Braun 5090cc, 5070cc, 5050cc, 5040s, 5030s User Guide

...
Series 5
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 70 pages (incl. 10 pages cover), 2/2c = Pantone 485 C + black
5090cc 5070cc 5050cc 5040s wet&dry 5030s 5020s
Type 5748, 5749
Braun Infolines
Deutsch 6
English 10
Français 16
Español 21
Português 26
Italiano 31
Nederlands 35
Dansk 39
Norsk 43
Svenska 47
Suomi 51
Türkçe 55
Ελληνικά 59
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
95785608/IV-12 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/TR/GR
www.service.braun.com
590cc-1 range Ex KURTZ DESIGN 21.03.12
!!! Kappe transparent machen in Prozess
Series 5
1
Series 5
2
10
Series 5
3
4
5
5090cc-
1
11b
5090cc 5090cc
5070cc 5050cc 5040s w&d 5030s 5020s
6
7
8a
8b
9
11c
Series 5
5070cc 5050cc 5040s w&d 5030s 5020s
STOP
11a
5090cc 5070cc 5050cc
12
14
15a
15
13
16 17
3
590cc-1 Inu1 KURTZ DESIGN 23 .02.12
A
B
20°
20°
click!
10°
10°
90°
Series 5
10°
10°
20°
5040s w&d
C
4
°C
40
30
20
10
0
°C
40
30
20
10
0
30 sec 30 sec
oil
click!
590cc-1 Inu KURTZ DESIGN 06.02.12
D
E
2
1
new
2
1
F
new
old
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Qualität der Marke Braun. Wir hoffen, dass Ihnen Ihr neuer Braun Rasierer gefällt.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit inte­griertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außer­dem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Ölfläschchen (Modelle 5040s w&d/5030s/5020s)
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht verschlucken. Nicht im Auge anwenden. Restent­leert entsorgen.
Reinigungsstation (Modelle 5090cc/5070cc/5050cc)
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen des Geräts auf einen sicheren Stand. Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden. Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfind­lichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Das Gerät nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Das Gerät enthält eine leicht entzündliche Flüssig­keit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe des Gerätes nicht rauchen. Von Kindern fernhalten.
Rasierer
1 Schersystem 2 Entriegelungstaste für Schersystem 3 MultiHeadLock Schalter 4 Ein-/Ausschalter 5 Rasierer-Display 6 Langhaarschneider 7 Kontakte Rasierer – Station 8a Entriegelungstaste für Langhaarschneider 8b Modellnummer des Rasierers
6
9 Steckerbuchse 10 Spezialkabel 11a Bürste 11b Etui 11c Schutzkappe
Vor der ersten Rasur / Aufladen
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Rasierer-Display und schließen Sie den Rasierer mit dem Spezialkabel (10) ans Netz an.
Information zum Laden und zum Gebrauch
• Voll geladen kann das Gerät je nach Bartstärke und Umgebungstemperatur ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren und Aufbe­wahren ist 15 °C bis 35 °C.
• Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.
• Wenn der Rasierer am Netz angeschlossen wird, kann es einige Minuten dauern, bevor sich das Display einschaltet.
Rasierer Display
Ladeanzeige
Das Rasierer-Display (5) zeigt den Akku-Ladezustand an. Während des Ladens: Das Batteriesymbol blinkt (5090cc: Das entsprechende Batteriesymbol blinkt). Voll geladen (der Rasierer ist am Netz angeschlossen): Das Batteriesymbol leuchtet einige Sekunden (5090cc: alle Batteriesymbole leuchten einige Sekunden).
Restkapazitätsanzeige
Wenn die Restkapazitäts-Leuchte die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden. Mit dem Ausschalten des Rasierers erinnert Sie ein Piep-Ton an den niedrigen Akku-Ladezustand.
Reinigungsstatus
(nur Modelle 5090cc/5070cc/5050cc) Das Reinigungssymbol
Rasierer in der Clean&Charge Station gereinigt werden muss.
Einschaltsperre
Das Schlosssymbol gesperrt wurde, um unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden (z.B. bei Aufbewahrung in einem Koffer).
leuchtet auf, wenn der
leuchtet auf, wenn der Rasierer
rot blinkt, geht
Gebrauch des Rasierers (vgl. Abb. A)
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten.
Tipps für eine optimale Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
Nur Modell 5040s w&d: Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung im Bad und in der Dusche. Aus Sicherheitsgrün­den kann es nur kabellos betrieben werden.
MultiHeadLock Schalter (Fixierung des Scherkopfes) Für die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspartien
(z.B. unter der Nase) ziehen Sie den MultiHeadLock Schalter (3) nach unten. Der Scherkopf kann in 5 Posi­tionen fixiert werden. Um die Position zu wechseln, bewegen Sie ihn mit Daumen und Zeigefinger nach vorn bzw. hinten. Er rastet automatisch in die nächste Position ein. Um die Fixierung wieder zu lösen, schie­ben Sie den MultiHeadLock Schalter zurück nach oben.
Modelle 5090cc/5070cc/5050cc: Für die automati­sche Reinigung in der Clean&Charge Station sollte die Fixierung des Scherkopfes gelöst werden.
Langhaarschneider
Zum kontrollierten Trimmen von Koteletten, Schnauz­bart oder Bart, drücken Sie die Entriegelungstaste (8a) und schieben den Langhaarschneider (6) nach oben.
Netzbetrieb (nur Modelle 5090cc/5070cc/5050cc/ 5030s/5020s)
Wenn der Akku leer (entladen) ist, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen.
Einschaltsperre
• Sperren: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) für 3 Sekunden, dann ist der Rasierer gesperrt. Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton und im Display erscheint das Schlosssymbol sich das Display aus.
• Entsperren: Wenn Sie wieder für 3 Sekunden den Ein-/Ausschalter drücken, ist der Rasierer entsperrt.
. Dann schaltet
Manuelle Reinigung des Rasierers
(vgl. Abb. B/C)
Der Rasierer ist zur Reinigung unter fließen­dem Wasser geeignet. Achtung: Vor der Reinigung mit Wasser ist der Rasierer vom Anschlusskabel zu trennen.
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reini­gen Sie den Scherkopf unter heißem, fließendem
Wasser. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuer­mittel) verwenden. Spülen Sie den Schaum voll­ständig ab und lassen den Rasierer noch einige Sekunden laufen.
• Schalten Sie dann den Rasierer aus und drücken die Entriegelungstaste (2), um das Schersystem (1) abzunehmen und trocknen zu lassen.
• Wenn Sie den Rasierer regelmäßig mit Wasser reinigen, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Scher­systems verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitgelie­ferten Bürste reinigen:
• Schalten Sie den Rasierer aus. Entfernen Sie das Schersystem (1) und klopfen es aus. Reinigen Sie die Innenseiten des Scherkopfes mit der Bürste. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gerei­nigt werden!
Nur Modell 5040s – Benutzung mit Schaum:
Nehmen Sie den Rasierkopf nach der Benutzung mit Schaum ab und waschen Sie alle Teile für ca. 30 Sekunden unter warmem Wasser.
Clean&Charge Station
nur für Modelle 5090cc/5070cc/5050cc
Die Clean&Charge Station wurde entwickelt zum Reinigen, Laden, Pflegen, Desinfizieren und Aufbe­wahren Ihres Braun Rasierers.
12 Steckerbuchse 13 Lift-Taste für Kartuschenwechsel 14 Kontakte Station – Rasierer 15 Clean&Charge Display 15a Kontroll-Leuchte 16 Start-Taste 17 Reinigungskartusche
Inbetriebnahme der Clean&Charge Station
(vgl. Abb. D)
• Entfernen Sie die Schutzfolie des Clean&Charge Displays.
• Verbinden Sie die Steckerbuchse (12) der Station über das Spezialkabel (10) mit dem Netz.
• Drücken Sie die Lift-Taste (13) an der Rückseite der Station, um das Gehäuse zu öffnen.
• Halten Sie die Kartusche (17) auf einer ebenen, festen Unterlage.
• Ziehen Sie vorsichtig den Verschluss der Kartusche ab.
• Schieben Sie die Kartusche in das Bodenfach, bis sie einrastet.
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten, bis es einrastet.
Laden des Rasierers in der Clean&Charge Station (vgl. Abb. D)
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach unten in die Station.
7
Wichtig: Der Rasierer muss trocken und ohne jegliche Schaum- oder Seifenrückstände sein!
Die Kontakte (7) an der Rasiererrückseite müssen die Kontakte in der Station (14) berühren. Drücken Sie den Rasierer in die richtige Position. Zur Bestätigung, dass der Rasierer korrekt in die Station eingestellt wurde, ertönt ein Piep-Ton. Der Rasierer wird in der Clean&Charge Station auto­matisch geladen.
Modell 5090cc: Die Clean&Charge Station analysiert den Hygienestatus und zeigt ihn über die Reinigungs­symbole Kapitel «Reinigungsprogramme».
Reinigen des Rasierers (vgl. Abb. D) Wenn das Reinigungssymbol
aufleuchtet, stellen Sie den Rasierer in die Clean&Charge Station (mit dem Kopf nach unten / Display nach vorne / Fixierung des Scherkopfes gelöst / Kontakte berühren sich / Piep-Ton).
Reinigungsprogramme
5090cc: Der Hygienestatus wird ermittelt und eines der Reinigungssymbole leuchtet auf. «
« » normale Reinigung erforderlich « » intensive Reinigung erforderlich
5070cc/5050cc: Ein Standard-Reinigungsprogramm ist enthalten.
der Station an. Mehr Details finden Sie im
im Rasiererdisplay
» Sparprogramm – nur kurze Reinigung
erforderlich
Kartuschenwechsel (vgl. Abb. F) Wenn das Symbol
Station permanent rot leuchtet, ist die verbleibende Reinigungsflüssigkeit noch für ca. 3 weitere Reini­gungszyklen ausreichend. Wenn das Symbol rot blinkt, muss die Kartusche ausgetauscht werden (bei täglicher Benutzung ca. alle 4 Wochen).
Drücken Sie die Lift-Taste (13), um das Gehäuse zu öffnen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die ge­brauchte Kartusche herausnehmen (um eventuelles Tropfen zu vermeiden). Verschließen Sie vor dem Ent­sorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, da die gebrauchte Kartusche verschmutzte Reinigungs­flüssigkeit enthält.
Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol, der sich nach Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden.
Außerdem enthält die Reinigungsflüssigkeit ölige Substanzen zur Pflege des Schersystems. Diese können Rückstände auf dem Scherkopf und in der Kammer der Clean&Charge Station hinterlassen. Sie können eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen feuchten Tuch abwischen.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Braun Reinigungskartusche.
im Display der Clean&Charge
Start der automatischen Reinigung
Drücken Sie die Start-Taste (16), damit die Reinigung gestartet wird. Sollte die Kontroll-Leuchte (15a) nicht aufleuchten (die Clean&Charge Station schaltet nach ca. 10 Min. in den Stand-by), drücken Sie die Starttaste zweimal, sonst startet der Reinigungs­prozess nicht.
Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir nach jeder Rasur zu reinigen.
Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren Zyklen, in denen Reinigungsflüssigkeit durch den Scherkopf gespült wird. Je nach Clean&Charge Modell und/oder ausgewähltem Programm, dauert die Reinigung bis zu 3 Minuten. Während dieser Zeit blinkt die Kontroll-Leuchte. Lassen Sie den Rasierer zum Trocknen in der Station. Es dauert einige Stun­den – je nach klimatischen Gegebenheiten – bis die Restfeuchte verdunstet ist. Danach ist der Rasierer bereit für den Gebrauch.
Nachdem die Reinigung und der Ladevorgang abgeschlossen sind, schaltet sich das Display aus.
Entnahme des Rasierers aus der Clean&Charge Station (vgl. Abb. E)
Halten Sie die Station mit einer Hand fest und ziehen den Rasierer leicht nach vorn um ihn zu lösen.
8
Zubehör
Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres Rasierers zu wechseln, um die maximale Leistung zu erhalten.
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
• Schersystem: 52S/52B
• Reinigungskartusche: CCR
• Reinigungsspray
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden. (D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten).
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Problembehebung / Hilfestellung
Problem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe:
RASIERER Schersystem riecht
unangenehm.
Akkukapazität hat sich deutlich verringert.
Rasierleistung hat spürbar nachge­lassen.
Bei abnehmender Ladung werden Segmente der Akku ­kapazitäts anzeige übersprungen.
Schersystem ist feucht.
1. Schersystem wird nass gereinigt.
2. Reinigungskartusche wird schon länger als 8 Wochen verwendet.
1. Schersystem ist verschlissen und verbraucht. Bei der Rasur wird deutlich mehr Leistung gebraucht.
2. Schersystem wird nass gereinigt und nicht geölt.
1. Schersystem ist verschlissen.
2. Schersystem ist verstopft / zugesetzt.
Schersystem ist verschlissen und verbraucht deutlich mehr Energie bei der Rasur.
1. Die Zeit zum Trocknen nach der automatischen Reinigung war zu kurz.
2. Der Abfluss der Reinigungs­station ist verstopft.
1. Bei der Nassreinigung heißes Wasser verwenden, gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Zum Trocknen Schersystem vom Rasierer abnehmen.
2. Kartusche spätestens nach 8 Wochen austauschen.
1. Schersystem erneuern.
2. Schersystem besonders bei Nassreinigung regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.
1. Schersystem erneuern.
2. Schersystem in heißem Wasser mit einem Schuss Spülmittel einweichen. Danach das Schersystem gut abspülen und ausklopfen. Wenn es abgetrocknet ist, einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie verteilen.
– Schersystem erneuern. – Schersystem besonders bei Nassreinigung
regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.
1. Reinigen Sie direkt nach der Rasur, damit ausreichend Zeit für das Trocknen bleibt.
2. Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfenahme eines Holzzahnstochers.
CLEAN&CHARGE STATION Reinigung startet
nicht, wenn die Start­taste gedrückt wird.
Verbrauch der Reinigungsflüssigkeit ist merklich erhöht.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unent­geltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scher­folie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
1. Rasierer steht nicht richtig in der Reinigungsstation.
2. Reinigungskartusche enthält zu wenig Reinigungsflüssig­keit (Anzeige blinkt rot).
Der Abfluss der Reinigungs­station ist verstopft.
1. Rasierer noch mal richtig einstellen (Kontakte des Rasierers müssen Kontakte in der Station berühren).
2. Neue Reinigungskartusche einsetzen. Starttaste erneut drücken.
– Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfenahme
eines Holzzahnstochers.
– Wischen Sie die Wanne der Reinigungsstation
regelmäßig aus.
9
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality and we hope you enjoy your new Braun shaver.
Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
Warning
Your appliance is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance.
Do not shave with a damaged foil or cord. This appliance is not intended for use by children
or persons with reduced physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Oil bottle (models 5040s w&d/5030s/5020s)
Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes. Dispose of properly when empty.
Clean&Charge Station (models 5090cc/5070cc/5050cc)
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean&Charge Station is placed on a flat surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it away from sources of ignition. Do not expose to direct sunlight and cigarette smoking nor store it over a radiator.
Shaver
1 Foil & Cutter cassette 2 Cassette release button 3 MultiHeadLock switch 4 On/off switch 5 Shaver display 6 Long hair trimmer 7 Shaver-to-station contacts 8a Release button for long hair trimmer 8b Model number of shaver 9 Shaver power socket 10 Special cord set 11a Brush 11b Hard travel case 11c Protection cap
10
First use and Charging
Prior to first use remove the protection foil from the shaver display and connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set (10).
Charging and basic operating information
• A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature.
• Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for storage and shaving is 15 °C to 35 °C.
• Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
• When the shaver will be connected to an electrical outlet, it may take some minutes until the display illuminates.
Shaver display
Charge status
The shaver display (5) shows the charge status of the battery. During charging: The battery symbol will blink. (5090cc: The respective battery segment will blink.) Fully charged (shaver is connected to an electrical outlet): The battery symbol will light up for a few seconds. (5090cc: All battery symbols will light up for a few seconds.)
Low charge
The low-charge light battery is running low. You should be able to finish your shave. With switching off the shaver a beep sound reminds of the low charge status.
Cleaning status
(models 5090cc/5070cc/5050cc only) The cleaning indicator
needs to be cleaned in the Clean&Charge Station.
Travel lock
The lock symbol been locked to avoid unintended starting of the motor (e.g. for storing it in a suitcase).
flashes red when the
lights up, when the shaver
lights up when the shaver has
Using the shaver (see fig. A)
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect dry shave
For best results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at the right angle (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
Model 5040s w&d only: This appliance is suitable for use in a bath or shower. For safety reasons this appliance can only be operated cordlessly.
MultiHeadLock switch (head lock) To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose)
slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the shaver head. The shaver head can be locked in five positions. To change position, move the shaver head with your thumb and forefinger back or forth. It will automatically click into the next position. To set it back into the pivoting position the MultiHeadLock switch needs to be slid up again.
Models 5090cc/5070cc/5050cc: For automatic cleaning in the Clean&Charge Station the head lock should be released.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard press the release button (8a) and slide the long hair trimmer (6) upwards.
Shaving with the cord (models 5090cc/5070cc/ 5050cc/5030s/5020s only)
If the shaver has run out of power (discharged), you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set.
Travel lock
• Activation: By pressing the on/off switch (4) for 3 seconds the shaver is locked. This is confirmed by a beep sound and the lock symbol display. Afterwards the display turns off.
• Deactivation: By pressing the on/off switch for 3 seconds the shaver is unlocked again.
in the
Manual cleaning of the shaver (s. fig. B/C)
The shaver is suitable for cleaning under running tab water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning it in water.
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release button (2) to remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using
the brush, clean the inner area of the pivoting head. Do not clean the cassette with the brush as this may damage it!
Model 5040s only – foam usage:
After each foam use release the shaver head and rinse all parts for 30 seconds under warm water.
Clean&Charge Station
for models 5090cc/5070cc/5050cc only
The Clean&Charge Station has been developed for cleaning, charging, lubricating, disinfecting and storing your Braun shaver.
12 Station power socket 13 Lift button for cartridge exchange 14 Station-to-shaver contacts 15 Clean&Charge Station display 15a Status light 16 Start button 17 Cleaning cartridge
Installing the Clean&Charge Station (see fig. D)
• Remove the protection foil from the Clean&Charge Station display.
• Using the special cord set (10), connect the station power socket (12) to an electrical outlet.
• Press the lift button (13) at the rear side of the Clean&Charge Station to lift up the housing.
• Hold the cleaning cartridge (17) down on a flat, stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge from the rear side into the base
of the station until it snaps into place.
• Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
Charging the shaver in the Clean&Charge Station
(see fig. D) Insert the shaver head down into the cleaning station.
Important: The shaver needs to be dry and free from any foam or soap residue!
The contacts (7) on the back of the shaver need to align with the contacts (14) in the station. Push the shaver in the correct position. A beep sound confirms that the shaver sits properly in the station. Charging will start automatically.
Model 5090cc: The Clean&Charge Station analyzes the hygiene status. The status is shown by the cleaning program indicators Station display (15) more details see chapter «Cleaning programs» below.
Cleaning the shaver (see fig. D) When the cleaning indicator lights up in the shaver
display, insert the shaver into the Clean&Charge Station, upside down and with the front showing (with released head lock/contact alignment/beep sound).
in the Clean&Charge
11
Cleaning programs
5090cc: The hygiene status will be analyzed and one of the following program indicators will light up. «
» « » normal level of cleaning required « » high intensive cleaning required
5070cc/5050cc: One standard cleaning program included.
Start automatic cleaning
Start the cleaning process by pressing the start button (16). If status light (15a) does not shine (Clean&Charge Station switches to stand-by after ca. 10 minutes), press start button twice. Otherwise cleaning will not start.
For best shaving results, we recommend cleaning after each shave.
Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head. Depending on your Clean&Charge Station model and/or program selected, the cleaning time takes up to 3 minutes. During this time the status light blinks. Leave the shaver in the station for drying. It takes several hours until remaining moisture evaporates depending on the climatic conditions. Afterwards the shaver is ready for use.
After completing the cleaning and charging proce­dure, all indicators turn off.
Removing the shaver from the Clean&Charge Station (see fig. E)
Hold the Clean&Charge Station with one hand and tilt the shaver slightly to the front to release it.
Cleaning Cartridge / Replacement (see fig. F) When the level indicator
red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 3 more cycles*. When the level indicator blinks red, the cartridge needs to be replaced ­about every 4 weeks* (*when used daily).
After having pressed the lift button (13) to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge,
short economical cleaning required
lights up permanently
since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol, which once opened will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection.
The cleaning cartridge also contains lubricants for the shaving system, which may leave residual marks on the outer foil frame and the cleaning chamber of the Clean&Charge Station. These marks can be removed easily by wiping gently with a damp cloth.
Do not refill the cartridge and use only original Braun refill cartridges.
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain your shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette: 52S/52B
• Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR
• Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
12
Trouble-Shooting
Problem Possible reason Remedy
SHAVER Unpleasant smell
from the shaver head.
Battery performance dropped significantly.
Shaving performance dropped significantly.
Battery segments in the display are skipped with decreasing battery capacity.
Shaver head is humid.
1. Shaver head is cleaned with water.
2. Cleaning cartridge is in use for more than 8 weeks.
1. Foil and cutter are worn which requires more power for each shave.
2. Shaver head is regularly cleaned with water but not lubricated.
1. Foil and cutter are worn.
2. Shaving system is clogged.
Foil and cutter are worn which requires more power for each shave.
1. Drying time after automatic cleaning was too short.
2. Drain of the Clean&Charge Station is clogged.
1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances). Remove Foil & Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned with water, apply a drop of light machine oil on top of the foil once a week for lubrication.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. Soak the Foil & Cutter cassette into hot water with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly and tap it out. Once dry apply a drop of light machine oil on the foil.
– Renew Foil & Cutter cassette. – Regularly oil the shaving system, especially when
cleaning with water only.
1. Clean directly after shaving to allow enough time for drying.
2. Clean the drain with a wooden toothpick.
CLEAN&CHARGE STATION Cleaning does not
start when pressing the start button.
Increased consumption of cleaning fluid.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com)
1. Shaver is not placed properly in the Clean&Charge Station.
2. Cleaning cartridge contains not enough cleaning fluid (display blinks red).
Drain of the Clean& Renew station is clogged.
1. Insert shaver into the Clean&Charge Station and push it to the rear side of the station (contacts of the shaver need to align with contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge. Press start button again.
– Clean the drain with a wooden toothpick. – Regularly wipe the tub clean.
13
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only:
Warranty In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 Telephone: +612 8864 5000 Facsimile: +612 8864 5574 Email: gillette@au.pgconsumers.com
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive Rosedale, North Shore City 0632 Auckland, New Zealand Telephone: +649 477 6400 Facsimile: +649 477 6399 Email: gillette@nz.pgconsumers.com
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.
14
Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation
on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised service
personnel or use of non genuine parts. E. Appliances that are outside the warranty period or
are not faulty. This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
N2820
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@statewideservices. com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax. (07) 3274 2909 Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances Unit 1, 46 Abernethy Road Belmont, WA 6104 Tel. (08) 9475 0911 Fax. (08) 9475 0922 Email: mark1app@iinet.net.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970 Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: fas16@bigpond.com
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: ascpkh@adam.com.au
15
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit.
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Ne pas se raser avec une cassette de rasage ou un cordon d’alimentation abîmés.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Nous recommandons de garder l’ap­pareil hors de portée des enfants.
Bouteille d’huile (modèles 5040s w&d/5030s/5020s)
Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur les yeux. Une fois vide éliminer selon les réglementations locales en vigueur.
Clean&Charge (modèles 5090cc/5070cc/5050cc)
Pour éviter tout débordemenr du liquide de net­toyage, veillez à ce que le système autonettoyant Clean&Charge soit posé sur une surface plane. Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne basculez pas, ne bougez pas brusque­ment et ne transportez pas le système autonetto­yant, car le liquide de nettoyage pourrait se renver­ser hors de la cartouche. Ne mettez pas la station dans une armoire à glace, ni sur une surface cirée ou laquée.
La cartouche de liquide nettoyant contient des liquides hautement inflammables, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil et à la fumée de cigarette et ne la posez pas sur un radiateur.
Rasoir
1 Cassette de rasage 2 Bouton d’éjection de la cassette de rasage 3 Verrou coulissant de blocage de tête 4 Interrupteur (marche/arrêt) 5 Voyants d’affichage 6 Tondeuse rétractable 7 Plots de contact rasoir / système autonettoyant 8a Bouton de tondeuse 8b Modèle du rasoir
16
9 Prise du rasoir 10 Cordon d’alimentation 11a Brosse de nettoyage 11b Etui de voyage 11c Capot de protection
Première utilisation et mise en charge du rasoir
Avant la première utilisation, vous devez brancher le rasoir sur une prise électrique avec le cordon d’ali­mentation (10).
Informations générales et de mise en charge
• Une charge complète permet jusqu’à 45 minutes
de rasage sans le cordon. Cela peut varier selon la longueur et la densité de votre barbe ainsi que de la température ambiante.
• La température ambiante idéale pour une mise en
charge doit être comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger complétement ou pas du tout avec des températures extrêmes trop élévées ou trop basses. La température ambiante recommandée pour le rangement ou l’utilisation du rasoir doit être comprise entre 15 °C et 35 °C.
• Ne pas exposer le rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
• Quand le rasoir est branché sur une prise électrique,
les voyants peuvent mettre quelques minutes avant de s’éclairer.
Voyants d’affichage du rasoir
Etat de charge
Les voyants d’affichage du rasoir (5) indiquent le niveau de charge de la batterie. Pendant la charge : le voyant batterie clignotera. (5090cc : le segment indiquant le niveau de charge de la batterie clignotera). Lorsque la batterie est complètement chargée (le rasoir est raccordé sur une prise électrique) : le voyant batterie s’éclaire ponctuellement pendant quelques secondes. (5090cc : Tous les segments s’éclairent ponctuellement quelques secondes.)
Faible charge
Le voyant lumineux de faible charge rouge quand la batterie doit être rechargée. La charge restante est normalement suffisante pour que vous puissiez terminer votre rasage. Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip vous rappelle le niveau de faible charge de la batterie.
Nettoyage – affichage
(modèles 5090cc/5070cc/5050cc uniquement) Le symbole
d’être nettoyé dans la station Clean&Charge.
s’éclaire quand le rasoir a besoin
clignote
Verrou de sécurité pour le voyage
Le symbole pour éviter qu’il ne se mette intempestivement en marche (ex : lors du transport dans un bagage).
s’éclaire quand le rasoir a été bloqué
Utilisation du rasoir (cf fig. A)
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt 4 pour mettre en marche le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
Modèle 5040s w&d uniquement :
Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité cet appareil ne fonctionne que sur batterie.
Verrou coulissant de blocage de tête
Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex: sous le nez) faire coulisser vers le bas le Verrou coulissant (3) ce qui permet de bloquer en position inclinée la tête de rasage. La tête de rasage peut être bloquée dans cinq positions différentes. Pour changer de position, déplacez la tête de rasage avec vos pouce et index d’avant en arrière. La tête se bloquera auto­matiquement dans la nouvelle position. Pour libérer le blocage de la tête pivotante, repousser vers le haut le verrou coulissant.
Modèles 5090cc/5070cc/5050cc : Pour un nettoyage automatique dans la station Clean&Charge la tête pivotante doit être libre, le verrou coulissant doit être positionné vers le haut.
Tondeuse rétractable
Pour tailler les pattes, la moustache et la barbe, appuyez sur le bouton (8a) et faites coulisser la ton­deuse (6) vers le haut.
Rasage avec le cordon (modèles 5090cc/5070cc/ 5050cc/5030s/5020s uniquement)
Si la batterie est déchargée, vous pouvez vous raser en branchant le rasoir sur une prise électrique avec son cordon d’alimentation.
Loquet de sécurité
• Activation: appuyer sur l’interrupteur (marche/arrêt) (4) pendant 3 secondes, le rasoir est verrouillé. Confirmation par un bip et l’affichage du symbole Puis l’affichage du symbole disparait.
• Désactivation : En appuyant sur l’interrupteur (marche/arrêt) pendant 3 secondes, le rasoir est déverrouillé.
pour le voyage
Nettoyage manuel du rasoir (cf fig. B/C)
La tête du rasoir peut être nettoyée sous l’eau courante. Attention : débranchez le rasoir de la prise électrique avant de nettoyer la tête du rasoir sous l’eau.
• Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton d’éjection de la cassette de rasage (2) afin de la dégrafer et de la retirer pour la laissez sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte de l’huile fournie ou d’huile de machine à coudre sur la tondeuse et sur la cassette de rasage.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant la brosse fournie :
• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1) et tapotez la sur une surface plane. Avec la brosse, nettoyez l’intérieure de la tête de rasage. Ne pas nettoyer la cassette avec la brosse car cela peut l’endommager.
Model 5040s seulement – utilisation avec mousse:
Après chaque utilisation avec de la mousse, enlevez la tête du rasoir et rincez-la pendant 30 secondes sous l’eau tiède.
Nettoyage automatique avec la centrale de nettoyage
Pour les modèles 5090cc/5070cc/5050cc uniquement
Le système autonettoyant Clean&Charge a été conçu pour nettoyer, charger et ranger votre rasoir Braun.
12 Prise électrique 13 Bouton de déverrouillage pour remplacer la
cartouche 14 Plots de contact avec le rasoir 15 Affichage sur le Clean&Charge 15a Affichage des fonctions 16 Bouton de mise en marche 17 Cartouche de nettoyage
Installation de la station Clean&Charge (cf fig. D)
• Retirez le film protégeant la zone d’affichage sur le
Clean&Charge.
• Raccordez l’appareil avec le cordon d’alimentation
(10) branché sur la prise (12) à une prise électrique secteur.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13) à
l’arrière du Clean&Charge pour faire remonter le
.
boîtier supérieur.
• Mettre en place la cartouche de nettoyage (17) en
gardant l’appareil sur une surface plane et stable (ex : une table).
17
• Retirez avec précaution l’opercule de la cartouche.
• Introduire la cartouche dans son logement.
• Refermer lentement l’appareil en abaissant le
boîtier supérieur.
Mise en charge du rasoir dans la station Clean&Charge (cf fig. D)
Mettre en place le rasoir avec la tête de rasage vers le bas dans le bac de nettoyage.
Important : le rasoir doit être sec et propre de tous résidus de mousse ou de savon !
Les plots de contacts (7) au dos du rasoir s’aligne­ront avec les plots de contact (14) du système auto­nettoyant. Mettre le rasoir dans la bonne position. Un bip vous confirme que le rasoir est correctement positionné dans la station. La charge commencera automatiquement.
Modèle 5090cc: La station Clean&Charge analyse le niveau de propreté. Le niveau est indiqué par les indicateurs du programme de nettoyage l’affichage du Clean&Charge (15). Pour plus de détails, voir le chapitre « Programme de nettoyage » ci-dessous.
Nettoyage (cf fig. D) Quand l’indicateur de nettoyage
rasoir, mettre le rasoir dans la station Clean&Charge, la tête libre et vers le bas et face avant du rasoir vers soi (avec le Verrou coulissant de blocage de tête vers le bas).
Programme de nettoyage
5090cc : Le niveau de propreté sera analysé et le voyant du programme sélectionné s’éclairera. «
» un nettoyage court est requis « » un nettoyage normal est requis « » un nettoyage intensif est requis
5070cc/5050cc : Un programme de nettoyage stan­dard est inclus.
Démarrer le nettoyage automatique
Démarrez le programme de nettoyage en appuyant sur le bouton de mise en marche (16). Si aucun voyant des programmes ne s’allume (Clean&Charge passe en mode stand-by après environ 10 minutes), appuyez sur le bouton une seconde fois. Sinon le nettoyage ne démarrera pas.
Pour de meilleurs résultats de rasage, nous recommandons le nettoyage du rasoir après chaque rasage.
Chaque programme de nettoyage consiste en plu­sieurs cycles durant lesquels le liquide de nettoyage est pompé dans la cartouche et circule vers la tête de rasage. Selon le modèle de Clean&Charge et/ou le modèle sélectionné, le temps de démarrage du nettoyage peut prendre jusqu’à 3 minutes. Pendant ce temps, le voyant du programme sélectionné clignote. Laissez le rasoir dans la station pour le
18
s’éclaire sur le
sur
séchage. Cela prend plusieurs heures pour que l’humidité s’évapore intégralement, selon les conditions climatiques. Ensuite, le rasoir est prêt à être utilisé.
Une fois la procédure de nettoyage et de chargement terminée, tous les voyants lumineux s’éteignent.
Retirer le rasoir de la station Clean&Charge
(cf fig. E) Maintenir la station Clean&Charge avec une main et
inclinez légerement le rasoir vers l’avant pour le retirer.
Cartouche de nettoyage/Remplacement (cf fig. F) Quand l’indicateur du niveau du liquide
en rouge en permanence c’est que le niveau de liquide est bas mais suffisant pour 3 cycles de nettoyage. Quand le voyant clignote en rouge la cartouche doit être remplacée, après environ 4 semaines (pour un usage quotidien).
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage (13), du système autonettoyant attendez pendant quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée, assurez-vous de reboucher les ouvertures en utilisant l’opercule de la nouvelle cartouche ; La cartouche usagée contient de la solution de nettoyage salie.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’éthanol qui, une fois la cartouche ouverte, s’évapore naturellement et lentement dans l’air ambiant. Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidien­nement, doit être remplacée environ toutes les 8 semaines pour assurer une désinfection optimale.
La cartouche de nettoyage contient également des lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent laisser les traces sur l’extérieur de la cassette de rasage et dans le bac de nettoyage de la station Clean&Charge. Ces marques peuvent être retirées facilement en frottant délicatement avec un tissu humide.
Ne pas recharger la cartouche et utiliser seulement les recharges d’origine Braun.
s’éclaire
Accessoires
Braun vous recommande de changer la cassette de rasage tous les 18 mois pour conserver la perfor­mance maximum de votre rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou des centres service agréés Braun :
• Cassette de rasage : 52S/52B
• Cartouche de liquide nettoyant Clean&Charge :
CCR
• Lotion de nettoyage Braun Shaver
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposezle dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
La cartouche de liquide nettoyant usée peut être jetée avec les déchets ménagers habituels.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
Diagnostic de panne
Problème Raison possible Solution
RASOIR Odeur déplaisante
provenant de la tête de rasage.
La performance de la batterie a considérablement diminué.
La performance de rasage a diminué considérablement.
L’affichage saute des segments lors de l’affichage du niveau de charge batterie.
La tête du rasoir est humide.
1. La tête de rasage est nettoyée avec de l’eau.
2. La cartouche de nettoyage est utilisée depuis plus de 8 semaines.
1. La cassette de rasage est usée ce qui utilise davantage de puissance à chaque rasage.
2. La tête de rasage est nettoyée régulièrement avec de l’eau mais n’est pas lubrifiée.
1. La cassette de rasage est usée.
2. Le système de rasage est encrassé.
La cassette de rasage est usée ce qui utilise davantage de puissance à chaque rasage.
1. Le temps de séchage après un nettoyage automatique était trop court.
2. L’orifice de retour de la station Clean&Charge est bouché.
1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et de temps en temps du savon (sans substance abrasive). Enlevez la cassette pour la laisser sécher.
2. Changez la cartouche de nettoyage au minimum toutes les 8 semaines.
1. Remplacer la cassette de rasage.
2. Si le rasoir est nettoyé régulierement avec de l’eau, appliquez une goutte d’huile sur la grille une fois par semaine pour la lubrifier.
1. Remplacer la cassette de rasage.
2. Plongez cassette de rasage dans l’eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle. Puis bien la rincer et la secouer. Une fois secs, appliquez une goutte d’huile sur la grille.
– Remplacer la cassette de rasage. – Huilez régulièrement le système de rasage,
particulièrement quand il est nettoyé à l’eau exclusivement.
1. Nettoyez le rasoir directement après un rasage pour permettre un temps de séchage suffisant.
2. Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en bois.
CLEAN&CHARGE STATION Le nettoyage ne
démarre pas quand vous appuyez sur le bouton.
Augmentation de la consommation de liquide de nettoyage.
1. Le rasoir n’est pas positionné
2. La cartouche de nettoyage
L’orifice de retour de la station Clean&Charge est bouché.
correctement dans la station Clean&Charge.
ne contient pas assez de liquide de nettoyage (la LED clignote rouge).
1. Mettre en place le rasoir dans la station Clean&Charge et appliquez le contre le fond de la station (les plots de contact du rasoir doivent être alignés avec les plots de contact de la station).
2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage. Appuyez de nouveau sur le bouton marche.
– Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en bois. – Nettoyez régulièrement le bac de nettoyage.
19
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http:// www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
20
Español
Nuestros productos son diseñados para satisfacer los más elevados estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.
Por favor, lea entera y detenidamente las instruc­ciones antes de empezar a usar la afeitadora.
Advertencia
La afeitadora incluye un cable de conexión que incorpora una fuente de alimentación de tensión extra-baja de seguridad. Para evitar el riesgo de shock eléctrico no sustituya ni modifique parte alguna de la fuente de alimentación. Use exclusi­vamente el cable de conexión suministrado con la afeitadora.
No utilice la afeitadora si la lámina o el cable están dañados.
La afeitadora no ha sido concebida para ser empleada por niños o personas con capacidades físicas o mentales reducidas, salvo bajo la super­visión de un adulto responsable de su seguridad. Como norma general, le recomendamos que mantenga la afeitadora fuera del alcance de los niños. Los niños deberán estar siempre bajo super­visión, a fin de garantizar que no jueguen con la afeitadora.
Botella de aceite (modelos 5040s w&d/5030s/5020s)
Manténgase fuera del alcance de los niños. No ingerir. No aplicar sobre los ojos. Depositar el envase vacío en el contenedor adecuado.
Base Clean&Charge (modelos 5090cc/5070cc/5050cc)
Para evitar que el fluido limpiador se derrame, ase­gúrese de que la base Clean&Charge esté situada sobre una superficie plana. Una vez instalado el cartucho limpiador, no incline, mueva o desplace en modo alguno la base, ya que el fluido limpiador podría derramarse. No coloque la base dentro de un armario de espejo, ni sobre superficies pulidas o lacadas.
El cartucho limpiador contiene un líquido muy inflamable por lo que debe mantenerse alejado de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni al humo de cigarrillos, ni lo almacene junto a un radiador.
Afeitadora
1 Cabezal con lámina y bloque de cuchillas 2 Botones de liberación del cabezal 3 Interruptor MultiHeadLock 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Pantalla 6 Cortapatillas 7 Contactos afeitadora – base
8a Botón liberador del cortapatillas 8b Número de modelo de afeitadora 9 Orificio de alimentación 10 Cable de conexión 11a Cepillo 11b Estuche de viaje 11c Cubierta protectora
Carga y primer uso
Antes de usar por primera vez la afeitadora, retire el plástico protector que cubre la pantalla y conecte la afeitadora a una toma de corriente empleando el cable de conexión (10).
Información sobre carga y funciones básicas
• Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de funcionamiento sin cable. La duración podrá variar en función de la densidad de vello y de la temperatura ambiental.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería puede no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en condi­ciones de temperaturas extremas.
• No exponga la afeitadora a temperaturas superio­res a 50 °C durante períodos prolongados.
• Cuando se conecta la afeitadora a una toma de corriente, pueden transcurrir varios minutos antes de que el display se ilumine.
Pantalla de la afeitadora
Estado de carga
La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de carga de la batería. Durante la carga: El indicador de batería parpadeará. (5050cc: parpadeará la correspondiente barra de carga). Carga completa (la afeitadora está conectada a una toma de corriente): El indicador de carga se iluminará durante unos segundos. (5090cc: Todas las barras de carga se iluminarán durante unos segundos)
Carga baja
El indicador de carga baja y parpadeará cuando el nivel de carga sea bajo. Todavía debería tener tiempo para acabar su afeitado. Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará el nivel bajo de carga.
Estado de limpieza
(sólo modelos 5090cc/5070cc/5050cc) El indicador de estado de limpieza
cuando la afeitadora deba ser limpiada en la base Clean&Charge.
Bloqueo de viaje
El indicador de bloqueo afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su puesta en marcha accidental (p. ej. para guardarla en la maleta).
se iluminará en rojo
se iluminara
se iluminará cuando la
21
Loading...
+ 49 hidden pages