BRAUN 4192 User Manual [fr]

Braun Infolines
www.braun.com/register
Type 4192
MR 4000
Multiquick
®
Minipimer
®
450
Watt
Deutsch 3
English 3
Français 4
Español 4
Português 5
Italiano 6
Nederlands 6
Dansk 7
Norsk 8
Svenska 8
Suomi 9
Polski 9
âesk˘ 10
Magyar 11
Slovensk˘ 11
Türkçe 12
EППЛУИО¿ 13
PЫТТНЛИ 13
ìÍ‡ªÌҸ͇ 14
16
Internet:
www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
TR
RUS
UA
HK
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 7010
1 800 509448
0 810 309 780
0 800 14 592
808 20 0033
(02) 6 67 8623
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0 801 127 286 0 801 1 BRAUN
221 804 335
02/5710 1135
(06-1) 451-1256
0 212 473 75 85
8 800 200 20 20
+38 044 428 65 05
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
98826569/X-08 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/ CZ/H/SK/TR/GR/RUS/UA/Arab
A
B
C
D
E
1
23
4
0
0
W
att
400
W
att
1
2
click!
2
Deutsch
Unsere Produkte werden herge­stellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude.
Vorsicht
• Bitte lesen Sie die Gebrauchs­anweisung sorgfältig und voll­ständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Das Messer ist sehr scharf!
• Ziehen Sie immer den Netz­stecker vor dem Zusammen­setzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder Aufbewahren des Gerätes, oder wenn es unbe­aufsichtigt ist.
• Kinder oder Personen mit ein­geschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähig­keiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von Kindern fern zu halten.
• Motorteil des Wasser halten oder ins Wasser tauchen.
• Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vorneh­men. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät angege­bene Spannung mit Ihrer Netz­spannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist für die Verar­beitung haushaltsüblicher Men­gen konstruiert.
• Der Messbecher mikrowellengeeignet.
Gerätebeschreibung
Motorteil
! ‚ Ein-/Ausschalter
(Geschwindigkeit 1)
# Ein-/Ausschalter
(Geschwindigkeit 2)
$ Pürierstab % Messbecher
So bedienen Sie Ihren Stabmixer
Der Stabmixer eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Baby­Nahrung sowie zum Mixen von Getränken und Milchshakes.
1. Motorteil
$ setzen und einrasten lassen.
2. Stabmixer in das zu verarbeiten­de Gut eintauchen und mit Schalter
3. Nach Gebrauch Pürierstab dre­hen, um ihn vom Motorteil ab­zunehmen.
Sie können den Stabmixer in dem Messbecher auch in jedem anderen Gefäß. Wenn Sie beim Kochen direkt im Koch­topf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um den Stab­mixer nicht zu überhitzen.
Rezept-Beispiel
Ma
yonnaise 200 – 250 ml Öl 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) 1 EL Zitronensaft oder Essig Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zutaten in der genannten Reihenfolge in den Becher geben. Stabmixer senkrecht in den Becher stellen und Schalter in dieser Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten, den Stabmixer dann langsam anheben und wieder senken, bis die Mayon­naise fertig ist.
Reinigung
Motorteil ! nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile sind spülmaschi­nengeeignet.
Bei farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten) können die Kunststoffteile des Gerätes beschlagen und sich verfärben. Wischen Sie diese Teile mit Speiseöl ab, bevor Sie sie in die Spülmaschine geben.
3
! nicht unter fließen-
% ist nicht
! auf den Pürierstab
oder # einschalten.
% verwenden, aber
# drücken. Den Stabmixer
Zubehör
(beim Braun Kundendienst erhält­lich, jedoch nicht in allen Ländern) CA-4000: Kraftvoller Zerkleinerer, ideal für Fleisch, Käse, Kräuter, Nüsse etc.
HC-4000: Hochgeschwindigkeits­Zerkleinerer, ideal für Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch, Chili, Nüsse etc.
WH-4000: Schlagbesen-Einsatz zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Fertigdesserts und Biskuitteig.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG und Nieder­spannung 2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe­und Sammelsysteme erfolgen.
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.
Caution
• Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
• The blade is very sharp!
• Always unplug the appliance when it is left unattended and before assembling, disassem­bling, cleaning and storing.
• This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children.
• Do not hold the motor part under running water, nor immerse them in water.
• Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replacement of the mains cord must only be done by authorised service personnel. Faulty, unqualified repair work may cause con­siderable hazards to the user.
• Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds to the voltage indicated on the appliance.
• The appliance is constructed to process normal household quantities.
• The measuring beaker microwave-proof.
Description
!
Motor part
On/off switch (speed 1) # On/off switch (speed 2) $ Blender shaft % Measuring beaker
How to operate your handblender
The handblender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milk shakes.
1. Insert the motor part blender shaft place.
2. Place the handblender deep in the bowl, then press switch
$ until it locks into
#.
3. After use, turn the blender shaft to remove it from the motor part.
You can operate the handblender in the measuring beaker other container. When blending directly in the saucepan while cook­ing, remove the pan from the stove first to protect your handblender from overheating.
Recipe example
Ma
yonnaise 200-250 ml oil, 1 egg (yolk and white), 1 tbsp. lemon juice or vinegar, salt and pepper to taste
!
% is not
! into the
or
%, or in any
Put all ingredients into the beaker according to the a.m. order. Introduce the handblender to the base of the beaker. Pressing switch
#, keep the handblender in this
position until the oil emulsifies. Then, without switching off, slowly move it up and down until the mayonnaise is well combined.
Cleaning
Clean the motor part ! with a damp cloth only. All other parts can be cleaned in the dishwasher.
When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before placing them in the dish­washer.
Accessories
(available at Braun Service Centres; however, not in every country) CA-4000: Powerful chopper, ideal for meat, cheese, herbs, nuts etc.
HC-4000: High-speed chopper, ideal for herbs, onions, garlic, chilis, nuts etc.
WH-4000: Whisk attachment for whipping cream, egg whites, ready­mix desserts and sponges.
Subject to change without notice. This product conforms to
the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Français
Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera la plus entière satisfac­tion.
Précaution
• Lisez complètement et attentive­ment le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
• La lame est très coupante !
• Débranchez systématiquement l’appareil lorsque vous ne l’utili­sez pas, et avant de monter ou de démonter des accessoires, de le nettoyer ou de le ranger.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des person­nes aux capacités mentales et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la sur­veillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants.
• Ne pas maintenir la partie moteur
! sous l’eau courante, ni les
immerger dans l’eau.
• Les appareils électriques Braun sont conformes aux normes de sécurité applicables. La répara­tion de l’appareil ou le remplace­ment du cordon électrique ne doit être effectué que par un réparateur agréé. Des répara­tions effectuées par du person­nel non-qualifié risquent de présenter des risques con­sidérables pour l’utilisateur.
• Avant de brancher à une prise électrique, vérifier que la tension correspond à la tension indiquée sur l’appareil.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
• Le bol mesureur être utilisé au four à micro­ondes.
Description
! Bloc moteurInterrupteur de marche/arrêt
(vitesse 1)
# Interrupteur de marche/arrêt
(vitesse 2)
$ Pied mixeur % Verre doseur
% ne doit pas
Mode d’emploi du mixeur à main
Le mixeur à main convient parfaite­ment pour la préparation de sauces, de soupes, de la mayonnaise et des aliments pour bébés, ainsi qu’au mélange des boissons et des milk shakes.
1. Mettre en place le pied mixeur sur le bloc moteur qu’il soit verrouillé.
2. Placer le mixeur au fond du bol, puis appuyer sur l’interrupteur ou
#.
3. Après usage, débrancher l’appareil et tourner le pied du mixeur pour le dégager du bloc moteur.
Le mixeur à main peut fonctionner dans le verre-doseur porte quel autre récipient. Lorsque l’on mixe directement dans une casserole, la retirer du feu pour éviter que le mixeur ne surchauffe.
Exemple de recette
Ma
yonnaise 200-250 ml d’huile 1 œuf (jaune et blanc) 1 petite cuillère de jus de citron ou de vinaigre, sel et poivre
Placer tous les ingrédients dans le verre-doseur dans l’ordre ci-dessus. Placer le mixeur au fond du réci­pient. Appuyer sur l’interrupteur conserver le mixeur dans cette position jusqu’à ce que l’huile s’émulsifie. Ensuite, sans l’arrêter, le faire monter et descendre lentement jusqu’à ce que la mayonnaise prenne.
! jusqu’à ce
 ou n’im-
$
#,
Nettoyage
Nettoyer le moteur ! uniquement avec un chiffon humide. Toutes les autres pièces peuvent aller au lave-vaisselle.
Les aliments colorés (les carottes, par exemple) risquent de décolorer les pièces en plastique de l’appa­reil ; avant de les placer au lavevais­selle, essuyer les avec de l’huile végétale.
Accessoires
(disponibles auprès des Centres de service Braun, mais pas dans tous les pays) CA-4000 : Bol hachoir puissant, idéal pour mixer viande, fromage, herbes, noix …
HC-4000 : Mini-hachoir grande vitesse, idéal pour les herbes, les oignons, l’ail, les piments, les noix etc ...
WH-4000 : Fouet métal pour battre la crème, monter les blancs en neige, effectuer des mousselines et des desserts réalisés à base de préparations.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Español
Nuestros productos están desar­rollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionali­dad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Atención
• Lea detenidamente las instruc-
ciones de uso antes de utilizar este aparato.
• ¡La cuchilla está muy afilada!
• Desenchufe su batidora siempre
que no este en funcionamiento, y antes de montar, desmontar, limpiar o guardar.
• Este aparato no es para uso
de niños ni personas con minusvalías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la
4
supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños.
• No coloque el cuerpo del motor
! bajo el agua corriente, ni
sumerja en ningún líquido.
• Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las normas internacionales de seguridad. Tanto las reparaciones como el reemplazo del cable de conexión deber ser realizados por un Servicio Técnico autorizado. Las reparaciones efectuadas por personal no autorizado pueden causar accidentes o daños al usuario.
• Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base del aparato se corresponda con el de su hogar.
• Este producto está diseñado para uso doméstico y no industrial.
• El vaso medidor/mezclador no es apto para el microondas.
%
Descripción
! Cuerpo del motorInterruptor de puesta en marcha
(velocidad 1)
# Interruptor de puesta en marcha
(velocidad 2)
$ Varilla (pie) batidora % Vaso medidor/mezclador
Funcionamiento de la batidora
La batidora está diseñada para preparar salsas, sopas, mayonesa y comida para bebés o para mezclar bebidas y batidos.
1. Introduzca el cuerpo del motor
! en la varilla batidora $ hasta
que encaje.
2. Introduzca la batidora en el reci­piente y presione el interruptor de puesta en marcha
3. Para retirar la varilla, gire la varilla batidora y sepárela del cuerpo del motor.
Puede utilizar la batidora en el vaso medidor/mezclador también en cualquier otro recipiente u olla. Cuando utilice la batidora directamente en la olla, retire la olla del fuego para proteger la batidora de sobre-calentamientos.
Ejemplo de recetas
Ma
yonesa 200-250 ml de aceite, 1 huevo (clara y yema), 1 cucharada sopera de zumo de limón o de vinagre Sal y pimienta al gusto
Ponga todos los ingredientes en el vaso medidor/mezclador siguiendo el orden anterior. Introduzca la batidora hasta el fondo del vaso. Presionando el interruptor de puesta en marcha posición hasta que el aceite emul­sione. Manteniendo la batidora en marcha, muévala despacio hacia arriba y abajo hasta que la mayo­nesa quede mezclada y suave.
#, manténgala en esta
o #.
%, pero
Limpieza
Limpie el cuerpo del motor ! únicamente con un paño húmedo. Los demás componentes pueden limpiarse en el lavavajillas.
Cuando se ha procesado alimentos con alta pigmentación (ej. zanaho­rias), los componentes de plástico del aparato pueden decolorarse. Frote estos componentes con aceite de cocina antes de ponerlos en el lavavajillas.
Accesorios
(Disponibles a través de Servicio Técnico de Braun; sin embargo, no en todos los paises).
CA-4000: Potente picador, ideal para picar carne, queso, especias, frutos secos, etc.
HC-4000: Accesorio picador de alta velocidad, ideal para picar condimentos, cebollas, ajos, chiles, nueces, etc.
WH-4000: Batidor metálico para levantar claras, montar nata, preparar mousses, postres, etc.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
5
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Português
Os nossos produtos foram conce­bidos para alcançar os mais altos padrões de qualidade, funcionali­dade e design. Esperamos que des­frute do seu novo pequeno electro­doméstico Braun.
Atenção
• Leia atentamente as instruções antes da primeira utilização do aparelho.
• A lâmina encontra-se muito afiada!
• Desligue sempre o aparelho da tomada de electricidade quando o mesmo não esteja sob sua supervisão, e aquando da montagem e desmontagem dos acessórios, limpeza e armazena­mento.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a super­visão de alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças.
Não coloque nem o corpo do
!
sob água corrente, nem
motor os submeja em qualquer líquido.
• Os aparelhos eléctricos Braun respeitam as normas de segu­rança internacionais. Tanto as reparações como a substituição do cabo de conexão devem ser realizadas por um Serviço Técnico Autorizado. As reparações efectuadas por pessoal não autorizado podem causar acidentes ou danos ao utilizador.
• Antes de conectar o aparelho à corrente, verifique se a voltagem indicada na base do aparelho corresponde à do seu lar.
• Este produto foi desenhado para uso eléctrico e não industrial.
• O copo misturador/medidor não está apto a ser utilizado no microondas.
Descrição
!
Corpo do motor
Interruptor (velocidade 1) # Interruptor (velocidade 2) $ Pé da varinha % Copo misturador/medidor
Como funcionar com a sua varinha
A varinha está desenhada para preparar molhos, sopas, maionese e comida para bebés bem como para misturar bebidas ou preparar batidos.
1. Introduza o corpo do motor no pé da varinha
2. Introduza a varinha num recipiente, até ao fundo, e pressione o interruptor
3. Após a utilização, rode o pé da varinha para o separar do corpo do motor.
Pode utilizar a varinha no copo misturador/medidor qulaquer outro recipiente ou panela. Sempre que utilize a varinha directa­mente na panela, retire a panela do fogo para proteger a varinha de sobreaquecimentos.
Exemplo de receita
Maionese 200-250 ml de óleo 1 ovo 1 colher de sumo de limão ou de vinagre Sal, pimenta e mostarda a gosto
Coloque todos os ingredientes no copo misturador/medidor seguindo a ordem anterior. Introduza a varinha até ao fundo do copo, ligue-
-a (use o interruptor de potência
e mantenha-a nessa posição até
$ até encaixar.
% ou em
%
!
ou #.
#
que o óleo se misture com os outros ingredientes. De seguida, mantendo a varinha ligada, mova-a de cima para baixo até que a mayonese se encontre cremosa e suave.
Limpeza
Limpe o corpo do motor ! apenas com um pano húmido. Todas as restantes partes da varinha estão aptas a ser limpas na máquina de lavar loiça.
Quando se preparam alimentos com demasiada pigmentação (ex: cen­ouras), os componentes plásticos do aparelho podem descolorar-se. Passe estes componentes por óleo vegetal antes de colocálos na má­quina de lavar loiça.
Acessórios
(disponíveis nos Serviços Técnicos Autorizados Braun) CA-4000: Potente picador, ideal para picar carne, queijo, especiarias, frutos secos, etc.
HC-4000: Acessório picador de alta velocidade, ideal para picar condimentos, cebolas, alhos, pimentões, nozes, etc.
WH-4000: Batedor metálico para levantar claras, bater natas, pre­parar mousses, sobremesas, etc.
Sujeito a alteração sem aviso prévio. Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Attenzione
• Prima di usare il prodotto, leg­gete attentamente le istruzioni e conservatele per il futuro.
• Le lame sono molto affilate!
• Togliere sempre la spina prima di lasciare lo strumento incostudito e prima di montarlo, smontarlo pulirlo o riporlo.
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, si racco­manda di tenere l’elettro­domestico fuori dalla portata dei bambini.
• Non tenere la parte del corpo motore
! sotto l'acqua cor-
rente, non immergerli in acqua.
• Gli elettrodomestici Braun rispondono ai parametri di sicurezza vigenti. Se l'apparec­chio mostra dei difetti, smettete di usarlo e portatelo ad un Centro Assistenza Braun per le riparazioni. Riparazioni errate o eseguite da personale non qualificato potrebbero causare danni ed infortuni agli utilizzatori.
• Assicuratevi che il voltaggio del vostro impianto elettrico corrisponda a quello indicato sul fondo del prodotto.
• Questo apparecchio è costruito per lavorare normali quantità di cibo domestico.
• Il bicchiere all’uso nei forni a microonde.
Descrizione
! Corpo motoreTasto acc./spento (velocità 1) # Tasto acc./spento (velocità 2) $ Gambo frullatore % Bicchiere graduato
Come utilizzare il vostro frullatore
Usatelo per preparare salse, minestre, maionese, pappe per bambini, frullati e frappè, cocktails.
1. Inserire il gambo frullatore
6
% non è adatto
$ nel
corpo motore blocca.
2. Posizionate il frullatore in profon­dità nella ciotola e premete il tasto
3. Dopo l'uso staccate il gambo frullatore ruotandolo dal corpo motore.
Potete utilizzare il frullatore nel bicchiete graduato od anche in qualsiasi altra stoviglia. Nel caso d'utilizzo direttamente nella pentola durante la cottura, spostare la pentola dal fuoco per proteggere il frullatore dal surriscal­damento.
Esempio di ricetta
Maionese 200-250 ml di olio, 1 uovo (sia il bianco che il rosso), 1 cucchiaio da tavola di succo di limone o aceto, sale e pepe q.b.
Mettere gli ingredienti nel bicchiere graduato secondo l'ordine sopra descritto. Introdurre il frullatore nel bicchiere fino a toccarne il fondo. Premere il tasto questa posizione finchè l'olio si emulsiona. Poi senza spegnere l'apparecchio muoverlo su e giù finchè la mayonnaise è composta e soffice.
! finchè non si
o #.
% in dotazione,
# e mantenere in
Pulizia
Pulire il corpo motore ! solo con un panno umido. Tutte le altre parti possono essere lavate in lavastoviglie. Quando si lavora cibo pigmentato (es. carote), le parti in plastica dello strumento possono perdere il colore originario. Pulite queste parti utilizzando dell'olio vegetale prima di metterle in lavastoviglie.
Accessori
(Disponibili nel centri di assistenza tecnica Braun; non in tutti i paesi) CA-4000: potente tritatutto, ideale per tritare carne, formaggio, erbe, noci, etc.
HC-4000: tritatutto ad alta velocità, ideale per lavorare odori, cipolla, aglio, peperoncino, nocciole, etc.
WH-4000: accessorio frusta per montare la panna, le chiare d’uova a neve e preparare dessert.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Nederlands
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun apparaat.
Belangrijk
• Lees eerst zorgvuldig en volledig de gebruiksaanwijzing voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
• Het mes is zeer scherp!
• Haal altijd de stekker uit het stop­contact wanneer u het apparaat onbeheerd achterlaat, voordat u het apparaat in elkaar zet of uit elkaarhaalt en bij de reiniging en het opbergen van het apparaat.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veilig­heid. Over het algemeen raden wij aan dit apparaat buiten bereik van kinderen te houden.
• Het motorgedeelte stromend water houden; beide onderdelen ook niet onderdom­pelen in water.
• De electrische apparaten van Braun voldoen aan de hiervoor geldende veiligheidsnormen. Reparaties en vervanging van het lichtnetsnoer dienen alleen te worden uitgevoerd door daartoe bevoegd onderhoudspersoneel.
! niet onder
Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker verwonden.
• Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of het voltage op het lichtnet overeen­komt met het voltage dat op het apparaat staat.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• De maatbeker voor gebruik in de magnetron.
% is niet geschikt
Beschrijving
! MotorgedeelteAan/uit schakelaar (snelheid 1) # Aan/uit schakelaar (snelheid 2) $ Staafmixervoet % Maatbeker
De bediening van de staafmixer
De staafmixer is bij uitstek geschikt voor het bereiden van (dip)sauzen, soepen, mayonnaise en baby­voeding, maar ook voor het mixen van drankjes en milkshakes.
1. Steek het motorgedeelte de staafmixervoet vastklikt.
2. Plaats de staafmixer zo diep mogelijk in een schaal en druk op schakelaar
3. Draai de staafmixervoet na gebruik los en verwijder deze van het motorgedeelte.
De staafmixer kan gebruikt worden in de maatbeker andere kom/schaal etc. Indien u tijdens het koken de staafmixer direct in de pan wilt gebruiken, de pan eerst van het vuur halen om te voorkomen dat de staafmixer oververhit raakt.
Recept voorbeeld
Ma
yonnaise 200-250 ml olie, 1 ei (zowel de dooier als het eiwit), 1 theelepel citroensap of azijn, zout en peper naar smaak
Doe alle ingrediënten in de maat­beker in bovenstaande volgorde. Zet de staafmixer op de bodem van de maatbeker. Druk op schake­laar
#, en houd de staafmixer in
dezelfde positie tot de olie goed vermengd is. Beweeg vervolgens, zonder het apparaat uit te zetten, de staafmixer langzaam van boven naar beneden tot een mooie gelijk­matige massa ontstaat.
of #.
%, of in iedere
! in
$ tot deze
Schoonmaken
Het motorgedeelte ! mag alleen met een vochtig doekje worden gereinigd. Alle andere onderdelen zijn vaat­wasmachinebestendig.
Bij het snijden van gekleurd voedsel (bijv. wortelen), kunnen de kunststof onderdelen verkleuren. Veeg deze onderdelen af met plantaardige olie voordat u ze in de vaatwasser doet.
Accessoires
(verkrijgbaar bij de servicecentra van Braun; dit geldt echter niet in alle landen) CA-4000: Krachtige hakmolen, ideaal voor vlees, kaas, kruiden, noten, etc.
HC-4000: Kleine hakmolen met hoge snelheid, ideaal voor kruiden, uien, knoflook, Spaanse pepers, noten, etc.
WH-4000: Garde voor slagroom, eiwit, dessert mixen en cakes.
Wijzigingen voorbehouden. Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de EEG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Dansk
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun Multiquick/Minipimer.
7
Vigtigt
• Læs venligst hele brugsanvis­ningen om-hyggeligt, inden apparatet tages i brug.
• Kniven er meget skarp!
• Tag altid stikket ud af stikkon­takten når du går fra apparatet, og før du samler det, skiller det, rengør det eller gemmer det væk.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgæn­geligt for børn.
• Hold aldrig motordelen rindende vand. De må heller ikke dyppes i vand.
• Brauns elektriske apparater overholder gældende sikkerheds­bestemmelser. Reparation eller udskiftning af ledning må kun foretages af autoriseret servicepersonale. Forkert, ukvalificeret reparation kan forårsage ulykker og være til fare for brugeren.
• Kontroller før brug, at spændingen på lysnettet svarer til spændings­angivelsen på apparatet.
• Dette apparat er beregnet til brug i en normal husholdning.
• Målebægeret i mikroovn.
% kan ikke bruges
! under
Beskrivelse
! MotordelTænd/sluk knap (hastighed 1) # Tænd/sluk knap (hastighed 2) $ Blenderskaft % Målebæger
Brug af håndblender
Håndblenderen er særdeles velegnet til dips, saucer, supper, mayonnaise og babymad samt til drinks og milkshakes.
1. Sæt motordelen skaftet
2. Placer håndblenderen i skålen
3. Drej blenderskaftet efter brug for
Håndblenderen kan bruges såvel i målebægeret som i enhver anden skål. Hvis du blender direkte i gryden under madlavning, fjernes gryden først fra varmen, så blen­deren ikke overophedes.
Opskrifteksempel
Ma 200-250 ml olie 1 æg (blomme og hvide) 1 spsk. citronsaft eller vineddike, salt og peber
Kom alle ingredienserne i bægeret i ovennævnte rækkefølge. Placer håndblenderen i buden af bægeret. Tryk på knap i denne position, til olien emulgerer. Uden at slukke for apparatet føres blenderen langsomt op og ned, til mayonnaisen er glat og blank.
$, til det låser.
og tryk på tænd/sluk knap eller
#.
at frigøre det fra motordelen.
yonnaise
! på blender-
# og hold blenderen
Rengøring
Rens motordelen ! med en fugtig klud. Alle andre dele tåler maskinopvask.
Hvis du har hakket/blendet meget salte ingredienser, bør kniven imidlertid skylles omgående. Brug ikke for meget sæbe og afkalk­ningsmiddel i opvaskemaskinen.
Tilbehør
(fås hos Braun Kundeservice; dog ikke i alle lande) CA-4000: Kraftig hakker, ideel til kød, ost, krydderier, nødder etc.
HC-4000: «High-speed» hakke­tilbehør, ideel til urter, løg, hvidløg, chilli, nødder o. lign.
WH-4000: Pisketilbehør til flødeskum, æggehvider, færdig­blandede desserter og sukker­brødskager.
Ret til ændringer forbeholdes. Dette produkt er i overens-
stemmelse med bestem­melserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændings­direktivet 2006/95/EC.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings­affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Loading...
+ 14 hidden pages