Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an
Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit
Ihrem neuen Braun Produkt viel
Freude.
Vorsicht
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
• Das Messer ist sehr scharf!
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen,
Reinigen oder Aufbewahren des
Gerätes, oder wenn es unbeaufsichtigt ist.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht
benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt.
Grundsätzlich raten wir aber, das
Gerät von Kindern fern zu halten.
• Motorteil
des Wasser halten oder ins
Wasser tauchen.
• Braun Geräte entsprechen
den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
und das Auswechseln der
Anschlussleitung dürfen nur
autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer
entstehen.
• Vor der Inbetriebnahme prüfen,
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert.
• Der Messbecher
mikrowellengeeignet.
Gerätebeschreibung
Motorteil
!
‚ Ein-/Ausschalter
(Geschwindigkeit 1)
# Ein-/Ausschalter
(Geschwindigkeit 2)
$ Pürierstab
% Messbecher
So bedienen Sie Ihren
Stabmixer
Der Stabmixer eignet sich z.B. für
die Zubereitung von Dips, Saucen,
Suppen, Mayonnaise, BabyNahrung sowie zum Mixen von
Getränken und Milchshakes.
1. Motorteil
$ setzen und einrasten lassen.
2. Stabmixer in das zu verarbeitende Gut eintauchen und mit
Schalter
3. Nach Gebrauch Pürierstab drehen, um ihn vom Motorteil abzunehmen.
Sie können den Stabmixer in dem
Messbecher
auch in jedem anderen Gefäß. Wenn
Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie
den Topf vom Herd, um den Stabmixer nicht zu überhitzen.
Rezept-Beispiel
Ma
yonnaise
200 – 250 ml Öl
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
1 EL Zitronensaft oder Essig
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zutaten in der genannten Reihenfolge
in den Becher geben. Stabmixer
senkrecht in den Becher stellen und
Schalter
in dieser Position halten, bis das Öl
emulgiert. Ohne auszuschalten, den
Stabmixer dann langsam anheben
und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.
Reinigung
Motorteil ! nur mit einem feuchten
Tuch abwischen.
Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet.
Bei farbstoffreichen Gütern (z.B.
Karotten) können die Kunststoffteile
des Gerätes beschlagen und sich
verfärben. Wischen Sie diese Teile
mit Speiseöl ab, bevor Sie sie in die
Spülmaschine geben.
3
! nicht unter fließen-
% ist nicht
! auf den Pürierstab
‚ oder # einschalten.
% verwenden, aber
# drücken. Den Stabmixer
Zubehör
(beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in allen Ländern)
CA-4000: Kraftvoller Zerkleinerer,
ideal für Fleisch, Käse, Kräuter,
Nüsse etc.
HC-4000: HochgeschwindigkeitsZerkleinerer, ideal für Kräuter,
Zwiebeln, Knoblauch, Chili, Nüsse
etc.
WH-4000: Schlagbesen-Einsatz
zum Schlagen von Sahne, Eiweiß,
Fertigdesserts und Biskuitteig.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht
den EU-Richtlinien EMV
2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabeund Sammelsysteme erfolgen.
English
Our products are engineered to
meet the highest standards of
quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy your
new Braun appliance.
Caution
• Please read the use instructions
carefully and completely before
using the appliance.
• The blade is very sharp!
• Always unplug the appliance
when it is left unattended and
before assembling, disassembling, cleaning and storing.
• This appliance is not intended for
use by children or persons with
reduced physical or mental
capabilities, unless they are
given supervision by a person
responsible for their safety. In
general, we recommend that you
keep the appliance out of reach
of children.
• Do not hold the motor part
under running water, nor
immerse them in water.
• Braun electric appliances meet
applicable safety standards.
Repairs or the replacement of
the mains cord must only be
done by authorised service
personnel. Faulty, unqualified
repair work may cause considerable hazards to the user.
• Before plugging into a socket,
check whether your voltage
corresponds to the voltage
indicated on the appliance.
• The appliance is constructed to
process normal household
quantities.
The handblender is perfectly suited
for preparing dips, sauces, soups,
mayonnaise and baby food as well as
for mixing drinks and milk shakes.
1. Insert the motor part
blender shaft
place.
2. Place the handblender deep in
the bowl, then press switch
$ until it locks into
#.
3. After use, turn the blender shaft
to remove it from the motor part.
You can operate the handblender in
the measuring beaker
other container. When blending
directly in the saucepan while cooking, remove the pan from the stove
first to protect your handblender
from overheating.
Recipe example
Ma
yonnaise
200-250 ml oil,
1 egg (yolk and white),
1 tbsp. lemon juice or vinegar,
salt and pepper to taste
!
% is not
! into the
‚ or
%, or in any
Put all ingredients into the beaker
according to the a.m. order.
Introduce the handblender to the
base of the beaker. Pressing switch
#, keep the handblender in this
position until the oil emulsifies.
Then, without switching off, slowly
move it up and down until the
mayonnaise is well combined.
Cleaning
Clean the motor part ! with a damp
cloth only.
All other parts can be cleaned in the
dishwasher.
When processing foods with colour
(e.g. carrots), the plastic parts of the
appliance may become discoloured.
Wipe these parts with vegetable
oil before placing them in the dishwasher.
Accessories
(available at Braun Service Centres;
however, not in every country)
CA-4000: Powerful chopper, ideal
for meat, cheese, herbs, nuts etc.
HC-4000: High-speed chopper,
ideal for herbs, onions, garlic, chilis,
nuts etc.
WH-4000: Whisk attachment for
whipping cream, egg whites, readymix desserts and sponges.
Subject to change without notice.
This product conforms to
the European Directives
EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points
provided in your country.
Français
Nos produits sont conçus et
fabriqués pour satisfaire aux plus
hautes exigences de qualité, de
fonctionnalité et de design.
Nous espérons que votre nouveau
préparateur culinaire Braun vous
apportera la plus entière satisfaction.
Précaution
• Lisez complètement et attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
• La lame est très coupante !
• Débranchez systématiquement
l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, et avant de monter ou
de démonter des accessoires,
de le nettoyer ou de le ranger.
• Cet appareil n’est pas destiné
à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales et
physiques réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable
de leur sécurité. Mais de manière
générale nous recommandons de
maintenir cet appareil hors de
portée des enfants.
• Ne pas maintenir la partie moteur
! sous l’eau courante, ni les
immerger dans l’eau.
• Les appareils électriques Braun
sont conformes aux normes de
sécurité applicables. La réparation de l’appareil ou le remplacement du cordon électrique ne
doit être effectué que par un
réparateur agréé. Des réparations effectuées par du personnel non-qualifié risquent de
présenter des risques considérables pour l’utilisateur.
• Avant de brancher à une prise
électrique, vérifier que la tension
correspond à la tension indiquée
sur l’appareil.
• L’appareil est conçu pour une
utilisation domestique.
• Le bol mesureur
être utilisé au four à microondes.
Description
! Bloc moteur
‚ Interrupteur de marche/arrêt
(vitesse 1)
# Interrupteur de marche/arrêt
(vitesse 2)
$ Pied mixeur
% Verre doseur
% ne doit pas
Mode d’emploi du mixeur
à main
Le mixeur à main convient parfaitement pour la préparation de sauces,
de soupes, de la mayonnaise et des
aliments pour bébés, ainsi qu’au
mélange des boissons et des milk
shakes.
1. Mettre en place le pied mixeur
sur le bloc moteur
qu’il soit verrouillé.
2. Placer le mixeur au fond du bol,
puis appuyer sur l’interrupteur
ou
#.
3. Après usage, débrancher l’appareil
et tourner le pied du mixeur pour le
dégager du bloc moteur.
Le mixeur à main peut fonctionner
dans le verre-doseur
porte quel autre récipient. Lorsque
l’on mixe directement dans une
casserole, la retirer du feu pour
éviter que le mixeur ne surchauffe.
Exemple de recette
Ma
yonnaise
200-250 ml d’huile
1 œuf (jaune et blanc)
1 petite cuillère de jus de citron ou
de vinaigre, sel et poivre
Placer tous les ingrédients dans le
verre-doseur dans l’ordre ci-dessus.
Placer le mixeur au fond du récipient. Appuyer sur l’interrupteur
conserver le mixeur dans cette
position jusqu’à ce que l’huile
s’émulsifie. Ensuite, sans l’arrêter, le
faire monter et descendre lentement
jusqu’à ce que la mayonnaise
prenne.
! jusqu’à ce
 ou n’im-
$
‚
#,
Nettoyage
Nettoyer le moteur ! uniquement
avec un chiffon humide.
Toutes les autres pièces peuvent
aller au lave-vaisselle.
Les aliments colorés (les carottes,
par exemple) risquent de décolorer
les pièces en plastique de l’appareil ; avant de les placer au lavevaisselle, essuyer les avec de l’huile
végétale.
Accessoires
(disponibles auprès des Centres de
service Braun, mais pas dans tous
les pays)
CA-4000 : Bol hachoir puissant,
idéal pour mixer viande, fromage,
herbes, noix …
HC-4000 : Mini-hachoir grande
vitesse, idéal pour les herbes, les
oignons, l’ail, les piments, les noix
etc ...
WH-4000 : Fouet métal pour battre
la crème, monter les blancs en
neige, effectuer des mousselines
et des desserts réalisés à base de
préparations.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme
aux normes Européennes
fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse
Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre
appareil, veuillez ne pas
le jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre
Centre Service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de
récupération appropriés
conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos
estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que
disfrute de su nuevo pequeño
electrodoméstico Braun.
Atención
• Lea detenidamente las instruc-
ciones de uso antes de utilizar
este aparato.
• ¡La cuchilla está muy afilada!
• Desenchufe su batidora siempre
que no este en funcionamiento,
y antes de montar, desmontar,
limpiar o guardar.
• Este aparato no es para uso
de niños ni personas con
minusvalías físicas o mentales,
salvo que se utilicen bajo la
4
supervisión de una persona
responsable de su seguridad.
En general, recomendamos
mantener este aparato fuera del
alcance de los niños.
• No coloque el cuerpo del motor
! bajo el agua corriente, ni
sumerja en ningún líquido.
• Los aparatos eléctricos Braun
cumplen con las normas
internacionales de seguridad.
Tanto las reparaciones como el
reemplazo del cable de conexión
deber ser realizados por un
Servicio Técnico autorizado.
Las reparaciones efectuadas por
personal no autorizado pueden
causar accidentes o daños al
usuario.
• Antes de conectar el aparato
a la red, verifique que el voltaje
indicado en la base del aparato
se corresponda con el de su
hogar.
• Este producto está diseñado
para uso doméstico y no
industrial.
• El vaso medidor/mezclador
no es apto para el microondas.
%
Descripción
! Cuerpo del motor
‚ Interruptor de puesta en marcha
(velocidad 1)
# Interruptor de puesta en marcha
(velocidad 2)
$ Varilla (pie) batidora
% Vaso medidor/mezclador
Funcionamiento de la
batidora
La batidora está diseñada para
preparar salsas, sopas, mayonesa y
comida para bebés o para mezclar
bebidas y batidos.
1. Introduzca el cuerpo del motor
! en la varilla batidora $ hasta
que encaje.
2. Introduzca la batidora en el recipiente y presione el interruptor
de puesta en marcha
3. Para retirar la varilla, gire la varilla
batidora y sepárela del cuerpo
del motor.
Puede utilizar la batidora en el
vaso medidor/mezclador
también en cualquier otro recipiente
u olla. Cuando utilice la batidora
directamente en la olla, retire la olla
del fuego para proteger la batidora de
sobre-calentamientos.
Ejemplo de recetas
Ma
yonesa
200-250 ml de aceite,
1 huevo (clara y yema),
1 cucharada sopera de zumo de
limón o de vinagre
Sal y pimienta al gusto
Ponga todos los ingredientes en el
vaso medidor/mezclador siguiendo
el orden anterior. Introduzca la
batidora hasta el fondo del vaso.
Presionando el interruptor de puesta
en marcha
posición hasta que el aceite emulsione. Manteniendo la batidora en
marcha, muévala despacio hacia
arriba y abajo hasta que la mayonesa quede mezclada y suave.
#, manténgala en esta
‚ o #.
%, pero
Limpieza
Limpie el cuerpo del motor !
únicamente con un paño húmedo.
Los demás componentes pueden
limpiarse en el lavavajillas.
Cuando se ha procesado alimentos
con alta pigmentación (ej. zanahorias), los componentes de plástico
del aparato pueden decolorarse.
Frote estos componentes con
aceite de cocina antes de ponerlos
en el lavavajillas.
Accesorios
(Disponibles a través de Servicio
Técnico de Braun; sin embargo, no
en todos los paises).
CA-4000: Potente picador, ideal
para picar carne, queso, especias,
frutos secos, etc.
HC-4000: Accesorio picador de
alta velocidad, ideal para picar
condimentos, cebollas, ajos, chiles,
nueces, etc.
WH-4000: Batidor metálico para
levantar claras, montar nata,
preparar mousses, postres, etc.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
5
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las
Regulaciones para Bajo Voltaje
(2006/95/EC).
No tire este producto a la
basura al final de su vida
útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a
los puntos de recogida habilitados
por los ayuntamientos.
Português
Os nossos produtos foram concebidos para alcançar os mais altos
padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun.
Atenção
• Leia atentamente as instruções
antes da primeira utilização do
aparelho.
• A lâmina encontra-se muito
afiada!
• Desligue sempre o aparelho da
tomada de electricidade quando
o mesmo não esteja sob sua
supervisão, e aquando da
montagem e desmontagem dos
acessórios, limpeza e armazenamento.
• Este aparelho não deve ser
usado por crianças ou pessoas
com capacidades físicas ou
mentais reduzidas, excepto
quando estejam sob a supervisão de alguém responsável
pela sua segurança. Em geral,
recomendamos que mantenha
o aparelho fora do alcance de
crianças.
•
Não coloque nem o corpo do
!
sob água corrente, nem
motor
os submeja em qualquer líquido.
• Os aparelhos eléctricos Braun
respeitam as normas de segurança internacionais. Tanto as
reparações como a substituição
do cabo de conexão devem ser
realizadas por um Serviço Técnico
Autorizado. As reparações
efectuadas por pessoal não
autorizado podem causar
acidentes ou danos ao utilizador.
• Antes de conectar o aparelho à
corrente, verifique se a voltagem
indicada na base do aparelho
corresponde à do seu lar.
• Este produto foi desenhado para
uso eléctrico e não industrial.
• O copo misturador/medidor
não está apto a ser utilizado no
microondas.
Descrição
!
Corpo do motor
‚ Interruptor (velocidade 1)
# Interruptor (velocidade 2)
$ Pé da varinha
% Copo misturador/medidor
Como funcionar com a
sua varinha
A varinha está desenhada para
preparar molhos, sopas, maionese e
comida para bebés bem como para
misturar bebidas ou preparar
batidos.
1. Introduza o corpo do motor
no pé da varinha
2. Introduza a varinha num
recipiente, até ao fundo, e
pressione o interruptor
3. Após a utilização, rode o pé da
varinha para o separar do corpo
do motor.
Pode utilizar a varinha no copo
misturador/medidor
qulaquer outro recipiente ou panela.
Sempre que utilize a varinha directamente na panela, retire a panela do
fogo para proteger a varinha de
sobreaquecimentos.
Exemplo de receita
Maionese
200-250 ml de óleo
1 ovo
1 colher de sumo de limão ou de
vinagre
Sal, pimenta e mostarda a gosto
Coloque todos os ingredientes no
copo misturador/medidor seguindo
a ordem anterior. Introduza a
varinha até ao fundo do copo, ligue-
-a (use o interruptor de potência
e mantenha-a nessa posição até
$ até encaixar.
% ou em
%
!
‚ ou #.
#
que o óleo se misture com os outros
ingredientes. De seguida, mantendo
a varinha ligada, mova-a de cima
para baixo até que a mayonese se
encontre cremosa e suave.
Limpeza
Limpe o corpo do motor ! apenas
com um pano húmido.
Todas as restantes partes da
varinha estão aptas a ser limpas na
máquina de lavar loiça.
Quando se preparam alimentos com
demasiada pigmentação (ex: cenouras), os componentes plásticos
do aparelho podem descolorar-se.
Passe estes componentes por óleo
vegetal antes de colocálos na máquina de lavar loiça.
Acessórios
(disponíveis nos Serviços Técnicos
Autorizados Braun)
CA-4000: Potente picador,
ideal para picar carne, queijo,
especiarias, frutos secos, etc.
HC-4000: Acessório picador de
alta velocidade, ideal para picar
condimentos, cebolas, alhos,
pimentões, nozes, etc.
WH-4000: Batedor metálico para
levantar claras, bater natas, preparar mousses, sobremesas, etc.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 2004/108/EC
e com a Regulamentação de
Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no final da
sua vida útil. Entregue-o num
dos Serviços de Assistência
Técnica da Braun, ou em locais
de recolha específica, à disposição
no seu país.
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti
perseguiamo sempre tre obiettivi:
qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che il prodotto Braun
che avete acquistato soddisfi
pienamente le vostre esigenze.
Attenzione
• Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e
conservatele per il futuro.
• Le lame sono molto affilate!
• Togliere sempre la spina prima di
lasciare lo strumento incostudito
e prima di montarlo, smontarlo
pulirlo o riporlo.
• Questo elettrodomestico non è
progettato per essere utilizzato
da bambini o da persone con
capacità fisiche o mentali ridotte,
senza la supervisione di una
persona responsabile della loro
sicurezza. In generale, si raccomanda di tenere l’elettrodomestico fuori dalla portata
dei bambini.
• Non tenere la parte del corpo
motore
! sotto l'acqua cor-
rente, non immergerli in acqua.
• Gli elettrodomestici Braun
rispondono ai parametri di
sicurezza vigenti. Se l'apparecchio mostra dei difetti, smettete
di usarlo e portatelo ad un
Centro Assistenza Braun per
le riparazioni. Riparazioni errate
o eseguite da personale non
qualificato potrebbero causare
danni ed infortuni agli utilizzatori.
• Assicuratevi che il voltaggio
del vostro impianto elettrico
corrisponda a quello indicato sul
fondo del prodotto.
• Questo apparecchio è costruito
per lavorare normali quantità di
cibo domestico.
• Il bicchiere
all’uso nei forni a microonde.
Descrizione
! Corpo motore
‚ Tasto acc./spento (velocità 1)
# Tasto acc./spento (velocità 2)
$ Gambo frullatore
% Bicchiere graduato
Come utilizzare il vostro
frullatore
Usatelo per preparare salse,
minestre, maionese, pappe per
bambini, frullati e frappè, cocktails.
1. Inserire il gambo frullatore
6
% non è adatto
$ nel
corpo motore
blocca.
2. Posizionate il frullatore in profondità nella ciotola e premete il
tasto
3. Dopo l'uso staccate il gambo
frullatore ruotandolo dal corpo
motore.
Potete utilizzare il frullatore nel
bicchiete graduato
od anche in qualsiasi altra stoviglia.
Nel caso d'utilizzo direttamente
nella pentola durante la cottura,
spostare la pentola dal fuoco per
proteggere il frullatore dal surriscaldamento.
Esempio di ricetta
Maionese
200-250 ml di olio,
1 uovo (sia il bianco che il rosso),
1 cucchiaio da tavola di succo di
limone o aceto, sale e pepe q.b.
Mettere gli ingredienti nel bicchiere
graduato secondo l'ordine sopra
descritto. Introdurre il frullatore nel
bicchiere fino a toccarne il fondo.
Premere il tasto
questa posizione finchè l'olio si
emulsiona. Poi senza spegnere
l'apparecchio muoverlo su e giù
finchè la mayonnaise è composta
e soffice.
! finchè non si
‚ o #.
% in dotazione,
# e mantenere in
Pulizia
Pulire il corpo motore ! solo con
un panno umido.
Tutte le altre parti possono essere
lavate in lavastoviglie.
Quando si lavora cibo pigmentato
(es. carote), le parti in plastica dello
strumento possono perdere il
colore originario. Pulite queste parti
utilizzando dell'olio vegetale prima
di metterle in lavastoviglie.
Accessori
(Disponibili nel centri di assistenza
tecnica Braun; non in tutti i paesi)
CA-4000: potente tritatutto, ideale
per tritare carne, formaggio, erbe,
noci, etc.
HC-4000: tritatutto ad alta velocità,
ideale per lavorare odori, cipolla,
aglio, peperoncino, nocciole, etc.
WH-4000: accessorio frusta per
montare la panna, le chiare d’uova a
neve e preparare dessert.
Questo prodotto è conforme
alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CE
2004/108 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare
il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile.
Per lo smaltimento, rivolgersi
ad un qualsiasi Centro Assistenza
Braun o ad un centro specifico.
Nederlands
Onze produkten zijn ontwikkeld
om aan de hoogste kwaliteitseisen,
functionaliteit en vormgeving te
voldoen. Wij hopen dat u veel plezier
zult hebben van uw nieuwe Braun
apparaat.
Belangrijk
• Lees eerst zorgvuldig en volledig
de gebruiksaanwijzing voordat u
dit apparaat in gebruik neemt.
• Het mes is zeer scherp!
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat
onbeheerd achterlaat, voordat u
het apparaat in elkaar zet of uit
elkaarhaalt en bij de reiniging en
het opbergen van het apparaat.
• Dit apparaat is niet bedoeld
voor gebruik door kinderen of
personen met verminderde
fysieke of mentale capaciteiten,
tenzij zij het apparaat gebruiken
onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het algemeen raden
wij aan dit apparaat buiten bereik
van kinderen te houden.
• Het motorgedeelte
stromend water houden; beide
onderdelen ook niet onderdompelen in water.
• De electrische apparaten van
Braun voldoen aan de hiervoor
geldende veiligheidsnormen.
Reparaties en vervanging van
het lichtnetsnoer dienen alleen te
worden uitgevoerd door daartoe
bevoegd onderhoudspersoneel.
! niet onder
Ondeskundig, oneigenlijk
reparatiewerk kan ongelukken
veroorzaken of de gebruiker
verwonden.
• Controleer voordat u de stekker
in het stopcontact steekt, of het
voltage op het lichtnet overeenkomt met het voltage dat op het
apparaat staat.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt
voor huishoudelijk gebruik.
De staafmixer is bij uitstek geschikt
voor het bereiden van (dip)sauzen,
soepen, mayonnaise en babyvoeding, maar ook voor het mixen
van drankjes en milkshakes.
1. Steek het motorgedeelte
de staafmixervoet
vastklikt.
2. Plaats de staafmixer zo diep
mogelijk in een schaal en druk op
schakelaar
3. Draai de staafmixervoet na
gebruik los en verwijder deze van
het motorgedeelte.
De staafmixer kan gebruikt worden
in de maatbeker
andere kom/schaal etc. Indien u
tijdens het koken de staafmixer
direct in de pan wilt gebruiken, de
pan eerst van het vuur halen om
te voorkomen dat de staafmixer
oververhit raakt.
Recept voorbeeld
Ma
yonnaise
200-250 ml olie,
1 ei (zowel de dooier als het eiwit),
1 theelepel citroensap of azijn,
zout en peper naar smaak
Doe alle ingrediënten in de maatbeker in bovenstaande volgorde.
Zet de staafmixer op de bodem
van de maatbeker. Druk op schakelaar
#, en houd de staafmixer in
dezelfde positie tot de olie goed
vermengd is. Beweeg vervolgens,
zonder het apparaat uit te zetten,
de staafmixer langzaam van boven
naar beneden tot een mooie gelijkmatige massa ontstaat.
‚ of #.
%, of in iedere
! in
$ tot deze
Schoonmaken
Het motorgedeelte ! mag alleen
met een vochtig doekje worden
gereinigd.
Alle andere onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig.
Bij het snijden van gekleurd voedsel
(bijv. wortelen), kunnen de kunststof
onderdelen verkleuren. Veeg deze
onderdelen af met plantaardige olie
voordat u ze in de vaatwasser doet.
Accessoires
(verkrijgbaar bij de servicecentra
van Braun; dit geldt echter niet in
alle landen)
CA-4000: Krachtige hakmolen,
ideaal voor vlees, kaas, kruiden,
noten, etc.
HC-4000: Kleine hakmolen met
hoge snelheid, ideaal voor kruiden,
uien, knoflook, Spaanse pepers,
noten, etc.
WH-4000: Garde voor slagroom,
eiwit, dessert mixen en cakes.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de
EEG richtlijn 2004/108 en aan
de EG laagspannings richtlijn
2006/95.
Gooi dit apparaat aan
het eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij een
Braun Service Centre of bij de
door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Dansk
Brauns produkter har den højeste
kvalitet i funktionalitet og design.
Vi håber, du bliver glad for din nye
Braun Multiquick/Minipimer.
7
Vigtigt
• Læs venligst hele brugsanvisningen om-hyggeligt, inden
apparatet tages i brug.
• Kniven er meget skarp!
• Tag altid stikket ud af stikkontakten når du går fra apparatet,
og før du samler det, skiller det,
rengør det eller gemmer det væk.
• Dette produkt er ikke beregnet til
at bruges af børn eller svagelige
personer uden overvågning af en
person der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Generelt anbefaler vi
at produktet opbevares utilgængeligt for børn.
• Hold aldrig motordelen
rindende vand. De må heller ikke
dyppes i vand.
• Brauns elektriske apparater
overholder gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparation
eller udskiftning af ledning må
kun foretages af autoriseret
servicepersonale. Forkert,
ukvalificeret reparation kan
forårsage ulykker og være til
fare for brugeren.
• Kontroller før brug, at spændingen
på lysnettet svarer til spændingsangivelsen på apparatet.
• Dette apparat er beregnet til
brug i en normal husholdning.
Håndblenderen er særdeles
velegnet til dips, saucer, supper,
mayonnaise og babymad samt til
drinks og milkshakes.
1. Sæt motordelen
skaftet
2. Placer håndblenderen i skålen
3. Drej blenderskaftet efter brug for
Håndblenderen kan bruges såvel i
målebægeret som i enhver anden
skål. Hvis du blender direkte i
gryden under madlavning, fjernes
gryden først fra varmen, så blenderen ikke overophedes.
Opskrifteksempel
Ma
200-250 ml olie
1 æg (blomme og hvide)
1 spsk. citronsaft eller vineddike,
salt og peber
Kom alle ingredienserne i bægeret
i ovennævnte rækkefølge. Placer
håndblenderen i buden af bægeret.
Tryk på knap
i denne position, til olien emulgerer.
Uden at slukke for apparatet føres
blenderen langsomt op og ned, til
mayonnaisen er glat og blank.
$, til det låser.
og tryk på tænd/sluk knap
eller
#.
at frigøre det fra motordelen.
yonnaise
! på blender-
‚
# og hold blenderen
Rengøring
Rens motordelen ! med en fugtig
klud.
Alle andre dele tåler maskinopvask.
Hvis du har hakket/blendet meget
salte ingredienser, bør kniven
imidlertid skylles omgående. Brug
ikke for meget sæbe og afkalkningsmiddel i opvaskemaskinen.
Tilbehør
(fås hos Braun Kundeservice; dog
ikke i alle lande)
CA-4000: Kraftig hakker, ideel til
kød, ost, krydderier, nødder etc.
HC-4000: «High-speed» hakketilbehør, ideel til urter, løg, hvidløg,
chilli, nødder o. lign.
WH-4000: Pisketilbehør til
flødeskum, æggehvider, færdigblandede desserter og sukkerbrødskager.
Ret til ændringer forbeholdes.
Dette produkt er i overens-
stemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv
2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Apparatet bør efter endt
levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske
på et Braun Servicecenter eller
passende, lokale opsamlingssteder.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.