájacím káblom.
Nepoužívajte strojček, pokiaľ je poškodená planžeta alebo kábel. Keď je hrebeňový nástavec odstránený, systém strihania netlačte k pokožke. Riziko poranenia! Spotrebič neotvárajte!
nabíjateľné batérie môžu byť vymenené len v autori­zovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun.
Zabudované
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym zdravím alebo bez skú­senosti, alebo zodpovedajúceho povedomia, môžu tento prístroj používať pod dohľadom alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné
20
Dôležité
Hlavicu holiaceho strojčeka je potrebné čistiť pod horúcou tečúcou vodou po každom použití peny alebo gélu! Kefku je potrebné čistiť pod studenou tečúcou vodou po každom použití! Holiaci strojček zapnite a oplachujte, kým sa neod­stránia všetky zvyšky.
Z hygienických príčin sa o spotrebič nedeľte s inými osobami.
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recy­klovateľný elektronický odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre elektronický odpad.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Magyar
Olvassa el a teljes útmutatót, mert biztonsági információkat tartalmaz! Őrizze meg, mert később szüksége lehet rá!
A készülékkel gyermekek nem játszhatnak! A tisztítást és karban­tartást gyermekek nem
Figyelmeztetés
végezhetik!
A készülék biztonsági érintésvé­delmi törpefeszültségű (SELV) tápegységgel rendelkezik. Az ára­mütés elkerülése érdekében, ne cserélje vagy alakítsa át a készülék alkatrészeit! Kizárólag Braun típusú
492
tápegységgel működtethető! A készülék tisztítható vízsu-
gár alatt, illetve használható
Figyelem!
Tartsa szárazon a tápkábelt és a töltőállványt! A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50°C-nál magasabb hőmérsékletnek.
A kefét (03-BR) ne használja sérült, irritált vagy sebes bőrön! Bőrirritáció esetén ne használja tovább a készüléket! Ne érjen a készülék közvetle­nül a szemhez vagy a hajvonalhoz!
A testszőrzetvágó (06-BDT) kizárólag a fésűs tarto­zékkal használható az érzékeny területeken!
kádban vagy zuhany alatt is.
Biztonsági okokból csak vezeték nélkül működtethető.
Ne használja a borotvát, ha a szita vagy a kábel sérült. A távtartó fésű eltávolításakor a vágórendszer nem érhet a bőrhöz. Sérülésveszély! Ne nyissa fel a készüléket!
tölthető akkumulátorok cseréjét kizárólag a Braun szervizközpont végezheti!
A beépített
A készüléket 8 éven felüli gyerme­kek, illetve mozgásszervi, érzék­szervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használ­hatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a
Fontos!
A borotvafejet minden egyes borotvahabbal, illetve
-zselével történő használatot követően meg kell tisztítani forró, folyó víz alatt! A fésűt minden egyes használat után meg kell tisztítani hideg, folyó víz alatt! Kapcsolja be a borotvát, és addig végezze az öblítését, amíg az összes szőrmaradványt el nem távolította.
Higiéniai okokból ne használja több személy ugyan­azt a készüléket!
A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasznosítható elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt elektromos hulladékgyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették a haszná­lattal fellépő kockázatokat.
21
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti. Zadržite ih za buduću referencu.
na siguran način tako da u pot­punosti razumiju moguće rizike prilikom upotrebe. Djeca se ne
Upozorenje
Uređaj ima napajanje s ugrađenim
smiju igrati s uređajem. Djeca ne
smiju čistiti ni održavati uređaj. transformatorom (sigurnosno ekstra niski napon). Nemojte mije­njati ili neovlašteno dirati neki nje­gov dio jer postoji opasnost od električnog udara. Koristiti samo s Braunovim pri­ključnim kabelom tip
492
Ovaj je uređaj pogodan za
čišćenje tekućom vodom i
uporabu u kadi ili pod tušem.
Zbog sigurnosnih razloga smije
Oprez
Napajanje i stalak za punjenje održavajte suhima.
Ne izlažite aparat temperaturama višim od 50 °C na
duža razdoblja.
Četka (03-BR) ne smije se koristiti na oštećenoj ili
.
iritiranoj koži ni na ranama. Dođe li do iritacije kože,
prestanite s upotrebom. Izbjegavajte izravan dodir s
očima i rubom vlasišta.
Na osjetljivijim dijelovima, tijelo trimera (06-BDT)
mora se koristiti samo s nastavkom s češljićem.
se upotrebljavati samo bez kabela.
Nemojte se brijati ako su mrežica ili kabel oštećeni. Kad je češljić za razmak uklonjen, sustav za podrezivanje ne smije se pritisnuti o kožu. Opasnost od ozljede! Ne otvarajte uređaj!
bateriju smije mijenjati samo ovlašteni Braunov servisni centar.
Ugrađenu punjivu
Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno
Važno
Svaki put nakon korištenja pjene ili gela za brijanje
aparat treba čistiti pod mlazom vode!
Nakon svake upotrebe četka se treba oprati pod
mlazom hladne tekuće vode!
Uključite brijač i ispirite ga dok se ne očisti sav
talog.
Ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama iz higijen-
skih razloga.
P
roizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već ga odnesite na mjesta za prikupljanje elektroničkog otpada radi recikliranja.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle osobe ili da im je objaš­njeno kako se aparat upotrebljava
22
Slovenski
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati
.
Opozorilo
Naprava ima napajalnik z varnost­nim transformatorjem (»Safety Extra Low Voltage«). V izogib nevarnosti električnega udara ne posegajte v napravo in ne menja­vajte njenih delov. Uporabite samo napajalnik Braun
492
.
Napravo lahko čistite pod
tekočo vodo in jo uporabljate
Pozor
Napajalnik in stojalo za polnjenje morata biti ves čas suha. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas.
Ščetke (03-BR) ne smete uporabiti na poškodovani ali razdraženi koži ali na ranah. Če pride do draženja kože, prekinite z uporabo. Izogibajte se neposred­nemu stiku z očmi in lasmi.
Prirezovalnik za telo (06-BDT) lahko na občutljivih delih uporabite samo z nastavkom za glavnik.
v kadi ali pod tušem.
Zaradi varnosti lahko napravo uporabljate samo brez kabla.
Brivnika ne uporabljajte, če sta kabel ali mrežica poškodovana. Ko je glavnik za ohranjanje razdalje odstranjen, sistema striženja ne pritiskajte ob kožo. S tem tvegate nastanek poškodbe! Ne odpirajte naprave!
ki omogočajo polnjenje, lahko zamenja samo pooblaščeni servisni center Braun.
Vgrajene baterije,
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznav­nimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo
Pomembno
Po vsaki uporabi s peno ali z gelom morate glavo brivnika oprati pod vročo tekočo vodo! Ščetko morate po vsaki uporabi očistiti s hladno tekočo vodo! Vklopite brivnik in spirajte, dokler ne odstranite vseh ostankov.
Zaradi higienskih razlogov naprave ne posojajte drugim osebam.
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne odpadke, zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za električne in elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhod­nega obvestila.
samo pod nadzorom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se z napravo ne smejo
ki jih je mogoče reciklirati. Ne
23
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, Tıraş makinesi için güvenlikle ilgili bilgileri içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
Uyarı
Cihazınız ekstra düşük voltaj için
zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
güvenlik sağlayan adaptör içerir. Elektrik çarpma riskinden kaçın­mak için lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayınız. Yalnızca
492
tip Braun şarj cihazını kullanın. Bu cihaz, akan su altında
temizlemeye ve banyo veya
duşta kullanıma uygundur.
Dikkat
Güç kaynağını ve şarj standını kuru tutun. Cihazı, uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Fırça (03-BR), hasar görmüş veya irritasyonlu deri ya da yaralar üzerinde kullanılmamalıdır. Cilt irritas­yonu meydana gelmesi halinde kullanmayı bırakın. Göz ve saç çizgisi ile direkt temastan kaçının.
Vücut tüy düzeltici (06-BDT), hassas alanlarda yal­nızca tarak ataçmanıyla kullanılmalıdır.
Güvenlik sebeplerinden dolayı yalnızca kablosuz olarak çalıştırılabilir.
Hasar görmüş elek veya kablo ile tıraş olmayın. Aralıklı tarak çıkartıldığında, kesici sistem cilde doğru bastırılmamalı­dır. Yaralanma riski! Cihazı açmayın!
aryalar yalnızca yetkili Braun Servis merkezi tarafın­dan değiştirilebilir.
Dahili şarj edilebilir bat-
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hak­kında bilgilendirildikten ve yanlış
Önemli
Tıraş makinesi başlığı, her köpük veya jel kullanı­mından sonra, akan sıcak su altında temizlenmelidir! Fırça, her kullanımdan sonra akan soğuk su altında temizlenmelidir! Tıraş makinesini çalıştırın ve tüm kalıntılar temizle­ninceye kadar durulayın.
Hijyenik sebeplerden dolayı cihazı başkalarıyla paylaşmayın.
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için, evsel atıklarla bir­likte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Stok durumuna göre, değişim farklı renk veya eşde­ğer bir model ile yapılabilir.
kullanımı durumunda oluşabilecek
24
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edil­miştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
25
Română (RO/MD)
Citiți aceste instrucțiuni în întregime, deoarece conțin informații privind siguranța. Păstrați-le pentru consultări viitoare.
Atenție
Aparatul dumneavoastră este fur­nizat împreună cu o sursă de ali­mentare plug-in cu tensiune foarte scăzută, pentru siguranţă. Nu schimbaţi și nu modificaţi nicio componentă a acestuia, pentru a preveni riscul de electrocutare. Utilizaţi doar surse de alimentare Braun
492
.
Acest aparat este adecvat
pentru curăţare sub jet de apă și utilizare în cada de baie sau la duș.
Din motive de siguranţă, acesta poate fi utilizat numai fără cablu.
Nu utiliza acest aparat dacă com­ponentele sau cablul sunt deteriorate. Atunci când scoţi pieptenele pen­tru tunsul pe lungime, sistemul de tăiere nu trebuie apăsat pe piele. Pericol de rănire! Nu deschideţi aparatul! Acumulatorii
integraţi pot fi înlocuiţi doar la un centru de service Braun autorizat.
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de peste 8 ani, de către persoane cu capaci­tăţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum și de către per­soanele lipsite de experienţa și cunoștinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate, să pri­mească instrucţiuni privind utiliza-
26
rea în siguranţă a aparatului și să înţeleagă posibilele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Curăţarea și întreţinerea nu se vor efectua de către copii.
Atenție
Menţineţi sursa de alimentare și suportul de alimen­tare uscate. Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de 50 °C pentru perioade lungi de timp.
Peria (03-BR) nu trebuie utilizată pe pielea iritată sau cu leziuni sau pe răni. Dacă pielea se irită între­rupeţi utilizarea. Evitaţi contactul direct cu ochii și linia părului.
Aparatul de tuns corporal (06-BDT) trebuie folosit în zonele delicate doar cu pieptenele atașat.
Important
Capul de ras trebuie să fie curăţat sub jet de apă fier
binte după fiecare utilizare a gelului sau a spumei de ras! Peria trebuie curăţată sub jet de apă rece după fie­care utilizare! Porniţi aparatul de ras și clătiţi până la îndepărtarea tuturor reziduurilor.
Din motive de igienă, nu împrumutaţi acest aparat altor persoane.
Produsul conţine baterii și/sau deșeuri electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul înconjurător, cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele la punctele de colectare a dumneavoastră, în scopul reciclării.
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Conform Hotărârii nr. 482 din 01 aprilie 2004 privind stabilirea condiţiilor de introducere pe piaţă a aparatelor electrocasnice în funcţie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 63 dB(A).
nu aruncaţi produsul împreună
deșeurilor electrice din ţara
Ελληνικά
Διαβάστε πλήρως τις οδηγίες, διότι περιλαμβάνουν πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
υπάρχει ανάλογη επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύ-
Προειδοποίηση
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με καλώδιο παροχής ρεύματος πολύ χαμηλής τάσης. Για να απο­φύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπλη-
νους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παί­ζουν με τη συσκευή. Η καθαριό­τητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματο­ποιείται από παιδιά.
ξίας, μην αλλάξετε ή παραποιή­σετε κανένα από τα μέρη του Να χρησιμοποιείτε μόνο το τροφο­δοτικό της Braun
492
που παρέχεται με την συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί να
καθαριστεί κάτω από τρε­χούμενο νερό και να χρησιμοποιη­θεί στην μπανιέρα ή την ντουζιέρα.
Για λόγους ασφαλείας, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο ασύρματα.
Μην ξυρίζεστε με κατεστραμμένο πλέγμα ή καλώδιο.
Προσοχή
Διατηρείτε τον μετασχηματιστή και τη βάση φόρτι­σης στεγνά. Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρα­σίες υψηλότερες των 50°C για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Η βούρτσα (03-BR) δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε ταλαιπωρημένο ή ερεθισμένο δέρμα ή πάνω σε πληγές. Αν προκύψει ερεθισμός, διακόψτε τη χρήση. Αποφύγετε άμεση επαφή με τα μάτια και τη γραμμή των μαλλιών.
Το trimmer σώματος (06-BDT) πρέπει να χρησιμο­ποιείται αποκλειστικά με το χτενάκι στις ευαίσθητες περιοχές.
Όταν αφαιρείται η χτένα ασφα­λούς απόστασης, το σύστημα κοπής δεν πρέπει να πιέζεται στο δέρμα. Κίνδυνος τραυματισμού! Μην ανοίγετε τη συσκευή!
Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Braun.
Σημαντικό
Η κεφαλή της ξυριστικής μηχανής χρειάζεται καθα­ρισμό κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μετά από κάθε χρήση αφρού ή τζελ. Η βούρτσα πρέπει να καθαρίζεται με κρύο τρεχού­μενο νερό μετά από κάθε χρήση! Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και ξεβγάλτε τη μέχρι να απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησι­μοποιηθεί από παιδιά τουλάχιστον 8 ετών, άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή δια­νοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, εφόσον
Για λόγους υγιεινής, μη μοιράζεστε αυτή τη συσκευή με άλλα άτομα.
Το προϊόν περιέχει μπαταρίες ή/και ανακυκλώσιμα απόβλητα ηλεκτρικού εξοπλισμού. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην το απορρίψετε στα
27
απόβλητα του σπιτιού, αλλά παραδώστε το για ανακύκλωση στα σημεία συλλογής αποβλήτων ηλε­κτρικού εξοπλισμού που διατίθενται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
28
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще.
рани за безопасната употреба на уреда и разбират възмож­ните опасности. Деца не трябва
Предупреждение
Вашият уред се предоставя с комплект кабели, в които е
да играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка
не трябва да се извършва от деца. интегриран трансформатор (Safety Extra Low Voltage). Не заменяйте или подправяйте която и да е от частите му, в противен случай съществува риск от токов удар. Използвайте само захранване на Braun
492
.
Този уред е подходящ за
почистване под течаща вода и за употреба във вана или под душ.
Поради съображения за
Внимание
Съхранявайте захранващото устройство и поставката за зареждане сухи. Не излагайте уреда на температури по-високи от 50°C за продължителни периоди от време.
Четката (03-BR) не трябва да се използва върху повредена или раздразнена кожа, или рани. Ако възникне дразнене на кожата, преустановете употребата на уреда. Избягвайте директен контакт с очите и линията на косата.
Тримерът за тяло (06-BDT) трябва да се използва само с приставката гребен за деликат­ните зони.
безопасност, може да се експлоатира само безжично.
Не се бръснете с повредена мрежа или кабел. При отстраняване на гребена, подрязващата система не трябва да се притиска към кожата. Риск от нараняване! Не отваряйте уреда!
акумулаторни батерии могат да бъдат заменени само от упълномощен сервизен център на Braun.
Вградените
Този уред може да се използва от деца над 8 години и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на опит и знание, само ако са наблюдавани, инструкти-
Важно
Главата на самобръсначката трябва да се поч­иства под гореща течаща вода след всяка упо­треба на пяна или гел! Четката трябва да се почисти под хладка течаща вода след всяко използване! Включете самобръсначката и я изплакнете, докато бъдат премахнати всички остатъци.
От хигиенични съображения не споделяйте този уред с други лица.
Този продукт съдържа батерии и/или електрически отпадъци, които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната среда не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци, а го предавайте в пунктовете за събиране на електрически отпадъци във Вашата държава.
Подлежи на промени без предизвестие.
29
Русский
Руководство по эксплуатации
Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями — они содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их для использования в будущем.
Внимание
Этот прибор оборудован безопасным штепсельным блоком питания сверхнизкого напряжения. Во избежание риска поражения электрическим током не заменяйте и не повреждайте какие-либо его элементы. Используйте только блок питания Braun типа
492
Изделие можно
промывать под проточной водой и использовать в ванной или душе.
Из соображений безопасности, прибор может
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими и умственными способностями, а также с ограниченными возможностями восприятия или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с применением последнего риски. Не
.
разрешайте детям играть с прибором. Не позволяйте детям производить очистку и пользовательское техническое обслуживание прибора.
работать только при отсоединенном шнуре питания.
Не используйте прибор в случае повреждения сетки или кабеля питания. Не прижимайте к коже режущий блок, если на нем отсутствует насадка-гребень. Высокий риск получения травмы! Не вскрывайте прибор!
Замена встроенных аккумуляторов может производиться только в авторизованном сервисном центре Braun.
30
Осторожно
Храните блок питания и зарядную станцию в сухости. Не допускайте воздействия на прибор температур свыше 50 °С в течение продолжительного времени.
Не используйте щетку (03-BR) на поврежденной или раздраженной коже, а также на ранах. При возникновении раздражения прекратите использование. Избегайте прямого контакта с глазами и линией роста волос на голове.
Для обработки чувствительных участков используйте триммер для тела (06-BDT) только с насадкой-гребнем.
Важно
Бритвенную головку необходимо очищать под горячей проточной водой после каждого применения с использованием пены или геля! Бритву необходимо очищать под прохладной проточной водой после каждого применения! Включите бритву и промывайте до тех пор, пока не будут удалены все загрязнения.
В целях соблюдения гигиены не позволяйте другим людям пользоваться вашим прибором.
Описание и комплектность
– Электрическая бритва – Сетевой шнур питания (внешний вид может
отличаться) – Зарядная станция* – Чехол для транспортировки* – Защитная крышка* – Щеточка* – Насадка (02-PT) для точного стайлинга* – Насадка (05-BT) для бороды с 5 гребнями* – Насадка (06-BDT) для тела с 2 гребнями* – Насадка (08-3BDT) для 3-дневной щетины
с 4 гребнями (по 2 шт. каждого вида)* – Очищающая щеточка для лица (03-BR)
с защитной крышкой* – Щеточка для чистки
* не со всеми моделями
Утилизация
Прибор содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. Для защиты окружающей среды не выбрасывайте его вместе с бытовым мусором, а передайте на переработку в пункты сбора в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
Электрическая бритва тип 5762 с сетевым блоком питания тип 492. Система очистки и подзарядки тип 5434 Зарядная станция тип 5439
100-240 Вольт, 50-60 Герц, 6 Ватт
Класс защиты от поражения электрическим током: II Произведено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия
(RU) Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
(BY) Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь, 220026, г.Минск, ул.Жилуновича, д.11
Чтобы определить год производства, проверьте 4-значный производственный код, который начинается с букв «PC» и находится под кассетой с бреющей сеткой и режущим блоком. Первая цифра кода производства соответствует последней цифре года производства. Следующие три цифры соответствуют дню производства (в году). Пример: «PC8123» — прибор был изготовлен в 123-й день 2018 года.
Гарантийный срок/ Срок службы – 2 года По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
.
31
Українська
Керівництво щодо експлуатації Уважно ознайомтеся з наведеними
інструкціями — вони містять інформацію щодо безпечної експлуатації. Зберігайте їх для використання в майбутньому.
Увага
Цей пристрій облаштовано безпечним штепсельним блоком живлення наднизької напруги. Для запобігання ризику ураження електричним струмом не змінюйте й не ушкоджуйте будь-які елементи. Використовуйте лише блок живлення Braun типу
492
Виріб можна мити під
проточною водою та
користуватися ним у ванній або
користуватися дітям від 8 років, особам з обмеженими фізичними, розумовими можливостями, а також з обмеженими можливостями сприйняття та особам, які не мають достатнього досвіду й знань, тільки якщо вони перебувають під наглядом або отримали інструкції з безпечного користування приладом та розуміють ризики, пов’язані з його використанням. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
.
Не дозволяйте дітям очищувати прилад й виконувати його користувацьке технічне обслуговування.
під душем.
З міркувань безпеки пристрій може працювати, лише коли від нього від’єднано шнур живлення.
Не використовуйте пристрій у разі пошкодження сітки або кабелю живлення. Не притискайте до шкіри ріжучий блок, якщо на ньому відсутня насадка-гребінь. Високий ризик отримання
Обережно
Зберігайте блок живлення та станцію зарядки сухими. Не допускайте впливу на прилад температур вище 50 °С протягом тривалого часу.
Не використовуйте щітку (03-BR) на пошкодженій або подразненій шкірі, а також на ранах. У разі виникнення подразнення припиніть користування. Уникайте прямого контакту з очима та лінією росту волосся на голові.
Для обробки чутливих ділянок використовуйте тример для тіла (06-BDT) тільки з насадкою-гребенем.
травми! Не відкривайте прилад!
вбудованих акумуляторів можна здійснювати лише в авторизованому сервісному центрі Braun.
Заміну
Приладом дозволено
32
Важливо
Головку для гоління слід очищати під гарячою проточною водою після кожного застосування з використанням піни або гелю!
Бритву слід очищати під прохолодною проточною водою після кожного застосування! Увімкніть бритву й промивайте, доки не буде видалено всі забруднення.
Виготовлено Проктер енд Гембл Меньюфекчурінг ГмбХ у Німеччині: Procter & Gamble Manufacturing GmbH Werk Walldürn, Waldstr. 9, 74731 Walldürn, Germany.
З міркувань дотримання гігієни не дозволяйте іншим користуватися вашим приладом.
Опис та комплектність
– Електрична бритва – Мережевий шнур живлення (зовнішній вигляд
може відрізнятися) – Підставка для заряджання* – Чохол для транспортування* – Захисна кришка* – Щіточка* – Насадка (02-PT) для точного стайлінгу* – Насадка (05-BT) для бороди з 5 гребенями* – Насадка (06-BDT) для тіла з 2 гребенями* – Насадка (08-3BDT) для 3-денної щетини з
4 гребенями (по 2 шт. кожного виду)* – Очищаюча щіточка для обличчя (03-BR) із
захисною кришкою* – Щіточка для чищення
* не з усіма моделями
Утилiзацiя
Пристрій містить акумулятори та/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізацію може бути здійснено в пунктах збору електропобутових відходів вашої країни.
Зміст може бути змінено без попереднього повідомлення.
UA: Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua, www.service.braun.com
Для визначення року виробництва перевірте 4-значний виробничий код, який починається з літер «PC» і знаходиться під касетою із сіткою для гоління та ріжучим блоком. Перша цифра коду відповідає останній цифрі року виробництва. Наступні три цифри відповідають дню виробництва (у році). Приклад: «PC8123» — прилад було виготовлено у 123-й день 2018 року.
Термін придатності приладу — 2 роки. Гарантійний термін: 2 роки. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Електрична бритва Braun, типу 5762,з джерелом живлення типу 492. Система очищення та підзарядки, типу 5434 Зарядна станція, типу 5439
100-240 V/Вольт, 50-60 Hz/Герц, 6 W/Ватт.
33
.ﺮﻌﺸﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻞﻛ لوﺰﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻔﻄﺷاو ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺤﺻ بﺎﺒﺳﻷ ﻚﻟذو ،ﻦﻳﺮﺧﻵا ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻳﺎﻔﻧ وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
ﺿ ﻦﻜﻟو ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ ﺺّﻠﺨﺘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺎ
ﻲﻓ ﺎﻬﻌ
َ
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ةﺮّﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ طﺎﻘﻧ
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نوﺪﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
Country of origin: Germany Year of manufacture:
To determine the year of manufacture, refer to the 4-digit production code starting with PC located below the Foil&Cutter cassette. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture. The next three digits refer to the day in the year of manufacture. Example: «PC8123» – The
product was manufactured on day 123 of 2018.
ً
ﻇﺎﻔﺣ
  
مﺎﻗرأ 4 ﻦﻣ نّﻮﻜﻤﻟا جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ﻢﻗﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ .ﻊﻃﺎﻘﻟاو ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻞﻔﺳأ دﻮﺟﻮﻤﻟاو PC ـﺑ أﺪﺒﻳ يﺬﻟاو
ﺔﺛﻼﺜﻟا مﺎﻗرﻷا ﺮﻴﺸﺗ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻦﻣ ﺮﻴﺧﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻦﻣ لوﻷا
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻨﺼﺗ ﻢﺗ – «PC8123ù :لﺎﺜﻣ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻲﻓ مﻮﻴﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
2018 مﺎﻋ ﻦﻣ 12 3 مﻮﻴﻟا ﻲﻓ
 .         
.      

ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﺑ ﻦﻣآ ﻦﻤﻀﻣ لّﻮﺤﻤﺑ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ كزﺎﻬﺟ ﻊﻣ ﻚﻠﺼﻴﺳ
ﻻ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ .ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
.ﻪﺑ ﺚﺒﻌﺗ وأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يأ لﺪﺒﺘﺴﺗ
عﻮﻧ ﻦﻣ نواﺮﺑ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
492
.
ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﻦﻣ
ﺖﺤﺗ وأ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ضﻮﺣ ﻲﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳاو يرﺎﺠﻟا
.شﺪﻟا
.        
.ﻒﻟﺎﺗ ﻚﻠﺳ وأ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻗر ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻖﻠﺤﺗ ﻻ
مﺎﻈﻧ ﻂﻐﺿ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻀﻳﺮﻌﻟا نﻮﻨﺴﻟا ﻂﺸﻣ ﺔﻟازإ ﺪﻨﻋ
!ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ .ﺪﻠﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺺﻘﻟا
ﻻإ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻨﻤﻀﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ !زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺘﻔﺗ ﻻ
.نواﺮﺑ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ
اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا قﻮﻓ ﺎﻤﻓ تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﺳ ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ
وأ ،ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا ودوﺪﺤﻣ صﺎﺨﺷﻷا ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻟا
،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ةﺮﺒﺨﻟاو ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﻢﻬﺼ
ﻘﻨﺗ ﻦَﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ،ﺔّﻴﺴﺤﻟا
ُ
تادﺎﺷرإ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو فاﺮﺷﻹا ﺮﱡﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ
ﻻأ ﺐﺠﻳ .ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦِﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳو .زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
.مﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻧﺎﻴﺻ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ

ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
.حوﺮﺟ ﻰﻠﻋ وأ ﺐﻬﺘﻠﻣ وأ ﻒﻟﺎﺗ ﺪﻠﺟ ﻰﻠﻋ
ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻣﻼﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ ،ﺪﻠﺠﻟﺎﺑ بﺎﻬﺘﻟا ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻂﺸﻤﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻊﻣ ﻻإ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ض
(03-BR) ةﺎﺷﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
(06-BDT) ﻢﺴﺠﻟا ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ
ﺮﻌُﺗ ﻻ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ
.ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺧو ﻦﻴﻨﻴﻌﻟﺎﺑ
34
 
ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻦﺧﺎﺴﻟا يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ سأر ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
!ﻞِﺠﻟا وأ ةﻮﻏﺮﻠﻟ
.ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ درﺎﺒﻟا يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
DE Display / EN Display / FR Affichage / ES Pantalla / PT Visor / IT Display / NL Weergave / DK Display / NO Display / SE Visningsskärm / FI Näyttö / PL Wyświetlacz / CZ Displej / SK Displej / HU Kijelző / HR Indikator / SL Prikazovalnik / TR Ekran / RO Afișaj / GR Οθόνη / BG Дисплей / RU Дисплей / UA Екран / ARAB
DE Akkuanzeige / EN Battery indicator / FR Indicateur de la batterie / ES Indicador de batería / PT Indicador de bateria / IT Indicatore della batteria / NL Batterij-indicator / DK Batterisymbol / NO Batteriindikator / SE Batteriindikator / FI Akun merkkivalo / PL Wskaźnik stanu baterii / CZ Indikátor stavu baterie / SK Indikátor stavu batérie / HU Akkumulátorjelző / HR Indikator baterije / SL Indikator baterije / TR Pil göstergesi / RO Indicator baterie / GR Ένδειξη μπαταρίας / BG Индикатор на батерията / RU Индикатор заряда аккумулятора / UA Індикатор заряду акумулятора / ARAB
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆﻣ
ﺔﺷﺎﺸﻟا
S5 S5 S5 S5 S5
35
S
5
S5S
5
1h
DE Steckeranzeige / EN Plug indicator / FR Indicateur de prise / ES Indicador de conexión / PT Indicador de conexão à tomada / IT Indicatore dell’alimentatore / NL Stekkerindi­cator / DK Stiksymbol / NO Pluggindikator / SE Sladdindi­kator / FI Pistokkeen symboli / PL Wskaźnik podłączenia /
CZ Indikátor zapojení do sítě / SK Indikátor zapojenia do siete / HU Csatlakozójelző / HR Indikator utičnice / SL Indikator za priklop / TR Elektrik göstergesi / RO Indicator de conectare / GR Ένδειξη βύσματος / BG Индикатор за включено/ изключено / RU Индикатор подключения к сети / UA Індикатор підключення до мережі / ARAB
a.
S5 S5
ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺮﺷﺆﻣ
1h
1h
5°C - 35 °C
S
5
b.
S5
S5
DE Einschaltsperre / EN Travel lock indicator / FR Indicateur de verrou de voyage / ES Indicador de bloqueo de viaje / PT Indicador de bloqueio de viagem / IT Indicatore
del bloccaggio di sicurezza / NL Reisslot-indicator / DK Rejselåssymbol / NO Indikator for reiselås / SE Reselåsindikator / FI Matkalukon symboli / PL Wskaźnik blokady podróżnej / CZ Indikátor cestovního zámku / SK Indikátor cestovnej zámky / HU Utazózárjelző / HR Indikator putnog zaključavanja / SL Indikator za zaklepanje med prenosom / TR Seyahat kilidi göstergesi / RO Indicator de blocare la transport /
GR Ένδειξη ασφάλειας ταξιδιού / BG Индикатор за заключване при пътуване / RU Индикатор блокировки от случайного включения / UA Індикатор блокування від випадкового ввімкнення / ARAB
S5
ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﺮﺷﺆﻣ
S5S5
3 sec.3 sec.
36
DE Wechselanzeige / EN Replacement indicator / FR Indicateur de remplacement des éléments de coupe / ES Indicador de recambio / PT Indicador de substituição / IT Spia di ricambio / NL Vervangingsindicator / DK Skiftesymbol / NO Indikator for utskifting / SE Reservdelsindikator / FI Vaihtotarpeen osoitin / PL Wskaźnik wymiany / CZ Indikátor výměny / SK Indikátor výmeny / HU Cserejelző / HR Indikator zamjene / SL Indikator za zamenjavo / TR Değiştirme göstergesi / RO Indicator de înlocuire / GR Ένδειξη αντικατάστασης / BG Индикатор за смяна / RU Индикатор замены бреющей кассеты / UA Індикатор заміни касети для гоління / ARAB
لاﺪﺒﺘﺳﻻا ﺮﺷﺆﻣ
53B
click!
DE Reinigungsanzeige / EN Cleaning indicator / FR Indicateur de nettoyage / ES Indicador de limpieza / PT Indicador de limpeza / IT Indicatore di pulizia / NL Reinigings-
indicator / DK Rensesymbol / NO Ladeindikator / SE Rengöringsindikator / FI Puhdis­tustarpeen osoitin / PL Wskaźnik czyszczenia / CZ Indikátor čištění / SK Indikátor čistenia / HU Tisztítási jelzőfény / HR Indikator za čišćenje / SL Indikator čiščenja /
TR Temizlik göstergesi / RO Indicator de curăţare / GR Ένδειξη καθαρισμού / BG Индикатор за почистване / RU Индикатор очистки / UA Індикатор очищення / ARAB
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺮﺷﺆﻣ
06 - BDT
02 - PT
08 - 3BDT
05 - BT
03 - BR
8 sec.
37
5°C - 35 °C
1h
S
5
15°C - 35°C
DE Laden / EN Charging / FR Chargement / ES Carga / PT Carregamento / IT Ricarica / NL Opladen / DK Oplader / NO Lading / SE Laddning / FI Lataus / PL Ładowanie / CZ Nabíjení / SK Nabíjanie / HU Töltés / HR Punjenje / SL Polnjenje / TR Şarj etme / RO Încărcare / GR Φόρτιση / BG Зареждане / RU Зарядка / UA Заряджання / ARAB
ﻦﺤﺸﻟا
1h
1h
S
5
DE Anwendung / EN Usage / FR Utilisation / ES Uso / PT Utilização / IT Uso / NL Gebruik / DK Tænd / NO Bruk / SE Användning / FI Käyttö / PL Sposób użycia / CZ Použití / SK Používanie / HU Használat / HR Upotreba / SL Uporaba / TR Kullanım / RO Utilizare / GR Χρήση / BG Употреба / RU Использование / UA Використання / ARAB
ماﺪﺨﺘﺳﻻا
S5
38
click!
3
02 - PT
05 - BT
05 - BT
06 - BDT
08-3DBT
1
1 mm
3
3 mm
S
5
2
3
5
7
2 mm 3 mm 5 mm 7 mm
2
click!
sensitive
sensitive
click!
I
s
e
nsit
ive
0,5-2,3 mm
II
III
IIII
39
3
6
03 - BR
Feb.
April
May
Jan.
123
123
10
89
456789
15 16 17
14 15 16 17
11 12 13 14 15 16 17
22 23 24
21 22 23 24
18 19 20 21 22 23 24
29
28 29 30 31
25 26 27 28 29 30 31
Mar.
4567
123
11 12 13 14
10
789
18 19 20 21
25 26 27 28
456
123
123
11 12 13
10
10
456789
89
15 16 17
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20
18 19 20 21 22 23 24
22 23 24
25 26 27
25 26 27 28 29 30 31
29
June
456
123
4567
11 12 13 14
11 12 13
10
10
789
18 19 20 21
14 15 16 17
18 19 20
21 22 23 24
25 26 27
25 26 27 28
28 29 30
6
03 - BR - R
DE Manuelle Reinigung / EN Manual cleaning / FR Nettoyage manuel / ES Limpieza manual / PT Limpeza manual / IT Pulizia manuale / NL Handmatig reinigen / DK Manuel rensning / NO Manuell rengjøring / SE Manuell rengöring / FI Manuaalinen puhdistus / PL Czyszczenie ręczne / CZ Manuální čištění / SK Manuálne čistenie / HU Kézi tisztítás / HR Ručno čišćenje / SL Ročno čiščenje / TR Elle temizleme / RO Curăţarea manuală / GR Χειροκίνητος καθαρισμός / BG Ръчно почистване / RU Очистка вручную / UA Очищення вручну / ARAB يوﺪﻴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
40
on
1
S5
02 - PT
05 - BT 08 - 3BDT06 - BDT
3
DE Akkuaustausch / EN Battery replacement / FR Remplacement de la batterie / ES Recambio de batería / PT Substituição de bateria / IT Sostituzione della batteria / NL Batterij vervangen / DK Batteriskift / NO Utskifting av batterier / SE Batteribyte / FI Paristojen vaihto / PL Wymiana baterii / CZ Výměna baterie / SK Výmena batérie / HU Akkumulátorcsere / baterije / SL Zamenjava baterije / TR Pil değiştirme / RO Înlocuirea acumulatorilor / GR Αντικατάσταση μπαταρίας / BG Смяна на батерията / RU Замена батареи / UA Заміна батареї / ARAB
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
HR Zamjena
www.service.braun.com
S5
S5
41
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz­lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Ver­käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material­oder Herstellungsfehlern beruhen. Je nach Verfügbarkeit erhalten Sie bei einem Aus­tausch möglicherweise eine andere Farbe oder ein vergleichbares Modell. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung ande­rer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst­partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product com­mencing on the date of purchase. Within the guar­antee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or work­manship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a
42
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce pro­duit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gra­tuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. En fonction de la disponibilité, le remplacement peut se faire dans une couleur différente ou au moyen d’un modèle équivalent. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appa­reil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa­sionnés par une utilisation inadéquate, l’usure nor­male (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négli­geable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne prove­nant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appa­reil ainsi que l’attestation de garantie à votre reven­deur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato impu­table tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Dependiendo de la disponibilidad, el recambio podría resultar de un color diferente o de un modelo equivalente. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que supongan una disminución insignificante en el valor o funcio­namiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no autorizadas, o si no se han utilizado recambios ori­ginales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el servicio de atención al cliente: 900 814 208.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do
aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. Dependendo da disponibilidade, a substituição poderá resultar de uma cor diferente ou de um modelo equivalente. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal (p. ex.: rede e bloco de lâminas), defeitos com um efeito insignifi­cante no valor ou no funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr con­firmada pela apresentação da fatura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste pro­duto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita­mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro­dotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. In base alla disponibilità, il ricambio può essere di colore diverso o di un modello equivalente. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esem­pio di lamina o blocco coltelli) conseguente al fun­zionamento dello stesso, i difetti che hanno un
43
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate ripara­zioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garan­zia, è necessario consegnare o far pervenire il pro­dotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden ver­holpen, hetzij door reparatie, vervanging van onder­delen of omruilen van het apparaat. Afhankelijk van beschikbaarheid kan vervanging resulteren in een andere kleur of een vergelijkbaar model. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloe­den, vallen niet onder de garantie. De garantie ver­valt bij reparatie door niet door ons erkende ser­vice-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun
44
for egen regning afhjælpe fabrikations- og materia­lefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombyt­ning af apparatet. Ved udskiftning af dele til produktet kan nye dele have en anden farve eller være en tilsvarende model. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejl­betjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamel­kniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrika­sjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Ved eventuell erstatning av produktet kan man erstatningsproduktet ha en annen farge eller være av en tilsvarende modell avhengig av tilgjengelighet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke auto­risert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Beroende på tillgänglighet kan ersättning resultera i en annan färg eller motsvarande modell. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och sax­huvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig per­son eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun osto­päivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaali­viasta tai valmistusvirheestä. Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata erivärisellä tai vastaavalla laitteella. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaa­malla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maail­massa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheelli­sestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta lait-
teen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lak­kaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoit­tamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakas­palvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autory­zowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośred­nictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Napra­wom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okolicz­ności, za które Gwarant nie ponosi odpowie­dzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z doku­mentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgło­szenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspo­zycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
45
przewidzianych w instrukcji, do wykonania któ­rych, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwaran­cyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń obję­tych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynno­ści, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowo-
dowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieupraw-
nione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun; – części szklane, żarówki oświetlenia; – ostrza i folie do golarek, wymienne koń-
cówki do szczoteczek elektrycznych i
irygatorów oraz materiały
eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar kon­sumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Česk
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s plat­ností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bez­platně odstraníme všechny vady přístroje zapříči­něné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být
46
při výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě, popřípadě jiným rovnocenným modelem, podle dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor. Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebo­vání (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-
-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena. Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku spo­lečnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s plat­nosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). V závislosti od dostupnosti náhradnej jednotky môže ísť o odlišnú farbu alebo ekvivalentný model. Uve­dená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor. Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškode­nie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho stroj­čeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizo­vaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená. Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás neve és címe: ...........................................
Termék megnevezése: ................................................
Termék típusa: ............................................................
Forgalmazó neve és címe: Orbico Hungary Kft., 1138 Budapest, Dunavirág utca 2-6., +36 20 770 7099, info.hu@orbico.com
Vásárlás időpontja: .....................................................
KIJAVÍTÁS / KICSERÉLÉS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ................
....................................................................................
P. H
Kijavításra átvétel időpontja: .....................................
....................................................................................
Aláírás
Hiba oka: ....................................................................
Kijavítás módja: ..........................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának
időpontja: ..................................................................
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendeletet és a szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV.
29.) NGM rendelet az érintett termékekre egy év
jótállási időt határoz meg, viszont ismerve Braun termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire. A jótál­lási határidő a fogyasztási cikk, fogyasztó részére történő átadás napjával kezdődik. Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a ter­mék, fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például, ha a hibát – nem rendeltetésszerű használat, a használati-ke-
zelési útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása,
– helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás, lee-
sésből
származó sérülés – elemi kár, természeti csapás okozta. Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó – elsősorban – választása szerint – kijavítást vagy
kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget ered­ményezne, figyelembe véve a szolgáltatás hibát­lan állapotban képviselt értékét, a szerződéssze­gés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet.
– ha a vállalkozás a kijavítást vagy a kicserélést nem
vállalta, e kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy a kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó
– választása szerint – a vételár arányos leszállítását
igényelheti, a hibát a vállalkozás költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy eláll­hat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállalko­zás nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijaví­tást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetés szerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy a termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás követ­kezményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A jótállási kötelezettség teljesítésével kap­csolatos költségek a vállalkozást terhelik. A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető kezdeményezheti.
testület eljárását is
47
A jótállási igényt a fogyasztási cikk tulajdonosa érvé­nyesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. Jótállási jegy hiányában a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfi­zetését igazoló bizonylatot - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték meg­fizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek. Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg a fizetési bizonylatot. A fogyasztó jótállási igényét a vállalko­zásnál érvényesítheti. Fogyasztó a Braun márkaszer­vizekben közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igé­nyét. Márkaszervizek elérhetőségei megtalálhatóak a www.braun.hu weboldalon. A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és iga­zolható módon a fogyasztó rendelkezésére bocsá­tani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
Hrvatski
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom ure­đaja ovisno o procjeni. Ovisno o dostupnosti, zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti proizvod najsličnijih specifikacija. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj ure­đaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepra­vilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijed­nost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne kori­ste originalni Braunovi dijelovi. Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom
48
na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra. Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na pro­dajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, savica@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, spansko@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE, Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500, radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556 (u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS)) split@singuli.hr ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Slovenski
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni upo­rabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpra­vili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v mate­rialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu(distri­buterju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadome­stnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po pre­teku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenoslji­vosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali
kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo sku­paj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun: JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30 E-mail: jezektrg.servis@siol.net Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju). Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
Türkçe
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleş-
meden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satı­lanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme
haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hak- kını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarı­mını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı
49
da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalan­ması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istas­yonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değişti­rilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilme­mesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı mütesel­silen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tari­hinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamla­nıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması duru­munda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nite­lendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı
dışındadır.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösteril­diği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kap­samı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesi­satı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilme­mesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
50
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
Modeli: Bandrol ve Seri Numarası:
51
Română (RO/MD)
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utili­zare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare și efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service-lui autorizat. În perioada de garanţie vom remedia gratuit necon­formităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. In funcţie de disponibilitate, componentele de schimb pot avea o culoare diferită sau un model echivalent. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii). Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzătoare, uzurii normale, precum și defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun. Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile de service agreate. PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35 Mobil: 0722.541.548 E-mail: service.braun@interbrands.ro
Ελληνικά
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Ανάλογα με τη διαθεσιμότητα, το ανταλλακτικό ενδέχεται να είναι σε διαφορετικό χρώμα ή να είναι αντίστοιχο
52
μοντέλο. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun: www.service.braun.com. Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
Български
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. В зависимост от наличността, при смяна може да се получи уред с различен цвят или еквивалентен модел. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване. Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
Русский
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гарантийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun. Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными
обстоятельствами; – использование в профессиональных целях; – нарушение требований инструкции по
эксплуатации; – неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется); – внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов); – для приборов, работающих от батареек, -
работа с неподходящими или истощенными
батарейками, любые повреждения,
вызванные истощенными или текущими
батарейками (советуем пользоваться только
предохраненными от протекания
батарейками); – для бритв – смятая или порванная сетка. Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный)
Українська
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або
53
заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав споживачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб. Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином. Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку;
54
– порушення вимог інструкції з експлуатації; – невірне встановлення напруги мережі
живлення (якщо це вимагається); – здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на батарейках -
робота з невідповідними або спрацьованими
батарейками, будь-які пошкодження,
викликані спрацьованими або підтікаючими
батарейками; – пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках знаходження
гризунів та комах усередині приборів) – для бритв - зім’ята або порвана сіточка. Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com

ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ أﺪﺒﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻣﺎﻋ ةﺪﻤﻟ ًﺎﻧﺎﻤﺿ مﺪﻘﻧ
ﻲﻓ بﻮﻴﻋ يأ جﻼﻌﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ مﻮﻘﻨﺳو .ءاﺮﺸﻟا
وأ مﺎﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ وأ ءﺎﻄﺧأ ﻦﻋ ﺔﺌﺷﺎﻧ نﻮﻜﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا
ًﺎﻘﻓو ًﺎﻧﺎﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا لاﺪﺒﺘﺳا وأ حﻼﺻﺈﺑ مﻮﻘﻨﺳ ﺚﻴﺣ ،ﺔﻋﺎﻨﺼﻟا
.ًﺎﺒﺳﺎﻨﻣ هاﺮﻧ ﺎﻤﻟ
ﻞﻳدﻮﻣ وأ ﻒﻠﺘﺨﻣ نﻮﻠﺑ زﺎﻬﺟ ﻚﺤﻨﻣ ﻰﻟإ لاﺪﺒﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺮّﻓﻮﺘﻟا ﺐﺴﺤﺑ ،لدﺎﻌﻣ
زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺎﻬﺑ عزﻮﻳ ﻲﺘﻟا ناﺪﻠﺒﻟا ﻊﻴﻤﺠﻟ نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﺪﺘﻤﻳ
.ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻪﻴﻋزﻮﻣ وأ نواﺮﺑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا :نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﻲﻄﻐﻳ ﻻ
ﻰﻠﻋ ةﺮﺛﺆﻤﻟا ﺮﻴﻏ بﻮﻴﻌﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،يدﺎﻌﻟا كﻼﻬﺘﺳﻻا
ﻊﻀﺧ ﺎﻣ اذإ ًﺎﻴﻏﻻ نﺎﻤﻀﻟا ﺢﺒﺼﻳو .زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ وأ ﻞﻤﻋ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷأ ﻦﻣ تﺎﺣﻼﺻإ يﻷ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻴﻠﺻﻷا نواﺮﺑ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻢﻟ اذإ وأ نواﺮﺑ
ًﻼﻣﺎﻛ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﻗ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﺪﺣﻷ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ءاﺮﺸﻟا لﺎﺼﻳإ ﻊﻣ ﻪﻠﺳرأ وأ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا نواﺮﺑ
55
Please note down the suggested replacement date (in 18 months from now) below replacement part reference number.
53B
//
DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer. / FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à partir de maintenant) sous la référence de la cassette de rasage. / ES Por favor, apunte la fecha recomendada de sustitución (18 meses a partir de hoy) bajo los números de serie de las piezas de recambio. / PT Tome nota da data sugerida para a substituição (dentro de 18 meses) por baixo do número das peças. / IT Prendere nota della data di sostituzione (18 mesi a partire da oggi), sotto i dati delle parti di ricambio. / NL Noteer de geadviseerde vervangdatum (binnen 18 maanden vanaf nu) onder het nummer van de onderdelen. / DK Noter den foreslåede udskiftningsdato (om 18 måneder fra i dag) under reservedelsnummeret. / NO Noter gjerne anbefalt byttedato (18 måneder fra nå) under delenumrene. / SE Om du skriver upp det föreslagna utbytesdatumet (18 månader från nu) nedanför huvuddelarnas nummer, så glömmer du det inte. / FI Merkitse suositeltu vaihtopäivämäärä muistiin (18 kuukauden kuluttua nykyhetkestä) osanumeron alle. / PL Warto zapisać datę sugerowanej wymiany (za 18 miesięcy od chwili obecnej) pod numerami głównych części. / CZ Poznamenejte si navrhované datum výměny (odteď za 18 měsíců) pod čísla hlavních součástí. / SK Poznamenajte si navrhovaný dátum výmeny (za 18 mesiacov odteraz) pod čísla hlavných súčastí. / HU A fő alkatrészek cikkszáma alá jegyezze fel a csere javasolt dátumát (mostantól számítva 18 hónap). / HR Molimo vas zabilježite preporučeni datum zamjene (18 mjeseci nakon današnjeg dana) ispod brojeva modela zamjenskih dijelova. / SL Priporočen datum zamenjave (čez 18 mesecev) si zapišite pod številko glavnih delov. / TR Lütfen önerilen değiştirme tarihini parça numaralarının altına not edin (bugünden itibaren 18 ay). / RO Vă rugăm să notaţi data de înlocuire sugerată (peste 18 luni începând de astăzi) sub numărul de identificare al pieselor. / GR Παρακαλούμε σημειώστε την προτεινόμενη ημερομηνία αντικατάστασης (σε 18 μήνες από τώρα) κάτω από τον αριθμό των ανταλλακτικών. / BG Моля, отбележете препоръчителната дата за подмяна (18 месеца от сега) под номера на ключовите части. / RU Пожалуйста, отметьте рекомендуемую плановую дату замены (через 18 месяцев с момента начала использования) рядом с номером соответствующих ключевых компонентов на схеме. / UA Просимо записати рекомендовану дату заміни (через 18 місяців відсьогодні) під номером основних частин. /
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳإ دﻮﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻌﻄﻘﻠﻟ ﻲﻌﺟﺮﻤﻟا ﻢﻗﺮﻟا ،هﺎﻧدأ (نﻵا ﻦﻣ
ً
اﺮﻬﺷ
18 نﻮﻀﻏ ﻲﻓ) حﺮﺘﻘ
ﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳﻻا ﺦﻳرﺎﺗ ﻞﻔﺳأ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﻳ
ُ
ARAB
Loading...