Braun 3-3090 User Manual

Series33
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 100 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = cyan + black
3090cc
Type 5411, 5412
www.braun.com
3070cc 3050cc
Braun Infolines
Română (RO/MD) 70
96
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/Arab
1
3 0 9
0 c c
S
3
2
3090cc
3070cc 3050cc
3
4
3090cc
S3
S3
3070cc 3050cc
S3
5 6
7
3090cc
8
3
0
9
0
c
c
3070cc
11
9
10
3050cc
12
3
A
S3
90°
B
4
S
3
S3
3060s
S3
•••
•••
1
2
C
3 0 6
0
s
S
3
3060s
S
3
3
0
6
0
s
S3
1
2
3
4
5
3
0 6 0
s
S
3
•••
b
•••
c
a
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung voll­ständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
Achtung
Das Gerät ist geeignet zur Reinigung
unter fließendem Leitungswasser. Das Gerät ist vom Anschlusskabel zu tren­nen, bevor es mit Wasser gereinigt wird.
Das Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitsklein­spannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen
auf eine ebene und sichere Oberfläche. Das Gerät darf mit eingesetzter Kartu­sche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden.
Das Gerät sollte weder in Spiegelschrän­ken noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Das Gerät nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Das Gerät enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe des Gerätes nicht rauchen.
Von Kindern fernhalten. Die Reinigungs­kartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungs­kartusche von Braun.
vorgenommen werden, da sonst Strom­schlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitge­lieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung 492, kann jedes Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit be­schädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten phy-
Beschreibung
1 Schersystem 2 Langhaarschneider 3 Präzisionseinstellung* 4 Ein-/Ausschalter 5 Ladekontroll-Leuchten (grün) 6 Restkapazitäts-Leuchte (rot) 7 Reinigungs-Leuchte (gelb) 8 Wechselanzeige für Scherteile 9 Rasierer-Buchse 10 Spezialkabel 11 Reiseetui* 12 Schutzkappe*
* nicht bei allen Modellen
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Clean&Charge Station
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssig­keit zu vermeiden, stellen Sie das Gerät
6
Rasierer aufladen
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50° C aus.
Über das Spezialkabel (10) den ausgeschalteten Rasierer am Netz aufladen.
Bei Erstladung oder wenn der Rasierer einige Monate nicht benutzt wurde, den ausgeschalteten Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz aufladen.
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.
Bitte kabellos rasieren. Bei normalem Gebrauch wird der Rasierer automatisch nach jeder Reini-
gung in der Clean&Charge Station geladen (siehe «Clean&Charge Station (C)»).
Die maximale Akku-Kapazitat wird jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
Ein Schnell-Ladevorgang von 5 Minuten reicht für eine Rasur.
Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben.
Ladekontroll-Leuchten (5) Die grünen Ladekontroll-Leuchten zeigen den Lade­zustand an. Beim Laden oder während der Benut­zung blinkt die entsprechende grüne Leuchte. Wenn der Rasierer voll geladen ist, leuchten alle grünen Leuchten konstant, vorausgesetzt, der Rasierer ist am Netz angeschlossen.
Restkapazitäts-Leuchte (6) Wenn die rote Restkapazitats-Leuchte blinkt, geht die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden.
Rasieren (A)
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten. Das bewegliche Scher­system sorgt automatisch für eine optimale Anpas­sung an die Konturen Ihres Gesichts.
Langhaarschneider (2) Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder Bart schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider nach oben.
Schalter für Präzisionsmodus
Für die präzise Rasur an schwierigen Stellen (z. B. unter der Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach rechts. Eine Scherfolie wird abgesenkt.
Tipps für eine optimale Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
(3)
Reinigen (B)
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers.
Reinigungs-Anzeige
Der Rasierer sollte täglich in der Clean&Charge Station gereinigt werden, insbesondere wenn die gelbe Reinigungs-Leuchte (7) nach dem Rasieren konstant leuchtet. Falls keine Reinigung in der Clean&Charge Station erfolgt, erlischt die gelbe
Reinigungs-Leuchte nach einiger Zeit. Das System nimmt dann an, dass der Rasierer manuell gereinigt wurde und errechnet einen neuen Reinigungszyklus. Während des Reinigungsprozesses in der Clean&Charge Station blinkt die gelbe Leuchte. Sie erlischt ca. 4 Stunden nach Ende der Reinigung.
Automatische Reinigung
Sobald sich der Rasierer in der Clean&Charge Station befindet, wird er automatisch gereinigt (siehe «Clean&Charge Station (C)»).
Manuelle Reinigung
Reinigen unter fließendem Wasser:
Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf und den Schalter für den Präzisionsmodus unter heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
Dann den Rasierer ausschalten, das Schersystem (1) abnehmen und trocknen lassen.
Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchent­lich einen Tropfen Leichtmaschinenöl (nicht ent­halten) auf der Oberfläche des Schersystems (1) und dem Langhaarschneider (2) verteilen.
Reinigen mit einer Bürste:
Rasierer ausschalten. Das Schersystem abneh­men und auf einer glatten Oberfläche ausklopfen.
Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden, da es sonst beschädigt werden könnte.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Scherteile-Wechsel / Reset der Wechselanzeige
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wech­seln Sie das Schersystem (1), wenn die Wechsel­anzeige (8) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder sobald es Verschleißerscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten sieben Rasuren, um Sie an den Scher­systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige.
Wenn Sie das Schersystem (1) gewechselt haben, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) mindestens 5 Sekunden lang, um die Wechselanzeige zurück­zustellen.
Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer ca. alle 6 Monate vollständig durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen.
7
Clean&Charge Station (C)
Die Braun Clean&Charge Station wurde zum Reini­gen, Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers entwi­ckelt. Während des Reinigungsvorganges wird der Rasierer automatisch mehrfach ein- und ausge­schaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen. Da die Reinigungsflüssigkeit einen gerin­gen Ölanteil aufweist, erfolgt die notwendige Schmierung des Rasierers beim Reinigen automa­tisch.
Beschreibung
1 Start-/Entriegelungs-Taste 2 Kontaktbügel 3 Lift-Taste für Kartuschenwechsel 4 Füllstands-Anzeige 5 Reinigungskartusche
Vor der Inbetriebnahme der Clean&Charge Station
Reinigungskartusche einsetzen
Lift-Taste (3) drücken, um das Gehäuse-Oberteil anzuheben.
Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen Unterlage fest, zum Beispiel einem Tisch. Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab und schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach.
Dann das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten drücken, bis es einrastet.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
Die gebrauchte Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
Inbetriebnahme der Clean&Charge Station
Schließen Sie die Clean&Charge Station über das Spezialkabel ans Netz an. Um Platz einzusparen, ist der Sockel des Geräts an der Rückseite ver­stellbar. Stellen Sie nach jeder Rasur den ausge­schalteten Rasierer kopfüber so in das Gerät, dass seine Vorderseite sichtbar ist. Wichtig: Der
Rasierer muss trocken und frei von Schaum­oder Seifenresten sein!
Drücken Sie die Start-/Entriegelungs-Taste (1), um den Rasierer anzuschließen und den Prozess zu starten. Die gelbe Leuchte am Rasierer wird während des gesamten Reinigungsvorganges auf­blinken (ungefähr 2 Minuten Reinigung, mind. 4 Stunden Trocknen).
8
Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht unterbrochen werden, weil sonst der Rasierer noch nass und nicht zur Benutzung geeignet wäre. Muss dennoch abgebrochen werden, Start-/Ent­riegelungs-Taste (1) drücken.
Sobald der Reinigungsprozess abgeschlossen ist, erlischt die gelbe Leuchte. Drücken Sie die Start-/ Entriegelungs-Taste um den Rasierer zu entneh­men.
Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungsvor­gänge. Wenn die Füllstands-Anzeige (4) die
»-Markierung erreicht hat, reicht die Reini-
« gungsflüssigkeit in der Kartusche noch für ca. 5 Reinigungsvorgänge. Danach sollte die Kartusche getauscht werden (bei täglicher Verwendung etwa alle 4 Wochen).
Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol oder Iso­propanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich nach Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden.
Die Reinigungsflüssigkeit enthält auch Schmier­stoffe, die Rückstände auf dem Scherkopf hinter­lassen können. Sie können diese eventuellen Rückstände ganz einfach mit einem weichen Tuch abwischen.
Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die Mulde, in der der Rasierer sitzt.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
Schersystem: 32S/32B
Reinigungskartusche Clean&Charge Station:
CCR
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder­verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll ent­sorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden. (D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten.)
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz­lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Ver­käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material­oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen wer­den, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst­partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service. braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
9
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warnings
This appliance is suitable for cleaning under running tap water.
Do not place the appliance in a mirror cabinet, nor store it over radiators, nor place it on polished or lacquered sur­faces. Do not expose to direct sunlight.
The appliance contains highly flammable liquid. Keep it away from sources of igni­tion. No smoking.
Keep out of reach of children. Do not refill cartridge. Use only original Braun refill cartridge.
Detach the appliance from the power supply before cleaning it with water.
This appliance is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
Description
1 Foil & Cutter cassette 2 Long hair trimmer 3 Precision mode switch* 4 On/off switch 5 Charging lights (green) 6 Low-charge light (red) 7 Cleaning light (yellow) 8 Replacement light for shaving parts 9 Shaver power socket 10 Special cord set (design can differ) 11 Travel pouch* 12 Protection cap*
* not with all models
492, you can use it with any Braun power supply coded 492-XXXX.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and under­stand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Clean&Charge Station
In order to avoid any leakage of the
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Using the special cord set (10), connect the shaver to an electrical outlet with the motor switched off.
When charging for the first time or when the shaver is not used for a few months, leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth.
Shave without the cord. With normal use the shaver will be charged automatically after every cleaning in the Clean&Charge Station (see «Clean&Charge Station (C)»).
Maximum battery capacity will only be reached after several charging/ discharging cycles.
5-minute quick charge is sufficient for a shave.
If the rechargeable batteries are discharged, you
may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
cleaning fluid, place the appliance on a flat, stable surface. Do not tip, move suddenly or transport in any way if a cleaning cartridge is installed.
10
Charging lights (5) The green charging lights show the charge status of the batteries. The green charging light blinks when the shaver is being charged or switched on.
When the battery is fully charged, all green charging lights shine permanently, provided the shaver is connected to an electrical outlet.
Low-charge light (6) The red low-charge light flashes when the battery is running low. You should be able to finish your shave.
Shaving (A)
Press the on/off switch (4) to operate the shaver. The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face.
Long hair trimmer (2) To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer upwards.
Precision mode switch
For precise handling in hard to shave areas (e.g. under the nose) slide the switch (3) to the right to position. One foil will be lowered.
Tips for a perfect dry shave
For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
(3)
Cleaning (B)
Regular cleaning ensures better shaving perform­ance.
Cleaning indicator
Your shaver should be cleaned daily in the Clean&Charge Station, and certainly when the yellow cleaning light (7) shines constantly after shaving. If this is not done, the yellow light will go off after some time. The shaver’s electronics will then assume it has been cleaned manually and a new calculation of the time when the next cleaning is required will be started. During the cleaning process in the Clean&Charge Station the yellow light will flash and will go off after approx. 4 hours when cleaning is finished.
Automatic cleaning
Once the shaver is put into the Clean&Charge Station, it is cleaned automatically (see «Clean&Charge Station (C)»).
Manual cleaning
Cleaning under running water:
Switch the shaver on (cordless). Rinse the shaver head and the precision mode switch under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive sub­stances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it dry.
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil (not included) onto the long hair trimmer (2) and Foil & Cutter cassette (1).
Cleaning with a brush:
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette and tap it out on a flat surface.
Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean the Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it.
Keeping your shaver in top shape
Replacement light for shaving parts / Reset
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette (1), when the replace­ment light for shaving parts (8) comes on after about 18 months or when worn.
The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset.
After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch (4) for at least 5 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged by shaving every 6 months approxi­mately. Then recharge the shaver to full capacity.
Clean&Charge Station (C)
The Braun Clean&Charge Station has been developed for cleaning, charging and storing your shaver. During the automated cleaning process, the shaver is switched on and off at intervals to obtain best cleaning results. Since the specially formulated cleaning fluid contains a small amount of oil, the cleaning procedure also fulfils the lubrication needs of the shaver.
Description
1 Start/release button 2 Contact bow 3 Lift button for cartridge exchange 4 Level indicator 5 Cleaning cartridge
Before using the Clean&Charge Station
Installing the cartridge
Press the lift button (3) to open the housing.
Hold the cartridge down on a flat, stable surface
(e.g. table). Carefully remove the lid from the cartridge. Slide the cartridge into the base as far as it will go.
11
Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge.
Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
The used cartridge can be disposed of in the household waste.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Operating your Clean&Charge Station
Connect your Clean&Charge Station with the cord set to the mains electricity supply. The special socket at the back is adjustable to save space. After each shave, switch the shaver off and put it into the Clean&Charge Station, upside down and with the front showing. Important: The shaver
needs to be dry and free from any foam or soap residue!
Push the start/release button (1) to lock and con­nect the shaver. The cleaning process will start. The yellow light on the shaver will flash during the complete process (approx. 2 minutes cleaning, min. 4 hours drying).
Do not interrupt the cleaning process, as it leaves the shaver wet and not fit for use. If interruption is needed nonetheless, press the start/release but­ton (1).
When cleaning is finished, the yellow light will go off. To release the shaver, push the start/release button.
A cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles. When the level indicator (4) has reached the « » mark, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 5 more clean­ing cycles. Then the cartridge should be replaced (when used daily approx. every 4 weeks).
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or isopropanol (specification see cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection.
The cleaning cartridge also contains lubricates, which may leave residual marks on the shaver head after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper.
Clean the housing from time to time with a damp cloth, especially the opening where the shaver rests.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & Cutter cassette: 32S/32B
Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR
12
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Lisez attentivement ces instructions, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Avertissements
Cet appareil peut être nettoyé à
l’eau courante. Retirez l’appareil de son socle de recharge avant de le passer sous l’eau.
Un cordon spécial équipé d’un branche­ment de sécurité basse tension est fourni avec cet appareil. Ne pas échanger ni toucher aux différentes pièces de l’appa­reil, sans quoi vous courez le risque d’un choc électrique.
N’utilisez que le cordon spécial fourni avec votre appareil.
Si l’appareil porte la référence 492, vous pouvez l’utiliser avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des
plane et stable. Vous ne devez en aucun cas incliner, remuer soudainement ou transporter si une cartouche nettoyante est installée.
N’entreposez pas l’appareil dans une armoire, sur un radiateur ou sur des sur­faces vernies ou laquées. Ne pas expo­ser à la lumière directe du soleil.
L’appareil contient un liquide hautement inflammable. Tenez-le à distance de toute source d’inflammation. Ne pas fumer.
Ne laissez pas à portée des enfants. Ne pas recharger la cartouche. N’utiliser que des cartouches de recharge origi­nales Braun.
Description
1 Grille de rasage et bloc-couteaux 2 Tondeuse pour poils longs 3 Position d’allumage en mode précision* 4 Bouton on/off 5 Voyants de chargement (vert) 6 Voyant de batterie faible (rouge) 7 Voyant de nettoyage (jaune) 8 Éclairage de rechange pour les éléments de
rasage 9 Prise électrique du rasoir 10 Cordon spécial (le design peut varier) 11 Pochette de voyage* 12 Capot de protection*
* pas sur tous les modèles
enfants âgés de plus de 8 ans, et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou si elles manquent d’expérience et de connaissances, dans la mesure où elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été informées des règles de sécurité et ayant compris les dangers potentiels liés à l’utili­sation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants de moins de 8 ans laissés sans surveillance.
Système autonettoyant Clean&Charge
Pour éviter toute fuite du fluide de net­toyage, placez l’appareil sur une surface
Chargement
Il est recommandé d’effectuer le chargement à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C. Il se peut que la batterie ne charge pas correcte­ment ou ne charge pas du tout à des températures excessivement hautes ou basses. Il est recommandé d’effectuer le rasage à une température ambiante comprise entre 15 °C et 35 °C. N’exposez pas le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
À l’aide du cordon spécial (10), connectez le
rasoir, moteur éteint, à une prise électrique.
Lors du premier chargement ou lorsque le rasoir n’a
pas été utilisé pendant plusieurs mois, laissez-le rasoir en charge continue pendant 4 heures.
Un chargement complet vous apporte jusqu’à
45 minutes de rasage sans fil, en fonction de la repousse de votre barbe.
Se raser sans fil. Dans des conditions d’utilisation
normales, le rasoir sera chargé automatiquement
13
après chaque nettoyage sur le système autonet­toyant Clean&Charge (voir « Système autonet­toyant Clean&Charge (C) »).
La capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de chargement/ déchargement.
Un chargement de 5 minutes suffit pour un rasage.
Si les batteries rechargeables sont déchargées, vous pouvez aussi vous rasez en branchant le rasoir sur une prise électrique grâce au cordon spécial.
Voyants de chargement (5) Les voyants de chargement verts vous informent de l’état de charge des batteries. Le voyant de charge­ment vert clignote lorsque le rasoir est en charge ou allumé. Lorsque la batterie est complètement char­gée, tous les voyants verts sont allumés en perma­nence, dans la mesure où le rasoir est connecté à une prise électrique.
Voyant de batterie faible (6) Le voyant de batterie faible rouge s’allume lorsque la batterie est presque déchargée. Vous devriez cependant pouvoir terminer votre rasage.
Rasage (A)
Pressez le bouton on/off (4) pour mettre en marche le rasoir. Les grilles de rasage flexibles s’adaptent automatiquement à tous les contours de votre visage.
Tondeuse pour poils longs (2) Pour tondre les pattes, les moustaches ou la barbe, faites glisser la tondeuse pour poils longs vers le haut.
Position d’allumage en mode précision (3) Pour une prise en main précise dans les zones diffi­ciles d’accès (par ex. sous le nez), faites glisser le bouton (3) vers la position adéquate. Une des grilles s’abaissera.
allumé après le rasage. Si vous ne le faites pas, le voyant jaune s’éteindra après un certain temps. L’électronique du rasoir prendra alors pour acquis qu’il a été nettoyé manuellement, et un nouveau calcul de temps débutera pour déterminer la pro­chaine opération de nettoyage. Pendant le proces­sus de nettoyage avec le système autonettoyant Clean&Charge, le voyant jaune s’allumera et s’étein­dra au bout d’environ 4 heures après la fin du net­toyage.
Nettoyage automatique
Une fois que le rasoir est placé sur le système auto­nettoyant Clean&Charge, il est nettoyé automati­quement (voir « système autonettoyant Clean&Charge (C) »).
Nettoyage manuel
Nettoyage à l’eau courante :
Allumez le rasoir (sans fil). Rincez la tête de rasage et la position d’allumage en mode précision sous l’eau chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser du savon liquide sans substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant encore quelques secondes.
Éteignez ensuite le rasoir, enlevez la recharge de grille et d’élément de coupe (1) et laissez-le sécher.
Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau, mettez une goutte d’huile de machine légère (non inclue) sur la tondeuse pour poils longs (2) et sur la recharge de grille et d’élément de coupe (1).
Nettoyage à la brosse :
Éteignez le rasoir. Retirez la recharge de grille et d’élément de coupe, et tapotez-la sur une surface plane.
Á l’aide d’une brosse, nettoyez l’intérieur de la tête de rasage. Toutefois, ne nettoyez pas la recharge de grille et d’élément de coupe avec une brosse car cela pourrait l’abîmer.
Conseils pour un rasage parfait à sec
Pour les meilleurs résultats, Braun vous recom­mande de suivre 3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à votre peau.
3. Étirez votre peau et rasez-vous en sens inverse de la pousse de votre barbe.
Nettoyage (B)
Un nettoyage régulier vous assure de meilleures performances de rasage.
Indicateur de nettoyage
Votre rasoir doit être nettoyé quotidiennement grâce au système autonettoyant Clean&Charge, et en tous cas lorsque le voyant de nettoyage jaune (7) reste
14
Pour que votre rasoir soit au top de sa forme
Éclairage de rechange pour les éléments de rasage / réinitialisation
Pour des performances toujours à 100 %, rempla­cez la recharge de grille et d’élément de coupe (1), lorsque l’éclairage de rechange pour les élé­ments de rasage (8) s’allume, en général après 18 mois de fonctionnement, ou lorsqu’elle est abîmée.
L’éclairage de rechange vous alertera pendant les 7 rasages suivants de la nécessité de remplacer la recharge de grille et d’élément de coupe. Le rasoir se réinitialisera alors automatiquement.
Après avoir remplacé la recharge de grille et d’élé­ment de coupe (1), pressez le bouton on/off (4) pendant au moins 5 secondes pour réinitialiser le compteur.
Pendant cette opération, l’éclairage de rechange clignote et s’éteint dès que la réinitialisation est terminée. La réinitialisation manuelle est possible à tout moment.
Préserver la batterie
Afin de préserver la capacité optimale de la batterie rechargeable, le rasoir doit être complètement déchargé tous les 6 mois. Rechargez ensuite le rasoir à pleine capacité.
Système autonettoyant Clean&Charge (C)
Le système autonettoyant Clean&Charge de Braun a été développé pour nettoyer, recharger et stocker votre rasoir. Pendant le processus de nettoyage automatisé, le rasoir s’allume et s’éteint à intervalle régulier pour obtenir les meilleurs résultats de net­toyage. Le liquide de nettoyage spécial contenant une petite quantité d’huile, la procédure de nettoyage répond aussi aux besoins de lubrification du rasoir.
Description
1 Bouton marche/déclencheur 2 Arc de contact 3 Bouton-poussoir pour le changement de la
cartouche 4 Indicateur de niveau 5 Cartouche de nettoyage
Avant d’utiliser le système autonettoyant Clean&Charge
Installation de la cartouche
Appuyez sur le bouton-poussoir (3) pour ouvrir le
boîtier.
Tenez la cartouche vers le bas sur une surface
plane et stable (par ex. une table). Enlevez pré­cautionneusement le couvercle de la cartouche. Faites glisser la cartouche dans la base aussi pro­fondément que possible.
Refermez doucement le boîtier en le poussant
vers le bas jusqu’à son verrouillage.
Remplacement de la cartouche
Après avoir pressé le bouton-poussoir pour ouvrir
le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée.
Avant d’avoir retiré la cartouche usagée, assu-
rez-vous que les ouvertures sont bien obturées à l’aide de la nouvelle cartouche, car la cartouche usagée contiendra une solution nettoyante conta­minée.
La cartouche usagée peut être jetée dans votre
poubelle à déchets ménagers.
Fonctionnement de votre système autonettoyant Clean&Charge
Connectez votre système autonettoyant
Clean&Charge au secteur grâce au cordon.
La prise spéciale située au dos est adaptable pour un encombrement minime. Après chaque rasage, éteignez le rasoir et placez-le sur le système autonettoyant Clean&Charge vers le bas et avec l’avant de l’appareil face à vous. Important :
Le rasoir doit être sec et sans résidu de mousse ou de savon !
Poussez le bouton marche/déclencheur (1) pour verrouiller et connecter le rasoir. Le processus de nettoyage commence. Le voyant jaune sur le rasoir s’allumera pendant tout le processus (env. 2 minutes de nettoyage et 4 minutes de séchage).
N’interrompez pas le processus de nettoyage, sans quoi le rasoir restera humide et impropre à l’usage. Si une interruption est toutefois néces­saire, pressez le bouton marche/déclencheur (1).
Lorsque le nettoyage est terminé, le voyant jaune s’éteint. Pour retirer le rasoir, poussez le bouton marche/déclencheur
Une cartouche de nettoyage est en général suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage. Lorsque l’indicateur de niveau (4) a atteint la marque « est suffisant pour environ 5 cycles de nettoyage supplémentaires. La cartouche doit ensuite être remplacée (dans le cas d’une utilisation quoti­dienne, environ toutes les 4 semaines).
La cartouche nettoyante hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol (spécifications : voir cartouche), qui s’évaporeront une fois la car­touche ouverte. Chaque cartouche, si non utilisée quotidiennement, doit être remplacée après envi­ron 8 semaines pour une désinfection optimale.
La cartouche de nettoyage contient aussi des lubrifiants, ce qui peut laisser des résidus sur la tête de rasage après le nettoyage. Ces résidus peuvent toutefois être enlevés facilement en pas­sant un chiffon ou un mouchoir en papier doux.
Nettoyez de temps en temps le boîtier avec un chiffon humide, en particulier l’ouverture où le rasoir est entreposé.
Accessoires
Disponibles chez votre revendeur ou auprès des Centres de Service Braun :
Recharge de la grille de rasage et du bloc-couteaux : 32S/32B
Cartouche nettoyante pour système autonettoyant Clean&Charge : CCR
», le liquide restant dans la cartouche
Remarque environnementale
Le produit comprend des batteries et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la pro­tection de l’environnement, ne pas jeter avec vos déchets ménagers ; préférez le point de collecte de déchets électriques recyclables appro­prié dans votre pays.
Sujet à modification sans préavis.
Pour les spécifications électriques, voir les mentions imprimées sur le cordon spécial.
15
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce pro­duit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gra­tuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appa­reil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa­sionnés par une utilisation inadéquate, l’usure nor­male (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négli­geable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne prove­nant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appa­reil ainsi que l’attestation de garantie à votre reven­deur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs ­appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
16
Español
Nuestros productos han sido diseñados con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completas, contienen información de seguridad. Guárdelas para consulta futura.
Advertencias
Este aparato puede lavarse con agua del grifo. Desenchúfelo antes
de lavarlo con agua. Este aparato viene con un cable especial
de fuente de alimentación SELV (muy bajo voltaje por seguridad). No reemplace
superficie plana y estable. No incline, mueva bruscamente ni cambie el apa­rato de sitio si ha instalado un cartucho de limpieza.
No coloque el aparato en un armario de pared, sobre radiadores ni superficies pulidas o laqueadas. No lo exponga a la luz del sol directa.
El aparato contiene un líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de ignición. No fume.
Manténgalo fuera del alcance de los niños. No rellene el cartucho. Utilice únicamente los cartuchos de recarga
originales de Braun. ni modifique ninguna de sus partes, ya que implicaría un riesgo de descarga eléctrica.
Use el aparato únicamente con el cable especial que se suministra.
Si el aparato incluye la inscripción
492, puede utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo 492-XXXX.
No se afeite si tiene una lámina o el cable de alimentación dañados.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de expe­riencia y conocimiento, si lo hacen bajo supervisión o si se les ha dado instruc­ciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños deben ser mayores de 8 años para realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato, y siempre bajo supervisión.
Base de limpieza y carga (Clean&Charge)
Para evitar que se derrame el líquido de limpieza, coloque el aparato sobre una
Descripción
1 Cabezal con láminas y cuchillas 2 Accesorio de recorte de pelo largo 3 Interruptor de modo de precisión* 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Indicadores de carga (verde) 6 Indicador de carga baja (rojo) 7 Luz indicadora de limpieza (amarillo) 8 Luz indicadora de recambio de piezas 9 Enchufe de la afeitadora 10 Cable especial (el diseño puede variar) 11 Funda de viaje* 12 Protector de cabezal*
* no incluido en todos los modelos
Carga
La temperatura ambiente recomendada durante la carga es de 5 °C a 35 °C. Si la temperatura es dema­siado alta o baja, puede que la batería no se cargue correctamente. La temperatura ambiente recomen­dada para el afeitado es de 15 °C a 35 °C. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo.
Conecte la máquina apagada a una toma de corriente mediante el cable de alimentación espe­cial (10).
Si es la primera vez que carga su afeitadora o no la ha utilizado durante varios meses, póngala a cargar de forma continua durante 4 horas.
Una carga completa permite utilizar la afeitadora de forma inalámbrica durante un máximo de 45 minu­tos, dependiendo del tipo de barba.
Para afeitarse, desconecte la afeitadora de la toma de corriente. Con un uso normal, la afeitadora se cargará automáticamente tras cada limpieza efec­tuada. Véase «Base de limpieza y carga» (C).
La capacidad máxima de la batería sólo se alcan­zará al cabo de varios ciclos de carga y descarga.
17
Para realizar un afeitado basta con una carga rápida de 5 minutos.
Si las baterías recargables están descargadas, también puede afeitarse conectando la afeitadora a una toma de corriente mediante el cable espe­cial.
Luz indicadora de carga (5) La luz verde muestra el estado de carga de las bate­rías. El indicador verde parpadeará durante la carga o al encender la afeitadora. Con la batería comple­tamente cargada, las luces verdes se iluminarán de forma fija cuando la afeitadora esté conectada a una toma de corriente.
Indicador de carga baja (6) La luz roja de carga baja parpadeará cuando se esté quedando sin batería. Debería poder completar su afeitado
Afeitado (A)
Para utilizar la afeitadora, pulse el interruptor de encendido/apagado (4). Las láminas flexibles se adaptarán automáticamente a los contornos del rostro.
Accesorio de recorte de pelo largo (2) Para recortar las patillas, el bigote o la barba, des­lice el accesorio de recorte de pelo hacia arriba.
Interruptor de modo de precisión (3) Para un uso preciso en zonas difíciles (p. ej., bajo la nariz), deslice el interruptor (3) hacia la derecha. Una de las láminas descenderá.
Consejos para un perfecto afeitado en seco
Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda que siga 3 sencillos pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. En todo momento mantenga la afeitadora en ángulo recto (90º) respecto a la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al crecimiento de la barba.
Limpieza (B)
Una limpieza regular asegura un mejor afeitado.
Indicador de limpieza
Debe limpiar su afeitadora a diario en la base Clean&Charge, especialmente si el indicador amari­llo de limpieza (7) se mantiene encendido de forma constante tras el afeitado. Si no limpia la afeitadora, la luz amarilla se apagará al cabo de un tiempo. Los sensores de la afeitadora asumirán que se ha lim­piado de forma manual y se reiniciará el contador del tiempo hasta la siguiente limpieza. Durante el proceso de limpieza en modo Clean&Charge, el indicador amarillo parpadeará y se apagará al cabo de 4 horas aproximadamente, cuando termine el ciclo de limpieza.
18
Limpieza automática
Al colocar la afeitadora en la base Clean&Charge, la limpieza comienza automáticamente. Véase «Base de limpieza y carga» (C).
Limpieza manual
Limpieza bajo el chorro de agua:
Encienda la afeitadora (de forma inalámbrica). Enjuague el cabezal de afeitado y el interruptor de modo de precisión bajo el chorro de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Puede utilizar un jabón líquido sin substancias abrasivas. Aclare la espuma y deje la afeitadora bajo el chorro de agua durante unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, retire el cabezal de láminas y cuchillas (1) y déjelo secar.
Si lava la afeitadora bajo el agua habitualmente, aplique una vez a la semana una gota de aceite ligero para máquinas (no incluido) sobre el acce­sorio de recorte de pelo largo (2) y el cabezal de láminas y cuchillas (1).
Limpieza con la escobilla:
Apague la afeitadora. Retire el cabezal de láminas y cuchillas y sacúdalo sobre una superficie plana.
Con ayuda de la escobilla, limpie el interior del cabezal de afeitado. No limpie el cabezal de lámi­nas y cuchillas con la escobilla, ya que podría dañarlo.
Para mantener la afeitadora a punto
Indicador de recambio de piezas / reinicio
Para mantener la eficacia de afeitado al 100 %, reemplace el cabezal de láminas y cuchillas (1) cuando se ilumine el indicador de recambio de piezas (8), que será al cabo de 18 meses o cuando se desgaste.
El indicador de recambio le recordará durante los 7 siguientes afeitados que debe reemplazar el cabezal de láminas y cuchillas. A continuación, la afeitadora se reiniciará automáticamente.
Una vez que haya sustituido el cabezal de láminas y cuchillas (1), pulse el interruptor de encendido/ apagado (4) durante al menos 5 segundos para reiniciar el contador.
Se encenderá la luz de recambio, que se apagará cuando se haya reiniciado el contador. También puede realizar un reinicio manual en cualquier momento.
Conservación de las baterías
Para mantener en óptima capacidad las baterías recargables, debe descargarse la afeitadora por completo mediante el afeitado normal aproximada­mente cada 6 meses. Cuando esto suceda, recar­gue la afeitadora hasta su capacidad máxima.
Limpieza y carga (Clean&Charge) (C)
El modo de «Limpieza y carga» (Clean&Charge) de Braun ha sido desarrollado para limpiar, cargar y
guardar su afeitadora. Durante el proceso de limpieza automática, la afeitadora se encenderá y apagará a intervalos para obtener los mejores resultados. Dado que el líquido de limpieza especialmente for­mulado contiene una pequeña cantidad de aceite, el proceso de limpieza también lubrica la afeitadora.
Descripción
1 Interruptor de encendido/apagado 2 Arco de contacto 3 Interruptor de desmontaje para cambiar
cartuchos 4 Indicador de nivel 5 Cartucho de limpieza
Antes de usar el modo de Limpieza y carga Clean&Charge
Instalación del cartucho
Pulse el interruptor de desmontaje (3) para abrir la
carcasa.
Ponga el cartucho sobre una superficie plana y
estable (p. ej., una mesa). Retire la tapa del cartu­cho con cuidado. Deslice el cartucho en la base hasta el fondo.
Cierre la carcasa lentamente presionando hasta
que encaje.
Reemplazo del cartucho
Tras presionar el interruptor de desmontaje para
abrir la carcasa, espere unos segundos antes de retirar el cartucho usado.
Antes de retirar el cartucho usado, asegúrese de
cerrar las aperturas con la tapa del nuevo cartu­cho, ya que el cartucho usado contendrá líquido de limpieza sucio.
El cartucho usado puede tirarse junto con los resi-
duos caseros.
Modo de empleo de la base Clean&Charge
Conecte el aparato en la base Clean&Charge
mediante el cable de alimentación. El enchufe especial trasero es ajustable para ahorrar espacio. Tras cada afeitado, apague la afeitadora y coló­quela derecha en la base Clean&Charge con la parte delantera visible. Importante: La afeita-
dora debe estar seca, sin residuos de espuma o jabón.
Pulse el interruptor de encendido/apagado (1)
para asegurar y conectar la afeitadora. Empezará el proceso de limpieza. El indicador amarillo de la afeitadora parpadeará durante todo el proceso (2 minutos de limpieza aprox., 4 horas de secado como mínimo).
No interrumpa el proceso de limpieza, ya que la
afeitadora estará mojada y no podrá utilizarse.
Si tiene que interrumpir el proceso por alguna razón, pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
Cuando la limpieza se termine, se apagará el indi­cador amarillo. Para sacar la afeitadora, pulse el interruptor de encendido/apagado.
Un cartucho debe alcanzar para unos 30 ciclos de limpieza aproximadamente. Cuando el indicador de nivel (4) llegue a la inscripción « restante en el cartucho debe durar unos 5 ciclos de limpieza más. A continuación, cambie el cartu­cho (aproximadamente cada 4 semanas si se usa todos los días).
El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol o isopropanol (vea las especificaciones en el mismo) que, una vez abierto, se evaporará lenta­mente de forma natural. Cada cartucho, si no se usa a diario, debe reemplazarse cada 8 semanas aproximadamente para garantizar una desinfec­ción óptima.
El cartucho de limpieza contiene además lubri­cantes que pueden dejar alguna marca residual en el cabezal de afeitado tras la limpieza. Estas marcas se pueden eliminar fácilmente frotando con cuidado con un paño o pañuelo de papel.
Limpie la carcasa de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente la apertura donde se coloca la afeitadora.
Accesorios
Disponibles en su distribuidor habitual o en los Centros de servicio de Braun:
Cabezal con láminas y cuchillas: 32S/32B
Cabezal de limpieza de la base Clean&Charge:
CCR
», el líquido
Normas de protección del medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o residuos electrónicos reciclables. Para prote­ger el medio ambiente, no tire este aparato junto con los residuos caseros. En su lugar, llévelo a reciclar a algún punto de recogida de residuos eléctricos de su ciudad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas, lea la impresión en el cable de alimentación especial.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputa­ble tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, cone-
19
xión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste nor­mal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efec­tuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el alba­rán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service. braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cer­cano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
20
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura.
Base Clean&Charge
Para evitar eventuais fugas do líquido de limpeza, coloque o aparelho numa super­fície plana e estável. Não incline, deslo­que de forma subita nem transporte o aparelho de qualquer forma quando um cartucho de limpeza estiver instalado.
Não coloque o aparelho num armário com espelho e não armazene sobre radiadores,
Avisos
Este aparelho pode ser lavado sob
água corrente. Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de o limpar com água.
Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação especial, que tem um transformador de voltagem extra-baixa
nem em superfícies polidas ou lacadas. Não o exponha à luz solar direta.
O aparelho contém líquido altamente inflamável. Mantenha afastado de fontes de ignição. Proibido fumar.
Mantenha fora do alcance das crianças. Não recarregue o cartucho. Utilize unica-
mente cartuchos de recarga Braun. de segurança integrado. Para evitar risco de choque elétrico, não troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem.
Utilize apenas o cabo de alimentação especial fornecido com o seu aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com
492, pode utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.
Não use a máquina de barbear se a gre­lha ou o cabo se estiverem danificados.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conheci­mento, desde que sejam supervisiona­das ou lhes tenham sido dadas instru­ções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido a crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando super­visionadas.
Descrição
1 Lâmina e bloco de corte integrados 2 Acessório aparador de pelos compridos 3 Interruptor de modo de precisão* 4 Interruptor ligar/desligar 5 Luzes de carregamento (verdes) 6 Luz de bateria fraca 7 Luz de limpeza (amarela) 8 Luz de substituição das peças de corte 9 Ficha de alimentação da máquina de barbear 10 Cabo de alimentação especial (o design pode
11 Necessaire de viagem* 12 Tampa protetora*
* não incluído em todos os modelos
Carregamento
A temperatura ambiente ideal para carregar a sua máquina de barbear é de 5 °C a 35 °C. A bateria pode não carregar ou não carregar devidamente em temperaturas extremamente altas ou baixas. A temperatura ambiente recomendada para utilizar a máquina de barbear é de 15 °C a 35 °C. Não expor o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados.
Usando o cabo de alimentação especial (10), ligue a máquina de barbear a uma ficha elétrica com o motor desligado.
Quando carregar a máquina de barbear pela pri­meira vez ou quando o aparelho não for utilizado durante alguns meses, deixe o aparelho a carre­gar continuamente durante 4 horas.
Uma carga completa proporciona até 45 minutos de autonomia sem fios consoante o comprimento da sua barba.
variar)
21
Barbear sem fios. Com a utilização normal, a máquina de barbear carregar-se-á automatica­mente após cada limpeza na base Clean&Charge (consultar «Base Clean&Charge (C)»).
A capacidade máxima da bateria só será alcan­çada após vários ciclos de carregamento/descar­regamento.
Um carregamento rápido de 5 minutos é suficiente para um barbear.
Se as baterias recarregáveis estiverem descarre­gadas, também poderá ligar a máquina de bar­bear a uma ficha elétrica através do cabo de ali­mentação especial.
Luzes de carregamento (5) As luzes verdes de carregamento indicam o nível de carga das baterias. A luz verde de carregamento pisca quando a máquina de barbear está a ser car­regada ou quando está ligada. Quando a bateria estiver totalmente carregada, todas as luzes verdes de carregamento estão acesas, desde que a máquina de barbear esteja ligada a uma ficha elétrica.
Luz de bateria fraca (6) A luz vermelha de bateria fraca acende-se quando a bateria está com carga reduzida. No entanto, ainda deverá conseguir terminar o seu barbear.
Barbear (A)
Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina de barbear a funcionar. As grelhas de barbear flexí­veis adaptam-se automaticamente a todos os con­tornos do seu rosto.
Acessório aparador de pelos compridos (2) Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o acessório aparador de pelos compridos para cima.
Interruptor de modo de precisão (3) Para um manuseamento preciso nas áreas difíceis de barbear (por exemplo, sob o nariz), deslize o interruptor (3) para a direita. Uma das grelhas bai­xará de posição.
Conselhos para um barbear a seco perfeito
Para otimizar os resultados, a Braun recomen­da-lhe que siga 3 simples passos:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos retos (90°) em relação à sua pele.
3. Mantenha a pele esticada e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pelo.
Limpeza (B)
A limpeza regular garante um melhor desempenho no barbear.
Indicador de limpeza
A sua máquina de barbear deve ser limpa diaria­mente na base Clean&Charge e sempre que a luz de
22
limpeza amarela (7) se acender de forma perma­nente após o barbear. Na falta de limpeza, a luz amarela apagar-se-á após algum tempo. Partindo do pressuposto de que o aparelho foi limpo manual­mente, os componentes eletrónicos da máquina de barbear efetuarão uma nova contagem do tempo necessário até à próxima limpeza. Durante o pro­cesso de limpeza na base Clean&Charge, a luz ama­rela acender-se-á de forma intermitente, acabando por se apagar após cerca de 4 horas, quando a lim­peza estiver concluída.
Limpeza automática
Depois de ter sido colocada na base Clean&Charge, a limpeza da máquina de barbear inicia-se automa­ticamente (consultar «Base Clean&Charge (C)»).
Limpeza manual
Limpeza sob água corrente:
Ligue a máquina de barbear (sem fios). Enxague a cabeça de corte e o interruptor do modo de preci­são em água corrente quente até saírem todos os resíduos. Poderá utilizar sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxague para remover toda a espuma e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos.
De seguida, desligue a máquina de barbear, retire a lâmina e bloco de corte integrados (1) e deixe secar.
Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina (não incluído) no acessório aparador de pelos compridos (2) e na lâmina e bloco de corte integrados (1).
Limpeza com um pincel:
Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e bloco de corte integrados e bata ligeiramente numa superfície plana.
Com um pincel, limpe a área interna da cabeça de corte. No entanto, não utilize um pincel para lim­par a lâmina e bloco de corte integrados para evi­tar danificá-los.
Mantenha a sua máquina de barbear em ótimo estado
Luz de substituição das peças de corte / Reinício
Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a lâmina e bloco de corte integrados (1), quando a luz de substitui­ção das peças de corte (8) se acender (após cerca de 18 meses) ou quando estas estiverem desgastas.
A luz de substituição lembrá-lo-á durante as 7 uti­lizações seguintes de que deve substituir a lâmina e bloco de corte integrados. Posteriormente, a máquina de barbear reiniciar-se-á automatica­mente.
Após substituição da lâmina e bloco de corte inte­grados (1), carregue no interruptor ligar/desligar
(4) durante, pelo menos, 5 segundos para reiniciar o contador.
Durante este procedimento, a luz de substituição piscará e desligar-se-á quando a reinicialização estiver concluída. A reinicialização manual pode ser efetuada a qualquer momento.
Preservação das baterias
A fim de preservar a capacidade máxima das bate­rias recarregáveis, a máquina de barbear deve ser descarregada por completo aproximadamente de 6 em 6 meses, através do seu uso normal. Em seguida, a máquina de barbear deve ser recar­regada até à sua capacidade total.
Base Clean&Charge (C)
A base Clean&Charge da Braun foi desenvolvida para limpar, carregar e armazenar a sua máquina de barbear. Durante o processo de limpeza automático, a máquina de barbear vai sendo ligada e desligada de forma a obter melhores resultados de limpeza. Especialmente formulado, o líquido de limpeza con­tém uma pequena quantidade de óleo cumprindo assim os requisitos de lubrificação da máquina de barbear atravéz do procedimento de limpeza.
Descrição
1 Botão de início/desencaixe 2 Base curva de contacto 3 Botão para substituição de cartucho 4 Indicador de nível 5 Cartucho de limpeza
Antes de utilizar a base Clean&Charge
Instalar o cartucho
Carregue no botão (3) para abrir a estrutura.
Mantenha o cartucho de limpeza seguro numa
superfície plana e estável (por exemplo, uma mesa). Remova cuidadosamente a tampa do cartucho. Deslize o cartucho para dentro da base até onde conseguir.
Feche cuidadosamente a estrutura, empurrando para baixo até trancar.
Substituir o cartucho
Depois de carregar no botão para abrir a estru­tura, aguarde alguns segundos antes de retirar o cartucho usado.
Antes de eliminar o cartucho usado, certifique-se de que fecha todas as aberturas utilizando a tampa do cartucho novo, dado que o cartucho antigo conterá solução de limpeza contaminada.
O cartucho usado pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.
Utilizar a sua base Clean&Charge
Ligue a sua base Clean&Charge a uma tomada elétrica atravéz do cabo de alimentação. A entrada da tomada elétrica na parte de trás é ajustável para que possa poupar espaço. Após cada utiliza­ção, desligue a máquina de barbear e coloque-a na base Clean&Charge, voltada para baixo com a parte da frente à vista. Importante: A máquina
de barbear deve estar seca e não deve conter qualquer resíduo de espuma ou sabão!
Carregue no botão de início/desencaixe (1) para trancar e ligar a máquina de barbear. O processo de limpeza iniciar-se-á. A luz amarela na máquina de barbear piscará durante todo o processo de limpeza (aprox. 2 minutos de limpeza, pelo menos 4 horas de secagem).
Não interrompa o processo de limpeza, pois isso deixará a máquina de barbear molhada e sem condições para ser utilizada. Contudo, caso seja necessário interrompê-lo, carregue no botão de início/desencaixe (1).
Quando a limpeza tiver sido concluída, a luz ama­rela apagar-se-á. Para desencaixar a máquina de barbear, carregue no botão de início/desencaixe.
Um cartucho de limpeza deve ser suficiente para cerca de 30 ciclos de limpeza. Quando o indicador de nível (4) tiver atingido a marca « que o líquido no cartucho é suficiente para mais 5 ciclos de limpeza. Nessa altura, o cartucho deve ser substituído (em caso de utilização diária, aprox. a cada 4 semanas).
O cartucho de limpeza higiénica contém etanol ou isopropanol (ver especificações no cartucho), que após a sua abertura vai evapora-se natural e lenta­mente. Se não for usado diariamente, o cartucho deve ser substituído após aproximadamente 8 semanas a fim de garantir uma máxima desinfeção.
O cartucho de limpeza também contém lubrificante, que pode deixar marcas residuais na cabeça de corte após a limpeza. No entanto, essas marcas podem ser facilmente removidas ao serem cuida­dosamente limpas com um pano ou um lenço de papel suave.
Limpe a estrutura da máquina de vez em quando com um pano húmido, em especial a abertura na qual a máquina de barbear é colocada.
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Serviços de atendimento ao cliente Braun:
Lâmina e bloco de corte integrados: 32S/32B
Cartucho de limpeza para base
Clean&Charge: CCR
», significa
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos elétricos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Entregue-o num dos pontos de recolha de resíduos elétricos à disposição no seu país.
23
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Para obter as especificações elétricas, consulte as instruções impressas no cabo de ligação especial.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incor­recta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defei­tos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confir­mada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija­se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste pro­duto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
24
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio Braun soddisfi appieno le vostre esigenze.
Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per futura consultazione.
muovere improvvisamente o trasportare l’apparecchio se la cartuccia di pulizia è inserita.
Non posizionare l’apparecchio in un armadietto chiuso, né sopra una fonte di calore, né su superfici laccate. Non esporlo direttamente alla luce del sole.
L’apparecchio contiene liquido altamente
Avvertenza
L’apparecchio può essere lavato
sotto acqua corrente. Staccare l’apparecchio dal cavo di alimentazione prima di lavarlo in acqua.
L’apparecchio è dotato di uno speciale
infiammabile. Tenerlo lontano da fonti di calore. Non fumare.
Tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Non riempire la cartuccia con altro liquido. Utilizzare solo cartucce di ricambio origi­nali Braun.
cavo di alimentazione con un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituirlo o di manipolarlo.
Utilizzare solo lo speciale cavo di alimen­tazione fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contrassegnato con
492, è possibile usare qualsiasi
alimentatore Braun con codice 492-XXXX. Non radere utilizzando una lamina o un
cavo danneggiato. Questo apparecchio può essere utilizzato
Descrizione
1 Sistema di rasatura 2 Rifinitore per peli lunghi 3 Interruttore modalità di precisione* 4 Interruttore accensione/spegnimento 5 Spie di carica (verdi) 6 Spia di carica bassa (rosse) 7 Spia di pulizia (gialla) 8 Spiai d sostituzione parti radenti 9 Presa per il cavo di rete del rasoio 10 Speciale cavo di rete (il design può variare) 11 Cappuccio di protezione* 12 Cappuccio di protezione*
* non con tutti i modelli
da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, senso­riali, o mentali ridotte o da persone ine­sperte o non informate, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguar­dante l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.
Base Clean&Charge
Onde evitare qualsiasi perdita di soluzione di pulizia, posizionare l’apparecchio Clean&Charge su una superficie piana e stabile. In ogni caso, non scuotere,
Ricarica
La temperatura ambientale consigliata per la carica è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può non caricarsi ade­guatamente o completamente in caso di tempera­ture troppo basse o troppo elevate. La temperatura ambientale per la conservazione e la rasatura è compresa tra i 15 °C e i 35 °C. Non esporre l’appa­recchio a temperature superiori ai 50 °C per lunghi periodi di tempo.
Usando lo speciale cavo di rete (8), collegare il rasoio a una presa elettrica con il motore spento.
Quando lo si carica per la prima volta, o quando non è stato usato per alcuni mesi, lasciare l’appa­recchio in carica per 4 ore continue.
Con carica piena il rasoio funziona circa 45 minuti senza essere collegato alla corrente. Il tempo può variare a seconda della lunghezza della barba.
Rasatura senza cavo. Con un utilizzo normale il rasoio verrà automaticamente ricaricato dopo ogni pulizia nella base Clean&Charge (vedi «Base Clean&Charge (C)»).
25
La capacità massima della batteria si raggiungerà solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
Per una rasatura è sufficiente una carica veloce di 5 minuti.
Se le batterie ricaricabili sono scariche, è comun­que possibile utilizzare il rasoio semplicemente collegandolo ad una presa elettrica.
Spie di ricarica (5) Le spie di ricarica verde mostrano lo stato di carica delle batterie. Le spie di ricarica verde lampeggiando quando il rasoio è sotto carica o acceso. Quando la batteria è completamente carica, tutte le spie di ricarica verdi diventano fisse, purché il rasoio sia collegato a una presa elettrica.
Spia di carica bassa (6) La spia di carica bassa rossa lampeggia quando la batteria si sta scaricando. Dovrebbe essere possi­bile terminare la rasatura.
Rasatura (A)
Per utilizzare il rasoio (immagine) premere l’interrut­tore di accensione/spegnimento (4). Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso (immagine).
Rifinitore per peli lunghi (2) Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il rifinitore per peli lunghi.
Interruttore modalità di precisione (3) Per radere zone difficili (ad es. sotto al naso) far scorrere a destra l’interruttore di blocco (3). Si abbasserà una lamina.
Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco
Per i migliori risultati, Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio nell’angolazione corretta (90°) rispetto alla pelle.
3. Tendere la pelle e raderla in direzione contraria alla crescita della barba.
Pulizia (B)
La pulizia regolare garantisce prestazioni di rasatura migliori.
Indicatore di pulizia
Il rasoio dovrebbe essere pulito ogni giorno nella base Clean&Charge e sicuramente quando l’indica­tore di livello di pulizia giallo (7) resta acceso dopo la rasa-tura. Se l’operazione di pulizia non viene effet­tuata, dopo qualche tempo l’indicatore di pulizia si spegne. L’elettronica del rasoio riterrà che sia stato
26
pulito manualmente e il contatore verrà quindi azze­rato. Durante il processo di pulizia con la base Clean&Charge la luce gialla lampeggerà e si spegnerà dopo circa 4 ore quando la pulizia sarà terminata.
Pulizia automatica
Se il rasoio è inserito nella base Clean&Charge viene pulito automaticamente (vedi «Base Clean&Charge (C)»).
Pulizia manuale
Pulizia sotto l’acqua corrente:
Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare la testina sotto l’acqua corrente. È possibile utiliz­zare un sapone liquido privo di sostanze abrasive. Sciacquare eliminando la schiuma e far funzionare il rasoio per alcuni secondi.
Successivamente, spegnere il rasoio, rimuovere il sistema di rasatura (1) e lasciarlo asciugare.
Se si sciacqua regolarmente il rasoio una volta alla settimana sotto acqua corrente è necessario applicare una goccia di olio lubrificante sul sistema di rasatura (1).
Pulizia con spazzolino
Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasa­tura (1) e batterlo leggermente su di una superfi­cie piana.
Utilizzando lo spazzolino, pulire l’area interna della testina oscillante. Non pulire il sistema di rasatura con lo spazzolino perché potrebbe danneggiarlo.
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Spia di sostituzione parti radenti / Reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura (1) dopo circa 18 mesi oppure quando il sistema è usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive l’indicatore di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico.
Una volta sostituito il sistema di rasatura (1), tenere premuto il tasto accensione/spegnimento (4) per almeno 5 secondi e azzerare il contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso di que­sta operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento.
Preservare le batterie
Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato completa­mente (attraverso la rasatura) ogni 6 mesi circa. Poi procedere nuovamente con una completa carica.
Base Clean&Charge (C)
La base Clean&Charge è stata sviluppata per pulire, ricaricare e riporre il rasoio dopo l’uso. Durante il
processo di pulizia automatico, il rasoio si accende e si spegne ad intervalli regolari per ottenere i migliori risultati in termini di pulizia. La cartuccia di pulizia contiene anche una piccola quantità di olio che per­mette di lubrificare il rasoio.
Descrizione
1 Pulsante avvio/rilascio 2 Contatti supporto – rasoio 3 Pulsante per cambio cartuccia 4 Indicatore livello 5 Cartuccia di pulizia
Prima di usare la base Clean&Charge
Installazione della cartuccia
Premere il pulsante (3) per aprire l’alloggiamento.
Trattenere la cartuccia di pulizia su una superficie
piana stabile (es. tavolo). Rimuovere delicatamente il coperchio dalla cartuccia. Inserire la cartuccia nella base del supporto facendola scorrere fino in fondo.
Chiudere lentamente l’alloggiamento, premendolo verso il basso finché scatta.
Ogni cartuccia di pulizia è sufficiente per circa 30 cicli di pulizia. Quando l’indicatore del livello di carica (4) ha raggiunto il livello nente è sufficiente per altri 5 cicli di pulizia. In seguito, la cartuccia deve essere sostituita, se uti­lizzata quotidianamente, circa ogni 4 settimane.
La cartuccia di pulizia contiene etalono o isopro­panolo (per le specifiche vedi cartuccia) che, una volta aperta, evapora lentamente nell’aria circo­stante. Ogni cartuccia, se non utilizzata quotidia­namente, dovrà quindi essere sostituita dopo circa 8 settimane per garantire una disinfezione ottimale.
La cartuccia di pulizia contiene inoltre lubrificanti che potrebbero lasciare tracce residuali sulla testina del rasoio dopo la pulizia. In ogni caso, questi residui possono essere facilmente rimossi passando delicatamente un panno morbido sulla testina.
Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto con un panno morbido, specialmente là dove si appoggia il rasoio.
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri Assistenza Braun:
Sistema di rasatura: 32S/32B
Cartuccia di pulizia Clean&Charge: CCR
», il liquido rima-
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante per aprire l’allog­giamento, attendere alcuni secondi prima di rimuovere la cartuccia usata.
Dal momento che la cartuccia usata contiene soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio della car­tuccia nuova.
La cartuccia usata può essere smaltita nei rifiuti domestici.
Usare la base Clean&Charge
Collegare la base Clean&Charge con il cavo di rete alla presa elettrica. La presa speciale sul retro è adattabile per salvare spazio. Dopo ogni rasatura, spegnere il rasoio e inserirlo con la testina rivolta verso il basso e con il fronte verso di voi nella base Clean&Charge. Importante: il rasoio deve
essere asciutto e qualsiasi residuo di schiuma o sapone deve essere eliminato!
Premere il tasto di avvio/rilascio (1). Il processo di pulizia ha inizio. La luce gialla sul rasoio lampeg­gerà durante tutto il processo (circa 2 minuti di pulizia, almeno 4 ore di asciugatura).
Non interrompere il processo di pulizia, altrimenti il rasoio resta bagnato e non pronto per l’utilizzo. Se in ogni caso si desidera interrompere il processo, premere nuovamente il tasto di avvio/rilascio (1).
Quando il processo di pulizia è terminato, l’indica­tore giallo si spegne e il rasoio è pronto per l’uso. Per rilasciarlo premere il pulsante di avvio/rilascio.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettro­tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio succes­sivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo spe­ciale cavo di ricarica.
27
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita­mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro­dotto sia sostituendo, se necessario, l’intero appa­recchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esem­pio di lamina o blocco coltelli) conseguente al fun­zionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate ripara­zioni da soggetti non autorizzati o con parti non ori­ginali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garan­zia, è necessario consegnare o far pervenire il pro­dotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
28
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik.
geplaatst is dient u het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de cartridge kan lekken.
Plaats het station niet in een badkamer­kastje of op een gepolijst of gelakt opper­vlak. Niet blootstellen aan direct zonlicht of sigaretten.
Waarschuwing
Dit apparaat is geschikt voor het
reinigen onder stromend water. Trek altijd het snoer uit het stopcontact voordat u het apparaat onder water houdt.
Dit apparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onder-
De reinigingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekings­bronnen. Buiten bereik van sigaretten houden.
Buiten bereik van kinderen houden. De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun refill cartridges.
deel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
Gebruik alleen de speciale snoerenset die geleverd is met uw apparaat.
Indien het apparaat is voorzien van het teken 492 , wil dit zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun snoerenset van het type 492-xxxx.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer beschadigd is.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik
Beschrijving
1 Scheerblad & messenblok cassette 2 Trimmer voor lange haren 3 Precisie knop* 4 Aan/uit schakelaar 5 Groene oplaadlampje(s) 6 Rode «low» lage capaciteit indicatielampje 7 Gele Reinigingsprogramma lampje 8 Knop voor verwisselen cartridge 9 Scheerapparaat snoeringang 10 Speciaal snoerenset (design kan verschillend zijn) 11 Reisetui* 12 Beschermkap*
*niet bij alle types
voor kinderen ouder dan 8 jaar en perso­nen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instruc­ties hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het appa­raat spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Clean&Charge station
Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient u het Clean&Charge station op een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een reinigingscartridge
Oplaad informatie
De aangeraden omgevingstemperatuur om bij op te laden is 5 °C tot 35 °C. De batterij kan niet goed opladen onder extreem hoge of lage temperaturen. De aangeraden omgevingstemperatuur voor een scheerbeurt is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen boven de 50 °C voor een langere tijd.
Gebruik het speciale snoer (10), en sluit de station snoeringang van het scheerapparaat aan op het lichtnet.
Wanneer u voor het eerst oplaadt, of wanneer het scheerapparaat gedurende enkele maanden niet is gebruikt, laat het scheerapparaat dan gedurende 4 uur onafgebroken opladen.
Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca. 45 minuten snoerloos scheren. Dit is afhankelijk van uw baardgroei.
Snoerloos scheren. Het scheerapparaat wordt automatisch opgeladen na elke reinigingsbeurt in
29
Loading...
+ 67 hidden pages