Our products are designed to meet the
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you enjoy your new Braun
Shaver.
Warning
Your shaving system is provided with a
special cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do
not exchange or tamper with any part of it,
otherwise there is risk of an electric shock.
This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical or
mental capabilities, unless they are given
supervision by a person responsible for their
safety. In general, we recommend that you
keep the appliance out of reach of children.
Description
1 Foil & Cutter cassette
2 Long hair trimmer
3 Precision setting switch («lock»)
4 On/off switch
5 Charging lights (green)
6 Low-charge light (red)
7 Cleaning light (yellow)
8 Replacement light for shaving parts
9 Shaver power socket
10 Special cord set
11 Travel pouch
Charging
The best environmental temperature for
charging is between 15 °C to 35 °C. Do not
expose the shaver to temperatures higher
than 50 °C for extended periods of time.
Using the special cord set (10), connect the
•
shaver to an electrical outlet with the motor
switched off.
When charging for the first time, leave the
•
shaver to charge continuously for 4 hours.
Subsequent charges will take about 1 hour.
A full charge provides up to 45 minutes of
•
cordless shaving time depending on your
beard growth.
6
Shave without the cord. With normal use
•
the shaver will be charged automatically
after every cleaning in the Clean&Renew™
(see «C Clean&Renew™»).
Maximum battery capacity will only be
•
reached after several charging/discharging
cycles.
5-minute quick charge (with the special
•
cord set (10)) is sufficient for a shave.
If the rechargeable batteries are discharged,
•
you may also shave by connecting the
shaver to an electrical outlet via the special
cord set.
Charging lights (5)
The green charging lights show the charge
status of the batteries. The green charging
light blinks when the shaver is being charged
or switched on. When the battery is fully
charged, all green charging lights shine
permanently, provided the shaver is switched
on or connected to an electrical outlet.
Low-charge light (6)
The red low-charge light flashes when the
battery is running low.
You should be able to finish your shave.
A Shaving
Press the on/off switch (4) to operate the
shaver (picture).
The flexible shaving foils automatically adjust
to every contour of your face.
Long hair trimmer (2)
To trim sideburns, moustache or beard, slide
the long hair trimmer upwards.
Precision setting switch («lock») (3)
For precise handling in hard to shave areas
(e.g. under the nose) slide the switch (3) to
the right to position «lock». The centre trimmer and one foil will be lowered.
Tips for the perfect shave
For best results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right
angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
B Keeping your shaver in top
shape
Cleaning indicator
Your shaver should be cleaned daily in the
Clean&Renew™, and certainly when the
yellow cleaning light (7) shines constantly
after shaving. If this is not done, the yellow
light will go out after some time. The shaver’s
electronics will then assume it has been
cleaned manually and a new calculation of
the time when the next cleaning is required
will be started. During the cleaning process in
the Clean&Renew™ the yellow light will flash
and will go off after approx. 4 hours when
cleaning is finished.
Automatic cleaning
Once the shaver is put into the
Clean&Renew™, it is cleaned automatically
(see «C Clean&Renew™»).
Manual cleaning is recommended only when
the Clean&Renew™ is not available, e. g.
when travelling.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for
cleaning under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the
shaver head in water.
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaver head under
running water after each shave is an easy
and fast way to keep it clean:
Switch the shaver on (cordless) and rinse
•
the shaver head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, remove the
•
shaver Foil & Cutter cassette (1) and let it
dry.
If you regularly clean the shaver under
•
water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer
(2) and shaver Foil & Cutter cassette (1).
Alternatively, you may clean the shaver using
a brush:
Switch off the shaver. Remove the shaver
•
Foil & Cutter cassette and tap it out on a
flat surface.
Using a brush, clean the inner area of the
•
shaver head. However, do not clean the
shaver Foil & Cutter cassette with a brush
as this may damage it.
Replacement light for shaving parts/Reset
To maintain 100% shaving performance,
replace the shaver Foil & Cutter cassette (1),
when the replacement light for shaving parts
(8) comes on (after about 18 months) or when
worn.
The replacement light will remind you during
the next 7 shaves to replace the foil and
cutter cassette. Then the shaver will automatically reset.
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette (1), press the on/off switch (4) for at
least 5 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks
and goes off when the reset is complete. The
manual reset can be done at any time.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity
of the rechargeable batteries, the shaver
has to be fully discharged (by shaving) every
6 months approximately. Then recharge the
shaver to full capacity.
7
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not
dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection sites
provided in your country.
C Clean&Renew™
Braun Clean&Renew™ has been developed
for cleaning, charging and storing your shaver.
Clean your shaver daily in the Clean&Renew™.
During the automated cleaning process, the
shaver is switched on and off at intervals
to obtain best cleaning results. Since the
specially formulated cleaning fluid contains a
small amount of oil, the cleaning procedure
also fulfils the lubrication needs of the shaver.
Important
Only use the power supply cord set
•
supplied with the shaver.
In order to avoid any leakage of the
•
cleaning fluid, place the appliance on a flat,
stable surface. Do not tip, move suddenly
or transport in any way if a cleaning
cartridge is installed.
Do not place the appliance in a mirror
•
cabinet, nor store it over radiators, nor
place it on polished or lacquered surfaces.
Do not expose to direct sunlight.
The appliance contains highly flammable
•
liquid. Keep it away from sources of
ignition. No smoking.
Keep out of reach of children. Do not refill
•
cartridge. Use only original Braun refill
cartridge.
Before using Clean&Renew™
Installing the cartridge
•
Press the lift button (3) to open the housing.
•
Hold the cartridge down on a flat, stable
surface (e.g. table). Carefully remove the lid
from the cartridge. Slide the cartridge into
the base as far as it will go.
•
Slowly close the housing by pushing it
down until it locks.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button to open
the housing, wait for a few seconds before
removing the used cartridge.
Before discarding the used cartridge, make
sure to close the openings using the lid of the
new cartridge, since the used cartridge will
contain contaminated cleaning solution.
The used cartridge can be disposed in the
household waste.
Operating your
Clean&Renew™
Connect your Clean&Renew™ with the
•
cord set to the mains electricity supply.
The special socket at the back is adjustable to save space. After each shave,
switch the shaver off and put it into the
Clean&Renew™, upside down and with
the front showing.
Push the start/release button (1) to lock
•
and connect the shaver. The cleaning
process will start. The yellow light on the
shaver will flash during the complete
process (approx. 2 minutes cleaning, min.
4 hours drying).
Do not interrupt the cleaning process, as
•
it leaves the shaver wet and not fit for use.
If interruption is needed nonetheless, press
the start/release button (1).
When cleaning is finished, the yellow light
•
will go off and the shaver is ready for use.
To release it, push the start/release button.
A cleaning cartridge should be sufficient for
•
about 30 cleaning cycles. When the level
indicator (4) has reached the «min» mark,
the remaining fluid in the cartridge is
sufficient for about 5 more cleaning cycles.
Then the cartridge should be replaced,
when used daily approx. every 4 weeks.
The hygienic cleaning solution cartridge
•
contains alcohol which, once opened,
will naturally evaporate slowly into the
surrounding air. Each cartridge, if not used
daily should be replaced after approx.
8 weeks.
The cleaning cartridge also contains
•
lubricates, which may leave residual marks
on the shaver head after cleaning.
However, these marks can be removed
easily by wiping gently with a cloth or soft
tissue paper.
Clean the housing from time to time with a
•
damp cloth, especially the opening where
the shaver rests.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Foil & Cutter cassette: 32S
•
Cleaning cartridge Clean&Renew™: CCR
•
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate,
free of charge, any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear and tear
(e.g. shaver Foil & Cutter cassette) as well
as defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
Please do not dispose of the product
in the household waste at the end
of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points provided in
your country.
9
Français
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes les plus élevées en matière de
qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau
rasoir Braun.
Attention
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse tension. Vous ne devez pas
remplacer ou modifier ses composants, afin
d’éviter tout risque d’accident.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Nous
recommandons de garder l’appareil hors de
portée des enfants.
Description
1 Cassette de rasage (grille et bloc-
couteaux)
2 Tondeuse rétractable pour poils longs
3 Loquet de réglage de précision (« lock »)
4 Bouton marche/arrêt (« on/off »)
5 Témoins lumineux de charge (vert)
6 Témoin lumineux de décharge (rouge)
7 Témoin lumineux de nettoyage (jaune)
8 Indicateur lumineux de remplacement de
la cassette de rasage
9 Prise d’alimentation du rasoir
10 Cordon d’alimentation
11 Etui
Mise en charge du rasoir
La température ambiante idéale pour charger
le rasoir est comprise entre 15 °C et 35°C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une
période prolongée.
En utilisant le cordon d’alimentation (10),
•
branchez le rasoir moteur arrêté sur une
prise électrique.
10
Lors de la première charge, laissez le rasoir
•
se charger pendant 4 heures. Les charges
suivantes prendront environ une heure.
Une pleine charge procure jusqu’à 45
•
minutes d’autonomie en mode rasage qui
varie en fonction de l’épaisseur et de la
densité de votre barbe.
Rasez-vous sans le cordon d’alimentation.
•
Lors de l’utilisation du système de
nettoyage Clean&Renew™, le rasoir se
rechargera automatiquement (voir
« C Système de charge autonettoyant
Clean&Renew™ »).
La capacité maximale de la batterie ne
•
sera atteinte qu’après plusieurs cycles de
charge/décharge.
Une charge rapide de 5 minutes (avec le
•
cordon d’alimentation spécial (10)) est
suffisante pour un rasage.
Si les batteries sont déchargées, vous
•
pouvez aussi vous raser en branchant le
rasoir à une prise électrique via le cordon
d’alimentation.
Témoins lumineux de charge (5)
Les témoins lumineux de charge indiquent le
niveau de charge des batteries. Le témoin
lumineux vert de charge clignote lorsque le
rasoir est en cours de charge ou en marche.
Quand la batterie est complètement chargée,
tous les témoins lumineux verts de charge
sont allumés, que le rasoir soit en marche ou
branché sur une prise électrique.
Témoin lumineux de décharge (6)
Le voyant lumineux rouge de faible charge
clignote lorsque la batterie doit être
rechargée.
La charge restante est normalement
suffisante pour que vous puissiez terminer
votre rasage
A Rasage
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
« on/off » (4) pour mettre en marche le rasoir
(cf. schéma). Les grilles de rasage souples
s’adaptent automatiquement aux contours
de votre visage.
Tondeuse rétractable pour poils longs (2)
Pour tailler les pattes, la moustache ou la
barbe, faites glisser la tondeuse rétractable
vers le haut.
Loquet de réglage de précision (« lock ») (3)
Pour une utilisation précise dans les zones
difficiles à atteindre (par exemple, sous le
nez), poussez le loquet (3) vers la droite pour
que « lock » se retrouve en position centrale.
La midi tondeuse de la cassette de rasage et
une de ses grilles seront alors abaissées.
ment (voir «C Système de charge autonettoyant Clean&Renew™»). Le nettoyage
manuel est recommandé seulement si le
système Clean&Renew™ n’est pas disponible, par exemple pendant un voyage.
Nettoyage manuel
La tête du rasoir peut être lavée sous
l’eau chaude courante.
Attention : débranchez toujours le
rasoir de la prise électrique secteur
avant de nettoyer la tête sous l’eau.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun
vous recommande de suivre 3 étapes
simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous
laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit
(90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans
le sens opposé à la pousse du poil.
B Conserver votre rasoir en
parfait etat
Indicateur de nettoyage
Nous vous recommandons de nettoyer votre
rasoir après chaque rasage dans le système
autonettoyant Clean&Renew™, et au plus
tard quand le témoin lumineux de nettoyage
(7) s’allume de façon continue. Si aucun
nettoyage n’est fait, le témoin lumineux
s’éteindra après un certain temps.
Le système électronique du rasoir supposera
que le rasoir a été nettoyé manuellement
et un nouveau calcul du temps jusqu’au
prochain nettoyage nécessaire sera effectué.
Pendant le cycle de nettoyage dans le
système Clean&Renew™, le témoin lumineux
jaune clignotera et s’éteindra après environ
4 heures, à la fin du cycle de nettoyage.
Nettoyage automatique
Dès que le rasoir est mis dans le système
Clean&Renew™, il est nettoyé automatique-
Un nettoyage régulier assure une meilleure
performance de rasage. Nettoyer la tête
du rasoir sous l’eau après chaque rasage
permet de garder le rasoir propre simplement
et rapidement :
Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et
•
rincez la tête de rasage sous l’eau chaude.
Vous pouvez utiliser du savon liquide ne
contenant pas de substances abrasives.
Rincez toute la mousse et laissez le rasoir
en marche pendant quelques secondes
supplémentaires.
Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette
•
de rasage (1) et laissez la sécher.
Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir
•
sous l’eau, appliquez une fois par semaine
une goutte d’huile de machine à coudre sur
la tondeuse rétractable (2) et sur la cassette
de rasage (1).
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en
utilisant une brossette :
Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de
•
rasage et tapotez-la légèrement sur une
surface plane.
A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur
•
de la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez
pas la cassette de rasage avec la brossette
car cela risquerait de l’endommager.
Témoin lumineux de remplacement de la
cassette de rasage / réinitialisation
Pour conserver 100% de la performance de
votre rasoir, remplacez la cassette de rasage
11
(1) quand le témoin lumineux de remplacement des pièces de rasage (8) s’allume (après
environ 18 mois) ou quand elle est usée.
Le témoin lumineux de remplacement vous
rappellera lors des 7 rasages suivants qu’il
faut remplacer la cassette de rasage. Ensuite,
le rasoir réinitialisera automatiquement
l’affichage.
Après avoir remplacé la cassette de rasage
(1), appuyez sur le bouton marche/arrêt (4)
pendant au moins 5 secondes afin de
remettre manuellement le compteur à zéro.
Pendant ce temps là, le témoin lumineux
de remplacement clignote et s’éteint quand
la réinitalisation est faite. La réinitialisation
manuelle peut être faite à n’importe quel
moment.
Conservation des batteries
Pour maintenir la capacité optimale des
batteries rechargeables, tous les 6 mois
environ déchargez complètement, le rasoir
en l’utilisant sans le remettre en charge entre
chaque rasage ; ensuite recharger le rasoir au
maximum.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Dans un souci de
protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères au terme de son cycle de vie.
Vous pouvez remettre ce produit aux centres
service agréés Braun ou aux points de
collecte dans votre pays.
C Système de charge auto-
nettoyant Clean&Renew™
Le système Clean&Renew™ de Braun a été
conçu pour nettoyer, charger et ranger votre
rasoir. Nettoyez votre rasoir quotidiennement
dans le système Clean&Renew™.
Pendant le cycle de nettoyage automatique,
la rasoir se met en marche ponctuellement
12
pour obtenir de meilleurs résultats. Le liquide
de nettoyage, de composition spécifique
contient une petite quantité d’huile qui assure
la lubrification du rasoir.
Important
Utilisez uniquement le cordon d’alimenta-
•
tion livré avec le rasoir.
Afin d’éviter tout débordement du liquide
•
de nettoyage, placez le système sur une
surface plane et stable. Ne pas l’incliner, le
bouger brusquement ou le transporter de
quelque façon que ce soit quand il y a une
cartouche de liquide de nettoyage en place.
Ne pas mettre le système dans une armoire
•
de toilette, ne pas le ranger au dessus d’un
radiateur, ni le placer sur une surface polie
ou vernie. Ne l’exposez pas directement à
la lumière du soleil.
Le système contient du liquide hautement
•
inflammable. Gardez le à l’écart des
sources d’ignition. Ne fumez pas à
proximité.
Gardez le hors de portée des enfants.
•
Ne remplissez pas la cartouche. Utilisez
uniquement les cartouches de nettoyage
originales Braun.
pour remplacer la cartouche
4 Indicateur du niveau de liquide de
nettoyage
5 Cartouche de liquide de nettoyage
Avant d’utiliser le système Clean&Renew™
Installation de la cartouche
Appuyez sur le bouton poussoir (3) pour
•
ouvrir le boîtier.
Posez la cartouche sur une surface plate et
•
stable (par exemple, une table). Retirez
doucement l’opercule de la cartouche puis
l’installer en la poussant jusqu’en butée
dans la base du système autonettoyant.
•
Abaisser le boîtier supérieur du
Clean&Renew™ jusqu’à son verrouillage
pour le fermer.
Remplacement de la cartouche
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (3)
pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche
usagée.
Avant de jeter la vieille cartouche qui contient
du liquide de nettoyage usagé, refermez-la
en utilisant l’opercule de la nouvelle cartouche. La cartouche de nettoyage usagée
peut être jetée avec les ordures ménagères.
Installation de votre système
autonettoyant Clean&Renew™
Branchez votre système Clean&Renew™
•
avec le cordon d’alimentation à une prise
électrique. Le connecteur à l’arrière du
boîtier est réglable pour gagner de la place.
Après chaque rasage, arrêtez le rasoir et
mettez le dans le système Clean&Renew™,
la tête de rasage vers le bas et la face
avant du rasoir vers vous.
Appuyez sur le bouton marche/ouverture (1)
•
pour bloquer et connecter le rasoir. Le cycle
de nettoyage commence. Le témoin lumineux jaune du rasoir clignotera pendant la
durée du nettoyage (environ 2 minutes de
nettoyage et 4 heures de séchage au
moins).
N’interrompez pas le cycle de nettoyage,
•
car le rasoir resterait mouillé et ne sera pas
prêt à être utilisé. Si vous devez cependant
interrompre le cycle, appuyez sur le bouton
marche/ouverture (1).
Lorsque le nettoyage est terminé, le témoin
•
lumineux jaune s’éteint et le rasoir est prêt
à être utilisé. Pour libérer et sortir le rasoir,
appuyez sur le bouton marche/ouverture.
Une cartouche de liquide de nettoyage
•
assure environ 30 cycles de nettoyage.
Quand l’indicateur de niveau du liquide de
nettoyage (4) atteint le niveau « min », le
liquide restant est suffisant pour encore
5 cycles de nettoyage. Ensuite, la cartouche
doit être remplacée (remplacement environ
toutes les 4 semaines pour une utilisation
quotidienne).
La cartouche de solution hygiénique et
•
nettoyante contient de l’alcool, dont une
partie s’évaporera naturellement et lentement. Toute cartouche, si elle n’est pas
utilisée quotidiennement, sera à remplacer
après environ 8 semaines.
La cartouche de liquide nettoyant contient
•
un lubrifiant qui peut éventuellement laisser
quelques traces résiduelles sur la tête du
rasoir après le nettoyage. Cependant, ces
traces peuvent être enlevées facilement, en
essuyant à l’aide d’une lingette de tissu ou
de papier.
De temps en temps, nettoyez le bac de
•
nettoyage du système autonettoyant
Clean&Renew avec un chiffon humide.
Pièces de rechange
Pièces de rechange disponibles auprès de
votre revendeur ou de votre centre service
agréé Braun:
Cassette de rasage (Foil & Cutter): 32S
•
Cartouche de liquide de nettoyage
•
Clean&Renew™: CCR
Sujet à toute modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse
Tension 2006/95/EC.
Voir les spécifications électriques
mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
13
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en
se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l‘appareil
lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures
qui ont un effet négligeable sur la valeur
ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant
la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de
garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
14
Polski
Nasze produkty spełniają najwyższe
standardy jakości, funkcjonalności i designu.
Mamy nadzieję, ze będziesz usatysfakcjonowany naszą nową golarką Braun.
Ostrzeżenie
Twój system golący wyposażony jest
w specjalną stację ładującą. Nie należy
samodzielnie wymieniać lub wymontowywać
jakiejkolwiek jej części, gdyż grozi to porażeniem prądem.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci
oraz dla osób z ograniczeniami fizycznymi lub
psychicznymi, chyba że osoba będąca ich
opiekunem wyrazi na to pozwolenie.
Generalnie radzimy trzymać urządzenie
z dala od dzieci.
Opis
1 Kaseta z systemem noży i folii golących
2 Trymer
3 Włącznik precyzyjnego golenia («lock»)
4 Przycisk/włącznik/wyłącznik («on/off»)
5 Wskaźnik naładowania baterii
6 Wskaźnik rozładowania baterii
7 Wskaźnik czyszczenia golarki
8 Wskaźnik wymiany elementów golących
9 Stacja ładowania golarki
10 Przewód zasilający
11 Etui
Ładowanie
Najbardziej efektywne ładowanie odbywa się
w temperaturze powietrza między 15 °C a
35 °C. Nie należy wystawiać golarki na długie
działanie temperatury wyższej niż 50 °C.
Za pomocą dołączonego do zestawu
•
przewodu zasilającego należy podłączyć
wyłączoną golarkę do gniazda elektrycznego.
Pierwsze ładowanie powinno trwać co
•
najmniej 4 godziny bez przerwy. Na kolejne
wystarczy 1 godzina.
W pełni naładowana bateria zapewnia do
•
45 minut bezprzewodowego golenia, w
zależności od rodzaju i długości zarostu.
Istnieje możliwość golenia bezprzewodo-
•
wego. Podczas normalnego użytkowania,
golarka będzie ładowana automatycznie,
każdorazowo po zakończeniu procesu
czyszczenia w bazie czyszcząco-ładującej
(poniżej «C Baza czyszcząco-ładująca
Clean&Renew™»).
Maksymalna wydajność baterii zostanie
•
osiągnięta jedynie po kilkakrotnych cyklach
pełnego jej naładowania i rozładowania.
Szybkie, 5-minutowe ładowanie (za pomocą
•
przewodu zasilającego (10)) zapewnia czas
pracy golarki wystarczający na jedno
ogolenie.
Jeżeli bateria golarki jest rozładowana,
•
istnieje możliwość golenia z podłączeniem
za pomocą przewodu zasilającego
bezpośrednio do gniazdka elektrycznego.
Wskaźniki naładowania baterii (5)
Zielone wskaźniki pokazują stan naładowania
baterii. Wskaźniki pulsują, kiedy golarka jest
w czasie ładowania, lub kiedy jest włączona.
Jeżeli golarka jest włączona lub podłączona
do źródła prądu, a bateria jest w pełni naładowana, wszystkie zielone wskaźniki świecą
światłem ciągłym.
Wskaźnik rozładowania baterii (6)
W przypadku, gdy bateria jest na wyczerpaniu
zapala się czerwona kontrolka.
Powinno jednak wystarczyć energii na dokończenie golenia.
A Golenie
Należy włączyć golarkę za pomocą przycisku
włącznik/wyłącznik (4). Sprężyste folie golące
dopasują się do kształtu każdej twarzy.
Trymer (2)
Służy do przycinania baczków, wąsów i
dłuższej brody.
Włącznik precyzyjnego golenia (3)
Ułatwia golenie trudnodostępnych miejsc np.
pod nosem; należy przesunąć blokadę w
prawą stronę do pozycji «lock», aby środkowa
część trymera oraz folia goląca zostały dla
wygodniejszego golenia obniżone.
15
Porady
Dla najlepszych efektów golenia Braun
poleca 3 proste zasady:
1. Należy się golić przed umyciem twarzy.
2. Golarka w czasie golenia zawsze
powinna być prowadzona pod kątem
prostym w stosunku do golonej
powierzchni.
3. Należy naciągnąć skórę i golić «pod
włos», odwrotnie do kierunku porostu
włosów.
B Jak utrzymać golarkę
w najlepszym stanie
Wskaźnik czystości
Golarka powinna być czyszczona codziennie
przy pomocy bazy czyszcząco-ładującej
(Clean&Renew), a już na pewno wtedy, kiedy
żółta dioda (7) świeci po goleniu ciągłym
światłem. To znak, że użytkownik powinien
wyczyścić golarkę. Jeżeli czynność nie
zostanie wykonana, dioda po jakimś czasie
przestanie sygnalizować konieczność mycia
a elektroniczny system golarki założy, że
sprzęt został wyczyszczony ręcznie a nie przy
pomocy bazy. Czas odliczany do ponownego
mycia będzie naliczany od nowa.
W czasie procesu samoczyszczenia w bazie
czyszcząco-ładującej dioda będzie pulsować
żółtym światłem i wyłączy się dopiero wtedy,
kiedy czyszczenie zostanie zakończone, czyli
po ok. 4 godzinach.
Automatyczne czyszczenie
Wystarczy umieścić golarkę w bazie
czyszcząco-ładującej (Clean&Renew), żeby
została ona automatycznie (poniżej «C Baza
czyszcząco-ładująca Clean&Renew™»).
Ręczne mycie jest polecane jedynie wtedy,
kiedy baza jest niedostępna np. w czasie
podróży.
Czyszczenie ręczne
Głowica golarki jest przystosowana do
mycia pod bieżącą wodą.
16
Ostrzeżenie: Należy odłączyć golarkę od
źródła prądu, zanim użytkownik zacznie
czyścić głowicę po bieżącą wodą.
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze
golenie. Opłukanie głowicy pod bieżącą
wodą po każdym goleniu, to najszybsza i
najłatwiejsza droga do utrzymania golarki
w czystości i higienie.
Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i
•
opłukać głowicę pod ciepłą, bieżącą wodą.
Można użyć mydła w płynie, jeżeli nie
posiada żadnych grudkowatych składników
np. ziarenek do peelingu. Następnie należy
dokładnie opłukać głowicę z mydła i zostawić działającą golarkę na kilka dodatkowych
sekund.
Kolejnym krokiem jest wyłączenie golarki
•
oraz wyjęcie kasety z folią golącą i
nożykami (1). Należy pozostawić wyjęte
elementy do wyschnięcia.
Jeżeli golarka jest regularnie czyszczona
•
pod bieżącą wodą, to wystarczy raz na
tydzień nanieść kroplę lekkiego oleju
maszynowego na trymer (2) oraz na kasetę
z folią i nożykami (1). W ten sposób
zostaną nasmarowane elementy golące,
które wymagają takiej ochrony.
Golarka mo˝e byç tak˝e czyszczona przy
pomocy szczoteczki:
Należy wyłączyć golarkę a następnie wyjąć
•
kasetę z folią golącą i nożykami (1).
Delikatnie stukając kasetą o płaską
powierzchnię, trzeba wysypać wszelkie
zanieczyszczenia.
Używając szczoteczki należy oczyścić
•
głowicę golarki oraz jej okolice. Absolutnie
nie należy używać szczoteczki do czyszczenia kasety z folią i nożykami, gdyż
można ją uszkodzić.
Wskaźnik wymiany elementów golących /
reset
Aby golarka zawsze działała na 100% swoich
możliwości, należy co 18 miesięcy wymieniać
kasetę z foliami i nożami (1). Przypomina o
tym specjalny wskaźnik wymiany elementów
golących (8). Jeżeli elementy golące zużyją
się wcześniej, wskaźnik także o tym poinformuje. W ciągu następnych 7 goleń specjalna
dioda (8) będzie przypominać o konieczności
wymiany. Po tym czasie czyli po 7 goleniach,
specjalny panel zostanie automatycznie
zresetowany a czas do następnej wymiany
będzie naliczany na nowo.
Po wymianie kasety z folią golącą i blokiem
ostrzy (1), należy wcisnąć przycisk on/off (4)
i przytrzymać przynajmniej przez 5 sekund,
aby zresetować licznik.
W czasie wykonywania tej czynności wskaźnik będzie pulsować i wyłączy się, kiedy
reset golarki zostanie zakończony. Ręczne
zresetowanie może być przeprowadzone
o każdej porze i w każdym momencie.
Konserwacja baterii
Aby zachować optymalną pojemność
akumulatora golarki, należy go formatować
raz na 6 miesięcy, czyli rozładować w czasie
golenia a następnie naładować do pełna.
Ochrona środowiska
Produkt posiada akumulator. Kiedy
przestanie on już być już użyteczny,
prosimy o zwrócenie go do jednego
z punktów serwisowych Braun, gdzie
stara bateria, nie szkodząc środowisku,
zostanie zutylizowana. Zużyta bateria może
zostać oddana także do specjalnego punktu
recyklingu. Traktowanie zużytych baterii jak
zwykłych śmieci stwarza zagrożenie dla
naszego środowiska.
C Baza czyszcząco-ładująca
(Clean&Renew™)
Baza czyszcząco-ładująca została stworzona
dla łatwiejszego czyszczenia, ładowania i
przechowywania golarki. System powinien
być używany każdego dnia.
W czasie automatycznego procesu czyszczącego, golarka jest włączana i wyłączana
w interwałach. W ten sposób zapewnia się
najlepsze efekty czyszczenia. Ponieważ
specjalny płyn czyszczący zawiera niewielką
ilość oleju, proces czyszczenia zapewnia
także odpowiednie nasmarowanie poszczególnych części głowicy golarki.
Ważne
Do zasilania należy używać jedynie kabla
•
dołączonego do zestawu.
Aby uniknąć wyciekania płynu czyszc-
•
zącego, należy umieścić urządzenie na
płaskiej, stabilnej powierzchni. Nie należy
trząść, obracać lub transportować bazy
czyszcząco-ładującej, szczególnie jeżeli
jest w niej zamontowany cartridge
czyszczący.
Nie należy umieszczać urządzenia w
•
lustrzanych pokojach, w okolicy nadajników
fal, na lakierowanych lub błyszczących
powierzchniach. Nie należy także wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Urządzenie zawiera łatwopalny płyn, więc
•
należy je trzymać z dala od źródeł ognia.
Nie należy także palić papierosów w jego
pobliżu.
Należy trzymać z dala od dzieci.
•
Zabronione jest samodzielne napełnianie
cartridga czyszczącego. Należy używać
oryginalnych, wymiennych cartridgy marki
Braun.
Opis
1 Przycisk START
2 Stacja łącząca
3 Dźwignia do wymiany cartridga
4 Wskaźnik zużycia cartridga
5 Cartridge czyszczący
Przygotowanie do użycia Clean&Renew™
Instalacja cartridga
Należy unieść dźwignię (3) aby otworzyć
•
obudowę.
Ustawić cartridge na płaskiej, poziomej
•
powierzchni np. na stole. Należy ostrożnie
usunąć pokrywkę z cartridga a następnie
delikatnie wsunąć cartridge do samego
końca bazy. Opór jest oznaką, ze cartridge
został wsunięty do końca.
Powoli zamknąć obudowę.
•
17
Wymiana cartridga
Po otwarciu obudowy należy poczekać kilka
sekund, zanim cartridge zostanie usunięty.
Przed wyjęciem cartridga z bazy, należy zdjąć
pokrywkę nowego. Pokrywka ta posłuży jako
zamknięcie dla starego, zużytego wkładu,
w którym znajduje się zanieczyszczony płyn.
Cartridge mogą być traktowane jak normalne,
domowe odpadki. Nie ma konieczności
przeprowadzania specjalnej utylizacji.
Użytkowanie bazy czyszczącoładującej
Należy podłączyć bazę czyszcząco-
•
ładującą do źródła prądu za pomocą
dołączonego przewodu zasilającego. Po
każdym goleniu należy golarkę wyłączyć i
umieścić do góry nogami, frontem do
przodu w bazie systemu Clean&Renew™.
Następnie należy wcisnąć przycisk
•
START (1) bazy czyszcząco-ładującej
Clean&Renew™, aby zablokować golarkę
i połączyć ją z bazą. W tym momencie
rozpoczyna się pełny proces czyszczenia.
Specjalny wskaźnik golarki będzie
pulsować żółtym światłem w czasie całego
procesu czyszczenia (ok. 2 min samego
mycia oraz najmniej 4 godziny suszenia).
Radzimy nie przerywać procesu, gdyż
•
wtedy golarka będzie mokra i nie będzie
gotowa do użycia. Jeżeli jednak ingerencja
jest nieunikniona, należy ponownie nacisnąć przycisk START (1). To zatrzymuje
proces.
Proces czyszczenia jest zakończony wtedy,
•
kiedy pulsująca żółtym kolorem dioda
golarki przestaje świecić. Aby odłączyć
golarkę od bazy, należy przycisnąć przycisk
START (1).
Cartridge czyszczący wystarcza na ok.
•
30 cykli czyszczenia. Kiedy wskaźnik
zużycia catridga pokazuje znak «min»,
oznacza to, że wkład starczy jeszcze na ok.
5 cykli. Należy jednak pamiętać o wymianie
cartridga. Przeciętnie jeden cartridge
wystarcza na 4 tygodnie codziennego
używania.
18
Dla zapewnienia idealnej higieny, wkład
•
czyszczący zawiera minimalną ilość
alkoholu. Po otwarciu alkohol paruje,
więc cartridge powinien być wymieniany
najrzadziej co 8 tygodni. Po tym czasie
traci swoje właściwości odkażające.
Płyn czyszczący zawiera również substan-
•
cje smarujące, które po czyszczeniu mogą
pozostawić ślady na ramce zewnętrznej
folii. Ślady te można jednak łatwo usunąć,
delikatnie ścierając je kawałkiem materiału
lub chusteczką higieniczną.
Obudowę bazy czyszcząco-ładującej
•
powinno się czyścić co jakiś czas wilgotną
szmatką, szczególnie w miejscu, w którym
styka się z golarką
Akcesoria:
Dostępne w centrach serwisowych Braun
Kasety z foliami golącymi oraz
•
nożykami: 32S
Cartridge bazy czyszcząco-ładującej:
•
CCR
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy
EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy
2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym.
Ten symbol oznacza, że zużytego
sprzętu nie można wyrzucać łącznie z
odpadami socjalnymi. Zużyty produkt
należy zostawić w jednym z punktów
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie
zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko lub
zdrowie ludzi, wynikającym z obecności
składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie, przez
wymieniony przez firmę Procter and
Gamble DS Polska sp. z.o.o.
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie
14 dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy
do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firmę Procter and
Gamble DS Polska
sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
oryginalnym opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają
naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z
dokumentem zakupu i obowiązuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których Kupujący zobowiązany
jest we własnym zakresie i na własny
koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych
niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych
firmy Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna
jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z
umową.
19
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.