Unsere Produkte erfüllen höchste Ansprüche an
Qualität, Funktionalität und Design. Wir wünschen
Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Braun steam & style pro mit integrierter Dampffunktion eignet sich zum Vortrocknen nasser
Haare, zum Stylen von handtuchtrockenem oder
feuchtem Haar sowie zum Stylen und Wiederauffrischen von trockenen Haaren.
Sicherheitshinweise
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem
Gerät übereinstimmt.
• Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B.
Badewanne, Dusche, Waschbecken
verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
nass wird.
• Füllen Sie niemals Wasser direkt in das Heizrohr.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät
und überprüfen Sie das Netzkabel auf Schadstellen. Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine
vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist. Wird das Gerät
nicht vom Netz getrennt, heizt es weiter, auch
bei der «»-Einstellung. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, solange das Gerät
an das Netz angeschlossen ist.
• Bei Anwendung des Gerätes darf die Zimmerbzw. Außentemperatur 30 Grad Celsius nicht
überschreiten.
Gerätebeschreibung
a Wassertank
b Entriegelungstaste für Aufsätze
c Schaltring (arbeitet je nach Schaltstellung mit
Warm- oder Kaltluft):
6
= Die Heizung für den Dampfbetrieb ist
aktiviert und nach ca. 2 Minuten
betriebsbereit.
«1» = Stufe zum Stylen mittlerer und kleinerer
Haarmengen und für Volumen am
Haaransatz.
«2» = Trocken-/Stylingstufe zum Stylen großer
Haarmengen.
«3» = Powerstufe zum schnellen Vortrocknen
nasser Haare, insbesondere mit dem
Volumenaufsatz
(nur bei steam & style pro).
= Kaltstufe (ist in allen Schaltstufen
(«1», «2», «3») aktiviert, wenn der
Schaltring nach
123
d abnehmbarer Filter
e Netzkontroll-Leuchte
f Aufhängeöse
g großer Bürstenaufsatz
h kleiner Bürstenaufsatz
i Volumenaufsatz (nur bei steam & style pro)
Vor dem Gebrauch
Vor jeder Befüllung mit Wasser Netzstecker
ziehen.
1 Wassertank aus dem Gerät ziehen (Abb. 1).
2 Zum Öffnen drehen Sie den Wassertank
(Abb. 2).
3 Füllen Sie den Wassertank bis zur Oberkante
des schwarzen Gummirings mit Leitungswasser und verschließen Sie den Wassertank
bis zum Anschlag (Abb. 3).
4 Stecken Sie den Wassertank bis zum Klicken
in das Gerät zurück (Abb. 4).
5 Gerät an das Netz anschließen. Die Kontroll-
Leuchte leuchtet auf. Lassen Sie das Gerät in
der «»-Einstellung aufheizen. Das Gerät ist
nach ca. 2 Minuten bereit für die Dampffunktion (Abb. 5).
Nach dem Gebrauch
Wassertank nach jedem Gebrauch entleeren.
Zum Stylen verwenden Sie:
• große Bürste für große Locken und Wellen
• kleine Bürste für kleine und mittlere Locken
und Wellen
• Volumenaufsatz (nur bei steam & style pro) für
Volumen und Fülle
und gehalten wird).
Kaltstufe wird die Frisur haltbarer
und bekommt mehr Spannkraft.
unten gezogen
Durch die
Dampffunktion
Um eine Strähne mit Dampf zu formen, drücken
Sie auf das obere Ende des Wassertanks (Sie
spüren ein Klicken). Aus den Dampföffnungen am
Heizrohr tritt Dampf aus und versorgt Ihr Haar mit
zusätzlicher Wärme und natürlicher Feuchtigkeit
für ein lang anhaltendes Styling-Ergebnis.
Anwendung des Gerätes im trockenen Haar
mit Dampf
6 Gewünschten Aufsatz aufsetzen (Abb. 6).
7 Haarsträhne abteilen und aufwickeln. Haar
ca. 5 Sekunden durch Drücken des oberen
Endes des Wassertanks mit Dampf in Schaltstellung «» durchfeuchten und dann das
Haar mit Stufe «1» oder «2» formen (ca. 15
Sekunden).
8 Fixieren der geformten Locke durch Aktivieren
der Kaltstufe für ca. 5 Sekunden. Dazu den
Schaltring nach unten ziehen und halten. Mit
der Kaltstufe wird die Frisur haltbarer und
bekommt mehr Spannkraft. Locke vorsichtig
abwickeln (Abb. 8).
Anwendung des Gerätes im feuchten Haar
9 Haar in Powerstufe «3» mit Volumenaufsatz
(nur bei steam & style pro) vortrocknen. Haare
wahlweise mit Volumenaufsatz in Stylingstufe
«1» oder «2» weiter bearbeiten oder kleinen
oder großen Bürstenaufsatz verwenden.
10 Zum Wechseln der Aufsätze Entriegelungs-
taste (b) drücken.
(Siehe Schritt 8: Fixieren der geformten Locke
durch Aktivieren der Kaltstufe für ca. 5 Sekunden. Dazu den Schaltring nach unten ziehen
und halten. Mit der Kaltstufe wird die Frisur
haltbarer und bekommt mehr Spannkraft.
Strähne langsam abwickeln.)
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie
89/336/EWG, sowie der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 6463 erfragen.
Reinigung
11 Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Reinigen
Sie die Aufsätze mit einem feuchten Tuch;
wischen Sie das Motorteil nur mit einem
trockenen Tuch ab. Vom Filter lässt sich angesammelter Staub leicht mit dem Finger entfernen. Bei stärkerer Verschmutzung den Filter
abnehmen und unter fließendem Wasser
reinigen.
Änderungen vorbehalten.
7
English
Our products are developed to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance. Carefully read the use instructions before
use.
Braun steam & style pro with integrated steam
function is suitable for pre-drying wet hair and
styling towel dry or damp hair as well as for styling
and refreshing dry hair.
Important
• Plug your appliance into an alternating current
outlet only and make sure that your household
voltage corresponds to the voltage marked on
your appliance.
•This appliance must never be used near
water (e.g. a filled wash basin, bathtub
or shower).
Do not allow the appliance to become
wet.
• Never fill water directly in the heating tube.
• For additional protection, it is advisable to
install a residual current device (RCD) with a
rated residual operating current not exceeding
30mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your installer for advice.
• Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly check the mains cord for
wear or damage. The mains cord of the appliance may only be replaced by an authorised
Braun Service Centre. Unqualified repair work
can lead to extreme hazards for the user.
• Always unplug after use. If plugged in, the
appliance will continue to heat even on the
«»-setting. Even switched off, the appliance presents a hazard when near water.
• The maximum environmental temperature for
operating the appliance is 30 °C.
Description
a Water reservoir
b Release button for attachments
c Switch ring (works with warm or cold air,
depending on the setting):
= Heating system for the steam function
is activated and working after approx.
2 minutes.
«1» = Warm air setting to style a medium and
small amount of hair and to create
volume at the roots.
«2» = Drying/styling setting to style a big
amount of hair.
8
«3» = Power setting for fast pre-drying wet hair,
especially with the volumizer attachment
(only with steam & style pro).
= Cool shot setting for styles to
last longer (is activated on all
settings («1», «2», «3») when
123
d Removable filter
e Power control light
f Hanging hook
g Big brush attachment
h Small brush attachment
i Volumizer attachment
(only with steam & style pro)
Before use
Each time before filling with water unplug the
appliance.
1 Pull the water reservoir off the appliance
(illustr. 1).
2 Turn to open the water reservoir (illustr. 2).
3 Fill the water reservoir with tap water to the
top of the black rubber ring and close tight the
water reservoir (illustr. 3).
4 Re-insert the water reservoir until it snaps into
place (illustr. 4).
5 Plug into an electrical outlet. The power con-
trol light lights up. Let the appliance heat up
on the «»-setting. Ready for steaming after
2 minutes (illustr. 5).
After use
Always empty the water reservoir.
Styling
• Big brush attachment for big curls
• Small brush attachment for medium and small
curls
• Volumizer attachment
(only with steam & style pro)
pulling and holding the switch
ring).
Steam function
The steam function can be used with all attachments. To add steam to a streak of hair press the
top of the water reservoir (you will hear a click).
Steam will be released from the openings of the
tong, giving the hair additional heat and just the
required amount of natural moisture for a longer
lasting style.
Use of the appliance in dry hair with steam
6 Put on the wanted attachment (illustr. 6).
7 Take a streak and wind it around the brush.
Activate the steam function by pushing the top
of the water reservoir for about 5 seconds
while on the «»-setting and style the streak
on setting «1» or «2» for about 15 seconds.
8 For long lasting results and a better elasticity
activate the cold shot by pulling and holding
the switch ring about 5 seconds. Remove
brush carefully from the curl (illustr. 8).
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
Use of the appliance in damp hair
9 Pre-dry the hair on setting «3» with the
volumizer attachment (only with steam & style
pro). Continue with volumizer on setting «1»,
«2» or replace the volumizer attachment with
one of the brushes.
10 To change attachments press the release
button (b).
(As in step 8: For long lasting results and a
better elasticity activate the cold shot by
pulling and holding the switch ring for about
5 seconds. Slowly remove brush from the
streak.)
Cleaning
11 After use unplug the appliance. Clean the
attachments with a damp cloth and the motor
part with a dry cloth. Remove dust from the
filter with your finger. In case of intensive dust
remove the filter and clean under water.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMCDirective 89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation 73/23 EEC.
At the end of the product's useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with your
sales receipt to an authorised Braun Customer
Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
9
Français
Nos produits sont conçus afin de satisfaire les
plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre
nouvel appareil Braun répondra parfaitement à
vos attentes. Avant la première utilisation de cet
appareil, prenez le temps de lire le mode d’emploi
complètement et attentivement.
steam & style pro de Braun, avec fonction vapeur
intégrée, s’utilise pour pré-sécher des cheveux
mouillés, pour mettre en forme des cheveux
essorés ou humides et pour mettre en forme et
rafraîchir des cheveux secs.
Important
• Branchez votre appareil uniquement sur
courant alternatif et vérifiez que la tension
correspond bien à celle indiquée sur l’appareil.
• Cet appareil ne doit jamais être utilisé
sous la douche ou à proximité de l’eau
(ex. au dessus d’un évier ou d’une
baignoire remplie d’eau).
Ne jamais laisser l'appareil se mouiller.
• Ne jamais verser l’eau directement dans le
tube chauffant.
• Pour assurer une protection complémentaire,
il est conseillé d’installer dans le circuit de
votre salle de bain, un dispositif à courant
différentiel résiduel (DDR) avec un courant
différentiel de fonctionnement assigné
n’excédant pas 30 mA. Demandez conseil à
votre installateur.
• Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
Vérifiez régulièrement que le cordon n’est ni
usé, ni endommagé. Seul un Centre Service
agréé Braun est habilité à remplacer le cordon
de l’appareil. Une réparation effectuée par une
personne non qualifiée peut entraîner de
graves dangers pour l’utilisateur.
• Toujours débrancher après utilisation.
Lorsqu’il est branché, l’appareil continue à
chauffer même s’il est en position «».
Même arrêté, l’appareil représente un danger
lorsqu’il est à proximité de l‘eau.
• Pour utiliser l’appareil la température ambiante ne doit pas dépasser 30 °C.
Description
a Réservoir d‘eau
b Bouton de libération des accessoires
c Bague-interrupteur (fonctionne avec de l’air
chaud ou froid, selon la position):
10
= Le système de chauffage de la fonction
vapeur est activé, cette dernière
fonctionne après environ 2 minutes.
«1» = Accessoire air chaud pour coiffer autant
de cheveux que vous le souhaitez et
créer du volume à la racine.
«2» = Accessoire séchant et structurant pour
coiffer encore plus de cheveux.
«3» = Puissance maximale pour un rapide pré-
séchage des cheveux mouillés, particulièrement avec l’accessoire Volume
(uniquement pour steam & style pro).
= Touche air froid pour fixer la
coiffure. La fonction est activée
pour toutes les positions
123
d Filtre amovible
e Témoin lumineux de contrôle de la puissance
f Anneau de suspension
g Grosse brosse
h Petite brosse
i Accessoire Volume
(uniquement avec steam & style pro)
Avant utilisation
Avant de remplir le réservoir avec de l’eau,
toujours débrancher l’appareil.
1 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil
(photo 1).
2 Tourner pour ouvrir le réservoir (photo 2).
3 Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
du robinet à hauteur de l’anneau noir en
caoutchouc et fermez soigneusement le
réservoir d‘eau (photo 3).
4 Réinsérer le réservoir d’eau, jusqu’à ce qu’il
soit bien enclenché (photo 4).
5 Brancher sur une prise électrique. Le témoin
lumineux s’allume. Laisser l’appareil chauffer
en position «». Après 2 minutes, la fonction
vapeur est disponible (photo 5).
Après utilisation
Toujours vider le réservoir d’eau.
Accessoires
• Grosse brosse pour de grosses boucles
• Petite brosse pour de petites et moyennes
boucles
• Accessoire Volume
(uniquement avec steam & style pro)
(« 1 », « 2 », « 3 ») en tirant et
en maintenant la bague-interrupteur.
Fonction vapeur
La fonction vapeur peut être utilisée avec tous les
accessoires. Pour ajouter de la vapeur à une
mèche de cheveux, appuyez sur le haut du réservoir d’eau (vous entendrez un clic). La vapeur sera
diffusée à travers les trous du fer, délivrant aux
cheveux de la chaleur additionnelle et la quantité
d’humidité naturelle nécessaire pour une coiffure
longue durée.
Utilisation de l’appareil sur des cheveux secs
avec la vapeur
6 A placer sur l’accessoire souhaité (photo 6).
7 Prendre une mèche et l’enrouler autour de la
brosse. Activer la fonction vapeur en pressant
le haut du réservoir d’eau pendant environ
5 secondes sur la position «» et coiffer
la mèche sur les positions « 1» ou « 2 »
pendant environ 15 secondes.
8 Pour un résultat durable et une meilleure
élasticité du cheveu, activer la touche air froid
en tirant et en maintenant la bague-interrupteur pendant 5 secondes. Retirez soigneusement la brosse de la boucle que vous venez de
coiffer (photo 8).
Utilisation de l’appareil sur des cheveux
humides
9 Pré-sécher les cheveux sur la position « 3 »
avec l’accessoire Volume (uniquement
avec steam & style pro). Continuer avec
l’accessoire Volume sur les positions «
ou remplacer l’accessoire Volume par l’une
des brosses.
10 Pour changer d’accessoire, appuyer sur le
bouton de libération des accessoires (b).
(Comme pour l’étape 8: Pour un résultat
durable et une meilleure élasticité du cheveu,
activer la touche air froid en tirant et en
maintenant la bague-interrupteur pendant
5 secondes. Retirer doucement la mèche de la
brosse.)
1
», « 2 »
Nettoyage
11 Débrancher l’appareil après utilisation.
Nettoyer les accessoires à l’aide d’un chiffon
humide et le corps de l’appareil avec un
chiffon sec. Retirer la poussière du filtre à
l’aide des doigts. En cas de poussière abondante, retirer le filtre et le laver sous l’eau.
Cet appareil est conforme aux normes
européennes fixées par la directive
89/336/EEC et par la directive basse
tension (73/23 EEC)
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le
déposer dans un point de recyclage
approprié.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le
Centre Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
Sujet à modifications sans préavis.
11
Español
Desarrollamos nuestros productos para alcanzar
los niveles óptimos de calidad, funcionalidad y
diseño. Esperamos que su nuevo aparato Braun
sea de su total agrado. Antes de utilizar el producto, rogamos lea las instrucciones detenidamente.
Braun steam & style pro con función de vapor
integrada es ideal para un primer secado del cabello mojado y para dar estilo al cabello que se
ha secado previamente con la toalla o para el
cabello húmedo, así como para dar estilo y añadir
humedad al cabello seco.
Importante
• Conecte el aparato únicamente a un enchufe
de corriente alterna. Asegúrese de que el
voltaje corresponde al del aparato.
• No utilice el aparato en lugares
húmedos ni cerca de líquidos (por ej.
en el lavabo lleno de agua, en la bañera
o en la ducha).
No permita que el aparato se moje.
• No debe llenar nunca directamente con agua
el tubo de calentamiento.
• Para mayor protección, recomendamos
instalar un dispositivo de corriente residual,
con un índice de corriente residual no superior
a 30mA, en el circuíto eléctrico de su cuarto
de baño. Consulte con su instalador.
• No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato y compruebe regularmente que no
presente daños o deterioros por el uso, principalmente en el enchufe y la entrada del
aparato. el cable eléctrico del secaodr debe
ser reemplazado únicamente por el Servicio
Técnico de Braun autorizado. Una reparación
defectuosa puede conllevar riesgos para el
usuario.
• Hay que retirar el enchufe siempre después de
su uso. Si se mantiene enchufado, el aparato
seguirá guardando calor, incluso en la posición «». Incluso cuando está desenchufado, el aparato no debe estar cerca del agua
debido a posibles riesgos.
• La máxima temperatura de ambiente para el
uso del aparato es 30 °C.
Descripción
a Depósito de agua
b Botón de extracción de accesorios
c Rueda de encendido (funciona con aire
caliente o frio, dependiendo de la posición):
12
= El sistema de calentamiento del vapor se
activa y funciona pasados aprox
2 minutos.
«1» = Posición de aire templado para dar estilo
a mechones pequeños o medianos de
pelo y para crear volumen desde la raíz.
«2» = Posición para secar/fijar un mechón
grande de pelo.
«3» = Posiciones de potencia para un primer
secado rápido del cabello mojado,
especialmente con el accesorio volumizador
(solo en el modelo steam & style pro).
= Fase fría instantanea para que
duren más los peinados. Se
activa con todas las posiciones
123
d Filtro extraíble
e Luz indicadora de funcionamiento
f Anilla colgadora
g Accesorio cepillo grande
h Accesorio cepillo pequeño
i Accesorio volumizador (solo en el modelo
steam & style pro)
Antes de utilizar
Cada vez que lo vaya a llenar de agua, desenchufe antes el aparato.
1 Retire el depósito del agua del aparato
(dibujo 1).
2 Gire el depósito para abrirlo (dibujo 2).
3 Llene el depósito de agua con agua corriente
hasta el borde del anillo negro de goma y
luego ciérrelo bien (dibujo 3).
4 Coloque de nuevo el depósito en su sitio hasta
que encaje correctamente (dibujo 4).
5 Enchufe el aparato a la red eléctrica. Se
encenderá una luz indicadora. Deje que el
aparato se caliente en la posición «».
Estará listo para usar el vapor pasados
2 minutos (dibujo 5).
Después de utilizar
Siempre hay que vaciar el depósito de agua.
Creando estilos de peinado
• El accesorio cepillo grande para ondas
• El accesorio cepillo pequeño para rizo
medianos y pequeños
• El accesorio volumizador (solo en el modelo
steam & style pro)
(«1», «2», «3») al tirar y agarrar
el anillo de encendido.
Función de vapor
La función de vapor se puede utilizar con todos
los accesorios. Para dar vapor a un mechón de
pelo, presione la parte de arriba del depósito de
agua (escuchirá un clic). El vapor saldrá por las
aberturas de la pinza, dando al cabello calor
adicional y la cantidad justa de humedad natural
para un estilo más duradero.
Uso del aparato con el pelo seco usando la
función de vapor
6 Coloque el accesorio elegido (dibujo 6).
7 Coja un mechón de pelo y enróllelo alrededor
del cepillo. Active la función de vapor al
presionar la parte de arriba del depósito de
agua unos 5 segundos, manteniéndolo en la
posición «» y a continuación cree y fije el
peinado del mechón en la posición «1» ó «2»
durante unos 15 segundos.
8 Para resultados duraderos y una mejor
elasticidad, active la fase fría instantánea
empujando la rueda de encendido hacia abajo
unos 5 segundos. Separe el cepillo del rizo
con cuidado (dibujo 8).
Uso del aparato con el pelo húmedo
9 Realice un secado previo del pelo en la po-
sición «3» con el accesorio volumizador (solo
en el modelo steam & style pro). Continue
con el volumizador en la posición «1», «2» ó
reemplace el accesorio volumizador por uno
de los cepillos.
10 Para cambiar los accesorios, presione el
botón de extracción de accesorios (b).
(Igual que en el paso 8: Para resultados duraderos y una mejor elasticidad, active la fase
fría instantánea empujando hacia abajo la
rueda de encendido unos 5 segundos. Retire
el cepillo del mechón de pelo.)
Limpieza
11 Después del uso, desenchufe el aparato.
Limpie los accesorios con un paño húmedo y
la parte del motor con un paño seco. Retire el
polvo del filtro con el dedo. En caso de haber
mucha cantidad de polvo, retire el filtro y
lávelo debajo del grifo de agua.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea 89/
336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje
(73/23 EEC).
Para preservar el medio ambiente, al final de
la vida útil de su producto, deposítelo en los
lugares destinado a ello de acuerdo con la
legislación vigente.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun o
por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte
con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
13
Português
Os nossos produtos foram devenvolvidos para
alcançar os mais altos standards de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que o seu
novo aparelho seja do seu total agrado. Por favor,
antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as
instruções de uso.
O Braun steam & style pro com função de vapor
integrado é ideal para pré-secar cabelo molhado
e humido assim como para criar penteados em
cabelo seco.
Importante
• Ligue o aparelho a uma corrente alternativa
e certifique-se que a corrente eléctrica corresponde à da voltagem indicada no aparelho.
• Não utilize o aparelho em lugares
húmidos ou molhados (por ex.
lavatório, banheira ou duche).
Não permita que o aparelho se molhe.
• Nunca encha de água directamente para o
tubo de aquecimento.
• Para protecção adicional, é aconselhável
instalar um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma corrente resildual operacional
a não exceder os 30mA no circuito eléctrico
da sua casa de banho. Peça conselho ao
electricista.
• Não enrole o cabo de conexão à volta do
aparelho. Regularmente certifique-se que o
cabo não se encontra danificado. O cabo de
conexão do aparelho só poderá ser substituido num Posto de Assistência Técnica
autorizado. A reparação feita noutro local
poderá trazer riscos e perigo para o utilizador.
• Após utilizar retire sempre da corrente. Se se
encontrar ligado à corrente, o aparelho continuará a aquecer mesmo na posição «».
Mesmo desligado no anel de funcionamento,
o aparelho apresenta perigo quando se encontra perto de água.
• A temperatura ambiental máxima para o
aparelho funcionar é de 30 °C.
Descrição
a Reservatório de água
b Botão de libertação dos acessórios
c Anel de funcionamento (funciona com ar frio e
quente, dependendo da posição de temperatura):
= O sistema de aquecimento para a
função de vapor é activado e funcionará
após aprox. 2 minutos.
«1» = Posição quente para criar estilo em
madeixas de cabelo médias ou pequenas e criar volume na raíz.
«2» = Posição Secar/Criar para criar estilo em
madeixas grandes de cabelo.
«3» = Posição de força para uma rápida pré-
secagem de cabelo molhado, especialmente com o Acessório «Volumizer»
(apenas no modelo steam & style pro).
= Fase fria instantânea para fixar o
penteado mais tempo. Está
activado em todas as posições
123
d Filtro removivel
e Luz indicadora de funcionamento
f Anel de suspensão
g Acessório «Escova grande»
h Acessório «Escova pequena»
i Acessório «Volumizer»
(apenas no modelo steam & style pro)
Antes de utilizar
Cada vez que encher o reservatório de água
deslique primeiro o aparelho da corrente.
1 Retire o reservatório de água do aparelho
(ilustr. 1).
2 Rode para abrir o reservatório de água
(ilustr. 2).
3 Encha o reservatório de água com água
tépida até ao topo do anel da borracha preto
e feche bem o reservatório (ilustr. 3).
4 Re-coloque o reservatório de água até
encaixar correctamente (ilustr. 4).
5 Ligue-o à corrente. A luz indicadora de
funcionamento acenderá. Deixe o aparelho
aquecer na posição «». Estará pronto a
função vapor após 2 minutos (ilustr. 5).
Depois de utilizar
Esvazie sempre o reservatório de água.
Criar Penteados
• Acessório «Escova grande» para criar
caracois largos
• Acessório «Escova pequena» para criar
ondulações médias e pequenas
• Acessório «Volumizer»
(apenas no modelo steam & style pro)
(«1», «2», «3») quando puxar e
agarrar o anel de funcionamento.
14
Função de vapor
A função de vapor pode ser utilizada com todos
os acessórios. Para dar vapor a uma madeixa de
cabelo pressione o topo do reservatório de água
(ouvirá um click). O vapor será libertado através
das aberturas no cilindro, oferecendo ao cabelo
calor adicional e a quantidade ideal de hidratação
natural para um penteado duradouro.
Utilizar o aparelho em cabelo seco com
função vapor
6 Coloque o Acessório desejado (ilustr. 6).
7 Agarre numa madeixa e enrole-a à volta da
escova. Active a função vapor pressionando o
topo do reservatório de água durante 5 segundos, na posição «» e penteie a madeixa na
posição «1» ou «2» durante 15 segundos.
8 Para resultados duradouros e melhor elastici-
dade active a fase fria instantânea puxando e
agarrando o anel de funcionamento durante
5 segundos. Retire a escova cuidadosamente
da madeixa encaracolada (ilustr. 8).
Utilizar o aparelho em cabelo húmido
9 Efectue uma pré-secagem na posição «3»
com o Acessório Volumizer (apenas no
modelo steam & style pro). Continue com o
Volumizer na posição «1», «2» ou substitua-o
com uma das escovas.
10 Para substituir os acessórios pressione o
botão de libertação dos mesmos (b).
(Conforme na figura 8: Para resultados
duradouros e melhor elasticidade active a
fase fria instantânea puxando e agarrando o
anel de funcionamento durante 5 segundos.
Retire com cuidado a madeixa de cabelo à
volta da escova.)
Limpeza
11 Após utilizar deligue o aparelho da corrente.
Limpe os Acessórios com um pano húmido e
a parte do motor com um pano seco. Retire o
pó do filtro com um dedo. Em caso de muito
pó retire o filtro e lave-o debaixo de água.
No final de vida útil do produto,
por favor coloque-o no ponto de recolha
apropriado.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia
de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer
defeito do aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que torne necessário
reparar, substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá custos
adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente da
indicada, ligação a uma tomada de cor-rente
eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal
por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funciona-mento do
produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído pela Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamento
deste produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre as normas de
Compatibilidade Electromagnética (CEM)
estabelecidas pela Directiva Europeia
89/336/EEC e as Regulações para Baixa
Voltagem (73/23 EEC).
15
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo
sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete
acquistato soddisfi pienamente le Vostre
esigenze.
Braun steam & style pro con funzione vapore
integrata adatta a pre-asciugare i capelli bagnati
e a modellare i capelli umidi o tamponati con
l’asciugamano.
Importante
• Inserire la spina in una presa a corrente
alternata e assicurarsi che il voltaggio indicato
corrisponda al voltaggio dell’apparecchio.
• L’apparecchio non deve mai essere
• Non inserire mai l'acqua direttamente nel tubo
• Per una protezione ulteriore, si suggerisce
• Non arrotolare il cordone intorno all’apparec-
• Staccare sempre la spina dopo l’uso. Se la
• La temperatura massima in cui far funzionare
Description
a Serbatoio acqua
b Pulsante di rilascio degli accessori
c Interruttore di accensione (funziona ad aria
16
utilizzato in prossimità di acqua (per
esempio sopra bacinelle piene
d’acqua, vasca da bagno o doccia).
Evitate che l'apparecchio entri in
contatto con l'acqua.
di riscaldamento.
di installare un sistema salva-vita con interruttore magnetotermico da 30 mA nella stanza
da bagno. Chiedere informazioni al proprio
installatore.
chio. Controllare periodicamente il cordone
per prevenire l’usura. Il cordone di alimentazione deve essere sostituito esclusivamente
da un Centro Assistenza Braun. Le riparazioni
non qualificate possono rappresentare infatti
un rischio per l’utilizzatore.
spina è inserita, l’apparecchio continuerà ad
emettere calore anche se posizionato su
«». Anche se spento, la vicinanza
dell’apparecchio all’acqua è sconsigliata.
l'apparecchio è di 30 C°.
calda e fredda, a seconda della posizione):
=
Il sistema di riscaldamento del vapore è
attivato e in funzione dopo circa 2 minuti.
«1» = Funzione aria tiepida per trattare una
minore quantità di capelli e creare
volume alle radici.
«2» = Funzione per asciugare e trattare una
maggiore quantità di capelli.
«3» = Potenza per una veloce pre-asciugatura
dei capelli bagnati, speciamente se
abbinata all’accessorio volumizzatore
(solo con steam & style pro).
= Colpo d‘aria fredda per fissare
la piega. Si attiva su tutte le
posizioni («1», «2», «3») tirando
123
d Filtro removibile
e Spia di controllo accensione
f Gancio per appendere il prodotto
g Accessorio Spazzola grande
h Accessorio Spazzola piccolo
I Accessorio Volumizzatore
(solo con steam & style pro)
Prima dell’uso
Staccare la spina dell’apparecchio prima di
riempire il serbatoio con l’acqua.
1 Estrarre il serbatoio acqua (figura 1).
2 Girare per aprire il serbatoio acqua (figura 2).
3 Riempire il contenitore con acqua di rubinetto
fino alla sommità dell'anello di gomma nera e
richiuderlo ben stretto (figura 3).
4 Reinserire il serbatoio acqua finchè non si
aggancia (figura 4).
5 inserire la spina in una presa di corrente.
La spia di controllo accensione si accende.
Lasciare riscaldare l’apparecchio sulla posizione «». L’apparecchio è pronto per la
funzione vapore dopo due minuti (figura 5).
Dopo l’uso
Svuotare sempre il serbatoio acqua.
Per modellare
• Accessorio Spazzola grande per ricci grandi
• Accessorio Spazzola piccola per riccioli
medio-piccoli
• Accessorio Volumizzatore
(solo con steam & style pro).
e mantenendo l’interruttore nella
posizione.
Funzione vapore
La funzione vapore può essere utilizzata con tutti
gli accessori. Per far fuoriuscire il vapore su una
ciocca di capelli premere il serbatoio acqua in alto
fino a sentire un click. Il vapore sarà rilasciato dai
fori presenti sul ferro per dare ai capelli la giusta
temperatura e l’esatta quantità di idratazione
naturale per uno stile a lunga tenuta.
Uso dell’apparecchio sui capelli asciutti con
funzione vapore
6 Inserire l'accessorio desiderato (figura 6).
7 Avvolgere una ciocca di capelli intorno
alla spazzola. Attivare la funzione vapore
premendo in alto il serbatoio acqua per circa
5 secondi sulla posizione «» e modellare
la ciocca sulle posizioni «1» o «2» per circa
15 secondi.
8 Per risultati a lunga tenuta ed una migliore
elasticità, attivare il colpo d’aria fredda tirando
mantenendo l’interruttore nella posizione per
circa 5 secondi. Rimuovere gentilmente la
spazzola dai capelli (figura 8).
Uso dell’apparecchio sui capelli umidi
9 Pre-asciugare i capelli sulla posizione «3» con
l’accessorio volumizzatore (solo con steam &
style pro). Continuare a volumizzare sulle
posizioni «1», «2» o sostituire il volumizzatore
con una delle spazzole.
10 Per sostituire gli accessori premere il pulsante
di rilascio (b).
(Per risultati a lunga tenuta ed una migliore
elasticità, attivare il colpo d’aria fredda tirando
mantenendo l’interruttore nella posizione per
circa 5 secondi. Togliere la spazzola dalla
ciocca.)
Pulizia
11 Dopo l’utilizzo staccare l’apparecchio dalla
corrente. Pulire gli accessori con un panno
umido e le parti del motore con uno asciutto.
Rimuovere la polvere dal filtro usando le dita.
In caso di eccessiva presenza di polvere,
rimuovere il filtro e pulirlo sotto l’acqua.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello stesso, i
difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire
il prodotto integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato
Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative
EMC come stabilito dalla direttiva CEE
89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione
(CEE 73/23).
Onde tutelare l’ambiente, non buttate
l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine
della sua vita utile, ma portatelo presso i
punti di raccolta specifici per questi rifiuti
previsti dalla normativa vigente.
17
Nederlands
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste eisen van kwaliteit, funcionaliteit en design te
voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben
van uw nieuwe Braun apparaat. Lees voor gebruik
de gebruiksaanwijzing goed door.
De Braun steam & style met geïntegreerde stoom
functie is zowel geschikt voor voordrogen van nat
haar en het stylen van handdoek droog of vochtig
haar als het stylen van droog haar.
Belangrijk
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom
en controleer voor gebruik of het voltage op
het lichtnet overeenkomt met het voltage dat
op het apparaat staat.
• Gebruik het apparaat nooit in de
nabijheid van of vlak boven water (bijv.
boven gevulde wastafel, badkuip of
douche). Zorg dat het apparaat niet nat
wordt.
• Giet nooit water direct in het warmte-element .
• Voor extra veiligheid, is het aan te raden de
elektragroep voor de badkamer van een aardlekschakelaar te voorzien, van maximaal
30 mA. Raadpleeg hiervoor uw installateur.
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat.
Check het snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Het snoer mag alleen worden
vervangen door deskundig personeel van de
Braun Service Centra. Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk kan ongelukken veroorzaken
of de gebruiker verwonden.
• Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Wanneer u de stekker in het stopcontact laat, zal het apparaat continue worden
opgewarmd, zelfs op de «»-stand. Houd
het apparaat, zelfs wanneer deze is uitgeschakeld, uit de buurt van water.
• De maximale omgevingstemperatuur waarin
het product gebuikt mag worden is 30 °C.
Omschrijving
a Waterreservoir
b Ontgrendelingsknop voor opzetstukken
c Schakelring (werkt zowel bij warme als bij
koude lucht, afhankelijk van de stand):
= Het opwarmsysteem voor de
stoomfunctie is geactiveerd en klaar
voor gebruik na ongeveer 2 minuten.
«1» = Stand met warme lucht voor het stylen
van kleine tot middelmatige plukken
haar en om volume vanaf de wortels te
creeren.
18
«2» = Stand om grote plukken haar te drogen/
stylen.
«3» = «Power setting» voor het snel voor-
drogen van nat haar, met name met het
volume opzetstuk
(alleen bij de steam & style pro).
= «Cool shot» instelling voor het
langdurig in model houden van
het haar. Wordt geactiveerd
123
d Afneembaar filter
e Controlelampje
f Ophanghaakje
g Grote borstel
h Kleine borstel
i Volume opzetstuk
(alleen bij de steam & style pro)
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
Haal elke keer de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat met water vult.
1 Haal het waterreservoir van het apparaat
(illustr. 1).
2 Draai het waterreservoir open (illustr. 2).
3 Vul de waterreservoir met kraanwater tot
bovenaan de zwarte rubberen ring en sluit het
waterreservoir goed (illustr. 3).
4 Plaats het waterreservoir terug op het appa-
raat totdat deze vastklikt (illustr. 4).
5 Steek de stekker in het stopcontact. Het
controlelampje zal gaan branden. Laat het
apparaat opwarmen op de «»-stand. Het
apparaat is klaar voor gebruik van stoom na
2 minuten (illustr. 5).
Na gebruik
Leeg na gebruik altijd het waterreservoir.
Stylen
• Grote borstel voor grote krullen
• Kleine borstel voor middelgrote en kleine
krullen
• Volume opzetstuk
(alleen bij de steam & style pro)
bij alle standen («1», «2», «3»)
wanneer de schakelring naar
beneden wordt geschoven en
vastgehouden.
Stoomfunctie
De stoomfunctie kan worden gebruikt bij alle
opzetstukken. Om stoom toe te voegen aan een
lok haar dient u op het topje van het waterre-
servoir te drukken (u hoort een klik). Stoom komt
vrij uit de openingen in de tang, waardoor het haar
extra warmte krijgt en de precieze hoeveelheid
vocht voor een langere fixatie.
Wij raden u aan het apparaat aan het einde
van zijn nuttige levensduur, niet bij het
gewone huisafval te deponeren, maar op de
daarvoor bestemde adressen.
Het apparaat gebruiken met stoom op droog
haar
6 Plaats het gewenste opzetstuk (illustr. 6).
7 Zet het apparaat aan op stand «1» of «2».
Neem een lok haar en draai deze rond de
borstel. Activeer de stoomfunctie door gedurende ongeveer 5 seconden op het topje
van het waterreservoir te drukken met het
apparaat op de «» -stand. Houd de haarlok
gedurende ongeveer 15 seconden vast op de
borstel.
8 Voor langdurige en elastische resultaten kunt
u de cold shot gebruiken. Hiervoor trekt u de
schakelring naar beneden en houdt u deze
gedurende 5 seconden vast. Verwijder
zachtjes de borstel uit de krul (illustr. 8).
Het apparaat gebruiken op vochig haar
9 Droog het haar op stand «3» met het volume
opzetstuk (alleen bij de steam & style pro). Zet
het apparaat hierna op stand «1» of «2» met
het volume opzetstuk, of met één van de
borstels.
10 Om de opzetstukken te verwisselen, drukt u
op de ontgrendelingsknoppen (b).
(Zoals in stap 8: Voor langdurige en elastische
resultaten kunt u de cold shot gebruiken.
Hiervoor trekt u de schakelring naar beneden
en houdt u deze gedurende 5 seconden vast.
Haal hierna voorzichtig de borstel uit het haar.)
Schoonmaken
11 Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
Reinig de opzetstukken met een vochtige
doek en het motorhuis met een droge doek.
Verwijder stofdeeltjes op het filter met uw
vinger. Wanneer er zeer veel stof op het filter
zit, kunt u deze afspoelen onder de kraan.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die
de werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder
de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door
niet door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat
met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen
naar een geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMCvoorschriften volgens de EEG richtlijn
89/336 en aan de EEG laagspannings
richtlijn 73/23.
19
Dansk
Vores produkter er udviklet til at opfylde de
højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet og
design. Vi håber, du vil få stor glæde af det nye
apparat fra Braun. Læs brugsvejledningen grundigt igennem, før apparatet tages i brug.
Braun steam & style pro med integreret dampfunktion til fortørring af vådt hår, styling af håndklædetørret eller fugtigt hår og til styling og opfriskning af tørt hår.
Vigtigt
• Apparatet må kun sluttes til et stik med
vekselstrøm. Kontroller, at netspændingen
svarer til den spænding, som står på apparatet.
• Dette apparat må aldrig anvendes i
nærheden af eller over vand (f.eks. en
fyldt håndvask, i badekarret eller under
bruseren).
Hårtørreren må ikke blive våd.
• Der må aldrig fyldes vand direkte i varmelegemet.
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at
installere en fejlstrømssikring i badeværelsets
elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm
på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger
hos en elektriker.
• Ledningen må ikke vikles om apparatet.
Kontroller regelmæssigt, om ledningen er slidt
eller beskadiget. Apparatets ledning må kun
udskiftes af et autoriseret Braun Servicecenter. Ukvalificerede reparationer kan udsætte brugeren for stor fare.
• Træk altid stikket ud efter brug. Hvis apparatet
er sluttet til stikkontakten, bliver det ved med
at varme, selvom det er indstillet på «».
Selvom apparatet er slukket, kan det være
farligt i nærheden af vand.
• Apparatet må ikke anvendes ved en rumtemperatur, som overstiger 30 °C.
Beskrivelse
a Vandbeholder
b Udløsningsknap til tilbehør
c Omskifterring (fungerer med varm eller kold
luft, afhængig af indstillingen):
= Varmesystemet til dampfunktionen
aktiveres og fungerer efter ca. to
minutter.
«1» = Varmluftindstilling til styling af medium
og små mængder hår og til at give fylde
ved hårroden.
20
«2» = Tørring-/stylingindstilling til store
mængder hår.
«3» = Indstilling til hurtig fortørring af vådt hår,
primært med volumentilbehøret
(gælder kun steam & style pro).
= «Cool shot»-indstilling får frisuren
til at holde længere. Aktiveres i
alle indstillinger («1», «2», «3»)
123
d Løst filter
e Afbryderlys
f Øsken til ophængning på krog
g Stor børste
h Lille børste
i Volumentilbehør
(gælder kun steam & style pro)
Før ibrugtagning
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du
fylder vand på apparatet.
1 Træk vandbeholderen af apparatet (illustr. 1).
2 Drej for at åbne vandbeholderen (illustr. 2).
3 Fyld vandbeholderen med vand fra hanen til
toppen af den sorte gummiring, og luk vandbeholderen tæt til (illustr. 3).
4 Sæt vandbeholderen på igen, så den klikker
på plads (illustr. 4).
5 Sæt stikket i stikkontakten. Afbryderlyset
tændes. Lad styleren stå i «»-indstillingen,
mens den varmer op. Den er klar til damp efter
to minutter (illustr. 5).
Efter brug
Tøm altid vandbeholderen.
Styling
• Stor børste til store krøller
• Lille børste til medium og små krøller
• Volumentilbehør
(gælder kun steam & style pro)
ved at trække omskifterringen
ned og holde den nede.
Dampfunktion
Dampfunktionen kan bruges med alle tilbehørsdele. For at tilføre en hårlok damp trykkes på toppen af vandbeholderen (der lyder et klik). Dampen
lukkes ud fra jernets åbninger. Derved får håret
tilført ekstra varme og den rette mængde naturlig
fugt, som giver frisuren større holdbarhed.
Brug af styleren i tørt hår med damp
6 TSæt det ønskede tilbehør på (illustr. 6).
7 Sno en lok hår om børsten. Aktiver damp-
funktionen ved at trykke på toppen af vandbeholderen i ca. fem sekunder, mens styleren
står i «»-indstillingen, og tør lokken ved
indstilling «1» eller «2» i ca. 15 sekunder.
8 For at få et endnu mere holdbart resultat og
større elasticitet aktiveres «cool shot» ved at
trække omskifterringen ned og holde den
nede i ca. fem sekunder. Fjern forsigtigt
børsten fra hårlokken (illustr. 8).
Brug af styleren i fugtigt hår
9 Fortør håret i indstilling «3» med volumentil-
behøret (gælder kun steam & style pro). Fortsæt med volumentilbehøret i indstilling «1»
eller «2», eller udskift det med en af børsterne.
10 Tryk på udløserknappen for at skifte tilbehør
(b).
(Som trin 8: For at få et endnu mere holdbart
resultat og større elasticitet aktiveres «cool
shot» ved at trække omskifterringen ned og
holde den nede i ca. fem sekunder. Fjern
børsten forsigtigt fra hårlokken.)
Rengøring
11 Efter brug trækkes stikket ud af stikkontakten.
Rengør tilbehøret med en fugtig klud og
motordelen med en tør klud. Fjern støv fra
filteret med fingeren. Hvis filteret har samlet
meget støv, tages filteret ud og rengøres med
vand.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af
apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
Dette produkt opfylder EMC-bestemmelserne i EU-direktiv 89/336/EEC og
Lavspændingsregulativet (73/23 EEC).
Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes
via de særlige indsamlingssteder i landet.
21
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de
høyeste standarder innen kvalitet, funksjon og
design. Vi håper at du vil få glede av ditt nye
Braun-produkt. Les bruksanvisningen nedenfor
nøye før du bruker apparatet.
Braun steam & style pro med integrert dampfunksjon passer like godt til tørking av vått hår
og styling av håndkletørt eller fuktig hår, som til
styling og gjenoppfriskning av tørt hår.
Viktig
• Sett bare inn produktets støpsel i stikkontakten (kun vekselstrøm), og kontroller at
nettspenningen i huset samsvarer med
spenningen som er angitt på apparatet.
• Dette apparatet må aldri benyttes i
nærheten av eller over vann (f.eks. en
vaskeservant fylt med vann, badekar
eller dusj).
Apparatet må ikke bli vått..
• Fyll aldri vann direkte i varmerøret.
• Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du
installerer en jordfeilbryter som begrenser
styrken til 30 mA i strømkretsen på badet.
Spør din installatør om råd.
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet.
Kontroller ledningen for slitasje og skader
regelmessig. Ledningen på apparatet må kun
byttes ved et autorisert Braun-servicesenter.
Ukvalifisert reparasjonsarbeid kan medføre
stor fare for brukeren.
• Ta alltid ut støpselet etter bruk. Hvis støpselet
står i, vil apparatet fortsatt varmes opp, selv
med innstillingen «». Også når det er slått
av medfører apparatet en fare når det er i
nærheten av vann.
• Maksimum romtemperatur når du bruker dette
apparatet er 30 °C.
Beskrivelse
a Vanntank
b Utløserknapp for tilbehør
c Bryterring (fungerer med varm eller kald luft,
avhengig av innstillingen):
= Oppvarmingssystemet for dampfunks-
jonen er aktivert og fungerer etter ca.
2 minutter.
«1» = Bruk varmluftsinnstillingen til å forme
middels og små mengder hår, og til å gi
volum ved hårrøttene.
«2» = Tørke/forme-innstillingen brukes til å
forme store mengder hår.
22
«3» = Ekstra styrke-innstilling for rask tørking
av vått hår, spesielt med ekstrautstyret
for økt volum (kun på steam & style pro.)
= Kaldt skudd for at frisyren skal
holde lenger. Aktiveres ved alle
innstillinger («1», «2», «3») ved
123
d Avtakbart filter
e Strømindikator
f Opphengskrok
g Stor børste (tilbehør)
h Liten børste (tilbehør)
i Volumtilbehør (kun på steam & style pro)
Før bruk
Koble alltid fra apparatet før du fyller på vann.
1 Trekk vanntanken av apparatet (illustr. 1).
2 Vri for å åpne vanntanken (illustr. 2).
3 Fyll vannbeholderen med vann fra springen til
toppen av den svarte gummiringen og lukk
vanntanken tett igjen. (illustr. 3).
4 Sett vanntanken tilbake på apparatet, og la
den smekke ordentlig på plass (illustr. 4).
5 Sett i støpselet. Strømindikatoren lyser. La
apparatet varmes opp på innstillingen «».
Klar for damping etter 2 minutter (illustr. 5).
Etter bruk
Tøm alltid vanntanken.
Styling
• Bruk den store børsten for store krøller
• Bruk den lille børsten for middels og små
krøller
• Volumtilbehør (kun på steam & style pro)
å dra og holde bryterringen.
Dampfunksjon
Dampfunksjonen kan brukes med alle tilbehørene. Hvis du vil bruke damp på en stripe med
hår, trykker du på toppen av vanntanken (du hører
et klikk). Dampen som kommer ut av åpningene i
børsten, gir håret litt ekstra varme og nøyaktig
den riktige mengden naturlig fuktighet som gjør at
frisyren holder lengre.
Bruke apparatet på tørt hår med damp
6 Sett på ønsket tilbehør (illustr. 6).
7 Ta en stripe hår og vikle den rundt børsten.
Aktiver dampfunksjonen ved å trykke på
toppen av vanntanken i omtrent 5 sekunder på
innstillingen «», og style stripen på innstilling «1» eller «2» i omtrent 15 sekunder.
8 For at resultatet skal holde lenge og få en
bedre elastisitet, aktiverer du det kalde
skuddet ved å dra og holde bryterringen i
omtrent 5 sekunder. Fjern børsten forsiktig fra
krøllen (illustr. 8).
Bruk av apparatet i fuktig hår
9 Fortørk håret på innstilling «3» med volum-
tilbehøret (kun på steam & style pro). Fortsett
med volumtilbehøret på innstilling «1» eller
«2» eller bytt ut volumtilbehøret med en av
børstene.
10 Trykk på utløserknappen for å bytte tilbehør
(b).
(Som i trinn 8: For at resultatet skal holde
lenge og få en bedre elastisitet, aktiverer du
det kalde skuddet ved å dra og holde bryterringen i omtrent 5 sekunder. Fjern børsten
langsomt fra hårstripen.)
Rengjøring
11 Ta ut støpselet etter bruk. Rengjør tilbehøret
med en fuktig klut, og motordelen med en tørr
klut. Fjern støv fra filteret med fingeren. Hvis
filteret er veldig støvete, kan du ta det av og
skylle det med vann.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å
bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil
bruk, normal slitasje eller skader som har
ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
23
Svenska
Våra produkter har utvecklats för att uppfylla
högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och
design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din
nya Braun produkt. Läs noga igenom instruktionerna innan du använder produkten.
Braun steam & style pro med integrerad ångfunktion passar till att förtorka vått hår och styla
handdukstorrt eller fuktigt hår samt för styling och
uppfräschning av torrt hår.
Viktigt!
• Produkten får bara anslutas till eluttag med
växelström, och kontrollera att spänningen i
hushållet motsvarar den spänning som finns
markerad på produkten.
• Denna apparat får aldrig användas i
närheten av vatten (t.ex. ovanför ett
tvättställ fyllt med vatten, badkar eller
dusch). Låt inte apparaten bli
våt.Produkten får inte bli våt.
• Fyll aldrig på vatten direkt i uppvärmningsröret.
• För ytterligare skydd bör du installera en
jordfelsbrytare (RCD) i badrummet, som
utlöses vid en felström på mindre än 30 mA.
Be din elinstallatör om råd.
• Linda inte sladden runt produkten. Kontrollera
regelbundet om det finns slitningar eller
skador på sladden. Produktens sladd får
endast bytas ut av ett auktoriserat Braun
servicecenter. Okvalificerat reparationsarbete
kan leda till stora faror för användaren.
• Dra alltid ur kontakten efter användning. Om
kontakten sitter i värms produkten upp, även
om den är inställd på «». Produkten är alltid
farlig i närheten av vatten, även om den är
avstängd.
• Vid användning av denna produkt får omgivningstemperaturen inte överstiga 30 °C.
Beskrivning
a Vattenbehållare
b Knapp för att lossa tillbehör
c Strömbrytarring (fungerar för varm eller kall
luft, beroende på inställning):
= Värmesystemet för ångfunktionen är
aktiverat och fungerar efter ungefär
2 minuter.
«1» = Varmluftsinställning för att styla mellan-
stora och små lockar samt för att skapa
volym vid rötterna.
24
«2» = Inställning för torkning/styling av stora
lockar.
«3» = Inställning för snabb förtorkning av vått
hår, framför allt med volymuppbyggaren
(endast med steam & style pro).
= Kalluftsfunktion för fixering av
frisyren. Är aktiverad på alla
inställningar («1», «2», «3») om
123
d Avtagbart filter
e Kontrollampa av/på
f Upphängningsögla
g Stor borste (tillbehör)
h Liten borste (tillbehör)
i Volymuppbyggare
(tillbehör, endast med steam & style pro)
Före användning
Dra alltid ur stickkontakten innan du fyller på
vatten.
1 Dra av vattenbehållaren från produkten
(bild 1).
2 Vrid för att öppna vattenbehållaren (bild 2).
3 Fyll vattenbehållaren med kranvatten till den
svarta gummiringens övre kant och stäng
vattenbehållaren (bild 3).
4 Sätt i vattenbehållaren igen tills den knäpper
fast (bild 4).
5 Anslut till ett eluttag. Kontrollampan tänds. Låt
produkten värmas upp på «»-inställningen.
Klar för ångbehandling efter 2 minuter (bild 5).
Efter användning
Töm alltid vattenbehållaren.
Styling
• Stor borste för stora lockar
• Liten borste för mellanstora och små lockar
• Volymuppbyggare
(endast med steam & style pro)
du drar och håller kvar strömbrytarringen.
Ångfunktion
Ångfunktionen kan användas med alla tillbehör.
Om du vill applicera ånga på en hårslinga trycker
du på toppen av vattenbehållaren (du hör ett
klick). Ånga kommer att släppas ut ur tångens
öppningar och tillföra håret ytterligare värme samt
lagom mängd naturlig fuktighet för en varaktig
frisyr.
Användning av produkten i torrt hår med ånga
6 Sätt på önskat tillbehör (bild 6).
7 Ta en hårslinga och linda den runt borsten.
Aktivera ångfunktionen genom att trycka på
toppen av vattenbehållaren i ungefär 5 sekunder när den är inställd på «», och styla
hårslingan på inställningen «1» eller «2» i
ungefär 15 sekunder.
8 För ett varaktigt resultat och bättre elasticitet
ska du aktivera kalluftsfunktionen genom att
dra ned och hålla kvar strömbrytarringen i
ungefär 5 sekunder. Ta försiktigt bort borsten
från hårslingan (bild 8).
Användning av produkten i fuktigt hår
9 Förtorka håret på inställning «3» med volym-
uppbyggaren (endast med steam & style pro).
Fortsätt med volymuppbyggaren på inställning
«1» eller «2», eller använd i stället någon av
borstarna.
10 Tryck ned knappen för att lossa tillbehör när
du ska byta tillbehör (b).
(Som i punkt 8: För ett varaktigt resultat och
bättre elasticitet ska du aktivera kalluftsfunktionen genom att dra ned och hålla kvar
strömbrytarringen i ungefär 5 sekunder.
Ta försiktigt bort borsten från hårslingan.)
Rengöring
11 Efter användning ska du dra ur produktens
elkontakt. Rengör tillbehören med en fuktig
trasa och motordelarna med en torr trasa. Ta
bort damm från filtret med fingret. Om det är
mycket dammigt kan du ta bort filtret och
rengöra det under vatten.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande,
genom att antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom brister
som har en försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Denna produkt är anpassad til EMCföreskrifterna 89/336/EEC och till
lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
Lämna vänligen in produkten på lämplig
återvinningsstation när den är förbrukad.
25
Suomi
Tuotteemme on kehitetty täyttämään tiukat
vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun
suhteen. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta
Braun-laitteestasi. Lue käyttöohje huolellisesti
ennen käyttämistä.
Braun steam & style pro, jossa on sisäinen
höyrytoiminto, soveltuu ihanteellisesti märkien
hiusten esikuivaamiseen sekä pyyhekuivien tai
kosteiden hiusten muotoilemiseen ja
kampauksen kohentamiseen.
Tärkeää
• Varmista ennen pistokkeen työntämistä
pistorasiaan, että sähkövirran jännite vastaa
laitteeseen merkittyä jännitettä.
• Älä koskaan käytä laitetta veden
läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn
altaan tai kylpyammeen yläpuolella tai
suihkunläheisyydessä).
Älä anna laitteen kastua..
• Älä koskaan lisää vettä suoraan
kuumennusputkeen.
• Käyttöturvallisuuden parantamiseksi on
suositeltavaa käyttää kylpyhuoneen
pistorasiassa vikavirtasuojalaitetta, jonka
laukeamisraja on korkeintaan 30 milliampeeria. Kysy lisätietoja sähköasentajalta.
• Älä kieritä virtajohtoa laitteen ympärille.
Tarkista säännöllisesti virtajohdon
kuluneisuus tai vaurioituminen. Vain
valtuutettu Braun-huoltokorjaamo saa vaihtaa
laitteen virtajohdon. Huonosti tehty huoltotyö
voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
jälkeen. Jos pistoke on pistorasiassa, laite
kuumenee myös käyttökytkimen ollessa
«»-asennossa. Vahinkojen välttämiseksi älä
säilytä laitetta veden läheisyydessä
silloinkaan, kun siitä on sammutettu virta.
• Laitteen suurin käyttölämpötila on 30 °C.
Kuvaus
a Vesisäiliö
b Lisälaitteiden vapautuspainike
c Kytkinrengas (laite puhaltaa lämmintä tai
kylmää ilmaa kytkimen asennon mukaan):
= Höyrytystoiminnon lämmitysjärjestelmä
kytkeytyy päälle ja ryhtyy toimimaan
noin 2 minuutin kuluttua.
«1» = Laite puhaltaa lämmintä ilmaa
keskisuuren tai pienen hiusmäärän
kuivaamiseksi ja hiusten ilmavuuden
26
lisäämiseksii.
«2» = Kuivaamis- ja muotoiluasento suuren
hiusmäärän muotoilemiseksi.
«3» = Suuri teho märkien hiusten
esikuivaamiseksi erityisesti
ilmankeskittimen avulla
(vain steam & style pro).
= Viileä puhallus kestävän
kampauksen tekemiseksi.
Otetaan käyttöön kaikissa
123
d Rrotettava suodatin
e Virran merkkivalo
f Ripustuskoukku
g Iso harja
h Pieni harja
i Ilmankeskitin (vain steam & style pro)
Ennen käyttämistä
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen
täyttämistä vedellä.
1 Irrota vesisäiliö laitteesta (kuva 1).
2 Avaa vesisäiliö kiertämällä (kuva 2).
3 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä mustan
kumirenkaan yläosaan saakka ja sulje
vesisäiliö tiukasti (kuva 3).
4 Aseta vesisäiliö paikalleen. Varmista, että se
napsahtaa paikalleen (kuva 4).
5 Yhdistä laite sähköpistorasiaan. Virran
merkkivalo syttyy. Anna laitteen lämmitä
käyttökytkimen ollessa «»-asennossa.
Laite on valmis tuottamaan höyryä kahdessa
minuutissa (kuva 5).
Käyttämisen jälkeen
Tyhjennä vesisäiliö aina käyttön jälkeen.
Muotoileminen
• Isolla harjalla tehdään suuria kiharoita
• Pienellä harjalla tehdään pieniä ja
keskikokoisia kiharoita
• Ilmankeskitin (vain steam & style pro)
asennoissa («1», «2» ja «3»)
vetämällä kytkinrengasta ja
pitämällä sitä vedettynä.
Höyrytystoiminto
Höyrytystoimintoja voidaan käyttää kaikkien
lisälaitteiden avulla. Voit lisätä höyryä painamalla
vesisäiliön päältä, jolloin kuuluu napsahdus.
Laitteen aukoista vapautuu höyryä. Hiukset
lämpiävät ja saavat juuri oikean määrän luonnollista kosteutta, jolloin kampauksesta tulee
kestävä.
Kuivien hiusten muotoileminen höyryn avulla
6 Kiinnitä haluamasi lisälaite (kuva 6).
7 Kierrä hiuskiehkura harjan ympärille. Aktivoi
höyrytoiminto painamalla vesisäiliötä noin
viiden sekunnin ajan laitteen ollessa «»asennossa. Käsittele hiuskiehkuraa
asennossa «1» tai «2» noin 15 sekunnin ajan.
8 Voit pidentää kiharan kestävyyttä ja
kimmoisuutta käyttämällä viileäpuhallusta.
Pidä kytkinrengasta tällöin vedettynä noin
viiden sekunnin ajan. Irrota harja varovasti
kiharasta (kuva 8).
Kosteiden hiusten muotoileminen
9 Esikuivaa hiuksia kytkimen ollessa asennossa
«3» ilmankeskittimen avulla (vain steam & style
pro) Jatka muotoilemista ilmankeskittimen avulla laitteen ollessa asennossa
«1» tai «2» tai vaihda ilmankeskittimen tilalle
jompikumpi harjoista.
10 Voit vaihtaa lisälaitetta painamalla
vapautuspainiketta (b).
(Kuten vaiheessa 8: Voit pidentää kiharan
kestävyyttä ja kimmoisuutta käyttämällä
viileäpuhallusta. Pidä tällöin kytkinrengasta
vedettynä noin viiden sekunnin ajan.
Irrota harja varovasti hiuskiehkurasta.)
Puhdistaminen
11 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen. Puhdista lisälaite kostealla ja
moottoriosa kuivalla kankaalla. Poista pöly
suodattimesta käsin. Jos pölyä on paljon,
irrota suodatin ja puhdista se veden avulla.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa
kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että
laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla
kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/
EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä
matalajännitettä koskevat säännökset
(73/23 EEC).
Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä
se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
27
Polski
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane tak, aby
zaspokoiç Paƒstwa najwy˝sze oczekiwania
dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz
wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie
Paƒstwo zadowoleni z u˝ytkowania produktów
firmy Braun. Prosimy uwa˝nie przeczytaç
poni˝szà instrukcj´ obs∏ugi przed u˝yciem
urzàdzenia.
Braun steam & style pro z funkcjà pary nadaje
si´ zarówno do wst´pnego suszenia mokrych
w∏osów, stylizacji w∏osów wilgotnych jak równie˝
do odÊwie˝enia i stylizacji w∏osów suchych.
Uwaga
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu
prosimy sprawdziç czy napi´cie w gniazdku
jest zgodne z napi´ciem umieszczonym na
tabliczce znamionowej urzàdzenia.
• Depilatora nie wolno u˝ywaç w pobli˝u
• Nigdy nie nape∏niaj wodà bezpoÊrednio tuby
• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamon-
• Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏
• Prosimy zawsze wy∏àczyç wtyczk´ z
• JeÊli urzàdzenie jest nadal pod∏àczone do
• Urzàdzenie mo˝e pracowaç w temperaturze
Opis urzàdzenia
a Pojemnik na wod´
b Przycisk zwalniajàcy nasadki
c Wy∏àcznik pierÊcieniowy. Urzàdzenie
28
wody (np. nad umywalkà, w wannie,
pod prysznicem).Nie nale˝y
szczaç do zamoczenia urzàdzenia.
dopu
rozgrzewajàcej.
towanie w domowej instalacji elektrycznej
pràdowego wy∏àcznika ochronnego ze
znamionowym pràdem wy∏àczajàcym nie
wi´kszym ni˝ 30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e
wykonaç uprawniony elektryk.
suszarki. Okresowo sprawdzaç, czy jego
izolacja nie jest uszkodzona. JeÊli istniejà
jakiekolwiek uszkodzenia, powinny byç one
naprawione przez autoryzowany zak∏ad
serwisowy Braun. Naprawy, wykonane na
w∏asnà r´k´ mogà groziç pora˝eniem pràdem
elektrycznym.
gniazdka, jeÊli urzàdzenie nie jest u˝ywane.
kontaktu, nagrzewa si´ dalej, tak˝e w trybie
pracy «». Zamoczenie suszarki grozi
pora˝eniem pràdem elektrycznym równie˝
wtedy, gdy jest ona wy∏àczona.
otoczenia nie wi´kszej od 30 °C.
stylizuje fryzur´ zimnym lub ciep∏ym
powietrzem:
= Nagrzewanie w trybie pracy z parà,
gotowe po oko∏o 2 minutach.
«1» = Ustawienie ciep∏ego nawiewu do
stylizacji mniejszej i Êredniej iloÊci
w∏osów oraz dla zwi´kszenia obj´toÊci
u nasady.
«2» = Ustawienie do suszenia/stylizacji
wi´kszej iloÊci w∏osów.
«3» = Ustawienie na szybkie suszenie
mokrych w∏osów szczególnie do pracy
z nasadkà zwi´kszajàcà obj´toÊç
(tylko steam & style pro).
= Poprzez zimny nawiew fryzura
jest bardziej trwa∏a. Zimny
nawiew jest aktywowany na
123
d Filtr wymienny
e Kontrolka zasilania
f Zawieszka przy kablu
g Du˝a szczotka
h Ma∏a szczotka
i Nasadka zwi´kszajàca obj´toÊç w∏osów
(tylko steam & style pro)
Przed u˝yciem
Przed nape∏nianiem pojemnika wodà nale˝y
zawsze od∏àczyç urzàdzenie od sieci zasilajàcej.
1 Wyjàç pojemnik na wod´ (rys. 1).
2 Aby otworzyç pojemnik przekr´ç go zgodnie z
rys. 2.
3 Nape∏nij pojemnik na wod´ wodà z kranu do
górnej powierzchni czarnego, gumowego
pierÊcienia i zamknij szczelnie pojemnik na
wod´ (rys. 3).
4 WciÊnij pojemnik na wod´ a˝ do zatrzaÊni´cia
w urzàdzeniu (rys. 4).
5 Pod∏àcz urzàdzenie do sieci zasilajàcej.
Kontrolka zasilania zaÊwieci si´. Pozostaw
urzàdzenie do nagrzania w ustawieniu «».
Urzàdzenie b´dzie gotowe do pracy z funkcjà
pary po up∏ywie ok. 2 minut (rys. 5).
Po u˝yciu
Pojemnik na wod´ nale˝y ka˝dorazowo opró˝niç
z wody.
Do stylizacji prosimy u˝yç:
• du˝à szczotk´ do du˝ych loków oraz fal
• ma∏à szczotk´ do ma∏ych i Êrednich loków
oraz fal
poziomie («1», «2», «3»), jeÊli
prze∏àcznik jest w pozycji dolnej
i jest przytrzymany.
Funkcja pary
Funkcja pary mo˝e byç u˝yta ze wszystkimi
nasadkami. Aby skierowaç par´ na pasmo
w∏osów naciÊnij od góry zbiornik na wod´
(us∏yszysz klik). Para zostanie wyrzucona przez
kanaliki, dajàc Twojej fryzurze dodatkowe ciep∏o
i naturalnà wilgoç aby uzyskaç po˝àdany wyglàd
oraz wspania∏y efekt stylizacji na d∏ugi czas.
U˝ycie urzàdzenia z funkcjà pary do w∏osów
suchych
6 Na∏ó˝ ˝àdanà nasadk´ (rys. 6).
7 Podziel w∏osy na pasma i zawiƒ je. W∏àcz
funkcj´ pary naciskajàc od góry zbiornik na
wod´ na oko∏o 5 sekund podczas ustawienia
«» a nast´pnie stylizuj ka˝de pasmo na
ustawieniu «1» lub «2» przez oko∏o 15
sekund.
8 Dla d∏ugotwa∏ych rezultatów i lepszej
elastycznoÊci w∏osów uruchom zimny nawiew
pociàgajàc w dó∏ i przytrzymujàc wy∏àcznik
przez oko∏o 5 sekund. Wolno wysuƒ szczotk´
z uk∏adanego pasma w∏osów (rys. 8).
U˝ycie urzàdzenia do w∏osów mokrych
9 Podsusz fryzur´ w trybie pracy «3» ze
zwi´kszeniem obj´toÊci w∏osów (tylko steam
& style pro). W∏osy, wedle wyboru, dalej
stylizuj nasadkà zwi´kszajàcà obj´toÊç
w∏osów w trybie pracy «1» lub «2», lub
u˝ywajàc ma∏ej lub du˝ej szczotki.
10 Aby zmieniç nasadki nale˝y wcisnàç przycisk
zwalniajàcy (b).
(Dla d∏ugotwa∏ych rezultatów i lepszej
elastycznoÊci w∏osów uruchom zimny nawiew
pociàgajàc w dó∏ i przytrzymujàc wy∏àcznik
przez oko∏o 5 sekund. Powoli zdejmij
szczotk´ z pasma w∏osów.)
Czyszczenie
11 Po u˝yciu nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie z sieci.
OczyÊç nasadki wilgotnà szmatkà, a silnik
wy∏àcznie suchà szmatkà. Kurz z filtra mo˝na
∏atwo usunàç r´kà. Przy du˝ym zabrudzeniu
wyjmij filtr i oczyÊç pod bie˝àcà wodà.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian
Urzàdzenie spe∏nia wyma-gania norm
dotyczàcych kompatybilnoÊci elektromagnetycznej (dyrektywa EEC 89/336)
oraz norm dla urzàdzeƒ niskonapi´ciowych (
73/23 EEC).
Gdy produkt nie nadaje si´ juz do dalszego
u˝ytku, nale˝y zostawiç go w jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà
zu˝ytych produktów w wybranych miejscach
na terenie kraju.
Warunki gwarancji
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje sprawne
dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty
jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym
okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez
wymieniony przez firm´ Gillette Poland S.A.
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni
od daty dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego
punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do
najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego
punktu serwisowego wymienionego przez firm´
Gillette Poland S.A. lub skorzystaç z
poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu
sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do
dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w
oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo
zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà
naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od
zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci
przewidzianych w instrukcji, do wykonania
których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym
zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane
jest na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i nie
b´dzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub
w czasie dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝
osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z instrukcjà
u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia
sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci
zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu
potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy
karta gwarancyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z
niezgodnoÊci towaru z umowà.
29
Cesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly
nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design.
Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m pfiístrojem
Braun plnû spokojeni. Pfied pouÏitím si peãlivû
pfieãtûte tento návod k pouÏití.
Braun «steam & style pro» s integrovanou funkcí
napafiování je vhodn˘ pro pfiedsu‰ení vlhk˘ch
vlasÛ a pro tvarování vlasÛ, vysu‰en˘ch
ruãníkem anebo vlasÛ navlhãen˘ch, stejnû tak,
jako pro tvarování a oÏivení such˘ch vlasÛ.
DÛleÏité
• Pfiipojujte pfiístroj pouze do zásuvky
stfiídavého proudu a ujistûte se, zda napûtí
uvedené na zafiízení odpovídá napûtí v
zásuvce domovního rozvodu.
•
• Nikdy neplÀte vodu pfiímo do topné trubice.
• DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace
• SíÈov˘ pfiívod neomotávejte kolem pfiístroje.
• Po pouÏití pfiístroj vÏdy odpojte od sítû.
• Maximální teplota okolí pro provoz pfiístroje
Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat
v tûsné blízkosti vody (napfi. u
napu‰tûného umyvadla, vany nebo ve
spr‰e). Dbejte na to, aby se pfiístroj
nenamoãil.
vypínacího ochranného zafiízení (proudov˘
chrániã) do elektrického rozvodu va‰í
koupelny se jmenovit˘m vypínacím proudem
men‰ím, neÏ 30 mA. Poraìte se s odborn˘m
elektrikáfiem.
Pravidelnû kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod
opotfiebovan˘ nebo po‰kozen˘. V˘mûnu
síÈového pfiívodu pfiístroje smí provádût
pouze autorizovan˘ servis Braun. Neodbornû
provedená oprava mÛÏe uÏivatele vystavit
znaãnému nebezpeãí.
ZÛstane-li zafiízení pfiipojeno do zásuvky,
bude se stále zahfiívat, I kdyÏ je pfiepnuto do
polohy «». Dokonce i kdyÏ je pfiístroj
vypnut˘, zÛstává v blízkosti vody potenciálním zdrojem nebezpeãí.
je 30 °C.
«1» = Nastavení teplého vzduchu pro
tvarování stfiedního a malého mnoÏství
vlasÛ a pro vytvofiení objemu od kofiínkÛ.
«2» = Nastavení su‰ení/tvarování pro
tvarování velkého mnoÏství vlasÛ.
«3» = V˘konn˘ stupeÀ pro rychlé pfiedsu‰ení
vlhk˘ch vlasÛ,obzvlá‰tû s nasazen˘m
volumizaãním nástavcem
(pouze u steam & style pro).
= StupeÀ pro rychlé ochlazení pro
dosaÏení vût‰í trvanlivosti
úãesu. Aktivuje se u v‰ech
123
d Snímateln˘ filtr
e Kontrolka napájení
f Závûsné oãko
g Nástavec s velk˘m kartáãem
h Nástavec s mal˘m kartáãem
i Nástavec pro objem
(pouze u steam & style pro)
Pfied pouÏitím
PokaÏdé pfied plnûním vodou odpojte pfiístroj ze
zásuvky.
1 Vytáhnûte nádrÏku na vodu ven z pfiístroje
(viz obr. 1).
2 Otoãením nádrÏku na vodu otevfiete
(viz obr. 2).
3 NaplÀte zásobník vody vodou z vodovodu aÏ
po horní okraj ãerného gumového krouÏku a
zásobník vodotûsnû uzavfiete (viz obr. 3).
4 Znovu vloÏte nádrÏku na vodu o pfiístroje tak,
aby zaklapla na svém místû (viz obr. 4).
5 Pfiipojte pfiístroj do zásuvky elektrické sítû.
Kontrolka napájení se rozsvítí. Nechejte
pfiístroj nahfiívat se pfii nastavení na pozici
«». K uvolÀování páry je pfiipraven po
2 minutách (viz obr. 5).
a NádrÏka na vodu
b Tlaãítko pro uvolnûní nástavcÛ
c Pfiepínací krouÏek (pracuje s tepl˘m nebo
studen˘m vzduchem, v závislosti na
nastavení):
= Topn˘ systém pro funkci páry je
aktivován a po pfiibliÏnû 2 minutách je
pfiipraven k provozu.
30
K úpravû úãesu slouÏí
• Nástavec s velk˘m kartáãem pro velké vlny
• Nástavec s mal˘m kartáãem pro stfiední a
malé vlny
• Nástavec pro vytvofiení objemu
(pouze u steam & style pro)
Funkce páry
Funkci páry lze pouÏít u v‰ech nástavcÛ. Abyste
zapnuli v˘trysk páry na dan˘ pramen vlasÛ,
stisknûte vr‰ek nádrÏky na vodu (usly‰íte
cvaknutí). Pára bude uvolnûna z otvorÛ a dodá
vlasÛm dodateãné teplo a právû poÏadované
mnoÏství pfiirozené vlhkosti pro del‰í udrÏení
tvaru úãesu.
PouÏití pfiístroje na suché vlasy s vyuÏitím
páry
6 Nasaìte zvolen˘ nástavec (viz obr. 6).
7 Oddûlte pramen vlasÛ a naviÀte jej na kartáã.
Pfii nastavení na pozici «» aktivujte funkci
páry tisknutím vr‰ku nádrÏky na vodu po dobu
asi 5 sekund. Tvarujte pramen vlasÛ pfii stupni
«1» nebo «2» pfiibliÏnû 15 sekund.
8 Abyste dosáhli vût‰í trvanlivosti úãesu a lep‰í
elasticity vlasÛ, aktivujte ochlazovací stupeÀ
tím, Ïe na cca 5 sekund posunete a podrÏíte
krouÏek pfiepínaãe. Kartáã opatrnû odviÀte z
lokny (viz obr. 8).
PouÏití pfiístroje na vlhké vlasy
9 Pfiedsu‰te vlasy pfii stupni «3» s nasazen˘m
nástavcem pro objem (pouze u steam & style
pro). Pak pokraãujte s tímto nástavcem pfii
stupni «1», «2» nebo vymûÀte nástavec pro
objem za nûkter˘ z kulat˘ch kartáãÛ.
10 Pfii v˘mûnû nástavcÛ vÏdy stisknûte
uvolÀovací tlaãítko (b).
(Jako v kroku 8: Abyste dosáhli vût‰í
trvanlivosti úãesu a lep‰í elasticity vlasÛ,
aktivujte ochlazovací stupeÀ tím, Ïe na cca
5 sekund posunete a podrÏíte krouÏek
pfiepínaãe. Pomalu odmotejte pramen vlasÛ
z kartáãe.)
âi‰tûní
11 Po pouÏití pfiístroj odpojte od sítû. Nástavce
ãistûte vlhk˘m hadfiíkem, motorovou ãást
otírejte pouze such˘m hadfiíkem. Prsty
odstraÀte prach z filtru. V pfiípadû silného
zaprá‰ení filtr sejmûte a vyãistûte pod vodou.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 84 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny vyhrazeny bez pfiedchozího upozornûní.
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o
odru‰ení (smûrnice ES 89/336/EEC) a
smûrnici o nízkém napûtí
(73/23 EEC).
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 82,9 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Po skonãení jeho Ïivotnosti odloÏte prosím
v˘robek na pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle pfiedpisÛ ve va‰í zemi.
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2
lét od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této
záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na
v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo
chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle
na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou
celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny
zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou
Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá
nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající
zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost
pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl
v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou
opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami
nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun.
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii
pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle
zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû
vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a
podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o
koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní
dobû,pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj
spolu s doklady o koupi do autorizovaného
servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘
seznam servisních stfiedisek je k dispozici v
prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro
informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní
smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.
Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl
v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní
opravû.
31
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby splÀovali
najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn.
Dúfame, Ïe s nov˘m prístrojom Braun budete
úplne spokojní. Pred pouÏitím si pozorne preãítajte tento návod na pouÏitie.
Braun steam & style pro so zabudovanou
funkciou tvorby pary je vhodn˘ pre predsu‰enie
mokr˘ch vlasov a tvarovanie vlasov vysu‰en˘ch
uterákom alebo navlhãen˘ch vlasov. Rovnako je
vhodn˘ aj pre úpravu a oÏivenie úãesu u such˘ch
vlasov.
DôleÏité
• Prístroj zapojte iba do zásuvky so striedav˘m
prúdom a ubezpeãte sa, Ïe napätie uvedené
na prístroji zodpovedá napätiu uvedenému na
zásuvke domového rozvodu.
• Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v
blízkosti nádob naplnen˘ch vodou ako
napr. vaÀa na kúpanie, sprcha a
um˘vadlo.Dbajte na to, aby sa prístroj
nenamoãil.
• Nikdy neplÀte vodu priamo do v˘hrevnej
trubice.
• Doplnkovú ochranu poskytuje in‰talácia
vypínacieho ochranného zariadenia (prúdov˘
chrániã) elektrického rozvodu va‰ej kúpeºne s
menovit˘m vypínacím prúdom, ktor˘ je men‰í
neÏ 30 mA. Poraìte sa s va‰ím odborn˘m
elektrikárom.
• SieÈov˘ prívod neomotávajte okolo prístroja.
Pravidelne kontrolujte ãi sieÈov˘ prívod nie je
opotrebovan˘ alebo po‰koden˘.
V˘menu sieÈového prívodu prístroja môÏe
uskutoãÀovaÈ iba autorizovan˘ servis Braun.
Neodborne realizovaná oprava môÏe byÈ pre
uÏívateºa veºmi nebezpeãná.
• Po pouÏití prístroj vÏdy odpojte zo siete.
Ak prístroj zostane zapojen˘ do siete, bude
sa naìalej zahrievaÈ aj v prípade, Ïe bude
prepnut˘ do polohy «». Dokonca aj v
prípade, keì prístroj vypnete, ale bude v
blízkosti vody, stáva sa potenciálnym
zdrojom nebezpeãenstva.
• Maximálna teplota okolia pre prevádzku
prístroja je 30 °C.
Popis
a NádrÏka na vodu
b Tlaãidlo na uvoºnenie nadstavcov
c Prepínací krúÏok (pracuje s tepl˘m alebo
so studen˘m vzduchom, v závislosti od
nastavenia):
32
= Vykurovací systém na funkciu pary sa
aktivuje a po cca 2 minútach je
pripraven˘ na pouÏitie.
«1» = Nastavenie teplého vzduchu pre
tvarovanie stredného a malého
mnoÏstva vlasov a pre vytvorenie
objemu od korienkov.
«2» = Nastavenie su‰enia/tvarovania pre
tvarovanie veºkého mnoÏstva vlasov.
«3» = Vysok˘ v˘kon pre r˘chle predsu‰enie
mokr˘ch vlasov, najmä s nástavcom
pre zväã‰enie objemu
(iba v prípade steam & style pro).
= StupeÀ na r˘chle ochladenie
vzhºadom na dosiahnutie väã‰ej
trvanlivosti úãesu. Ak prepínací
123
d Odnímateºn˘ filter
e Kontrolka napájania
f Závesné oãko
g Nadstavec s veºkou kefou
h Nadstavec s malou kefou
i Nadstavec na objem
(iba v prípade steam & style pro)
Pred pouÏitím
Pred dopÍÀaním vody vÏdy odpojte zariadenie od
siete.
1 NádrÏku na vodu vyberte z prístroja (viì
obr. 1).
2 NádrÏku na vodu otoãte, ãím ju vyberiete
(viì obr. 2).
3 NaplÀte zásobník vody vodou z vodovodu aÏ
po horn˘ okraj ãierneho gumového krúÏku a
zásobník vodotesne uzavrite (viì obr. 3).
4 NádrÏku na vodu znovu vloÏte do prístroja
tak, aby zaklapla na svojom mieste (viì
obr. 4).
5 Prístroj zapojte do zásuvky elektrickej siete.
Rozsvieti sa kontrolka napájania. Prístroj
nastavte do polohy «» a nechajte ho
zahrievaÈ. Po dvoch minútach je pripraven˘
na uvoºnenie pary (viì obr. 5).
Po pouÏití
NádrÏku na vodu vÏdy vyprázdnite.
Na úpravu úãesu slúÏi
• Nadstavec s veºkou kefou na veºké vlny
• Nadstavec s malou kefou na stredné a malé
vlny
• Nadstavec na vytvorenie objemu
(iba v prípade steam & style pro)
krúÏok pridrÏíte a posuniete
smerom dolu, aktivuje sa pre
v‰etky stupne («1», «2», «3»),
Funkcia pary
Funkciu pary je moÏné pouÏiÈ pre v‰etky
nadstavce. Aby ste zapli vytrysknutie pary na
dan˘ prameÀ vlasov, stlaãte vrchnú ãasÈ nádrÏky
na vodu (budete poãuÈ cvaknutie). Para sa
uvoºÀuje z otvorov kulmy, pôsobí na vlasy
dodatoãn˘m teplom a dodáva im správne
mnoÏstvo prirodzenej vlhkosti, takÏe úães drÏí
dlh‰ie.
PouÏitie prístroja na suché vlasy s vyuÏitím
pary
6 Nasaìte zvolen˘ nástavec (viì obr. 6).
7 Oddeºte prameÀ vlasov a naviÀte ich na kefu.
Nastavte pozíciu «» a funkciu pary
aktivujete t˘m, Ïe asi na 5 sekúnd stlaãíte
vrchnú ãasÈ nádrÏky na vodu. PribliÏne
15 sekúnd s pouÏitím stupÀa «1» alebo «2»
m tvarujte prameÀ vlasov.
8 Aby ste dosiahli väã‰iu trvanlivosÈ úãesu a
lep‰iu elasticitu vlasov, aktivujte
ochladzovací stupeÀ tak, Ïe na cca 5 sekúnd
posuniete a podrÏíte krúÏok prepínaãa. Kefu
opatrne odviÀte z kuãier (viì obr. 8).
PouÏitie prístroja na vlhké vlasy
9 S pouÏitím stupÀa «3» a s nadstavcom
urãen˘m na objem predbeÏne vysu‰te vlasy
(iba v prípade steam & style pro). Potom s
t˘mto nadstavcom pokraãujte pri stupni «1»,
«2» alebo nadstavec na objem vymeÀte za
niektorú z guºat˘ch kief.
10 Pri v˘mene nadstavcov vÏdy stlaãte uvoºÀo-
vacie tlaãidlo (b).
(Tak, ako v ãasti 8: Aby ste dosiahli väã‰iu
trvanlivosÈ úãesu a lep‰iu elasticitu vlasov,
aktivujte ochladzovací stupeÀ t˘m, Ïe na cca
5 sekúnd posuniete a podrÏíte krúÏok
prepínaãa. PrameÀ vlasov pomaly odmotajte
z kefy.)
âistenie
11 Po pouÏití prístroj odpojte zo siete. Nadstavce
ãistite vlhkou handriãkou, motorovú ãasÈ
utierajte iba suchou handriãkou. Pomocou
prstov odstráÀte prach z filtra. V prípade
veºkého zaprá‰enia vyberte filter a vyãistite
ho pod teãúcou vodou.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 84 dB(A), ão predstavuje hladinu A
akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené bez predchádzajúceho
upozornenia.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o
odru‰ení (smernica ES 89/336/EEC) a
smernici o nízkom napätí
(73/23 EEC).
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 82,9 dB(A), ão predstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Po skonãení jeho Ïivotnosti odovzdajte
prosím zariadenie na príslu‰nom zbernom
mieste podºa platn˘ch miestnych predpisov
a noriem.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2
rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto
záruãnej doby bezplatne odstránime závady na
v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo
chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì
opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto
záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok
dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘
distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré
vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na
beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe
v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa
uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami,
alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri
pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku
uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu
viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne
vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a
podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘
doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej
dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o
zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do
autorizovaného servisného strediska Braun.
Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k
dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo
na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né
zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa
predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa
záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
33
Magyar
Termékeink minŒsége, mıködése és formája a
legmagasabb igényeket is maradéktalanul
kielégíti. Sok örömet kívánunk Önnek új Braun
készülékéhez.
A Braun steam & style pro beépített
gŒzfunkciójából adódóan alkalmas a vizes haj
elŒszárítására, a nedves haj formázására,
valamint a teljesen száraz haj formázására is.
Fontos tudnivalók
• Kizárólag váltakozó áramú dugaszoló
aljzatba csatlakoztassa a készüléket és
gyŒzödjön meg róla, hogy a feszültség
megegyezik a hajformázón jelzett
feszültséggel.
• A készüléket sohasem szabad víz
közelében használni (például vízzel
teli kád, mosdó).
Az elektromos hajszáritót tilos a
fürdŒkádban, vagy.Soha ne töltsön
vizet közvetlenül a fıtŒcsŒbe.
• Használat után mindig húzza ki a konnektorból a készüléket. A kikapcsolt állapotban lévŒ
hajformázó is veszélyt jelent ha nincs kihúzva
a konnektorból.
• Ne tekerje a hálózati vezetéket a készülék
köré. Rendszeresen ellenŒrizze a vezeték
kopását vagy sérülését, fŒként azokon a
helyeken, ahol a géphez, ill. a konnektorhoz
csatlakozik.
• Ha bármilyen kételye merülne fel ezzel
kapcsolatban ellenŒríztesse készülékét az
Önhöz legközelebbi Braun szervízben.
A hajformázó vezetékét kizárólag hivatalos
Braun szervízben lehet kicseréltetni.
Szakképzetlen szerelŒ által végzett
javítási munkák elektromos áramütést
eredményezhetnek a készülék
használatakor. A készüléket háztartási
használatra tervezték.
• Ne használja készülékét 30 °C-nál melegebb
környezeti hŒmérsékletben.
Termékleírás
a Víztartály
b Kioldó gomb a feltétekhez
c Beállító gyırı. Beállítás szerint meleg vagy
hideg levegŒvel mıködik:
= GŒzfunkció bekapcsolva kb. 2 perc
után múlva a készülék ebben az
üzemmódban mıködŒképes.
34
«1» = Meleg levegŒ állás közepes és
kismennyiségı haj formázásához és a
haj dúsításához.
«2» = Szárítás/formázás funkció nagy
mennyiségı haj formázásához.
«3» = Legnagyobb teljesítmény beállítás a
vizes haj gyors elŒszárításához,
különösen a dúsító feltéttel (csak a
steam & style pro készülékhez).
= Hideg levegŒ fújás a frizura
fixálásához. Minden beállításnál
aktiválható («1», «2», «3») a
123
d Eltávolítható levegŒszırŒ
e Kontrollámpa
f Akasztókarika
g Nagy formázókefe
h Kis formázókefe
i Dúsító feltét (csak a steam & style pro
készülékhez)
Használat elŒtt
Minden alkalommal húzza ki a hálózati
csatlakozóból a készüléket, amikor vízzel feltölti.
1 A víztartályt húzza ki a készülékbŒl
(1. illusztr.).
2 A kinyitáshoz tekerje el a víztartályt
(2. illusztr.).
3 Töltse fel a víztartályt csapvízzel a fekete
gumigyırı tetejéig, majd zárja be a víztartályt
(3. illusztr.).
4 Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe
(kattanásig) (4. illusztr.).
5 Csatlakoztassa a hálózati dugaljba.
A hálózati kontrollámpa világítani kezd.
GŒzölés funkciónál hagyja a készüléket
2 percig melegedni (5. illusztr.).
Használat után
Mindíg ürítse ki a víztartályt.
Feltétek használata
• Nagy formázókefe a nagyobb hullámokhoz és
loknikhoz
• Kis körkefe a közepes és kis hullámokhoz
• Dúsító feltét
(csak a steam & style pro készülékhez)
•
beállító gyırı lehúzásával és
tartásával.
GŒzölés funkció
A gŒzölés funkciót minden feltéttel
használhatja.GŒzöléshez nyomja meg a
víztartály felsŒ részét (egy kattanást fog hallani).
A gŒz a gŒznyílásokon keresztül távozik, ezzel
felmelegítve a hajat és éppen elegendŒ
nedvességet juttatva a hajba a tartós
hajformázáshoz.
A készülék használata száraz hajhoz - gŒzzel
6 Helyezze fel a kívánt feltétet (6. illusztr.).
7 Egy hajtincset tekerjen fel a formázókefére.
A víztartály felsŒ részének 5 másodpercig
tartó nyomásával aktiválja a gŒz funkciót,
mialatt a készülék a «» beállításon van,
majd formázza a hajtincset 15 másodpercig
az 1-es vagy 2-es fokozaton.
8 A hosszabban tartó hatás és a nagyobb
rugalmasság érdekében aktiválja a hideg
levegŒ fújó funkciót a beállító gyırı
5 másodpercig tartó lehúzásával és
tartásával. Ovatosan húzza ki a kefét a hajból
(8. illusztr.).
A készülék használata nedves hajhoz
9 Szárítsa elŒ a hajat 3-as fokozaton a dúsító
feltéttel (csak a steam & style pro
készülékhez) Folytassa a haj szárításáttérfogat növelését az 1-es vagy 2-es
fokozaton a dúsító feltétet lecserélve az egyik
formázókefére.
10 A feltétek cseréjéhez nyomja meg a kioldó
gombot. Folytassa a formázást a 8 pontban
leírtak szerint.
A termék megfelel mind az EMC
követelményrendszerének, amint az az
Európa Tanács 89/336/EEC
direktívájában szerepel, mind pedig az
alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak
(73/23/EEC).
A mıködésképtelen készüléket leadhatja a
Braun szervízközpontban, illetve a
veszélyes hulladékok gyıjtésére kijelölt
telepeken.
Garancia
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a
meghibásodások, amelyek a készülék
szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı
használatára vezethetŒk vissza valamint azok
az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét,
vagy használhatóságát jelentŒsen nem
befolyásolják.
A garancia érvényét veszti, ha a készülék a
Braun által kijelölt szervizeken kívül kerül
javításra.
Részletes tájékoztató és a Braun által kijelölt
szervizek címjegyzéke a készülékhez melléket
garancia-levélben található.
Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft.,
1037 Budapest,
Szépvölgyi út 35-37
1801- 3800
Tisztítás
11 Használat után húzza ki a konnektorból a
vezetéket. A feltéteket (miután a motorrészrŒl
leszedte azokat) törölje át nedves ronggyal.
A motorrészt kizárólag száraz anyaggal
szabad csak áttörölni. Az ujjaival távolítsa
el a szennyezŒdéseket a levegŒszırŒrŒl.
ErŒteljesebb szennyezŒdés esetén távolítsa
el a levegŒszırŒt és tisztítsa meg
folyóvízben.
A változtatás jogát fenntartjuk.
35
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂m aç∂s∂ndan
en yüksek standartlara eriµmek üzere üretilmiµtir.
Yeni Braun ürününüzden memnun kalacaπ∂n∂z∂
umar∂z. Cihaz∂ kullanmaya baµlamadan önce
kullanma k∂lavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Braun steam & style pro, geliµtirilmiµ buhar
fonksiyonu ile kuru saçlar∂n µekillendirilmesi ve
µeklinin düzeltilmesi için olduπu gibi, ∂slak saçlar∂n
ön kurutmas∂ ve havlu ile kurutulmuµ veya nemli
saçlar∂n µekillendirilmesi için de uygundur.
Önemli
• Saç kurutma makinenizi alternatif ak∂ml∂ bir
elektrik prizine tak∂n∂z ve kullanmadan önce
µebeke cereyan geriliminin cihaz∂n üzerinde
yazan voltaja uygunluπunu kontrol ediniz.
•
• Asla ∂sinma tüpüne direk olarak su doldur-
• Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye
• Elektrik kablosunu cihaz∂n∂z∂n gövdesine
• Her kullan∂mdan sonra cihaz∂n fiµini mutlaka
• Cihaz∂n çal∂µmas∂ için gereken maksimum
Tan∂mlamalar
a Su haznesi
b Ataçmanlar∂ ç∂kartma düπmesi
c Açma halkas∂ (tercihe göre ∂l∂k veya soπuk
36
Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi
yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin
lavabo, küvet, duµ vb.). Cihazınızın su
ile temas etmesini önleyiniz.
may∂n∂z.
dan∂µarak, banyonuzun elektrik devresine
30 mA’y∂ aµmayan ek bir ak∂m ayg∂t∂ baπlatman∂z∂ öneriyoruz.
sarmay∂n∂z. Kabloyu, hasar ve y∂pranmaya
karµ∂, özellikle fiµe ve gövdeye giriµ k∂s∂mlar∂na
dikkat ederek, düzenli olarak kontrol ediniz.
Cihaz∂n∂z∂ bak∂m veya onar∂m için mutlaka
Braun yetkili servis istasyonlar∂na götürünüz.
Cihaz∂n elektrik kablosu sadece yetkili Braun
servislerince deπiµtirilmelidir. Eksik ya da
kalitesiz olarak yap∂lan onar∂m kazalara ve
kullan∂c∂n∂n yaralanmas∂na sebep olabilir.
elektrik prizinden çekiniz. Cihaz fiµe tak∂l∂yken
«» pozisyonunda olsa bile ∂s∂nmaya devam
edecektir. Kapal∂ durumda olsa bile su
yak∂n∂nda bulunmas∂ her zaman için tehlikeli
olacakt∂r.
ortam s∂cakl∂π∂ 30 °C’d∂r.
hava ile çal∂µ∂r):
= Buhar fonksiyonu için ∂s∂tma sistemi aktif
durumda ve yaklaµ∂k 2 dakika sonra
çal∂µmaya baµlar.
«1» = Köklerde hacim yaratmak ve orta ve az
miktarda saç µekillendirmek için ∂l∂k hava
ayar∂.
«2» = Çok miktardaki saça kurutma/µekil
verme ayar∂.
«3» = Islak saçlar∂n özellikle hacim veren
ataçman ile h∂zl∂ ön kurutmas∂ için güç
ayar∂
(yaln∂z steam & style pro modeli ile).
= Saç µeklinin uzun süreli kal∂c∂
olabilmesi için µok soπuk hava
ayar∂. Açma halkas∂n∂ çekerken
123
d Ç∂kar∂labilen filtre
e Kontrol ∂µ∂π∂
f Asma kancas∂
g Büyük f∂rça ataçman∂
h Küçük f∂rça ataçman∂
i Hacim veren ataçman
(yaln∂z steam & style pro modeli ile)
Kullanmadan önce
Her zaman, cihaz∂ su ile doldurmadan önce
prizden çekiniz.
1 Su haznesini çekerek ç∂kar∂n∂z (resim 1).
2 Su haznesinin kapaπ∂n∂ çevirerek aç∂n∂z
(resim 2).
3 Su deposunu siyah lastik halkaya kadar
musluk suyu ile doldurunuz ve sonra s∂k∂ca
kapay∂n∂z (resim 3).
4 Su haznesini tekrar yerine yerleµtiriniz
(resim 4).
5 Cihaz∂ prize tak∂n∂z. Güç kontrol ∂µ∂π∂ yanmaya
baµlar. «»-ayar∂nda cihaz∂ ∂s∂nmaya
b∂rak∂n∂z. 2 dk. sonra buhar yapmaya
baµlayacakt∂r (resim 5).
Kulland∂ktan sonra
Daima su haznesini boµalt∂n∂z.
Ωekillendirme
• ∑ri bukleler için büyük f∂rça ataçman∂
• Orta ve küçük bukleler için küçük f∂rça
ataçman∂
• Hacim veren ataçman
(yaln∂z steam & style pro modeli ile)
ve bas∂l∂ tutarken tüm ayarlarda
kullan∂l∂r («1», «2», «3»).
Buhar fonksiyonu
Buhar fonksiyonu bütün ataçmanlar ile
kullan∂labilir. Saç∂n∂z∂n bir tutam∂na buhar
uygulamak için su haznesinin üstüne bas∂n∂z (klik
sesi duyacaks∂n∂z). Saça uzun süreli kal∂c∂ µekli
vermek için, ek ∂s∂y∂ ve gereken doπal nemi
saπlayan buhar, maµan∂n deliklerinden b∂rak∂l∂r.
Cihaz∂n kuru saçta buhar ile kullan∂lmas∂
6 ∑stediπiniz ataçman∂ tak∂n∂z (resim 6).
7 Bir tutam saç∂ alarak f∂rçan∂n çevresine sar∂n∂z.
Cihaz, «» -ayar∂ndayken su haznesinin
tepesine 5 saniye süresince basarak buhar
fonksiyonunu çal∂µt∂r∂n∂z ve f∂rçaya sard∂π∂n∂z
tutam∂, ayar «1» veya «2’de» 15 saniye
süresince µekillendiriniz.
8 Uzun süreli kal∂c∂ sonuç ve daha iyi elastikiyet
için, açma halkas∂n∂ 5 saniye süresince çekip
tutarak soπuk µok’u çal∂µt∂r∂n∂z. Saç buklesinden f∂rçay∂ dikkatlice ay∂r∂n∂z (resim 8).
Cihaz∂n nemli saçta kullan∂lmas∂
9 Cihaz ayar «3’te» iken hacim veren ataçman
ile (yaln∂z «steam & style pro» modeli ile) saça
ön kurutma uygulay∂n. Daha sonra, cihaz, ayar
«1» – «2» konumunda iken hacim ataçman∂ ile
devam edin veya hacim ataçman∂ yerine diπer
f∂rçalar∂ kullan∂n.
10 Ataçmanlar∂ ç∂kartmak için ç∂kartma
düπmesine bas∂n∂z (b).
(Resim-8: Uzun süreli kal∂c∂ sonuç ve daha
canl∂ k∂vr∂mlar için, açma halkas∂n∂ 5 saniye
süresince çekip tutarak soπuk µok’u
çal∂µt∂r∂n∂z. Daha sonra f∂rçay∂ tutamdan
ay∂r∂n∂z.)
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
““
““
(49) 6173 30 0
(49) 6173 30 28 75
Fax
Braun_infoline@Gillette.com
Temizleme
11 Kulland∂ktan sonra, cihaz∂n fiµini elektrik
prizinden çekiniz. Ataçmanlar∂ nemli bir bez ve
motor bölümünü kuru bir bez ile temizleyiniz.
Filtredeki tozu parmaπ∂n∂z ile temizleyiniz.
Filtre çok tozlu olduπunda ç∂kart∂p akan suyun
alt∂nda temizleyiniz.
Αυτ το προϊν ανταποκρνεται
στις απαιτσεις της Ευρωπαϊκς
κοιντητας, πως αυτς αναφρονται
στην οδηγα του Συµβουλου 89/336/EOK και
µε τις διατξεις περ Χαµηλ"ν Ηλεκτρικ"ν
Τσεων (73/23 EOK).
Gillette Manufactura, S.A. de
C.V./
Gillette Distribuidora, S.A. de
C.V.
Atomo No. 3
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México, C.P.
53370
“ 01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
“ 070 - 4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
“ 052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd.,
69 Druces Road.,
Manakau City,
“ 09 - 262 58 38
Nippon
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku,
Yokohama 220-6013
Japan
“ 045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,
The Gillette Company
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston, MA 02127-1096,
“ 1- 800 -272-8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A.,
Av. Blandin, Centro San
Ignacio
Torre Copérnico, Piso 5
La Castellana, Caracas
“ 0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P. O. Box 5278,
Taiz,
“ 4-25 23 88
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar kralja Aleksandra 34,
11000 Beograd,
“ 11 3240 030
48
ASS 1000
ASS 1000
steam & style pro
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Karta gwarancyjna
Záruãní list
Záruãn˘ list
Jótállási jegy
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
Й‡‡МЪЛИМ˚И Ъ‡ОУМ
Service notes
steam & style pro
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Registreringskort
Karta rejestracyjna
Registraãní list
Registraãn˘ list
Regisztrációs kártya
∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜
ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl ͇ÚӘ͇
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e direcção completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Naam en volledig adres van de koper
Kjøperens navn og adresse
Köparens namn och fullständiga adress
Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego
Méno a plná adresa kupujícího
Meno a úplná adresa kupujúceho
VevŒ neve, pontos címe
OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡
еВТЪУ ФУНЫФНЛ
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
HМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
С‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
HМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
С‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy
Razítko a podpis prodeje
Peãiatka a podpis predávajúceho
Eladó aláírása, bolt pecsétje
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskriftDK
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitusFIN
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy
Razítko a podpis prodeje
Peãiatka a podpis predávajúceho
Eladó aláírása, bolt pecsétje
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.