Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read this instruction completely, it contains safety information. Keep it for
future reference.
Warnings
This appliance is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the appliance from the power
supply before cleaning it with water.
Your shaving system is provided with a special cord set, which
has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise
there is risk of an electric shock. Only use the special cord
set provided with your appliance.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised.
In order to avoid any leakage of the cleaning fluid, place the
appliance on a flat, stable surface. Do not tip, move suddenly
or transport in any way if a cleaning cartridge is installed.
Do not place the appliance in a mirror cabinet, nor store it
over radiators, nor place it on polished or lacquered surfaces.
Do not expose to direct sunlight.
6
The appliance contains highly flammable liquid. Keep it away
from sources of ignition. No smoking.
Keep out of reach of children. Do not refill cartridge. Use only
original Braun refill cartridge.
Description
1 Foil & Cutter cassette
2 Long hair trimmer
3 Precision setting switch (390cc/370cc only)
4 On/off switch
5 Charging lights (green)
6 Low-charge light (red)
7 Cleaning light (yellow)
8 Replacement light for shaving parts
9 Shaver power socket
10 Special cord set
11 Travel pouch (390cc/370cc only)
12 Foil protection cap (350cc only)
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery
may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures.
Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.
Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended
periods of time.
• Using the special cord set (10), connect the shaver to an electrical outlet
with the motor switched off.
• When charging for the first time or when the shaver is not used for a few
months, leave the shaver to charge continuously for 4 hours. Subsequent
charges will take about 1 hour.
• A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth.
• Maximum battery capacity will only be reached after several charging/
discharging cycles.
• 5-minute quick charge with the special cord set (10) is sufficient for a shave.
• If the rechargeable batteries are discharged,
necting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
you may also shave by con-
7
Charging lights (5)
The green charging lights show the charge status of the batteries. The green
charging light blinks when the shaver is being charged or switched on. When
the battery is fully charged, all green charging lights shine permanently,
provided the shaver is connected to an electrical outlet.
Low-charge light (6)
The red low-charge light flashes when the battery is running low.
You should be able to finish your shave.
Shaving (A)
Press the on/off switch (4) to operate the shaver (picture A).
The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face.
Long hair trimmer (2)
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer upwards.
Precision setting switch
For precise handling in hard to shave areas (e.g. under the nose) slide the
switch (3) to the right to position . The centre trimmer and one foil will be
lowered.
Tips for the perfect dry shave
For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
(3) (390cc/370cc only)
Keeping your shaver in top shape (B)
Cleaning indicator
Your shaver should be cleaned daily in the Clean&Renew, and particularly
when the yellow cleaning light (7) shines constantly after shaving. If this is
not done, the yellow light will go off after some time. The shaver’s electronics
will then assume it has been cleaned manually and a new calculation of the
time when the next cleaning is required will be started. During the cleaning
process in the Clean&Renew the yellow light will flash and will go off after
approx. 4 hours when cleaning is finished.
Automatic cleaning
Once the shaver is put into the Clean&Renew, it is cleaned automatically
(see «Clean&Renew (C)»).
8
Manual cleaning is recommended only when the Clean&Renew is not
available, e. g. when travelling.
Manual cleaning
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head
under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running
water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all
foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop
of light machine oil onto the long hair trimmer (2) and Foil & Cutter cassette (1).
Alternatively, you may clean the shaver using a brush:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette and tap it out on
a flat surface.
• Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not
clean the Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it.
Replacement light for shaving parts/Reset
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette
(1), when the replacement light for shaving parts (8) comes on (after about
18 months) or when worn.
The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the
foil and cutter cassette. Then the shaver will automatically reset.
After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch
(4) for at least 5 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is
complete. The manual reset can be done at any time.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity.
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of
protecting the environment, please do not dispose of the product in
the household waste at the end of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service Centre or at appropriate collection sites
provided in your country.
9
Clean&Renew (C)
Braun Clean&Renew has been developed for cleaning, charging and storing
your shaver.
During the automated cleaning process, the shaver is switched on and off
at intervals to obtain best cleaning results. Since the specially formulated
cleaning fluid contains a small amount of oil, the cleaning procedure also
fulfils the lubrication needs of the shaver.
• Hold the cartridge down on a flat, stable surface (e.g. table). Carefully
remove the lid from the cartridge. Slide the cartridge into the base as
far as it will go.
• Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button to open the housing, wait for a few
seconds before removing the used cartridge.
Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings
using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
The used cartridge can be disposed of in the household waste.
Operating your Clean&Renew
• Connect your Clean&Renew with the cord set to the mains electricity
supply. The special socket at the back is adjustable to save space. After
each shave, switch the shaver off and put it into the Clean&Renew, upside
down and with the front showing.
• Push the start/release button (1) to lock and connect the shaver. The
cleaning process will start. The yellow light on the shaver will flash during
the complete process.
10
• Do not interrupt the cleaning process, as it leaves the shaver wet and not
fit for use. If interruption is needed nonetheless, press the start/release
button (1).
• When cleaning is finished, the yellow light will go off. To release it, push the
start/release button.
• A cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles.
When the level indicator (4) has reached the
the cartridge is sufficient for about 5 more cleaning cycles. Then the
cartridge should be replaced, when used daily approx. every 4 weeks.
• The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or isopropanol
(dependent on country – specification see cartridge), which once opened
will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if
not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure
optimal disinfection.
• The cleaning cartridge also contains lubricants, which may leave residual
marks on the shaver head after cleaning. However, these marks can be
removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper.
• Clean the housing from time to time with a damp cloth, especially the
opening where the shaver rests.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette: 32S/32B
• Cleaning cartridge Clean&Renew: CCR
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Please do not dispose of the product in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points provided in your country.
mark, the remaining fluid in
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
11
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
and tear (e.g. shaver Foil & Cutter cassette) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
12
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en
matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous
apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d‘utilisation, elles contiennent des
informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter
également ultérieurement.
Attention
La tête du rasoir peut être lavée sous l’eau chaude
courante. Débranchez toujours le rasoir de la prise
électrique secteur avant de nettoyer la tête sous l’eau.
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse
tension. Vous ne devez pas remplacer ou modifier ses
composants, afin d’éviter tout risque d’accident. Utilisez
uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre rasoir.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Afin d’éviter tout débordement du liquide de nettoyage,
placez le système sur une surface plane et stable. Ne pas
l’incliner, le bouger brusquement ou le transporter de
13
quelque façon que ce soit quand il y a une cartouche de
liquide de nettoyage en place.
Ne pas mettre le système dans une armoire de toilette, ne
pas le ranger au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une
surface polie ou vernie. Ne l’exposez pas directement à la
lumière du soleil.
Le système contient du liquide hautement inflammable. Gardez
le à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à proximité.
Gardez le hors de portée des enfants. Ne remplissez pas la
cartouche. Utilisez uniquement les cartouches de nettoyage
originales Braun.
Description
1 Cassette de rasage (grille et bloc-couteaux)
2 Tondeuse rétractable pour poils longs
3 Loquet de réglage de précision
4 Bouton marche/arrêt
5 Témoins lumineux de charge (vert)
6 Témoin lumineux de décharge (rouge)
7 Témoin lumineux de nettoyage (jaune)
8 Indicateur lumineux de remplacement de la cassette de rasage
9 Prise d’alimentation du rasoir
10 Cordon d’alimentation
11 Etui de voyage (390cc / 370cc uniquement)
12 Capot de protection (350cc uniquement)
(390cc/370cc uniquement)
Mise en charge du rasoir
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise
entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas
du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température
ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant
une période prolongée.
14
• En utilisant le cordon d’alimentation (10), branchez le rasoir moteur arrêté
sur une prise électrique.
• Lors de la première charge, ou si le rasoir n’a pas été utilisé pendant
plusieurs mois, laissez le rasoir se charger pendant 4 heures. Les charges
suivantes prendront environ une heure.
• Une pleine charge procure jusqu’à 45 minutes d’autonomie en mode
rasage qui varie en fonction de l’épaisseur et de la densité de votre barbe.
• La capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs
cycles de charge/décharge.
• Une charge rapide de 5 minutes avec le cordon d’alimentation spécial (10)
est suffisante pour un rasage.
• Si les batteries sont déchargées, vous pouvez aussi vous raser en
branchant le rasoir à une prise électrique via le cordon d’alimentation.
Témoins lumineux de charge (5)
Les témoins lumineux de charge indiquent le niveau de charge des batteries.
Le témoin lumineux vert de charge clignote lorsque le rasoir est en cours de
charge ou en marche. Quand la batterie est complètement chargée, tous les
témoins lumineux verts de charge sont allumés, que le rasoir soit branché
sur une prise électrique.
Témoin lumineux de décharge (6)
Le voyant lumineux rouge de faible charge clignote lorsque la batterie doit
être rechargée.
La charge restante est normalement suffisante pour que vous puissiez
terminer votre rasage.
Rasage (A)
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir
(cf. schéma A). Les grilles de rasage souples s’adaptent automatiquement
aux contours de votre visage.
Tondeuse rétractable pour poils longs (2)
Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse
rétractable vers le haut.
Loquet de réglage de précision
Pour une utilisation précise dans les zones difficiles à atteindre (par exemple,
sous le nez), poussez le loquet (3) vers la droite pour que se retrouve en
position centrale. La mini tondeuse de la cassette de rasage et une de ses
grilles seront alors abaissées.
(3)
(390cc/370cc uniquement)
15
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre
3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du
poil.
Conserver votre rasoir en parfait etat (B)
Indicateur de nettoyage
Il est recommandé de nettoyer le rasoir après chaque rasage dans le système
autonettoyant Clean&Renew, et au plus tard quand le témoin lumineux de
nettoyage jaune (7) s’allume de façon continue. Si aucun nettoyage n’est fait,
le témoin lumineux jaune s’éteindra après un certain temps. Le système
électronique du rasoir supposera que le rasoir a été nettoyé manuellement
et un nouveau calcul du temps jusqu’au prochain nettoyage nécessaire sera
effectué. Pendant le cycle de nettoyage dans le système Clean&Renew, le
témoin lumineux jaune clignotera et s’éteindra après environ 4 heures, à la fin
du cycle de nettoyage.
Nettoyage automatique
Dès que le rasoir est mis dans le système Clean&Renew, il est nettoyé automatiquement (voir « Système de charge autonettoyant Clean&Renew (C) »).
Le nettoyage manuel est recommandé seulement si le système Clean&Renew
n’est pas disponible, par exemple pendant un voyage.
Nettoyage manuel
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Nettoyer
la tête du rasoir sous l’eau après chaque rasage permet de garder le rasoir
propre simplement et rapidement :
• Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et rincez la tête de rasage sous
l’eau chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de
substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en
marche pendant quelques secondes supplémentaires.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de rasage (1) et laissez la sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois
par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse
rétractable (2) et sur la cassette de rasage (1).
16
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette :
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de rasage et tapotez-la légèrement
sur une surface plane.
• A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur de la tête du rasoir. Cependant,
ne nettoyez pas la cassette de rasage avec la brossette car cela risquerait
de l’endommager.
Témoin lumineux de remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la cassette
de rasage (1) quand le témoin lumineux de remplacement des pièces de
rasage (8) s’allume (après environ 18 mois) ou quand elle est usée.
Le témoin lumineux de remplacement vous rappellera lors des 7 rasages
suivants qu’il faut remplacer la cassette de rasage. Ensuite, le rasoir
réinitialisera automatiquement l’affichage.
Après avoir remplacé la cassette de rasage (1), appuyez sur le bouton
marche/arrêt (4) pendant au moins 5 secondes afin de remettre manuellement le compteur à zéro.
Pendant ce temps là, le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint quand la réinitalisation est faite. La réinitialisation manuelle peut être
faite à n’importe quel moment.
Conservation des batteries
Pour maintenir la capacité optimale des batteries rechargeables, tous les
6 mois environ déchargez complètement, le rasoir en l’utilisant sans le
remettre en charge entre chaque rasage ; ensuite recharger le rasoir au
maximum.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Dans un souci de
protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit avec les
ordures ménagères au terme de son cycle de vie. Vous pouvez
remettre ce produit aux centres service agréés Braun ou aux points
de collecte dans votre pays.
17
Système de charge autonettoyant Clean&Renew (C)
Le système Clean&Renew de Braun a été conçu pour nettoyer, charger et
ranger votre rasoir. Nettoyez votre rasoir quotidiennement dans le système
Clean&Renew.
Pendant le cycle de nettoyage automatique, la rasoir se met en marche
ponctuellement pour obtenir de meilleurs résultats. Le liquide de nettoyage,
de composition spécifique contient une petite quantité d’huile qui assure la
lubrification du rasoir.
Description
1 Bouton mise en marche / ouverture
2 Prise de connexion rasoir
3 Bouton poussoir d’ouverture boîtier pour remplacer la cartouche
4 Indicateur du niveau de liquide de nettoyage
5 Cartouche de liquide de nettoyage
Installation de la cartouche
• Appuyez sur le bouton poussoir (3) pour ouvrir le boîtier.
• Posez la cartouche sur une surface plate et stable (par exemple, une
table). Retirez doucement l’opercule de la cartouche puis l’installer en la
poussant jusqu’en butée dans la base du système autonettoyant.
• Abaisser le boîtier supérieur du Clean&Renew jusqu’à son verrouillage
pour le fermer.
Remplacement de la cartouche
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (3) pour ouvrir le boîtier, attendez
quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée.
Avant de jeter la vieille cartouche qui contient du liquide de nettoyage usagé,
refermez-la en utilisant l’opercule de la nouvelle cartouche. La cartouche de
nettoyage usagée peut être jetée avec les ordures ménagères.
Installation de votre système autonettoyant
Clean&Renew
• Branchez votre système Clean&Renew avec le cordon d’alimentation à
une prise électrique. Le connecteur à l’arrière du boîtier est réglable pour
gagner de la place. Après chaque rasage, arrêtez le rasoir et mettez le
dans le système Clean&Renew, la tête de rasage vers le bas et la face
avant du rasoir vers vous.
18
• Appuyez sur le bouton marche/ouverture (1) pour bloquer et connecter le
rasoir. Le cycle de nettoyage commence. Le témoin lumineux jaune du
rasoir clignotera pendant la durée du nettoyage.
• N’interrompez pas le cycle de nettoyage, car le rasoir resterait mouillé et
ne sera pas prêt à être utilisé. Si vous devez cependant interrompre le
cycle, appuyez sur le bouton marche/ouverture (1).
• Lorsque le nettoyage est terminé, le témoin lumineux jaune s’éteint et le rasoir
est prêt à être utilisé. Pour libérer et sortir le rasoir, appuyer sur l’interrupteur
de mise en marche/ouverture.
• Une cartouche de liquide de nettoyage assure environ 30 cycles de
nettoyage. Quand l’indicateur de niveau du liquide de nettoyage (4) atteint le
niveau , le liquide restant est suffisant pour encore 5 cycles de nettoyage.
Ensuite, la cartouche doit être remplacée (remplacement environ toutes les
4 semaines pour une utilisation quotidienne).
• The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or izopropanol (dependent
on country – specification see cartridge), which once opened will naturally
evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily,
should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal
disinfection.
• La cartouche de liquide nettoyant contient un lubrifiant qui peut éventuellement laisser quelques traces résiduelles sur la tête du rasoir après le
nettoyage. Cependant, ces traces peuvent être enlevées facilement, en
essuyant à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier.
• De temps en temps, nettoyez le bac de nettoyage du système autonettoyant
Clean&Renew avec un chiffon humide.
Pièces de rechange
Pièces de rechange disponibles auprès de votre revendeur ou de votre
centre service agréé Braun:
• Cassette de rasage (Foil & Cutter): 32S/32B
• Cartouche de liquide de nettoyage Clean&Renew: CCR
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
19
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que
les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez lappareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou
à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com)
pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
20
Polski
Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i
designu. Mamy nadzieję, ze będziesz usatysfakcjonowany naszą nową
golarką Braun.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed zastosowaniem urządzenia,
zawiera informacje na temat bezpieczeństwa . Prosimy zachować instrukcję
do skorzystania w przyszłości.
Ostrzeżenie
Głowica golarki jest przystosowana do mycia pod
bieżącą wodą. Należy odłączyć golarkę od źródła
prądu, zanimużytkownik zacznie czyścić głowicę po
bieżącą wodą.
Twój system golący wyposażony jest w specjalną stację
ładującą. Nie należy samodzielnie wymieniać lub wymontowywać jakiejkolwiek jej części, gdyż grozi to porażeniem
prądem. Używaj golarki tylko z specjalny przewodem zasilającym dostarczonym wraz z urządzeniem.
Urządzenia nie należy używać z uszkodzoną folią golącą lub
kablem sieciowym.
To urządzenie jest przeznaczone do używania przez dzieci
w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz
osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy,
o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania tego urządzenia oraz świadome
istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Dzieci w wieku do lat 8 nie mogą czyścić
ani wykonywać konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Aby uniknąć wyciekania płynu czyszczącego, należy
umieścić urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni.
Nie należy trząść, obracać lub transportować bazy czyszcząco-
21
ładującej, szczególnie jeżeli jest w niej zamontowany cartridge
czyszczący.
Nie należy umieszczać urządzenia w lustrzanych pokojach,
w okolicy nadajników fal, na lakierowanych lub błyszczących
powierzchniach. Nie należy także wystawiać go na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Urządzenie zawiera łatwopalny płyn, więc należy je trzymać
z dala od źródeł ognia. Nie należy także palić papierosów w
jego pobliżu.
Należy trzymać z dala od dzieci. Zabronione jest samodzielne
napełnianie cartridga czyszczącego. Należy używać oryginalnych,
wymiennych cartridgy marki Braun.
Opis
1 Kaseta z systemem noży i folii golących
2 Trymer
3 Włącznik precyzyjnego golenia (tylko modele 390cc/370cc)
4 Przycisk/włącznik/wyłącznik
5 Wskaźnik naładowania baterii
6 Wskaźnik rozładowania baterii
7 Wskaźnik czyszczenia golarki
8 Wskaźnik wymiany elementów golących
9 Stacja ładowania golarki
10 Przewód zasilający
11 Etui podróżne (tylko modele 390cc/370cc)
12 Ochronna osłona na folię golącą (tylko modelu 350cc)
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi 5–35 °C.
Akumulator może nie naładować się prawidłowo lub wcale się nie naładować w
skrajnie niskich lub wysokich temperaturach. Zalecana temperatura podczas
golenia wynosi 15–35 °C.
Nie wolno przez dłuższy czas wystawiać urządzenia na działanie temperatur
wyższych niż 50 °C.
22
• Za pomocą dołączonego do zestawu przewodu zasilającego należy
podłączyć wyłączoną golarkę do gniazda elektrycznego.
• Pierwsze ładowanie lub nie używania jej przez kilka miesięcy, powinno
trwać co najmniej 4 godziny bez przerwy. Na kolejne wystarczy 1 godzina.
• W pełni naładowana bateria zapewnia do 45 minut bezprzewodowego
golenia, w zależności od rodzaju i długości zarostu.
• Maksymalna wydajność baterii zostanie osiągnięta jedynie po kilkakrotnych
cyklach pełnego jej naładowania i rozładowania.
• Szybkie, 5-minutowe ładowanie za pomocą przewodu zasilającego (10)
zapewnia czas pracy golarki wystarczający na jedno ogolenie.
• Jeżeli bateria golarki jest rozładowana, istnieje możliwość golenia z podłą-
czeniem za pomocą przewodu zasilającego bezpośrednio do gniazdka
elektrycznego.
Wskaźniki naładowania baterii (5)
Zielone wskaźniki pokazują stan naładowania baterii. Wskaźniki pulsują,
kiedy golarka jest w czasie ładowania, lub kiedy jest włączona. Jeżeli golarka
jest podłączona do źródła prądu, a bateria jest w pełni naładowana, wszystkie
zielone wskaźniki świecą światłem ciągłym.
Wskaźnik rozładowania baterii (6)
W przypadku, gdy bateria jest na wyczerpaniu zapala się czerwona kontrolka.
Powinno jednak wystarczyć energii na dokończenie golenia.
Golenie (A)
Należy włączyć golarkę za pomocą przycisku włącznik/wyłącznik (4).
Sprężyste folie golące dopasują się do kształtu każdej twarzy.
Trymer (2)
Służy do przycinania baczków, wąsów i dłuższej brody.
Włącznik precyzyjnego golenia (3) (tylko modele 390cc/370cc)
Ułatwia golenie trudnodostępnych miejsc np. pod nosem; należy przesunąć
blokadę w prawą stronę do pozycji , aby środkowa część trymera oraz
folia goląca zostały dla wygodniejszego golenia obniżone.
Porady dla najlepszych efektów golenia na sucho.
Dla najlepszych efektów golenia Braun poleca 3 proste zasady:
1. Należy się golić przed umyciem twarzy.
2. Golarka w czasie golenia zawsze powinna być prowadzona pod kątem
prostym w stosunku do golonej powierzchni.
3. Należy naciągnąć skórę i golić «pod włos», odwrotnie do kierunku
porostu włosów.
23
Jak utrzymać golarkę w najlepszym stanie (B)
Wskaźnik czystości
Golarka powinna być czyszczona codziennie przy pomocy bazy czyszcząco
ładującej (Clean&Renew), a już na pewno wtedy, kiedy żołta dioda (7) świeci
po goleniu ciągłym światłem. To znak, że użytkownik powinien wyczyścić
golarkę. Jeżeli czynność nie zostanie wykonana, dioda po jakimś czasie
przestanie sygnalizować konieczność mycia a elektroniczny system golarki
założy, że sprzęt został wyczyszczony ręcznie a nie przy pomocy bazy. Czas
odliczany do ponownego mycia będzie naliczany od nowa. W czasie procesu
samoczyszczenia w bazie czyszcząco-ładującej dioda będzie pulsować
żołtym światłem i wyłączy się dopiero wtedy, kiedy czyszczenie zostanie
zakończone, czyli po ok. 4 godzinach.
Automatyczne czyszczenie
Wystarczy umieścić golarkę w bazie czyszcząco-ładującej (Clean&Renew),
żeby została ona automatycznie (poniżej «Baza czyszcząco-ładująca
(Clean&Renew) (C)»). Ręczne mycie jest polecane jedynie wtedy, kiedy baza
jest niedostępna np. w czasie podróży.
Czyszczenie ręczne
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze golenie. Opłukanie głowicy pod
bieżącą wodą po każdym goleniu, to najszybsza i najłatwiejsza droga do
utrzymania golarki w czystości i higienie.
• Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i opłukać głowicę pod ciepłą,
bieżącą wodą. Można użyć mydła w płynie, jeżeli nie posiada żadnych
grudkowatych składników np. ziarenek do peelingu. Następnie należy
dokładnie opłukać głowicę z mydła i zostawić działającą golarkę na kilka
dodatkowych sekund.
• Kolejnym krokiem jest wyłączenie golarki oraz wyjęcie kasety z folią golącą
i nożykami (1). Należy pozostawić wyjęte elementy do wyschnięcia.
• Jeżeli golarka jest regularnie czyszczona pod bieżącą wodą, to wystarczy
raz na tydzień nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na trymer (2)
oraz na kasetę z folią i nożykami (1). W ten sposób zostaną nasmarowane
elementy golące, które wymagają takiej ochrony.
Golarka mo˝e byç tak˝e czyszczona przy pomocy szczoteczki:
• Należy wyłączyć golarkę a następnie wyjąć kasetę z folią golącą i nożykami
(1). Delikatnie stukając kasetą o płaską powierzchnię, trzeba wysypać
wszelkie zanieczyszczenia.
24
• Używając szczoteczki należy oczyścić głowicę golarki oraz jej okolice.
Absolutnie nie należy używać szczoteczki do czyszczenia kasety z folią
i nożykami, gdyż można ją uszkodzić.
Wskaźnik wymiany elementów golących / reset
Aby golarka zawsze działała na 100% swoich możliwości, należy co
18 miesięcy wymieniać kasetę z foliami i nożami (1). Przypomina o tym
specjalny wskaźnik wymiany elementów golących (8). Jeżeli elementy golące
zużyją się wcześniej, wskaźnik także o tym poinformuje. W ciągu następnych
7 goleń specjalna dioda (8) będzie przypominać o konieczności wymiany.
Po tym czasie czyli po 7 goleniach, specjalny panel zostanie automatycznie
zresetowany a czas do następnej wymiany będzie naliczany na nowo.
Po wymianie kasety z folią golącą i blokiem ostrzy (1), należy wcisnąć przycisk
on/off (4) i przytrzymać przynajmniej przez 5 sekund, aby zresetować licznik.
W czasie wykonywania tej czynności wskaźnik będzie pulsować i wyłączy
się, kiedy reset golarki zostanie zakończony. Ręczne zresetowanie może być
przeprowadzone o każdej porze i w każdym momencie.
Konserwacja baterii
Aby zachować optymalną pojemność akumulatora golarki, należy go
formatować raz na 6 miesięcy, czyli rozładować w czasie golenia a następnie
naładować do pełna.
Ochrona środowiska
Produkt posiada akumulator. Kiedy przestanie on już być już użyteczny,
prosimy o zwrócenie go do jednego z punktów serwisowych Braun,
gdzie stara bateria, nie szkodząc środowisku, zostanie zutylizowana.
Zużyta bateria może zostać oddana także do specjalnego punktu
recyklingu. Traktowanie zużytych baterii jak zwykłych śmieci stwarza
zagrożenie dla naszego środowiska.
Baza czyszcząco-ładująca (Clean&Renew) (C)
Baza czyszcząco-ładująca została stworzona dla łatwiejszego czyszczenia,
ładowania i przechowywania golarki. System powinien być używany każdego
dnia.
W czasie automatycznego procesu czyszczącego, golarka jest włączana
i wyłączana w interwałach. W ten sposób zapewnia się najlepsze efekty
czyszczenia. Ponieważ specjalny płyn czyszczący zawiera niewielką ilość
oleju, proces czyszczenia zapewnia także odpowiednie nasmarowanie
poszczególnych części głowicy golarki.
25
Opis
1 Przycisk START
2 Stacja łącząca
3 Dźwignia do wymiany cartridga
4 Wskaźnik zużycia cartridga
5 Cartridge czyszczący
Instalacja cartridga
• Należy unieść dźwignię (3) aby otworzyć obudowę.
• Ustawić cartridge na płaskiej, poziomej powierzchni np. na stole. Należy
ostrożnie usunąć pokrywkę z cartridga a następnie delikatnie wsunąć
cartridge do samego końca bazy. Opór jest oznaką, ze cartridge został
wsunięty do końca.
• Powoli zamknąć obudowę.
Wymiana cartridga
Po otwarciu obudowy należy poczekać kilka sekund, zanim cartridge zostanie
usunięty. Przed wyjęciem cartridga z bazy, należy zdjąć pokrywkę nowego.
Pokrywka ta posłuży jako zamknięcie dla starego, zużytego wkładu, w którym
znajduje się zanieczyszczony płyn. Cartridge mogą być traktowane jak normalne, domowe odpadki. Nie ma konieczności przeprowadzania specjalnej
utylizacji.
Użytkowanie bazy czyszcząco-ładującej
• Należy podłączyć bazę czyszcząco-ładującą do źródła prądu za pomocą
dołączonego przewodu zasilającego. Po każdym goleniu należy golarkę
wyłączyć i umieścić do góry nogami, frontem do przodu w bazie systemu
Clean&Renew.
• Następnie należy wcisnąć przycisk START (1) bazy czyszcząco-ładującej
Clean&Renew, aby zablokować golarkę i połączyć ją z bazą. W tym
momencie rozpoczyna się pełny proces czyszczenia. Specjalny wskaźnik
golarki będzie pulsować żółtym światłem w czasie całego procesu
czyszczenia.
• Radzimy nie przerywać procesu, gdyż wtedy golarka będzie mokra i nie
będzie gotowa do użycia. Jeżeli jednak ingerencja jest nieunikniona, należy
ponownie nacisnąć przycisk START (1). To zatrzymuje proces.
• Proces czyszczenia jest zakończony wtedy, kiedy pulsująca żołtym kolorem
dioda golarki przestaje świecić. Aby odłączyć golarkę od bazy, należy
przycisnąć przycisk start/reset.
26
• Cartridge czyszczący wystarcza na ok. 30 cykli czyszczenia. Kiedy
wskaźnik zużycia catridga pokazuje znak «», oznacza to, że wkład
starczy jeszcze na ok. 5 cykli. Należy jednak pamiętać o wymianie
cartridga. Przeciętnie jeden cartridge wystarcza na 4 tygodnie codziennego
używania.
• Wkład czyszczący zawiera alkohol lub izopropanol (w zależności od kraju –
informacja ta jest podana na wkładzie), który po otwarciu w sposób
naturalny powoli odparowuje do atmosfery. Aby zapewnić optymalną
dezynfekcję, każdy wkład, który nie jest używany codziennie, należy
wymienić po około 8 tygodniach.
• Płyn czyszczący zawiera również substancje smarujące, które po
czyszczeniu mogą pozostawić ślady na ramce zewnętrznej folii. Ślady te
można jednak łatwo usunąć, delikatnie ścierając je kawałkiem materiału lub
chusteczką higieniczną.
• Obudowę bazy czyszcząco-ładującej powinno się czyścić co jakiś czas
wilgotną szmatką, szczególnie w miejscu, w którym styka się z golarką
Akcesoria:
Dostępne w centrach serwisowych Braun
• Kasety z foliami golącymi oraz nożykami: 32S/32B
• Cartridge bazy czyszcząco-ładującej: CCR
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu
sieciowym.
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie
z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w jednym
z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym
z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie,
przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty
27
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę
Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych
niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
28
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i
modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
29
Český
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,
funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem
Braun spokojeni.
Pozorně si přečtěte tyto pokyny, které obsahují informace týkající se
bezpečnosti. Tyto pokyny uchovejte pro případné budoucí použití.
Upozornění
Tento spotřebič je vhodný pro čištění pod tekoucí
vodou z kohoutku. Před čištěním ve vodě odpojte
tento spotřebič z elektrické sítě.
Tento holicí strojek je vybaven speciálním síťovým přívodem
s integrovaným bezpeč-nostním síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by
mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Používejte pouze
speciální kabely, které jsou součástí balení tohoto spotřebiče.
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozena planžeta nebo vadný
síťový přívod.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez
zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento
spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k
jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky.
Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez dozoru
a mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu přístroje.
Ujistěte se, že jste umístili čisticí stanici Clean&Renew na
rovný stabilní povrch, zabráníte tím úniku čisticí kapaliny.
Po instalaci čisticí kazety stanici nenahýbejte, nijak s ní
nepohybujte ani ji nepřemísťujte.
Stanici neumísťujte do zrcadlové skříňky, ani ji neskladujte
nad topným tělesem. Nepokládejte ji na leštěné či lakované
povrchy a nevystavujte ji přímému slunci.
30
Čisticí kazeta obsahuje vysoce hořlavou kapalinu, proto ji
uchovávejte mimo možné zdroje vznícení. Nekuřte.
Uchovávejte mimo dosah dětí. Kazetu nedoplňujte a používejte
pouze originální náhradní kazety Braun.
Popis
1 Kazeta s planžetou a břitovým blokem
2 Zastřihovač dlouhých vousů
3 Tlačítko pro přesné holení (pouze u 390cc/370cc)
4 Spínač zapnutý/vypnutý
5 Kontrolky nabíjení (zelená)
6 Kontrolka nízkého nabití (červená)
7 Kontrolka čištění (žlutá)
8 Kontrolka výměny holicích dílů
9 Síťová zásuvka holicího strojku
10 Speciální síťový přívod
11 Pouzdro (pouze u 390cc/370cc)
12 Ochranný kryt planžety (pouze u 350cc)
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 °C až 35 °C. Za extrémně nízkých
nebo vysokých teplot se baterie nemusí nabíjet správně nebo vůbec.
Doporučená okolní teplota pro holení je 15 °C až 35 °C.
Nevystavujte přístroj po delší dobu teplotám vyšším než 50 °C.
• Pomocí speciálního síťového přívodu (10) připojte holicí strojek k zásuvce
elektrické sítě, přičemž holicí strojek je vypnutý.
• Při prvním nabíjení nechte poprvé nebo jste ho několik měsíců nepoužíval,
holicí strojek trvale nabíjet nejméně po dobu 4 hodin. Další dobíjení budou
trvat zhruba 1 hodinu.
• Plné nabití umožňuje až 45 minut holení bez síťového přívodu, v závislosti
na vzrůstu vašich vousů.
• Maximální kapacita baterie bude dosažena až po několika cyklech nabití
a vybití.
• Pětiminutové rychlonabíjení (pomocí speciálního síťového přívodu (10))
postačí na jedno oholení bez síťového přívodu.
• Pokud je akumulátorová baterie vybita, můžete se také holit holicím
strojkem, připojeným k síti pomocí speciálního síťového přívodu.
31
Kontrolky nabíjení (5)
Zelené kontrolky nabíjení indikují stav baterie. Odpovídající zelená kontrolka
bliká po dobu nabíjení nebo je-li holicí strojek zapnutý. Když je baterie plně
nabitá, všechny zelené kontrolky začnou svítit nepřetržitě za předpokladu, že
holicí strojek je připojený k síťovému přívodu.
Kontrolka nízkého nabití (6)
Při poklesu kapacity baterie začne blikat červený dílek, indikující slabé nabití
baterie.
Zbývající kapacita pak postačí na dokončení holení.
Holení (A)
Pro zahájení provozu holicího strojku stiskněte spínač zapn./vypn. (4) – viz
obrázek.
Výkyvný holicí systém se automaticky přizpůsobuje všem konturám vašeho
obličeje.
Zastřihovač dlouhých vousů (2)
Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky vysuňte zastřihovač dlouhých
vousů směrem nahoru.
Tlačítko pro přesné holení (3) (pouze u 390cc/370cc)
Pro přesné oholení těžko holitelných míst (např. pod nosem), posuňte tlačítko
(3) směrem doprava do pozice . Prostřední zastřihovač a jedna planžeta se
sklopí.
Tipy pro dokonalé suché oholení
Pro dosažení nejlepších výsledků vám Braun doporučuje 3 jednoduché kroky:
1. Holte se vždy před mytím obličeje.
2. Holicí strojek držte vždy v pravém úhlu (90°) k pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu vousů.
Udržování holicího strojku ve špičkové formě (B)
Indikátor čištění
Měli byste svůj holicí strojek čistit každý den, a to pomocí systému
Clean&Renew. Zejména tehdy, když po oholení svítí příslušné žluté světlo (7).
Pokud toto vyčištění neprovedete, žluté světlo po nějaké době zhasne.
32
Elektronický systém holicího strojku pak bude předpokládat, že spotřebič
byl vyčištěn ručně, a provede novou kalkulaci časového období, po jehož
uplynutí bude nutné provést nové vyčištění. Během čištění v systému
Clean&Renew bude žluté světlo blikat a následně po cca 4 hodinách po
dokončení čištění zhasne.
Automatické čištění
Po vložení do čisticí stanice Clean&Renew se holicí strojek čistí automaticky
(viz «Clean&Renew (C)»). Ruční čištění doporučujeme provádět pouze v případech, kdy nemáte čisticí stanici Clean&Renew k dispozici, tedy například
na cestách.
Ruční čištění
Pravidelným čištěním zlepšíte holicí výkon vašeho holicího strojku.
Propláchnutí holicí hlavy pod tekoucí vodou po každém holení představuje
rychlý a snadný způsob jak udržovat holicí strojek čistý:
• Zapněte holicí strojek (bez síťového přívodu) a opláchněte holicí hlavu pod
horkou tekoucí vodou. Můžete použít tekuté mýdlo bez abrazivních složek.
Opláchněte všechnu pěnu a nechte holicí strojek ještě několik sekund
běžet.
• Poté holicí strojek vypněte a sejměte kazetu s holicí planžetou a břitovým
blokem (1). Demontované holicí díly nechte oschnout.
• Pokud čistíte holicí strojek pod tekoucí vodou pravidelně, promažte každý
týden zastřihovač dlouhých vousů (2) a na povrch kazety s planžetou a
břitovým blokem (1) naneste kapku jemného oleje na šicí stroje.
Holicí strojek můžete alternativně čistit pomocí kartáčku:
• Vypněte holicí strojek, sejměte kazetu s planžetou a břitovým blokem a
jemně ji vyklepejte na ploché podložce.
• Pomocí kartáčku vyčistěte vnitřní část holicí hlavy. Kartáček však nepouží-
vejte na čištění kazety holicí planžety a břitového bloku – tyto díly byste tak
mohli poškodit.
Kontrolka výměny holicích dílů / Resetování
Chcete-li zachovat 100% výkon holicího strojku, provádějte výměnu holicího
břitu a planžety - kazeta Foil&Cutter (1) při každém rozsvícení příslušné
kontrolky indikující nutnost výměny součástí pro holení (8). Tento stav
obvykle nastává po cca 18 měsících nebo v případě opotřebení.
Kontrolka výměny vám bude v průběhu následujících 7 holení připomínat
nutnost výměny kazety holicí planžety a břitového bloku. Pak holicí strojek
automaticky resetuje displej.
33
Po výměně holicí planžety a břitového bloku (1) stiskněte na minimálně
5 sekund tlačítko zapn./vypn. (4), čímž resetujete čítač.
V průběhu resetování bude blikat kontrolka výměny, která po dokončení resetování zhasne. Manuální resetování se může provést kdykoli.
Ochrana akumulátorových baterií
Pro udržení optimální kapacity akumulátorových baterií by měl být holicí
strojek (normálním holením) plně vybit každých cca 6 měsíců. Poté holicí
strojek nabijte na plnou kapacitu.
Poznámka k životnímu prostředí
Tento výrobek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu ochrany
životního prostředí nevyhazujte výrobek po konci jeho životnosti
do běžného domovního odpadu. Odevzdejte jej do servisního
střediska Braun nebo na příslušné sběrné místo zřízené dle předpisů
ve vaší zemi.
Clean&Renew (C)
Čisticí stanice Braun «Clean&Renew» byla vyvinuta pro čištění, nabíjení
a ukládání vašeho holicího strojku. Svůj holicí strojek čistěte ve stanici
Clean&Renew denně. Během automatického procesu čištění je holicí strojek
zapínán a vypínán v takových intervalech, aby bylo dosaženo optimálního
výsledku. Jelikož speciální čisticí kapalina obsahuje malé množství oleje, je
při čištění zároveň zajištěno správné promazání strojku.
Popis
1. Tlačítko «start/release»
2. Kontaktní hlavice
3. Uvolňovací tlačítku pro výměnu kazety
4. Ukazatel stavu náplně
5. Čisticí kazeta
Před použitím čisticí stanice Clean&Renew Instalace kazety
• Stiskněte uvolňovací tlačítko (3), aby se otevřel kryt čisticí stanice.
• Čisticí kazetu položte na plochou stabilní podložku (např. na stůl). Z kazety
opatrně odstraňte uzávěr. Kazetu zasuňte co nejdále do základny přístroje.
• Pomalým stlačením dolů čisticí stanici uzavřete až zacvakne.
34
Výměna čisticí kazety
Po stisknutí uvolňovacího tlačítka pro vysunutí a po otevření přístroje
počkejte několik sekund než použitou kazetu vyjmete.
Před odložením použité kazety se ujistěte, že jste uzavřeli otvory pomocí
víčka z nové kazety, Použitý zásobník totiž obsahuje kontaminovaný čisticí
roztok.
Použitou kazetu můžete vyhodit do běžného komunálního odpadu.
Provoz čisticí stanice Clean&Renew
• Pomocí speciálního síťového přívodu připojte čisticí stanici Clean&Renew
k síťové zásuvce. Stanice má v zadní části nastavitelný podstavec pro
úsporu místa. Po každém oholení vypněte holicí strojek a vložte jej do
základny čisticí stanice Clean&Renew čelní stranou dopředu.
• Stiskněte tlačítko start/release (1), aby se holicí strojek připojil a zahájil se
proces čištění. Po celou dobu čištění bude na holicím strojku svítit žlutá
kontrolka.
• Čisticí proces nepřerušujte, holicí strojek by zůstal vlhký a nebyl by
připraven k použití. Pokud je nezbytné proces i přesto přerušit, stiskněte
tlačítko start/release (1).
• Po dokončení čištění žlutá kontrolka zhasne. Pokud chcete tuto kontrolku
deaktivovat, stiskněte prosím tlačítko start/uvolnit.
• Čisticí kazeta by měla dostačovat na cca 30 čisticích cyklů. Jakmile
dosáhne ukazatel stavu náplně (4) značky , je v kazetě kapalina již jen
pro dalších asi 5 čistících cyklů. Poté je třeba kazetu vyměnit. Při denním
používání je třeba čisticí kazetu vyměnit po každých 4 týdnech.
• Kazeta hygienického čištění obsahuje etanol nebo izopropanol (v závislosti
na zemi – specifikace uvedena na kazetě), který se po otevření kazety
přirozeně pomalu odpařuje do ovzduší. Každá kazeta, pokud se nepoužívá
denně, by měla být po přibližně 8 týdnech vyměněna, aby se zajistila
optimální dezinfekce.
• Čisticí kazeta obsahuje také lubrikanty, které po čištění mohou na hlavě
holicího strojku zanechat stopy. Ty se snadno odstraní jemným hadříkem
nebo papírovým kapesníkem.
• Čas od času očistěte vlhkým hadříkem kryt. Zaměřte se především na otvor
čisticí stanice, do kterého se zasouvá holicí strojek.
Příslušenství:
K dostání v prodejnách se sortimentem Braun nebo v servisních střediscích
Braun:
35
• Kazeta s planžetou a břitovým blokem: 32S/32B
• Čisticí stanice Clean&Renew: CCR
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
MÛÏe b˘t zmûnûno bez upozornûní.
Elektrikáfiské specifikace najdete v návodu na speciální sadû ‰ÀÛr.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného
domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska
Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních
pfiedpisÛ.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho
zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje
zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo
výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka
je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun
nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo
pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na
hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná
osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun,
platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý
přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
36
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu,
funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým holiacim strojčekom
Braun spokojní.
Pozorne si prečítajte tieto pokyny, ktoré obsahujú informácie týkajúce sa
bezpečnosti. Tieto pokyny uchovajte na prípadné budúce použitie.
Upozornenie
Tento spotrebič je vhodný na čistenie pod tečúcou
vodou z kohútika. Pred čistením vo vode odpojte tento
spotrebič od elektrickej siete.
Váš holiaci strojček je vybavený špeciálnym prevodníkom
na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým
adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť, ani ho
rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Používajte iba špeciálne káble, ktoré sú súčasťou balenia
tohto spotrebiča.
Strojček nepoužívajte, ak je poškodená planžeta alebo
sieťová šnúra.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou vnímania či mentálnym
zdravím alebo bez skúseností či zodpovedajúceho
povedomia môžu tento prístroj používať pod dohľadom
alebo po obdržaní pokynov na jeho bezpečné používanie
a po uvedomení si možných rizík. Prístroj nie je určený ako
hračka pre deti. Deti bez dozoru alebo deti mladšie ako
8 rokov nesmú vykonávať čistenie a údržbu prístroja.
Aby ste zabránili vytečeniu čistiacej tekutiny, položte
zariadenie na rovný a stabilný povrch. Keď je v základni
nainštalovaná čistiaca tekutina, buďte opatrní, aby ste
základňu neprevrátili, prudko s ňou nehýbali, ani ju neprenášali.
37
Zariadenie neodkladajte do kúpeľňovej skrinky, ani na
vyleštený alebo lakovaný povrch, ani ho neuchovávajte
v blízkosti tepelných zdrojov. Nevystavujte ho priamemu
slnečnému svetlu.
Zariadenie obsahuje vysoko horľavú tekutinu. Nenechávajte
ho v blízkosti zdrojov zapálenia ani pri ňom nefajčite.
Udržujte mimo dosahu detí. Použitú náplň opätovne nenapĺňajte.
Používajte iba originálne náhradne náplne Braun.
Odporučená teplota okolia pre nabíjanie je 5 °C až 35 °C. Za extrémne
nízkych alebo vysokých teplôt sa batéria nemusí nabíjať správne alebo
vôbec. Odporučená teplota okolia pre holenie je 15 °C až 35 °C.
Nevystavujte prístroj na dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C.
• Pomocou špeciálneho sieťového kábla (10) zapojte strojček do elektrickej
zásuvky a motorček strojčeka nechajte vypnutý.
• Ak holiaci strojček nabíjate po prvýkrát alebo ak ste ho niekoľko mesiacov
nepoužívali, nabíjajte honepretržite 4 hodiny. Každé ďalšie nabíjanie bude
trvať asi 1 hodinu.
• Plne nabitá batéria zabezpečuje až 45 minút holenia bez použitia sieťového
kábla v závislosti od dĺžky vašich fúzov.
38
• Maximálnu kapacitu batérie dosiahnete až po niekoľkých cykloch nabitia/
vybitia.
• 5-minútové rýchle nabitie (pomocou špeciálneho sieťového kábla (10))
postačí na jedno oholenie.
• Keď sa akumulátorové batérie vybijú, môžete sa oholiť aj zapojením
holiaceho strojčeka to elektrickej zásuvky pomocou špeciálneho sieťového
kábla.
Indikátory nabíjania (5)
Zelené indikátory nabíjania (5) ukazujú stav nabitia batérie. Zelený indikátor
bliká, keď sa holiaci strojček nabíja, alebo keď je zapnutý. Keď je batéria plne
nabitá, všetky zelené indikátory nepretržite svietia, ak je strojček pripojený do
elektrickej zásuvky.
Indikátor slabého nabitia (6)
Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa červený dielik indikujúci slabé
nabitie batérie.
Batéria by mala postačiť na dokončenie holenia.
Holenie (A)
Strojček zapnite stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (4) (obrázok A).
Flexibilné holiace planžety sa automaticky prispôsobia každej kontúre vašej
tváre.
Zastrihávač dlhých fúzov (2)
Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo brady vysuňte zastrihávač smerom
nahor.
Spínač precízneho holenia (3) (iba na 390cc/370cc)
Na precíznu manipuláciu so strojčekom v miestach, ktoré sa ťažko holia
(napr. pod nosom), posuňte spínač (3) doprava, do pozície . Stredový
zastrihávač a jedna planžeta sa stiahnu.
Tipy na dokonalé suché oholenie
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov holenia vám Braun odporúča
dodržiavať 3 jednoduché pravidlá:
1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár.
2. Holiaci strojček držte vždy v pravom uhle (90°) k pokožke.
3. Pokožku držte napnutú a hoľte sa proti smeru rastu fúzov.
39
Udržiavanie holiaceho strojčeka v špičkovej forme (B)
Indikátor čistenia
Mali by ste svoj holiaci strojček čistiť každý deň, a to pomocou systému
Clean&Renew. Najmä vtedy, keď po oholení svieti príslušné žlté svetlo (7).
Ak toto vyčistenie nevykonáte, žlté svetlo po nejakom čase zhasne.
Elektronický systém holiaceho strojčeka potom bude predpokladať, že
spotrebič bol vyčistený ručne, a vykoná novú kalkuláciu časového obdobia,
po ktorého uplynutí bude nutné vykonať nové vyčistenie. Počas čistenia v
systéme Clean&Renew bude žlté svetlo blikať a následne po cca 4 hodinách
po dokončení čistenia zhasne.
Automatické čistenie
Keď holiaci strojček vložíte do základne Clean&Renew, tá ho automaticky
vyčistí (pozri «Základňa Clean&Renew (C)»). Manuálne čistenie sa odporúča
vykonať iba vtedy, keď základňa Clean&Renew nie je k dispozícii, napríklad
počas cestovania.
Manuálne čistenie
Pravidelné čistenie zaručuje lepšie výsledky holenia. Opláchnutie holiacej
hlavy pod tečúcou vodou po každom holení je jednoduchý a rýchly spôsob,
ako ju udržať čistú:
• Holiaci strojček zapnite (bez použitia sieťového kábla) a holiacu hlavu
opláchnite v teplej tečúcej vode. Môžete použiť aj tekuté mydlo bez
abrazívnych látok. Penu dôkladne opláchnite a strojček nechajte zapnutý
ešte niekoľko sekúnd.
• Potom strojček vypnite, zložte planžetu a holiaci blok (1) a nechajte ich
uschnúť.
• Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod tečúcou vodou, raz do týždňa
aplikujte na zastrihávač dlhých fúzov (2) a na planžetu a holiaci blok (1)
kvapku jemného strojového oleja.
Alternatívne môžete holiaci strojček vyčistiť pomocou kefky:
• Holiaci strojček vypnite. Planžetu a holiaci blok zložte a vyklepte ich na
rovnom povrchu.
• Kefkou vyčistite vnútornú časť holiacej hlavy. Planžetu a holiaci blok však
kefkou nečistite, pretože by sa mohli poškodiť.
Ak chcete zachovať 100 % výkon holiaceho strojčeka, vykonávajte výmenu
holiaceho britu a planžety - kazeta Foil&Cutter (1) pri každom rozsvietení
40
príslušnej kontrolky indikujúcej nutnosť výmeny súčastí na holenie (8). Tento
stav obvykle nastáva po cca 18 mesiacoch alebo v prípade opotrebovania.
Indikátor výmeny dielov vám počas ďalších 7 holení bude pripomínať, aby ste
planžetu a holiaci blok vymenili. Holiaci strojček potom počítadlo automaticky
vynuluje.
Keď planžetu a holiaci blok (1) vymeníte, vynulujte počítadlo stlačením
tlačidla zapnutia/vypnutia (4) na aspoň 5 sekúnd.
Indikátor výmeny holiacich dielov počas tohto úkonu bliká a vypne sa, keď sa
vynulovanie dokončí. Manuálne vynulovanie môžete urobiť kedykoľvek.
Starostlivosť o batérie
Približne každých 6 mesiacov nechajte holiaci strojček úplne vybiť (holením),
aby sa zachovala optimálna kapacita akumulátorových batérií. Potom holiaci
strojček opäť nabite na plnú kapacitu.
Poznámka k životnému prostrediu
Tento výrobok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany
životného prostredia nevyhadzujte výrobok po skončení jeho životnosti
ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete
v servisných strediskách Braun alebo na príslušných zberných
miestach vo vašej krajine zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Základňa Clean&Renew (C)
Základňa Braun Clean&Renew bola vyvinutá na čistenie, nabíjanie
a skladovanie holiaceho strojčeka. Čistite svoj holiaci strojček v základni
Clean&Renew každý deň.
Počas automatického čistenia sa holiaci strojček v určitých časových
intervaloch zapína a vypína s cieľom dosiahnuť najlepšie výsledky čistenia.
Keďže špeciálne zloženie čistiacej tekutiny obsahuje aj malé množstvo oleja,
čistiaci cyklus poskytuje holiacemu strojčeku aj potrebnú lubrikáciu.
Popis
1 Tlačidlo zapnutia čistenia/uvoľnenia strojčeka
2 Kontaktný bod medzi základňou a holiacim strojčekom
3 Tlačidlo na výmenu čistiacej náplne
4 Indikátor úrovne čistiacej tekutiny
5 Čistiaca náplň
41
Inštalácia čistiacej náplne
• Otvorte kryt základne stlačením tlačidla (3).
• Čistiacu náplň položte na rovný a pevný povrch (napr. na stôl). Veko na náplni
opatrne zložte. Náplň zasuňte čo možno najhlbšie do spodnej časti základne.
• Kryt opatrne zatvorte tak, že ho budete tlačiť smerom nadol, až kým sa
nezavrie.
Výmena čistiacej náplne
Keď stlačíte tlačidlo na výmenu náplne a otvoríte kryt, niekoľko sekúnd
počkajte a až potom použitú náplň odstráňte.
Predtým, ako použitú náplň vyhodíte, sa uistite, že ste ju zavreli pomocou
veka z novej náplne, pretože použitá náplň bude obsahovať znečistený
čistiaci roztok.
Čistiacu náplň môžete vyhodiť spolu s bežným odpadom domácnosti.
Manipulácia so základňou Clean&Renew
• Základňu Clean&Renew zapojte do elektrickej siete pomocou sieťového
kábla. Dĺžka špeciálnej zástrčky na zadnej strane sa dá nastaviť, aby šetrila
priestor. Po každom holení holiaci strojček vypnite a vložte ho do základne
Clean&Renew dolu hlavou tak, aby bolo vidieť jeho prednú stranu.
• Holiaci strojček pripojte a upevnite k základni stlačením tlačidla zapnutia
čistenia/uvoľnenia strojčeka (1). Vtedy sa začne proces čistenia. Žltý
indikátor na strojčeku bude svietiť počas celého čistenia.
• Čistiaci program neprerušujte, pretože holiaci strojček zostane vlhký
a nebude vhodný na okamžité použitie. Ak napriek tomu musíte program
prerušiť, stlačte tlačidlo zapnutia čistenia/uvoľnenia strojčeka (1).
• Po dokončení čistenia žltá kontrolka zhasne. Ak chcete túto kontrolku
deaktivovať, stlačte, prosím, tlačidlo štart/uvoľniť.
• Jedna čistiaca náplň postačí na asi 30 čistiacich cyklov. Keď indikátor
úrovne čistiacej tekutiny (4) klesne na značku
v náplni postačí na ďalších asi 5 cyklov. Potom by sa čistiaca náplň mala
vymeniť. Pri každodennom používaní vydrží približne 4 týždne.
• Kazeta hygienického čistenia obsahuje etanol alebo izopropanol (v
závislosti od krajiny - špecifikácia je uvedená na kazete), ktorý sa po
otvorení kazety prirodzene odparuje do ovzdušia. Každá kazeta, pokiaľ sa
nepoužíva denne, by mala byť vymenená po približne 8 týždňoch, aby sa
zaistila optimálna dezinfikácia.
• Čistiaca náplň obsahuje aj lubrikačné látky, ktoré môžu po čistení zanechať
na holiacej hlave viditeľné stopy. Tie sa však dajú ľahko odstrániť, keď ich
jemne utriete kusom látky alebo servítkou.
42
, zostávajúca tekutina
• Z času na čas umyte kryt základne pomocou vlhkej handričky, najmä otvor,
do ktorého sa vkladá holiaci strojček.
Príslušenstvo
Dostupné u vášho predajcu alebo v servisných strediskách Braun:
• Planžeta a holiaci blok: 32S/32B
• Čistiaca náplň Clean&Renew: CCR
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 63 dB(A), ão
predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Podrobné technické údaje sa nachádzajú na ‰peciálnom sieÈovom kábli.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného
domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska
Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa
miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená
záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené
nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho
strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú
zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu
uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte
celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
43
Magyar
Termékeink előállítása során, messzemenően törekszünk a legmagasabb
minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni
igények kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában!
Olvassa el a teljes használati utasítást, mivel az biztonsági előirásokat
tartalmaz. Tegye el, hogy a későbbiekben is hasznát vehesse.
Figyelmeztetés
A készülék alkalmas arra, hogy folyó csapvízzel
takarítsa. Húzza ki a készüléket a dugaljból mielőtt azt
vízzel tisztítaná.
Az Ön borotvarendszerét egy különleges csatlakozókábellel
láttuk el, integrált, biztonságos kisfeszültségű rendszerrel.
Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa át, ellenkező
esetben áramütés veszélye állhat fenn! Csak a keszülékhez
adott speciális vezetéket használja.
Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy vezetékkel.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek és korlátozott
mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő
vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett
használhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták
nekik a készülék biztonságos kezelésének módját, és
megértették a használattal fellépő kockázatokat.
A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. A tisztítást és
karbantartást nem végezhetik gyermekek, hacsak nem
elmúltak 8 évesek, és felügyelet mellett teszik ezt.
A tisztítófolyadék szivárgásának elkerülése érdekében, a
helyezze a készüléket egy lapos felületre! A tisztítópatron
behelyezése után ne billentse meg, ne végezzen a
berendezéssel hirtelen mozdulatot, illetve ne mozdítsa át
más helyre azt!
44
Ne tárolja az állványt fürdőszobai tükrös szekrényben, vagy
olyan felületen, amely fel van polírozva vagy lakkozva!
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak!
A tisztítópatron rendkívül gyúlékony folyadékot tartalmaz!
Tartsa távol azoktól a helyektől, ahol szikra keletkezhet!
Ne használja égő cigaretta közelében!
Gyermekektől elzárva tartandó! Ne töltse újra házilag a
patront! Újratöltéshez kizárólag eredeti Braun cserepatront
használjon!
Leírás
1 Szitából és késből álló nyíróegység
2 Hosszúszőr-vágó
3
Precíziós nyírófejrögzítő kapcsoló
4 Be/Ki kapcsoló gomb
5 Töltéskijelző fények (zöld)
6 Alacsony töltöttségi szint kijelző (piros)
7 Tisztítás-jelző fény (sárga)
8 Borotvaalkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény
9 Csatlakozó bemenet
10 Különleges csatlakozókábel
11 Borotva tartótok (csak a 390cc/370cc esetében)
12 Szita védő kupak (csak a 350cc esetében)
Töltés
A töltéshez 5 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérséklet ajánlott.
Szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten előfordulhat, hogy az
akkumulátor nem megfelelően vagy egyáltalán nem töltődik.
A borotválkozáshoz 15 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérséklet ajánlott.
Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig 50 °C fölötti hőmérsékletnek.
• A különleges csatlakozókábel segítségével (10), csatlakoztassa a
kikapcsolt állapotban lévő borotvát az elektromos hálózathoz!
• Az első töltés alkalmával, – vagy amennyiben a borotvát több hónapja nem
használta, – hagyja a készüléket 4 órán át folyamatosan töltődni! A további
feltöltések 1 órát vesznek majd igénybe.
(csak a 390cc/370cc esetében)
45
• A teljes feltöltés max. 45 perc zsinór nélküli borotválkozást eredményez,
mely idő a szakállhosszúságtól függően eltérő lehet.
• Az akkumulátor a maximum kapacitását több, egymást követő töltés-
lemerülés folyamat után éri el.
• A lemerült készüléknek egyetlen borotválkozáshoz 5-perces gyorsfeltöltés
(a különleges csatlakozókábel segítségével (10)) elegendő.
• Amennyiben az akkumulátor lemerült állapotban van, használhatja
borotvakészülékét úgy is, hogy a különleges csatlakozókábel segítségével
csatlakoztatja elektromos hálózathoz!
Töltéskijelző fények (5)
A zöld töltéskijelző fények, jelzik az akkumulátor töltöttségi szintjének
állapotát. A zöld töltéskijelző fény villogása azt mutatja, hogy a borotva
feltöltött éppen töltés alatt áll, vagy bekapcsolt állapotban van. A teljes
feltöltöttséget mindkét zöld fény folyamatos világítása jelzi, feltéve hogy a
készülék elektromos hálózatba csatlakoztatott.
Alacsony töltöttségi szint kijelző (6)
A piros színű kijelző villogással jelzi az akkumulátor alacsony töltöttségi
állapotát. Ilyenkor a készülék még lehetővé teszi a borotválkozás befejezését.
Borotválkozás (A)
A borotva működtetéséhez, (az ábrának megfelelően) nyomja meg a Be/
Kikapcsoló gombot! (4).
A billenő sziták automatikusan követik arcának minden vonalát.
Hosszúszőr-vágó (2)
A pajesz, bajusz vagy szakáll nyírásához tolja fel a hosszúszőr-vágót!
Nyírófejrögzítő kapcsoló
A nehezen hozzáférhető területek (pl. az orr alatti rész) precíz nyírásához,
csúsztassa el jobbra a rögzítő kapcsolót (3) a pozícióba! Ez a mozdulat
lejjebb ereszti a középső nyíróalkatrészt és az egyik szitát.
(3) (csak a 390cc/370cc esetében)
Tanácsok a szárazon történő borotváláshoz
A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez, a Braun az alábbi három
egyszerű lépést javasolja:
1. Mindig arcmosás előtt borotválkozzon!
2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket megfelelő szögben (90°) az
arcfelületre!
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési irányával ellentétesen
borotválkozzon!
46
A borotva karbantartása (B)
Tisztítás-jelző fény
A borotvát naponta érdemes tisztítani a Clean&Renew-ban, különösen akkor,
ha a sárga, tisztítást jelző lámpa folyamatosan világit. Ha ez nem történik
meg, a sárga lámpa egy idő után elalszik. A borotva elektronikája ekkor úgy
érzékeli, hogy a borotva tisztítása manuálisan történt meg. A gép ekkor az
elejétől számolja ki, hogy mikor lesz újra esedékes annak tisztítása.
A takarítás során a Clean&Renew-ban a sárga lámpa villog majd körülbelül
4 órával a tisztítást követően elalszik.
Automatikus tisztítás
A készülék a Clean&Renew egységbe történő behelyezéssel, automatikusan
tisztul (lásd: «Clean&Renew (C)»). A kézi tisztítás olyan esetekben javasolt,
amikor a Clean&Renew tisztítóegység nincs kéznél, pl. utazás során.
Kézi tisztítás
A rendszeres tisztítás növeli a készülék hatékonyságát. A borotvafej vízzel
történő átöblítése minden egyes használat után, egyszerű és gyors módja a
készülék tisztántartásának:
• Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül), és öblítse le a borotvafejet meleg
vízsugár alatt! A tisztításhoz használhat szemcsés összetevőktől mentes,
folyékony szappant is. Ezt követően mossa le a habot, és még pár
másodpercig működtesse a készüléket!
• Ezt követően kapcsolja ki a készüléket, majd vegye le a készülékről a
nyíróegységet (1) és hagyja azt megszáradni!
• Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja vízsugár alatt, hetente
egyszer kenje be a hosszúszőr-vágót (2) valamint a nyíróegységet (1) egy
csepp jó minőségű műszerolajjal!
Alternatívaként, tisztíthatja borotváját egy tisztítókefe segítségével:
• Kapcsolja ki a borotvát! Vegye le a nyíróegységet, és kocogtassa egy lapos
felülethez!
• A kefe segítségével seperje át a borotvafej belsejét! A nyíróegységet
azonban ne tisztítsa kefével, mert megsérülhet!
Alkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény / Alaphelyzet beállító (reset)
Ahhoz, hogy a borotválkozás a későbbiekben is 100%-os legyen, cserélje ki
a Foil&Cutter kazettát (1), amikor a cserére figyelmeztető lámpa kigyullad (8)
(körülbelül 18 hónapot követően) vagy amikor az elhasználódott.
47
A cserére figyelmeztető fény emlékezteti Önt a következő 7 borotválkozás
alkalmával, hogy a nyíróegység cserére szorul. Ezt követően a borotva automatikusan visszaállítja a kijelzőt alapállapotba. A számláló újraindításához
a borotvaszitából és nyíróegységből álló kazetta (1) cseréjét követően
legalább 5 másodpercig tartsa benyomva a ki/bekapcsoló gombot! A művelet
elvégzése közben a cserére figyelmeztető fény villogni kezd, majd az
alapbeállítás megtörténte után kialszik. Ez a fajta kézi beállítás bármikor
elvégezhető.
Az akkumulátor karbantartása
A tölthető akkumulátor optimális kapacitásának megőrzése érdekében, a
borotvát körülbelül félévente ajánlatos egyszer teljesen lemeríteni (normál
használattal), majd teljesen újratölteni.
Környezetvédelmi felhívás
A készülék tölthető akkumulátorral rendelkezik. A környezet megóvása
érdekében, kérjük, hogy elhasználódott készülékét ne dobja háztartási
hulladékok közé! Megsemmisítés helyéül a Braun szervízközpont,
illetve országonként az arra kijelölt gyűjtőhelyek szolgálnak!
Figyelmeztetés: a készülék felnyitása tönkreteszi a készülékházat, és
megszünteti a garancia jogosultságot!
Clean&Renew (C)
A Braun Clean&Renew egységet borotvakészülékének tisztítása, töltése,
és tárolása céljából fejlesztették ki. Tisztítsa borotváját a Clean&Renew
egységben, minden nap!
A kedvező eredmény érdekében, az automatikus-tisztítófolyamat során a
borotva időközönként ki-, illetve bekapcsol. Mivel a kifejezetten erre tervezett
tisztítófolyadék kis mennyiségű műszerolajat is tartalmaz, ezért tisztítás során
a szükséges kenőanyag fölvitele is megtörténik.
• A borítás leemeléséhez nyomja meg a kiemelő gombot (3)!
• Fogja le a tisztítópatront egy lapos, stabil felületen! (pl. asztalon) Óvatosan
távolítsa el a patron zárófedelét! Csúsztassa be a patront az állvány aljába,
egészen addig, amíg belepattan!
• Óvatos lenyomással pattanásig, zárja vissza a borítást!
A tisztítópatron cseréje
A borítást felnyitó kiemelő kapcsoló megnyomását követően, várjon pár
másodpercet az elhasznált patron kiemelése előtt!
Mielőtt kidobná az elhasznált patront, győződjön meg arról, hogy az új patron
zárófedelével lezárja a régit, mivel az elhasznált patron még tartalmazhat
szennyező folyadékot! Az elhasznált patron háztartási hulladékba helyezhető.
Clean&Renew egység használata
• A hozzátartozó kábel segítségével, csatlakoztassa a Clean&Renew
egységet elektromos hálózatba! A helymegtakarítás érdekében, a készülék
hátoldalán elhelyezkedő különleges csatlakozókábel, állítható. Minden
egyes borotválkozás után kapcsolja ki a borotvát, és helyezze szemből,
fejjel lefelé Clean&Renew egységbe!
• A borotva csatlakozásához és rögzítéséhez nyomja be az Indító/Kioldó
gombot (1)! A tisztítási folyamat megkezdődik. Tisztítás során a sárga
kijelző fény villog.
• A tisztítási folyamatot ne szakítsa félbe, különben a borotva nedves, ezáltal
alkalmatlan lesz a használatra! Amennyiben ennek ellenére a megszakítás
mégis szükséges, nyomja meg a Indító/Kioldó gombot! (1)
• Amikor a tisztítás befejeződött, a sárga lámpa kialszik. Ahhoz, hogy kivegye
nyomja meg a start/release gombot.
• A tisztítópatron körülbelül 30 tisztításhoz elegendő. Amikor a szintjelző (4)
eléri a jelzést, a patron még körülbelül 5 tisztításra lesz elegendő.
Ezután a patron cserére szorul, melyre mindennapos használat mellett,
átlagosan havonta kerül sor.
• A higiénés tisztítópatron etanolt vagy izopropanolt tartalmaz (országtól
függően – tekintse meg a patron leírását), amelyek felnyitás után
természetes módon a környező légtérbe párolognak. Az optimális
fertőtlenítés biztosítása érdekében minden patront – ha nincs napi
rendszerességgel használva – 8 hetente cserélni kell.
• Mivel a tisztítópatron kenőanyagot is tartalmaz, ezért előfordulhat hogy a
tisztítást követően nyomot hagy a borotvafejen. Ez azonban törlőruha, vagy
49
puha papírzsebkendő segítségével, egy óvatos törlőmozdulattal könnyedén
eltávolítható.
• Időnként tisztítsa át a tisztítóegység borítását egy nedves törlőkendővel,
különösen a tisztító üreget, ahol a borotva helye van!
Tartozékok
Megvásárolhatóak a kereskedőknél vagy a Braun Márkaszervízekben:
• Borotva szitából és késből álló nyíróegység: 32S/32B
• Clean&Renew tisztítóegység: CCR
A változtatás jogát fenntartjuk.
Az elektromos leírás a speciális vezetékre nyomtatva olvasható.
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy
a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási
szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun
szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre
nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes
készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun
Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
50
Hrvatski
Naši su proizvodi oblikovani su tako da zadovoljavaju najviše standarde
kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju
novim Braunovim aparatom za brijanje.
Ove upute za korištenje sadrže važne sigurnosne informacije. Pomno ih
pročitajte te ih potom sačuvajte za buduće potrebe.
Pozor
Ovaj je uređaj prikladan za čišćenje pod tekućom vodom.
Prije čišćenja vodom, obavezno isključite uređaj iz izvora
električne energije.
Vaš aparat za brijanje ima ugrađeni sigurnosni niskonaponski
adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim
dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od strujnog
udara. Koristite isključivo niskonaponski adapter koji ste dobili
s uređajem.
Nikada nemojte koristiti aparat kojem je oštećena mrežica ili
priključni kabel.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starij a od 8 godina te osobe
sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima,
kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje,
pod uvjetom da im je objašnjeno kako se uređaj koristi na
siguran način tako da oni u potpunosti razumij u moguće
rizike prilikom korištenja. Djeca se ne smij u igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smij u obavljati djeca, osim
ako nisu starij a od 8 godina i pod nadzorom odrasle osobe.
Kako biste izbjegli curenje tekućine za čišćenje uređaj
postavite na ravnu, stabilnu površinu. Nemojte je naginjati,
naglo pomicati ili premještati na bilo koji način ako je uložena
patrona sa sredstvom za čišćenje.
51
Nemojte spremati jedinicu u toaletni ormarić, iznad radijatora,
na polirane ili lakirane površine. Nemojte je izlagati sunčevoj
svjetlosti.
Jedinica sadrži visoko zapaljivu tekućinu. Ne držite je u blizini
izvora vatre. Ne pušite.
Držati izvan dohvata djece. Nemojte sami puniti patrone.
Koristite samo originalne Braunove patrone.
Opis
1 Kaseta mrežice i bloka noža
2 Podrezivač dugih dlačica
3 Prekidač precizne postavke (samo na modelima 390cc/370cc)
4 Prekidač za uključivanje/isključivanje
5 Indikator punjenja (zeleno svjetlo)
6 Indikator prazne baterije (crveno svjetlo)
7 Indikator čišćenja (žuto svjetlo)
8 Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova
9 Utičnica uređaja
10 Specijalni priključni kabel
11 Putna torbica (samo s modelima 390cc/370cc)
12 Zaštitni poklopac za mrežicu (samo s modelom 350cc)
Punjenje
Preporučena temperatura okoliša za punjenje je između 5 °C to 35 °C.
Na ekstremno niskim ili ekstremno visokim temperaturama, baterija se možda
neće pravilno napuniti ili će njezino punjenje u potpunosti biti nemoguće.
Preporučena temperatura okoliša za brijanje je između 15 °C i 35 °C.
Ne izlažite aparat duže vrijeme temperaturama višima od 50 °C.
• Specijalnim priključnim kabelom (10) spojite aparat za brijanje na izvor
elektične energije. Motor uređaja pri tome mora biti isključen.
• Kod prvog punjenja ili ako uređaj niste koristili nekoliko mjeseci, pustite
aparat da se puni 4 sata bez prekida. Za sljedeća punjenja trebat će
otprilike 1 sat.
• Pun kapacitet baterija dostatan je za oko 45 minuta brijanja bez priključnog
kabela, što ovisi i o jačini vaše brade.
52
• Baterije dostižu maksimum svojeg kapaciteta tek nakon nekoliko uzastop-
nih ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Brzo punjenje u trajanju od 5 minuta (posebnim priključnim kabelom (10))
dovoljno je za jedno brijanje.
• Ako su baterije potpuno prazne, možete se brijati, a da ih prethodno ne
napunite. Samo spojite uređaj s izvorom električne energije specijalnim
priključnim kabelom.
Indikator punjenja (5)
Zeleno svijetlo indikatora punjenja pokazuje stanje baterija. Ono bljeska dok
se aparat za brijanje puni ili kad je uključen. Kada je baterija puna sva zelena
svijetla neprestano svijetle, pod uvjetom da je aparat za brijanje uključen ili
spojen na izvor električne energije.
Indikator prazne baterije (6)
Crvena lampica prazne baterije bljeska kad je baterija pri kraju.
Svejedno biste se mogli moći obrijati do kraja.
Brijanje (A)
Pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje (4) uključite aparat
(ilustracija A).
Prilagodljive mrežice automatski se prilagođavaju svim obrisima vašeg lica.
Podrezivač dugih dlačica (2)
Kako biste oblikovali zalistke, brkove ili bradu gurnite podrezivač dugih
dlačica prema gore.
Prekidač za iznimno precizno brijanje
390cc/370cc)
Za što preciznije brijanje kompliciranijih područja (npr. ispod nosa)
pomaknite ovaj prekidač (3) udesno, na poziciju . To će omogućiti
spuštanje središnjeg trimera i jedne mrežice, što će vam olakšati brijanje
kompliciranijih mjesta.
(3) (samo na modelima
Savjeti za savršeno suho brijanje
Za najbolje rezulate, Braun preporučuje da slijedite ova 3 jednostavna
koraka:
1. Uvijek se brijte prije nego operete lice.
2. Uvijek držiteaparat za brijanje pod pravim kutem (90°) u odnosu na kožu.
3. Nategnite kožu i brijte se u smjeru suprotnom od rasta dlačica.
53
Održavanje aparata za brijanje u vrhunskom stanju (B)
Indikator čišćenja
Brijač biste trebali svakodnevno čistiti u jedinici Clean&Renew, a posebno
kada žuta lampica (7) nakon brijanja svijetli bez prekida. Ako ne stavite
uređaj u jedinicu za čišćenje, žuta će se lampica nakon nekog vremena
ugasiti. Elektronika u aparatu za brijanje će zaključiti da ste ga očistili ručno i
započet će novu kalkulaciju vremena potrebnog do sljedećeg čišćenja.
Tijekom postupka čišćenja u jedinici Clean&Renew žuta lampica će svijetliti
bez prekida i isključit će se nakon otprilike 4 sata, kada čišćenje bude gotovo.
Automatsko čišćenje
Čim uređaj stavite u jedinicu Clean&Renew, proces čišćenja započinje
automatski (vidi «Clean&Renew (C)»).
Ručno čišćenje preporučuje se samo kad Clean&Renew jedinica nije
dostupna, npr. kada ste na putu.
Ručno čišćenje
Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i bolji rad aparata. Ispiranje glave
aparata vrućom tekućom vodom nakon svakog brijanja, jednostavan je i brz
način održavanja aparata čistim:
• Uključite uređaj (provjerite da ste isključili priključni kabel) i isperite glavu
aparata tekućom vrućom vodom. Za čišćenje možete koristiti i sapun na
prirodnoj bazi ako ne sadrži nikakva jaka sredstva. Isperite pjenu i pustite
da aparat radi još nekoliko sekundi.
• Potom isključite uređaj i pritisnite mehanizam za otpuštanje. Skinite mrežicu
i izvucite blok noža i ostavite ih da se osuše.
• Čistite li uređaj redovito tekućom vodom jednom tjedno nanesite kapljicu
laganog strojnog ulja na podrezivač dugih dlačica (2) i zaštitni poklopac
mrežice i bloka noža (1).
Isto tako aparat možete očistiti i četkicom:
• Prvo isključite aparat, pa izvucite kasetu mrežice i bloka noža te njime
lagano tupkajte po ravnoj površini.
• Četkicom očistite blok noža i unutrašnji dio glave za brijanje. U svakom
slučaju, nikada četkicom nemojte čistiti mrežicu jer biste je tako mogli oštetiti.
Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova / Reset
Kako bi rad aparata uvijek bio na 100% razini, zamijenite kasetu s mrežicom i
blokom noža (1) kada zasvijetli lampica za zamjenske dijelove (8) (nakon oko
18 mjeseci) ili kada primijetite da su se istrošili.
54
Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova podsjećat će vas tijekom sljedećih
7 brijanja da trebate zamijeniti mrežicu i blok noža. Potom će se uređaj
automatski resetirati.
Nakon što zamijenite kazetu s mrežicom i blokom noža (1) pritisnite prekidač
za uključivanje/isključivanje i držite ga najmanje 5 sekundi kako biste resetirali brojač.
Za to vrijeme će treperiti svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova, a ugasit će
se kada je resetiranje završeno. Ručno resetiranje možete napraviti u svakom
trenutku.
Održavanje baterija
Kako biste održali optimalni kapacitet baterija, treba pustiti aparat da se do
kraja sam isprazni (upotrebom) otprilike svakih 6 mjeseci. Tada ga napunite
do punog kapaciteta.
Napomena o brizi za okoliš
Ovaj uređaj sadrži punjive baterije. Kako biste zaštitili okoliš, na kraju
radnog vijeka uređaja nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Baterije odložite u servisnim centrima Braun ili na mjestima predviđenima za odlaganje potrošenih baterija.
Clean&Renew (C)
Braun Clean&Renew je jedinica oblikovana za čišćenje, punjenje i spremanje
vašeg aparata. Svakodnevno čistite svoj aparat za brijanje u jedinici
Clean&Renew.
Tijekom automatiziranog procesa čišćenja, aparat se sam uključuje i
isključuje na određeno vrijeme kako bi se postiglo najbolje moguće čišćenje.
Kako njegova posebna tekućina za čišćenje sadrži manje količine ulja, proces
čišćenja uključuje i potrebno podmazivanje dijelova aparata.
Opis
1 Prekidač za uključivanje/otpuštanje
2 Ležište za aparata za brijanje
3 Prekidač za otvaranje kućišta
4 Prikaz stanja tekućine za čišćenje
5 Patrona sa sredstvom za čišćenje
55
Postavljanje patrone
• Pritisnite prekidač za otvaranje kućišta (3).
• Patronu sa sredstvom za čišćenje stavite na ravnu stabilnu površinu (npr.
na stol). Pažljivo skinite poklopac patrone. Uložite patronu do kraja u bazu
stanice.
• Polako zatvorite kućište pritiskom prema dolje.
Zamjena patrone
Nakon što otvorite kućište, pričekajte par sekundi prije nego što izvučete
patronu.
Prije nego izvučete korištenu patronu nemojte zaboraviti zatvoriti njezine
otvore poklopcem kojeg ste skinuli s nove patrone, jer korištena patrona
sadrži prljavu tekućinu za čišćenje.
Korištenu patronu možete odložiti zajedno s kućnim otpadom.
Korištenje jedinice Clean&Renew
• Priključite svoju jedinicu Clean&Renew u izvor električne energije putem
kabela koji dolazi s njom. Poseban priključak sa stražnje strane osigurava
uštedu prostora. Nakon svakog brijanja, isključite aparat i stavite ga u
jedinicu Clean&Renew, s glavom prema dolje s time da je prednja strana
aparata okrenuta prema vama.
• Pritisnite prekidač za uključivanje/otpuštanje (1) kako biste učvrstili i
priključili aparat za brijanje. Čišćenje će tada započeti, i dok god bude
trajalo, svijetlit će žuta lampica.
• Molimo ne prekidajte proces čišćenja, jer ako se aparat izvuče iz jedinice
prerano, on će ostati mokar i samim time neprikladan za upotrebu. Ako ipak
morate prekinuti proces, pritisnite prekidač za uključivanje/otpuštanje (1).
• Kada završite s čišćenjem, isključit će se žuto svjetlo. Za izvlačenje uređaja
iz jedinice, samo pritisnite prekidač za uključivanje/otpuštanje.
• Patrona sa sredstvom za čišćenje trebala bi biti dostatna za 30-ak ciklusa
čišćenja. Kada na prikazu stanja tekućine za čišćenje (4) uočite oznaku ,
vodite računa o tome da vam je postojeća patrona dostatna za otprilike
5 ciklusa čišćenja.
• Potom morate zamijeniti patronu; ako je koristite svaki dan, trebat ćete je
mijenjati otprilike svaka 4 tjedna.
• Patrona sa sredstvom za higijensko čišćenje sadrži etanol ili izopropanol,
koji jednom kada se patrona otvori, polako isparava u zrak. Svaka se
patrona, ako se ne koristi svakodnevno, treba zamijeniti nakon otprilike 8
tjedana kako biste bili sigurni da će optimalno dezinficirati vaš aparat.
56
• Patrona za punjenje sadrži i lubrikante koji nakon čišćenja mogu ostati
u malim količinama na glavi aparata. Ipak, te je ostatke lako ukloniti
brisanjem mekom krpom ili papirnatim ubrusima.
• S vremena na vrijeme očistite kućište vlažnom krpom, posebno mjesto na
koje se ulaže aparat.
Dodaci
Dostupni kod prodavača ili u Braunovim servisnim centrima:
• Kaseta mrežice i bloka noža: 32S/32B
• Patrone za jedinicu Clean&Renew: CCR
PodloÏno promjeni bez prethodne obavijesti.
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na specijalnom prikljuãnom kabelu.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost
uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili
popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog
centra.
Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili
daljnje upute.
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti,
funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov brivnik z veseljem
uporabljali.
V celoti preberite navodila, saj vsebujejo pomembne informacije, ter jih shranite,
saj jih boste morda še potrebovali.
Opozorila
Tale aparat lahko čistite pod tekočo vodo. Izklopite aparat
iz električne vtičnice preden ga želite očistiti z vodo.
Sistem za britje je opremljen s posebno priključno vrvico
z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem.
Njenih delov ne smete zamenjati ali spreminjati, sicer obstaja
tveganje električnega udara. Uporabljajte le priloženo
priključno vrvico.
Brivnika ne smete uporabljati, če sta mrežica ali priključna
vrvica poškodovani.
Otroci, starejši od 8 let ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja, lahko napravo uporabljajo pod nadzorom,
ali če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo
nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci, mlajši od 8 let in brez nadzora,
naprave ne smejo čistiti in vzdrževati.
Enoto postavite na ravno in trdno površino, da preprečite
morebitno iztekanje čistilne tekočine. Če je v enoto
nameščena čistilna kartuša, je ne smete nagibati, naglo
premakniti ali prenašati.
Enote ne postavite v omarico z ogledalom, ne hranite je nad
radiatorjem in ne postavite na zloščeno ali lakirano površino.
Enote ne izpostavite neposredni sončni svetlobi.
59
Enota vsebuje zelo vnetljivo tekočino. Ne hranite je blizu
virov vžiga. Ne kadite.
Hranite izven dosega otrok. Kartuše ne smete ponovno
napolniti. Uporabite le originalne Braunove kartuše.
Opis
1 Enota z mrežico in rezili
2 Prirezovalnik daljših dlak
3 Stikalo za nastavitev natančnega britja (le pri modelih 390cc in 370cc)
4 Stikalo za vklop/izklop
5 Indikatorji polnjenja (zeleni)
6 Indikator potrebnega polnjenja (rdeč)
7 Indikator čiščenja (rumen)
8 Indikator potrebne zamenjave brivnih delov
9 Vtič brivnika za priključno vrvico
10 Posebna priključna vrvica
11 Etui (le pri modelih 390cc in 370cc)
12 Zaščitni pokrovček (le pri modelu 350cc)
Polnjenje
Najprimernejša temperatura prostora za polnjenje brivnika je med 5 °C in
35 °C. Ob izjemno nizkih ali visokih temperaturah se baterija ne bo pravilno
polnila oziroma se sploh ne bo polnila. Priporočljiva temperatura prostora za
britje je 15 °C do 35 °C.
Naprave ne izpostavljajte dalj časa temperaturam nad 50 °C.
• Brivnik priključite na električno omrežje s posebno priključno vrvico (10).
Motor brivnika mora biti pri tem izključen.
• Pri prvem polnjenju ali kadar brivnika nekaj mesecev ne uporabljate, pustite
brivnik, da se neprekinjeno polni 4 ure. Nadaljnja polnjenja bodo trajala
približno eno uro.
• Povsem napolnjena baterija brivnika zadošča za do 45 minut britja brez
priključne vrvice, odvisno od rasti vaše brade.
• Baterija bo dosegla svojo maksimalno kapaciteto šele po nekajkratnem
polnjenju/praznjenju.
• 5-minutno hitro polnjenje (s posebno priključno vrvico (10)) zadostuje za en
postopek britja.
• Če so baterije za ponovno polnjenje popolnoma prazne, se lahko obrijete tudi
tako, da brivnik priključite na električno omrežje s posebno priključno vrvico.
60
Indikatorji polnjenja (5)
Zeleni indikatorji polnjenja kažejo stanje napolnjenosti baterij. Kadar se
brivnik polni ali kadar je vključen, utripa zeleni indikator polnjenja. Ko je
baterija povsem napolnjena, vsi zeleni indikatorji polnjenja neprekinjeno
svetijo, pod pogojem, da je brivnik priključen na električno vtičnico.
Indikator potrebnega polnjenja (6)
Rdeči indikator potrebnega polnjenja utripa, ko je napolnjenost baterije nizka.
Svoje britje boste lahko dokončali.
Britje (A)
Brivnik vključite s pritiskom na stikalo za vklop (4) (glejte sliko).
Fleksibilne brivske mrežice se samodejno prilagodijo potezam vašega obraza
(glejte sliko).
Prirezovalnik daljših dlak (2)
Če želite prirezati zalizke, brke ali brado, potisnite prirezovalnik daljših dlak
navzgor.
Stikalo za nastavitev natančnega britja (3) (le pri modelih 390cc in 370cc)
Za natančno uporabo brivnika na težko dostopnih območjih (npr. pod nosom)
pomaknite stikalo (3) v desno do položaja . Osrednji prirezovalnik in ena od
mrežic se spustita.
Namigi za popolno suho britje
Za kar najboljše rezultate britja vam Braun priporoča, da upoštevate tri
preproste nasvete:
1. Vedno se obrijte, preden umijete obraz.
2. Brivnik ves čas držite pravokotno na kožo (90°).
3. Kožo z roko rahlo napnite in se brijte v nasprotni smeri rasti brade.
Vzdrževanje brivnika (B)
Indikator čiščenja
Priporočamo, da čistite brivnik vsak dan, in sicer v polnilni enoti
Clean&Renew, še posebej pa, ko rumena lučka za čiščenje (7) po britju
nenehno sveti. Če tega ne počnete, se bo rumena lučka čez čas ugasnila.
Elektronika brivnika bo predvidevala, da ste brivnik ročno očistili, in bo na novo
preračunala, kdaj je potrebno novo čiščenje. Med čiščenjem v polnilni enoti
bo rumena lučka gorela ter se bo ugasnila približno 4 ure po končanem čiščenju.
61
Samodejno čiščenje
Ko brivnik postavite v enoto Clean&Renew, se prične samodejno čiščenje
(glejte «Clean&Renew (C)»). Ročno čiščenje priporočamo samo v primeru,
ko čiščenje v enoti Clean&Renew ni možno, na primer na potovanju.
Ročno čiščenje
Redno čiščenje brivnika vam zagotavlja boljše rezultate britja. Izpiranje glave
brivnika pod tekočo vodo po vsakem britju je preprost in hiter način za
vzdrževanje čistoče:
• Vključite brivnik (brez priključne vrvice) in glavo brivnika izperite pod vročo
tekočo vodo. Uporabite lahko tudi tekoče milo, ki ne vsebuje abrazivnih
snovi. Peno dobro izperite in pustite, da brivnik deluje še nekaj sekund.
• Nato izključite brivnik, odstranite enoto z mrežico in rezili (1) in pustite, da
se posuši.
• Če brivnik redno čistite pod tekočo vodo, na prirezovalnik daljših dlak (2) in
enoto z mrežico in rezili (1) vsak teden nanesite kapljico lahkega strojnega
olja.
Brivnik lahko očistite tudi s ščetko:
• Izključite brivnik. Odstranite enoto z mrežico in rezili in jo iztrkajte na ravni
površini.
• S ščetko očistite notranjost glave brivnika. Enote z mrežico in rezili ne
smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko poškodujete.
Indikator potrebne zamenjave brivnih delov / Ponastavitev prikaza
Da ohranite 100% odličnost britja, priporočamo, da zamenjate glavo brivnika
(rezila in mrežico), ko se prižge lučka za zamenjavo brivnih delov (8) (po
18 mesecih) ali ko je ta izrabljena.
Indikator potrebne zamenjave vas bo med naslednjimi sedmimi postopki
britja opozarjal, da morate zamenjati enoto z mrežico in rezili. Nato bo brivnik
samodejno ponastavil prikaz.
Potem ko zamenjate enoto z mrežico in rezili (1), za najmanj 5 sekund
pritisnite stikalo za vklop/izklop (4), da ponastavite števec.
Indikator potrebne zamenjave pri tem utripa, ko je ponastavitev končana, pa
ugasne. Ročno ponastavitev lahko opravite kadarkoli.
Ohranjanje kapacitete baterij
Da bodo baterije za ponovno polnjenje ohranile optimalno kapaciteto, jih
morate približno vsakih 6 mesecev povsem izprazniti (z britjem). Nato brivnik
ponovno napolnite do polne kapacitete.
62
Varovanje okolja
Izdelek je opremljen z baterijami za ponovno polnjenje. Iz
okoljevarstvenih razlogov vas prosimo, da izdelka ob koncu
njegove življenjske dobe ne odvržete med gospodinjske odpadke.
Napravo lahko odnesete na ustrezno zbirno mesto, določeno
v skladu z veljavnimi predpisi v Republiki Sloveniji.
Clean&Renew (C)
Enota Braun Clean&Renew je zasnovana za čiščenje, polnjenje in shranjevanje vašega brivnika. Brivnik vsak dan očistite v enoti Clean&Renew.
Med samodejnim postopkom čiščenja se brivnik v presledkih vklaplja in
izklaplja, kar omogoča optimalne rezultate čiščenja. Posebna čistilna tekočina
vsebuje tudi majhno količino olja, tako da se deli brivnika med čiščenjem tudi
ponovno naoljijo.
Opis
1 Tipka za vklop/sprostitev
2 Kontakt
3 Tipka za dvig ohišja enote za zamenjavo kartuše
4 Indikator nivoja tekočine
5 Čistilna kartuša
Namestitev kartuše
• Pritisnite na tipko za dvig ohišja (3) in odprite enoto.
• Čistilno kartušo položite na ravno in trdno površino (npr. na mizo). Previdno
odstranite pokrovček kartuše. Nato kartušo do konca potisnite v spodnji del
enote.
• Previdno zaprite ohišje enote, tako da ga pritisnete navzdol, dokler se ne
zaskoči.
Zamenjava kartuše
Ko s pritiskom na tipko odprete ohišje enote, počakajte nekaj sekund in šele
nato odstranite rabljeno kartušo.
Preden rabljeno kartušo odvržete, obvezno zaprite njene odprtine s
pokrovčkom nove kartuše, saj rabljena kartuša vsebuje kontaminirano čistilno
raztopino.
Staro kartušo lahko odvržete skupaj z gospodinjskimi odpadki.
63
Rokovanje z enoto Clean&Renew
• Enoto Clean&Renew priključite na električno omrežje. Posebna vtičnica
na zadnji strani enote je prilagodljiva, zato zavzame le malo prostora. Po
vsakem britju izključite brivnik in ga s sprednjo stranjo in z glavo navzdol
postavite v enoto Clean&Renew.
• Pritisnite na tipko za vklop/sprostitev (1), da se brivnik blokira in se
vzpostavi kontakt. Prične se postopek čiščenja. Med celotnim postopkom
čiščenja utripa rumeni indikator na brivniku.
• Postopka čiščenja ne smete prekiniti, ker se brivnik ne bo posušil in ne bo
pripravljen za uporabo. Če morate postopek čiščenja kljub vsemu prekiniti,
pritisnite na tipko za vklop/sprostitev (1).
• Ko je čiščenje dokončano, se bo rumena lučka ugasnila. Pritisnite gumb
start/release, da jo sprostite.
• Čistilna kartuša zadostuje za približno 30 postopkov čiščenja. Ko indikator
nivoja tekočine (4) doseže oznako
za približno pet postopkov čiščenja. Kartušo je pri vsakodnevni uporabi
potrebno zamenjati približno vsake 4 tedne.
• Higienska čistilna kartuša vsebuje etanol ali izopropanol (odvisno od
države – za specifikacije glejte kartušo), ki, potem ko jo odprete, počasi
izhlapeva v zrak v okolici. Če kartuše ne uporabljate vsak dan, jo
zamenjajte po približno 8 tednih, da zagotovite optimalno dezinfekcijo.
• Čistilna raztopina vsebuje mazivne sestavine, ki po čiščenju lahko pustijo
sledi na glavi brivnika. Sledi lahko enostavno nežno obrišete s krpo ali
mehko papirnato brisačo.
• Ohišje občasno očistite z vlažno krpo, še posebej notranjost odprtine,
v katero postavite brivnik.
Dodatni nastavki
Na voljo pri vašem prodajalcu ali v Braunovih servisnih centrih:
• Enota z mrežico in rezili: 32S/32B
• Čistilna kartuša Clean&Renew: CCR
, tekočina v kartuši zadošča še
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Podatki o elektriãnem prikljuãku so odtisnjeni na posebnem prikljuãnem
kablu.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
64
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni
uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski
dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak
v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali
v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah,
kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge
predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni
center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki
080 2822.
65
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek
için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları,
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda okumak
üzere saklayın.
Uyarılar
Makine, akan musluk suyu altında temizlenmeye
uygundur. Suda temizlemeden önce tıraş makinesini
güç kaynağından ayırın.
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik
sağlayanadaptör içeren özel kablo seti vardır. Genel olarak,
çocukların erişemeyeceği bir yerde tutmanızı öneririz.
Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından
kullanılabilir. Hafi f fi ziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya
deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da
cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve
yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında
bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri,
gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Temizleme sıvısının akmasını önlemek için, cihazı düz ve
kaymayan bir yüzeye yerleştiriniz. Temizleme kartuşu takılı iken
cihazınızı aniden hareket ettirmemeye, yerini değiştirmemeye
ve devirmemeye dikkat ediniz.
Cihazınızı cam bölmeler, radyasyona maruz kalacağı yerler
ve cilalı yüzeylerde bulundurmayınız. Direk güeş ışığına
maruz bırakmayınız.
66
Cihazda yüksek miktarda yanıcı sıvı bulunmaktadır, yakıcı
maddelere yaklaştırmayınız.
Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz. Kartuşu
yeniden doldurmaya çalışmayınız. Orjinal Braun yedek
kartuşunu kullanınız.
Tanımlamalar
1 Elek koruyucu kapak
2 Uzun tüy düzeltici
3 Hassas ayar düğmesi (Sadece 390cc/370cc modellerinde)
4 Açma/kapama düğmesi
5 Şarj ışıkları (yeşil)
6 Şarj ikaz ışığı (kırmızı)
7 Temizleme ünitesi ışığı (sarı)
8 Tıraş başlıkları için değiştirme ışığı
9 Tıraş güç soketi
10 Özel kablo seti
11 Seyahat çantası (Sadece 390cc/370cc modellerinde)
12 Elek koruma başlığı (Sadece 350cc modelinde)
Tıraş Makinesini Şarj Etme
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj
olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ila 35 °C arasında olması
tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz
bırakmayın.
• Özel kablo setini (10) kullanarak, tıraş makinenizi elektriğe bağlayınız.
• lk şarj ettiğinizde veya tıraş makinesi birkaç aydır kulanılmadığında,
cihazınızı 4 saat kesintisiz şarj ediniz. Daha sonraki şarj süreleri ortalama
1 saat sürecektir. Daha sonraki şarj süreleri ortalama 1 saat sürecektir.
• Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın sertliğine ve uzama süresine
bağlı olarak – 45 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar.
• Maksimum batarya kapasitesine birkaç şarj etme işleminden sonra
ulaşabilirsiniz.
• 5 dakikalık hızlı şarj etme özelliği (özel kablo seti ile (10)) tek seferlik tıraş
işlemi için yeterlidir.
67
• Eğer sarj edilebilir bataryanız bitmiş ise, özel kablo seti ile cihazınız fişe
takılıyken tıraş olabilirsiniz.
Şarj Işıkları (5)
Yeşil şarj ışığı cihazınızın şarj durumunu göstermektedir. Yeşil şarj ışığı yanıp
söndüğü zaman cihazınızın şarj edilmekte olduğunu gösterir. Cihazınız
tamamen şarj olduğunda yeşil şarj ışığı sürekli yanmaya başlar.
Şarj kaz Işığı (6)
Kırmızı renkli düşük şarj göstergesi, pilin şarjı azaldığında yanar.
Bu durumda pildeki güç, tıraşınızı bitirmenize yeterli olacaktır.
Tıraş Olma (A)
Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine (4) basınız.
Esnek kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum sağlar.
Uzun Tüy Düzeltici (2)
Favori, bıyık ve sakalınızı düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi yukarı doğru
oynatınız.
Düzeltici ayar düğmesi
Zorlu tıraş bölgelerinde (burun altı gibi) tam sonuç alabilmek için, düzeltici
ayar düğmesini kullanın. Orta düzeltici ve bir elek kısılacaktır.
Mükemmel kuru tıraş için öneriler
En iyi sonuçlar için, Braun size 3 basit you tavsiye ediyor:
1. Cildinizi yıkamadan once tıraş olmanızı öneririz.
2. Tıraş makinenizi cildinize 90° açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıktan yönün tersine doğru tıraş
ediniz.
(3) (Sadece 390cc/370cc modellerinde)
Tıraş Makinenizin ömrünü uzatmak için (B)
Temizlik göstergesi
Tıraş makineniz Temizleme ve Şarj ünitesinde günlük olarak temizlenmelidir.
Özellikle, tıraş sonrasında, sarı ışık yanıp sönüyorsa, mutlaka temizlenmesi
gerekmektedir. Eğer temizlenmezse, sarı ışık bir süre sonra sönecektir.
Makineniz, elle ayrıca temizlenmiş olduğunu varsayacak ve temizlenmesi
gereken zamanı sıfırdan tekrar hesaplamaya başlayacaktır. Temizlenme
sırasında Temizleme ve Şarj ünitesindeki sarı ışık yanacak ve temizlenme
bittiğinde (yaklaşık 4 saat sonra) sönecektir.
68
Otomatik temizleme
Tıraş makineniz Clean&Renew içerisine konulduktan sonra, otomatik olarak
temizlenecektir (sayfa «Clean&Renew (C)»). El ile temizleme sadece
Clean&Renew seyahat gibi müsait olmadığı durumlarda önerilir.
El ile Temizleme
Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi performansı almanızı
sağlayacaktır. Tıraş başlığını akan su altında temizlemek kolay ve hızlı bir
temizleme yöntemidir:
• Cihazı çalıştırınız (kablosuz olarak) ve tıraş başlığını sıcak suyun altına
tutunuz. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen sabunlu su kullanabilirsiniz.
Bütün köpükten arındığından emin olunuz ve tıraş makinenizi bir kaç saniye
daha çalışır durumda suyun altında tutunuz.
• Daha sonra, tıraş makinenizi kapatınız, tıraş eleğini ve elek koruyucu
başlığını (1) çıkartınız ve kurumaya bırakınız.
• Eğer cihazınızı düzenli olarak su altında temizliyorsanız, haftada bir kere
uzun tüy düzeltici (2) ve elek koruyucu başlığına (1) bir damla hafif makine
yağı uygulayınız.
Alternatif olarak, bir fırça yardımı ile tıraş makinenizi temizleyebilirsiniz:
• Cihazınızı kapatınız, Elek koruyucu başlığını (1) çıkartınız ve düz bir
yüzeye hafifçe vurunuz.
• Fırçayı kullanarak, tıraş başlığının iç bölgesini temizleyiniz. Buna rağmen,
elek ve kesiciyi zarar verebileceğinden fırça ile temizlemeyiniz
Tıraş Başlığı Parçaları için Değiştirme Işığı / Resetleme
100% tıraş performansını sürdürebilmek için, tıraş parçalarının değiştirilmesi
gerektiğini gösteren ışık (8) yandığında, “Elek ve Kesici” bölümü (1) yenisiyle
değiştirin.
kaz ışığı yanmaya başladıktan sonra 7 tıraş süresince yanmaya devam
edecektir. Daha sonra ekran kendini resetleyecektir.
Bıçak & Elek kasetini değiştirdikten sonra, tıraş makinesinin sayacını
resetlemek için açma/kapama düğmesine en az 5 saniye kadar basınız.
Bunu yaparken, değiştirme ikaz ışığı yaıp sönecektir, resetleme işlemi
tamamlandığında ışık sönecektir. Manual resetleme istenildiği zaman
yapılabilir.
Daha uzun pil ömrü için
Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak için, tıraş makineniz
ortalama her 6 ayda bir deşarj edilmelidir. Daha sonra cihaz tam olarak şarj
edilmelidir.
69
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Doğal çevreyi korumak adına,
lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları ile beraber atmayınız.
Ürünü atmak istediğinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya
da bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Temizleme ve Yenileme Ünitesi (Clean&Renew) (C)
Braun Clean&Renew ünitesi tıraş makinenizi temizlemek, şarj etmek ve
saklamak üzere tasarlanmıştır.
Otomatik temizleme işlemi sırasında en iyi temizleme sonucunu sağlamak
için, cihaz belirli aralıklarla açılıp kapanacaktır. Özel olarak hazırlanmış olan
temizleme sıvısı az miktarda yağ içerdiğinden temizleme işlemi sırasında
cihaz için gerekli olan yağlama işlemi de yapılmış olacaktır.
Tanımlamalar
1 Başlama/Bırakma düğmesi
2 Bağlantı haznesi
3 Kartuş değişimi için çıkarma düğmesi
4 Seviye indikatörü
5 Temizleme kartuşu
• Kartuşu düz ve kaymaz bir yüzeyde ters olarak tutunuz (örneğin masa).
Kartuş üzerindeki halkayı dikkatlice çıkartınız. Kartuşu tabana kaydurarak
yerleştiriniz.
• Kapağı yavaşça yerine oturuncaya kadar iterek kapatınız.
Kartuş Değiştirme
Çıkarma düğmesine basarak kapağı açtıktan sonra, eski kartuşu çıkarmadan
once bir kaç saniye bekleyiniz.
Kullanmış kartuş kirlenmiş temizleme sıvısı içerdiğinden, atmadan once yeni
kartuşun üzerindeki halka çıkıntıyı kullanarak eski kartuşun çıkışlarını kapatınız.
70
Clean&Renew ünitesini çalıştırma
• Üniteyi elektriğe bağlayınız. Tıraş olduktan sonra, tıraş makinenizi kapatınız
ve ters olarak Clean&Renew ünitesine yerleştiriniz.
• Başlama/Bırakma düğmesine (1) basarak cihazı hazneye oturtunuz.
Temizleme işlemi başlayacaktır. Sarı ışık temizleme süresince yanmaya
devam edecektir.
• Çalışmakta olan programı, tıraş makinesini nemli ve kullanıma Uygun
olmayan bir şekilde bırakacağı için durdurmayınız. Eğer yine de durdurmanız gerekiyor ise başlatma/bırakma (1) düğmesine basınız.
• Temizleme işlemi bittiğinde, sarı ışık sönecektir. Açma düğmesine basarak,
makineyi çıkartabilirsiniz.
• Bir temizleme kartuşu 30 temizleme işlemi için yeterlidir. Seviye gösterme
indikatörü (4)
işlemi için daha yeterlidir. Daha sonra kartuş yenisi ile değiştirilmelidir.
Her gün kullanıldığında 4 haftada bir değiştirilmelidir.
• Hijyenik temizleme kartuşu etanol ya da izopropil alkol (ülkeye bağlı olarak
– bkz. kartuş teknik özellikleri) içerir. Kartuş açıldıktan sonra doğal olarak
yavaşça buharlaşarak havaya karışır. Günlük olarak kullanılmıyorsa, en
uygun dezenfeksiyonun sağlanması için her bir kartuşun yaklaşık 8 hafta
sonra değiştirilmesi gerekir.
• Temizlik sıvısı anı zamanda yağlayıcı maddeler de içerir ve temizlik sonrası
tıraş makinesi üzerinde belli belirsiz izler kalabilir. Bu izler, ince bir bez ya
da kağıt mendil vasıtasıyla kolayca silinebilir.
• Ürünün dışınıve özellikle tıraş makinenizin yerleştiği bölümü belirli
aralıklarla nemli bir bezle silerek temizleyiniz.
Aksesuarlar
Braun Servis merkezlerinde veya Braun yetkili satıcılarında bulunmaktadır.
• Elek ve kesici bıçaklar: 32S/32B
• Clean&Renew, ünitesi için temizleme kartuşu: CCR
Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.
noktasına ulaştığında, geri kalan sıvı ortalama 5 tıraş
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
71
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Serin Sok.
Kosifler İş Merkezi No: 3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
72
Română
Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte
standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi de
noul dumneavoastră Aparat de Ras de la Braun.
Citiţi aceste instrucţiuni complet, conţin informatii de securitate. Păstraţi
instrucţiunile pentru eventuale nelămuriri.
Atenţie
Acest aparat se poate curăţa sub jet de apă. Insă,
deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare inainte
de curăţare.
Sistemul de bărbierit este dotat cu un cablu special prevăzut
cu un sistem integrat de securitate pentru alimentarea de
foarte joasă tensiune. Nu schimbaţi sau nu încercaţi să
modificaţi nicio componentă a aparatului; în caz contrar,
există risc de electrocutare. Folositi numai cablul special
furnizat impreună cu aparatul.
Nu vă bărbieriţi dacă sita pentru bărbierit sau cablul sunt
deteriorate.
Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat de către copii
peste 8 ani, de către persoanele cu capacităţi fi zice,
senzoriale sau mentale reduse, precum şi de către cele
cărora le lipsesc experienţa si cunoştinţele necesare, cu
condiţia de a fi supravegheate şi de a primi instrucţiuni
pentru a utiliza in siguranta aparatul şi pentru a înţelege
posibilele riscuri. Copii nu trebuie să se joace cu acest
aparat. Operaţiunile de curăţare şi întreţinere nu trebuie
efectuate de copii, în afara cazului în care au peste 8 ani şi
sunt supravegheaţi.
Pentru a evita orice scurgere a lichidului de curăţare, puneţi
aparatul pe o suprafaţă plană, stabilă. Nu clătinaţi, mutaţi
73
brusc sau transportaţi în niciun fel în timpul instalării unui
cartuş de curăţare.
Nu aşezaţi aparatul într-un dulap cu oglindă, nici nu-l
depozitaţi deasupra radiatoarelor, nici nu-l puneţi pe suprafeţe
lustruite sau lăcuite. Nu-l expuneţi la lumina directă a
soarelui.
Aparatul conţine lichid foarte inflamabil. Păstraţi-l departe
de surse de aprindere. Nu fumaţi.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nu reumpleţi cartuşul.
Folosiţi numai cartuşe Braun originale pentru reîncărcare.
Descriere
1 Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere
2 Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung
3 Comutatorul pentru setarea preciziei (doar 390cc/370cc)
4 Întrerupător on/off
5 Indicatorul de încărcare (led verde)
6 Indicatorul baterie scăzută (led roşu)
7 Indicator atunci când aparatul necesită curăţare (led galben)
8 Indicator pentru înlocuirea unor componente ale aparatului de ras
9 Mufa pentru conectarea aparatului la priză
10 Cablu special
11 Suport pentru călătorie (doar 390cc/370cc)
12 Folie protectoare pentru cap (numai 350cc )
Încărcarea
Temperatura ambiantă recomandată pentru încărcare este între 5 °C şi
35 °C. Este posibil ca bateria să nu se încarce în mod corespunzător sau
chiar deloc la temperaturi extrem de scăzute sau extrem de ridicate.
Temperatura ambiantă pentru ras este între 15 °C şi 35 °C.
Nu expuneţi aparatul la temperaturi peste 50 °C pentru perioade lungi de timp.
• Cu ajutorul cablului special (10), conectaţi aparatul de ras la o priză
electrică având motorul oprit.
74
• Când încărcaţi aparatul pentru prima dată, lăsaţi-l la încărcat continuu,
timp de 4 ore. Încărcările ulterioare vor dura aproximativ 1 oră.
• O încărcare completă asigură până la 45 de minute de bărbierit fără fir, în
funcţie de ritmul de creştere a bărbii dumneavoastră.
• Capacitatea maximă a bateriei poate fi atinsă numai după câteva cicluri
de încărcare/descărcare.
• O încărcare rapidă de 5 minute (cu ajutorul cablului special (10)) este
suficientă pentru un bărbierit.
• În cazul în care bateriile reîncărcabile sunt consumate, vă puteţi bărbieri şi
prin conectarea aparatului de ras la o priză electrică prin intermediul
cablului special.
Indicatorul de încărcare (5)
Culoarea verde a indicatorului de încărcare arată starea bateriilor.
Indicatorul de încărcare verde intermitent arată faptul că aparatul se încarcă
sau este pornit.
Când bateria este complet încărcată, toate indicatoarele verzi aferente
indicatorului de încărcare strălucesc permanent, cu condiţia ca aparatul de
ras să fie conectat la o priză electrică.
Ledul care indică nivelul scăzut al bateriei (6)
Ledul roşu al indicatorului baterie scăzută licăre atunci când bateria este
aproape descărcată.
Vă permite să terminaţi bărbieritul.
Bărbieritul (A)
Apăsaţi întrerupătorul on/off (4) pentru a porni aparatul de ras (a se vedea
imaginea).
Sitele de ras flexibile se adaptează automat la fiecare contur al feţei
dumneavoastră (a se vedea imaginea).
Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung (2)
Pentru a tunde perciunii, mustaţa sau barba, glisaţi în sus dispozitivul de
tuns (trimmer) pentru păr lung.
Comutatorul pentru setarea preciziei (3) (doar 390cc/370cc)
Pentru o manipulare precisă a dispozitivului în zonele dificil de bărbierit
(de exemplu, sub nas), glisaţi comutatorul (3) la dreapta, în poziţia .
Partea centrală a dispozitivului de tuns şi o sită de ras se vor lăsa în jos.
75
Trucuri pentru un bărbierit uscat perfect
Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă recomandă să urmaţi 3 paşi
simpli:
1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte să vă spălaţi pe faţă.
2. Pe tot parcursul bărbieritului ţineţi aparatul de ras în unghi drept (90°)
faţă de piele.
3. Întindeţi pielea şi folosiţi aparatul de ras în sensul opus direcţiei de
creştere a bărbii dumneavoastră.
Cum să vă păstraţi aparatul de ras în perfectă stare (B)
Indicatorul de curăţare
Aparatul Dvs. de ras ar trebui curăţat zilnic in dispozitivul Clean&Renew şi
în special atunci când led-ul galben (7) este aprins constant. Insă dacă nu
efectuati operatiunea de curăţare pentru o perioadă îndelungată de timp
totuşi, led-ul se va stinge. Sistemul electronic al aparatului de ras va
presupune că s-a executat operaţiunea de curăţare manuală şi se va porni
automat o recalculare a timpului rămas până la următoarea curăţare.
După curăţarea în dispozitivul Clean&Renew led-ul galben se vas tinge
după 4 ore de la terminarea operatiunii.
Curăţarea automată
Odată ce aparatul de ras este pus în modul Clean&Renew, acesta este
curăţat în mod automat (a se vedea «Clean&Renew (C)»).
Curăţarea manuală este recomandată numai atunci când sistemul
Clean&Renew nu este disponibil, de exemplu, când călătoriţi.
Curăţarea manuală
Curăţarea regulată asigură o mai bună eficienţă a bărbieritului. Clătirea
capului aparatului de ras sub jet de apă după fiecare bărbierit reprezintă o
modalitate facilă şi rapidă de a-l păstra curat:
• Porniţi aparatul de ras (fără fir) şi clătiţi capul acestuia sub jet de apă
fierbinte. Puteţi folosi săpun lichid, fără substanţe abrazive. Clătiţi toată
spuma şi lăsaţi aparatul pornit pentru alte câteva secunde.
• Apoi opriţi aparatul de ras, îndepărtaţi compartimentul pentru sita de
bărbierit şi blocul de tăiere (1) şi lăsaţi să se usuce.
• Dacă dumneavoastră curăţaţi în mod regulat aparatul de ras sub apă,
atunci aplicaţi, o dată pe săptămână, câte o picătură de ulei uşor de
maşină pe dispozitivul de tuns (trimmer) pentru părul lung (2) şi pe
compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1).
76
Alternativ, puteţi curăţa aparatul de ras cu o perie:
• Opriţi aparatul de ras. Îndepărtaţi compartimentul pentru sita de bărbierit
şi blocul de tăiere şi loviţi-l uşor de o suprafaţă plană.
• Folosind o perie, curăţaţi suprafaţa interioară a capului aparatului de ras.
Cu toate acestea, nu curăţaţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi
blocul de tăiere cu o perie, deoarece se poate defecta.
Indicatorul pentru înlocuirea unor componente ale aparatului
de ras/Resetarea
Pentru a menţine la 100% nivelul de performanţă al bărbieritului, înlocuiţi
caseta Folie/Cuţit (1), atunci când indicatorul led pentru înlocuirea pieselor
(8) se aprinde (după 18 luni) sau când observaţi că este prea uzat.
Ledul indicatorului pentru înlocuire vă va aminti, pe parcursul următoarelor
7 operaţiuni de folosire a aparatului de ras, să înlocuiţi compartimentul pentru
sita de bărbierit şi blocul de tăiere. Aparatul de ras se va reseta apoi automat.
După ce înlocuiţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere
(1), apăsaţi întrerupătorul on/off (4) pentru cel puţin 5 secunde, pentru a
reseta contorul.
În timpul acestei operaţiuni, ledul indicatorului pentru înlocuirea unor
componente clipeşte, urmând a se stinge în momentul în care resetarea
este completă. Resetarea manuală este posibilă în orice moment.
Conservarea bateriilor
Pentru a se menţine capacitatea optimă a bateriilor reîncărcabile, aparatul
de ras trebuie să fie în întregime descărcat (prin folosirea la bărbierit) la
fiecare aproximativ 6 luni. Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la capacitate
maximă.
Avertisment referitor la mediu
Acest produs conţine baterii reîncărcabile. În scopul protejării
mediului, vă rugăm să nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer la
sfârşitul duratei sale de viaţă utilă. Debarasarea poate avea loc
într-un Centru de Service Braun sau în alte locaţii adecvate de
colectare, existente în ţara dumneavoastră.
77
Sistemul Clean&Renew (C)
Sistemul Clean&Renew de la Braun a fost dezvoltat în scopul curăţării,
încărcării aparatului de ras şi depozitării reziduurilor rezultate în urma
bărbieritului dumneavoastră. Curăţaţi-vă zilnic aparatul de ras prin sistemul
Clean&Renew.
În timpul procesului de curăţare automată, aparatul de ras este pornit şi
oprit la diferite intervale, astfel încât să se obţină cele mai bune rezultate de
curăţare. Având în vedere că lichidul special formulat de curăţare conţine o
cantitate mică de ulei, procedura de curăţare îndeplineşte şi nevoile de
lubrifiere a aparatului de ras.
Descriere
1 Butonul de start/decuplare
2 Contactul de arc pentru preluarea curentului
3 Butonul de ridicare pentru înlocuirea cartuşului
4 Indicator de nivel
5 Cartuşul de curăţare
Instalarea cartuşului
• Apăsaţi butonul de ridicare (3) pentru a deschide carcasa.
• Ţineţi cartuşul în jos, pe o suprafaţă plană, stabilă (de exemplu, pe masă).
Scoateţi cu atenţie capacul cartuşului. Glisaţi cartuşul în interiorul
suportului atât cât permite acesta.
• Închideţi uşor carcasa, împingând-o în jos până când se blochează.
Înlocuirea cartuşului
După ce aţi apăsat butonul de ridicare pentru a deschide carcasa, aşteptaţi
câteva secunde înainte de a scoate cartuşul folosit.
Înainte să aruncaţi cartuşul folosit, asiguraţi-vă că aţi închis deschiderile
folosind capacul noului cartuş, deoarece cartuşul utilizat va conţine o
soluţie de curăţare contaminată.
Cartuşul utilizat poate fi aruncat în deşeurile menajere.
Acţionarea sistemului Clean&Renew
• Folosind cablul, conectaţi sistemul Clean&Renew la reţeaua de alimentare
cu energie electrică. Mufa specială cu care este prevăzută partea din spate
a aparatului este reglabilă, pentru a se economisi spaţiu. După fiecare
78
bărbierit, opriţi aparatul de ras şi puneţi-l în sistemul Clean&Renew, cu
capul în jos şi orientat cu faţa spre dumneavoastră.
• Apăsaţi butonul start/decuplare (1), pentru a fixa şi a conecta aparatul de
ras. Va începe procesul de curăţare. Lumina galbenă de pe aparatul de
ras va licări intermitent pe parcursul întregului proces.
• Nu întrerupeţi procesul de curăţare, deoarece întreruperea lasă aparatul
de ras ud şi neadecvat pentru utilizare. Cu toate acestea, în cazul în care
întreruperea este necesară, apăsaţi butonul start/ decuplare (1).
• Atunci când terminaţi curăţarea, led-ul galben se va stinge. Pentru a
elibera apăsaţi butonul start/release.
• Un cartuş de curăţare ar trebui să fie suficient pentru aproximativ 30 de
cicluri de curăţare. Când indicatorul de nivel (4) a ajuns la semnul
fluidul din cartuş este suficient pentru alte 5 cicluri de curăţare. Atunci
când aparatul este utilizat zilnic, cartuşul ar trebui să fie înlocuit,
aproximativ la fiecare 4 săptămâni.
• Cartuşul igienic de curăţare conţine etanol sau izopropanol (vedeţi
cartuşele în funcţie de specificaţiile din fiecare ţară), care odată deschis,
se evaporă încet, în mod natural, în aerul din jur. Cartuşul, dacă nu este
utilizat zilnic, trebuie înlocuit după aproximativ 8 săptămâni, pentru a
asigura o dezinfectare optimă.
• Cartuşul de curăţare conţine, de asemenea, lubrifianţi care pot lăsa, după
curăţare, urme reziduale pe capul aparatului de ras. În ciuda acestui fapt,
aceste urme pot fi îndepărtate cu uşurinţă prin ştergere cu o cârpă moale
sau cu hârtie absorbantă.
• Curăţaţi carcasa din când în când cu o cârpă umedă, în special
deschiderea unde se adăposteşte aparatul de ras.
Accesorii
Disponibile la dealer-ul dumneavoastră sau în Centrele de Service Braun:
• Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere: 32S/32B
• Cartuşul de curăţare al sistemului Clean&Renew: CCR
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat
este de 63 dB(A).
,
Specificaţiile pot fi modificate fără avertizare prealabilă.
Pentru specificaţii electrice, a se vedea imprimarea de pe cablul special.
79
Să nu aruncaţi produsul în deşeurile menajere la sfârşitul duratei
sale de viaţă utilă. Debarasarea poate avea loc într-un Centru de
Service Braun sau în locaţii adecvate de colectare, existente în ţara
dumneavoastră.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data achiziţionării.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service
autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului,
prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este
valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania
Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de
timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării
necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale
blocului de taiere), precum si defectele care au un efect neglijabil asupra
valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează
reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează
componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile
service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucureti
(acces din Str. Năsăud)
Tel: 021–224.00.47
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
80
кЫТТНЛИ
Руководство по эксплуатации
Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими
стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что
Вам понравится новая бритва Braun.
Пожалуйста, перед использованием внимательно и полностью изучите
настоящее руководство по эксплуатации и содержащуюся в нем
информацию о безопасном использовании изделия. Сохраните
руководство для дальнейшего использования.
Предупреждения
Прибор предназначен для чистки под струей воды.
Отсоедините шнур от сети для влажной очистки прибора.
Бритва снабжена сетевым адаптером низкого напряжения. Не заменяйте
и не модифицируйте никакие детали адаптера. Это может привести к
поражению электрическим током. Используйте только сетевой адаптер
низкого напряжения, поставляемый вместе с прибором.
Не используйте бритву с порванной сеткой или поврежденным шнуром
сетевого адаптера.
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и
знаний, только если они находятся под присмотром или получили
необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и
понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям
нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут
производить чистку и осуществлять пользовательское техническое
обслуживание, только если они старше 8 лет и находятся под
присмотром.
Чтобы избежать утечки чистящей жидкости, устанавливайте
устройство чистки и подзарядки на ровной, устойчивой поверхности.
Не размещайте устройство на зеркальной, лакированной или
полированной поверхностях, не храните устройство рядом с отопительными и нагревательными приборами, не подвергайте воздействию прямых солнечных лучей.
Устройство содержит воспламеняющуюся жидкость. Держите устройство
вдали от источников возгорания. Не курите рядом с устройством.
81
Держите в месте, недосягаемом для детей. Не заполняйте картриджи
повторно. Используйте только оригинальные картриджи Braun.
Описание и комплектность
1 Бреющая сетка и режущий блок
2 Триммер для подравнивания длинных волос
3 Кнопка режима точного бритья (только модели 390cc/370cc)
4 Кнопка включения/выключения
5 Индикатор зарядки (зеленый)
6 Индикатор низкого уровня зарядки (красный)
7 Индикатор чистки бритвы (желтый)
8 Индикатор замены сетки и режущего блока
9 Разъем подключения бритвы к электросети
10 Сетевой адаптер
11 Дорожный чехол (только модели 390cc/370cc)
12 Защитное покрытие (только модель 350cc)
Зарядка бритвы
Рекомендуемый диапазон температуры окружающей среды при
зарядке бритвы – от 5 °C до 35 °C. При крайне высоких и крайне низких
температурах аккумулятор бритвы может полностью или частично
утратить работоспособность. Рекомендуемый диапазон температуры
окружающей среды при хранении и использовании бритвы – от 15 °C
до 35 °C. Не подвергайте бритву воздействию температуры свыше
50 °C в течение длительного времени.
• При подключении бритвы к электрической сети используйте сетевой
адаптер (10).
• При первой зарядке аккумулятора или если бритва не использова-
лась в течение нескольких месяцев, заряжать бритву следует не
менее 4 часов. Последующие зарядки будут занимать у вас около
часа.
• Полная зарядка аккумулятора обеспечивает 45 минут непрерывной
работы бритвы в зависимости от густоты щетины.
• Аккумулятор достигнет своей максимальной емкости после несколь-
ких циклов зарядки/разрядки.
• Быстрая 5-ти минутная зарядка аккумулятора (используйте сетевой
адаптер (10)) позволяет зарядить аккумулятор на один сеанс бритья.
82
• Если аккумулятор не заряжен, Вы можете использовать бритву,
только подключив ее к электросети посредством сетевого адаптера.
Индикаторы зарядки (5)
Индикаторы зарядки зеленого цвета указывают на уровень заряда
аккумуляторов. Зеленый индикатор мигает, когда бритва заряжается
или включается. Когда бритва полностью заряжена, все индикаторы
зарядки непрерывно горят зеленым светом, при условии, что бритва
включена.
Индикатор низкого уровня зарядки (6)
Красный сигнал индикатора загорается при низком уровне зарядки
аккумулятора электробритвы. Вам должно хватить времени завершить
бритье.
Бритье (A)
Нажмите кнопку включения/выключения (4) как показано на картинке.
Плавающие бреющие сетки автоматически адаптируются ко всем
контурам Вашего лица.
Триммер для подравнивания длинных волос (2)
Для подравнивания бакенбардов, усов или бороды, выдвиньте триммер
вперед.
Кнопка режима точного бритья (только модели 390cc/370cc)
Для более точного и эффективного бритья труднодоступных участков
(например, под носом), переведите кнопку (3) в правое положение.
Интегрированный триммер и одна из сеток будут зафиксированы ниже
своего уровня для большего удобства при бритье.
Рекомендации для чистого бритья
Для достижения лучшего результата Braun рекомендует следовать
трем простым правилам:
1. Мы рекомендуем бриться до умывания.
2. Держите бритву под прямым углом (90°) к коже.
3. Натяните кожу и перемещайте бритву в направлении против
роста волос.
83
Ухаживайте за своей бритвой правильно (B)
Индикаторы чистки бритвы
Рекомендуется проводить чистку с помощью устройства Clean&Renew
(Чистки и Подзарядки) после каждого сеанса бритья. В этом случае
желтый индикатор чистки бритвы (7) будет гореть непрерывно.
Если чистка не была произведена, через некоторое время индикатор
погаснет. Бритва автоматически начнет отсчет времени, которое
должно пройти до следующего сеанса чистки, начиная с этого
момента. В течение процесса чистки в устройстве Clean&Renew
желтый индикатор будет мигать. В среднем процесс чистки и
подзарядки бритвы занимает 4 часа, после чего индикатор гаснет.
Автоматическая чистка
Сразу, как только Вы поместите бритву в устройство Clean&Renew
(Чистки и Подзарядки), процесс чистки и подзарядки начнется
автоматически. Ручная чистка бритвы рекомендуется только в случае,
если устройство Clean&Renew не доступно, например, если вы путешествуете.
Ручная чистка бритвы
Регулярный уход за бритвой обеспечит Вам лучшее качество бритья на
протяжении всего периода эксплуатации бритвы. Чистка бритвы под
струей воды – легкий и быстрый способ содержать бритву в чистоте.
• Отсоедините бритву от электрической сети и включите ее (бритва
должна работать от аккумулятора). Ополосните бреющую головку
под струей горячей воды. Вы можете также использовать жидкое
мыло без абразивных частиц. После того, как Вы смоете пену, подержите работающую бритву под струей воды еще некоторое время.
• Затем выключите бритву, снимите бреющую сетку и режущий блок и
позвольте им высохнуть.
• Если Вы регулярно чистите бритву под струей воды, наносите раз в
неделю на сетку и режущий блок (1) и триммер для длинных волос (2)
каплю светлого машинного масла.
В качестве альтернативы, Вы можете чистить бритву с помощью щеточки:
• Выключите бритву. Удалите сетку и режущий блок (1) и аккуратно
постучите ими по плоской поверхности.
• Используя щеточку, очистите внутреннюю часть бреющей головки.
Не чистите щеткой сетку и режущий блок, так как это может
повредить их.
84
Индикатор замены сетки и режущего блока / Сброс
Для поддержания 100% эффективности работы бритвы необходимо
регулярно производить замену режущего блока (1).
Замену режущего блока можно произвести по мере износа или при
загорании индикатора (8) (примерно после 18 месяцев использования).
Индикатор замены сетки и режущего блока будет напоминать Вам в
течение последующих 7 сеансов бритья о необходимости замены сетки
и режущего блока. После этого показания дисплея бритвы будут
автоматически сброшены.
После замены сетки и режущего блока (1), нажмите на кнопку
включения/выключения (4) и удерживайте ее не менее 5 секунд для
сброса счетчика.
При этом индикатор замены сетки и режущего блока мигает и
выключается после окончания сброса. Ручной сброс можно произвести
в любое время.
Уход за аккумулятором
Для поддержания максимальной емкости аккумулятора, бритву
необходимо полностью разряжать (путем обычного использования)
примерно один раз в 6 месяцев.
После этого полностью зарядите бритву.
Устройство Clean&Renew (C)
Устройство Clean&Renew разработано для чистки, подзарядки и
хранения Вашей бритвы. Рекомендуем чистить бритву с помощью
данного устройства ежедневно. В течение автоматического процесса
чистки бритва остается включенной и выключается при достижении
наилучшего результата чистки. Специальная формула чистящей
жидкости содержит небольшое количество масел, поэтому в процессе
очистки детали бритвы также получают необходимую смазку.
• Нажмите кнопку замены картриджа (3) для открытия корпуса.
• Поместите картридж на плоскую, устойчивую поверхность (например,
стол). Осторожно снимите заглушку картриджа. Плавно поместите
картридж в основание устройства до упора.
• Медленно закройте корпус устройства чистки и подзарядки
Clean&Renew, надавив на него до щелчка.
Замена картриджа
Для замены картриджа с чистящей жидкостью нажмите на кнопку
замены картриджа, немного подождите пока корпус устройства чистки
и подзарядки Clean&Renew откроется, и удалите использованный
картридж.
Прежде чем выбросить использованный картридж, закройте его
отверстие с помощью заглушки от нового картриджа, так как
использованный картридж содержит остатки загрязненной чистящей
жидкости.
Устройство Clean&Renew
• Устройство Clean&Renew подключается к электрической сети с
помощью специального электрического шнура регулируемой длины,
который позволяет экономить пространство. После каждого сеанса
бритья выключайте бритву и помещайте бритву в устройство бреющей головкой вниз.
• Нажмите на кнопку старт/сброс (1) чтобы начать процесс чистки.
Желтый индикатор будет гореть в течение всего процесса.
• Не прерывайте процесс чистки бритвы с помощью устройства чистки
и подзарядки Clean&Renew. Преждевременно извлеченная из
устройства чистки и подзарядки Clean&Renew непросохшая бритва
не пригодна для бритья. Тем не менее, если необходимо прервать
процесс, нажмите на кнопку старт/сброс (1).
• После завершения очистки желтый индикатор погаснет.
При необходимости нажмите кнопку старта/сброса.
• При ежедневном использовании устройства чистки и подзарядки
Clean&Renew чистящего картриджа хватает примерно на 30 циклов
чистки. Когда уровень индикатора чистящей жидкости (4) достигает
нижней границы , жидкости хватит примерно на 5 сеансов чистки.
Затем картридж следует заменить. При ежедневном использовании устройства чистки и подзарядки Clean&Renew необходимо
заменять картридж примерно каждые 4 недели.
86
• Внутри чистящего картриджа содержится этиловый или изопропиловый
(в зависимости от того, для какой страны предназначено изделие;
см. спецификацию на картридже) спирт, который после открытия
естественным образом испаряется в окружающую атмосферу. Поэтому
для обеспечения оптимального эффекта дезинфекции не используемый
ежедневно картридж следует заменять приблизительно через 8 недель.
• Чистящий картридж содержит увлажняющие компоненты, которые
после процесса чистки могут оставлять следы на бреющей головке
бритвы. Следы легко удаляются с бреющей головки с помощью
тканевой или бумажной салфетки.
• Периодически очищайте корпус бритвы и устройство чистки и
подзарядки Clean&Renew влажной тканью, особенно внутреннюю
часть устройства, в которую помещается бритва.
Аксессуары
Представлены в магазинах бытовой техники или в Сервисных центрах
Braun:
• Бреющая сетка и режущий блок: 32S/32B
• Чистящий картридж Clean&Renew: CCR
В изделие могут быть внесены изменения без предварительного
уведомления.
Электрические спецификации смотрите на корпусе прибора.
Внимание: Вскрытие корпуса приведет к повреждению прибора и
лишению гарантии.
Изделие использовать по назначению в соответствии
с руководством по эксплуатации.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
Аккумуляторная и сетевая бритва Series 3 модель 390cc-4, 370cc-4,
350cc-4, Тип 5411, 5412
Изготовлено в Германии для Браун ГмбХ, Германия/Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany.
87
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск,
ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
Продукція нашої компанії відповідає найвищим стандартам якості,
функціональ
користуватися Вашою новою бритвою від Braun.
Прочитайте цю інструкцію до кінця, у ній міститься інформація про
безпеку. Збережіть її для подальшого використання.
Застереження
До комплекту Вашої бритви входить спеціальний шнур живлення
з вмонтованим блоком запасного енергопостачання на випадок збоїв
напруги. Не можна замінювати чи зачіпати жодну з деталей, оскільки
це може призвести до ураження електричним струмом. Використовуйте
лише мережевий адаптер низької напруги, що постачається разом із
приладом.
Не використовуйте бритву з пошкодженими сіткою або спеціальним
шнуром живлення.
Цей пристрій можуть використовувати діти віком від 8 років і старше
та особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими
можливостями або у яких відсутній досвід та знання відносно
поводження з такою технікою за умови, що їм було надано інструкції
щодо безпечного застосування пристрою і вони усвідомлюють
пов’язані з цим ризики. Діти не повинні гратися з пристроєм.
Очищення та обслуговування не повинно проводитись дітьми за
виключенням тих, які старше 8 років і знаходяться під наглядом
дорослих.
Щоб запобігти протіканню рідини для чищення, завжди ставте станцію на рівну поверхню. Коли встановлено картридж для чищення, не
можна нахиляти, різко зміщувати та переміщувати блок.
Не ставте пристрій у дзеркальні шафи, над батареями або на поліровані
та вкриті лаком поверхні. Не залишайте під прямими променями сонця.
Пристрій для чищення містить легкозаймисту речовину, тому його слід
тримати подалі від джерел вогню. Не палити поруч.
Зберігати у місцях недоступних для дітей. Не перезаряджайте картридж.
Користуйтеся лише справжніми багаторазовими картриджами Braun.
90
ності та дизайну. Сподіваємося, Вам сподобається
Прилад призначений для чищення під струменем води.
Від’єднайте шнур від мережі для вологого очищення приладу.
Опис та комплектність
1 Сіточка для гоління та ріжучий блок
2 Тример для довгого волосся
3 Перемикач режимів комфортного гоління
4 Вимикач (увімкн./вимкн.)
5 Лампочки-індикатори зарядження (зелені)
6 Лампочка-індикатор низького заряджання (червона)
7 Лампочка-індикатор чищення (жовта)
8 Лампочка-індикатор заміни ріжучих частин
9 Гніздо живлення бритви
10 Спеціальний шнур
11 Дорожній чохол (лише моделі 390cc/370cc)
12 Захисне покриття (лише модель 350cc)
(лише моделі 390cc/370cc)
Заряджання
Рекомендована температура зовнішнього середовища для зарядки
становить від 5 °С до 35 °С. Акумулятор може не зарядитися належним
чином або зовсім не зарядитися за умов наднизьких або надвисоких
температур. Рекомендована температура зовнішнього середовища для
гоління становить від 15 °С до 35 °С. Не піддавайте прилад впливу
температур вище 50 °С протягом тривалого часу.
• За допомогою спеціального шнура (10) підключіть бритву до
електричної мережі. Мотор при цьому повинен бути вимкнений.
• Заряджаючи бритву вперше, або у випадку, якщо бритва не
використовувалася протягом декількох місяців, слід проводити
зарядку безперервно не менше 4 годин. Подальші заряджання
триватимуть близько 1 години.
• Повна зарядка дозволяє голитися до 45 хвилин без застосування
електричного шнура. Цей час може змінюватись, залежно від росту
Вашої щетини.
• Повної зарядки можна досягти лише після кількох циклів заряджання/
розряджання.
• Для бритви є достатнім 5-хвилинне швидке заряджання (за допомо-
гою спеціального шнура (10)).
• У разі розряджання акумуляторних батарейок, Ви можете голитися,
підключивши бритву до електричної мережі за допомогою спеціального шнура.
91
Лампочки-індикатори (5)
Лампочки-індикатори зеленого кольору вказують на статус зарядження
батарейок. Якщо бритва заряджається або увімкнена, зелені лампочкиіндикатори починають блимати. Коли бритва повністю заряджена, усі
зелені лампочки-індикатори горять рівно, зазначаючи, що бритва
підключена до електричної мережі.
Лампочка-індикатор низького заряджання (6)
Червоний сигнал індикатору вмикається при низькому рівні зарядки
акумулятора електробритви. Вам має вистачити часу, щоб завершити
гоління.
Гоління (A)
Щоб ввімкнути бритву, натисніть на кнопку вимикача (4).
(Див. малюнок). Сіточка для гоління рухається максимально вільно,
автоматично пристосовуючись до кожного контору вашого обличчя.
Тример для довгого волосся (2)
Щоб підстригти бакенбарди або бороду на потрібну довжину, слід
висунути тример для довгого волосся.
Перемикач режимів комфортного гоління (3) (лише моделі
390cc/370cc)
Для точнішого і ефективнішого гоління важкодоступних ділянок
(наприклад, під носом), переведіть кнопку (3) в праве положення.
Інтегрований тример і одна із сіток будуть зафіксовані нижче свого
звичайного рівня для більшої зручності при голінні.
Рекомендації для чистого гоління
Для досягнення найкращих результатів Braun радить дотримуватись
3-х простих правил:
1. Голитися слід завжди перед умиванням.
2. Завжди тримайте бритву під прямим кутом (90°) до шкіри.
3. Натягуйте шкіру і голіться проти напрямку росту щетини.
Як підтримувати бритву у відмінному стані (B)
Індикатори чищення бритви
Рекомендується проводити чищення за допомогою пристрою
Clean&Renew (Чищення і Заряджання) після кожного сеансу гоління.
92
У цьому випадку жовтий індикатор чищення бритви (7) горітиме
безперервно. Якщо чищення не було виконано, через деякий час
індикатор згасне. Бритва автоматично почне відлік часу, який повинен
пройти до наступного сеансу чищення, починаючи з цього моменту.
Протягом процесу чищення у пристрої Clean&Renew жовтий індикатор
блиматиме. У середньому процес чищення і заряджання бритви
займає 4 години, після чого індикатор гасне.
Автоматичне чищення
Знаходячись у пристрої Clean&Renew, бритва чиститься автоматично
(див. «Пристрій Clean&Renew (C)»). Ручне чищення рекомендується
лише коли пристрій Clean&Renew недоступний, наприклад під час
подорожі.
Ручне чищення
Регулярне чищення забезпечує краще гоління. Промивання голівки
бритви під струменем води після кожного гоління є легким та простим
способом залишати бритву чистою:
• Ввімкніть бритву (без шнура) та промийте голівку під струменем
гарячої води. Можна також використовувати рідке мило без абразивних частинок. Змийте всю піну та залиште бритву попрацювати ще
декілька секунд.
• Після цього вимкніть бритву, зніміть сіточку для гоління та ріжучий
блок (1), потім дайте розібраним частинам просохнути.
• Якщо Ви регулярно чистите бритву за допомогою води, один раз на
тиждень слід наносити краплю легкого машинного мастила на тример
для довгого волосся (2), сіточку для гоління та ріжучий блок (1).
У якості альтернативи, Ви можете чистити бритву за допомогою
щіточки:
• Вимкніть бритву. Зніміть сіточку для гоління та ріжучий блок та
вибийте на горизонтальній поверхні.
• За допомогою щіточки очистіть внутрішню поверхню голівки. Однак,
не можна чистити сіточку для гоління та ріжучий блок щіткою,
оскільки це може їх пошкодити.
Лампочка-індикатор заміни ріжучих частин / перезапуск
Для підтримки 100% ефективності роботи бритви необхідно регулярно
змінювати ріжучий блок (1). Заміну слід робити при увімкненому
індикаторі заміни частин для гоління (8) або при видимому зношенні,
але не рідше ніж кожні 18 місяців.
93
Лампочка-індикатор заміни буде нагадувати Вам під час наступних
7 голінь про необхідність заміни сіточки для гоління та ріжучого блоку.
Потім бритва автоматично перезапустить дисплей. Після заміни сітки
та ріжучого блоку (1), натисніть на кнопку увімкнення/вимкнення (4) та
утримуйте не менш ніж 5 секунд, щоб скинути лічильник. Під час цієї
процедури лампочка-індикатор заміни буде блимати та вимкнеться,
коли перезапуск буде закінчено. Ручний перезапуск лічильника можна
здійснювати у будь-який час.
Збереження батарейок
Для досягнення максимальної зарядки акумуляторних батарейок,
бритву необхідно повністю розряджати (під час гоління) приблизно
кожні 6 місяців. Потім максимально заряджайте бритву.
Екологічне попередження
Цей пристрій містить батарейки, що перезаряджаються.
В інтересах захисту навколишнього середовища, просимо не
кидати їх до корзини з домашніми відходами після закінчення
терміну використання. Ви можете здати їх до Сервісного центру
Braun або до відповідного центру збору, що знаходиться у Вашій країні.
Пристрій Clean&Renew (C)
Пристрій Clean&Renew розроблений для чищення, заряджання та
зберігання Вашої бритви.
Чистіть Вашу бритву кожного дня за допомогою пристрою
Clean&Renew. Для кращого результату протягом автоматичного
процесу чищення, бритва періодично вмикається та вимикається.
Оскільки спеціальний розчин для чищення містить невелику кількість
мастильної речовини, Ваша бритва отримує необхідне змащення під
час процедури чищення.
Опис та комплектність
1 Кнопка запуску/вимкнення
2 Контакти, що з’єднують станцію з бритвою
3 Кнопка для підняття при заміні картриджа
4 Індикатор рівня
5 Картридж для чищення
94
Установка картриджу
• Натисніть на кнопку (3), щоб відкрити корпус.
• Встановіть картридж для чищення на рівній горизонтальній надійній
поверхні (наприклад, на столі). Обережно зніміть кришку з картриджа.
Обережно опустіть картридж всередину пристрою до кінця.
• Повільно закрийте корпус, тиснучи вниз, поки він не стане на місце.
Заміна картриджа для чищення
Натиснувши на кнопку для підняття, щоб відкрити корпус, зачекайте
кілька секунд.
Перш ніж викинути відпрацьований картридж, пересвідчіться, що Ви
закрили його отвір кришкою нового картриджа, оскільки відпрацьований картридж міститиме забруднений розчин для чищення.
Використаний картридж можна викинути у корзину з домашніми
відходами.
Робота станції Clean&Renew
• Приєднайте станцію Clean&Renew за допомогою спеціального шнура
до електричної розетки. Спеціальне гніздо, розташоване на задній
панелі, регулюється для збереження вільного місця. Після кожного
гоління, вимикайте бритву та ставте її у станцію Clean&Renew
голівкою вниз лицевою стороною.
• Натисніть кнопку запуску (1), щоб заблокувати та підключити бритву.
Розпочнеться процес чищення. Жовта лампочка-індикатор блиматиме протягом повного процесу.
• Не переривайте процес чищення, оскільки бритва залишиться
вологою та непридатною до використання. Однак, якщо необхідно
зупинити програму, натисніть на кнопку запуску/вимкнення (1).
• Після завершення очищення жовтий індикатор згасне. За необхідності
натискайте кнопку старт/скидання.
• Картриджа для чищення повинно вистачати приблизно на 30 циклів
чищення. Коли індикатор рівня (4) досягне відмітки
що залишилася у картриджі, вистачить приблизно ще на 5 циклів
чищення. Також картридж слід замінювати при щоденному використанні приблизно кожні 4 тижні.
• Гігієнічний чистячий балончик містить ізопропанол, який при відкритті
буде природнім чином повільно випаровуватися у навколишнє повітря.
Кожен балончик, якщо він не використовується щодня, слід змінювати
приблизно через 8 тижнів, щоб забезпечити оптимальну дезінфекцію.
, рідини,
95
• Картридж для чищення також містить мастильні речовини, які після
чищення можуть залишати сліди на голівці бритви. Однак, ці сліди
легко можна усунути, протираючи ганчіркою або м’якою серветкою.
• Періодично протирайте корпус вологою серветкою, особливо отвір
для бритви.
Аксесуари
Можна придбати у Вашого дилера або у Сервісному центрі Braun:
TOB «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ,
вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua
Товар використовувати за призначенням, відповідно до інструкції
з експлуатації.
Дата виготовлення продукції Braun вказана безпосередньо на виробі
(в місці маркування) і складається з трьох цифр: перша цифра є
останньою цифрою року виготовлення, інші дві цифри є порядковим
номером тижня у році.
Гарантія – 2 роки. У разі необхідності гарантійного чи постгарантійного
обслуговування, звертайтеся до головного офісу сервісного центру
Braun в Україні: ПП «І.Б.С.», вул. Глибочицька 53, м. Київ.
Тел. (044) 4286505.
96
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнані.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з
експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр,
97
який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у
випадках знаходження гризунів та комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до
сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту.
Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися
заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного
центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту.
Гарантійний термін подовжується на період, який даний виріб
знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного та
післягарантійного обслуговування, прохання звертатися до
інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в
Україні.
Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті www.service.braun.com
98
99
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.