Braun 3270-5320 User Manual [ru, de, es, fr, it, en, cs, pl]

®
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 108 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
Silk•épil 3
II
I
0
Silk•épil 3
Type 5320
www.braun.com
Legs & Body
3270
Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 22 Nederlands 25 Dansk 28 Norsk 31 Svenska 34 Suomi 37 Polski 40 Česk 44 Slovensk 47 Magyar 50 Hrvatski 53 Slovenski 56 Srpski 59 Türkçe 62 Română (RO/MD) 65 Ελληνικά 68 Lietuvių 72 Latviski 75 Eesti 78 Bosanskohercegovački 81 Македонски 84 Български 87 Русский 90 Українська 95
104
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 77
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021-224.00.47
RU 8 800 200 20 20
UA + 38 044 428 65 05
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
92247217/IV-12 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/ CZ/SK/HU/HR/SI/RS/TR/RO/MD/GR/LT/LV/ EE/BA/MK/BG/RU/UA/Arab
Silk 3270 MN KURTZ DESIGN 04.04.11
7
1
a
b
2
3 3
II
4
I 0
Silk•épil 3
5
6
c
d
e
3
A
Silk 3270 CN Inu KURTZ DESIGN 17.06.11
0
I
II
90
10-15 sec.
90°
a
b
c
d
e
II I
4
II
B
Silk 3270 Inu KURTZ DESIGN 31.03.11
II
0
I
II
0
I
II
1
2
3
10
12
4
5
6
8 97
11
oil
1413
5
Deutsch
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie sie auf.
Achtung
• Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
• Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Elektrische Angaben: siehe Typenschild auf dem Spezialkabel.
• Das Gerät trocken halten.
• Kinder oder Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt. Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf und stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Das laufende Gerät sollte nicht mit anderen Hautpartien (z.B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu vermeiden.
InformationenzurEpilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben. Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stun­den noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt
6
um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerz­empfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab. Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründ­liche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestge­hend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden: – bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern – im Bereich von Muttermalen – bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms – bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale Länge von 2-5 mm haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir zunächst zu rasieren (siehe Abschnitt B) und nach einer Woche die kürzeren, nachwachsenden Haare zu epilieren.
Es kann vorkommen, dass dünne nach­wachsende Härchen nicht an die Haut­oberfläche gelangen. Die regelmäßige Verwendung eines Massageschwammes (z.B. nach dem Duschen) oder eines Körper-Peelings hilft, das Einwachsen von Härchen zu verhindern. Damit wird die obere Hautschicht entfernt und feine Haare können an die Oberfläche gelangen.
Gerätebeschreibung
1 Massagerollen-Aufsatz 2 Epilierkopf mit Pinzettenwalze 3 Entriegelungsknöpfe
4 Ein-/Ausschalter mit integriertem Licht 5 Steckerbuchse 6 Spezialkabel 7 Rasieraufsatz mit Trimmer-Kappe
ASoepilierenSie
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
• Reinigen Sie den Epilierkopf (2) gründ-
lich vor dem Gebrauch.
Den Ein-/Ausschalter (4) nach oben schieben, um das Gerät einzuschalten: Stufe «I»: extra sanft Stufe «II»: extra effizient Solange das Gerät eingeschaltet ist, beleuchtet das Schalterlicht die zu epilierende Fläche.
Die Haut mit der freien Hand straffen, so dass sich die Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut und führen Sie es ohne Druck mit der Schalterseite gegen den Haarwuchs. Die Massagerollen (1) stimulieren die Haut vor und nach dem Zupfen und machen das Epilieren so besonders sanft.
EpilationderBeine
Epilieren Sie von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt sein.
EpilationvonAchselbereichund Bikini-Linie
Bitte beachten Sie, dass diese Bereiche besonders schmerzempfindlich sind. Daher empfehlen wir, mit Stufe «I» zu beginnen. Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen. Vor dem Epilieren sollten Sie den ent­sprechenden Bereich gründlich reinigen, um Rückstände zu entfernen (z.B. Deo­dorant), und dann mit einem Handtuch trockentupfen. Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken und das Gerät in verschie­dene Richtungen führen.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch vom Netz. Nehmen Sie den Massage­rollen-Aufsatz ab und reinigen Sie den Epilierkopf (2). Für die Reinigung der Pinzettenwalze empfehlen wir, das Bürstchen mit Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzetten­walze von hinten aus, während Sie sie von Hand drehen. Um den Epilierkopf abzunehmen, die Entriegelungsknöpfe (3) rechts und links drücken. Nach dem Reinigen den Epilier­kopf und den Massagerollen-Aufsatz wieder aufsetzen.
BSoverwendenSieden
Rasier-Aufsatz(7)
a Trimmer-Kappe b Scherfolienrahmen mit
Langhaarschneider c Entriegelungstasten d Klingenblock e Scherkopf-Unterteil
Epilierkopf abnehmen. Rasierkopf (7) aufsetzen und einrasten lassen (der Langhaarschneider zeigt nach vorn). Trimmer-Kappe (a) abnehmen. Zum Rasieren Schalter immer auf Stufe «II» schieben.
Führen Sie das Schersystem so, dass etwa die Hälfte der Scherfolie und der Langhaarschneider auf der Haut aufliegen. Führen Sie das Gerät immer in die Richtung des Langhaarschneiders. Er richtet die längeren Haare auf und schneidet sie ab. Dann folgt die flexible Scherfolie und entfernt alle noch verblie­benen Härchen.
Vorkürzen der Haare für die Epilation Wenn Sie die Haare auf die ideale Länge für die Epilation vorkürzen wollen, setzen Sie die Trimmer-Kappe auf den Rasier­kopf.
7
Halten Sie das Gerät so, dass die Trim­mer-Kappe immer flach auf der Haut aufliegt. Führen Sie das Gerät mit den Kammspitzen gegen den Haarwuchs. Da die Haare in unterschiedliche Richtun­gen wachsen, sollten Sie das Gerät leicht schräg oder quer zum Haarwuchs zu führen, um beste Ergebnisse zu erzielen.
Reinigen des Rasierkopfes Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen. Wenn nötig, die Trimmer-Kappe abnehmen und mit dem Bürstchen reinigen. Zur Reinigung des Rasierkopfes den Scherfolienrahmen (b) abziehen. Dazu die beiden Entriegelungstasten (c) auf der Vorder- und Rückseite drücken. Klopfen Sie den Scherfolienrahmen mit der Unterseite leicht auf einer glatten Oberfläche aus. Bürsten Sie anschließend den Klingen­block (d) sowie auch den darunterliegen­den Bereich mit dem Bürstchen aus. Die Scherfolie selbst ist sehr empfindlich und darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. Wir empfehlen, alle 3 Monate einen Tropfen Leichtmaschinenöl über die Länge des Langhaarschneiders zu verteilen. Scherfolienrahmen wieder aufsetzen und einrasten. Anschließend die Trimmer-Kappe auf­setzen, die auch als Schutzkappe dient.
Achtung: Verwenden Sie den Rasierkopf nicht, wenn die Scherfolie beschädigt ist.
Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzisionsteile, die im Laufe der Zeit ver­schleißen. Wechseln Sie den Scherfolien­rahmen und den Klingenblock aus, wenn die Schneidleistung auch nach dem Reinigen des Rasierkopfes nicht mehr zufriedenstellend ist.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfüg­bare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgelt­lich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst partner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
8
English
Please read the use instructions carefully and completely before using the appli­ance and keep it for future reference.
Important
• For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
• This appliance is provided with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. For electric specifications, please see type plate on the special cord set.
• Keep the appliance dry.
• This appliance is not intended for use
by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. Keep the appliance out of reach of children to ensure that children do not play with it.
• When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
Generalinformationonepilation
All methods of hair removal at the root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort or reddening of the skin), depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish consid­erably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will mini­mize the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consul­tation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin reac-
tions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease – haemophilia or immune deficiency.
Epilation is more comfortable when the hair has the optimum length of 2-5 mm. If hairs are longer, we recommend that you first shave (see section B) and then epilate the shorter, regrowing hair a week later.
Fine, re-growing hair might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings help to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
Description
1 Massaging rollers attachment 2 Epilation head with tweezer element 3 Release buttons 4 On/off switch with incorporated light 5 Socket 6 Special cord set 7 Shaver head attachment with trimmer
cap
9
AHowtoepilate
• Your skin must be dry and free from
grease or cream.
• Before use, make sure that the epilation head (2) is clean.
To turn on the appliance, slide up the on/ off switch (4): Setting «I»: extra gentle Setting «II»: extra efficient When switched on, the switch light illumi­nates the area to be epilated.
Rub your skin to lift short hairs. For opti­mal performance, hold the appliance at a right angle (90°) against your skin and guide it without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. The massaging rollers (1) stimulate the skin before and after the hair is pulled out for an extra gentle epilation experience.
Legepilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
Underarmandbikinilineepilation
Please be aware that especially at the beginning these areas are particularly sensitive to pain. Therefore, we recom­mend that you start with switch setting «I». With repeated usage the pain sensa­tion will diminish. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up and guide the appliance in different directions.
Cleaning
After epilating, unplug the appliance, remove the massaging rollers and clean the epilation head (2).
10
Thoroughly clean the tweezer element using the cleaning brush dipped into alcohol. While cleaning, you can turn the tweezer element manually. To remove the epilation head, press the release buttons (3) on the left and right and pull it off. After cleaning, place the epilation head and the massaging rollers back on the housing.
BHowtousetheshaver
head(7)
a Trimmer cap b Shaver foil frame with long hair
trimmer c Release bars d Cutter block e Shaver head base
Remove the epilation head and attach the shaver head (7) by clicking it in (the long hair trimmer should be in front). Remove the trimmer cap (a). When using the shaver head, always select switch setting «II».
For best results, guide the shaving system in a way that about half of the shaving foil and the long hair trimmer touch your skin. Always guide the appliance in the direction of the trimmer. The trimmer first raises all long hairs and cuts them off. Then the flexible foil follows to smooth away any stubble.
Pre-cutting hair for epilation If you choose to pre-cut your hair to the ideal length for epilation, place the trimmer cap onto the shaver head. Hold the appliance with the trimmer cap lying flat on the skin and guide it with the comb tips against the hair growth. As hairs grow in various directions, guide the appliance slightly diagonally or in different directions in order to achieve best results.
Cleaning the shaver head After shaving, unplug the appliance. If necessary, remove the trimmer cap and clean it with the brush. In order to clean the shaver head, remove the shaving foil frame (b). To do so, press the release bars (c) on the front and back and pull off. Carefully tap the shaving foil frame on a flat surface. Brush out the cutter block (d) as well as the area below the cutter block. The shaving foil is a very delicate part that must not be cleaned with the brush. We recommend that you put a drop of light machine oil along the length of the trimmer every 3 months. Put the shaving foil frame back on and snap it into place. Replace the trimmer cap which also serves as a protective cap.
Note: Do not use the shaver head with a damaged shaving foil.
Replacingtheshavingparts
The shaving foil and the cutter block are precision parts that wear out with the time. Have the shaving foil frame and the cutter block replaced when you notice a reduced shaving performance even after cleaning the shaver head.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
ForUKonly:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
11
Français
Lisez ce mode d’emploi attentivement et intégralement avant d’utiliser cet appareil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Important
• Pour des raisons d’hygiène ne parta-
gez pas cet appareil avec d’autres personnes.
• Cet appareil est équipé d’un ensemble cordon secteur spécial sécurité avec alimentation intégrée très basse tension. Ne remplacez ni ne manipulez aucune des pièces l’alimentation secteur. Dans le cas contraire, vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. Pour des spécifications d’ordre électrique, veuillez vous repor­ter aux indications situées sur la prise d’alimentation.
• Gardez l’appareil au sec.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sauf assistés par une personne responsable de leur sécurité. Maintenez cet appareil hors de portée des enfants et de veillez à ce qu’ils ne jouent pas avec.
• Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, vos rubans à cheveux… afin d’éviter tout risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil.
Informationsgénérales
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner des poils incarnés et des irritations cutanées (par exemple, démangeaison, gêne ou rougissement de la peau), en fonction de l’état de la peau et des poils. Il s’agit d’une réaction normale qui doit dispar­aître rapidement. Cette réaction peut être plus importante les premières fois que vous vous épilez ou si vous avez une peau sensible. Si votre peau montre encore des signes
12
d’irritation après 36 heures, nous vous recommandons de consulter votre médecin. En général, la réaction de la peau et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation régulière de votre épilateur Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir si des bactéries pénètrent sous la peau (par exemple, lorsque vous faites glisser l’appareil sur la peau). Un nettoyage minutieux de la tête d’épilation avant chaque utilisation minimise les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant l’utilisation de cet appareil, consultez votre médecin. Une consultation chez le médecin est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants : – eczéma, coupures, réactions
inflammatoires de la peau telles qu’une folliculite (follicules pileux
purulents) et varices – grains de beauté, – immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non
insulinodépendant, de grossesse,
de maladie de Raynaud, – hémophilie ou de déficit immunitaire.
Il est plus facile et plus confortable de s’épiler lorsque le poil mesure entre 2 et 5 mm maximum. Au-delà, nous vous recommandons d’abord de vous raser (voir paragraphe B), puis d’épiler les poils qui repousseront quelques jours plus tard.
Des poils très fins peuvent parfois repousser sous la peau. Pour éviter les poils incarnés, nous vous conseillons d’utiliser régulièrement une éponge de massage (après la douche) ou un gant de crin. En effet, leur action exfoliante enlève la couche supérieure de l’épi­derme permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester bloqués sous la peau.
Description
1 Rouleaux massants 2 Tête d’épilation munie de pincettes 3 Boutons d’éjection 4 Interrupteur marche/arrêt avec
lumière intégrée 5 Prise 6 Cordon d’alimentation spécifique 7 Accessoire Tête de rasage avec
tondeuse intégrée
AÉpilation
• Votre peau doit être sèche et sans
aucun résidu d’huile ou de crème.
• Avant utilisation, assurez-vous toujours
que la tête d’épilation (2) est propre.
Pour mettre en marche l’appareil, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt vers le haut (4) : Position « I »: ultra doux Position « II »: ultra efficace En position marche, la lumière de l’inter­rupteur éclaire la zone à épiler.
Frottez votre peau afin de redresser les poils courts. Pour un résultat optimal, maintenez l’appareil à un angle de 90° par rapport à votre peau et déplacez-le dans le sens inverse de la pousse des poils, sans exercer de pression, interrup­teur face à vous. Les rouleaux massants (1) stimulent la peau avant et après que les poils soient retirés afin de vous offrir une épilation extra douce.
Épilationdesjambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez bien la peau lorsque vous vous épilez derrière le genou.
Épilationdesaissellesetdumaillot
Ces zones sont particulièrement sensibles à la douleur, surtout lors des premières épilations. Pour cette raison nous vous recommandons de commen­cer avec la vitesse « I ». Après plusieurs épilations, la sensation de douleur va diminuer.
Avant l’épilation, nettoyez avec attention ces zones et enlevez tous les résidus (comme le déodorant par exemple). Puis séchez doucement avec une serviette. Lorsque vous vous épilez les aisselles, gardez votre bras en l’air et déplacez l’appareil dans des directions différentes.
Nettoyage
Après l’épilation, débranchez l’appareil, retirez les rouleaux massants et nettoyez la tête d’épilation (2). Nettoyez minu­tieusement les pincettes à l’aide de la brosse de nettoyage préalablement trempée dans de l’alcool. Pendant le nettoyage, vous pouvez tourner les pinces manuellement. Pour retirer la tête d’épilation, appuyez sur les boutons d’éjection (3) situés à droite et à gauche puis tirez dessus. Après le nettoyage, replacez la tête d’épilation et les rouleaux massants sur l’appareil.
BUtilisationdel’accessoire
têtederasage(7)
a Accessoire spécial rasage b Grille de rasage avec tondeuse pour
poils longs c Barres de détachement d Bloc couteaux e Support de la tête de rasage
Retirez la tête d’épilation et enclenchez l’accessoire tête de rasage (7) sur l’appareil (la tondeuse pour poils longs doit être devant). Retirez l’accessoire spécial rasage (a). Lorsque vous utilisez la tête de rasage, sélectionnez toujours la position « II » de l’interrupteur (4). Pour un résultat optimal, dirigez le système de rasage de manière à ce que la moitié de la grille de rasage et de la tondeuse pour poils longs touche votre peau. Déplacez toujours l’appareil dans le sens de la tondeuse. La tondeuse soulève d’abord les poils longs puis les coupe. La grille flexible passe ensuite sur la peau pour enlever tous les poils indésirables
13
Pré-coupe des poils pour l’épilation Si vous décidez de raccourcir les poils à la longueur idéale pour l’épilation, placez l’accessoire spécial rasage sur la tête de rasage. Maintenez l’appareil de manière à ce que l’accessoire spécial rasage soit positionné à plat sur la peau et dirigez-le avec les peignes du sabot dans le sens inverse de la repousse du poil. Étant donné que les poils ne poussent pas tous dans la même direction, dépla­cez l’appareil légèrement en diagonale ou sur des trajectoires différentes afin d’obtenir un résultat optimal.
Nettoyage de la tête de rasage Après le rasage, débranchez l’appareil. Si nécessaire, retirez l’accessoire spécial rasage et nettoyez-le avec la brosse. Pour nettoyer la tête de rasage, retirez la grille de rasage (b). Pour cela, appuyez sur les barres de détachement (c) situées à l’avant et à l’arrière puis retirez la grille. Tapotez doucement la grille de rasage sur une surface plane. Nettoyez le bloc couteaux (d) avec la brosse ainsi que la zone située sous le bloc couteaux. La grille de rasage est une pièce fragile qui ne doit pas être nettoyée avec la brosse. Nous vous recommandons de déposer une goutte d’huile de machine le long de la tondeuse tous les 3 mois. Replacez la grille sur l’appareil et fixez-la en place. Replacez l’accessoire spécial rasage qui sert également de capot de protection. Remarque : n’utilisez pas la tête de rasage avec une grille de rasage endom­magée.
Remplacementdespiècesderasage
La grille de rasage et le bloc couteaux sont des pièces de précision qui s’usent avec le temps. Faites remplacer la grille de rasage et le bloc couteaux dès que vous constatez une diminution des
14
performances de rasage même après avoir nettoyé la tête de rasage.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu‘il est en fin de vie. Le remettre à un centre service agréé Braun ou le déposer dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commer­cialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pen­dant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
ClausespécialepourlaFrance
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Lea las instrucciones de uso con atención antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas.
Importante
• Por razones de higiene, no comparta
este aparato con otras personas.
• Este aparato viene con un cable de alimentación especial que tiene un suministro energético integrado de Bajo Voltaje Para Mayor Seguridad. No intercambie ni manipule ninguna parte del mismo. De hacerlo, habría riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Para obtener especificaciones eléctricas, por favor véase la información impresa sobre el cable de alimentación especial.
• Mantenga seco el aparato.
• La utilización de este aparato no está
concebida para niños o personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, salvo que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para asegurar que no jueguen con el mismo.
• Para evitar cualquier peligro de lesión e impedir que el aparato se bloquee o se dañe, el aparato encendido nunca deberá entrar en contacto con el cabello, las pestañas, lazos, etc.
Informacióngeneral
Todos los métodos de depilación del vello desde la raíz pueden causar vellos incrustados e irritación de la piel (por ejemplo, comezón, molestias y enrojeci– miento), dependiendo de las condicio­nes de la piel y el vello. Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero podría exacerbarse las primeras veces que se depilan los vellos desde la raíz o si la persona tiene piel sensible. Si la piel continúa irritada después de 36 horas, le recomendamos que consulte a su médico. En general, la reacción de la piel y la sensación de dolor tienden a
disminuir considerablemente con el uso continuo de Silk·épil. En algunos casos podría producirse una inflamación por bacterias que penetran la piel (por ejemplo, al deslizar el aparato sobre la misma). Para minimizar el riesgo de contraer una infección, limpie minuciosa­mente el cabezal de depilación antes de cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de este aparato, por favor consulte a su médico. En los siguientes casos, este aparato sólo debe usarse después de consultar al médico: – eczemas, heridas, reacciones de la piel
inflamada tales como foliculitis (folículos
capilares purulentos) y várices – alrededor de lunares – inmunidad reducida de la piel, por
ejemplo, diabetes mellitus, durante el
embarazo o enfermedad de Raynaud – hemofilia o inmunodeficiencia.
La depilación es más fácil y cómoda cuando el vello tiene el largo óptimo de 2 a 5 mm. Si el vello está más largo, recomendamos que lo rasure primero (véase el apartado B) y que se depile una semana más tarde cuando vuelva a salir y el vello esté más corto.
El vello fino, al volver a salir, puede que no alcance la superficie de la piel. El uso habitual de esponjas de masaje (por ejemplo, tras la ducha) o peelings exfo­liantes, ayudarán a prevenir los vellos incrustados, ya que esta suave acción elimina la capa superior de la piel para que el vello pueda llegar a la superficie.
Descripción
1 Rodillos masajeadores 2 Cabezal de depilación con pinzas 3 Botones de liberación 4 Botón de encendido/apagado con luz
incorporada
5 Enchufe
15
6 Cable de alimentación especial 7 Cabezal de afeitado con accesorio
perfilador
ACómodepilarse
• La piel debe estar seca y libre de
grasas o cremas.
• Antes de usar, asegúrese de que el cabezal de depilación (2) esté limpio.
Para encender el aparato, deslice el botón de encendido/apagado (4): Modo «I»: extra suave Modo «II»: extra eficaz Cuando esté encendido, la luz del botón ilumina la zona que debe depilarse.
Frote su piel para alzar el vello más corto. Para una actuación óptima, sujete el aparato en un ángulo recto (90°) contra la piel y guíelo sin ejercer presión en dirección contraria al crecimiento del vello, en dirección al botón. Los rodillos masajeadores (1) estimulan la piel antes y después de que el vello sea eliminado, para disfrutar así de una experiencia de depilación más delicada.
Depilacióndelaspiernas
Depile sus piernas desde abajo hacia arriba. Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada.
Depilacióndeaxilasylalíneadel bikini
Por favor, sea consciente de que, especialmente al principio, estas zonas son especialmente sensibles al dolor. Por tanto, recomendamos que elija el Modo «I» en los primeros usos. Con un uso reiterado la sensación de dolor se irá reduciendo. Antes de depilarse, limpie a fondo la zona para eliminar cualquier residuo (como desodorante). Después seque su piel con una toalla. Cuando se depile las axilas, mantenga el brazo levantado y guíe el aparato en distintas direcciones.
16
Limpieza
Tras la depilación, desenchufe el aparato, retire los rodillos masajeadores y limpie el cabezal de depilación (2). Limpie a fondo el accesorio con pinzas utilizando el cepillo limpiador mojado en alcohol. Durante la limpieza, puede girar el accesorio con pinzas manualmente. Para retirar el cabezal de depilación, pulse los botones de liberación (3) a la izquierda y derecha del aparato, y tire para sacarlo. Tras la limpieza, coloque de nuevo el cabezal de depilación y los rodillos masajeadores en el aparato.
BCómoutilizarelcabezalde
depilación(7)
a Accesorio perfilador b Lámina de depilación con perfilador
para vello largo c Barras de liberación d Bloque de corte e Base del cabezal de afeitado
Retire el cabezal de depilación y coloque el cabezal de afeitado (7) ajustándolo hasta escuchar un clic (el perfilador de vello lago debe quedar delante). Retire el accesorio perfilador (a). Cuando utilice el cabezal de afeitado, seleccione siempre el Modo «II».
Para lograr unos resultados óptimos, guíe el sistema de afeitado de manera que al menos la lámina de depilación y el perfilador de vello largo toquen la piel. Guíe siempre el aparato en dirección al perfilador. El primero levanta todos los vellos largos y los corta. Después, la lámina flexible pasa a continuación para suavizar la piel. Cortar antes el vello para la depilación Si decide cortar antes el vello a una longitud ideal para la depilación, coloque el accesorio perfilador en el cabezal de afeitado. Sujete el aparato con el accesorio perfilador contra la piel y guíalo con las
púas del peine en dirección contraria al crecimiento del vello. Como el vello crece en distintas direc­ciones, guíe el aparato ligeramente en diagonal o en distintas direcciones para conseguir mejores resultados.
correspondientes puntos de recogida que existan en su país.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Limpiar el cabezal de afeitado Tras el afeitado, desenchufe el aparato. De ser necesario, retire el accesorio perfilador y límpielo con el cepillo. Para limpiar el cabezal de afeitado, retire la lámina de afeitado (b). Para hacerlo, presione las barras de liberación (c) en la parte delantera y sáquelo. Con cuidado, dé unos toques a la lámina de afeitado sobre una super­ficie plana. Pase un cepillo sobre el bloque de corte (d) así como por debajo del mismo. La lámina de depilación es una parte muy delicada y no debe limpiarse con el cepillo. Recomendamos que coloque una gota de aceite suave para aparatos a lo largo del perfilador cada 3 meses. Coloque la estructura de la lámina de afeitado de nuevo en el aparato y engán­chela en su lugar. Reemplace el accesorio perfilador que también sirve como accesorio protector. Aviso: no utilice el cabezal de afeitado con una lámina de afeitado dañada.
Reemplazarlaspartesdeafeitado
La lámina de afeitado y el bloque de corte son partes de precisión que se gastan con el paso del tiempo. Reemplace la lámina de afeitado y el bloque de corte cuando note unos peores resultados incluso tras limpiar el cabezal de afeitado.
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con los residuos domésticos. La licuadora podrá depositarse en un Centro de Servicio Técnico Braun o en los
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsana­remos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcio­namiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distri­buido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
SoloparaEspaña
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
17
Português
Antes de utilizar este aparelho pela pri­meira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura.
Importante
• Por razões higiénicas, não partilhe
este aparelho com outras pessoas.
• Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação especial com um transformador de voltagem extra baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não substi­tua, troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem. Para verificar as especificações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de alimentação.
• Mantenha o aparelho seco.
• Este aparelho não foi concebido para
ser usado por crianças ou pessoas com limitações sensoriais, físicas ou mentais, a menos que estejam sob a supervisão de uma pessoa responsá­vel pela sua segurança. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, de forma a garantir que não brincam com o aparelho.
• Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em contacto com o seu cabelo, pestanas, laços, etc., para evitar qualquer perigo de acidente, assim como para impedir bloqueio ou dano do aparelho.
Informaçãogeralsobredepilação
Todos os métodos de remoção de pêlos pela raiz podem levar ao aparecimento de pêlos encravados e irritação (como, por exemplo, comichão, desconforto e vermelhidão da pele), dependendo do tipo e do estado da pele e dos pêlos. Esta é uma reacção normal que deverá desaparecer rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada quando se remove pêlos pela raiz nas primeiras utilizações ou quando se tem pele sensível.
18
Se, passadas 36 horas, a pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu médico. Em geral, a reac­ção da pele e a sensação de desconforto tendem a diminuir consideravelmente com a utilização repetida da Silk·épil. Em alguns casos, a irritação e a inflamação da pele podem ocorrer quando as bacté­rias penetram na pele (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele). A limpeza completa da cabeça de depila­ção antes de cada utilização minimizará o risco de infecção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte o seu médico antes de o utilizar. Nos casos seguintes, este aparelho só deve ser usado depois de consultar o seu médico: – eczema, feridas, inflamações da pele,
tal como foliculite (folículos de pêlos
purulentos) e varizes, – perto de verrugas, – imunidade reduzida da pele como, por
exemplo, diabetes mellitus, durante a
gravidez, síndroma de Raynaud, – hemofilia, candidíase ou imunodefi-
ciência.
A depilação é mais fácil e confortável quando os pêlos atingem o comprimento ideal de 2–5 mm. Se os pêlos estiverem mais compridos, recomendamos que faça primeiro uma depilação de corte (ver secção B) e depile os pêlos mais pequenos, que voltarem a crescer nova­mente, passada 1 semana.
É possível que os pêlos finos ao cresce­rem de novo não alcancem a superfície da pele. O uso regular de esponjas de massagem (por exemplo, depois do duche) ou peelings de esfoliação ajuda a evitar que os pêlos encravem, dado que a suave acção da esfoliação elimina as células mortas da camada superior da pele e os pêlos finos podem crescer naturalmente através da superfície da pele.
Descrição
1 Acessório rolos de massagem 2 Cabeça de depilação com conjunto de
pinças 3 Botões de libertação 4 Botão ligar/desligar com luz
incorporada 5 Tomada 6 Cabo de alimentação especial 7 Acessório cabeça de corte com
acessório aparador
AComosedepilar
• A sua pele deverá estar seca e sem
vestígios de creme ou substâncias gordurosas.
• Antes de usar o aparelho, certifique-se
que a cabeça de depilação (2) está limpa.
Para ligar o aparelho, deslize o botão ligar/desligar para cima (4): Velocidade «I»: extra suave Velocidade «II»: extra eficácia Quando se liga o aparelho, a luz do botão ilumina a área a depilar.
Friccione a pele de modo a levantar os pêlos mais curtos. Para um óptimo desempenho, mantenha o aparelho em ângulo recto (90º) sobre a pele e guie-o, sem pressionar, no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos, na direcção do interruptor. Os rolos de massagem (1) estimulam a pele, antes e após a remo­ção dos pêlos para uma depilação mais delicada.
Depilaçãodaspernas
Depile as suas pernas a partir da parte inferior no sentido ascendente. Ao depi­lar a zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e direita.
Depilaçãodasaxilasedalinhado biquíni
Tenha em atenção que, sobretudo no início, estas áreas são particularmente
sensíveis a uma sensação de descon­forto. Por isso, recomendamos que comece a depilação com a velocidade «I». Com o uso repetido, esta sensação de desconforto diminuirá. Antes de se depilar, limpe muito bem a área respectiva para eliminar quaisquer resíduos (como desodorizante). Em seguida, seque cuidadosamente com uma toalha. Ao depilar as axilas, mantenha o braço levantado, de modo a esticar a pele e guie o aparelho em diferentes direcções.
Limpeza
Depois da depilação, desligue o aparelho, retire os rolos de massagem e limpe a cabeça de depilação (2). Limpe cuida­dosamente o conjunto de pinças com a escova embebida em álcool. Ao fazê-lo, pode rodar o conjunto de pinças manual­mente. Para retirar a cabeça de depilação, prima os botões de libertação (3) situa­dos de ambos os lados e puxe-a. Depois da limpeza, volte a colocar a cabeça de depilação e os rolos de massagem no corpo da depiladora.
BComousaracabeçade
corte(7)
a Acessório aparador b Estrutura da lâmina de corte com
aparador de pêlos compridos c Barras de libertação d Bloco de corte e Base da cabeça de corte
Retire a cabeça de depilação e coloque a cabeça de corte (7), clicando até encaixar (o aparador de pêlos compridos deverá estar à frente). Retire o acessório aparador (a). Quando usar a cabeça de corte, seleccione sempre a velocidade «II».
Para obter melhores resultados, guie o sistema de corte de forma a que cerca
19
de metade da lâmina de corte e o apara­dor de pêlos compridos toquem na pele (A). Guie sempre o aparelho na direcção do aparador. O aparador levanta primeiro todos os pêlos compridos e corta-os. Em seguida, a lâmina flexível elimina os restantes pêlos.
Pré-cortar os pêlos para a depilação Se escolher cortar previamente os seus pêlos no comprimento ideal para a depilação, coloque o acessório aparador na cabeça de depilação. Segure o apa­relho com o acessório aparador rente à pele e guie-o com as pontas do pente na direcção contrária à do crescimento dos pêlos. Uma vez que os pêlos não crescem todos na mesma direcção, guie o aparelho ligeiramente na diagonal ou em direcções diferentes para obter melhores resultados.
Substituiçãodaspeçasdedepilação decorte
A lâmina de corte e o bloco de corte são peças de precisão que se desgastam com o tempo. Substitua a lâmina e bloco de corte quando reparar que estas têm um desempenho reduzido, mesmo depois de limpar a cabeça de corte.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse fim, colocados à disposição no seu país.
Limpar a cabeça de corte Depois de efectuar a depilação de corte, desligue o aparelho. Se for necessário, retire o acessório aparador e limpe-o com a escova. Para limpar a cabeça de depilação, retire a estrutura da lâmina de corte (b). Para tal, prima as barras de libertação (c) na parte frontal e posterior do aparelho e puxe. Bata cuidadosamente com a estru­tura da lâmina de corte numa superfície plana. Escove o bloco de corte (d) assim como a área abaixo do bloco. A lâmina de corte é uma peça muito delicada que não deve ser limpa com a escova. Recomendamos que coloque uma gota de óleo para máquinas ao longo do com­primento do aparador de 3 em 3 meses. Coloque a estrutura da lâmina de corte no aparelho e encaixe-a. Substitua o acessório aparador que é também utilizado como tampa de protec­ção. Nota: Não utilize a cabeça de corte com uma lâmina gasta ou danificada.
20
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcio­namento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra corres­pondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
SóparaPortugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte­nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
21
Italiano
Si prega di leggere attentamente le istruzioni di uso prima di utilizzare l’ap­parecchio e conservarle per riferimenti futuri.
Importante
• Per ragioni igieniche non condividere
questo apparecchio con altre persone.
• Questo apparecchio è dotato di un sistema integrato di sicurezza a bassa tensione di alimentazione. Non cam­biare o manipolare alcuna sua parte, altrimenti potrebbe esserci il rischio di scosse elettriche. Per le specifiche elettriche, si invita a leggere ciò che è stampato sul cavo elettrico.
• Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Questo apparecchio non è progettato
per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non siano sotto la supervisione di una per­sona responsabile della loro sicurezza. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini per assicurare che non giochino con esso.
• Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire a contatto con i capelli, ciglia, nastri per capelli, etc per evitare qualsiasi pericolo di lesioni, e per pre­venire il blocco o danni all’apparecchio stesso.
Informazionigeneralisull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono causare la crescita di peli sottocutanei o irritazioni (per esempio prurito, fastidio o arrossamento della pelle) a seconda delle condizioni della pelle e del tipo di peli. Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scompa­rire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente quando si rimuovono i peli alla radice per la prima volta o se si ha la pelle sensibile.
Se, dopo 36 ore, la pelle risulta ancora irritata, si consiglia di contattare il proprio medico. In generale, la reazione della
22
pelle e la sensazione di dolore tendono a diminuire sensibilmente con l’uso ripetuto del Silk- épil. In alcuni casi, l’infiammazione della pelle potrebbero verificarsi a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad esempio quando si inserisce l ‘apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce al minimo il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio relativo all’utilizzo di questo apparecchio, si prega di consultare il medico. Nei seguenti casi, l’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo previa consultazione di un medico: – eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiamma­zione del follicolo del pelo) e vene
varicose – Intorno ai nei – Nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud – emofilia o sindrome di immunodefi-
cienza L‘epilazione è più facile e confortevole
se i peli sono della lunghezza ottimale di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si consiglia prima di depilare (vedere la sezione B) e poi epilare i peli più corti e in ricrescita una settimana dopo.
E’ possibile che i peli più sottili ricrescen­do rimanfano sotto pelle. L’uso regolare di spugne da massaggio (ad esempio dopo la doccia) o peeling esfoliante contribuisce a prevenire i peli sottocuta­nei; il delicato effetto scrub rimuove lo strato superiore della pelle in modo che i peli sottili possano ricrescere in modo normale.
Descrizione
1 Accessorio rulli massaggianti 2 Testina epilatrice con pinzette 3 Pulsante rimozione
4 Interruttore acceso/spento con luce
incorporata 5 Presa elettrica 6 Cavo elettrico speciale 7 Accassorio testina rasoio con
cappuccio trimmer
Comeepilarsi
• La pelle deve essere asciutta e priva di
residui oleosi o crema.
• Prima dell’uso, assicurarsi che la
testina di epilazione (2) sia pulita.
Per accendere l’apparecchio, far scor­rere l’interruttore acceso/spento (4): Ambito «I»: extra dolce Ambito «II»: extra efficiente Quando l’epilatore è acceso, la luce illu­mina la zona da depilare.
Strofinare la pelle per sollevare anche i peli più corti. Per un utilizzo ottimale, tenere l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle e guidarlo contropelo senza pressione in direzione dell’inter­ruttore. I rulli massaggianti (1) stimolano la pelle prima e dopo la rimozione dei peli per un’esperienza di epilazione extra delicata.
Epilazionedellegambe
Epilare le gambe partendo dalla parte inferiore della gamba verso l’alto. Durante l ‘epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
Epilazionedelleascelleedellazona bikini
Queste zone, soprattutto all’inizio, sono particolarmente sensibili al dolore. Pertanto, si consiglia di iniziare con l’inter­ruttore in posizione «I». Con l’utilizzo ripetuto la sensazione di dolore diminuirà. Prima di epilazione, pulire accuratamente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (come il deodorante). Asciugare accuratamente tamponando con un
asciugamano. Durante l’epilazione delle ascelle, tenere il braccio sollevato e guidare l’apparecchio in diverse direzioni.
Pulizia
Dopo l’epilazione, staccare la spina, rimuovere i rulli massaggianti e pulire la testina di epilazione (2). Per pulire le pinziette utilizzare la spazzolina di pulizia in dotazione insieme a dell’alcool. Durante la pulizia, è possibile far ruotare l’elemento pinzetta manualmente. Per rimuovere la testina di epilazione, premere i pulsanti di rimozione (3) sulla sinistra e destra ed estrarlo. Dopo la pulizia, posizionare la testina epilatrice e i rulli massaggianti sull’apparecchio
BComeutilizzarelatestina
rasoio(7)
a Cappuccio trimmer b Lamina con trimmer che permette la
regolazione dei peli più lunghi c Pulsante di rilascio testina d Blocco coltelli e Base della testina rasoio
Rimuovere la testina epilatrice e fissare la testina rasoio (7), fino al clic (la lamina per regolare i peli più lunghi deve restare davanti). Togliere il cappuccio trimmer (a). Durante l’utilizzo della testina rasoio, posizionare l’interruttore sull’impostazione «II».
Per ottenere risultati ottimali, guidare il sistema di rasatura in modo che circa la metà della lamina di rasatura e quella regolatrice siano a contatto con la pelle. Guidare l’apparecchio in direzione della lama regolatrice. Questa solleva i peli più lunghi e li taglia. Successivamente la lama flessibile completa la rasatura
Regolazione della lunghezza dei peli prima dell’epilazione Se si decide di regolarei peli alla lunghezza ideale prima dell’epilazione,
23
posizionare il cappuccio trimmer sulla testina rasoio. Tenete l’apparecchio con il cappuccio trimmer assicurandosi che la superficie del pettine sia appoggiata sulla pelle, Guidare l’apparecchio mantenendo con­tropelo i denti del pettine. I peli non crescono sempre nella stessa direzione, per questo, per ottenere risultati ottimali, si consiglia di guidare l’apparecchio leggermente in diagonale o in direzioni diverse.
Non gettare l’elettrodomestico nei rifiuti dopo il suo ciclo di utilizzo. Dello smaltimento si possono occupare il centro servizi di Braun o appositi punti di raccolta della propria zona.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Pulizia della testina Dopo la rasatura, staccare la spina. Se necessario, rimuovere il cappuccio trimmer e pulirlo con la spazzola. Per pulire la testina rasoio, rimuovere la lamina di rasatura (b) premendo i pulsanti di rimozione (c) sulla parte anteriore e posteriore e tirare. Appoggiare delicata­mente la lamina su una superficie liscia. Spazzolare il blocco coltelli (d), e l’area sottostante. La lamina di rasatura è una parte molto delicata che non deve essere pulita con il pennello. Si consiglia di mettere una goccia di olio per macchina da cucire su tutta la lunghezza del trimmer ogni 3 mesi. Reinserire la lamina di rasatura sull’appa­recchio. Rimettere il cappuccio trimmer che ha la funzione di cappuccio di protezione.
Nota: Non usare la testina rasoio con una lamina danneggiata.
Lasostituzionedellepartidirasatura
La lamina e il blocco coltelli sono pezzi di precisione che nel tempo si rovinano. Sostituire lamina e blocco coltelli nel caso si riscontri una diminuzione nelle performance di rasatura, anche dopo la pulizia della testina rasoio.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
24
Nederlands
Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiks­aanwijzing voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze als toekomstig refereer middel.
Belangrijk
• Om hygiënische redenen dient u dit
apparaat niet te delen met andere personen.
• Dit apparaat is voorzien van een speciaal snoer met geïntegreerd Veiligheids Laag Voltage aanpassings­systeem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewer­ken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
• Houd het apparaat droog.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen of personen met verminderde psychische of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het algemeen raden wij aan dit apparaat buiten bereik van kinderen te houden.
• Houd het apparaat tijdens gebruik op veilige afstand van het hoofdhaar, wenkbrauwen, haarlinten etc. om verwondingen aan personen alsmede blokkeren of beschadigen van het apparaat te voorkomen.
• Gebruik het epileerhoofd nooit zonder opzetstuk.
Algemeneinformatieoverepileren
Iedere ontharingsmethode waarbij haartjes met wortel en al worden verwij­derd, kan leiden tot ingegroeide haartjes en huidirritatie (bijv. jeuken, branderig gevoel of het rood worden van de huid), afhankelijk van de conditie van de huid en haartjes. Dit is een normale reactie die echter snel verdwijnt. Wanneer u voor het eerst epileert of wanneer u een gevoelige huid heeft, kan de reactie op het epileren echter iets sterker zijn. Als na 36 uur de huid nog steeds geïrriteerd is, dan is het raadzaam uw arts te raadplegen.
Normaal gesproken verdwijnen irritaties en het gevoel van pijn vanzelf als u de Silk·épil regelmatig gebruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking van de huid ontstaan wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. door het bewegen van het apparaat over de huid). Grondige reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum. Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van dit apparaat uw huisarts. In de volgende gevallen mag u dit apparaat alleen gebruiken nadat u een arts heeft geraadpleegd: – eczeem, wondjes, onstekingen van de
huid zoals folliculitis (etterende haar-
follikel) of spataderen – verdikte moedervlekken – verminderde immuniteit van de huid,
bijv. suikerziekte, tijdens de zwanger-
schap en bij de ziekte van Raynaud – hemofilie
Epileren gaat makkelijker en voelt pret­tiger aan wanneer de haartjes tussen 2 en 5 mm lang zijn. Indien de haartjes langer zijn is het aan te raden deze eerst op deze lengte af te scheren (zie hoofd­stuk B).
Het kan voorkomen dat teruggroeiende fijne haartjes niet door de huidopper­vlakte kunnen komen. Om het risico van ingroeiende haartjes te voorkomen, is het raadzaam om regelmatig een mas­sage spons of huidpeeling te gebruiken (bijv. na het douchen). Door een zachte scrub-beweging wordt de bovenste huidl­aag verwijdert en kunnen fijne haartjes door de huidoppervlakte groeien.
Beschrijving
1 Massage rollers opzetstuk 2 Epileerhoofd met pincetjes element 3 Knopjes voor het verwisselen van de
epileerhoofden
25
4 Aan/uit knop met lichtje 5 Stopcontact 6 Stekkeraansluiting 7 Scheerhoofd met trim kapje
AHoeumoetepileren
• De huid moet droog zijn en vrij van olie
of crème.
• Het epileerhoofd (2) dat u gaat gebruiken dient voor gebruik te zijn gereinigd.
Om het apparaat aan te schakelen, schuif de aan/uit schakelaar (4): Stand «I»: extra zacht Stand «II»: extra efficiënt Wanneer ingeschakeld, verlicht het lichtje het gebied wat geëpileerd zal worden.
Wrijf over de huid zodat korte haartjes zich oprichten. Voor een optimaal resul­taat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid te worden geplaatst. Beweeg het apparaat in een langzame, continue beweging, zonder hard te drukken, tegen de haargroeirichting in, in de richting van de schakelaar. De massage rollers zorgen ervoor dat zelfs de haartjes die platliggen worden opgetild en met wortel en al worden verwijderd, voor een extra zachte epilatie.
sen om bijv. restjes deodorant te verwij­deren. Dep de oksel voorzichtig droog met een handdoek. Bij het epileren van de oksel houdt u uw arm omhoog zodat de huid gespannen staat en beweegt u het apparaat in verschillende richtingen.
Schoonmaak
Trek na het epileren het apparaat uit het stopcontact en reinig het gebruikte epileerhoofd (2). Gebruik om de pincetten grondig te reinigen het borsteltje en doop deze in wat alcohol. Draai de epileerschijf hand­matig rond en reinig zo alle pincetten. Verwijder het epileerhoofd door op de Ontgrendelingsknoppen (3) te drukken en het epileerhoofd omhoog te trekken. Maak de bovenkant van het apparaat schoon met het borsteltje. Plaats het epileerhoofd en de massagerollers terug op het apparaat.
BHetscheerhoofdgebruiken
a Trim kapje b Scheerblad met een lange-haren
trimmer c Ontgrendelingsknoppen d Messenblok e Scheerhoofd basis
Benenepileren
Zorg dat het onderbeen omhoog wordt gehouden tijdens het epileren. Voor het epileren van de knieholte dient het been gestrekt te worden gehouden.
Okselenbikinilijnepileren
Let op: met name in het begin kunnen deze lichaamsdelen zeer gevoelig zijn voor pijn. Daarom raden wij aan snelheid «I» te gebruiken wanneer u begint met epileren. Bij herhaaldelijk gebruik zal de pijnsensatie afnemen. Voordat u gaat epileren dient u het te behandelen lichaamsdeel goed te was-
26
Verwijder het epileerhoofd en plaats hierop het Scheerhoofd (7) door erop te klikken (de lange haren trimmer moet aan de voorkant zijn). Verwijder het Trim kapje (a). Bij gebruik van het scheerhoofd, selecteer altijd schakelaar «II». Voor de beste resultaten dient u ervoor te zorgen dat zowel het scheerblad als de trimmer contact hebben met de huid. Trek uw huid strak, beweeg het apparaat langzaam tegen de haargroeirichting in. De tondeuse tilt eerst alle langere haren op en scheert deze af. Het flexibele scheerblad volgt om de stoppeltjes glad af te scheren.
Het haar voor-scheren voor het epileren Indien u uw haartjes wilt afscheren op de ideale lengte om te epileren, plaatst u het Trim kapje op het scheerhoofd. Houd het apparaat vast met het trimmer kapje plat op de huid. Beweeg de punten van de kam tegen de haargroeirichting in. N.B. Omdat haartjes niet allemaal in dezelfde richting groeien, dient u voor de beste resultaten het apparaat in verschillende richtingen over de huid te bewegen.
Het scheerhoofd schoonmaken Trek na ieder gebruik de stekker uit het stopcontact en het snoer uit het appa­raat. Wanneer nodig, druk op de ontgrende­lingsknoppen (c) om het scheerhoofd te verwijderen (b). Klop de onderkant van het scheerhoofd zachtjes uit op een platte ondergrond (niet op het scheer­blad). Borstel het messenblok (d) en de binnen­kant van het scheerhoofd schoon. Gebruik het borsteltje niet op het scheer­blad aangezien dit het scheerblad kan beschadigen. Wij raden u aan elke 3 maanden een druppel naaimachine olie langs de zijkant van de trimmer aan te brengen. Zet het scheerblad frame weer terug op en klik het terug op zijn plaats. Vervang de trimmer kapje wat tevens als een beschermkap fungeert.
Gebruik het apparaat niet meer wanneer het snoer of scheerblad beschadigd is.
Vervangingvandescheeronderdelen
Het scheerblad en messenblok zijn precisie onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn. Om een optimale scheer­prestatie te behouden, dient u uw scheer­blad en messenblok te vervangen wan­neer u merkt dat de prestatie achteruit gaat.
Gooi niet het product weg in het huishoudelijk afval aan het einde van zijn levensduur. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de aangewezen inleveradressen in uw land.
Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemens­waardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service­afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoop­bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
27
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyg­geligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug.
Vigtigt
• Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre.
• Dette apparat er forsynet med en inte­greret strømforsyning med lav spæn­ding for ekstra sikkerhed. Ingen dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at få elek­trisk stød. Elektriske specifikationer findes på typepladen på specialled­ningen.
• Apparatet skal holdes tørt.
• Apparatet er ikke beregnet til brug af
børn eller personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, medmindre de overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Opbevar apparatet utilgæn­geligt for børn for at sikre, at de ikke leger med det.
• Når apparatet er tændt, må det aldrig komme i kontakt med hovedhår, øjenvipper, hårbånd, etc. for at undgå fare for skader på brugeren, samt at apparatet blokeres eller beskadiges.
Generelleoplysningeromepilering
Alle metoder, som fjerner håret ved roden, kan medføre, at hår vokser under huden eller at der opstår hudirritation (f.eks. kløe, ubehag eller rødme af huden) afhængig af hud- og hårtype. Det er en helt normal reaktion, der som regel hur­tigt forsvinder. Dog kan det vare længere de første gange, du epilerer, eller hvis du har sart hud.
Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer, bør du kontakte din læge. Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen væsentligt, efterhånden som du har anvendt Silk·épil nogle gange. I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som
28
trænger ned i huden (f.eks. når apparatet bevæges hen over huden). Grundig rengøring af epilatorhovedet før brug nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: – ved eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække (små ʽbumserʼ i hårsækkene) samt
åreknuder – omkring modermærker – ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet eller
ved Raynauds syge – hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar.
Epilering er nemmere og mere bekvemt, når hårene har den optimale længde på 2-5 mm. Hvis hårene er længere, anbefaler vi, at du først barberer dig (se afsnit B) og epilerer de kortere, udvok­sede hår en uge senere.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved at bryde igennem hudoverfladen. Regelmæssig brug af massagesvamp (f.eks. efter badet) eller eksfolierende peelingcreme er med til at forhindre, at hår gror indad, da de blide skrubbebe­vægelser fjerner det øverste hudlag, så de fine hår kan bryde igennem hudover­fladen.
Beskrivelse
1 Massagerulletilbehør 2 Epilatorhoved med pincetelement 3 Udløserknapper 4 Tænd/sluk-knap med lys 5 Stik 6 Specialledning 7 Barberhovedtilbehør med trimmer-
hætte
ASådanepilererdu
• Huden skal være helt tør og fri for fedt
eller creme.
• Kontroller, at epilatorhovedet (2) er rent inden brug.
Skub start/stop-knappen (4) op for at tænde for apparatet: Indstilling «I»: ekstra nænsom Indstilling «II»: ekstra effektiv Når apparatet er tændt, oplyser lampen (3) det område, der epileres.
Gnid huden for at løfte korte hår. For at opnå et optimalt resultat skal apparatet holdes i en lige vinkel (90°) mod huden, og det bevæges uden tryk mod hårets vokseretning i retning mod afbryderen. Massagerullerne (1) stimulerer huden, inden og efter hårene trækkes ud og giver en ekstra nænsom epilering.
Epileringafbenene
Epiler dine ben fra underbenet i opad­gående retning. Ved epilering bag knæet holdes benet strakt.
Epileringunderarmeneogi bikinilinjen
Vær opmærksom på, at områderne især i begyndelsen er meget følsomme over for smerte. Derfor anbefaler vi, at du begynder med at vælge indstilling «I». Ved gentagen brug aftager følelsen af smerte. De respektive områder skal vaskes grundigt før epilering for at fjerne rester af for eksempel deodorant. Dup dig derefter forsigtigt tør med et håndklæde. Ved epilering under armene holdes armen i vejret, og apparatet bevæges i forskellige retninger.
Rengøring
Efter epilering tages stikket ud af stikkontakten, massagerullerne fjernes, og epilatorhovedet (2) rengøres. Brug
rensebørsten dyppet i rensevæske for at rengøre pincetelementet grundigt. Du kan dreje pincetelementet manuelt, imens du rengør det. Tag epilatorhovedet af ved at trykke på udløserknapperne (3) på venstre og højre side og trække det af. Efter rengøring placeres epilatorhovedet og massage­rullerne i kabinettet igen.
BSådanbruges
barberhovedet(7)
a Trimmerhætte b Skærebladramme med
langhårstrimmer c Udløserknapper d Lamelkniv e Barberhovedbase
Fjern epilatorhovedet, og sæt barhovedet (7) på ved at klikke det på (trimmeren til langt hår skal være forrest). Fjern trim­merhætten (a). Ved brug af barberhove­det bør man altid vælge indstilling «II».
Man opnår de bedste resultater ved at føre barbersystemet over huden på en måde, hvor ca. halvdelen af skærebladet og langhårstrimmeren berører huden. Før altid apparatet i retning af trimmeren. Trimmeren løfter først de lange hår og skærer dem af. Derefter følger det flek­sible skæreblad, som fjerner eventuelle stubbe.
Forbarbering af længere hår inden epilering Hvis du vælger at forbarbere hårene til den ideelle længde til epilering, placerer du trimmerhætten på barberhovedet. Hold apparatet med trimmerhætten fladt mod huden, og før den med kammens spidser mod hårenes vokseretning. Da hår vokser i forskellige retninger, kan det også være en god idé at føre apparatet diagonalt i forskellige retninger for at få det bedste resultat.
29
Rengøring af barberhovedet Efter barbering trækkes stikket ud af stik­kontakten. Om nødvendigt fjernes trim­merhætten og rengøres med børsten. For at rengøre barberhovedet, fjernes skærebladsrammen (b). Det gøres ved at trykke på udløserknap­perne (c) på for- og bagside, og tage den af. Bank forsigtigt skærebladsrammen mod en flad overflade. Børst lamelblokken (d) samt området under lamelblokken. Skærebladet er en meget sart del, som ikke må rengøres med børsten. Vi anbefaler, at du drypper en dråbe mas­kinolie langs trimmeren hver 3. måned. Sæt skærebladsrammen tilbage og klik den fast. Sæt trimmerhætten på igen, som også fungerer som beskyttelseshætte.
Bemærk: Brug ikke barberhovedet med beskadiget skæreblad.
Udskiftningafshaverensdele
Skæreblad og lamelkniv er præcisions­dele, som bliver slidt med tiden. Udskift skæreblad og lamelkniv, når du bemærker, at kvaliteten af barberingen forringes selv efter rengøring af barber­hovedet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med hushold­ningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Service center eller egnede, lokale opsamlings steder.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
30
Loading...
+ 74 hidden pages