5- 319-423/ 01/ XI-03/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
PL/CZ/SK/H/GR/RUS
Printed in Germany
1
8
8a
2
8b
8c
8d
8e
2
3
4
5
6
1
Silk·épil
SoftPerfection
3
Type PI-41-77 V-3
7
UK: PI-41-77 BS3
Australia: " SA
Argentina: " IR
3
A
1
2
90°
3
4
90°
5
6
7
2
0
1
2
1
2
1
4
B
1
23
456
987
10
1
0
11
121314
oil
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt,
um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Silk·épil SoftPerfection viel
Freude.
Im Folgenden möchten wir Sie mit dem
Gerät vertraut machen und Ihnen einige
nützliche Informationen zur Epilation
geben. Lesen Sie bitte vor der ersten
Anwendung die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System wurde entwickelt, um die Entfernung unerwünschter Härchen so
gründlich, behutsam und leicht wie
möglich zu machen. Mit dem bewährten
Silk·épil Epiliersystem wird das Haar an
der Wurzel entfernt und die Haut bleibt
wochenlang glatt.
• Der hochpräzise Epilierkopf
seiner einzigartigen Pinzettenanordnung wurde für eine effiziente
und zugleich behutsame Haarentfernung an der Wurzel entwickelt.
Die neuen SoftLift™ Tips erlauben
eine noch gründlichere Epilation für
perfekt glatte Haut. Selbst 0,5 mm
kurze oder flach anliegende Haare
werden entfernt. Und da die nachwachsenden Härchen zart und weich
sind, entstehen keine Stoppeln
mehr.
• Das 4fach Relax-System
licht eine besonders sanfte Epilation.
Seine aktiven Massage-Rollen stimulieren die Haut vor und nach dem
Zupfen und überlagern so den Zupfschmerz.
• Der Rasierkopf
und gründlichen Rasur von Achselund Bikini-Bereich.
6
8
dient zur schnellen
2
1
ermög-
mit
Wichtig
• Dieses Gerät darf nicht in der Nähe
von mit Wasser gefüllten Behältern
wie z. B. Badewanne, Dusche,
Waschbecken verwendet werden.
• Halten Sie das Gerät von Kindern
fern.
• Das laufende Gerät sollte nicht mit
anderen Hautpartien (z. B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern
und Schnüren in Kontakt kommen,
um jede Verletzungsgefahr, ein
Blockieren oder ein Beschädigen
des Gerätes zu vermeiden.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob
die auf dem Transformator angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Benutzen
Sie nur den mitgelieferten, länderspezifischen 12-V-Transformator,
Typ PI-41-77 V-3.
Informationen zur Epilation
Silk·épil wurde für die Haarentfernung
an den Beinen entwickelt. Dermatologisch kontrollierte Anwendungstests
haben gezeigt, dass auch Achsel- und
Bikini-Bereich epiliert werden können.
Bei allen Formen der Haarentfernung an
der Wurzel kann es zum Einwachsen
von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Ihrem jeweiligen
Haut- und Haartyp. Das sind normale
Reaktionen, die auch rasch wieder
abklingen. Sie können jedoch stärker
auftreten, wenn Sie zum ersten Mal
epilieren oder wenn Sie empfindliche
Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach
36 Stunden noch anhalten, sollten Sie
Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel
nehmen die Hautreaktionen und das
Schmerzempfinden nach mehrmaliger
Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien
entzündet (z.B. wenn das Gerät über die
Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung
des Epilierkopfes vor jeder Anwendung
reduziert weitestgehend dieses
Infektionsrisiko.
Es kann vorkommen, dass dünne
nachwachsende Härchen nicht an die
Hautoberfläche gelangen. Die regelmäßige Verwendung eines Massageschwammes (z. B. nach dem Duschen)
oder eines Körper-Peelings hilft, das
Einwachsen von Härchen zu verhindern.
Damit wird die obere Hautschicht entfernt und feine Haare können an die
Oberfläche gelangen.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat
anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immun-
schwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale
Länge von 2 bis 5 mm haben. Sind die
Haare länger, empfehlen wir, zunächst
zu rasieren und nach 1–2 Wochen die
kürzeren, nachwachsenden Haare zu
epilieren. Oder verwenden Sie den
Rasierkopf mit dem mitgelieferten
OptiTrim-Aufsatz , um auf die
Ideallänge vorzukürzen.
Am besten epilieren Sie beim ersten
Mal am Abend, damit eventuelle
Hautrötungen über Nacht abklingen
können. Um die Haut zu entspannen,
empfehlen wir die Verwendung einer
Feuchtigkeitscreme nach der Epilation.
8a
Gerätebeschreibung
1
4fach Relax-System
2
Epilierkopf
3
Entriegelungsknöpfe
4
Schalter
5
Buchse für den Verbindungsstecker
6
Verbindungsstecker
7
12-V-Transformator-Stecker
8
Rasierkopf
8a
OptiTrim-Aufsatz
8b
Scherfolienrahmen mit
Langhaarschneider
8c
Entriegelungstasten
8d
Klingenblock
8e
Scherkopf-Unterteil
(s. Seite 3)
A So epilieren Sie
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei
sein.
• Bedenken Sie, dass die Epilation
angenehmer ist, wenn die Haare die
optimale Länge von 2–5 mm haben
(siehe «Einige praktische Tipps»).
• Reinigen Sie den Epilierkopf
dem Epilieren gründlich.
• Setzen Sie den Epilierkopf auf und
versichern Sie sich, dass das 4fach
Relax-System
fen, so dass sich die Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu
gewährleisten, halten Sie das Gerät
senkrecht (90°) zur Haut. Führen Sie
es langsam, gleichmäßig und ohne
Druck mit der Schalterseite gegen
den Haarwuchs. Dabei sorgen die
SoftLift™ Tips dafür, dass sogar
flach anliegende Haare aufgerichtet
und gründlich an der Wurzel entfernt
werden. Da die Haare nicht immer in
eine einheitliche Richtung wachsen,
kann es hilfreich sein, das Gerät in
verschiedenen Richtungen über die
Haut zu führen, um ein optimales
Ergebnis zu erhalten.
Die aktiven Massage-Rollen des
4fach Relax-Systems
immer in Kontakt mit der Haut
bleiben, damit die pulsierenden
Bewegungen die Haut stimulieren
und entspannen können und so die
Epilation angenehmer machen.
3
Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten
nach oben. Bei der Anwendung an
den Kniekehlen muss das Bein
immer gestreckt sein.
4
Epilation von Achsel- und Bikinibereich
Beachten Sie, dass diese Bereiche
besonders zu Beginn sehr schmerzempfindlich sind. Bei wiederholter
Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Achten Sie auf die optimale Haar-
länge von 2–5 mm für eine angenehmere Epilation.
8
1
sollen
Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu entfernen (z.B. Deodorant), und dann mit
einem Handtuch trocken tupfen. Bei
der Anwendung im Achselbereich
sollten Sie den Arm nach oben
strecken, so dass die Haut gespannt
ist und das Gerät in verschiedene
Richtungen führen.
Reinigung des Epilierkopfes
5 Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen und den Epilierkopf reinigen.
Zunächst das 4fach Relax-System
abnehmen und die Rollen ausbürsten.
6 Für die Reinigung der Pinzetten-
walze empfehlen wir, das Bürstchen
mit Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie
die Pinzettenwalze von hinten aus,
während Sie sie von Hand drehen.
7 Um den Epilierkopf abzunehmen, die
Entriegelungsknöpfe
links drücken und abziehen.
Die Gehäuseoberseite abbürsten.
Epilierkopf und das 4fach RelaxSystem wieder aufsetzen.
3
rechts und
1
B Rasieren
1. OptiTrim-Aufsatz abnehmen.
Rasierkopf
einrasten (der Langhaarschneider
zeigt nach vorne).
2. Zum Rasieren Schalter immer auf
Stufe «2» schieben.
3. Führen Sie das Schersystem so,
dass etwa die Hälfte der Scherfolie
und der Langhaarschneider auf
der Haut aufliegen. Führen Sie das
Gerät immer in die Richtung, in der
der Langhaarschneider liegt.
8a
8
aufsetzen und
Er richtet die längeren Haare auf und
schneidet sie ab. Dann folgt die
flexible Scherfolie und entfernt alle
noch verbliebenen Härchen.
Vorkürzen der Haare für die Epilation
4. Wenn Sie die Haare auf die ideale
Länge für die Epilation vorkürzen
wollen, setzen Sie den OptiTrimAufsatz auf den Rasierkopf.
5. Halten Sie das Gerät mit dem
OptiTrim-Aufsatz so, dass die
Kammfläche immer flach auf der
Haut aufliegt. Führen Sie das Gerät
mit den Kammspitzen gegen den
Haarwuchs wie in Abbildung B 5
dargestellt.
Hinweis: Durch unterschiedliche
Wuchsrichtungen lassen sich
manche Haare nur schwer schneiden. Führen Sie das Gerät in diesem Fall leicht schräg oder quer zum
Haarwuchs.
Reinigung des Rasierkopfes
6. Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen und, wenn nötig, den
OptiTrim-Aufsatz abnehmen.
7. Reinigen Sie den OptiTrim-Aufsatz
mit dem Bürstchen.
8. Zur Reinigung des Rasierkopfes den
Scherfolienrahmen
8b
abziehen.
Dazu die beiden Entriegelungs-
8c
tasten
auf der Vorder- und Rückseite drücken und den Scherfolienrahmen nach oben abziehen.
9. Klopfen Sie den Scherfolienrahmen
mit der Unterseite leicht auf einer
glatten Oberfläche aus.
10. Bürsten Sie anschließend den
Klingenblock
8d
sowie auch den
darunterliegenden Bereich mit dem
Bürstchen aus.
11. Achtung: Die Scherfolie selbst ist
sehr empfindlich und darf nicht mit
der Bürste gereinigt werden.
12. Wir empfehlen, alle 3 Monate einen
Tropfen Leichtmaschinenöl über die
Länge des Langhaarschneiders zu
verteilen.
13. Scherfolienrahmen wieder aufsetzen und einrasten.
14. Anschließend den OptiTrim-Aufsatz
aufsetzen, der auch als Schutzkappe dient.
Achtun
g: Verwenden Sie den Rasierkopf nicht, wenn die Scherfolie
beschädigt ist.
Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock
sind Präzisionsteile, die im Laufe der
Zeit verschleißen. Wechseln Sie den
Scherfolienrahmen und den Klingenblock aus, wenn die Schneidleistung
auch nach dem Reinigen des Rasierkopfes nicht mehr zufriedenstellend ist.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem
EMV-Gesetz (EG-Richtlinie
89/336/EWG) sowie der
Niederspannungsrichtlinie
(73/23 EWG).
9
English
Our products are engineered to meet
the highest standards of quality, functionality and design. We hope you
thoroughly enjoy using the Braun
Silk·épil SoftPerfection.
In the following we would like to
familiarise you with the appliance and
provide some useful information about
epilation. Please read the use instructions carefully and thoroughly before
using the appliance.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System has been designed to make the
removal of unwanted hair as efficient,
gentle and easy as possible. Its proven
epilation system removes your hair at
the root, leaving your skin smooth for
weeks.
• The high-precision epilation head
2
with its unique arrangement of
tweezers is designed to remove hair
efficiently and gently at the root. The
innovative SoftLift™ tips provide an
even closer epilation for smoother
skin, allowing to remove hairs as
short as 0.5 mm as well as flat lying
hairs. And as the hair that re-grows is
fine and soft, there will be no more
stubble.
• The 4-way moving pain softener
1
makes the epilation ultra gentle.
Active, 4-way moving massage
rollers stimulate the skin before and
after the hair is removed to offset the
pulling sensation.
• The shaver head
designed for a fast and close shave
of underarms and bikini line.
Important
• This appliance must never be used
near water (e.g. a filled wash basin,
bathtub or shower).
10
8
is specially
• Keep the appliance out of the reach
of children.
• When switched on, the appliance
must never come in contact with
the hair on your head, eyelashes,
ribbons, etc. to prevent any danger of
injury as well as to prevent blockage
or damage to the appliance.
• Before use, check whether your
voltage corresponds to the voltage
printed on the transformer. Always
use the country-specific 12 V
transformer plug supplied with the
product, type PI-41-77 V-3 (UK: BS3,
Australia: SA, Argentina: IR).
General information on epilation
Silk·épil is designed to epilate hair on
legs, but use tests monitored by dermatologists have revealed that you can
also epilate the underarm and the bikini
line.
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort and reddening
of the skin) depending on the condition
of the skin and hair.
This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger
when you are removing hair at the root
for the first few times or if you have
sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you
contact your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use
of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance
over the skin). Thorough cleaning of
the epilation head before each use will
minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using
this appliance, please consult your
physician. In the following cases, this
appliance should only be used after
prior consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum
length of 2-5 mm (0,08-0,2 in.) If hairs
are longer, we recommend that you
either shave first and epilate the shorter
re-growing hairs after 1 or 2 weeks, or
use the shaver head with the included
OptiTrim attachment to pre-cut hairs
to this ideal length.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening,
so that any possible reddening can
disappear overnight. To relax the skin
we recommend applying a moisture
cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
8a
Description
1
4-way moving pain softener
2
Epilation head
3
Release buttons
4
Switch
5
Socket for cord connector
6
Cord connector
7
12 V transformer plug
8
Shaver head
8a
OptiTrim attachment
8b
Shaving foil frame with long hair
trimmer
8c
Release bars
8d
Cutter block
8e
Shaver head base
(see page 3)
A How to epilate
• Your skin must be dry and free from
grease or cream.
• Keep in mind that epilation is more
comfortable when the hair is at the
optimum length of 2-5 mm (see
section «Some useful tips»).
• Before starting, thoroughly clean the
epilation head
• Put on the epilation head and make
sure that the 4-way moving pain
softener
• Plug the cord connector
socket
plug
7
1 To turn on the appliance, slide switch
(4) to setting «2» («2» = normal
speed, «1» = reduced speed).
2 Rub your skin to lift short hairs.
For optimum performance hold the
appliance at a right angle (90°)
against your skin. Guide it in a slow,
continuous movement without
pressure against the hair growth,
in the direction of the switch.
2
.
1
is in place.
5
and plug the transformer
into an electrical outlet.
6
into the
11
The SoftLift™ tips will make sure
that even flat lying hair is lifted and
removed thoroughly at the root.
As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide
the appliance in different directions
to achieve optimum results.
Both rollers of the 4-way moving pain
softener should always be kept in
contact with the skin, allowing the
pulsating movements to stimulate
and relax the skin for a gentler
epilation.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower
leg in an upward direction. When
epilating behind the knee, keep the
leg stretched out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially
at the beginning these areas are
particularly sensitive to pain. With
repeated usage the pain sensation
will diminish.
For more comfort, ensure that the
hair is at the optimum length of
2-5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue
(like deodorant). Then carefully dab
dry with a towel. When epilating the
underarm, keep your arm raised up
so that the skin is stretched and
guide the appliance in different
directions.
As skin may be more sensitive
directly after epilation, avoid using
irritating substances such as deodorants with alcohol.
Cleaning the epilation head
5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head:
12
First take off the 4-way moving pain
softener
1 and brush out the rollers.
6 To clean the tweezer element, use
the cleaning brush dipped into
alcohol. Turn the product around and
clean the tweezers with the brush
while turning the barrel manually.
7 Remove the epilation head by pres-
sing the release buttons
and right and pull it off.
Give the top of the housing a quick
clean with the brush. Place the
epilation head and the 4-way moving
pain softener back on the housing.
3 on the left
B Shaving
1. Remove the OptiTrim attachment. Put on the shaver head
clicking it in (the long hair trimmer
should be in front).
2. When using the shaver head, always
slide the switch up to setting «2».
3. For best results, guide the shaving
system in a way that about half of
the shaving foil and the long hair
trimmer are in contact with your
skin. Always guide the appliance in
the direction of the trimmer. The
trimmer first raises all long hairs and
cuts them off. Then the flexible foil
follows to smooth away any stubble.
Pre-cutting hair for epilation
4. If you choose to pre-cut your hair to
the ideal length for epilation, place
the OptiTrim attachment onto the
shaver head.
5. Hold the appliance with the OptiTrim
attachment ensuring that the
surface of the comb is lying flat on
the skin. Guide the appliance with
8a
8 by
the comb tips against the hair
growth as shown in illustration B 5.
N.B. As hair does not always grow in
the same direction it may be difficult
to cut. In which case, guide the
appliance slightly diagonally or in
different directions.
Cleaning the shaver head
6. After shaving, unplug the appliance
and, if necessary, remove the
OptiTrim attachment.
7. Clean the OptiTrim attachment with
the brush.
8. In order to clean the shaver head,
remove the shaving foil frame .
To do so, press the release bars
8b
8c
on the front and back and pull it off.
9. Carefully tap the shaving foil frame
on a flat surface.
10. Brush out the cutter block as well
8d
as the area below the cutter block.
11. N.B.: The shaving foil is a very
delicate part that must not be
cleaned with the brush.
12. We recommend that you put a drop
of light machine oil along the length
of the trimmer every 3 months.
13. Put the shaving foil frame back on
and snap it into place.
14. Replace the OptiTrim attachment
because it also serves as a
protective cap.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC).
Note: Do not use the shaver head with a
damaged shaving foil.
Replacing the shaving parts
The shaving foil and the cutter block are
precision parts that wear out with the
time. Have the shaving foil frame and
the cutter block replaced when you
notice a reduced shaving performance
even after cleaning the shaver head.
13
Français
Nos produits ont été conçus pour
répondre aux normes de qualité, de
fonctionnalité et de design les plus
strictes. C’est ainsi que vous pourrez
pleinement apprécier votre nouveau
Silk·épil.
A travers ce mode d’emploi, nous
voulons vous familiariser avec cet
appareil et vous fournir des informations
utiles sur l’épilation.
Lisez donc attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Silk·épil SoftPerfection Body System
de Braun a été conçu pour enlever les
poils indésirables d’une manière aussi
efficace, douce et facile que possible.
Son système d’épilation éprouvé enlève
vos poils à la racine, laissant ainsi votre
peau lisse pendant plusieurs semaines.
• La tête d’épilation à haute précision
2 avec sa distribution unique de
pincettes est conçue pour enlever les
poils à la racine de façon efficace et
douce. Les embouts SoftLift™
innovateurs assurent une épilation
encore plus efficace pour obtenir une
peau encore plus lisse, permettant
d’enlever les poils n’ayant que
0,5 mm ainsi que ceux qui sont
couchés contre la peau. Les poils
repoussent plus fins et plus doux
qu’avec une méthode d’épilation en
surface.
• L’accessoire anti-douleur 4 direc-
tions
1 rend l’épilation ultra douce.
Des rouleaux de massage 4 directions stimulent la peau avant et après
le retrait du poil pour atténuer la
sensation de l’épilation.
• La tête rasoir
conçue pour raser rapidement et au
plus près les aisselles et le maillot.
14
8 est spécialement
Important
• Cet appareil ne doit jamais être utilisé
sous la douche ou à proximité de
l’eau (ex. au dessus d’un évier ou
d’une baignoire remplie d’eau).
• Cet appareil doit être tenu hors de
portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche,
il ne doit jamais entrer en contact
avec les cheveux ou les sourcils, ceci
afin d’éviter les risques d’accidents
et pour ne pas endommager
l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le
voltage correspond bien au voltage
indiqué sur le transformateur.
Utiliser un transformateur 12 V,
type PI-41-77 V-3.
A propos de l’épilation
Silk·épil est conçu pour épiler les
poils des jambes, mais des essais
d’utilisation contrôlés par des
dermatologues ont révélé que vous
pouvez également l’utiliser pour
l’épilation des aisselles et du maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine
peuvent parfois entraîner la repousse de
certains poils sous la peau et des irritations (comme des démangeaisons, de
l’inconfort ou des rougeurs corporelles),
dépendant de l’état de la peau et des
poils. Ces réactions sont normales et
devraient rapidement disparaître, mais
peuvent être accentuées si vous vous
épilez pour les premières fois ou si vous
avez la peau sensible.
Si, après 36 heures, la peau est toujours
irritée, nous vous conseillons de contacter votre médecin. En général, les
réactions de la peau et les sensations de
douleur s’atténuent considérablement
au fur et à mesure des épilations avec
Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau
8a8b8c8d8e
peuvent être dû à l’intrusion de bactérie
dans la peau (lors du passage de
l’appareil sur la peau, par exemple).
Le fait de nettoyer minutieusement la
tête d’épilation avant chaque épilation
réduit ce risque d’infection.
Pour éviter ces poils incarnés, nous
vous conseillons d’utiliser régulièrement
un gant de crin ou de procéder à des
exfoliations. En effet, grâce à l’action
exfoliante, les cellules mortes sont
retirées permettant ainsi aux poils fins
de ne pas rester bloqués sous la peau.
Si vous avez le moindre doute quant à
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas
à consulter votre médecin traitant. Il est
important de consulter son médecin
avant une épilation dans les cas
suivants :
– eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices,
– grains de beauté,
– immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud,
– hémophilie ou déficience
immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus
confortable lorsque les poils sont à
leur longueur optimale de 2 à 5 mm.
Si les poils sont plus longs, nous vous
recommandons d’abord de les raser et
de les épiler ensuite lorsqu’ils auront
repoussés au bout de 1 ou 2 semaines
ou d’utiliser la tête rasoir avec l’accessoire OptiTrim joint pour effectuer
une pré-coupe des poils à cette
longueur idéale.
Au début, nous vous conseillons de
vous épiler le soir : les rougeurs éventuelles disparaîtront au cours de la nuit.
Pour assouplir la peau, nous vous recommandons d’appliquer une crème
hydratante après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau.
8a
Description(cf. page 3)
1 Accessoire anti-douleur 4 directions
2 Tête épilation muni de pincettes
3 Bouton d’éjection
4 Interrupteur
5 Fiche d’alimentation
6 Cordon connecteur
7 Transformateur 12 V avec fiche pour
raccordement secteur
8 Tête rasoir
Accessoire OptiTrim
Base de la grille de rasage avec
tondeuse pour poils longs
Boutons d’éjection
Bloc-couteaux
Base de la tête rasoir
A Méthode d’épilation
• Votre peau doit être sèche et
exempte de toutes traces de produits
gras ou de crème.
• N’oubliez pas que l’épilation est plus
confortable lorsque les poils sont à
une longueur optimale de 2-5 mm
(voir le paragraphe « Quelques
conseils utiles »).
• Avant de commencer, nettoyez
minutieusement la tête d’épilation
• Mettez en place la tête d’épilation et
assurez-vous que l’accessoire antidouleur 4 directions
• Branchez le connecteur
prise de l’appareil
fiche du transformateur
prise de courant.
poils courts. Pour obtenir un résultat
optimal, maintenez l’appareil avec un
angle de 90° contre votre peau.
Guidez-le avec un mouvement lent et
continu sans pression dans le sens
opposé à la repousse des poils,
l’interrupteur vers l’avant. Les
embouts SoftLift™ feront en sorte
que les poils couchés contre la peau
soient relevés et complètement
enlevés à la racine.
Etant donné que les poils peuvent
pousser dans des directions
différentes, il peut s’avérer utile de
guider l’appareil dans des directions
différentes pour obtenir des résultats
optimaux. Les deux rouleaux de
l’accessoire anti-douleur 4 directions
doivent toujours être maintenus en
contact avec la peau, permettant
ainsi aux mouvements de pulsations
de stimuler et relaxer la peau pour
une épilation plus douce.
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes en commençant
par le bas de la jambe et en remontant le long de celle-ci. Pour épiler
derrière le genou, maintenir la jambe
bien tendue.
4 Epilation des aisselles et du maillot
Sachez que ces zones sont, au
début, particulièrement sensibles à la
douleur. La sensation de douleur
diminuera au fil des épilations.
Pour un plus grand confort, assurezvous que les poils sont à leur
longueur optimale de 2-5 mm.
16
4 en
Avant de procéder à l’épilation,
nettoyez à fond les zones respectives
pour éliminer toutes les résidus
éventuels (de déodorant par exemple). Puis, séchez en tamponnant
avec une serviette. Pour épiler les
aisselles, maintenez votre bras relevé
de sorte que la peau soit tendue et
guidez l’appareil dans les différentes
directions.
Comme la peau peut être plus sensible immédiatement après l’épilation,
évitez d’utiliser des substances irritantes comme les déodorants à
l’alcool.
Nettoyage de la tête d’épilation
5 Une fois l’épilation terminée, débran-
chez l’appareil et nettoyez la tête
d’épilation.
Retirez d’abord l’accessoire antidouleur 4 directions
les rouleaux.
6 Pour nettoyer les pincettes, utilisez la
brossette de nettoyage trempée
dans de l’alcool. Retournez l’appareil
et nettoyez les pincettes avec la
brossette en tournant le cylindre à la
main.
7 Enlevez la tête d’épilation en appu-
yant sur les boutons de libération
à gauche et à droite et tirez la tête.
Nettoyez rapidement le haut du
corps de l’appareil avec la brossette.
Replacez la tête d’épilation et l’accessoire douceur 4 directions sur le
corps de l’appareil.
1 et brossez
3
B Rasage
1. Retirer l’accessoire OptiTrim a.
Mettez en place la tête rasoir en la
cliquant. (La tondeuse pour poils
longs doit être devant).
8a
2. Lors de l’utilisation de la tête rasoir,
mettez toujours le bouton en
position « 2 ».
3. Pour obtenir les meilleurs résultats,
assurez-vous qu’au moins la moitié
de la grille et la tondeuse soient au
contact de votre peau. Déplacez
toujours l’appareil dans la direction
de la tondeuse. La tondeuse relève
tous les poils longs et les coupe
ensuite. Puis la grille souple assure
une finition parfaite tout en douceur.
Pré-rasage des poils avant l’épilation
4. Afin d’assurer une longueur idéale
de vos poils pour l’épilation, utilisez
la tête rasoir et mettez en place
l’accessoire Opti Trim.
5. Maintenez l’appareil muni de
l’accessoire OptiTrim en vous
assurant que la surface du peigne
est bien à plat sur la peau. Déplacez
l’appareil en vous assurant que la
pointe du peigne soit dans le sens
inverse de la repousse du poil,
comme le montre l’illustration B 5.
Important: Lorsque les poils ne
poussent pas toujours dans le
même sens, il sera peut-être difficile
de les couper. Dans ce cas,
déplacer doucement l’appareil en
diagonale, ou dans différentes
directions.
Nettoyage de la tête rasoir
6. Après le rasage, débranchez
l’appareil et, si nécessaire, retirez
l’accessoire OptiTrim.
7. Nettoyez l’accessoire OptiTrim à
l’aide de la brosse.
8. Pour nettoyer la tête rasoir, retirez la
base de la grille rasage.
Pour cela, appuyez sur les boutons
d’éjection sur le devant et à l’arrière
de l’appareil puis tirez.
9. Tapez légèrement la base sur une
surface plane.
10. Brossez l’extérieur du bloc-couteaux, mais aussi la zone qui se
trouve sous celuici.
11. Attention : La grille est une partie
délicate, elle ne doit pas être
nettoyée avec la brosse.
12. Nous vous recommandons de
mettre une légère goutte d’huile
machine le long de la tondeuse tous
les 3 mois.
13. Remettez la base de la grille de
rasage en place jusqu’au clic.
14. Replacez l ‘accessoire OptiTrim car
il sert aussi de capot de protection.
Attention
: N’utilisez jamais la tête rasoir
avec une grille endommagée.
Remplacement des parties de la
tête rasoir
La grille et le bloc-couteaux sont des
pièces de précision, qui s’usent avec le
temps. Remplacez la grille et le bloc
couteaux dès que vous constatez une
baisse des performances de rasage
même après le nettoyage de la tête de
rasage.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes européennes fixées par
les Directives Communautaires
89/336 EEC et la Directive basse tension
73/23 EEC.
17
Español
Nuestros productos están desarrollados
para alcanzar los más altos estándares
de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva
Silk·épil.
A continuación, queremos que se
familiarice con el aparato así como,
darle información útil acerca de
depilación. Por favor, antes de usar el
aparato lea atentamente las instrucciones.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System ha sido diseñada para que la
depilación sea tan eficaz, suave y fácil
como sea posible. Su sistema probado
de depilación arranca el vello desde la
raíz, dejando su piel suave durante
semanas.
• El cabezal de depilación de raíz de
alta precisión
sistema de pinzas esta diseñado
para arrancar el vello eficazmente
desde la raíz. El innovador sistema
de puntitas redondeadas «SoftLift™»
proporciona una depilación aún más
precisa para tener la piel más suave,
permitiendo la depilación del vello de
hasta 0,5 mm., así como la depilación de los pelos que crecen al ras y
en paralelo a la piel. Y como el vello
que crece después es fino y suave, la
piel estará más suave.
• Gracias al sistema reductor del dolor
en 4 direcciones
ultra suave. El masaje activo de los
rodillos en 4 direcciones estimula la
piel antes y después de la depilación
para evitar la sensación de tirantez
típica de la depilación de raíz.
• El cabezal de depilación de corte
está especialmente diseñado para
conseguir una depilación rápida y
apurada en las axilas y la línea del
bikini.
18
2 con su exclusivo
1, la depilación es
8
Importante
• No utilice el aparato en lugares
húmedos ni cerca de líquidos
(por ej. en el lavabo lleno de agua,
en la bañera o en la ducha).
• Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
• Cuando el aparato esté funcionando,
evite el contacto con el cabello, pestañas, etc. para prevenir cualquier
daño, así como que el aparato quede
bloqueado o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
corresponda al voltaje marcado en el
transformador de 12 V, tipo PI-41-77
V-3 (Argentina: PI-41-77 IR).
Información general sobre depilación
de raíz
Silk·épil está diseñada para depilar
el vello de las peirnas, sin embargo
pruebas de uso llevadas a cabo por
dermatólogos han demostrado que
también puede utilizarse para la depilación de las axilas y la línea del bikini.
Todos los métodos de depilación de
raíz pueden producir que el vello crezca
por dentro e irritaciones (e.j. picores,
molestias o enrojecimiento de la piel),
dependiendo del tipo de piel y vello.
Esta es una reacción normal y debería
desaparecer rápidamente, pero puede
ser más fuerte en la primeras depilaciones de raíz o si su piel es sensible.
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue
mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico.
Generalmente, las reacciones de la piel
y la sensación de tirantez típica de la
depilación de raíz tienden a disminuir
considerablemente con el uso continuado de Silk·épil.
En algunos casos, la irritación de la piel
8a8b8c8d8e
puede ocurrir por posible contacto de
bacterias con la piel (por ej. al deslizarse
la depiladora sobre la piel). Una limpieza
a fondo del cabezal de depilación antes
de cada uso minimizará el riesgo de
infección.
Si tiene alguna duda antes de utilizar
este producto, por favor consulte a
su médico. En los siguientes casos,
esta depiladora deberá sólo utilizarse
después de consultar con su especialista:
– eczema, heridas, inflamaciones de
la piel como foliculitis (folículos
purulentos del pelo) y varices
– alrededor de lunares
– en casos de reducción de
inmunidad, por ej. en casos de
diabetes melitus, durante el
embarazo o la enfermedad de
Raynaud´s
– hemofilia o inmuno deficiencia
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el pelo tiene una longitud
óptima de entre 2–5 mm. Si el vello es
más largo, se recomienda, o bien que
se depile con el cabezal de depilación
de corte primero y después de 1 ó 2
semanas con el cabezal de depilación
de raiz, o que utilice el cabezal de
depilación de corte junto con el accesorio OptiTrim para cortar el vello a la
longitud ideal mencionada arriba.
Si es la primera vez que se depila, es
recomendable que lo haga por la tarde,
de manera que, cualquier posible
enrojecimiento de la piel pueda
desaparecer durante la noche. Para
aliviar la piel le recomendamos aplicar
una crema hidratante después de la
depilación.
8a
El vello fino que vuelve a crecer podría
no hacerlo por encima de la superficie
de la piel. El uso regular de esponjas de
masaje (por ej. después de la ducha) o
los peelings exfoliantes le ayudan a evitar que el vello crezca por dentro, ya que
el suave frotamiento levanta la capa más
superficial de la piel y el pelo más fino
puede llegar a la superficie de la piel.
Descripción (ver página 3)
1 Sistema reductor del dolor en
4 direcciones
2 Cabezal de depilación de raíz
con pinzas
3 Botones de extracción del cabezal
4 Interruptor
5 Punto de conexión de cable
6 Cable de conexión
7 Transformador de 12 V
8 Cabezal de depilación de corte
Accesorio OptiTrim
Lámina con un accesorio de recorte
para el vello largo
Barras de extracción
Cuchilla
Base del cabezal de depilación
de corte
A Cómo depilarse
• La piel debe estar seca y sin lociones
o cremas.
• Tenga en en cuenta que la depilación
es más cómoda cuando el vello tiene
una longitud óptima de entre 2–5
mm. (vea sección «Algunos consejos
prácticos»).
• Antes de empezar, limpie en profundidad el cabezal de depilación de raíz
2.
• Coloque el cabezal de depilación de
raíz y asegúrese de que el sistema
reductor del dolor en 4 direcciones
1 esté bien colocado.
19
• Introduzca el cable 6 en el punto de
conexión del aparato
transformador
trica.
corto. Para obtener un resultado
óptimo, coloque la depiladora sobre
la superficie de la piel en ángulo recto
(90°). Muévala lentamente de forma
continua, sin
contrario al crecimiento del vello y
en la dirección del interruptor. Las
puntitas redondeadas SoftLift™
asegurarán que incluso los pelos que
crecen al ras y en paralelo a la piel se
levantan de manera que se asegura
una depilación de raíz eficaz de todo
el vello.
Como el vello puede crecer en varias
direcciones, asegurará resultados
óptimos si mueve la depiladora en
diferentes direcciones. Los dos
rodillos del sistema reductor del
dolor en 4 direcciones deberían
siempre estar en contacto con la piel,
para permitir que los movimientos
oscilantes estimulen y relajen la piel
para una depilación más suave.
3 Depilación de las piernas
Debe depilar las piernas desde la
parte de abajo hacia arriba. Cuando
se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y recta.
4 Depilación de las axilas y la línea
del bikini
Tenga en cuenta que sobre todo en
las primeras depilaciones, estas dos
zonas son particularmente sensibles
20
4 a la posición «2»
5 y enchufe el
7 a la corriente eléc-
presión, en sentido
al dolor. Con el uso continuado de la
depiladora, la sensación de dolor irá
disminuyeno considerablemente.
Para mayor comodidad, asegúrese
de que el vello tenga una longitud
óptima de entre 2–5 mm.
Antes de la depilación, limpie en
profundidad la zona a depilar eliminando por ejemplo cualquier resto
de desodorante. Después seque la
zona suavemente con una toalla.
Cuando se depile las axilas, mantenga el brazo estirado para que la piel
esté tensa, y pueda mover el aparato
en distintas direcciones.
Como la piel suele estar más sensible
justo después de la depilación, evite
el uso de productos irritantes, como
los desodorantes con alcohol.
Limpieza del cabezal de depilación de
raíz
5 Después de depilarse, desenchufe
el aparato y limpie el cabezal de
depilación de raíz de la siguiente
forma:
Primero quite el sistema reductor de
dolor en 4 direcciones
rodillos.
6 Para limpiar la parte de las pinzas,
utilice el cepillo limpiador mojado en
alcohol. Gire el cabezal manualmente mientras limpia las pinzas con
el cepillo.
7 Quite el cabezal de depilación de
raíz presionando los botones de
extracción del cabezal
izquierda y derecha y tirando hacia
arriba. Dé una leve pasada por la
superficie del producto con el cepillo,
y vuelva a encajar el cabezal en su
sitio junto con el sistema reductor del
dolor en 4 direcciones
1 y cepille los
3 situados a
B Depilación de corte
1. Retire el accesorio OptiTrim.
Coloque el cabezal de depilación de
corte haciendo click (el accesorio de
recorte para el vello largo deberia
estar situado de frente).
2. Cuando esté utilizando el cabezal de
depilación de corte, deslice siempre el interruptor a la posición «2».
3. Para unos mejores resultados, guíe
siempre el sistema de depilación de
corte de tal modo que más o menos
la mitad de la lámina y el accesorio
de recorte estén en contacto con su
piel. Guíe siempre la depiladora en
dirección al accesorio de recorte.
El accesorio de recorte primero
levanta el vello y luego lo corta.
Luego la lámina flexible le sigue para
un mayor apurado.
Recorte del vello antes de la
depilación
4. Cuando utilice el cabezal de depilación de corte, para recortar antes su
vello a la largura ideal de depilación,
coloque el accesorio OptiTrim.
5. Sujete la depiladora con el accesorio OptiTrim asegurándose que
la superficie del peine descansa
sobre la piel. Guíe la depiladora con
el accesorio OptiTrim con las púas
del peine en sentido contrario al
nacimiento del vello como muestra
la figura B 5.
Importante: Como el vello no crece
siempre en la misma dirección, puede
ser difícil cortarlo. En este caso guíe la
depiladora ligeramente en diagonal o en
diferentes direcciones.
Limpieza del cabezal de depilación
de corte
6. Después de la depilación, desen-
chufe la depiladora y, si es necesario, retire el accesorio OptiTrim.
7. Limpie el accesorio OptiTrim con el
cepillo.
8. Para limpiar el cabezal de depilación
de corte, retire la lámina. Para ello,
presione las barras de extracción
situadas delante y detrás y
extraígala.
9. Dé un golpecito a la lámina en una
superficie plana con cuidado.
10. Cepille la cuchilla así como la zona
por debajo de la cuchilla.
11. Atención: La lámina es una parte
muy delicada que no se debe limpiar
con el cepillo.
12. Recomendamos que ponga una
gotita de aceite ligero limpiador de
máquina a lo largo de la cuchilla
cada 3 meses.
13. Coloque de nuevo la lámina y
encájela en su sitio.
14. Vuelva a colocar el accesorio
Opti- Trim ya que sirve también
de tapa protectora.
Atención
con una lámina dañada.
Repuestos de las partes de afeitado
La lámina y la cuchilla son partes de
precisión que se gastan con el paso
del tiempo. Reponga la lámina de corte
y el bloque integrado cuando note que
disminuye el rendimiento de su depilación de corte incluso después de limpiar
el cabezal de depilación de corte.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM) establecidas
por la Directiva del Consejo 89/336 de la
CE y con la Regulación de Baja Tensión
73/23 de la CE.
: No utilice el cabezal de corte
21
Português
Os nossos produtos foram des envolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e
design. Esperamos que a sua nova
Silk·épil seja do seu total agrado.
Seguidamente, e para que se familiarize
com o aparelho, fornecemos-lhe alguma informação útil acerca da depilação.
Por favor, antes de utilizar o aparelho
leia atentamente as instruções.
A Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System foi desenhada para remover
pêlos indesejáveis da forma mais eficiente, suave e fácil possível. Está comprovado que este sistema de depilação
remove os pêlos desde a raíz, deixando
a sua pele suave durante semanas.
• O sistema de alta precisão da cabeça
de depilação de raíz
exclusivo posicionamento de pinças
foi desenhado para remover os pêlos
eficiente e suavemente desde a raíz.
As inovadoras pontas SoftLift™ proporcionam uma depilação ainda mais
eficaz para uma pele mais suave,
permitindo remover até os pêlos mais
curtos, de 0,5 mm e planos à pele.
Assim, os primeiros pêlos nascerão suaves e finos e a sensação
desconfortável que lhe está normalmente associada desaparecerá.
• O Acessório Suavizante de dôr com
movimento em 4 direcções
depilação ultra suave. O seu movimento estimula a pele antes e depois
do pêlo ser removido minimizando a
sensação desconfortável de extração do pêlo.
• A cabeça de depilação de corte
foi especialmente desenhada para
uma depilação rápida e eficaz das
axilas e linha do bikini.
22
2 com o seu
1 torna a
8
Importante
• Não utilize o aparelho em lugares
húmidos ou molhados (por ex.
lavatório, banheira ou duche).
• Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças.
• Quando o aparelho estiver ligado,
evite o contacto com o cabelo,
pestanas, etc., para prevenir qualquer acidente. Deve desligá-lo logo
após a sua utilização, para evitar que
se danifique.
• Antes de utilizar, certifique-se que a
corrente eléctrica corresponde à da
voltagem indicada no transformador.
Utilize sempre o transformador de
12 V, tipo PI-41-77 V-3.
Informação geral sobre depilação
A Silk·épil foi desenhada para a
depilação nas pernas, mas testes
monotorizados por dermatologistas
revelam que poderá depilar-se também
nas axilas e linha do bikini.
Todos os métodos de depilação com
sistema de extracção do pêlo pela
raíz podem de alguma forma levar ao
crescimento de pêlos subcutâneos e
a pequenas irritações (ex: comichão,
ardor, ou pele avermelhada), dependendo do tipo e estado da pele e dos
pêlos. Esta é uma reação normal que
desaparecerá rapidamente, e que
poderá ser mais acentuada quando
remove os pêlos pela raíz nas primeiras
utilizações ou quando tem pele sensível.
Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele
ainda permanecer irritada, recomendamos que consulte o seu médico.
Geralmente, as reacções da pele e a
sensação de ardor tendem a diminuir
com a utilização contínua da Silk·épil.
Em alguns casos, a irritação e inflama-
8a8b8c8d8e
ção da pele pode ocorrer quando em
contacto com microbactérias (ex. ao
deslizar a depiladora sobre a pele).
Assim e para minimizar este risco
recomendamos uma limpeza profunda
da cabeça de arranque e das pinças
antes de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida acerca da
utilização deste aparelho, consulte o
seu médico antes de a utilizar. Nos
seguintes casos, deverá utilizar a sua
depiladora somente depois de consultar
o seu médico:
– eczema, feridas, inflamações da pele
(tal como folículos purulentos),
varizes e em zonas de sinais
– perto de verrugas
– gravidez, diabetes, ou doença de
Raynaud
– hemofilia ou imuno deficiência
Conselhos práticos
A depilação é mais fácil e confortável
quando o pêlo se encontra ao tamanho
ideal de arranque, 2–5 mm (0,08–0,2 in.)
Se os pêlos se encontrarem maiores,
nós recomendamos que, corte os seus
pêlos e depile-os posteriormente após
1–2 semanas, ou utilize a cabeça de
corte com o acessório OptiTrim para
um pré-corte ao tamanho ideal.
Quando se depilar pela primeira vez,
é recomendável e aconselhável que o
faça à tarde, permitindo que alguma
possível vermelhidão da pele desapareça totalmente durante a noite. Depois
da depilação recomendamos a aplicação de um creme hidratante para
regenerar a pele.
É possível que os pêlos ao crescerem
de novo, não alcancem a superfície da
pele. Por forma a prevenir que os pêlos
8a
encravem, recomendamos a utilização
regular de esponjas de massagem (ex.
após o duche), ou exfoliantes. Através
de um suave processo de exfoliação as
células mortas, à superfície da pele, são
eliminadas e o pêlo pode crescer
naturalmente.
Descrição (ver página 3)
1 Acessório Suavizante de dôr com
movimento em 4 direcções
2 Cabeça de depilação de raíz
3 Botão para remoção da cabeça
4 Interruptor
5 Ponto de conexão do cabo
6 Cabo de conexão
7 Transformador de 12 V
8 Cabeça de corte
Acessório OptiTrim
Rede de corte com um aparador
maior
Barras de libertação
Bloco de lâminas
Base da cabeça de corte
A Como se depilar
• A sua pele deverá estar seca e limpa,
sem creme ou substâncias gordurosas.
• Lembre-se que a depilação será
mais confortável quando o pêlo se
encontra ao tamanho ideal de corte,
2–5 mm (ver secção «Conselhos
práticos»)
• Antes de iniciar a depilação, certifique-se que a cabeça de depilação
de raíz
• Coloque a cabeça de depilação de
• Introduza o cabo
2 está perfeitamente limpa.
raíz e certifique-se que o Acessório
Suavizante de dôr com movimento
em 4 direcções
mente colocado.
1 está correcta-
6 no ponto de
23
conexão da depiladora 5 e ligue o
transformador
trica.
1 Para ligar a depiladora, deslize o
interruptor
(«2» = velocidade normal,
«1» = velocidade reduzida)
2 Friccione a sua pele de modo a
levantar os pêlos mais curtos. Para
um óptima performance mantenha
a depiladora em ângulo recto (90º)
sobre a pele. Deslize-a lenta e
continuamente, sem
sentido contrário ao do crecimento
do pêlo, na direcção do interruptor.
As pontas SoftLift™ asseguar-se-ão
de que, até os pêlos planos à pele
sejam levantados e removidos
eficazmente desde a raíz.
Uma vez que os pêlos crescem em
diferentes direcções, será aconselhado deslizar a depiladora em
diferentes direcções de modo a
atingir óptimos resultados. Ambos os
rolos do Acessório Suavizante da dôr
com movimento em 4 direcções
deverão estar sempre em contacto
com a pele, permitindo que o movimento vibratório estimule e relaxe a
mesma para uma depilação suave.
3 Depilação das pernas
Depile as suas pernas no sentido de
baixo para cima. Quando depilar na
zona posterior do joelho, mantenha a
perna esticada e direita.
4 Depilação das axilas e linhas do
bikini
Por favor tenha em atenção que
estas áreas específicas são
particularmente sensíveis à dôr.
No entanto, a sensação de dôr
diminuirá progressivamente com o
uso contínuo.
24
7 à corrente eléc-
4 para a posição «2»
pressionar, no
Para um maior conforto assegure-se
que o pêlo se encontra ao tamanho
ideal de 2–5 mm.
Antes de se depilar, certifique-se de
que a área que vai depilar está limpa
de qualquer resíduo (ex.: desodorizante). Depois seque cuidadosamente com uma toalha. Quando
depilar as axilas, mantenha o braço
levantado de modo a que a pele se
encontre esticada e deslize a depiladora em diferentes direcções.
Como a pele ficará mais sensível
após a depilação, aconselhamos a
não utilizar substâncias que irritem a
pele, como por ex.: desodorizantes
com alcool.
Limpeza da cabeça de depilação de
raíz
5 Depois da depilação, desligue a
depiladora e limpe a cabeça de
depilação de raíz:
Primeiro retire o suavizante de dôr
com movimento em 4 direcções
e escove os rolos
6 Para limpar as pinças, deverá utilizar
a escova de limpeza embebida em
alcool. Coloque a depiladora ao
contrário e limpe as pinças com a
escova à medida que roda o sistema.
7 Retire a cabeça de depilação de raíz
pressionando os botões laterais
da esquerda e direita.
Limpe a parte superior da cabeça
de depilação de raíz com a escova.
Coloque de novo a cabeça de
depilação de raíz e o Acessório
Suavizante de dôr com movimento
em 4 direcções.
1
3
B Depilação de corte
1. Retire o acessório OptiTrim .
Coloque a cabeça de corte (o aparador maior deverá estar colocado
para a frente).
2. Quando utilizar a cabeça de corte
coloque-a sempre na posição de
velocidade «2».
3. Para resultados superiores, guie o
sistema de corte de maneira a que,
metade da rede e do aparador estejam em contacto com a pele.
Guie sempre o aparelho na direcção
do aparador. O aparador levanta
primeiros os pêlos compridos e
posteriormente corta-os. De
seguida a rede flexível suavisa a
pele cortando os pêlos que possam
ainda não estar totalmente cortados.
Pré corte para uma depilação ideal
4. Quando utilizar a cabeça de corte
para um pré corte do pêlo ao
tamanho ideal de comprimento,
coloque sempre o acessório
OptiTrim.
5. Segure o aparelho com o acessório
OptiTrim e certefique-se de que a
superfície em forma de pente está
colocada de maneira a que fique lisa
na pele. Guie o aparelho com a
parte em forma de pente contra o
sentido do crescimento do pêlo,
como demonstra a ilustração B 5.
Importante: Como nem todos os
pêlos crescem no mesmo sentido,
poderá ser difícil de cortar. Neste
caso guie sempre o aparelho na
diagonal ou em direcções diferentes.
Limpeza da cabeça de corte
6. Após efectuar a depilação de corte,
desligue e desconecte o aparelho e,
8a
se necessário retire o acessório
OptiTrim.
7. Limpe o acessório OptiTrim com a
escova de limpeza.
8. Por forma a limpar a cabeça de
corte, retire a rede de corte com o
aparador .
Para o fazer, pressione as barras de
libertação .
8b
8c
9. Cuidadosamente coloque a rede de
corte numa superfície plana.
10. Escove o bloco de lâminas assim
8d
como a área que o envolve.
11. Atenção: A rede de corte é muito
delicada e não deverá ser limpa com
a escova de limpeza.
12. Recomendamos que de 3 em 3
meses coloque uma gota de óleo no
aparador.
13. Coloque de novo o sistema de corte
até ficar correctamente colocado.
14. Recoloque o acessório OptiTrim
pois este também serve de capa
protectora.
Atenção
: Não utilize a cabeça de corte
se a rede estiver danificada.
Substituir as peças
A rede de corte e o bloco de lâminas são
peças de precisão que se desgastam
com o tempo. Substitua a rede de corte
e o bloco interior de lâminas quando
sentir uma queda na performance da
depiladora, mesmo após ter limpo a
cabeça de depilação de corte.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre as normas
de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas
pela Directiva do Conselho 89/336 da
CE e o Regulamento de Baixa Tensão
73/23 da CE.
25
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità,
funzionalità e design.
Ci auguriamo che il vostro nuovo
Silk·épil soddisfi pienamente le vostre
esigenze.
Di seguito troverete alcune informazioni
utili che vi consentiranno di utilizzare
l’apparecchio in modo appropriato.
Prima dell’utilizzo leggete attentamente
tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System è stato specificatamente disegnato per rendere l’epilazione il più possibile efficace, delicata e facile. Il suo
testato sistema di epilazione rimuove i
peli alla radice, lasciando la pelle liscia
per settimane.
• La testina epilatrice ad altissima
precisione
di pinzette è stata disegnata per
rimuovere efficacemente e delicatamente i peli alla radice. Le innovative
puntine SoftLift™ permettono
un’epilazione ancora più a contatto,
perchè permettono di rimuovere
anche i peli lunghi solo 0,5 mm e
sollevano i peli piatti che aderiscono
alla pelle. I peli ricrescono deboli e
sottili e non pungono.
• Il massaggiatore anti dolore a
4 movimenti rende l’epilazione ultra
delicata. Il massaggio attivo a 4
movimenti stimola piacevolmente la
pelle e la rilassa prima del passaggio
delle pinzette per un’epilazione ultra
delicata.
• La testina rasoio
veloce rasatura per un ritocco delle
aree delicate.
2 con l’esclusivo sistema
8 permette una
Importante
• L’apparecchio non deve mai essere
utilizzato in prossimità di acqua
(per esempio sopra bacinelle piene
d’acqua, vasca da bagno o doccia).
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio
deve essere tenuto fuori dalla portata
dei bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio non
deve mai venire a contatto con
capelli, ciglia, nastri per capelli, etc.
per evitare ogni pericolo e per non
danneggiare l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo assicuratevi che il
voltaggio utilizzato corrisponda a
quello indicato sul trasformatore.
Usate sempre il trasformatore da
12 V, tipo PI-41-77 V-3.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è stato disegnato per epilare i
peli delle gambe, ma test condotti da
dermatologi hanno dimostrato che la
testina epilatrice può essere usata
anche sotto le ascelle e nella zona bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli
alla radice possono talvolta causare la
crescita di peli sotto pelle o piccoli
arrossamenti a seconda delle condizioni
della vostra pelle e del tipo di peli.
Si tratta di una normale reazione che
dovrebbe scomparire velocemente, ma
che potrebbe essere più evidente nel
caso di prima epilazione o di pelle sensibile.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora
irritata, vi consigliamo di consultare il
vostro medico. In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle
tendono a diminuire considerevolmente
negli utilizzi successivi.
26
In alcuni casi le piccole lesioni causate
8a8b8c8d8e
dall’epilazione possono provocare
infiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla
pelle). La pulizia accurata della testina
epilatrice prima di ogni utilizzo riduce
notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro
medico. Nei seguenti casi l’apparecchio
dovrà essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico:
– Eczema, ferite, reazioni infiam-
matorie della pelle come follicolite
(infiammazione del follicolo del pelo)
e vene varicose
– Intorno ai nei
– Nei casi di ridotta immunità della
pelle, ad esempio diabete mellito,
durante la gravidanza, malattia di
Raynaud
– Emofilia o sindrome di immuno-
deficienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e confortevole
se i peli sono della lunghezza ottimale
di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si
raccomanda di radersi e di aspettare la
ricrescita prima di iniziare l’epilazione,
oppure, di utilizzare la testina rasorio
che include l’accessorio OptiTrim
utile per regolare i peli alla lunghezza
ottimale.
All’inizio è consigliabile epilarsi la
sera, in modo che il rossore possa
scomparire durante la notte. Dopo
l’epilazione, vi consigliamo di applicare
una crema idratante per rendere la pelle
più morbida e lenire la leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili riscrescendo rimangano sotto pelle. Per pre-
venire questo problema consigliamo
di usare spugne da massaggio (per
esempio dopo la doccia) oppure
prodotti per il peeling. Con una leggera
azione di sfregamento, lo strato di pelle
superiore viene rimosso ed i peli più
sottili possono uscire in superficie.
Descrizione(vedi pag. 3)
1 Massaggiatore anti-dolore a
4 movimenti
2 Testina epilatrice con pinzette
3 Pulsante di rimozione
4 Interruttore
5 Presa per lo spinotto del
trasformatore
6 Spinotto del trasformatore
7 Trasformatore 12 V
8 Testina rasoio
Accessorio OptiTrim
Lamina che permette la regolazione
dei peli più lunghi
Pulsanti di rilascio della testina
Blocco coltelli
Base della testina rasoio
A Come epilarsi
• La pelle deve essere asciutta e priva
di residui oleosi o di crema
• Si ricorda che l’epilazione è più
8a
confortevole quando i peli sono della
lunghezza ottimale di 2–5 mm
(si veda la sezione «Consigli utili»)
• Prima di cominciare, assicuratevi che
la testina epilatrice
• Inserite la testina epilatrice e
assicuratevi che il massaggiatore
anti-dolore a 4 movimenti
correttamente inserito
i peli più corti. Per un utilizzo ottimale
mantenete l’apparecchio ad angolo
retto (90°) rispetto alla pelle.
Guidatelo con movimento lento e
continuo contropelo mantenendo
l’interruttore verso di voi. Non
esercitate una pressione eccessiva
Le puntine SoftLift™ assicurano che
siano sollevati e rimossi alla radice
anche i peli piatti che aderiscono alla
pelle.
Poichè i peli crescono in direzioni
diverse, è utile guidare l’apparecchio
in diverse direzioni. Entrambi i rulli
del massaggiatore anti-dolore a 4
movimenti
mantenuti a contatto con la pelle, per
permettere ai movimenti pulsanti di
stimolare e rilassare la pelle per
un’epilazione più delicata.
3 Epilazione delle gambe
Epilatevi procedendo dal basso
verso l’alto. Durante l’epilazione
dietro il ginocchio, tenete la gamba
allungata e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e nella
zona bikini
Queste zone sono particolarmente
sensibili al dolore, soprattutto
all’inizio. La sensazione di dolore
comunque diminuisce con l’utilizzo
ripetuto.
Per un maggior comfort, assicuratevi
che i peli siano della lunghezza
ottimale di 2–5mm.
Prima dell’epilazione pulite completamente le rispettive zone per
28
4 sulla posizione «2»
1 devono essere sempre
rimuovere qualsiasi residuo (come il
deodorante). Asciugate accuratamente, tamponando con una salvietta. Durante l’epilazione sotto le
ascelle, mantenete il braccio sollevato e guidate l’apparecchio in
diverse direzioni.
Per evitare irritazioni, evitate di
utilizzare deodoranti o alcohol
immediatamente dopo l’epilazione.
Come pulire la testina epilatrice
.
5 Dopo ogni utilizzo, spegnete e
staccate la spina dell’apparecchio e
pulite la testina epilatrice. Per prima
cosa staccate il massaggiatore antidolore
1 e spazzolate i rulli.
6 Per pulire l’elemento pinzette,
utilizzate la spazzolina in dotazione
insieme a dell’alcohol. Durante la
pulizia, potete far ruotare gli elementi
pinzetta manualmente.
7 Rimuovete la testina epilatrice
premendo i pulsanti di rimozione
posti a sinistra e a destra.
Pulite la sede della testina con la
spazzolina in dotazione. Inserite
nuovamente la testina e il massaggiatore anti-dolore.
B Rasatura
1. Rimuovere l’accessorio OptiTrim .
Inserire la testina rasoio
mina per regolare i peli più lunghi
deve restare davanti).
2. Durante l’utilizzo della testina rasoio,
posizionare l’interruttore sul «2».
3. Per ottenere i migliori risultati,
guidare il sistema di rasatura in
modo che circa la metà della lamina
radente e di quella regolatrice siano
a contatto con la pelle. Guidare
3
8a
8 (la la-
l’apparecchio in direzione della lama
regolatrice. Questa solleva i peli più
lunghi e li taglia. Successivamente la
lama flessibile completa la rasatura.
Regolazione della lunghezza dei peli
prima dell’epilazione
4. Durante l’utilizzo della testina rasoio
per la regolazione ottimale dei peli in
funzione dell’epilazione, inserire
l’accessorio OptiTrim.
5. Tenere l’apparecchio con l’accessorio OptiTrim assicurandosi che
la superficie del pettine sia appoggiata sulla pelle. Guidare l’apparecchio mantenendo contro pelo i denti
del pettine come indicato nella
figura B5.
Importante: Dal momento che i peli
non ricrescono sempre nella stessa
direzione, potrebbe essere più difficile effettuare il taglio. In questo
caso, guidare l’apparecchio leggermente in diagonale o in direzioni
diverse.
Pulitura della testina rasoio
6. Dopo la rasatura, disconnettere
l’apparecchio e, se necessario,
rimuovere l’accessorio OptiTrim.
7. Pulire l’accessorio OptiTrim con la
spazzola.
8. Per pulire la testina rasoio,
rimuovere la lamina premendo I
8c
pulsanti che si trovano a destra e
8b
sinistra e tirare.
9. Appoggiare delicatamente la lamina
su una superficie liscia.
10. Spazzolare il blocco coltelli e
8d
l’area sottostante.
11. Attenzione: la lamina è una parte
molto delicata che non deve essere
pulita con la spazzolina.
12. Si raccomanda di oliare i pettini
radenti ogni 3 mesi con una goccia
d’olio per macchine da cucire.
13. Reinserire la lamina radente e
riporla.
14. Sostituire l’accessorio OptiTrim che
funge anche da protezione.
Attenzione:
Non utilizzare la testina
rasoio con una lamina rovinata.
Sostituzione di lamina e blocco coltelli
per la rasatura. Lamina e blocco coltelli
sono elementi di precisione che nel
tempo si rovinano. Sostiuite la lamina
e il blocco coltelli in caso di ridotta
performance di rasatura persistente
anche dopo la pulizia della testina rasoio
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme
alla normativa EMC come stabilito
dalla direttiva CEE 89/336
e alla Direttiva Bassa Tensione
(73/23 CEE).
29
Nederlands
Onze producten voldoen aan de
hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel
plezier met uw nieuwe Silk·épil.
In deze gebruiksaanwijzing willen wij u
vertrouwd maken met het apparaat en
u wat nuttige informatie geven over
epileren. Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het
apparaat gebruikt.
Braun Silk·épil SoftPerfectionBody
System is speciaal ontworpen om het
verwijderen van ongewenste haartjes zo
efficiënt, zacht en eenvoudig mogelijk te
maken. Het epileersysteem verwijdert
de haartjes met wortel en al, zodat de
huid wekenlang glad blijft aanvoelen.
• Het precisie epileerhoofd
unieke plaatsing van pincetten is
ontworpen om haartjes efficiënt en
zacht met wortel en al te verwijderen.
De innovatieve SoftLift™ tips zorgen
ervoor dat zelfs haartjes van 0.5 mm
en haartjes die platliggen worden
verwijderd, voor een nog zachtere
huid. En omdat de haartjes die
teruggroeien fijn en zacht zijn,
onstaan er geen stoppels.
• De 4-voudig bewegende huidverzachter
1 maakt het epileren ultra
zacht. De pulserende bewegingen
leiden de huid af en ontspannen de
huid vóór- en nadat de haartjes
worden verwijderd waardoor het
epileren nog zachter aanvoelt.
• Het scheerhoofd
ontworpen voor het snel en glad
scheren van oksels en bikinilijn.
Belangrijk
• Gebruik het apparaat nooit in de
nabijheid van of vlak boven water
30
2 met zijn
8 is speciaal
(bijv. boven gevulde wastafel,
badkuip of douche).
• Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen.
• Zorg ervoor dat, wanneer het apparaat aan staat, deze nooit in contact
komt met hoofdhaar, wimpers,
haarlinten etc. om verwondingen en
blokkeren of beschadigen van het
apparaat te voorkomen.
• Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de
waarde aangegeven op de adapter.
Gebruik alleen de bijgeleverde
12 V adapter van het type
PI-41-77 V-3.
Algemene informatie over epileren
Silk·épil is ontworpen om haartjes op
benen te verwijderen, maar gebruikerstests uitgevoerd door dermatologen,
hebben aangetoond dat Silk·épil ook
gebruikt kan worden voor het epileren
van oksels en bikinilijn.
Iedere ontharingsmethode waarbij
haartjes met wortel en al worden verwijderd, kan leiden tot ingegroeide
haartjes en huidirritatie (bijv. jeuken,
branderig gevoel of het rood worden
van de huid), afhankelijk van de conditie
van de huid en haartjes. Dit is een
normale reactie die echter snel verdwijnt. Wanneer u voor het eerst epileert
of wanneer u een gevoelige huid heeft,
kan de reactie op het epileren echter iets
sterker zijn.
Als na 36 uur de huid nog steeds geïrriteerd is, dan is het raadzaam uw arts
te raadplegen. Normaal gesproken
verdwijnen irritaties en het gevoel van
pijn vanzelf als u de Silk·épil regelmatig
gebruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking
8a8b8c8d8e
van de huid ontstaan wanneer bacteriën
de huid binnendringen (bijv. door het
bewegen van het apparaat over de
huid). Grondige reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het
risico van infectie tot een minimum.
het raadzaam om regelmatig een
massage spons of huidpeeling te
gebruiken (bijv. na het douchen). Door
een zachte scrubbeweging wordt de
bovenste huidlaag verwijdert en kunnen
fijne haartjes door de huidoppervlakte
groeien.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik
van dit apparaat uw huisarts. In de
volgende gevallen mag u dit apparaat
alleen gebruiken nadat u een arts heeft
geraadpleegd:
– eczeem, wondjes, onstekingen van
de huid zoals folliculitis (etterende
haarfollikel) of spataderen
– verdikte moedervlekken
– verminderde immuniteit van de huid,
bijv. suikerziekte, tijdens de zwanger-
schap en bij de ziekte van Raynaud
– hemofilie
Handige tips
Epileren gaat het eenvoudigst wanneer
de haartjes de optimale lengte van 2-5
mm hebben. Indien de haartjes langer
zijn, raden wij aan eerst uw benen te
scheren en de teruggroeiende haartjes
na 1 of 2 weken te epileren, of het
scheerhoofd met het bijgesloten
OptiTrim opzetstuk te gebruiken
om de haartjes op de ideale lengte af
te scheren.
In het begin is het raadzaam om ‘s
avonds te ontharen zodat mogelijke
irritaties ’s nachts kunnen wegtrekken.
Wij raden aan om na het epileren een
vochtinbrengende crème aan te brengen om de huid te kalmeren.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende
fijne haartjes nier door de huidoppervlakte kunnen komen. Om het risico van
ingroeiende haartjes te voorkomen, is
8a
Beschrijving (zie pagina 3)
1 4-voudig bewegende huidverzachter
2 Epileerhoofd met epileerschijfjes
3 Ontgrendelingsknoppen
4 Schakelaar
5 Contactopening
6 Contactplug
7 12 V adapter met stekker voor
stopcontact
8 Scheerhoofd
OptiTrim opzetstuk
Scheerblad met tondeuse voor lange
haartjes
Ontgrendelingsknoppen
Messenblok
Scheerhoofd basis
A Epileren
• Uw huid moet droog zijn en vrij
van olie of crème.
• Epileren gaat het makkelijkst
wanneer de haartjes de optimale
lengte van 2-5 mm hebben
(zie «Handige tips»).
• Het epileerhoofd
gebruik te zijn gereinigd.
• Klik het epileerhoofd op het apparaat
en plaats de 4-voudig bewegende
huidverzachter
hoofd
• Steek de plug van het snoer
contactopening
stekker van de adapter
stopcontact.
2 dient voor
1 op het epileer-
6 in de
5 en steek de
7 in een
31
1 Zet het apparaat aan door schakelaar
4 op positie «2» te zetten.
(«2»= normale snelheid,
«1» = lage snelheid).
2 Wrijf over de huid zodat korte
haartjes zich oprichten. Voor een
optimaal resultaat dient de Silk·épil
loodrecht (90°) op de huid te worden
geplaatst. Beweeg het apparaat in
een langzame, continue beweging,
zonder hard te drukken
haargroeirichting in, in de richting van
de schakelaar. De SoftLift™ tips
zorgen ervoor dat zelfs de haartjes
die platliggen worden opgetild en
met wortel en al worden verwijderd.
Omdat haartjes in verschillende
richtingen kunnen groeien, is het
raadzaam het apparaat in verschillende richtingen over de benen te
bewegen voor een optimaal resultaat. Beide rollen van de huidverzachter dienen ten alle tijden in contact te staan met de huid, zodat de
pulserende bewegingen de huid
kunnen stimuleren en ontspannen
voor een zachtere epilatie.
3 Benen epileren
Epileer uw benen van beneden naar
boven. Voor het epileren van de
knieholte dient het been gestrekt te
worden gehouden.
4 Oksels en bikinilijn epileren
Let op: deze delen zijn in het begin
bijzonder gevoelig voor pijn. Bij
herhaaldelijk epileren zal de pijn
echter afnemen.
Zorg ervoor dat de lengte van de
haartjes tussen 2 en 5 mm is.
Reinig voor het epileren grondig de te
behandelen delen om restjes zoals
deodorant te verwijderen.
32
, tegen de
Droog de huid daarna af met een
handdoek. Bij het epileren van de
oksel, dient u de arm gestrekt
omhoog te houden zodat de huid
strak staat, en het apparaat in
verschillende richtingen te bewegen.
Vermijd het gebruik van deodorants
met alcohol direct na het epileren,
daar de huid na het epileren extra
gevoelig is.
Het epileerhoofd reinigen
5 Trek na het epileren het apparaat uit
het stopcontact en reinig het
epileerhoofd:
Verwijder eerst de 4-voudig bewegende huidverzachter
deze schoon met het borsteltje.
6 Gebruik om de pincetten te reinigen
het borsteltje en doop deze in wat
alcohol. Draai de epileerschijf
handmatig rond en reinig zo alle
pincetten.
7 Verwijder het epileerhoofd door op
de ontgrendelingsknoppen
drukken en het epileerhoofd omhoog
te trekken.
Maak de bovenkant van het apparaat
schoon met het borsteltje. Plaats het
epileerhoofd en de huidverzachter
terug op het apparaat.
1 en maak
3 te
B Scheren
1. Verwijder het OptiTrim opzetstuk.
Plaats het scheerhoofd door deze
op het apparaat te klikken (tondeuse
hoort aan de voorkant).
2. Wanneer u het scheerhoofd
gebruikt, dient de schakelaar altijd
op positie «2» te staan.
3. U krijgt het beste resultaat als u het
scheeropzetstuk op de huid plaatst
zodat de helft van het scheerblad en
de tondeuse in contact met de huid
staan. Beweeg het apparaat altijd in
de richting van de tondeuse.
De tondeuse richt eerst alle haartjes
op en scheert ze daarna af. Hierna
volgt het flexibele scheerblad om
stoppeltjes te verwijderen.
Afscheren haartjes tot ideale lengte
voor het epileren
4. Wanneer u de het scheeropzetstuk
wilt gebruiken voor het afscheren
van de haartjes tot de ideale
epileerlengte, plaats het OptiTrim
opzetstuk op het scheerhoofd.
5. U dient de totale oppervlakte van de
kam vlak op de huid te houden.
Beweeg het apparaat inclusief de
kam tegen de haargroei in zoals u
kunt zien in de illustratie B 5.
Belangrijk: Omdat haartjes niet altijd
in dezelfde richting groeien, is het
soms moeilijk om ze allemaal af te
scheren.
In dit geval dient u het apparaat
diagonaal of in verschillende
richtingen te bewegen.
10. Borstel het messenblok en het
8d
gebied onder het messenblok
schoon
11. Let op: om beschadiging te voorkomen mag het scheerblad niet met
het borsteltje worden schoongemaakt.
12. Om het scheerhoofd in goede conditie te houden raden wij aan deze
elke 3 maanden te smeren met een
druppel naaimachineolie.
13. Plaats het scheerblad terug en klik
deze op zijn plaats.
14. Plaats het OptiTrim opzetstuk terug
aangezien dit ook als beschermkapje dient.
Let o
p: Gebruik het scheerhoofd nooit
met een beschadigd scheerblad.
Vervanging van de scheeronderdelen
Het scheerblad en messenblok zijn
precisie onderdelen die in de loop der
tijd slijten. Indien u, zelfs na het reinigen
van het scheerhoofd,een afname in de
scheerprestatie waarneemt, dient u het
messenblok en scheerblad te
vervangen.
Schoonmaken van het scheerhoofd
6. Trek na het scheren de stekker uit
het stopcontact. Als het nodig is,
ver-wijder het OptiTrim opzetstuk.
7. Maak het OptiTrim opzetstuk
schoon met het borsteltje.
8. Om het scheerhoofd te kunnen reinigen, dient u het scheerblad te
verwijderen. Dit kunt u doen door op
de ontgrendelingsknoppen aan
8b
8c
de voor- en achterkant te drukken
en het scheerblad van het apparaat
af te halen.
9. Klop het scheerblad voorzichtig uit
op een vlakke ondergrond.
Wijzigingen voorbehouden
Dit product voldoet aan de
EMC-normen volgens de EEG
richtlijn 89/336 en de laag spannings
EEG richtlijn 73/23.
33
Dansk
Vores produkter er fremstillet, så de
opfylder de højeste krav til kvalitet,
anvendelighed og design. Vi håber,
du vil få stor glæde af din nye Braun
Silk·épil.
I det følgende vil vi prøve at gøre dig
fortrolig med apparatet samt give
nyttige oplysninger om epilering.
Læs venligst hele brugsanvisningen
omhyggeligt igennem før apparatet
anvendes første gang.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System er designet til at fjerne uønsket
hårvækst så effektivt, blidt og nemt som
muligt. Epilationssystemet fjerner håret
ved roden og efterlader huden glat i
ugevis.
• Højpræcisions epilatorhovedet
med dets unikke pincetgreb er
designet til at fjerne hår effektivt og
blidt ved roden. De innovative
SoftLift™ spidser giver en endnu
tættere epilering, de fjerner hår så
korte som 0.5 mm samt fladtliggende
hår og efterlader huden endnu mere
glat. Og når hårene vokser ud igen, er
de fine og bløde og føles ikke som
stubbe.
• Det 4-vejs bevægelige hudstimuleringstilbehør gør epileringen
ekstra blid. Aktive 4-vejs bevægelige
massageruller stimulerer huden før
og efter hårene er fjernet, så epileringen bliver mindre mærkbar
• Shaverhovedet
designet til hurtig og tæt barbering
under armene og langs bikinilinien.
Vigtigt
• Dette apparat må aldrig anvendes i
nærheden af eller over vand (f.eks. en
fyldt håndvask, i badekarret eller
under bruseren).
34
8 er specielt
2
• Apparatet bør opbevares uden for
børns rækkevidde.
• Når apparatet er tilsluttet, må det
aldrig komme i kontakt med håret på
hovedet, øjenvipper, hårbånd el.lign.
for at undgå fare for eller skade på
brugeren såvel som blokering eller
ødelæggelse af apparatet.
• Kontroller først, om netspændingen i
lysnettet stemmer overens med
spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne 12 V
transformer, type PI-41-77 V-3.
Generelle oplysninger om epilering
Silk·épil er designet til at epilere hår på
benene, men dermatologiske tests
viser, at du også kan epilere under
armene og langs bikinilinien.
Alle former for hårfjernelse, hvor hårene
fjernes med rod, kan medføre hudirritation eller hår, der vokser under huden
(f.eks. kløe, ubehag eller rødmen),
afhængig af hud- og hårtype. Dette er
en helt normal reaktion, som hurtigt vil
forsvinde. Dog kan det vare længere,
hvis det er første gang du fjerner hår
med roden eller hvis du har sart hud.
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig
viser tegn på irritation, bør du kontakte
din læge. Generelt vil hudreaktionerne
og smertefølelsen aftage væsentligt,
efterhånden som du har anvendt
Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som
trænger ned i huden (f.eks. når apparatet føres over huden). Grundig
rengøring af epilator-hovedet før brug
nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle
8a8b8c8d8e
at bruge apparatet, bør du tale med din
læge. I følgende tilfælde bør apparatet
kun anvendes efter konsultation hos
lægen:
– ved eksem, sår, betændelsestil-
stande i huden såsom betændte
hårsække (små «bumser» i
hårsækkene) samt åreknuder
– omkring modermærker
– ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet,
ved Raynauds syge
– hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar
Beskrivelse (se side 3)
1 4-vejs bevægelig «smerte lindrer»
2 Epilatorhoved med pincetter
3 Udløserknapper
4 Afbryder
5 Indgang til stik
6 Ledningsstik
7 12 V transformerstik
8 Shaverhoved
OptiTrim tilbehør
Skæreblad med langhårstrimmer
Udløserknapper
Lamelkniv
Shaverhoved base
Nyttige tips
Epilering bliver nemmere og mere
behagelig, hvis hårene har den optimale
længde på 2-5 mm. Hvis hårene er
længere, anbefaler vi at du først barberer hårene og derefter epilerer efter 1-2
uger eller bruger shaverhovedet med
det medfølgende OptiTrim tilbehør til
at afkorte hårene til den ideelle længde.
I begyndelsen anbefales det at epilere
om aftenen, så en eventuel rødmen kan
forsvinde i løbet af natten. Efter endt
epilering anbefales det at påføre en
fugtighedscreme.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært
ved at bryde gennem hudoverfladen.
Regelmæssig brug af en massagesvamp (f.eks. efter badet) eller eksfolierende peeling creme forhindrer at hårene gror indad, da de blide skrubbebevægelser fjerner det øverste hudlag,
så de fine hår kan bryde gennem
hudoverfladen.
A Sådan epilerer du
• Huden skal være tør og fri for fedt og
creme.
• Husk, at epilering er mere behagelig,
hvis hårene har den optimale længde
på 2-5 mm (se afsnit «Nyttige tips»).
• Rens epilatorhovedet
8a
du starter.
• Sæt epilatorhovedet på og sørg for,
at den 4-vejs bevægelige «smerte
lindrer»
• Sæt ledningen
1 Sæt afbryderen
2 Gnid huden for at løfte korte hår.
1 er på plads.
6 i stikket 5 og tilslut
transformerstikket
7 til lysnettet.
4 på indstilling
«2» for at tænde for apparatet
(«2» = normal hastighed,
«1» = nedsat hastighed)
For det optimale resultat holdes
apparatet vinkelret (90°) mod huden.
Uden at trykke føres apparatet mod
hårenes groretning, i retning mod
afbryderen. SoftLift™ spidserne vil
sørge for, at fladtliggende hår løftes
og fjernes ved roden.
Da hår kan gro i forskellige retninger,
2 grundigt, før
35
kan det være en god idé at føre
apparatet i forskellige retninger for at
opnå det optimale resultat. Begge
ruller på den 4-vejs bevægelige
«smerte lindrer»
være i kontakt med huden, så de
pulserende bevægelser kan
stimulere og afslappe huden for en
mere skånsom epilering.
1 skal hele tiden
med børsten mens de drejes
manuelt.
7 Fjern epilatorhovedet ved at trykke
på udløserknapperne
og højre side. Giv toppen af «huset»
en hurtig tur med børsten. Sæt
epilatorhovedet og den 4-vejs
bevægelige «smerte lindrer» på igen.
3 på venstre
3 Epilering af benene
Epiler benene nedefra og opefter.
Ved epilering i knæhasen skal benet
holdes strakt helt ud.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinien
Vær opmærksom på, at især i starten
er disse områder særligt følsomme
over for smerte. Ved gentagen brug
vil smertefornemmelsen blive mindre.
For at gøre epileringen mere behagelig bør hårene have den optimale
længde på 2-5 mm.
Før epilering skal det respektive område rengøres grundigt og derefter
klappes tørt med et håndklæde. Ved
epilering under armene holdes armen
strakt opad og apparatet føres i forskellige retninger.
Da huden kan være mere sart lige
efter epilering bør irriterende præparater, som f.eks. deodoranter med
alkohol, undgås.
Rengøring af epilatorhoved
5 Efter epilering tages stikket ud af
stikkontakten og epilatorhovedet
rengøres:
Fjern den 4-vejs bevægelige «smerte
lindrer»
1 og børst rullerne.
6 Rens pincetskiverne med rense-
børsten dyppet i alkohol. Vend
produktet og rens pincetskiverne
36
B Barbering
1. Fjern OptiTrim tilbehøret H. Klik
shaverhovedet
meren skal sidde foran).
2. Når shaverhovedet bruges, skal
knappen altid stå på indstilling «2».
3. For at opnå det bedste resultat føres
shaveren således, at ca. halvdelen af
skærebladet og trimmere er i kontakt
med huden. Apparatet skal altid føres
i trimmerens retning. Trimmeren
løfter først de lange hår og barberer
dem af. Derefter følger det fleksible
skæreblad og fjerner de sidste hår.
Barbering før epilation
4. Når shaverhovedet bruges til at
barbere hårene ned til den ideelle
længde, skal OptiTrim tilbehøret
påsættes.
5. Hold apparatet med OptiTrim tilbehøret så kammen ligger fladt på
huden. Før apparatet med spidserne
af kammen mod hårets groretning
som vist på illustrationen B5.
Vigtigt: Hår vokser ikke altid i samme
retning, så de kan være vanskelige at
barbere af. I de tilfælde føres apparatet
let diagonalt eller i forskellige retninger.
8 på (langhårstrim-
Rengøring af shaverhoved
6. Efter barbering tages stikket ud af
stikkontakten, og om nødvendigt
fjernes OptiTrim tilbehøret.
7. Rengør OptiTrim tilbehøret med
børsten.
Dette produkt opfylder EMCbestemmelserne i EU-direktiv
89/336/EEC og Lavspændingsregulativet (73/23 EEC).
8. Fjern skærebladet
shaverhovedet. Dette gøres ved at
trykke på udløserknapperne
foran og bagpå.
9. Bank skærebladsrammen let mod
en plan overflade.
10. Børst lamelkniven
under lamelkniven.
11. Vorsigtighed: Skærebladet må ikke
renses med børsten, da dette kan gå
i stykker.
12. Vi anbefaler, at du kommer en dråbe
symaskineolie på trimmeren hver
3. måned.
13. Sæt skærebladsrammen på igen og
klik den på plads.
14. Sæt OptiTrim tilbehøret på igen (det
fungerer som beskyttelseskappe).
Vorsigtighed:
hovedet, hvis skærebladet er beskadiget.
Udskiftning af reservedele
Skærebladet og lamelkniven er præcisionsdele, som med tiden bliver slidt.
Udskift skæreblad og lamelkniv, når du
ikke længere får en optimal epilering
selv efter at epilatorhovedet er renset.
Anvend ikke skære-
h for at rengøre
∞
8d
samt området
Kan ændres uden varsel.
37
Norsk
Våre produkter er produsert for å
imøtekomme de høyeste standarder når
det gjelder kvalitet, funksjon og design.
Vi håper du vil få mye glede av din nye
Silk·épil.
Vi ønsker å gjøre deg kjent med
produktet, samt gi en del nyttig informasjon om epilering. Vennligst les
bruksanvisningen nøye før apparatet tas
i bruk.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System er designet for å fjerne uønsket
hår så effektivt, behagelig og enkelt som
mulig. Det anerkjente epileringssystemet fjerner hårene fra roten og holder
huden glatt i uker.
• Høypresisjons standard epilator-
hodet
2 med de unikt sammensatte
pinsettene er designet for å fjerne hår
behagelig og effektivt fra roten. De
innovative SoftLift™ tuppene gir en
enda tettere epilering for glattere hud
og fjerner selv meget korte hårstrå
ned til 0,5 mm så vel som flat liggende hår. Håret som vokser ut igjen
vil være finer og mykere og ingen
stubber.
• Den 4-veis bevegelige smertere-
dusereren gjør epileringen meget
skånsom. Aktiv 4-veis bevegelig
massasjeruller stimulerer huden før
og etter fjerning av hår og reduserer
ubehaget ved hårnappingen.
• Barberhodet
for en rask og tett barbering under
armene og bikinilinjen
Viktig
• Dette apparatet må aldri benyttes
i nærheten av eller over vann (f.eks.
en vaskeservant fylt med vann,
badekar eller dusj).
8 er spesielt designet
• Oppbevar apparatet utilgjengelig for
barn.
• Når apparatet er slått på, må det ikke
komme i kontakt med håret på hodet,
øyevipper, sløyfer, bånd e.l., dette for
å hindre eventuelle skader samt å
forhindre blokkering eller skade på
apparatet.
• Før apparatet tas i bruk, sjekk om
spenningsangivelse på transformatoren korresponderer med nettspenningen.
Bruk alltid 12 volt transformatoren,
type PI-41-77 V-3.
Generell informasjon om epilering
Silk·épil er designet for å epilere hår på
leggene, men brukertester utført av
dermatologer har vist at epilatorhodet
også kan brukes til epilering under
armene og bikinilinjen.
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner
hårene fra røttene kan føre til hår som
vokser innover og irritasjoner (f. eks.
kløe, ubehag eller rødflammet hud),
avhengig av hud- og hårtype.
Dette er en normal reaksjon som raskt
vil avta, men kan forsterkes de første
gangene hårene fjernes fra røttene eller
om du har ømtålig hud.
Viser huden din fremdeles irritasjon etter
36 timer, anbefaler vi at du oppsøker
lege. Hudreaksjoner og følelsen av
ubehag vil generelt avta betraktelig etter
gjentatte gangers anvendelse av
Silk·épil.
Generelt vil følelsen av smerte og
hudirritasjoner avta betraktelig etter
gjentatte gangers bruk av Silk·épil.
38
I noen tilfeller kan en betennelsesreaks-
8a8b8c8d8e
jon i huden oppstå ved at bakterier
kommer inn i huden (f. eks. når apparatet føres over huden). Grundig
rengjøring av epilatorhodet før hver bruk
minsker risikoen for infeksjoner.
Hvis du er i tvil om du kan bruke
apparatet, vennligst ta kontakt med
lege. I følgende tilfeller bør dette
apparatet kun benyttes etter konsultasjon med lege:
– eksem, sår, betente hudreaksjoner
som follikulit (betente hårsekker)
og åreknuter
– rundt føflekker
– redusert hudimmunitet, f.eks.
diabetes, ved graviditet, Raynaud’s
sykdom
– blødersykdom eller nedsatt
immunitet
Nyttige tips
Epilering er lettere og mer komfortabelt
når hårene har en optimal lengde på
2-5 mm (0,08 – 0,2 in.) Om hårene er
lengre, anbefaler vi barbering først for
deretter å la håret gro i 1 eller 2 uker,
eller å bruke barberhodet med OptiTrim
tilbehøret for å forhåndskutte hårene
til denne ideallengde.
Ved første gangs epilering anbefaler vi
å epilere om kvelden, slik at eventuell
rødflammethet kan forsvinne i løpet av
natten. Etter epilering anbefaler vi å
bruke en fuktighetskrem som beroliger
huden.
Det kan skje at fine hårstrå som vokser
ut igjen ikke klarer å komme gjennom til
hudoverflaten. For å eliminere risikoen
for hår som vokser innover, anbefaler vi
regelmessig bruk av en masseringssvamp (f.eks. etter en dusj) eller en
hampvott.
8a
Ved forsiktig skrubbing, fjernes det
øverste hudlaget og fine hår kan komme
gjennom til hudens overflate
Beskrivelse (se side 3)
1 4-veis bevegelige smertereduserer
2 Epilatorhode med pinsettelement
3 Frigjøringsknapper
4 Bryter
5 Apparatinntak
6 Apparatstøpsel
7 12 volt transformator med støpsel
8 Barberhode
OptiTrim tilbehør
Skjærebladramme med
langhårtrimmer
Utløserknapper
Lamellkniv
Base for skjærehode
A Hvordan epilere
• Huden din må være tørr og fri for fett
eller krem.
• Husk at epilering er lettere og mer
komfortabelt når hårene har en
optimal lengde på 2-5 mm (se avsnitt
«Noen nyttige tips»).
• Før du begynner rengjøres epilatorhodet grundig
• Sett på epilatorhodet og forsikre deg
om at den 4-veis bevegelige
smertereduserer
• Sett apparatkontakten
inntaket
med støpsel
1 For å slå på apparatet, skyv bryteren
2.
1 er på plass.
6 i apparat-
5 og sett transformatoren
7 i stikkontakten.
4 til stilling «2»
(«2» = normal hastighet,
«1» = redusert hastighet).
39
2 Gni huden for å løfte korte hår. For at
resultatet skal bli best mulig, hold
apparatet i rett vinkel (90˚) mot huden
og før den sakte, uten trykk
hårvekstretningen og i bryterens
retning. SoftLift™ tuppene vil sikre at
selv hår som ligger flatt blir løftet og
grundig fjernet ved roten.
Da hår kan gro i forskjellige rettninger, vil det også hjelpe og føre
apparatet i forskjellige rettninger for
å oppnå et optimalt resultat. Begge
rullene på den 4-veis bevegelige
smerteredusereren
holdes i kontakt med huden, da dette
gjør at de pulserende bevegelsene
stimulerer og beroliger huden for en
behageligere epilering.
3 Epilering av leggene
Epiler leggene dine nedenfra og
oppover. Når du epilerer bak kneet
skal leggen holdes helt utstrekt.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Vær oppmerksom på at dette er
områder som er spesielt følsomme
for ubehag. Følelsen av ubehag vil
avta etter gjentatte gangers anvendelse.
For bedre komfort, se til at håret
har en optimal lengde på 2-5 mm.
Rengjør området grundig før epilering for å fjerne eventuelle rester
(av f. eks deodorant).
Tørk deretter forsiktig med et
håndkle ved å klappe mot huden.
Ved epilering under armen holdes
armen opp, mens apparatet føres i
forskjellige retninger.
Ettersom huden kan være ekstra
følsom etter epilering, bør man unngå
bruk av irriterende substanser som
deodoranter med alkoholinnhold.
40
, mot
1 skal alltid
Rengjøring av epilatorhode
5 Slå av apparatet og ta ut støpselet for
rengjøring av det brukte epilatorhodet:
Ta først av den 4-veis bevegelige
smerteredusereren
rullene.
6 Rengjør pinsettelementet grundig
med rengjøringsbørsten dyppet i
alkohol. Snu produktet rundt og
rengjør pinsettelementene med
rensebørsten mens tønnen dreies
manuelt.
7 Ta av epilatorhodet ved å trykke på
utløserknappene
høyre side og løft av.
Rengjør toppen av huset med
rengjøringsbørsten. Sett deretter
epileringshodet og den 4-veis
beveglige smerteredusereren tilbake
på plass.
1 og børst av
3 på venstr og
B Barbering
1. Ta av OptiTrim tilbehøret. Sett på
barberhodet
plass (langhårtrimmeren skal
plasseres i front av maskinen).
2. Når barberhodet brukes, skal
bryteren alltid settes i stilling «2».
3. For et best mulig resultat, føres
barbersystemet på en slik måte at
halvparten av skjærebladet og trimmeren er i kontakt med huden.
Apparatet skal alltid føres i samme
retning som trimmeren viser.
Trimmeren løfter først de lange
hårene, for så å kutte de. Deretter
følger det fleksible skjærebladet og
fjerner gjenstående stubber.
8 og klikk det på
8a
Kutting av hårene før epilering
4. Når barberhodet brukes til å kutte
hårene til ideell lengde før epilering,
settes OptiTrim tilbehøret på.
5. Hold apparatet med OptiTrim tilbehøret slik at overflaten på kammen
ligger flat mot huden. Før apparatet
med tuppene på kammen mot
hårenes vekstrettning som vist i
illustrasjon B 5.
Viktig: Ettersom hårene ikke alltid
vokser i samme retning, kan det
være vanskelig å kutte de. I de
tilfeller føres apparatet litt diagonalt
eller i forskjellige retninger.
Rengjøring av barberhodet
6. Ta alltid støpselet ut av stikkontakten etter barbering, og om nødvendig, ta av OptiTrim tilbehøret.
7. Rengjør OptiTrim tilbehøret med
rensebørsten.
8. Ta av skjærebladrammen for å
8b
reng-jøre barberhodet. Dette gjøres
ved å trykke på utløserknappene
foran og bak og trekk den av.
9. Skjærebladrammen bankes forsiktig
mot en rett overflate.
10. Børst av lamellkniven såvel som
8d
området rundt.
11. Advarsel: Skjærebladet er en ømtålig
del som ikke skal rengjøres med
børsten.
12. Vi anbefaler at du smører en dråpe
lett maskinolje langs etter trimmeren
hver 3. måned.
13. Sett skjærebladrammen tilbake på
barberhodet og knepp den på plass.
14. Sett også på OptiTrim tilbehøret da
dette fungerer som beskyttelseskappe.
Bytte av barberdeler
Skjæreblad og lamellkniv er presisjonsdeler som slites over tid. Når du merker
at barberingsevnen reduseres, selv etter
rengjøring av barberhodet, anbefaler vi
at skjæreblad og lamellkniv skiftes.
Endringer forbeholdes.
8c
Advarsel:
Apparatet må ikke brukes
med et defekt skjæreblad.
41
Svenska
Våra produkter är framtagna för att
uppfylla högsta krav när det gäller
kvalitet, funktion och design. Vi hoppas
att du verkligen kommer att trivas med
din nya Silk·épil.
Med följande text vill vi göra dig bekant
med denna apparat och ge några goda
råd om epilering.
Läs noga igenom hela bruksanvisningen
innan du använder produkten.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System har utformats för en effektiv,
skonsam och enkel hårborttagning. Det
är bevisat att epilering avlägsnar hår från
rötterna och ger en len och fin hud i
veckor.
• Det högeffektiva epileringshuvudet
2 och dess anordning av pincetter är
utvecklad för att avlägsna hårstrån
effektivt och skonsamt från roten.
Den innovativa «SoftLift tips» ger än
ännu närmare epilering för lenare hud
då den medger plockning av hårstrån
på endast en halv mm. Hår som
växer ut igen blir både mjukare och
tunnare med utebliven hårstubb som
följd.
• Den rörliga 4-vägs smärtlindraren
gör epileringen extra skonsam. Aktivt
rörliga 4-vägs rullar stimulerar huden
före och efter epilering för att avleda
hårplocknings-känslan.
• Rakhuvudet
för en snabb och nära rakning av
armhåla och bikinilinje.
Viktigt
• Denna apparat får aldrig användas i
närheten av vatten (t.ex. ovanför ett
tvättställ fyllt med vatten, badkar eller
dusch).
42
8 är speciellt framtaget
1
• Förvara apparaten utom räckhåll för
barn.
• När apparaten är påslagen, får den
aldrig komma i kontakt med
huvudhår, ögonfransar, hårband eller
liknande för att undvika personskada
och förhindra stopp eller att skada
uppstår på apparaten.
• Innan apparaten används måste du
kontrollera att spänningen i ditt uttag
stämmer överens med den som
anges på transformatorn. Använd
alltid 12 V transformatorn,
typ PI-41-77 V-3.
Generell information om epilering
Silk·épil är framtagen för att epilera hår
på benen men studier utförda av dermatologer visar att det går alldeles
utmärkt att epilera armhålor och bikinilinje.
Alla hårborttagningsmetoder där
hårstrån tas bort med rötterna kan leda
till inåtväxande hårstrån och irritation
(såsom klåda, obehag och rodnader)
beroende på hudens och hårets
egenskaper. Detta är dock en normal
reaktion som går över snabbt.
Reaktionen kan vara mer påtaglig de
första gångerna eller om huden är extra
känslig.
Om din hud efter 36 timmar fortfarande
är irriterad, rekommenderar vi att du
kontaktar läkare. I allmänhet tenderar
hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska avsevärt efter upprepad
användning med Silk·épil. Vissa
irritationer som orsakas av hårborttagning kan leda till inflammation om
bakterier tränger in i huden (t.ex. när
hårborttagaren förs över huden). Genom
att noggrant rengöra epileringshuvudet
8a8b8c8d8e
före varje användning minimeras risken
för inflammationer.
Om du är tveksam när det gäller att
använda denna produkt ber vi dig
rådfråga en läkare. I följande fall skall
produkten inte användas förrän du har
konsulterat en läkare:
– eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och åderbråck
– runt födelsemärken
– nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom
– blödarsjuka eller nedsatt
immunförsvar.
En del nyttiga tips
Epilering är behagligast och enklast när
håret har en längd av 2-5 mm (0,080,2 in.) Om håret är längre rekommenderar vi att du antingen rakar benen först
och epilerar sedan de kortare hårstråna
efter 1 till 2 veckor, eller rakar benen
med det medföljande «OptiTrim» till-
8a
behöret för att på så vis få optimal
längd på håret direkt.
I början rekommenderar vi att du
epilerar på kvällen så att eventuell
rodnad kan försvinna under natten. Efter
epilering rekommenderar vi att någon
fuktcreme appliceras för att huden skall
kunna «vila».
Det kan inträffa att tunna hårstrån som
växer tillbaka inte förmår tränga igenom
hudytan. För att förhindra risken för
inåtväxande hårstrån, rekommenderar
vi regelbunden användning av
torrborste (t.ex. efter att ha duschat)
eller exfolierande krämer. Genom att
mjukt borsta utsatta delar avlägsnas det
yttersta hudlagret så att hårstrån kan ta
sig igenom hudytan.
Beskrivning (se sidan 3)
1 4-vägs rörlig smärtlindrare
2 Epileringshuvud med pincettvals
3 Frigöringsknapp
4 Strömbrytare
5 Anslutning för stickkontakt
6 Stickkontakt
7
12 V transformator med nätkontakt
8 Rakhuvud
OptiTrim tillbehör
Skärbladsram med långhårstrimmer
Frigöringsknapp
Saxhuvud
Rakhuvud, sockel
A Hur man epilerar
• Din hud måste vara torr och fri från
fett och hudcreme.
• Tänk på att epilering är behagligare
när hårstråna har optimal längd om
2-5 mm (se avsnitt «Några nyttiga
tips»).
• Innan epilering påbörjas, rengör
noggrant pincetthuvudet
• Sätt på epileringshuvudet och se till
att 4-vägsrörliga smärtlindraren
monterad.
• Tryck in sladdkontaten
2.
1 är
6 i kontakten
5 och transformatorns kontakt 7 i
ett väguttag.
1 För att sätt på apparaten skjut
strömbrytaren
(«2» = nomal hastighet,
«1» = lägre hastighet).
2 Massera din hud så att korta hår lyfts
upp. För att få ut maximal effect håll
apparaten vinkelrätt (90°) mot huden
och för den mothårs i riktning mot
strömbrytaren mjukt och försiktigt.,
tryck inte för hårt. «SoftLift™ tips»
lyfter de liggande hårstrån och säkerställer att dessa avlägsnas från roten.
4 till läge «2»
43
Då håret kan växa i olika riktningar
kan vara nödvändigt att föra epilatorn
i olika riktningar för att uppnå bästa
resultat. Bägge spolarna på det 4vägs rörliga smärtlindraren skall alltid
ligga mot huden så att de pulserade
rörelserna stimulerar och får huden
att bli mer avslppnad för en
skonsammare epilering.
3 Att Epilera benen
Börja vid vaderna och joppa uppåt.
Håll benet utsträckt då du epilerar
baksidan av knät.
4 Armhåla och bikinilinje
Tänk på att dessa områden är mer
känsliga för smärta, i synnerhet i
början,. Smärtförnimmelsen kommer
dock att minska avsevärt efter
upprepad användning.
Innan epilering påbörjas, gör rent
grundligt på de aktuella kropssdelarna (avlägsna ex.vis deoderanter). Torka sedan med en handduk
med lätta tryckningar. När armhålan
epileras, håll armen uppsträckt och
för fram epilatorn åt olika håll.
Då huden kan vara mer känslig efter
epilering undvik att använda hudirriterande med såsom deoderanter
innehållande alkohol.
Att rengöra epileringshuvudet
5 Efter epilering, dra ur kontakten och
rengör epileringshuvudet:
Ta först av det 4-vägsrörliga
smärtlindraren
spolarna.
6 Rengör omsorgsfullt pincett delen
med borsten doppad i alkohol. När
du gör rent kan du snurra pincettvalsen för hand.
44
1 och borsta rent
7 För att ta av epileringshuvudet,
tryck på den högra och vänstra
frigöringsknappen
Borsta av ovansidan på apparaten.
Montera åter på epileringshuvudet
och det 4-vägsrörliga smärtlindraren
3 och dra av.
B Att raka
1. Ta av OptiTrim tillbehöret (a). Klicka
på rakhuvudet på apparaten
(långhår-strimmen skall vara framåt).
2. När rakhuvudet används skall
strömbrytaren alltid föras till
läge «2».
3. För bästa resultat, håll apparaten så
att ungefär halva skärbladet och hela
trimsaxen ligger mot huden.
Trimsaxen lyfter alla långa hårstrån
och klipper sedan av dem. Efter följer
det flexibla skärhuvudet och tar bort
återstående stubb.
Klippning av hår innan epilering
4. När du använder raktillbehöret för att
klippa ner håret till optimal längd
använd OptiTrim tillbehöret.
5. Håll apparaten med OptiTrim
tillbehöret så att kammens yta ligger
mot platt mot huden. För apparaten
mothårets växtriktning.
Viktigt:
Hår växer inte alltid åt samma
håll vilket kan försvåra klippningen.
För apparaten något diagonalt eller
åt olika håll dessa fall.
Rengöring av rakhuvudet
6. Efter rakning dra ur kontakten. Tag
eventuellt av OptiTrim tillbehöret.
7. Borsta rent OptiTrim tillbehöret med
borsten.
8. Rengör rakhuvudet genom att lossa
på skärbladsramen . Detta görs
genom att trykca på
frigöringsknapparna på fram och
8b
8c
baksidan.
9. Knacka försiktigt rakhuvudet mot en
flat yta.
10. Borsta ren saxhuvudet samt
8d
området under denna.
11. OBS. Eftersom skärbladet är väldigt
känsligt får denna inte borstas.
12. Vi rekommenderar att trimmen oljas
var tredje månad med en droppe
symaskins olja.
13. Sätt tillbaka skärbladsramen så att
den snäpper fast.
14. Sätt på OptiTrim tillbehöret dådet
även fungerar som skyddskåpa.
OBS.
Använd inte raktillbehöret med ett
trasigt skärblad.
Byta ut rakdelarna
Skärbladet och saxhuvudet är
precisions-delar som slits med tiden.
Byt ut skärblad och saxhuvud när du
märker en försämring av rakprestandan
även efter rengörning av rakhuvudet.
Med reservation för eventuella
ändringar.
Denna produkt är anpassad til
EMC-föreskrifterna 89/336/EEC
och till lågspänningsdirektivet
(73/23 EEC).
45
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuusja
muotoilu-vaatimukset. Toivomme, että
olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin.
Tutustuaksesi lähemmin tähän
laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen
käyttöö-nottoa.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System on suunniteltu poistamaan
ihokarvat niin hellästi ja helposti kuin se
on mahdollista. Se poistaa karvat
juurineen antaen sileän ihon viikoiksi.
• Epilointi-ajopää
ainutlaatuisesti ryhmitellyt pinsetit on
suunniteltu poistamaan ihokarvat
juurineen tehokkaasti ja hellävaraisesti. Epilointi-ajopään
ainutlaatuinen SoftLift™-tekniikka
takaa sileän ja pehmeän lopputuloksen. Sekä 0,5 mm pitkien
että ihonmyötäisten ihokarvojen
poistaminen on mahdollista.
Uudelleen kasvavat ihokarvat ovat
hienoja ja pehmeitä – ei enää sänkeä.
• Kipua lievittävä- lisäosa tekee
epiloinnin äärimmäisen hellävaraiseksi. Lisäosan hierovat rullat
aktivoivat ihon ennen ja jälkeenkarvanpoistamisen ja peittäen
nyppimisestä aiheutuvan nipistyksen
tunteen.
• Ladyshaver- ajopää
maisesti nopeaan ja perusteelliseen
ihokarvojen ajamiseen herkiltä
ihoalueilta, kuten kainaloista ja
bikinirajoista.
Tärkeää
• Älä koskaan käytä laitetta veden
läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn
altaan tai kylpyammeen yläpuolella
tai suihkunläheisyydessä).
46
2, jossa on
8 sopii erino-
• Säilytä laite lasten ulottumattomissa.
• Pidä käynnissä oleva laite kaukana
hiuksista, silmäripsistä, nauhoista
tms. vahinkojen välttämiseksi ja
estääksesi laitteen tukkeutumisen tai
rikkoutumisen.
• Varmista ennen käyttöä, että
verkkojännite vastaa muuntajaan
merkittyä jännitettä.
Käytä aina 12 V:n muuntajaa,
tyyppiä PI-41-77 V-3.
Yleistä tietoa säärikarvojen poistosta
Silk·épil on tarkoitettu säärikarvojen
poistoon, mutta ihotautilääkäreiden
valvonnassa suoritetut testit ovat
osoittaneet, että epilointi-ajopäätä
voidaan käyttää myös kaikilla aroilla
alueilla, kuten kainalossa ja bikinirajoissa.
Kaikista ihokarvanpoistomenetelmistä,
joissa ihokarvat poistetaan juurineen,
saattaa olla seurauksena sisäänpäinkasvavia karvoja ja ihon ärtymistä
riippuen ihosi ja ihokarvojesi kunnosta
(esim. kutinaa, epämukavuutta tai
punotusta iholla). Tämä on luonnollinen
reaktio ja se häviää nopeasti.
Poistaessasi ihokar-voja ensimmäisiä
kertoja, tai jos sinulla on herkkä iho,
reaktio voi olla voimakka-ampi.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen
ärtynyt, suosittelemme, että keskustelet
asiasta lääkärisi kanssa. Yleensä ihon
ärsytys ja kivun tunne vähenevät huomattavasti muutaman käyttökerran
jälkeen.
Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho voi
joissakin tapauksissa tulehtua (esim.
kun laitetta liu’utetaan iholla). Ajopään
perusteellinen puhdistus ennen jokaista
8a8b8c8d8e
käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.
Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet
laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa
tapauksissa on syytä keskustella
lääkärin kanssa ennen laitteen
käyttöönottoa:
– Jos sinulla on rohtunut, haavainen tai
tulehtunut iho, esim. juuritupen
tulehdus (märkiviä rakkuloita) tai jos
sinulla on suonikohjuja.
– Jos sinulla on luomia tai syntymä-
merkkejä.
– Jos ihon immuniteetti on alentunut,
esim. diabetes mellitus, raskaus,
raynardin tauti.
– Jos sinulla on verenvuototauti tai
immuunikato.
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja paljon
miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat
optimaalisen pituisia (2-5 mm). Jos
ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme
ajamaan ihokarvat ensin ja tämän
jälkeen epiloimaan ne 1-2 viikon kuluttua. Voit myös käyttää Ladyshaverajopäätä yhdessä OptiTrim -lisäosan
kanssa ajaaksesi ihokarvat ihanteellisen
pituiseksi.
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa
epiloida illalla, jotta mahdollinen ihon
punoitus ehtisi laskeutua yön aikana.
Ihon rauhoittamiseksi suosittelemme
käyttämään kosteusvoidetta epiloinnin
jälkeen.
Uudelleen kasvavat ihokarvat saattavat
olla niin hentoja, että niiden on vaikea
tunkeutua ihon pinnan läpi. Jotta
välttyisit sisäänpäin kasvaneilta
ihokarvoilta, on hyvä kuoria ihoa
säännöllisesti kuorintakintaalla (esim.
suihkun jälkeen) tai kuorintavoiteella.
Hellä hankaaminen poistaa ihon
pintakerroksen ja helpottaa ihokarvojen
työntymistä ihon pinnan läpi.
Laitteen osat (katso sivu 3)
1 Kipua lievittävä-lisäosa
2 Epilointi-ajopää, jossa
pinsettilevyosa
3 Vapautuspainikkeet
4 Kytkin
5 Kojevastike pistoketta varten
6 Pistoke
7 12 V muuntaja, jossa pistoke
8 Ladyshaver-ajopää
• Ihosi tulee olla kuiva ja ihossa ei saa
olla mitään voiteita.
• Epilointi on miellyttävämpää, kun
ihokarvat optimaalisen pituisia
8a
(2-5 mm) (katso kohta «hyödyllisiä
vinkkejä»).
• Ennen käyttöä puhdista epilointiajopää
• Aseta epilointi-ajopää paikalleen ja
2 huolellisesti.
varmista, että kipua lievittävä- lisäosa
1 on paikallaan.
• Kytke pistoke
6 kojevastikkeeseen
5 ja kytke verkkomuuntaja 7
verkkovirtaan.
1 Käynnistä laite liu’uttamalla kytkintä
4 asentoon «2»
(«2» = normaali nopeus,
«1» = hitaampi nopeus).
2 Hankaa ihoasi saadaksesi lyhyet
ihokarvat pystyyn. Parhaan
47
mahdollisen tuloksen saamiseksi
pidä laitetta oikeassa kulmassa
(90°) ihoasi vasten ja kuljeta sitä
painamatta
ihokarvojen kasvusuuntaa vasten
(kytkin on poistettavien ihokarvojen
puolella). Ainutlaatuinen SoftLift™tekniikka takaa ihonmyötäisten
ihokarvojen poiston juurineen.
Ihokarvat ei aina kasva samansuuntaisesti, mikä saattaa vaikeuttaa
karvojen katkeamista. Parhaan
lopputuloksen saamiseksi kuljeta
laitetta useisiin eri suuntiin.
Pidä kipua lieventävän-lisäosan
molemmat rullat koko ajan kiinni ihon
pinnassa. Lisäosa rentouttaa ihon ja
näin tekee karvojen poistamisesta
miellyttävämmän tapahtuman.
3 Jalkojen epilointi
Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun
epiloit polvitaipeen alta muista pitää
jalkasi hyvin ojennettuna.
4 Kainaloiden ja bikinirajojen
epilointi
Nämä paikat ovat erityisen herkkiä
kivulle. Kivun tunne vähenee
käyttökertojen lisääntyessä.
Epilointi onnistuu parhaiten, kun
ihokarvat ovat optimaalisen pituisia
(2-5mm).
Ennen epilointia puhdista käsiteltävä
alue huolellisesti ja kuivaa pyyhkeellä
kevyesti taputellen. Kainaloa
epiloidessa pidä käsivarsi ylös
ojennettuna ja liikuta laitetta eri
suuntiin.
Vältä käyttämästä ihoa ärsyttäviä
aineita epiloinnin jälkeen esim.
deodoranttia – iho saattaa olla hellä
epiloinnin jälkeen.
48
yhtäjaksoisesti
Epilointi-ajopään puhdistus
5 Käytön jälkeen irrota laite sähkövir-
rasta ja puhdista ajopää:
Irrota ensin kipua lievittävä-lisäosa
1 ja puhdista rullat puhtaaksi.
6 Käännä laite ylösalaisin ja puhdista
pinsettilevyosa alkoholilla
kostutetulla puhdistusharjalla.
Puhdistuksen aikana voit kääntää
pinsettilevyosaa käsin.
7 Irrota ajopää painamalla
vapautuspainikkeita
ja oikealta ja vedä ajopää pois.
1
Harjaa laitteen yläosa harjalla. Aseta
ajopää ja kipua lievittävä-lisäosa
takaisin paikoilleen.
B Ajo
1. Irrota OptiTrim-osa. Paina
Ladyshaver-ajopää paikalleen
(rajaaja pitää olla edessä).
2. Käyttäessäsi Ladyshaver-ajopäätä
liu’uta kytkin asentoon «2».
3. Parhaan tuloksen saamiseksi aja
niin, että noin puolet teräverkosta ja
rajaajasta koskettaa ihoasi. Liikuta
laitetta rajaajan suuntaan. Ensin
rajaaja nostaa ihokarvat ja sen
jälkeen katkaisee pidemmät
ihokarvat. Lopuksi joustava
teräverkko ajaa pois jäljelle jääneen
sängen.
suorassa ihoasi vasten. Kuljeta
laitetta ihokarvojen kasvusuuntaa
vasten (katso kuva B 5).
3 vasemmalta
Tärkeää: Ihokarvat eivät kasva aina
samansuuntaisesti, mikä saattaa
vaikeuttaa karvojen katkaisemista.
Siinä tapauksessa kuljeta laitetta
kevyesti useisiin eri suuntiin.
Ladyshaverin puhdistus
6. Käytön jälkeen irrota laite sähköverkosta. Irrota tarvittaessa OptiTrimosa.
7. Puhdista harjalla OptiTrim-osa.
8. Puhdistaaksesi Ladyshaverajopään, irrota teräverkko.
Irrota se painamalla laitteen edessä
ja takana olevia vapautussalpoja ja
vedä teräverkko pois.
10. Puhdista harjalla terä sekä terän
alapuolinen alue.
11. Huom: Teräverkko on herkästi
rikkoutuva osa ja sitä ei saa
puhdistaa harjalla.
12. Suosittelemme öljyämään rajaajan
aina kolmen kuukauden välein
ompelukoneöljyllä.
13. Paina teräverkko paikalleen.
14. Aseta OptiTrim-osa takaisin
paikalleen. OptiTrim-osa toimii
Ladyshaver-ajopään suojuksena.
Huom:
Älä käytä Ladyshaver-lisäosaa
jos teräverkko on vaurioitunut.
Leikkuuosien vaihtaminen
Teräverkko ja terä ovat kuluvia osia.
Terä ja teräverkko ovat kuluvia osia.
Vaihda ne uusiin jos ajotulos on heikko
osien puhdistuksen jälkeenkin.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
89/336/EEC mukaiset EMCvaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset
(73/23 EEC).
Muutosoikeus pidätetään.
49
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà
najwy˝sze wymagania dotyczàce
jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy
zadowolenia z u˝ytkowania nowego
depilatora Silk·épil.
Poni˝ej zamieszczono wa˝ne
informacje dotyczàce urzàdzenia
oraz depilacji. Przed rozpocz´ciem
u˝ytkowania depilatora prosimy
dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.
Braun Silk·épil PerfectionBodySystem
zosta∏ zaprojektowany w celu tak
skutecznego, delikatnego i ∏atwego
usuwania niechcianych w∏osków jak to
tylko mo˝liwe. Zastosowany w nim
sprawdzony system depilacji usuwa
w∏oski wraz z cebulkami, pozostawiajàc
skór´ g∏adkà na wiele tygodni.
• Precyzyjna g∏owica depilujàca
wyjàtkowym rozmieszczeniem par
p´set zosta∏a opracowana w celu
skutecznego i delikatnego usuwania
w∏osków z cebulkami. Innowacyjne
koƒcówki SoftLift™ zapewniajà
jeszcze dok∏adniejszà depilacj´,
pozwalajàc na usuwanie w∏osków o
d∏ugoÊci nawet 0,5 mm, jak równie˝
w∏osków le˝àcych przy skórze, co
sprawia, ˝e skóra jest wyjàtkowo
g∏adka. W∏osy, które odrastajà sà
cienkie i delikatne, wi´c mo˝na
zapomnieç o twardych odrostach.
• 4-kierunkowa ruchoma przystawka
uÊmierzajàca ból
depilatnà depilacj´.
Aktywne 4-kierunkowe kó∏eczka
masujàce stymulujà skór´ przed
przed i po usuni´ciu w∏oska
redukujàc nieprzyjemne odczucia.
• G∏owica golarki
opracowana do szybkiego i
50
1 zapewnia ultra
8 zosta∏a specjalnie
2 z
dok∏adnego golenia w∏osów pod
pachami i w strefie bikini.
Uwaga
• Depilatora nie wolno u˝ywaç w
pobli˝u wody (np. nad umywalkà,
w wannie, pod prysznicem).
Depilator nale˝y przechowywaç z
dala od dzieci.
• W celu unikni´cia obra˝eƒ,
jak równie˝ zablokowania lub
uszkodzenia depilatora, w∏àczone
urzàdzenie trzymaç z dala od
w∏osów na g∏owie, rz´s, wstà˝ek.
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia
sprawdziç, czy napi´cie sieciowe
zgadza si´ z napi´ciem podanym na
zasilaczu. Zawsze u˝ywaç zasilacza
12 V, typ PI-41-77 V-3.
Podstawowe informacje o depilacji
Depilator Silk·épil zosta∏ zaprojektowany z myÊlà o depilacji nóg, ale testy
u˝ytkowe przeprowadzone pod
nadzorem lekarzy dermatologów
pokaza∏y, ˝e mo˝e byç równie˝
stosowany do depilacji w∏osów pod
pachami i w strefie bikini.
Wszystkie metody usuwania w∏osów z
cebulkami mogà powodowaç wrastanie
w∏osów i podra˝nienia (np. sw´dzenie,
zaczerwienienie), w zale˝noÊci od
kondycji skóry i w∏osów. Jest to
normalna reakcja, która powinna
zniknàç w krótkim czasie, ale mo˝e
utrzymaç si´ d∏u˝ej w przypadku gdy
w∏osy sà usuwane z cebulkami po raz
pierwszy albo przy wra˝liwej skórze.
JeÊli po up∏ywie 36 godzin na skórze
wcià˝ utrzymujà si´ podra˝nienia,
zaleca si´ wizyt´ u lekarza. Zazwyczaj,
reakcja skóry i uczucie bólu ma
8a8b8c8d8e
tendencj´ do znacznego zmniejszania
si´ przy kolejnych zastoso-waniach
depilatora Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach
przenikni´cia bakterii do skóry mo˝e
pojawiç si´ zapalenie skóry (np.
podczas przesuwania depilatora po
skórze). Dok∏adne czyszczenie g∏owicy
depilatora przed ka˝dym u˝yciem
zmniejsza ryzyko wystàpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci
dotyczàcych mo˝liwoÊci u˝ywania tego
urzàdzenia nale˝y si´ skontaktowaç z
lekarzem.
W nast´pujàcych przypadkach
depilator mo˝e byç stosowany tylko po
wcze-Êniejszej konsultacji lekarskiej:
– egzema, rany, zapalenie skóry,
cukrzyca, cià˝a, choroba Reynauda
– hemofilia lub brak odpornoÊci.
Wskazówki
Depilacja jest ∏atwiejsza i wygodniejsza,
gdy w∏osy majà optymalnà d∏ugoÊç
2-5 mm. JeÊli w∏osy sà d∏u˝sze,
proponujemy dwa rozwiàzania: zgoliç
w∏osy i po 1-2 tygodniach depilowaç
krótsze odrosty albo u˝ywajàc golarki z
na∏o˝onà przystawkà przystrzygajàcà
OptiTrim wst´pnie przyciàç w∏osy do
idealnej d∏ugoÊci.
Pierwszà depilacj´ najlepiej przeprowadziç wieczorem, aby wszelkie
mo˝liwe zaczerwienienia mog∏y
zniknàç podczas nocy. Dla odpr´˝enia
skóry zaleca si´ zastosowanie kremu
nawil˝ajàcego po depilacji.
8a
Odrastajàce delikatne w∏oski
czasami nie mogà si´ przedostaç na
powierzchni´ skóry. Regularne
masowanie gàbkà (np. po wzi´ciu
prysznica) lub u˝ywanie
z∏uszczajàcego peelingu pomaga
zapobiegaç wrastaniu w∏osów,
poniewa˝ ∏agodny masa˝ usuwa
wierzchnià warstw´ skóry i delikatne
w∏oski mogà wyrosnàç na jej
powierzchni´.
Opis (patrz strona 3)
1 4-kierunkowa ruchoma przystawka
uÊmierzajàca ból
2 G∏owica do depilacji z pincetami
3 Przyciski zwalniajàce blokad´
4 Wy∏àcznik
5 Gniazdko zasilania
6 Wtyczka zasilacza sieciowego
7 Zasilacz sieciowy 12 V
8 G∏owicy golàcej
Nasadka OptiTrim
Rama folii golàcej z trymerem do
d∏ugich w∏osów
Przyciski zwalniajàce blokad´
Blok ostrzy
Baza g∏owicy do golenia
A Depilacja
• Skóra powinna byç sucha, bez
t∏uszczu i kremów.
• Nale˝y pami´taç, ˝e depilacja jest
wygodniejsza, gdy w∏osy majà
optymalnà d∏ugoÊç 2-5 mm (prosz´
zajrzeç do cz´Êci «Wskazówki»).
• Przed rozpocz´ciem depilacji trzeba
dok∏adnie oczyÊciç g∏owic´
depilujàcà
• Za∏o˝yç g∏owic´ depilujàcà i upewniç
si´, ˝e 4-kierunkowa ruchoma
przystawka uÊmierzajàca ból
znajduje si´ na swoim miejscu.
2.
1
51
• Pod∏àczyç wtyczk´ 6 do gniazda 5
oraz wtyczk´ transformatora
gniazdka sieci elektrycznej.
krótkie w∏osy. Optymalne dzia∏anie
urzàdzenia uzyskuje si´ trzymajàc je
pod kàtem prostym (90°) do skóry.
Depilator nale˝y prowadziç
powolnym, p∏ynnym ruchem bez
naciskania, pod w∏os, w kierunku
prze∏àcznika. Koƒcówki SoftLift™
zapewniajà, ˝e nawet p∏asko le˝àcy
w∏os jest podnoszony i ca∏kowicie
usuwany z cebulkà.
Dla uzyskania optymalnego efektu,
pomocne mo˝e byç prowadzenie
urzàdzenia w ró˝nych kierunkach,
bowiem w∏osy mogà rosnàç w ró˝ne
strony. Obie rolki 4-kierunkowej
ruchomej przystawki
jàcej ból powinny ca∏y czas dotykaç
skóry wytwarzajàc ruch pulsacyjny,
który stymuluje i relaksuje skór´.
Depilacja staje si´ przez to jeszcze
delikatniejsza.
3 Depilowanie nóg
Depilowaç nogi poczàwszy od
dolnych cz´Êci w kierunku górnych.
Podczas depilowania skóry pod
kolanem nog´ nale˝y trzymaç
wyprostowanà.
4 Depilacja pach i linii bikini
Nale˝y pami´taç, ˝e zw∏aszcza na
poczàtku obszary te sà szczególnie
wra˝liwe na ból. Podczas kolejnych
depilacji uczucie bólu si´ zmniejszy.
Dla wi´kszej wygody nale˝y si´
upewniç czy w∏osy majà optymalnà
d∏ugoÊç 2-5 mm.
52
4 do pozycji «2»
7 do
1 uÊmierza-
Przed rozpocz´ciem depilacji,
nale˝y dok∏adnie oczyÊciç ka˝dà
powierzchni´ usuwajàc pozosta∏oÊci
dezodorantów itp. Nast´pnie
ostro˝nie osuszyç przyk∏adajàc
r´cznik. Podczas depilowania pach,
r´ka powinna byç uniesiona do góry
tak, aby skóra pod pachà by∏a
naciàgni´ta. Prowadziç depilator w
ró˝nych kierunkach.
BezpoÊrednio po depilacji, kiedy
skóra jest bardziej wra˝liwa, nale˝y
unikaç u˝ywania substancji wywo∏ujàcych podra˝nienia, takich jak
dezodoranty z alkoholem.
Czyszczenie g∏owicy depilujàcej
5 Po zakoƒczeniu depilacji nale˝y
od∏àczyç urzàdzenie od sieci
zasilajàcej i oczyÊciç g∏owic´
depilujàcà:
Po pierwsze zdjàç 4-kierunkowà
ruchomà przystawk´ uÊmierzajàcà
ból
1 i szczoteczkà oczyÊciç rolki.
6 Do czyszczenia elementu z parami
p´set nale˝y u˝ywaç szczoteczki do
czyszczenia zanurzonej w alkoholu.
Obracajàc r´cznie wa∏ek, czyÊciç
pary p´set przy u˝yciu szczoteczki.
7 Zdjàç g∏owic´ depilujàcà naciskajàc
przyciski zwalniajàce
lewej stronie urzàdzenia i pociàgajàc
g∏owic´.
OczyÊciç szczoteczkà górnà cz´Êç
obudowy. Nast´pnie za∏o˝yç z
powrotem g∏owic´ depilujàcà i
4-kierunkowà ruchomà przystawk´
uÊmierzajàcà ból.
3 po prawej i
B Golenie
1. Zdjàç nasadk´ OptiTrim. Za∏o˝yç i
docisnàç g∏owic´ do golenia (trymer
do przycinania d∏ugich w∏osów
8d
powinien znajdowaç si´ z przodu).
2. Podczas u˝ywania g∏owicy do
golenia wy∏àcznik zawsze musi byç
ustawiony w pozycji «2».
3. W celu uzyskania najlepszych
rezultatów, prowadziç urzàdzenie w
taki sposób, aby ze skórà styka∏a
si´ po∏owa folii golàcej oraz trymer.
Urzàdzenie prowadziç w kierunku
trymera. Podnosi on d∏ugie w∏osy, a
nast´pnie obcina je. Elastyczna
folia golàca umo˝liwia natomiast
g∏adkie zgolenie krótkich w∏osów.
Wst´pne przycinanie w∏osów przed
depilacjà
4. W celu skrócenia w∏osów do
w∏aÊciwej dla depilacji d∏ugoÊci,
nale˝y za∏o˝yç nasadk´ OptiTrim.
5. Trzymaç urzàdzenie z nasadkà
OptiTrim tak aby powierzchnia
grzebienia le˝a∏a p∏asko na skórze.
Prowadziç depilator tak aby koƒce
grzebienia by∏y skierowane «pod
w∏os» jak pokazano na rys B 5.
Wa˝ne: W∏osy nie zawsze rosnà w
tym samym kierunku, mo˝e wi´c
byç trudne ich obcinanie. W ka˝dym
przypadku prosz´ prowadziç depilator nieznacznie ukoÊnie lub w
ró˝nych kierunkach.
przodu oraz z ty∏u, a nast´pnie wyjàç
ram´ z folià.
9. Foli´ golàcà oczyÊciç ostro˝nie
stukajàc o p∏askà powierzchni´.
10. Przy u˝yciu szczoteczki oczyÊciç
blok ostrzy oraz obszar pod nim.
11. Uwaga: Folia golàca jest bardzo
delikatna i nie wolno jej czyÊciç
szczoteczkà.
12. Co 3 miesiàce zaleca si´
rozprowadzenie kropli lekkiego
oleju maszynowego wzd∏u˝
przystrzygacza.13. Za∏o˝yç ram´
folii golàcej i docisnàç jà.
14. Za∏o˝yç nasadk´ OptiTrim
poniewa˝ s∏u˝y ona równie˝ jako
os∏ona zabezpieczajàca.
Uwa
ga: Nie wolno u˝ywaç g∏owicy do
golenia z uszkodzonà folià golàcà.
Wymiana elementów golàcych
Folia golàca oraz blok ostrzy sà
elemen-tami precyzyjnymi, które
ulegajà zu˝yciu. Foli´ golàcà i blok
tnàcy nale˝y wymieniç po zauwa˝eniu
gorszego dzia∏ania, nawet po
czyszczeniu g∏owicy golàcej.
Zastrzega si´ prawo do wprowadzenia
zmian.
Czyszczenie g∏owicy do golenia
6. Po zakoƒczeniu golenia od∏àczyç
urzàdzenie od sieci i, jeÊli to
konieczne, zdjàç nasadk´ OptiTrim.
7. Nasadk´ OptiTrim wyczyÊciç
szczoteczkà.
8. Aby oczyÊciç g∏owic´ golàcà, zdjàç
ram´ folii golàcej . W tym celu
nacisnàç przyciski zwalniajàce
blokad´ , które znajdujà si´ z
8c
8b
53
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou zkonstruovány
tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na
kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe
budete se sv˘m nov˘m Silk·épilem
nanejv˘‰ spokojeni.
V následujícím textu bychom vás rádi
seznámili s pfiístrojem a poskytli vám
nûkolik dÛleÏit˘ch informací o epilaci.
Pfieãtûte si prosím ve‰keré pokyny k
pouÏití peãlivû pfied tím, neÏ zaãnete
pfiístroj pouÏívat.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System je zkonstruován tak, aby
odstraÀoval neÏádoucí chloupky tak
úãinnû, ‰etrnû a snadno, jak je jen
moÏné. Díky svému vylep‰enému
epilaãnímu systému odstraÀuje
chloupky i s kofiínky a va‰e pokoÏka tak
zÛstává hladká po nûkolik t˘dnÛ.
• Vysoce pfiesná epilaãní hlava
se sv˘m unikátním uspofiádáním
pinzetov˘ch kotouãkÛ je navrÏena
tak, aby odstraÀovala chloupky
úãinnû a ‰etrnû i s kofiínky.
Novátorská zakonãení SoftLift™
poskytují je‰tû hlad‰í epilaci a tím
jemnûj‰í pokoÏku, protoÏe umoÏÀují
odstranit i chloupky dlouhé pouze
0,5 mm, stejnû jako k pokoÏce
pfiiléhající chloupky. A protoÏe jsou
dorÛstající chloupky jemné a mûkké,
nevzniká neÏádoucí «strni‰tû».
• Díky 4 smûry vibrujícímu nástavci
na zmírnûní bolesti
obzvlá‰tû ‰etrná. Aktivní 4 smûry
vibrující masáÏní váleãky stimulují
pokoÏku pfied odstranûním i po
odstranûní chloupkÛ, takÏe se
kompenzují nepfiíjemné pocity.
• Holicí hlava
pro rychlé a hladké holení v podpaÏí
a na linii bikin.
54
1 je epilace
8 je speciálnû urãena
2
DÛleÏité
• Toto zafiízení se nesmí nikdy
pouÏívat v tûsné blízkosti vody
(napfi. u napu‰tû-ného umyvadla,
vany nebo ve spr‰e).
• DrÏte zafiízení z dosahu dûtí.
Zapnut˘ strojek nesmí pfiijít do styku
s vlasy na hlavû, fiasami, ani s
‰ÀÛrkami na obleãení apod., neboÈ
by mohlo dojít k úrazu, nebo k
zablokování ãi po‰kození pfiístroje.
• Pfied pouÏitím zkontrolujte, zdali
napûtí v síti odpovídá napûtí
uvedenému na síÈovém adaptéru.
VÏdy pouÏívejte síÈov˘ adaptér 12 V,
typ PI-41-77 V-3.
Obecné informace o epilaci
Silk·épil je zkonstruován pro epilaci
chloupkÛ na nohách, ale testy
monitorované dermatology odhalily, Ïe
mÛÏete také provádût epilaci podpaÏí a
na linii bikin.
Pfii v‰ech zpÛsobech epilace, pfii
kter˘ch jsou chloupky odstraÀovány
i s kofiínky, mÛÏe docházet k zarÛstání
chloupkÛ a podráÏdûní pokoÏky (napfi.
svûdûní, pálení nebo zãervenání),
závisí to na stavu a typu va‰í pokoÏky
i chloupkÛ.
Je to normální reakce a brzy zmizí.
MÛÏe v‰ak b˘t silnûj‰í v pfiípadû, Ïe
si odstra-Àujete chloupky i s kofiínky
poprvé, nebo pokud máte citlivou
pokoÏku.
Pokud va‰e pokoÏka zÛstává
podráÏdûná i po uplynutí 36 hodin,
doporuãujeme vám obrátit se na lékafie.
Obecnû platí, Ïe podráÏdûní pokoÏky a
bolest mizí pfii opakovaném pouÏívání
Silk·épilu.
V nûkter˘ch pfiípadech mÛÏe dojít k
8a8b8c8d8e
zánûtliv˘m projevÛm, vyvolan˘m proniknutím bakterií do pokoÏky (napfi. pfii
pohybu pfiístroje po pokoÏce).
DÛkladn˘m ãi‰tûním a dezinfekcí
epilaãní hlavy pfied kaÏd˘m pouÏitím se
toto riziko infekce minimalizuje.
Máte-li jakékoli pochybnosti, zda
mÛÏete tento pfiístroj pouÏívat, poraìte
se se sv˘m lékafiem. V níÏe uveden˘ch
pfiípadech byste mûli tento strojek
pouÏívat jen po poradû s lékafiem:
– pfii ekzémech, poranûné kÛÏi, pfii
zánûtliv˘ch reakcích, jako je
follikulitida, zánût vlasového váãku
apod. a pfii kfieãov˘ch Ïilách
– v koÏních partiích s matefisk˘mi
znaménky
– pfii sníÏené imunitû pokoÏky pfii
cukrovce, v tûhotenství a pfii Raynaudovû syndromu
– pfii hemofilii a sníÏené imunitû.
Nûkolik uÏiteãn˘ch tipÛ
Epilace je snadnûj‰í a pfiíjemnûj‰í, kdyÏ
mají chloupky optimální délku 2-5 mm.
Pokud jsou chloupky del‰í, doporuãujeme vám, abyste je buì nejprve
oholili a teprve po 1 nebo 2 t˘dnech
krat‰í dorÛstající chloupky epilovali,
nebo abyste pouÏili holicí hlavu s
pfiiloÏen˘m nástavcem OptiTrim a
pfiedem tak zastfiihli chloupky na ideální
délku.
MÛÏe se stát, Ïe jemné dorÛstající
chloupky zarÛstají do pokoÏky.
Aby se tomu pfiede‰lo, doporuãujeme
pravidelné pouÏívání masáÏní Ïínky
(napfi. po sprchování) nebo peelingu.
·etrnû se tak odstraní nejsvrchnûj‰í
vrstva pokoÏky a jemné chloupky se tak
dostanou na povrch.
Popis (viz strana 3)
1 4 smûry vibrující nástavec na
zmírnûní bolesti
2 Epilaãní hlava s pinzetami
3 UvolÀovací tlaãítka
4 Spínaã
5 Zdífika pro konektor napájení
6 Konektor napájení
7 12 V síÈov˘ adaptér
8 Holicí hlava
Nástavec OptiTrim
Rámeãek holicí planÏety se
zastfiihovaãem dlouh˘ch chloupkÛ
UvolÀovací tlaãítka
Bfiitov˘ blok
Základna holicí hlavy
A Jak provádût epilaci
• Va‰e pokoÏka musí b˘t suchá a
nesmí b˘t mastná po oleji ãi krému.
• NezapomeÀte na to, Ïe epilace je
snadnûj‰í a pfiíjemnûj‰í, kdyÏ mají
chloupky optimální délku 2-5 mm
(viz odstavec «UÏiteãné tipy»).
• NeÏ zaãnete, dÛkladnû oãistûte
epilaãní hlavu
• Nasaìte epilaãní hlavu a
zkontrolujte, Ïe 4 smûry vibrující
nástavec na zmírnûní bolesti
svém místû.
8a
• Pfiipojte konektor kabelu
pfiívodky
síÈového adaptéru
elektrické sítû.
1 Abyste pfiístroj zapnuli, posuÀte
spínaã
(«2» = normální rychlost,
«1» = sníÏená rychlost).
2 Pfiejeìte nûkolikrát rukou pfies
pokoÏku, aby se nadzdvihly krátké
chloupky. Pro dosaÏení optimálního
2.
1 je na
6 do síÈové
5 a pak zapojte vidlici
7 do zásuvky
4 do polohy «2»
55
v˘sledku drÏte strojek v pravém úhlu
(90°) k pokoÏce. Veìte jej pomal˘mi,
plynul˘mi pohyby bez tlaku
smûru rÛstu chloupkÛ, ve smûru
spínaãe. Zakonãení SoftLift™
zaji‰Èují, Ïe i naplocho leÏící
chloupky se nadzdvihnou a budou
kompletnû odstranûny i s kofiínky.
JelikoÏ chloupky mohou rÛst rÛzn˘mi
smûry, je nûkdy pro dosaÏení
optimálního v˘sledku vhodné také
vést strojek rÛzn˘mi smûry. Oba
váleãky nástavce na zmírnûní bolesti
musí b˘t vÏdy v kontaktu s pokoÏkou, aby pulzující pohyby mohly
pokoÏku stimulovat a uvolÀovat pro
‰etrnûj‰í epilaci.
Uvûdomte si prosím, Ïe zvlá‰tû
zpoãátku jsou tyto oblasti obzvlá‰È
citlivé na bolest. Pfii opakovaném
pouÏívání se pocit bolesti postupnû
minimalizuje.
Pro dosaÏení vût‰ího komfortu se
ujistûte, Ïe chloupky mají optimální
délku 2-5 mm.
Pfied epilací dÛkladnû omyjte
pfiíslu‰né partie, abyste odstranili
pfiípadná rezidua (jako napfi.
deodorant). Pak je opatrnû
poÈukáváním ruãníkem osu‰te. Pfii
epilaci podpaÏí drÏte paÏi zvednutou
nahoru, aby pokoÏka byla napjatá
a veìte strojek rÛzn˘mi smûry.
ProtoÏe pokoÏka mÛÏe b˘t
bezprostfiednû po epilaci více citlivá,
vyvarujte se pouÏití jak˘chkoli
dráÏdiv˘ch látek, jako napfi.
deodorantÛ obsahujících líh apod.
56
proti
âi‰tûní epilaãní hlavy
5 Po epilaci odpojte strojek od sítû a
vyãistûte epilaãní hlavu:
Nejprve sejmûte nástavec na
zmírnûní bolesti
vyãistûte váleãky.
6 Pro vyãi‰tûní pinzetov˘ch kotouãkÛ
pouÏijte ãistící kartáãek navlhãen˘
lihem. Otoãte strojek a ãistûte
pinzetové kotouãky kartáãkem,
zatímco jimi otáãíte kolem dokola.
7 Sejmûte epilaãní hlavu tak, Ïe
stisknete uvolÀovací tlaãítka
levé a pravé stranû a hlavu stáhnete.
Vr‰ek plá‰tû strojku krátce oãistûte
kartáãkem. Pak epilaãní hlavu a
nástavec na zmírnûní bolesti opût
nasaìte na strojek.
1 a kartáãkem
3 na
B Holení
1. Sejmûte nástavec OptiTrim .
Nasaìte holicí hlavu tak, aby
zaklapla na svém místû
(zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ by
mûl b˘t vpfiedu).
2. KdyÏ pouÏíváte holicí hlavu, vÏdy
posuÀte spínaã do polohy «2».
3. Pro dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ
veìte strojek tak, aby pfiibliÏnû
polovina holicí planÏety a
zastfiihovaã byly v kontaktu s
pokoÏkou. VÏdy veìte strojek ve
smûru zastfiihovaãe. Zastfiihovaã
nejprve zdvihne v‰echny dlouhé
chloupky a odstfiihne je. Pak je
pruÏná planÏeta dohladka oholí.
Stfiíhání chloupkÛ pfied následnou
epilací
4. Chcete-li pouÏít holicí hlavu ke
zkrácení chloupkÛ na ideální délku
pro epilaci, nasaìte nástavec
OptiTrim.
8a
5. DrÏte strojek s nástavcem OptiTrim
tak, aby povrch hfiebene leÏel
naplocho na pokoÏce. Veìte strojek
se zoubky hfiebene proti smûru
rÛstu chloupkÛ, jak je znázornûno
na obrázku B 5.
DÛleÏité: ProtoÏe chloupky nerostou
vÏdy jedním smûrem, mÛÏe b˘t
nûkdy stfiíhání obtíÏné. V takovém
pfiípadû veìte strojek mírnû
úhlopfiíãnû anebo rÛzn˘mi smûry.
âi‰tûní holicí hlavy
6. Po holení odpojte pfiístroj od sítû a
sejmûte nástavec OptiTrim.
7. Oãistûte nástavec OptiTrim pomocí
kartáãku.
8. Abyste mohli dobfie oãistit holicí
hlavu, sejmûte rámeãek holicí
planÏety .
Uãiníte to tak, Ïe stisknete
uvolÀovací tlaãítka vpfiedu a
8b
8c
vzadu a rámeãek holicí planÏety
vytáhnete.
9. Opatrnû vyklepejte rámeãek holicí
planÏety na ploché podloÏce.
10. Bfiitov˘ blok vyãistûte kartáãkem,
stejnû jako i oblast pod bfiitov˘m
blokem.
11. POZN.: Holicí planÏeta je velmi
jemná a citlivá souãástka, proto se
nesmí ãistit kartáãkem.
12. Doporuãujeme kápnout kapku
jemného oleje do ‰icích strojÛ na
zastfiihovaã kaÏdé 3 mûsíce.
13. Nasaìte rámeãek holicí planÏety
zpût tak, aby zaklapl na svém místû.
14. Nasaìte nástavec OptiTrim, protoÏe
slouÏí téÏ jako ochranná krytka.
V˘mûna holicích dílÛ
Holicí planÏeta a bfiitov˘ blok
jsou pfiesné díly, které se ãasem
opotfiebovávají. Rámeãek s holicí
planÏetou a stfiihací blok vymûÀte,
jakmile zaznamenáte sníÏen˘ holicí
v˘kon, a to i po vyãi‰tûní holicí hlavy.
Zmûna bez pfiedchozího upozornûní
vyhrazena.
POZN.:
NepouÏívejte holicí hlavu, je-li
planÏeta po‰kozena.
57
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby
zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na
kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám
veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového
Braun Silk·épil.
V tomto návode by sme vás radi
zoznámili s t˘mto prístrojom a uviedli
niekoºko uÏitoãn˘ch informácií o
epilácii. Preãítajte si prosím pozorne
cel˘ návod pred t˘m, neÏ zaãnete
prístroj pouÏívaÈ.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System je skon‰truovan˘ tak, aby
odstraÀoval neÏiaduce chæpky tak
úãinne, ‰etrne a ºahko ako je to len
moÏné. Vìaka svojmu vylep‰enému
epilaãnému systému odstraÀuje chæpky
aj s korienkami a va‰a pokoÏka tak
zostáva hladká niekoºko t˘ÏdÀov.
• Epilaãná hlava s vysokou pres-
nosÈou
2 so svojim unikátnym
usporiadaním pinzetov˘ch kotúãikov
je navrhnutá tak, aby chæpky
odstraÀovala úãinne a ‰etrne aj s
korienkami. Novátorské zakonãenia
SoftLift™ poskytujú e‰te hlad‰iu
epiláciu a t˘m aj jemnej‰iu pokoÏku,
pretoÏe umoÏÀujú odstránenie
chæpkov s díÏkou iba 0,5 mm a
taktieÏ chæpky, ktoré priliehajú k
pokoÏke. A pretoÏe sú dorastajúce
chæpky jemné a mäkké, nevzniká
neÏiaduce «strnisko».
• Vìaka nadstavcu, ktor˘ vibruje 4
smermi na zmiernenie bolesti
epilácia obzvlá‰È ‰etrná. Pulzujúce
pohyby stimulujú a uvoºÀujú pokoÏku
a takto kompenzujú nepríjemné
pocity pri epilácii.
• Holiaca hlava
na r˘chle a hladké holenie podpazu‰ia a línie bikín.
58
8 je ‰peciálne urãená
1 je
DôleÏité
• Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v
blízkosti nádob naplnen˘ch vodou
ako napr. vaÀa na kúpanie, sprcha a
um˘vadlo.
Z bezpeãnostn˘ch dôvodov
uchovávajte tento prístroj mimo
dosah detí.
• Zapnut˘ strojãek sa nesmie dostaÈ
do styku s vlasmi na hlave, s oãn˘mi
riasami a pod. a tieÏ so ‰atami a
‰núrkami, pretoÏe by mohlo dôjsÈ k
úrazu alebo k zablokovaniu ãi
po‰kodeniu prístroja.
• Pred pouÏitím skontrolujte, ãi
napätie siete zodpovedá napätiu
uvedenému na sieÈovom adaptéri.
VÏdy pouÏívajte sieÈov˘ adaptér s
v˘stupom 12 V urãen˘ na pouÏitie vo
va‰ej krajine, ktor˘ je priloÏen˘ k
v˘robku, typ PI-41-77 V-3 .
Obecné informácie o epilácii
Silk·épil je skon‰truovan˘ na
epiláciu chæpkov na nohách, ale testy
monitorované dermatológmi odhalili,
Ïe môÏete tieÏ uskutoãÀovaÈ epiláciu
podpazu‰ia a línie bikín.
Pri v‰etk˘ch spôsoboch epilácie, pri
ktor˘ch sú chípky odstraÀované aj
s korienkami, môÏe dochádzaÈ k
zarastaniu chípkov a k podráÏdeniu
pokoÏky (napr. svrbenie, pálenie alebo
sãervenanie), závisí to od stavu a typu
va‰ej pokoÏky a chípkov.
Je to normálna reakcia a r˘chlo
vymizne. Av‰ak môÏe byÈ v˘raznej‰ia v
prípade, Ïe si odstraÀujete chípky aj s
korienkami prv˘krát alebo ak máte
citlivú pokoÏku.
Ak va‰a pokoÏka zostáva podráÏdená
aj po uplynutí 36 hodín, odporúãame
vám obrátiÈ sa na lekára.
V‰eobecne platí, Ïe podráÏdenie
8a
8b8c8d
8e
pokoÏky a bolesÈ sa stráca pri
opakovanom pouÏívaní Silk·épilu.
V niektor˘ch prípadoch môÏe dôjsÈ k
zápalov˘m prejavom, vyvolan˘ch
preniknutím baktérií do pokoÏky (napr.
pri pohybe prístroja po pokoÏke).
Dôkladn˘m ãistením a dezinfekciou
epilaãnej hlavy pred kaÏd˘m pouÏitím
sa toto riziko infekcie minimalizuje.
Ak máte akékoºvek pochybnosti o tom,
ãi tento prístroj môÏete pouÏívaÈ,
poraìte sa s va‰im lekárom.
V prípadoch, ktoré sú uvedené niωie by
ste mali tento strojãek pouÏívaÈ len po
porade s lekárom:
– pri ekzémoch, v prípade poranenej
pokoÏky, pri zápalov˘ch reakciách
ako je follikulitída, zápal vlasového
váãku a pod. a pri kàãov˘ch Ïilách
– v koÏn˘ch partiách s matersk˘mi
znamienkami
– pri zníÏenej imunite pokoÏky pri
cukrovke, v tehotenstve a pri
Raynaudovom syndróme
– pri hemofílii a zníÏenej imunite.
Niekoºko uÏitoãn˘ch tipov
Epilácia je ºah‰ia a príjemnej‰ia, keì
chæpky majú optimálnu dæÏku 2-5 mm.
Ak sú chæpky dlh‰ie, odporúãame vám,
aby ste ich buì najprv oholili a aÏ po
1 alebo 2 t˘ÏdÀoch epilovali krat‰ie
dorastajúce chæpky alebo aby ste pouÏili
holiacu hlavu s priloÏen˘m nadstavcom
OptiTrim a takto vopred zastrihli
chæpky na ideálnu dæÏku.
Ak robíte epiláciu prv˘krát, odporúãame
epilovaÈ veãer, takÏe prípadné
sãervenanie koÏe do rána zmizne.
Na upokojenie pokoÏky po epilácii
odporúãame aplikovaÈ hydrataãn˘
krém.
8a
MôÏe sa staÈ, Ïe jemné dorastajúce
chípky zarastajú do pokoÏky. Aby sa tomu
predi‰lo, odporúãame pravidelne pouÏívaÈ
masáÏnu Ïinku (napr. po sprchovaní)
alebo po peelingu. Takto sa ‰etrne
odstráni najvrchnej‰ia vrstva pokoÏky a
jemné chípky sa dostanú na povrch.
Popis (viì. strana 3)
1 4 smermi vibrujúci nadstavec na
zmiernenie bolesti
2 Epilaãná hlava
3 UvoºÀovacie tlaãidlá
4 Spínaã
5 Zástrãka na konektor napájania
6 Konektor napájania
7 12 V sieÈov˘ adaptér so sieÈovou
vidlicou
8 Holiaca hlava
Nástavec OptiTrim
Nosiã holiacej planÏety so zastrihovaãom dlh˘ch chºpkov
UvoºÀovacie tlaãidlá
Britov˘ blok
ZákladÀa holiacej hlavy
A Ako uskutoãÀovaÈ epiláciu
• Va‰a pokoÏka musí byÈ suchá a
nesmie byÈ mastná po oleji ãi krému.
• Nezabudnite na to, Ïe epilácia je
ºah‰ia a príjemnej‰ia, keì chæpky
majú optimálnu dæÏku 2-5 mm
(viì. odstavec «UÏitoãné tipy»).
• NeÏ zaãnete, dôkladne vyãistite
epilaãnú hlavu
• Nasaìte epilaãnú hlavu a
skontrolujte, ãi nadstavec vibrujúci
4 smermi na zmiernenie bolesti
na svojom mieste.
pokoÏke, aby sa naddvihli krátke
chæpky. Na dosiahnutie optimálneho
v˘sledku drÏte strojãek v pravom
uhle (90°) k pokoÏke. Veìte ho
pomal˘mi, plynul˘mi pohybmi bez
tlaku proti smeru rastu chæpkov, v
smere spínaãa. Zakonãenia
SoftLift™ zaisÈujú, Ïe aj plocho
leÏiace chæpky sa naddvihnú a budú
kompletne odstránené aj s korienkami.
Vzhºadom k tomu, Ïe chæpky môÏu
rásÈ rôznymi smermi je niekedy
vhodné na dosiahnutie optimálneho
v˘sledku viesÈ strojãek rôznymi
smermi. Oba valãeky nadstavca na
zmiernenie bolesti
v kontakte s pokoÏkou, aby pulzujúce
pohyby mohli pokoÏku stimulovaÈ a
uvoºÀovaÈ vzhºadom na ‰etrnej‰iu
epiláciu.
3 Epilácia nôh
Nohy epilujte smerom odspodu
nahor. Pri epilácii partií za kolenom
drÏte nohu rovno napnutú.
4 Epilácia podpazu‰ia a línie bikín
Uvedomte si prosím, Ïe hlavne na
zaãiatku sú tieto oblasti obzvlá‰È
citlivé na bolesÈ. Pri opakovanom
pouÏívaní sa pocit bolesti postupne
minimalizuje.
Na dosiahnutie väã‰ieho komfortu
sa ubezpeãte, Ïe chæpky majú
optimálnu dæÏku 2-5 mm.
Pred epiláciou dôkladne umyte
príslu‰né partie, aby ste odstránili
prípadné zvy‰ky (ako napr. dezo-
60
1 musia byÈ vÏdy
dorant). Potom ich opatrn˘m
pritláãaním uteráka vysu‰te. Pri
epilácii podpazu‰ia drÏte paÏu
zdvihnutú nahor, aby pokoÏka bola
napnutá a strojãek veìte rôznymi
smermi.
PretoÏe pokoÏka môÏe byÈ
bezprostredne po epilácii viac citlivá,
vyvarujte sa pouÏitia ak˘chkoºvek
dráÏdiv˘ch látok, ako napr. dezododrantov obsahujúcich lieh a pod.
âistenie epilaãnej hlavy
5 Po epilácii odpojte strojãek zo siete a
vyãistite epilaãnú hlavu:
Najprv odstráÀte nadstavec na
zmiernenie bolesti
vyãistite valãeky.
6 Na vyãistenie pinzetov˘ch kotúãikov
pouÏite ãistiacu kefku navlhãenú v
liehu. Strojãek otoãte a pinzetové
kotúãiky vyãistite kefkou tak, Ïe ich
otáãate dokola.
7 Epilaãnú hlavu vyberiete tak, Ïe
stlaãíte uvoºÀovacie tlaãidlá
ºavej a pravej strane a hlavu
stiahnete.
Vr‰ok plá‰Èa strojãeka vyãistite
kefkou. Potom epilaãnú hlavu a
nadstavec na zmiernenie bolesti
opäÈ nasaìte na strojãek.
1 a kefkou
3 na
B Holenie
1. Demontujte nástavec OptiTrim .
Nasaìte holiacu hlavu tak, aby
zaklapla na svojom mieste
(zastrihovaã dlh˘ch chæpkov by mal
byÈ vpredu).
2. Keì pouÏívate holiacu hlavu, vÏdy
posuÀte spínaã do polohy «2».
3. Pre dosiahnutie najlep‰ích
v˘sledkov veìte strojãek tak, aby
pribliÏne polovica holiacej planÏety
a zastrihovaãa bola v kontakte s
pokoÏkou. VÏdy veìte strojãek v
smere zastrihovaãa. Zastrihovaã
najprv zdvihne v‰etky dlhé chæpky a
odstrihne ich. Potom ich pruÏná
planÏeta nahladko oholí.
Strihanie chæpkov pred následnou
epiláciou
4. Ak chcete pouÏiÈ holiacu hlavu na
skrátenie chæpkov na ideálnu dæÏku
pre epiláciu, nasaìte nástavec
OptiTrim.
5. DrÏte strojãek s nástavcom
OptiTrim tak, aby povrch hrebeÀa
leÏal na plocho na pokoÏke. Veìte
strojãek so zúbkami hrebeÀa proti
smeru rastu chæpkov, ako to je
znázornené na obrázku B 5.
DôleÏité: PretoÏe chæpky nerastú
vÏdy jedn˘m smerom, môÏe byÈ
niekedy strihanie obtiaÏne. V takom
prípade veìte strojãek mierne uhloprieãne alebo rôznymi smermi.
âistenie holiacej hlavy
6. Po holení odpojte prístroj zo siete a
demontujte nástavec OptiTrim.
7. Oãistite nástavec OptiTrim
pomocou kefky.
8. Aby ste mohli dobre oãistiÈ holiacu
hlavu, demontujte nosiã holiacej
planÏety . Urobíte to tak, Ïe stlaãíte
uvoºÀovacie tlaãidlá vpredu a
8b
8c
vzadu a nosiã holiacej planÏety
vytiahnete.
9. Opatrne vyklepte nosiã holiacej
planÏety na plochej podloÏke.
10. Britov˘ blok vyãistite kefkou,
8d
rovnako ako aj oblasÈ pod britov˘m
blokom.
11. POZN.: Holiaca planÏeta je veºmi
jemná a citlivá súãiastka, preto sa
nesmie ãistiÈ kefkou.
12. Odporúãame kaÏdé 3 mesiace
kvapnúÈ kvapku jemného oleja do
‰ijacích strojov na strihaã.
13. Nasaìte nosiã holiacej planÏety
späÈ tak, aby zaklapol na svojom
mieste.
14. Nasaìte nástavec OptiTrim,
pretoÏe slúÏi tieÏ ako ochrann˘ kryt.
POZN.:
NepouÏívajte holiacu hlavu, ak
je planÏeta po‰kodená.
V˘mena holiacich dielov
Holiaca planÏeta a britov˘ blok sú
presné diely, ktoré sa ãasom opotrebovávajú. Rámãek s holiacou planÏetou
a strihací blok vymeÀte hneì, ako
zaznamenáte zníÏen˘ holiaci v˘kon
a to aj po vyãistení holiacej hlavy.
Zmeny sú vyhradené.
61
Magyar
Termékeinket a legmagasabb
minŒségi, mıködési és formatervezési
kívánalmaknak megfelelŒen gyártjuk.
Reméljük, örömmel használja az új
Silk·épil epilátor készülékét.
Az alábbiakban meg szeretnénk Önnel
ismertetni a készüléket, illetve az
epilálásról mondunk néhány hasznos
tudnivalót.
A Braun Silk·épil SoftPerfection Body
System készüléket úgy tervezték, hogy
annak segítségével a nem kívánatos
szŒrszálak eltávolítása gyors, kíméletes és könnyı legyen. Az epilátor
rendszer a szŒrszálakat a gyökerénél
fogva távolítja el, és hetekre simává
varázsolja a bŒrt.
• Az epilátor fej
elrendezésı csipeszeivel
hatékonyan és gyengéden,
gyökerestŒl eltávolítja a
szŒrszálakat. Az innovatív SoftLift™
fej még alaposabban epilál, így
biztosítva a teljesen sima
bŒrfelületet, eltávolítja az elfekvŒ
szŒrszálakat és még a 0,5 mm
hosszú szálakat is. Mivel az
újranövŒ szŒrszálak finomak, puhák,
nem alakul ki ismét erŒs sörte.
• A 4 irányba mozgó fájdalomenyhítŒ
extra gyengéddé teszi az epilálást.
Az aktív, 4 irányba mozgó masszírozó görgŒk a bŒrt a szŒrszálak
eltávolítása elŒtt és után is stimulálják, hogy ellensúlyozzák a kellemetlen húzó érzést.
• A borotvafej
érzékeny testtájak (pl. hónalj,
bikinivonal) gyors és kíméletes
szŒrtelenítésére szolgál.
62
2 különleges
8 a különösen
Fontos
• A készüléket sohasem szabad víz
közelében használni (például vízzel
teli kád, mosdó).
• Tartsa a készüléket gyermekekek
elŒl elzárva.
• Használat elŒtt gyŒzŒdjön meg
arról, hogy a hálózati feszültség
megegyezik az adapterre nyomtatott
üzemi feszültséggel.
Mindig a PI-41-77 V-3 típusú adaptert
használja.
Általános tudnivalók
A Silk·épil a lábak szŒrtelenítésére
tervezett készülék, de alkalmas az
érzékenyebb testtájak, mint felkar, alkar
vagy a bikinivonal szŒrtelenítésére is.
A csipeszfej használat elŒtti tisztítása a
csökkenti a fertŒzés veszélyét. Amikor
elŒször epilál, akkor a bŒr állapotától
függŒen irritáció léphet fel (pl. kényelmetlen érzés, illetve a bŒrpír). Ez
normális reakció, mely gyorsan elmúlik.
Ha még 36 óra elmúltával sem szıntek
meg az irritáció tünetei, kerese fel
háziorvosát.
A bŒr fenti reakciói és a fájdalomérzet
jelentŒsen csökken az Silk·épil
rendszeres használatával. Ha a
készülék használa-tával szemben
bármilyen fenntartása lenne, keresse
háziorvosát.
A készüléket az alábbi esetekben
csakis orvosi hozzájárulással szabad
használni:
– ekcéma, sérülések, gyulladásos
bŒrreakció, pl. folliculitis (szŒrtüszŒ
gyulladás)
– szemölcs környékén
8a8b8c
8d
– a bŒr csökkent immunválasza
esetén, pl. cukorbetegség egyes
fajtái (diabetes mellitus), terhesség,
Raynaud-kór
– vérzékenység, immunhiány.
Az Silk·épil fŒleg lábról való
szŒreltávolításra készült, de minden
érzékeny területen használható,
például alkaron, hónaljban, illetve a
bikini vonalon.
A készülék bekapcsolt állapotban
nem érintkezhet a hajjal, szempillával,
szemöldökkel, stb.; hogy a sérülés
veszélyét elkerüljük, illetve megóvjuk a
készüléket a károsodástól.
Hasznos tanácsok
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás,
ha a szŒrszál hossza 2-5 mm között van.
Ha a szŒrszálak ennél hosszabbak, azt
tanácsoljuk, hogy az OptiTrim feltéttel
ellátott borotvafejjel elŒször rövidítse
azokat erre a hosszra.
A szŒrt könnyebb fürdŒ vagy
zuhanyzás után eltávolítani, ekkor
azonban mind a bŒrnek, mind a szŒrnek
teljesen száraznak kell lennie.
Epilálás után ajánljuk hidratáló krém
használatát, ezzel megnyugtatja a
bŒrt valamint az enyhébb bŒrpirosodást.
Kezdetben esténként érdemes epilálni,
hogy az esetleg bekövetkezŒ pirosodás
reggelre megszünjön. Megtörténhet,
hogy az újra kinövŒ lágy szŒr nem jut át
a bŒrfelületen. A szŒr befelé növésének
megelŒzése érdekében ajánljuk a
masszírozó szivacs használatát (pl.
zuhanyzás után), illetve hámeltevolító
kenŒcsöt (píling). Enyhe dörzsöléssel a
felsŒ hámréteg lehántható, és a gyönge
szŒrszálak át tudnak jutni a
bŒrfelületen.
• BŒre legyen száraz és epilálás elŒtt
ne kenje azt be semmivel.
• Ne feledje, hogy könnyebb és
kényelmesebb epilálni, ha a szŒrszál
2-5mm hosszú (lásd «néhány
hasznos tipp»).
• SzŒrtelenítés elŒtt alaposan tisztítsa
meg az epilátorfejet
• Helyezze fel az epilátorfejet és a
4 irányban mozgó fájdalomcsillapítót
2.
1.
• Dugja a hálózati csatlakozókábelt
az aljzatba
hálózatba
1 A készülék bekapcsolásához állítsa
a kapcsolót
(«2» = normál sebesség,
«1» = csökkentett sebesség).
2 Dörzsölje meg a bŒrt, hogy az
elfekvŒ szŒrszálak felegyenesed-
5 és a készüléket a
7.
4 «2» állásba
6
63
jenek. A tökéletes epilálás érdekében tartsa a készüléket megfelelŒ
szögben (90°) a bŒréhez képest.
Vezesse lassan, folyamatos
mozgással, nyomás nélkül
szŒrszál növekedési irányával
ellentétes irányban. A SoftLift™ fej
a teljesen elfekvŒ szálakat is a
gyökerénél távolítja el.
Mivel a szŒr több irányba nŒ, ennek
megfelelŒen váltson irányt a
készülékkel is. A 4 irányban mozgó
fájdalomcsökkentŒ mindkét hengere
legyen állandó érintkezésben a
bŒrrel, hogy a pulzáló mozgás
állandóan stimulálja, lazítsa a bŒrt,
így kíméletesebbé téve az epilálást.
3 A lábak epilálása
Az epilálást az alsó lábszáron
kezdje, és haladjon felfelé. A
térdhajlat epilálásánál tartsa a lábat
teljesen kinyújtva.
4 Hónalj és bikinivonal epilálása
Az elsŒ epilálások alkalmával ezek
a testtájak különösen érzékenyek.
A többszöri használat csökkenti a
fájdalomérzetet.
A kellemesebb epilálás érdekében
szŒrszálai 2-5 mm hosszúak
legyenek.
Epilálás elŒtt tisztítsa meg a
szŒrteleníteni kívánt területet, majd
alaposan szárítsa fel egy törölközŒ
segítségével. A hónalj szŒrtelenítésénél tartsa karját egyenesen
felfelé nyújtva, és vezesse a
készüléket a bŒrfelületen.
Mivel a bŒr különösen érzékeny
közvetlenül epilálás után ne
használjon alkohol tartalmú
dezodoráló szereket.
, a
Az epilátorfejek tisztítása
5 Epilálás után húzza ki a készüléket
a falból, és tisztítsa meg a használt
epilátorfejet:
ElŒször emelje le a 4 irányban
mozgó fájdalomcsillapítót
kefélje ki a hengereit.
6 Alaposan tisztítsa meg a
csipeszeket a tisztítókefével és
alkohollal. Tisztítás közben a
csipeszeket kézzel forgathatja.
7 Az epilátorfej eltávolításához meg
kell nyomnia a kipattintó gombokat
1 és
3 a jobb- és baloldalon, és leemelni
azt. A készülékházat a kefe segítségével tisztítsa meg. Helyezze vissza
az epilálófejet és a 4 irányban
mozgó fájdalomcsillapítót.
B Borotválás
1. Vegye le az OptiTrim feltétet .
Helyezze fel a borotvafejet
kattintással (a hosszúszŒrvágó
nézzen elŒre).
2. A borotvafejet mindig a «2»
sebességfokozatban használja!
3. A legjobb eredmény elérése
érdekében úgy használja a
készüléket, hogy a borotvaszita
felületének a fele és a hosszúszŒrvágó érintkezzenek a bŒrfelülettel. A
készüléket mindig a hosszúszŒrvágó irányába mozgassa. A
hosszúszŒrvágó elŒször megemeli a
szálakat, majd levágja azokat. Utána
a hajlékony felületı szita jön, ami a
maradékot simára borotválja.
8a
8 egy
64
Epilálást elŒkészítŒ szŒrszál
lerövidítés
4. Amikor az epiláláshoz akarjuk
lerövidíteni a szŒrszálakat,
helyezzük fel az OptiTrim feltétet a
készülékre.
5. Tartsa úgy a készüléket, hogy az
OptiTrim fésıje egyenesen
felfeküdjön a bŒrre. Vezesse a
készüléket a szŒrszálak növési
irányával ellentétes irányba, ahogy
a képen B 5 látja.
Fontos: Mivel a szŒrszálak nem
mindig azonos irányban nŒnek,
azt javasoljuk, hogy enyhén átlós
irányban, vagy többször irányt
változtatva használja a készüléket.
A borotvafej tisztítása
6. Borotválás után áramtalanítsa a
készüléket, és ha szükséges, vegye
le az OptiTrim feltétet.
7. Tisztítsa meg az OptiTrim feltétet a
kefével.
8. A borotvafej tisztításához vegye le a
borotvaszita-keretet . Ehhez
nyomja meg a kipattintó gombokat
8c
és emelje le a keretet.
8b
9. Sima felületen óvatosan
kopogtassa ki.
10. Kefével tisztítsa meg a kést, és a
8d
kés alatti felületet.
11. Figyelem! A borotvaszita nagyon
finom anyagból készült, soha ne
tisztítsa kefével!
12. Használjon könnyı gépolajat a
készülék kezelésére kb. 3 havonta.
13. Helyezze vissza a borotvaszitakeretet és pattintsa a helyére.
14. Helyezze vissza az OptiTrim
feltétet, mivel az egyben
védŒkupakként is szolgál.
Fi
gyelem! Soha ne használja a
készüléket sérült borotvaszitával.
A nyíróalkatrészek cseréje
A borotvaszita és a kés nagy
precizitású alkatrészek, melyek a
használat során kopnak. A borotvafej
szitáját és kését cserélje ki, ha
készüléke tisztítás után sem borotvál
tökéletesen.
στις απαιτσεις της
Ευρωπαϊκς κοιντητας, πως
αυτς αναφρονται στην οδηγα του
Συµβουλου 89/336/EOK και µε τις
διατ$ξεις περ Χαµηλ'ν Ηλεκτρικ'ν
Τ$σεων (73/23 EO
ВКЫ˘ЛИ ·ОУН.
З ЛБ‰ВОЛВ ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ‚МВТВМ˚
ЛБПВМВМЛfl ·ВБ У·˙fl‚ОВМЛfl.
75
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zu-
sätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die
auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von
uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder
die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 2864 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
76
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal as well as
defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date
d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays
où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par
Braun et si des pièces de rechange
ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l'appareil ainsi
que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour
connaître le Centre Service Agréé Braun
le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto
a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si
la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos
de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado,
substituindo peças ou trocando por um
aparelho novo segundo o nosso critério,
sem qualquer custo.
77
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos
os países onde este produto seja
distribuído por Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo o no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo
telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole
per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
78
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica
o di materiali, sia riparando il prodotto
sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van
het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder
de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette
produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil Braun for
egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader
som har ubetydelig effekt på produktets
verdi og virkemåte. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke
autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
79
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år
från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att
avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte
används.
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat
viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä, normaalista kulumisesta tai
viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan
muualla kuin valtuutetussa Braunhuoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
80
Polski
Warunki gwarancji
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje
sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie
24 miesi´cy od daty jego wydania
Kupujàcemu. Ujawnione w tym
okresie wady b´dà usuwane
bezp∏atnie, przez wymieniony przez
firm´ Gillette Poland S.A. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie
14 dni od daty dostarczenia sprz´tu
do autoryzowanego punktu serwiso-
wego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do
naprawy do najbli˝ej znajdujàcego
si´ autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firm´
Gillette Poland S.A. lub skorzystaç z
poÊrednictwa sklepu, w którym
dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie
wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do
dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t
w oryginalnym opakowaniu
fabrycznym dodatkowo
zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprz´tu nie
podlegajà naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas
od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynnoÊci przewidzianych w
instrukcji, do wykonania których
Kupujàcy zobowiàzany jest we
w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt
Kupujàcego wed∏ug cennika danego
autoryzowanego punktu
serwisowego i nie b´dzie traktowane
jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia
sprz´tu spowodowane w czasie
jego u˝ytkowania lub w czasie
dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego
z instrukcjà u˝ytkowania,
konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego
otwarcia sprz´tu powoduje
utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub u˝ywania
do napraw nieoryginalnych
cz´Êci zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty
jego zakupu potwierdzonej
pieczàtkà i podpisem sprzedawcy
karta gwarancyjna jest niewa˝na.
10.Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wy∏àcza,
nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z
umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme
záruku po dobu 2 let od data prodeje
spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby
bezplatnû odstraníme závady na
v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu
nebo chybou v˘roby. Oprava bude
provedena podle na‰eho rozhodnutí
buì opravou nebo v˘mûnou celého
v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny
zemû, kam je tento v˘robek dodáván
firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m
distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající
zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
81
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá
platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou
opravy provedeny neautorizovan˘mi
osobami nebo pokud nejsou pouÏity
originální díly Braun. Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití
jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena
práva spotfiebitele, která se ke koupi
vûci váÏí podle zvlá‰tních právních
pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní
doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v
záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu s doklady o
koupi do autorizovaného servisního
stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam
servisních stfiedisek je k dispozici v
prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte
bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro
informaci o nejbliωím servisním
stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo
zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná
zákonná ustanovení. Záruãní doba
se prodluÏuje o dobu, po kterou byl
v˘robek podle záznamu z opravny v
záruãní opravû.
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku
po dobu 2 rokov odo dÀa predaja
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej
82
doby bezplatne odstránime závady na
v˘robku, spôsobené vadami materiálu
alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo
v˘menou celého v˘robku. Táto záruka
platí pre v‰etky krajiny, kde tento
v˘robok dodáva firma Braun alebo jej
autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
opotrebenie ako aj na defekty, ktoré
majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu
a pouÏitie prístroja. Záruka stráca
platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol
mechanicky po‰koden˘, alebo sa
uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi
osobami, alebo sa nepouÏili originálne
diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘
na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m
spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych
predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘
list riadne vyplnen˘ (dátum predaja,
peãiatka predajne a podpis predavaãa)
a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o
predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu
s dokladmi o zakúpení odovzdajte
alebo za‰lite do autorizovaného
servisného strediska Braun.
Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch
stredísk je k dispozícii v predajniach
v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu
prístroja alebo na zru‰enie kúpnej
zmluvy platia príslu‰né zákonné
ustanovenia. Záruãná doba sa
predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol
v˘robok podºa záznamu z opravovne v
záruãnej oprave.
A garancia hatálya alól kivételt
képeznek azok a meghibásodások,
amelyek a készülék szakszerıtlen,
vagy nem rendeltetésszerı
használatára vezethetŒk vissza
valamint azok az apróbb hibák,
amelyek a készülék értékét, vagy
használhatóságát jelentŒsen nem
befolyásolják.
A garancia érvényét veszti, ha a
készülék a Braun által kijelölt
szervizeken kívül kerül javításra.
Részletes tájékoztató és a Braun által
kijelölt szervizek címjegyzéke a
készülékhez melléket garancialevélben található.
Gillette Group Hungary Kereskedelmi
Kft.,
1037 Budapest,
Szépvölgyi út 35-37
1801- 3800
НУППВ˜ВТНЛП НУМЪ‡НЪУП Т
ФУ‰‡‚ˆУП МВ ФУФ‡‰‡˛Ъ ФУ‰ ˝ЪЫ
„‡‡МЪЛ˛.
З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП ко
‹ 2300-1 УЪ 7.02.1992 „. «й б‡˘ЛЪВ
Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ» Л ФЛМflЪ˚П
‰УФУОМВМЛВП Н Б‡НУМЫ ко УЪ
9.01.1996 „. «й ‚МВТВМЛЛ ЛБПВМВМЛИ»
Л ‰УФУОМВМЛИ ‚ Б‡НУМ «й б‡˘ЛЪВ
Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ» Л «дУ‰ВНТ
клолк У· ‡‰ПЛМЛТЪ‡ЪЛ‚М˚ı
Ф‡‚УМ‡Ы¯ВМЛflı», ЩЛП‡ BRAUN
ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ ТУН ТОЫК·˚ М‡ Т‚УЛ
ЛБ‰ВОЛfl ‡‚М˚П ‰‚ЫП „У‰‡П Т
ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛОЛ Т
ПУПВМЪ‡ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡, ВТОЛ ‰‡ЪЫ
ФУ‰‡КЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ МВ‚УБПУКМУ.
аБ‰ВОЛfl ЩЛП˚ BRAUN ЛБ„УЪУ‚ОВМ˚
‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚ТУНЛПЛ ЪВ·У‚‡МЛflПЛ В‚УФВИТНУ„У Н‡˜ВТЪ‚‡. иЛ
Gillette Manufactura,
S.A. de C.V./
Gillette Distribuidora,
S.A. de C.V.
Atomo No. 3
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México,
C.P. 53370
“ 01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
“ 070 -4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
“ 052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd.,
c/o SellAgence Ltd.,
59-63 Druces Road.,
Manakau City,
Auckland,
“ 09 -262 58 35
Nippon
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku,
Yokohama 220-6013
Japan
“ 045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,