Braun 4191-MQ5245WH User Manual [ru]

Braun 4191-MQ5245WH User Manual

MultiQuickk 5 Vario

Type 4191

Register your product www.braunhousehold.com/register

Han blender

Deutsch

9

English

17

Français

25

Español

33

Português

41

Italiano

49

Nederlands

57

Dansk

65

Norsk

72

Svenska

79

Suomi

86

Polski

93

Český

101

Slovenský

108

Magyar

115

Hrvatski

123

Slovenski

130

Türkçe

137

Română

144

Ελληνικά

152

Қазақ

160

Русский

169

Українська

179

بيرع

187

© Copyright 2019 All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4

63263 Neu-Isenburg/Germany

5722113934/11.19 MQ 5200x-5207x-5220x-5235x-5237x-5245x-5277x INT

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR

2

1

 

 

 

2

 

 

 

.

 

3

9 .

..71

 

... 1...... ..

1

2

3

4

12

...71

...

31..

....

9..

1 ..5...

5

6

7

8a* 8b*

9*

 

 

 

a

 

 

 

b

c

*certain models only

10*

 

11*

 

12*

 

 

a

 

a

a

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

b

 

b

 

c

 

 

 

 

c

hc

c

ca

bc

max

max

 

 

 

 

d

d

 

d

 

e

 

 

 

 

 

350 ml

 

500 ml

1250 ml

13*

b

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

d

(i)

 

 

 

h

a

 

 

 

 

 

e

(ii)

 

 

 

f

fp

 

 

j

 

 

 

i

 

 

 

 

g

 

 

 

 

 

1500 ml

 

 

 

 

 

 

 

3

A

click!

 

2

1

1

 

B

 

 

 

 

 

 

click!

 

 

 

 

click!

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

C

 

 

 

 

hc

 

 

 

 

350 ml

bc

 

 

 

 

 

 

 

ca

1250 ml

 

hc/ca

 

 

 

 

500 ml

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

click!

1

1

 

 

 

 

 

4

 

 

 

Parmesan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

350 ml

max.

 

1cm

 

 

 

 

 

 

90g

 

 

 

 

 

100 g

50 g

10g

7

 

80 g

25

80 g

100 g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

ml

 

 

 

sec.

20

5

5

 

5

 

10

 

45

5

10

 

 

 

21

1 - 21

 

 

1 - 21

1 - 21

 

 

 

1

1

 

 

 

+5 sec

 

turbo

 

 

 

 

turbo

+5 sec

+5 sec

 

 

 

turbo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

turbo

turbo

 

 

 

 

Parmesan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

500 ml

 

 

1cm

1cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

max.

 

300 g

200 g

200 g

30 g

 

20

 

200 g

300 g

350 g

 

 

 

 

 

sec.

15-30

30

10

 

20

 

20

 

15

 

25

30

 

 

 

 

 

1 - 5

 

 

1 - 21

 

1 - 21

13 - 21

13 - 21

 

 

 

turbo

turbo

 

 

turbo

 

 

 

 

 

+5 sec

+5 sec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

turbo

turbo

 

 

 

Parmesan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+ milk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1250 ml

 

1cm

1cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

max.

400 g

200 g

250 g

30 g

30

250 g

350 g

400 g 150 g + 700 ml

 

sec.

30

20-30

15

15

15

15

 

15

 

15

60 + 15

 

 

 

 

1 - 5

 

5 - 13 1 - 9

 

13 -17

1317

 

 

 

 

turbo

turbo

 

turbo

 

 

 

+5 sec

+5 sec

 

turbo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

turbo

 

turbo

 

 

5

D

 

fp

1

 

 

2

1500 ml

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

click!

 

 

 

 

 

 

 

1

 

1

 

 

click!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

1

 

2

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parmesan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1cm

1cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

max.

700 g 500 g

500 g

30 g

30

500 g

500 g

500 g 500 g

400 g 200 g

sec.

15-30

30

10

20

20

15

25

30

20

45-60

60

 

 

 

1 - 5

 

1 - 21 1 - 21 1321 1321 8 - 13

 

 

 

turbo

turbo

 

turbo

 

 

+5 sec +5 sec

 

turbo

turbo

 

 

 

 

turbo

turbo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

E

 

 

1

2

 

 

1

2

fp

 

 

 

1500 ml

 

 

click!

click!

2

 

1

1

1

2

 

 

Parmesan

1 - 9 1 - 9 13 - 17 9 - 13 13 - 21 9 - 13 9 - 13 13 - 21

1 - 9 1 - 9

13 - 21 9 - 13 9 - 13 13 - 21 turbo

7

F

 

 

 

 

12

3

5...

 

 

.

 

 

..71... 1......9....

 

 

 

 

hc

 

 

 

 

 

 

fp

 

 

 

bc

bc

 

 

ca

fp

 

 

 

 

 

 

 

ca

8

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät von Braun viel Freude.

Vor dem Gebrauch

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf. Entfernen Sie alle Verpackungsteile und Aufkleber und entsorgen diese ordungsgemäß.

Vorsicht

zDie Messer sind sehr scharf.

Behandeln Sie die Messer

mit größter Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.

zzVorsicht beim Entleeren der Schüssel und während der Reinigung mit scharfen Messern.

zzDieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

zzKinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

zzDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.

zzDas Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.

zzWenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahr für den Benutzer zu vermeiden.

zzSchalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker wenn es unbeaufsichtigt ist, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen,

Reinigen oder Aufbewahren.

zzPrüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.

zzDieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haushaltsübliche Mengen konstruiert.

zzVerwenden Sie das Gerät nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Jeder Missbrauch kann zu Verletzungen führen.

zzKeines der Teile darf im Mikrowel- len-Herd verwendet werden.

zzBitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch oder nach Bedarf gemäß den Anweisungen im Abschnitt Pflege und Reinigung.

Teile und Zubehör

1Stufenloser Geschwindigkeitsregler

2Variable Geschwindigkeitstaste (on/off)

3Turbo-Taste (T)

4Motorteil

5EasyClick Entriegelungstasten

6Pürierstab

7Becher

8Schlagbesen

aGetriebeteil

bSchlagbesen

9 Stampfer

aGetriebeteil

bPürierschaft

cStampfereinsatz

10 350-ml-Zerkleinerer «hc»

aDeckel

bMesser

cZerkleinerer-Topf

dAnti-Rutsch-Ring

11500-ml-Zerkleinerer «ca» a Deckel (mit Getriebe)

bMesser

cZerkleinerer-Topf

dAnti-Rutsch-Ring

9

121250-ml-Zerkleinerer «bc» a Deckel (mit Getriebe)

bMesser

cEismesser

dZerkleinerer-Topf

eAnti-Rutsch-Ring

13 1500-ml-Multifunktions-Zubehör «fp»

aDeckel (mit Getriebe)

bKupplung für Motorteil

cStopfer

dEinfüllschacht

eVerriegelung

fArbeitsbehälter

gAnti-Rutsch-Ring

hMesser

iKnetwerkzeug

jEinsatzträger

(i)Schneideinsatz

(ii)Raspeleinsätze (fein, grob)

Gebrauch des Gerätes

Einstellung der Geschwindigkeit

Bei der Betätigung der variablen Geschwindigkeitstaste (2) entspricht die Verarbeitungsgeschwindigkeit der Einstellung des stufenlosen Geschwindigkeitsreglers (1). Je höher die Einstellung, desto schneller die Verarbeitungsgeschwindigkeit. Die Geschwindigkeit lässt sich während des Betriebs bequem durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers mit dem Daumen oder Zeigefinger anpassen.

Die höchste Verarbeitungsgeschwindigkeit wird durch Betätigen der Turbo Taste (3) erreicht. Man kann die Turbo Taste auch für kurze kräftige Momentschaltungen benutzen, ohne den Geschwindigkeitsregler betätigen zu müssen.

Pürierstab (A)

Der Stabmixer eignet sich ideal zum Zubereiten von Dips, Saucen, Salatdressings, Suppen, Babynahrung sowie Getränken, Smoothies und Milchshakes.

Wählen Sie die Turbo Geschwindigkeit für beste Ergebnisse.

Zusammenbau und Bedienung. zzKlicken Sie den Pürierstab (6) auf das

Motorteil, bis er hörbar einrastet.

zzHalten Sie den Pürierstab in den Becher und schalten Sie das Gerät ein.

zzMixen Sie die Zutaten mit einer leichten Aufund- Abbewegung, bis sie die gewünschte Konsistenz erreicht haben.

zzZiehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und drücken Sie die EasyClick Entriegelungstasten (5), um den Pürierstab zu entfernen.

Vorsicht

zzWenn Sie das Gerät zum Pürieren heißer Lebensmittel in einem Topf verwenden, nehmen Sie diesen von der Kochstelle und achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht. Lassen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um eine Verbrühung zu vermeiden.

zzLassen Sie den Pürierstab nicht in einem heißen Topf auf der Kochstelle stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist.

Beispielrezept: Mayonnaise 250 g Öl (z. B. Sonnenblumenöl)

1 Ei und 1 Eigelb

1 bis 2 Esslöffel Essig

Salz und Pfeffer zum Abschmecken

zzGeben Sie alle Zutaten (Raumtemperatur) in der genannten Reihenfolge in den Becher.

zzStellen Sie den Pürierstab auf den Boden des Bechers. Mixen Sie mit maximaler Geschwindigkeit, bis das Öl beginnt zu emulgieren.

zzBewegen Sie den Pürierstab langsam nach oben und wieder nach unten, um das restliche Öl einzuarbeiten.

HINWEIS: Verarbeitungszeit: 1 Minute für Salate und bis zu 2 Minuten für eine dickere Mayonnaise (z. B. für Dips).

Schlagbesen (A)

10

Verwenden Sie den Schlagbesen ausschließlich zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-Desserts.

Zusammenbau und Bedienung

zzStecken Sie den Schlagbesen (8b) in das Getriebeteil (8a).

zzRichten Sie das Motorteil und den montierten Schlagbesen aneinander aus und drücken Sie die Teile zusammen, bis sie hörbar einrasten.

zzZiehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und drücken Sie die EasyClick Entriegelungstasten, um das Motorteil zu entfernen. Ziehen Sie dann den Schlagbesen aus dem Getriebeteil.

Tipps für optimale Ergebnisse

zzHalten Sie den Schlagbesen leicht schräg und bewegen ihn im Uhrzeigersinn.

zzBeginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit um ein Herausspritzen zu vermeiden und verwenden Sie den Schlagbesen in tiefen Behältern oder Töpfen.

zzHalten Sie den Schlagbesen in eine Schüssel und schalten Sie das Gerät erst dann ein.

zzAchten Sie vor dem Schlagen von Eiweiß immer darauf, dass Schlagbesen und Becher vollständig sauber sind und keine Fettrückstände aufweisen. Schlagen Sie jeweils maximal 4 Eiweiß.

Beispielrezept: Schlagsahne

400 ml gekühlte Sahne (Fettgehalt von mind. 30 %, 4 bis 8 °C)

zzBeginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit und erhöhen Sie die Geschwindigkeit während des Schlagens.

zzVerwenden Sie stets frische gekühlte Sahne, um mehr Volumen und ein festeres Ergebnis zu erzielen.

Stampfer (B)

Mit dem Stampfer können Sie gekochtes Gemüse und Obst wie Kartoffeln, Süßkartoffeln, Tomaten, Pflaumen und Äpfel

stampfen.

Vor dem Gebrauch

zzVerarbeiten Sie keine harten oder ungekochten Lebensmittel, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann.

zzEntfernen Sie Schale, Kerne, Steine und andere harte Teile. Kochen Sie das Obst/ Gemüse, gießen Sie es ab und stampfen Sie es erst dann.

Zusammenbau und Bedienung zzBefestigen Sie das Getriebeteil (9a)

durch drehen im Uhrzeigersinn am Pürierschaft (9b), bis es hörbar einrastet.

zzDrehen Sie den Stampfer um, setzen Sie den Stampfereinsatz (9c) auf den Zapfen in der Mitte und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn fest. (Wenn das Getriebeteil nicht korrekt montiert ist, rastet der Stampfereinsatz nicht sicher ein.)

zzRichten Sie den montierten Stampfer und das Motorteil aneinander aus und drücken Sie die beiden Teile zusammen, bis sie hörbar einrasten. Schließen Sie das Gerät an.

zzHalten Sie den Stampfer in die Zutaten und schalten Sie das Gerät ein.

zzBewegen Sie den Stampfer mit einer leichten Auf-und-ab-Bewegung durch die Zutaten, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.

zzLassen Sie die variable Geschwindigkeitstaste los und achten Sie darauf, dass sich der Stampfer nicht mehr dreht, bevor Sie ihn aus dem Mixbehälter entfernen.

zzZiehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Durch drehen im Uhrzeigersinn nehmen Sie den Stampferaufsatz (9c) ab.

zzDrücken Sie die EasyClick Entriegelungstasten, um den Stampfer vom Motorteil zu entfernen. Trennen Sie das Getriebeteil vom Stab, indem Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Vorsicht

zzVerwenden Sie den Stampfer niemals in einem Topf auf eingeschalteter Herd-

11

platte.

zzNehmen Sie den Topf immer von der Herdplatte und lassen Sie ihn etwas abkühlen.

zzStellen Sie den Topf auf eine stabile, ebene Fläche und halten Sie ihn mit der freien Hand fest.

zzKlopfen Sie den Stampfer während oder nach der Benutzung nicht am Rand des Kochtopfes ab. Entfernen Sie mit einem Spatel die Lebensmittelreste.

zzFür beste Ergebnisse beim Stampfen sollte der Topf o. ä. nie mehr als bis zur Hälfte gefüllt sein.

zzMachen Sie nicht mehr als eine Verarbeitungsmenge ohne Pause.

zzLassen Sie das Gerät 4 Minuten lang abkühlen, bevor Sie damit weiterarbeiten.

Beispielrezept: Kartoffelpüree 1 kg gekochte Kartoffeln

200 ml warme Milch

zzGeben Sie die Kartoffeln in eine Schüssel und stampfen Sie 30 Sekunden lang mit Geschwindigkeit 11 - 21.

zzGeben Sie die Milch hinzu. Stampfen Sie 30 Sekunden weiter.

Zerkleinerer (C)

Die Zerkleinerer (10/11/12) eignen sich optimal zum Zerkleinern von Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Gemüse, Brot und Nüssen.

Verwenden Sie den Zerkleinerer «hc» (10) für feine Ergebnisse. Nicht geeignet für die Verarbeitung von Fleisch.

Beim «hc»-Zerkleinerer darf die Menge der Zutaten die max-Markierung nicht überschreiten. Maximale Betriebszeit für den Zerkleinerer «hc»: 1 Minute für große Mengen nasser Zutaten, 30 Sekunden für trockene oder harte Zutaten.

HINWEIS: Lassen Sie vor dem erneuten Betrieb eine Pause von mindestens 3 Minuten (Vermeidung von Beschädigungen). Unterbrechen Sie die Bearbeitung sofort wenn

die Motordrehzahl abnimmt oder starke Vibrationen auftreten.

Verwenden Sie die Zerkleinerer «ca» und «bc» (11/12) für größere Mengen und harte Lebensmittel.

Der Zerkleinerer «bc» (12) bietet zudem weitere Funktionen, etwa zum Herstellen von Shakes, Getränken, Pürees, leichten Teigen oder gehacktem Eis.

Angaben zu Höchstmengen, empfohlenen Zeiten und Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungstabelle C.

Vor dem Gebrauch

zzSchneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere Stücke, um das Zerkleinern zu erleichtern.

zzEntfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus Fleisch, um eine Beschädigung der Messer zu verhindern.

zzAchten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch- Ring (10d/11d/12e) an der Unterseite des Zerkleinerungs-Topfs angebracht ist.

Zusammenbau und Bedienung

zzNehmen Sie vorsichtig den Messerschutz ab.

zzDie Schneiden der Messer (10b/11b/12b/12c) sind sehr scharf! Halten Sie sie stets am Kunststoffschaft fest und gehen Sie sehr vorsichtig damit um.

zzStecken Sie das Messer auf den Pin des Zerkleinerungs-Topfs (10c/11c/12d). Drücken Sie es herunter und drehen Sie es, damit es einrastet.

zzFüllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den Deckel (10a/11a/12a).

zzVerwenden Sie zum Zerkleinern von Eis das Eismesser (12c) und füllen Sie maximal 7 Eiswürfel in den Zerkleine- rungs-Topf (12d).

zzRichten Sie den Zerkleinerer und das Motorteil (4) aneinander aus und lassen Sie sie einrasten.

zzSchalten Sie das Gerät ein. Halten Sie bei der Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand fest und den Zerkleinerungs-Topf

12

mit der anderen.

zzZerkleinern Sie härtere Lebensmittel (z. B. Parmesankäse) immer mit höchster Geschwindigkeit.

zzZiehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und drücken Sie die EasyClick Entriegelungstasten (5), um das Motorteil zu entfernen.

zzHeben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie vorsichtig das Messer heraus, bevor Sie den Inhalt des Zerkleinerer-Topfs umfüllen. Drehen Sie das Messer zum Entfernen leicht und ziehen Sie es dann heraus.

Vorsicht

zzVerwenden Sie die Zerkleinerer (10/11/12) nicht, um sehr harte Lebensmittel wie ungeschälte Nüsse, Eiswürfel, Kaffeebohnen, Körner oder harte Gewürze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch könnten die Messer beschädigt werden.

zzEiswürfel dürfen nur mit dem Zerkleinerer «bc» (12) mit speziellem Eismesser (12c) zerkleinert werden.

zzStellen Sie die Zerkleinerungs-Töpfe niemals in die Mikrowelle.

Beispielrezept für «bc»: Pfannkuchenteig 375 ml Milch

250 g Mehl

2 Eier

zzGeben Sie die Milch in den Zerkleinerer «bc», geben Sie Mehl und zum Schluss die Eier hinzu.

zzVerarbeiten Sie die Zutaten mit voller Geschwindigkeit zu einem glatten Teig.

Beispielrezept für «hc»: Honig-Pflaumen (als Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich)

50 g Trockenpflaumen

75 g cremiger Honig

70 ml Wasser (mit Vanille-Aroma)

zzFüllen Sie die Trockenpflaumen und den cremigen Honig in den Zerkleine- rungs-Topf «hc».

zzFür 24 Stunden bei 3 °C im Kühlschrank ruhen lassen.

zzFügen Sie 70 ml Wasser (mit Vanille-Aro- ma) hinzu.

zzMixen Sie 1,5 Sekunden weiter bei maximaler Geschwindigkeit.

Multifunktions-Zubehör

Das Multifunktions-Zubehör (13) ist geeignet zum:

zzZerkleinern, Vermischen und Mixen von leichten Rührteigen;

zzTeig kneten (mit max. 250 g Mehl); zzSchneiden und Raspeln.

Zerkleinern (D)

Mit dem Messer (13h) können Sie Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Gemüse, Brot und Nüsse zerkleinern.

Angaben zu Höchstmengen, empfohlenen Zeiten und Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungstabelle D.

Vor dem Gebrauch

zzSchneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere Stücke, um das Zerkleinern zu erleichtern.

zzEntfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus Fleisch, um eine Beschädigung der Messer zu verhindern.

zzEntfernen Sie Stängel von Kräutern und Schalen von Nüssen.

zzAchten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch- Ring (13g) an der Unterseite des Arbeitsbehälters angebracht ist.

Zusammenbau und Bedienung zzEntfernen Sie vorsichtig den Messer-

schutz.

zzDie Schneide des Messers (13h) ist sehr scharf! Halten Sie es stets am oberen Kunststoffschaft fest und gehen Sie vorsichtig mit ihm um.

zzStecken Sie das Messer auf den Pin des Arbeitsbehälters (13f). Drücken Sie es herunter und drehen Sie es, damit es einrastet.

zzFüllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den Deckel (13a). Die Verriegelung

13

(13e) muss sich rechts neben dem Griff des Arbeitsbehälters befinden und die Markierungen übereinstimmen.

zzUm den Deckel zu verschließen, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Verschluss hörbar einrastet.

zzSetzen Sie das Motorteil (4) auf die Kupplung (13b), bis es hörbar einrastet.

zzSchließen Sie das Gerät ans Netz an und stellen Sie sicher das sich der Stopfer (13c) im Einfüllschacht (13d) befindet.

zzUm das Multifunktions-Zubehör zu verwenden, schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie bei der Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand und den Arbeitsbehälter am Griff fest.

zzZiehen Sie nach dem Zerkleinern den Netzstecker und drücken Sie die EasyClick Entriegelungstasten (5), um das Motorteil zu entfernen.

zzDrücken Sie auf die Verriegelung (13e). Halten Sie sie gedrückt und drehen Sie den Deckel (13a) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen.

zzHeben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie vorsichtig das Messer heraus, bevor Sie den Inhalt des Arbeitsbehälters umfüllen. Drehen Sie das Messer zum Entfernen und Entriegeln leicht und ziehen Sie es heraus.

Vorsicht

zzVerwenden Sie das Multifunktions-Zube- hör nicht, um sehr harte Lebensmittel wie ungeschälte Nüsse, Eiswürfel, Kaffeebohnen, Körner oder harte Gewürze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch könnten die Messer beschädigt werden.

zzStellen Sie den Arbeitsbehälter niemals in die Mikrowelle.

Sie können das Messer (13h) auch zum mixen von leichten Teigen wie Pfannkuchenteig oder Kuchenmischungen mit bis zu 250 g Mehl verwenden.

Beispielrezept für: Pfannkuchenteig 375 ml Milch

250 g Mehl

2 Eier

zzGeben Sie die Milch in den Arbeitsbehälter und fügen Mehl und zum Schluss die Eier hinzu.

zzVerarbeiten Sie die Zutaten mit höchster Geschwindigkeit zu einem glatten Teig.

Teig kneten (D)

Abbildung D gilt auch für den Gebrauch des Knetwerkzeugs (13i). Das Knetwerkzeug eignet sich optimal für das Kneten unterschiedlicher Teigtypen wie Hefeoder Mürbeteig.

Zusammenbau und Bedienung zzStecken Sie das Knetwerkzeug auf den

mittleren Pin des Arbeitsbehälters (13f). Drücken Sie ihn herunter und drehen Sie ihn, damit er einrastet.

zzFüllen Sie den Arbeitsbehälter mit Mehl (max. 250 g) und fügen Sie dann die anderen Zutaten hinzu, mit Ausnahme der Flüssigkeiten.

zzWählen Sie die Geschwindigkeitsstufe 21 um das Gerät einzuschalten.

zzFüllen Sie die Flüssigkeiten bei laufendem Motor durch den Einfüllschacht.

HINWEIS: Maximale Knetdauer: 1 Minute

– Lassen Sie den Motor anschließend 10 Minuten lang abkühlen.

Beispielrezept: Pizzateig

250 g Mehl

½Teelöffel Salz

½Teelöffel Trockenhefe 5 Esslöffel Olivenöl

150 ml Wasser (lauwarm)

zzGeben Sie alle Zutaten, mit Ausnahme des Wassers, in den Arbeitsbehälter und beginnen Sie zu kneten.

zzFüllen Sie Wasser bei laufendem Motor durch den Einfüllschacht.

Beispielrezept: Mürbeteig 250 g Mehl

170 g ungesalzene Butter (kalt/hart, in kleinen Stücken)

80 g Zucker

14

1 Päckchen Vanillezucker

1 kleines Ei

1 Prise Salz

zzGeben Sie die Butter und den Zucker in den Arbeitsbehälter und beginnen Sie zu kneten. Verwenden Sie kalte Butter, um ein gutes Ergebnis zu erhalten.

zzGeben Sie das Mehl und die restlichen Zutaten hinzu.

zzKneten Sie nur so lange, bis der Teig sich zu einem Ball geformt hat. Zu langes Kneten macht den Teig zu weich.

zzStellen Sie den Teig eine halbe Stunde im Kühlschrank kalt, bevor Sie ihn verarbeiten.

Schneiden / Raspeln (E)

Verwenden Sie den Schneideinsatz (i), um rohes Obst und Gemüse in Scheiben zu schneiden, beispielsweise Gurken, Zwiebeln, Pilze, Äpfel, Karotten, Rettich, Kartoffeln, Zucchini und Kohl.

Verwenden Sie die feinen und groben Raspeleinsätze (ii), um Lebensmittel wie Äpfel, Karotten, Kartoffeln, Rote Beete, Kohl oder harter Käse (Parmesan) zu raspeln.

Angaben zu den empfohlenen Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungstabelle E.

Zusammenbau und Bedienung

zzSetzen Sie zum Schneiden und Raspeln einen Einsatz in den Einsatzträger (13j) und lassen Sie ihn einrasten. Stecken Sie den montierten Einsatzträger auf den Pin des Arbeitsbehälters und drehen Sie, bis zum hörbaren einrasten.

zzSetzen Sie den Deckel auf den Arbeitsbehälter. Die Verriegelung muss sich rechts neben dem Griff des Arbeitsbehälters befinden und die Markierungen übereinstimmen.

zzUm den Deckel zu verschließen, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis die Verriegelung hörbar einrastet.

zzSetzen Sie das Motorteil auf die Kupplung, bis es hörbar einrastet.

zzSchließen Sie das Gerät ans Netz an und füllen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in den Einfüllschacht ein.

zzSchalten Sie das Gerät ein. Nie bei laufendem Gerät in den Einfüllschach greifen. Immer den Stopfer zum Nachfüllen verwenden.

zzZiehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und drücken Sie die EasyClick Entriegelungstasten, um das Motorteil zu entfernen.

zzDrücken Sie auf den Deckelverschluss und halten Sie ihn gedrückt. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entriegeln.

zzHeben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie zuerst den Einsatzträger heraus, bevor Sie den Inhalt des Arbeitsbehälters entleeren. Drehen Sie den Einsatzträger zum Entfernen leicht und ziehen Sie es heraus.

zzZum Entnehmen der Einsätze aus dem Einsatzträger, drücken Sie das nach unten ragende Ende des Einsatzes nach oben.

Pflege und Reinigung (F)

zzReinigen Sie das Gerät und die geigneten Zubehörteile vor dem ersten und nach jedem Gebrauch gründlich mit Wasser und Spülmittel.

zzZiehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.

zzTauchen Sie das Motorteil (4) und die Getriebeteile (8a/9a) nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie sie nur mit einem feuchten Tuch.

zzDie Deckel (11a/12a/13a) können unter fließendem Wasser abgespült werden. Tauchen Sie sie nicht in Wasser ein und geben Sie sie nicht in die Spülmaschine.

zzAlle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, die die Oberfläche verkratzen könnten.

zzFür eine besonders gründliche Reinigung können Sie die Anti-Rutsch-Ringe von

15

der Unterseite der Zerkleinerer-Töpfe entfernen.

zzDurch die Verarbeitung von Lebensmitteln mit hohem Farbstoffgehalt (z. B. Karotten) können sich die Zubehörteile verfärben. Wischen Sie diese Teile mit Pflanzenöl ab, bevor Sie sie reinigen.

Garantie und Service

Detaillierte Informationen finden Sie in der separaten Garantieund Servicebroschüre oder unter

www.braunhousehold.com.

Die Gerätepezifikationen und diese Gebrauchsanweisungen können ohne Vorankündigung geändert werden.

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht

im Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Center erfolgen oder über geeignete Sammelstellen in Ihrem Land.

Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien

und Gegenstände stimmen mit den Vorschriften der Europäischen Verordnung 1935/2004 überein.

Fehlerbehebung

Problem

Ursache

Lösung

Stabmixer funktioniert nicht.

Kein Strom.

Überprüfen Sie, ob das Gerät

 

 

angeschlossen ist.

 

 

Überprüfen Sie die Sicherung /

 

 

den Leistungsschalter in Ihrem

 

 

Haus.

 

 

Wenn keines der oben genann-

 

 

ten Probleme vorliegt, wenden

 

 

Sie sich an den Braun-Service.

16

English

Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.

Before Use

Please read the user instructions carefully and completely before using the appliance and retain for future reference. Remove all packaging and labels and dispose them appropriately.

Caution

zThe blades are very sharp!

To avoid injuries, please

handle blades with utmost care.

zzCare shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.

zzThis appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.

zzChildren shall not play with the appliance.

zzThis appliance shall not be used by children.

zzChildren shall be kept away from the appliance and its mains cord.

zzIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

zzAlways switch off and unplug the appliance when it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and storing.

zzBefore plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.

zzThis appliance is designed for house-

hold use only and for processing normal household quantities.

zzDo not use the appliance for any purpose other than the intended use described in the user manual. Any misuse may cause potential injury.

zzDo not use any part in the microwave.

zzPlease clean all parts before first use or as required, following the instructions in the Care and Cleaning section.

Parts and Accessories

1Variable speed regulator

2Variable speed button (on/off)

3Turbo button (T)

4Motor part

5EasyClick release buttons

6Blender shaft

7Beaker

8Whisk accessory

aGearbox

bWhisk

9 Puree accessory

aGearbox

bPuree shaft

cPaddle

10 350 ml chopper accessory «hc»

aLid

bChopping blade

cChopper bowl

dAnti-slip rubber ring

11500 ml chopper accessory «ca» a Lid (with gear)

b Chopping blade c Chopper bowl

d Anti-slip rubber ring

121250 ml chopper accessory «bc» a Lid (with gear)

b Chopping blade c Ice blade

d Chopper bowl

e Anti-slip rubber ring

1313 1500 ml food processor accessory «fp»

a Lid (with gear)

17

bCoupling for motor part

cPusher

dFeed tube

eLid latch

fFood processor bowl

gAnti-slip rubber ring

hChopping blade

iKneading hook

jInsert holder

(i)Slicing insert

(ii)Shredding inserts (fine, coarse)

How to Use the Appliance

Variable speed regulator

When activating the variable speed button (2), the processing speed corresponds to the setting of the variable speed regulator

(1). The higher the setting, the faster the chopping speed. You can adjust the speed conveniently during operation by turning the speed regulator.

Maximum processing speed can be achieved by pressing the Turbo button

(3). You may also use the Turbo button for instant powerful pulses without having to manipulate the speed regulator.

Blending Shaft (A)

The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, salad dressings, soups, baby food, as well as drinks, smoothies and milkshakes.

For best results, use the Turbo speed.

Assembly and Operation

zzAttach the blending shaft (6) to the motor part until it clicks.

zzPlace the blending shaft into the mixture to be blended. Then switch the appliance on.

zzBlend ingredients to the desired consistency using a gentle up-and-down motion.

zzAfter use, unplug the hand blender and press the EasyClick release buttons (5) to

detach the blending shaft.

Caution

zzIf using the appliance to purée hot food in a saucepan or pot, remove the saucepan or pot from the heat source and ensure the liquid is not boiling. Allow hot food to cool slightly to avoid risk of scalding.

zzDo not let the hand blender sit in a hot pan on the cooktop when not in use.

Recipe Example: Mayonnaise 250 g oil (e.g. sunflower oil)

1 egg and 1 extra egg yolk 1–2 tbsp. Vinegar

Salt and pepper to taste

zzPlace all ingredients (at room temperature) into the beaker in the order as above.

zzPlace the hand blender at the bottom of the beaker. Blend at maximum speed until the oil starts emulsifying.

zzWith the hand blender still running, slowly raise the shaft to the top of the mixture and back down to incorporate the rest of the oil.

NOTE: Processing time: approx. 1 minute for salads and up to 2 minutes for a thicker mayonnaise (e.g. for dip).

Whisk Accessory (A)

Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites, making sponge cakes and ready-mix desserts.

Assembly and Operation

zzAttach the whisk (8b) to the gearbox (8a).

zzAlign the motor part with the assembled whisk accessory and push the pieces together until they click.

zzAfter use, unplug and press the EasyClick release buttons to detach the motor part. Then pull the whisk out of the gearbox.

Tips for Best Results

zzMove the whisk clockwise while holding it at a slight incline.

zzTo prevent splattering, start slowly and

18

use the whisk accessory in deep containers or pans.

zzPlace the whisk in a bowl and only then switch the appliance on.

zzAlways ensure the whisk and mixing bowl are completely clean and free of fat before whisking egg whites. Only whip up to 4 egg whites.

Recipe Example: Whipped Cream

1.8 cups / 400 ml chilled cream (min. 30 % fat content, 4 - 8 °C / 39 - 46 F)

zzStart with low speed and increase the speed while whipping.

zzAlways use fresh chilled cream to achieve greater and more stable volume when whisking.

Puree Accessory (B)

The puree accessory can be used to mash cooked vegetables and fruits such as potatoes, sweet potatoes, tomatoes, plums and apples.

Before Use

zzDo not mash hard or uncooked food, as this may damage the unit.

zzPeel and remove any stones or hard parts; cook and drain then mash the fruit/ vegetable.

Assembly and Operation

zzFit the gearbox (9a) to the shaft (9b) by turning in a clockwise direction until it locks into place.

zzTurn the puree accessory upside down and fit the paddle (9c) over the central hub and turn counterclockwise to locate. (If the gearbox is not fitted properly, then the paddle will not secure in place).

zzAlign the assembled puree accessory with the motor part and click the two parts together. Plug in.

zzDip the puree accessory into the ingredients and switch on the appliance.

zzUsing a gentle up and down motion, move the puree accessory through the ingredients until the desired texture is

achieved.

zzRelease the variable speed button and ensure the puree accessory has completely stopped turning before removing it from the food.

zzAfter use, unplug the appliance. Remove the paddle (9c) by turning clockwise.

zzPress the EasyClick release buttons to detach the puree accessory from the motor part. Separate the gearbox from the shaft by turning counterclockwise.

Caution

zzNever use the puree accessory in a saucepan over direct heat.

zzAlways remove the saucepan from the heat and allow to cool slightly.

zzSit the saucepan or bowl on a stable, flat surface, and support it with your free hand.

zzDo not tap the puree accessory on the side of the cooking vessel during or after use. Use a spatula to scrape excess food away.

zzFor best results when mashing never fill a saucepan or bowl more than half full with food.

zzDo not process more than one batch without interruption.

zzLet the appliance cool down for 4 minutes before you continue processing.

Recipe Example: Mashed Potatoes 1 kg cooked potatoes

200 ml warm milk

zzPlace the potatoes in a bowl and mash for 30 seconds with speed 11 - 21.

zzAdd the milk. Resume mashing for another 30 seconds.

Chopper Accessory (C)

The choppers (10/11/12) are perfectly suited for chopping hard cheese, onions, herbs, garlic, vegetables, bread, crackers and nuts.

Use the «hc» chopper (10) for fine results. It is not suitable for meat.

19

For «hc» chopper do not exceed the quantity of ingredients higher than max line. Maximum operation time for the «hc» chopper: 1 minute for large amounts of wet ingredients, 30 seconds for dry or hard ingredients.

NOTE: leave an interval of at least 3 minutes before operating again (To prevent faults). Immediately stop processing when motor speed decreases and/or strong vibrations occur.

Use the «ca» and «bc» chopper (11/12) for larger quantities and for hard foods.

Furthermore, the «bc» chopper (12) offers a variety of other applications like shakes, drinks, purées, batter, meat or crushed ice.

Refer to the Processing Guide C for maximum quantities, recommended times and speeds.

Before Use

zzPre-cut foods into small pieces for easier chopping.

zzRemove any bones, tendons and gristle from meat to help prevent damage to the blades.

zzMake sure the anti-slip rubber ring (10d/11d/12e) is attached to the bottom of the chopper bowl.

Assembly and Operation

zzCarefully remove the plastic cover from the blade.

zzThe blades (10b/11b/12b/12c) are very sharp! Always hold them by the upper plastic part and handle them carefully.

zzPlace the blade on the center pin of the chopper bowl (10c/11c/12d). Press it down and give it a turn so that it locks into place.

zzFill the chopper with food and put on the lid (10a/11a/12a).

zzFor ice crushing, use the special ice blade (12c) and fill up to 7 ice cubes into the chopper bowl (12d).

zzAlign the chopper with the motor part (4) and click together.

zzTo operate the chopper, switch on the

appliance. During processing, hold the motor part with one hand and the chopper bowl with the other.

zzAlways chop harder foods (e.g. parmesan cheese) at full speed.

zzWhen chopping is complete, unplug and press the EasyClick release buttons (5) to detach the motor part.

zzLift the lid up. Carefully take out the blade before pouring out the contents of the bowl. To remove the blade slightly turn it then pull it off.

Caution

zzDo not use the chopper accessories (10/11/12) with chopping blades to process extremely hard foods, such as unshelled nuts, ice cubes, coffee beans, grains, or hard spices e.g. nutmeg. Processing these foods could damage the blades.

zzOnly the «bc» chopper accessory (12) with the special ice blade (12c) is allowed to crush ice cubes.

zzNever place the chopper bowls in the microwave oven.

«bc» Recipe Example: Pancake Batter 375 ml milk

250 g plain flour

2 eggs

zzPour milk into the «bc» bowl, then add flour and finally the eggs.

zzUsing full speed, mix the batter until smooth.

«hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake stuffing or spread)

50 g prunes

75 g creamy honey

70 ml water (vanilla-flavoured)

zzFill the «hc» chopper bowl with prunes and creamy honey.

zzStore at 3 °C in refrigerator for 24 hours. zzAdd 70 ml water (vanilla-flavoured).

zzResume chopping for another 1,5 seconds at maximum speed.

20

Food Processor Accessory

The food processor accessory (13) can be used for:

zzChopping, blending and mixing light batter;

zzkneading dough (based on max. 250 g flour);

zzslicing and shredding .

Chopping (D)

Using the blade (13h) you can chop meat, hard cheese, onions, herbs, garlic, vegetables, bread, crackers, and nuts.

Refer to the Processing Guide D for maximum quantities, recommended times and speeds.

Before Use

zzPre-cut foods into small pieces for easier chopping.

zzRemove any bones, cartilage, tendons and gristle from meat to help prevent damage to the blades.

zzRemove stems from herbs, shell nuts.

zzMake sure the anti-slip rubber ring (13g) is attached to the bottom of the food processor bowl.

Assembly and Operation

zzCarefully remove the plastic cover from the blade.

zzThe blade (13h) is very sharp! Always hold it by the upper plastic part and handle it carefully.

zzPlace the blade on the center pin of the bowl (13f). Press it down and give it a turn so that it locks into place.

zzFill the bowl with food. Attach the lid (13a) to the bowl with the latch (13e) positioned to the right of the bowl handle and align with marks.

zzTo lock the lid, turn it clockwise so that the latch engages with a click.

zzInsert the motor part (4) into the coupling (13b) until it locks.

zzPlug in the appliance and insert the pusher (13c) in the feed tube (13d).

zzTo operate the food processor, switch on

the appliance. During processing, hold the motor part with one hand and the food processor bowl on the handle.

zzWhen chopping is complete, unplug and press the EasyClick release buttons (5) to detach the motor part.

zzPress the lid latch (13e) and hold it. Turn the lid (13a) counter-clockwise to unlatch it.

zzLift the lid up. Carefully take out the blade before pouring out the contents of the bowl. To remove and unlock the blade, slightly turn it then pull it off.

Caution

zzDo not use the food processor accessory to chop extremely hard foods, such as unshelled nuts, ice cubes, coffee beans, grains or hard spices e.g. nutmeg. Processing these foods could damage the blades.

zzNever place the food processor bowl in the microwave oven.

Using the blade (13h), you may also mix light batter like a pancake batter or a cake mixture based on up to 250 g of flour.

Recipe Example: Pancake Batter 375 ml milk

250 g plain flour

2 eggs

zzPour milk into the bowl, then add flour and finally the eggs.

zzUsing full speed, mix the batter until smooth.

Kneading Dough (D)

Figure D also applies for the use of the kneading hook (13i). The kneading hook is ideal for kneading different dough types such as yeast or pastry.

Assembly and Operation

zzPlace the kneading hook on the center pin of the bowl (13f). Press it down and give it a turn so that it locks into place.

zzFill the bowl with flour (max. 250 g), then add the other ingredients except the liquids.

21

zzSelect speed level 21 to turn on the appliance.

zzAdd liquids through the feed tube while the motor is running.

NOTE: Maximum kneading time: 1 minute

– then allow the motor to cool down for 10 minutes.

Recipe Example: Pizza dough 250 g plain flour

½tsp salt

½tsp dried yeast 5 tbsp olive oil

150 ml water (lukewarm)

zzPut all ingredients except water into the bowl and start kneading.

zzAdd water through the feed tube while the motor is running.

Recipe Example: Sweet Pastry 250 g plain flour

170 g unsalted butter (cold/hard, small pieces)

80 g sugar

1 vanilla sugar

1 small egg

1 pinch salt

zzPut butter and sugar into the bowl and start kneading. For good results use cold butter.

zzAdd flour and the rest of the ingredients.

zzDough will become too soft from over kneading. Stop kneading shortly after dough has formed a ball.

zzCool down the dough in the refrigerator for half an hour before proceeding.

Slicing / Shredding (E)

Use the slicing insert (i) to slice raw fruit and vegetables into fine, thin slices; e.g.

cucumbers, onions, mushrooms, apples, carrots, radishes, potatoes, zucchini and cabbage.

Use the fine and coarse shredding inserts (ii) to shred foods such as apples, carrots, potatoes, beetroot, cabbage, hard cheese (like Parmesan).

Refer to the Processing Guide E for recommended speeds.

Assembly and Operation

zzFor slicing and shredding place an insert into the insert holder (13j) and snap into position. Place the assembled insert holder on the center pin of the bowl and give it a turn so that it locks into place.

zzAttach the lid to the bowl with the latch positioned to the right of the bowl handle.

zzTo lock the lid, turn it clockwise so that the latch engages with a click.

zzInsert the motor part into the coupling until it locks.

zzPlug in the appliance and insert the food to be processed into the feed tube.

zzSwitch the appliance on to operate. Never reach into the feed tube when the appliance is switched on. Always use the pusher to feed in food.

zzAfter use, unplug and press the EasyClick release buttons to detach the motor part.

zzPress the lid latch and hold it. Turn the lid counter-clockwise to unlatch it.

zzLift the lid up. Carefully take out insert holder before pouring out the contents of the bowl. To remove the insert holder, slightly turn it then pull it off.

zzTo remove an insert, push it up at the one end that protrudes at the bottom side of the insert holder.

22

Care and Cleaning (F)

zzAlways clean the hand blender and the suitable accessories thoroughly for first use and after every use with water and detergent.

zzUnplug hand blender before cleaning.

zzDo not immerse the motor part (4) or gearboxes (8a/9a) in water or any other liquid. Clean with a damp cloth only.

zzThe lid (11a/12a/13a) can be rinsed under running water. Do not immerse in water, nor place in a dishwasher.

zzAll other parts can be cleaned in a dishwasher. Do not use abrasive cleaners that could scratch the surface.

zzYou may remove the anti-slip rubber rings from the bottom of the bowls for an extra thorough clean.

zzWhen processing foods with high pigment content (e.g. carrots), the accessories may become discolored. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning them.

Warranty and Service

For detailed information see separate warranty and service leaflet or visit

www.braunhousehold.com.

Both the design specifications and these user instructions are subject to change without notice.

Please do not dispose of the product in the household waste at

the end of its useful life. Disposal can take place at appropriate collection points provided in your country.

Materials and accessories coming into contact with food conform to EEC regulation 1935/2004.

Troubleshooting Guide

Problem

Potential Causes

Solution

Hand blender does not operate.

No power

Check appliance is plugged in.

 

 

Check the fuse /circuit breaker

 

 

in your home.

 

 

If none of the above contact

 

 

Braun Service.

23

For UK Only

Guarantee Information

All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected. Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.

In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:

02392 392333

For service in the Republic of Ireland please call: 012475471

Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or por- celain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;

We are promptly informed of the defect.

The product is used and maintained in accordance with the User Instructions.

The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.

No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.

Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.

The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical effects of water.

Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.

Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk

Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product.

TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk

By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and inside tips.

24

Français

Nos produits sont conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de conception les plus élevées. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction.

Avant utilisation

Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour référence. Retirez tous les emballages et les étiquettes et jetez-les de manière adaptée.

Attention

zLes lames sont très cou-

pantes! Manipulez-les avec

précautions afin d’éviter toute blessure.

zzManipulez avec beaucoup de précaution les lames coupantes lorsque vous videz le récipient ainsi que durant son nettoyage.

zzCet appareil peut être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ni connaissances, dans la mesure où celles-ci sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécurisée et si elles sont conscientes des risques éventuels encourus.

zzNe pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.

zzCet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.

zzTenir l’appareil et son cordon d’alimentation secteur hors de portée des enfants.

zzSi le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien du service aprèsvente ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.

zzVeuillez toujours éteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute installation, démontage,

nettoyage et rangement.

zzAvant de brancher l’appareil, bien vérifier que la tension correspond à celle indiquée sous l’appareil.

zzCet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et pour traiter des quantités domestiques.

zzNe pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles stipulées dans ce manuel d’utilisation. Toute utilisation incorrecte peut entraîner des blessures.

zzN’utilisez aucun des éléments de ce produit au micro-ondes.

zzVeuillez nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation ou selon le besoin, conformément aux instructions dans la section Soin et nettoyage.

Pièces et accessoires

1Régulateur de vitesse variable

2Bouton de vitesse variable (on/off)

3Bouton turbo (T)

4Poignée à prise confortable et boîtier du bloc-moteur

5Boutons de dégagement facile EasyClick

6Pied mixeur

7Bol gradué

8Accessoire fouet

aEntraîneur

bFouet

9 Presse-purée

aEntraîneur

bPied presse-purée

cPalette

10 Accessoire de hacheur 350 ml «hc»

aCouvercle

bLame hachoir

cBol hachoir

dSocle antidérapant en caoutchouc

11Accessoire de hacheur 500 ml «ac» a Couvercle (avec entraîneur)

b Lame hachoir c Bol hachoir

25

d Socle antidérapant en caoutchouc

12 1250 ml hacheur accessory «bc» a Couvercle (avec entraîneur) b Lame hachoir

c Broyeur à glace d Bol hachoir

e Socle antidérapant en caoutchouc 13 Accessoire de robot ménager 1500 ml

«fp»

 

a

Couvercle (avec entraîneur)

b

Pièce d‘assemblage pour l‘organe

 

moteur

c

Poussoir

d

Tube de remplissage

e

Loquet du couvercle

f

Bol du robot multifonction

g

Socle antidérapant en caoutchouc

h

Lame hachoir

i

Porte-lame i Crochet de pétrissage

j

Porte-lame

 

(i) Lame pour trancher

 

(ii) Lames pour râper (finement,

 

grossièrement)

Utilisation de l’appareil

Réglage de la vitesse

Lorsque vous activez le bouton de vitesse variable (2), la vitesse de préparation correspond au réglage du régulateur de vitesse variable (1). Plus le réglage est élevé, plus le hachage est rapide. Vous pouvez facilement ajuster la vitesse pendant le fonctionnement en tournant le régulateur de vitesse. La vitesse de préparation maximale peut être obtenue en appuyant sur le bouton Turbo (3). Vous pouvez également utiliser le bouton turbo pour obtenir de puissantes impulsions instantanées sans avoir à manipuler le régulateur de vitesse.

Manche de mixage (A)

Le mixeur à main est votre compagnon idéal pour préparer des sauces froides pour l’apéritif, des sauces chaudes, des sauces pour salade, des soupes, des aliments pour bébés, ainsi que des boissons, des smoo-

26

thies et des milk-shakes.

Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse maximale.

Assemblage et fonctionnement zzAttacher le manche de mixage (6) à la

partie moteur jusqu’à entendre un clic.

zzPlacer le manche de mixage dans le mélange à mixer. Puis mettre l’appareil sous tension.

zzMixer les ingrédients jusqu‘à obtenir la consistance désirée en utilisant un léger mouvement de bas en haut.

zzAprès utilisation, débrancher le mixeur à main et appuyer sur les boutons de déverrouillage EasyClick (5) pour retirer le manche de mixage.

Avertissement

zzLors de l’utilisation de l’appareil pour réduire un aliment chaud en purée dans une casserole, retirer la casserole du feu et s’assurer que le liquide n’est pas en ébullition. Laisser l’aliment chaud refroidir légèrement pour éviter tout risque de brûlure.

zzQuand le mixeur plongeant ne sert pas, ne pas le laisser dans une casserole chaude sur la cuisinière.

Exemple de recette: Mayonnaise

250 g d’huile (par ex., huile de tournesol)

1 oeuf et 1 autre jaune d’oeuf

1-2 c. à table de vinaigre Sel et poivre au gout

zzVerser tous les ingrédients (à température ambiante) dans le bol gradué dans l’ordre indiqué ci-dessus.

zzPlacer le mixeur à main au fond du verre doseur. Mixer à la vitesse turbo jusqu’à émulsifier un peu l’huile.

zzLaisser le mixeur plongeant fonctionner et soulever lentement le pied jusqu’en haut du mélange, puis le redescendre pour incorporer le restant de l’huile.

REMARQUE: Temps de préparation: environ 1 minute pour une salade et jusqu’à 2 minutes pour une mayonnaise épaisse (par ex., pour une sauce froide).

Accessoire fouet (A)

Utiliser le fouet uniquement pour fouetter de la crème et des blancs d’oeuf, et pour préparer des gâteaux éponge et des desserts prêts à mélanger.

Assemblage et fonctionnement zzAttacher le fouet (8b) à l’entraîneur du

fouet (8a).

zzAligner le boîtier du bloc-moteur et le fouet assemblé, puis pousser sur les pièces pour qu’elles s’emboîtent en faisant un déclic.

zzAprès l’utilisation, débrancher l’appareil, puis appuyer sur les boutons de dégagement facile EasyClick pour détacher le boîtier du blocmoteur. Retirer ensuite le fouet de l’entraîneur du fouet.

Conseils pour obtenir de meilleurs résultats zzDéplacer le fouet dans le sens des

aiguilles d’une montre tout en le tenant légèrement incliné.

zzPour éviter les éclaboussures, commencer doucement et utiliser l‘accessoire fouet dans des récipients ou casseroles profonds.

zzMettre l’appareil sous tension seulement après avoir placé le fouet dans le récipient.

zzToujours s’assurer que le fouet et le bol à mélanger sont entièrement propres et exempts de matière grasse avant de

fouetter des blancs d’oeuf. Fouetter tout au plus quatre blancs d’oeuf à la fois.

Exemple de recette: Crème fouettée

400 ml de crème froide (au moins 30 % de matière grasse, à 4 - 8 °C)

zzCommencer à faible vitesse et augmenter la vitesse tout en battant la préparation.

zzPour que la crème fouettée soit plus stable et ait un bon volume, utilizer toujours de la crème fraîche refroidie.

Presse-purée (B)

Le presse-purée peut être utilisé pour écraser des légumes et fruits cuits tels que les pommes de terre, les patates douces, les tomates, les prunes et les pommes.

Avant l’utilisation

zzNe pas essayer de réduire en purée des aliments durs ou crus, étant donné que- ceux-ci peuvent endommager l’appareil.

zzPeler et retirer les noyaux, pépins ou parties dures; cuire et égoutter avant de réduire le fruit/ légume en purée.

Assemblage et fonctionnement zzAttacher l’entraîneur (9a) au pied (9b)

en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.

zzMettre le presse-purée à l’envers, puis fixer la palette (9c) sur le pivot central, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la repérer (si l’entraîneur n’est pas fixée correctement, alors la palette ne restera pas en place.)

zzAligner le presse-purée assemblé et le boîtier du bloc-moteur, puis emboîter les deux pièces ensemble. Brancher l’appareil.

zzPlonger le presse-purée dans les ingrédients, puis mettre l’appareil sous tension.

zzEn remuant doucement l’appareil de haut en bas, déplacer le presse-purée dans les ingrédients jusqu’à ce qu’ils aient la texture désirée.

zzRelâcher le bouton de vitesse variable et s’assurer que l’accessoire à purée est complètement arrêté avant de le retirer de la préparation.

zzAprès l’utilisation, débrancher l’appareil. Ôter la palette (9c) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

zzAppuyer sur les boutons de dégagement facile EasyClick pour détacher le presse-purée du boîtier du bloc-moteur. Séparer l’entraîneur du pied en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

27

Avertissement

zzNe jamais utiliser le presse-purée dans une casserole sur un feu direct.

zzToujours enlever la casserole du feu et laisser son contenu refroidir légèrement.

zzPoser le récipient sur une surface stable et plane et le soutenir avec la main libre.

zzNe pas cogner le presse-purée sur le côté du récipient de cuisson pendant l’utilisation ou après. Utiliser une spatula pour racler l’excédent d’aliments.

zzPour obtenir des résultats supérieurs lors du broyage, il ne faut jamais remplir plus qu’à moitié le récipient avec les aliments.

zzAprès avoir réduit en purée les aliments versés dans le récipient, attendre avant de réduire d’autres aliments en purée.

zzLaisser l’appareil refroidir pendant quatre minutes avant de continuer la réduction en purée d’autres aliments.

Exemple de recette: Pommes de terre en purée

1 kg de pommes de terre cuites

200 ml de lait chaud

zzPlacer les pommes de terre dans un bol et les écraser pendant 30 secondes à la vitesse 11 - 21.

zzAjouter le lait. Continuer la réduction en purée pendant encore 20 – 30 secondes.

Accessoire de hacheur (C)

Les hacheurs (10/11/12) sont parfaitement adaptés pour hacher la viande, le fromage à pâte dure, les oignons, les herbes, l‘ail, les légumes, le pain, les biscuits et les noix.

Utiliser le hachoir «hc» (10) pour des résultats parfaits. Il ne convient pas pour la viande.

Avec le hachoir « hc », ne remplir que jusqu’à la ligne max pour la quantité d’ingrédients. La durée de fonctionnement maximale du hachoir « hc » s’élève à: 1 minute pour les grandes quantités d’ingrédients humides, 30 secondes pour les ingrédients secs ou durs.

REMARQUE: laisser un intervalle d’au moins 3 minutes avant de le remettre en marche (pour éviter les défaillances). Interrompre immédiatement l’opération en cas de diminution de la vitesse du moteur et/ou de fortes vibrations.

Utiliser le hacheur «ca» et «bc» (11/12) pour des quantités plus importantes et pour la nourriture dure.

De plus, le hacheur «bc» (12) offre une variété d‘autres applications telles que les milkshakes, les boissons, les purées, les pâtes ou la glace pilée.

Consulter le guide C – Préparation pour connaître les quantités maximales, les durées recommandées et les vitesses.

Avant l’utilisation

zzCouper les aliments au préalable en petits morceaux pour qu’il soit plus facile de les hacher.

zzEnlever les os, les tendons et les nerfs de la viande pour éviter d’endommager les lames.

zzS’assurer que le socle antidérapant en caoutchouc (10d/11d/12e) est fixé sous le bol du hachoir.

Assemblage et fonctionnement zzEnlever avec précaution le protègelame

en plastique.

zzLes lames (10b/11b/12b/12c) sont très aiguisées! Les tenir toujours au niveau de la partie supérieure en plastique et les manier avec prudence.

zzPlacer la lame sur la tige centrale du bol du hachoir (10c/11c/12d). Pousser la lame vers le bas et la faire tourner pour qu’elle se fixe en place.

zzVerser l’aliment dans le hachoir, puis mettre les couvercles (10a/11a/12a).

zzPour piler de la glace, utiliser le broyeur à glace spécial (12c) et mettre jusqu‘à 7 glaçons dans le bol du hacheur (12d).

zzAligner le hachoir et le boîtier du bloc-moteur (4), puis emboîter les deux pièces ensemble.

28

zzPour utiliser le hachoir, mettre l’appareil sous tension. Pendant l’utilisation du hachoir, tenir le boîtier du bloc-moteur d’une main et le bol du hachoir de l’autre.

zzToujours hacher les aliments durs (par ex., le parmesan) à la vitesse la plus élevée.

zzQuand le hachage est terminé, débrancher l’appareil, puis appuyer sur les EasyClick boutons de dégagement facile

(5) pour détacher le boîtier du bloc-mo- teur.

zzSoulever le couvercle. Retirer la lame avec précaution avant de vider le contenu du bol. Pour enlever la lame, la tourner légèrement, puis l’ôter en tirant.

Attention

zzNe pas utiliser les accessoires de hacheur (10/11/12) avec les lames de hacheur sur des aliments extrêmement durs tels que des noix non décortiquées, des glaçons, des grains de café, des graines ou des condiments durs comme la muscade. Ces aliments pourraient endommager les lames.

zzSeul l‘accessoire de hacheur «bc» (12) avec le broyeur à glace spécial (12c) peut être utiliser pour piler de la glace.

zzNe jamais placer les bols du hachoir au microondes.

«bc» Exemple de recette: Pâte à crêpe 375 ml de lait

250 g de farine ordinaire

2 oeufs

zzVerser du lait dans le bol «bc» puis ajouter la farine et enfin les oeufs.

zzÀ l’aide de la vitesse maximale, mixer la pâte jusqu’à obtention d’un mélange homogène.

Exemple de recette «hc»: Pruneaux au miel (en

tant que fourrage de pancake ou à tartiner) 50 g de pruneaux

75 g de miel crémeux

10 ml d’eau (aromatisée à la vanille)

zzVerser les pruneaux et le miel crémeux dans le bol du hacheur «hc».

zzConserver au réfrigérateur à une température de 3 °C pendant 24 heures.

zzAjoutez 70 ml d’eau (aromatisée à la vanille).

zzRecommencez le hachage pendant 1,5 secondes à vitesse maximale.

Accessoire de robot culinaire

Le robot culinaire (13) peut servir à:

zzhacher, mixer et mélanger les pâtes légères;

zzpétrir de la pâte (à base de 250 g de farine max.);

zztrancher et émincer.

Hacher (D)

La lame (13h) permet de hacher la viande, les fromages à pâte dure, les oignons, les fines herbes, l’ail, les légumes, le pain, les crackers et les noix.

Consulter le guide D – Préparation pour connaître les quantités maximales, les durées recommandées et les vitesses.

Avant l’utilisation

zzCouper les aliments au préalable en petits morceaux pour qu’il soit plus facile de les hacher.

zzEnlever les os, le cartilage, les tendons et les nerfs de la viande pour éviter d’endommager les lames.

zzRetirer les tiges des herbes, décortiquer les noix.

zzS’assurer que le socle antidérapant en caoutchouc (13 g) est fixé sous le bol du robot culinaire.

Assemblage et fonctionnement zzEnlever avec précaution le protègelame

en plastique.

zzLa lame (13h) est très coupante! Toujours la tenir par la partie supérieure en plastique et la manipuler avec précaution.

zzPlacer la lame sur la tige centrale du bol (13f). Pousser la lame vers le bas et la

29

faire tourner pour qu’elle se fixe en place.

zzMettre les aliments dans le bol. Fixer le couvercle (13a) au bol avec le loquet (13e) placé à la droite de la poignée du bol et aligné aux marques.

zzPour verrouiller le couvercle, le tourner vers la droite pour que le loquet s‘engage avec un clic.

zzInsérer le boîtier du bloc moteur (4) dans le raccord (13b) jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.

zzBrancher l’appareil, puis insérer le poussoir (13c) dans le tube de remplissage (13d).

zzPour utiliser le robot, allumer l‘appareil. Pendant l‘utilisation, maintenir l‘organe moteur avec une main et le bol du robot au niveau de la poignée.

zzQuand le hachage est terminé, débrancher l’appareil, puis appuyer sur les boutons de dégagement facile EasyClick (5) pour détacher le boîtier du bloc-moteur.

zzAppuyer sur le loquet du couvercle (13e) et le maintenir. Tourner le couvercle (13a) vers la gauche pour l‘ouvrir.

zzSoulever le couvercle. Retirer prudemment la lame avant d‘enlever le contenu du bol. Pour retirer et déverrouiller la lame, la tourner légèrement puis l‘enlever.

Attention

zzNe pas utiliser le robot culinaire pour hacher des aliments extrêmement durs, tels que des noix non décortiquées, des glaçons, des grains de café, des céréales ou des épices dures (par ex., de la muscade). Ces aliments pourraient endommager les lames.

zzNe jamais placer le bol du robot multifonctionau micro-ondes.

En utilisant le couteau (13h), vous pouvez aussi mixer une pate fine comme une pate a pancake avec jusqu’a 250 g de farine.

«bc» Exemple de recette: Pâte à crêpe 375 ml de lait

250 g de farine ordinaire

2 oeufs

zzVerser du lait dans le bol «bc» puis ajouter la farine et enfin les oeufs.

zzÀ l’aide de la vitesse maximale, mixer la pâte jusqu’à obtention d’un mélange homogène.

Pétrir de la pâte (D)

L‘illustration D s‘applique aussi pour l‘utilisation du crochet de pétrissage (13i). Le crochet de pétrissage est idéal pour pétrir différents types de pâtes comme celles au levain ou pour les pâtisseries.

Assemblage et fonctionnement

zzPlacer le crochet de pétrissage sur la tige centrale du bol (13f). Appuyer dessus et le faire tourner pour qu‘il se verrouille en position.

zzRemplir le bol de farine (max. 250 g) puis ajouter les autres ingrédients à l‘exception des liquides.

zzSélectionnez la vitesse 21 pour mettre en marche l’appareil.

zzAjouter les liquides via le tube de remplissage pendant que le moteur tourne.

REMARQUE: Durée de pétrissage maximum: 1 minute – puis laisser le moteur refroidir pendant 10 minutes.

Exemple de recette: Pâte à pizza 250 g de farine blanche

½c. à c. de sel

½c. à c. de levure sèche 5 c. à s. d‘huile d‘olive 150 ml d‘eau (tiède)

zzMettre tous les ingrédients à l‘exception de l‘eau dans le bol et commencer à pétrir.

zzAjouter l‘eau via le tube de remplissage pendant que le moteur tourne.

Exemple de recette: Pâte sucrée 250 g de farine blanche

170 g de beurre doux (froid/dur, petits morceaux)

80 g de sucre

30

Loading...
+ 162 hidden pages