Braun User Manual [ru, de, es, fr, it, en, cs, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
®
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 108 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
Silk•épil 3
Epilator
II
I
0
Silk•épil 3
Type 5320
www.braun.com
Legs & Body
3270
Deutsch 6
English 9
Français 12
Español 15
Português 18
Italiano 22
Nederlands 25
Dansk 28
Norsk 31
Svenska 34
Suomi 37
Polski 40
Česk 44
Slovensk 47
Magyar 50
Hrvatski 53
Slovenski 56
Srpski 59
Türkçe 62
Română (RO/MD) 65
Ελληνικά 68
Lietuvių 72
Latviski 75
Eesti 78
Bosanskohercegovački 81
Македонски 84
Български 87
Русский 90
Українська 95
104
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung
die Gebrauchsanweisung sorgfältig und
vollständig durch und bewahren Sie sie
auf.
Achtung
• Aus hygienischen Gründen sollten Sie
das Gerät nicht gemeinsam mit anderen
Personen benutzen.
• Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel
mit integriertem Netzteil ausgestattet.
Es dürfen weder Teile ausgetauscht
noch Veränderungen vorgenommen
werden, da sonst Stromschlaggefahr
besteht. Elektrische Angaben: siehe
Typenschild auf dem Spezialkabel.
• Das Gerät trocken halten.
• Kinder oder Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten dürfen
dieses Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät außer
Reichweite von Kindern auf und stellen
Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Das laufende Gerät sollte nicht mit
anderen Hautpartien (z.B. Wimpern,
Kopfhaaren usw.), Kleidern und
Schnüren in Kontakt kommen, um
jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren
oder ein Beschädigen des Gerätes zu
vermeiden.
InformationenzurEpilation
Bei allen Formen der Haarentfernung
an der Wurzel kann es zum Einwachsen
von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Ihrem jeweiligen
Haut- und Haartyp. Das sind normale
Reaktionen, die auch rasch wieder
abklingen. Sie können jedoch stärker
auftreten, wenn Sie zum ersten Mal
epilieren oder wenn Sie empfindliche
Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt
6
um Rat fragen. In aller Regel nehmen
die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung
deutlich ab. Es kann vorkommen, dass
sich die Haut durch das Eindringen von
Bakterien entzündet (z.B. wenn das
Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor
jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat
anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von
2-5 mm haben. Sind die Haare länger,
empfehlen wir zunächst zu rasieren
(siehe Abschnitt B) und nach einer
Woche die kürzeren, nachwachsenden
Haare zu epilieren.
Es kann vorkommen, dass dünne nachwachsende Härchen nicht an die Hautoberfläche gelangen. Die regelmäßige
Verwendung eines Massageschwammes
(z.B. nach dem Duschen) oder eines
Körper-Peelings hilft, das Einwachsen
von Härchen zu verhindern. Damit wird
die obere Hautschicht entfernt und feine
Haare können an die Oberfläche
gelangen.
Gerätebeschreibung
1 Massagerollen-Aufsatz
2 Epilierkopf mit Pinzettenwalze
3 Entriegelungsknöpfe
4 Ein-/Ausschalter mit integriertem Licht
5 Steckerbuchse
6 Spezialkabel
7 Rasieraufsatz mit Trimmer-Kappe
ASoepilierenSie
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
• Reinigen Sie den Epilierkopf (2) gründ-
lich vor dem Gebrauch.
Den Ein-/Ausschalter (4) nach oben
schieben, um das Gerät einzuschalten:
Stufe «I»: extra sanft
Stufe «II»: extra effizient
Solange das Gerät eingeschaltet ist,
beleuchtet das Schalterlicht die zu
epilierende Fläche.
Die Haut mit der freien Hand straffen, so
dass sich die Haare aufstellen. Um eine
optimale Epilation zu gewährleisten,
halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur
Haut und führen Sie es ohne Druck mit
der Schalterseite gegen den Haarwuchs.
Die Massagerollen (1) stimulieren die
Haut vor und nach dem Zupfen und
machen das Epilieren so besonders sanft.
EpilationderBeine
Epilieren Sie von unten nach oben. Bei
der Anwendung an den Kniekehlen muss
das Bein immer gestreckt sein.
EpilationvonAchselbereichund
Bikini-Linie
Bitte beachten Sie, dass diese Bereiche
besonders schmerzempfindlich sind.
Daher empfehlen wir, mit Stufe «I» zu
beginnen. Bei wiederholter Anwendung
wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen,
um Rückstände zu entfernen (z.B. Deodorant), und dann mit einem Handtuch
trockentupfen. Bei der Anwendung im
Achselbereich sollten Sie den Arm nach
oben strecken und das Gerät in verschiedene Richtungen führen.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch
vom Netz. Nehmen Sie den Massagerollen-Aufsatz ab und reinigen Sie den
Epilierkopf (2).
Für die Reinigung der Pinzettenwalze
empfehlen wir, das Bürstchen mit Alkohol
zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze von hinten aus, während Sie sie
von Hand drehen.
Um den Epilierkopf abzunehmen, die
Entriegelungsknöpfe (3) rechts und links
drücken. Nach dem Reinigen den Epilierkopf und den Massagerollen-Aufsatz
wieder aufsetzen.
BSoverwendenSieden
Rasier-Aufsatz(7)
a Trimmer-Kappe
b Scherfolienrahmen mit
Langhaarschneider
c Entriegelungstasten
d Klingenblock
e Scherkopf-Unterteil
Epilierkopf abnehmen. Rasierkopf (7)
aufsetzen und einrasten lassen (der
Langhaarschneider zeigt nach vorn).
Trimmer-Kappe (a) abnehmen.
Zum Rasieren Schalter immer auf Stufe
«II» schieben.
Führen Sie das Schersystem so, dass
etwa die Hälfte der Scherfolie und
der Langhaarschneider auf der Haut
aufliegen. Führen Sie das Gerät immer in
die Richtung des Langhaarschneiders.
Er richtet die längeren Haare auf und
schneidet sie ab. Dann folgt die flexible
Scherfolie und entfernt alle noch verbliebenen Härchen.
Vorkürzen der Haare für die Epilation
Wenn Sie die Haare auf die ideale Länge
für die Epilation vorkürzen wollen, setzen
Sie die Trimmer-Kappe auf den Rasierkopf.
7
Halten Sie das Gerät so, dass die Trimmer-Kappe immer flach auf der Haut
aufliegt. Führen Sie das Gerät mit den
Kammspitzen gegen den Haarwuchs.
Da die Haare in unterschiedliche Richtungen wachsen, sollten Sie das Gerät leicht
schräg oder quer zum Haarwuchs zu
führen, um beste Ergebnisse zu erzielen.
Reinigen des Rasierkopfes
Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen. Wenn nötig, die Trimmer-Kappe
abnehmen und mit dem Bürstchen
reinigen.
Zur Reinigung des Rasierkopfes den
Scherfolienrahmen (b) abziehen. Dazu
die beiden Entriegelungstasten (c) auf
der Vorder- und Rückseite drücken.
Klopfen Sie den Scherfolienrahmen mit
der Unterseite leicht auf einer glatten
Oberfläche aus.
Bürsten Sie anschließend den Klingenblock (d) sowie auch den darunterliegenden Bereich mit dem Bürstchen aus.
Die Scherfolie selbst ist sehr empfindlich
und darf nicht mit der Bürste gereinigt
werden.
Wir empfehlen, alle 3 Monate einen
Tropfen Leichtmaschinenöl über die Länge
des Langhaarschneiders zu verteilen.
Scherfolienrahmen wieder aufsetzen und
einrasten.
Anschließend die Trimmer-Kappe aufsetzen, die auch als Schutzkappe dient.
Achtung: Verwenden Sie den Rasierkopf
nicht, wenn die Scherfolie beschädigt ist.
Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock sind
Präzisionsteile, die im Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie den Scherfolienrahmen und den Klingenblock aus, wenn
die Schneidleistung auch nach dem
Reinigen des Rasierkopfes nicht mehr
zufriedenstellend ist.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebens dauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienst partner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienst partner.
Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können
Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
8
English
Please read the use instructions carefully
and completely before using the appliance and keep it for future reference.
Important
• For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
• This appliance is provided with an
integrated Safety Extra Low Voltage
power supply. Do not exchange or
manipulate any part of it. Otherwise
there is risk of electric shock.
For electric specifications, please see
type plate on the special cord set.
• Keep the appliance dry.
• This appliance is not intended for use
by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision
by a person responsible for their
safety. Keep the appliance out of reach
of children to ensure that children do
not play with it.
• When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage to the
appliance.
Generalinformationonepilation
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort or reddening of
the skin), depending on the condition of
the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may
be stronger when you are removing hair
at the root for the first few times or if you
have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate
the skin (e.g. when sliding the appliance
over the skin). Thorough cleaning of the
epilation head before each use will minimize the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reac-
tions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
Epilation is more comfortable when the
hair has the optimum length of 2-5 mm.
If hairs are longer, we recommend that
you first shave (see section B) and then
epilate the shorter, regrowing hair a week
later.
Fine, re-growing hair might not grow up
to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings help to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
Description
1 Massaging rollers attachment
2 Epilation head with tweezer element
3 Release buttons
4 On/off switch with incorporated light
5 Socket
6 Special cord set
7 Shaver head attachment with trimmer
cap
9
AHowtoepilate
• Your skin must be dry and free from
grease or cream.
• Before use, make sure that the epilation
head (2) is clean.
To turn on the appliance, slide up the on/
off switch (4):
Setting «I»: extra gentle
Setting «II»: extra efficient
When switched on, the switch light illuminates the area to be epilated.
Rub your skin to lift short hairs. For optimal performance, hold the appliance at
a right angle (90°) against your skin and
guide it without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch.
The massaging rollers (1) stimulate the
skin before and after the hair is pulled out
for an extra gentle epilation experience.
Legepilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
Underarmandbikinilineepilation
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly
sensitive to pain. Therefore, we recommend that you start with switch setting
«I». With repeated usage the pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like
deodorant). Then carefully dab dry with a
towel.
When epilating the underarm, keep your
arm raised up and guide the appliance in
different directions.
Cleaning
After epilating, unplug the appliance,
remove the massaging rollers and clean
the epilation head (2).
10
Thoroughly clean the tweezer element
using the cleaning brush dipped into
alcohol. While cleaning, you can turn the
tweezer element manually.
To remove the epilation head, press the
release buttons (3) on the left and right
and pull it off. After cleaning, place the
epilation head and the massaging rollers
back on the housing.
BHowtousetheshaver
head(7)
a Trimmer cap
b Shaver foil frame with long hair
trimmer
c Release bars
d Cutter block
e Shaver head base
Remove the epilation head and attach
the shaver head (7) by clicking it in (the
long hair trimmer should be in front).
Remove the trimmer cap (a). When using
the shaver head, always select switch
setting «II».
For best results, guide the shaving
system in a way that about half of the
shaving foil and the long hair trimmer
touch your skin.
Always guide the appliance in the
direction of the trimmer. The trimmer first
raises all long hairs and cuts them off.
Then the flexible foil follows to smooth
away any stubble.
Pre-cutting hair for epilation
If you choose to pre-cut your hair to
the ideal length for epilation, place the
trimmer cap onto the shaver head.
Hold the appliance with the trimmer cap
lying flat on the skin and guide it with the
comb tips against the hair growth.
As hairs grow in various directions, guide
the appliance slightly diagonally or in
different directions in order to achieve
best results.
Cleaning the shaver head
After shaving, unplug the appliance.
If necessary, remove the trimmer cap
and clean it with the brush.
In order to clean the shaver head, remove
the shaving foil frame (b).
To do so, press the release bars (c) on
the front and back and pull off. Carefully
tap the shaving foil frame on a flat surface.
Brush out the cutter block (d) as well as
the area below the cutter block.
The shaving foil is a very delicate part
that must not be cleaned with the brush.
We recommend that you put a drop of
light machine oil along the length of the
trimmer every 3 months.
Put the shaving foil frame back on and
snap it into place.
Replace the trimmer cap which also
serves as a protective cap.
Note: Do not use the shaver head with a
damaged shaving foil.
Replacingtheshavingparts
The shaving foil and the cutter block are
precision parts that wear out with the
time. Have the shaving foil frame and the
cutter block replaced when you notice a
reduced shaving performance even after
cleaning the shaver head.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
ForUKonly:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Please do not dispose of the
product in the household waste
at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
11
Français
Lisez ce mode d’emploi attentivement et
intégralement avant d’utiliser cet appareil
et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Important
• Pour des raisons d’hygiène ne parta-
gez pas cet appareil avec d’autres
personnes.
• Cet appareil est équipé d’un ensemble
cordon secteur spécial sécurité avec
alimentation intégrée très basse
tension. Ne remplacez ni ne manipulez
aucune des pièces l’alimentation
secteur. Dans le cas contraire, vous
risqueriez de recevoir une décharge
électrique. Pour des spécifications
d’ordre électrique, veuillez vous reporter aux indications situées sur la prise
d’alimentation.
• Gardez l’appareil au sec.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants ou des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, sauf assistés par
une personne responsable de leur
sécurité. Maintenez cet appareil hors
de portée des enfants et de veillez à
ce qu’ils ne jouent pas avec.
• Lorsqu’il est en marche, l’appareil
ne doit jamais entrer en contact avec
vos cheveux, vos cils, vos rubans à
cheveux… afin d’éviter tout risque de
blessure ainsi que tout blocage ou
dommage sur l’appareil.
Informationsgénérales
Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des poils
incarnés et des irritations cutanées
(par exemple, démangeaison, gêne ou
rougissement de la peau), en fonction
de l’état de la peau et des poils. Il s’agit
d’une réaction normale qui doit disparaître rapidement.
Cette réaction peut être plus importante
les premières fois que vous vous épilez
ou si vous avez une peau sensible.
Si votre peau montre encore des signes
12
d’irritation après 36 heures, nous vous
recommandons de consulter votre
médecin. En général, la réaction de la
peau et la sensation de douleur tendent
à diminuer considérablement avec
l’utilisation régulière de votre épilateur
Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de
la peau peut survenir si des bactéries
pénètrent sous la peau (par exemple,
lorsque vous faites glisser l’appareil sur
la peau). Un nettoyage minutieux de la
tête d’épilation avant chaque utilisation
minimise les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant
l’utilisation de cet appareil, consultez
votre médecin. Une consultation chez
le médecin est nécessaire avant toute
utilisation de cet appareil dans les cas
suivants :
– eczéma, coupures, réactions
inflammatoires de la peau telles
qu’une folliculite (follicules pileux
purulents) et varices
– grains de beauté,
– immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non
insulinodépendant, de grossesse,
de maladie de Raynaud,
– hémophilie ou de déficit immunitaire.
Il est plus facile et plus confortable de
s’épiler lorsque le poil mesure entre
2 et 5 mm maximum. Au-delà, nous vous
recommandons d’abord de vous raser
(voir paragraphe B), puis d’épiler les
poils qui repousseront quelques jours
plus tard.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau. Pour éviter les
poils incarnés, nous vous conseillons
d’utiliser régulièrement une éponge de
massage (après la douche) ou un gant
de crin. En effet, leur action exfoliante
enlève la couche supérieure de l’épiderme permettant ainsi aux poils fins de
ne pas rester bloqués sous la peau.
Description
1 Rouleaux massants
2 Tête d’épilation munie de pincettes
3 Boutons d’éjection
4 Interrupteur marche/arrêt avec
lumière intégrée
5 Prise
6 Cordon d’alimentation spécifique
7 Accessoire Tête de rasage avec
tondeuse intégrée
AÉpilation
• Votre peau doit être sèche et sans
aucun résidu d’huile ou de crème.
• Avant utilisation, assurez-vous toujours
que la tête d’épilation (2) est propre.
Pour mettre en marche l’appareil, faites
glisser l’interrupteur marche/arrêt vers le
haut (4) :
Position « I »: ultra doux
Position « II »: ultra efficace
En position marche, la lumière de l’interrupteur éclaire la zone à épiler.
Frottez votre peau afin de redresser les
poils courts. Pour un résultat optimal,
maintenez l’appareil à un angle de 90°
par rapport à votre peau et déplacez-le
dans le sens inverse de la pousse des
poils, sans exercer de pression, interrupteur face à vous. Les rouleaux massants
(1) stimulent la peau avant et après que
les poils soient retirés afin de vous offrir
une épilation extra douce.
Épilationdesjambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez
bien la peau lorsque vous vous épilez
derrière le genou.
Épilationdesaissellesetdumaillot
Ces zones sont particulièrement
sensibles à la douleur, surtout lors des
premières épilations. Pour cette raison
nous vous recommandons de commencer avec la vitesse « I ». Après plusieurs
épilations, la sensation de douleur va
diminuer.
Avant l’épilation, nettoyez avec attention
ces zones et enlevez tous les résidus
(comme le déodorant par exemple). Puis
séchez doucement avec une serviette.
Lorsque vous vous épilez les aisselles,
gardez votre bras en l’air et déplacez
l’appareil dans des directions différentes.
Nettoyage
Après l’épilation, débranchez l’appareil,
retirez les rouleaux massants et nettoyez
la tête d’épilation (2). Nettoyez minutieusement les pincettes à l’aide de la
brosse de nettoyage préalablement
trempée dans de l’alcool. Pendant le
nettoyage, vous pouvez tourner les
pinces manuellement. Pour retirer la tête
d’épilation, appuyez sur les boutons
d’éjection (3) situés à droite et à gauche
puis tirez dessus. Après le nettoyage,
replacez la tête d’épilation et les rouleaux
massants sur l’appareil.
BUtilisationdel’accessoire
têtederasage(7)
a Accessoire spécial rasage
b Grille de rasage avec tondeuse pour
poils longs
c Barres de détachement
d Bloc couteaux
e Support de la tête de rasage
Retirez la tête d’épilation et enclenchez
l’accessoire tête de rasage (7) sur
l’appareil (la tondeuse pour poils longs
doit être devant). Retirez l’accessoire
spécial rasage (a). Lorsque vous utilisez
la tête de rasage, sélectionnez toujours
la position « II » de l’interrupteur (4).
Pour un résultat optimal, dirigez le
système de rasage de manière à ce que
la moitié de la grille de rasage et de la
tondeuse pour poils longs touche votre
peau. Déplacez toujours l’appareil dans
le sens de la tondeuse. La tondeuse
soulève d’abord les poils longs puis les
coupe. La grille flexible passe ensuite
sur la peau pour enlever tous les poils
indésirables
13
Pré-coupe des poils pour l’épilation
Si vous décidez de raccourcir les poils à
la longueur idéale pour l’épilation, placez
l’accessoire spécial rasage sur la tête de
rasage.
Maintenez l’appareil de manière à ce
que l’accessoire spécial rasage soit
positionné à plat sur la peau et dirigez-le
avec les peignes du sabot dans le sens
inverse de la repousse du poil.
Étant donné que les poils ne poussent
pas tous dans la même direction, déplacez l’appareil légèrement en diagonale
ou sur des trajectoires différentes afin
d’obtenir un résultat optimal.
Nettoyage de la tête de rasage
Après le rasage, débranchez l’appareil.
Si nécessaire, retirez l’accessoire spécial
rasage et nettoyez-le avec la brosse.
Pour nettoyer la tête de rasage, retirez la
grille de rasage (b).
Pour cela, appuyez sur les barres de
détachement (c) situées à l’avant et à
l’arrière puis retirez la grille. Tapotez
doucement la grille de rasage sur une
surface plane. Nettoyez le bloc couteaux
(d) avec la brosse ainsi que la zone
située sous le bloc couteaux.
La grille de rasage est une pièce fragile
qui ne doit pas être nettoyée avec la
brosse.
Nous vous recommandons de déposer
une goutte d’huile de machine le long de
la tondeuse tous les 3 mois.
Replacez la grille sur l’appareil et fixez-la
en place.
Replacez l’accessoire spécial rasage qui
sert également de capot de protection.
Remarque : n’utilisez pas la tête de
rasage avec une grille de rasage endommagée.
Remplacementdespiècesderasage
La grille de rasage et le bloc couteaux
sont des pièces de précision qui s’usent
avec le temps. Faites remplacer la grille
de rasage et le bloc couteaux dès que
vous constatez une diminution des
14
performances de rasage même après
avoir nettoyé la tête de rasage.
Ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères lorsqu‘il est en
fin de vie. Le remettre à un centre
service agréé Braun ou le déposer
dans des sites de récupération
appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé. Cette garantie s‘étend à
tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif. Cette garantie ne couvre pas :
les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez
à http://www.service.braun.com) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun
le plus proche de chez vous.
ClausespécialepourlaFrance
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Lea las instrucciones de uso con atención
antes de utilizar el aparato y consérvelas
para futuras consultas.
Importante
• Por razones de higiene, no comparta
este aparato con otras personas.
• Este aparato viene con un cable de
alimentación especial que tiene un
suministro energético integrado de
Bajo Voltaje Para Mayor Seguridad. No
intercambie ni manipule ninguna parte
del mismo. De hacerlo, habría riesgo
de sufrir una descarga eléctrica. Para
obtener especificaciones eléctricas,
por favor véase la información impresa
sobre el cable de alimentación especial.
• Mantenga seco el aparato.
• La utilización de este aparato no está
concebida para niños o personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, salvo que se encuentren
bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad. Mantenga
el aparato fuera del alcance de los
niños para asegurar que no jueguen
con el mismo.
• Para evitar cualquier peligro de lesión
e impedir que el aparato se bloquee o
se dañe, el aparato encendido nunca
deberá entrar en contacto con el
cabello, las pestañas, lazos, etc.
Informacióngeneral
Todos los métodos de depilación del
vello desde la raíz pueden causar vellos
incrustados e irritación de la piel (por
ejemplo, comezón, molestias y enrojeci–
miento), dependiendo de las condiciones de la piel y el vello. Esta es una
reacción normal y debería desaparecer
rápidamente, pero podría exacerbarse
las primeras veces que se depilan los
vellos desde la raíz o si la persona tiene
piel sensible.
Si la piel continúa irritada después de
36 horas, le recomendamos que consulte
a su médico. En general, la reacción de
la piel y la sensación de dolor tienden a
disminuir considerablemente con el uso
continuo de Silk·épil. En algunos casos
podría producirse una inflamación por
bacterias que penetran la piel (por
ejemplo, al deslizar el aparato sobre la
misma). Para minimizar el riesgo de
contraer una infección, limpie minuciosamente el cabezal de depilación antes de
cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de
este aparato, por favor consulte a su
médico. En los siguientes casos, este
aparato sólo debe usarse después de
consultar al médico:
– eczemas, heridas, reacciones de la piel
inflamada tales como foliculitis (folículos
capilares purulentos) y várices
– alrededor de lunares
– inmunidad reducida de la piel, por
ejemplo, diabetes mellitus, durante el
embarazo o enfermedad de Raynaud
– hemofilia o inmunodeficiencia.
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene el largo óptimo de
2 a 5 mm. Si el vello está más largo,
recomendamos que lo rasure primero
(véase el apartado B) y que se depile una
semana más tarde cuando vuelva a salir
y el vello esté más corto.
El vello fino, al volver a salir, puede que
no alcance la superficie de la piel. El uso
habitual de esponjas de masaje (por
ejemplo, tras la ducha) o peelings exfoliantes, ayudarán a prevenir los vellos
incrustados, ya que esta suave acción
elimina la capa superior de la piel para
que el vello pueda llegar a la superficie.
Descripción
1 Rodillos masajeadores
2 Cabezal de depilación con pinzas
3 Botones de liberación
4 Botón de encendido/apagado con luz
incorporada
5 Enchufe
15
6 Cable de alimentación especial
7 Cabezal de afeitado con accesorio
perfilador
ACómodepilarse
• La piel debe estar seca y libre de
grasas o cremas.
• Antes de usar, asegúrese de que el
cabezal de depilación (2) esté limpio.
Para encender el aparato, deslice el
botón de encendido/apagado (4):
Modo «I»: extra suave
Modo «II»: extra eficaz
Cuando esté encendido, la luz del botón
ilumina la zona que debe depilarse.
Frote su piel para alzar el vello más corto.
Para una actuación óptima, sujete el
aparato en un ángulo recto (90°) contra
la piel y guíelo sin ejercer presión en
dirección contraria al crecimiento del
vello, en dirección al botón. Los rodillos
masajeadores (1) estimulan la piel antes
y después de que el vello sea eliminado,
para disfrutar así de una experiencia de
depilación más delicada.
Depilacióndelaspiernas
Depile sus piernas desde abajo hacia
arriba. Cuando se depile detrás de la
rodilla, mantenga la pierna estirada.
Depilacióndeaxilasylalíneadel
bikini
Por favor, sea consciente de que,
especialmente al principio, estas zonas
son especialmente sensibles al dolor.
Por tanto, recomendamos que elija el
Modo «I» en los primeros usos. Con un
uso reiterado la sensación de dolor se
irá reduciendo.
Antes de depilarse, limpie a fondo la
zona para eliminar cualquier residuo
(como desodorante). Después seque su
piel con una toalla. Cuando se depile las
axilas, mantenga el brazo levantado y
guíe el aparato en distintas direcciones.
16
Limpieza
Tras la depilación, desenchufe el
aparato, retire los rodillos masajeadores
y limpie el cabezal de depilación (2).
Limpie a fondo el accesorio con pinzas
utilizando el cepillo limpiador mojado en
alcohol. Durante la limpieza, puede girar
el accesorio con pinzas manualmente.
Para retirar el cabezal de depilación,
pulse los botones de liberación (3) a la
izquierda y derecha del aparato, y tire
para sacarlo. Tras la limpieza, coloque de
nuevo el cabezal de depilación y los
rodillos masajeadores en el aparato.
BCómoutilizarelcabezalde
depilación(7)
a Accesorio perfilador
b Lámina de depilación con perfilador
para vello largo
c Barras de liberación
d Bloque de corte
e Base del cabezal de afeitado
Retire el cabezal de depilación y coloque
el cabezal de afeitado (7) ajustándolo
hasta escuchar un clic (el perfilador de
vello lago debe quedar delante). Retire el
accesorio perfilador (a). Cuando utilice el
cabezal de afeitado, seleccione siempre
el Modo «II».
Para lograr unos resultados óptimos,
guíe el sistema de afeitado de manera
que al menos la lámina de depilación y el
perfilador de vello largo toquen la piel.
Guíe siempre el aparato en dirección al
perfilador. El primero levanta todos los
vellos largos y los corta. Después, la
lámina flexible pasa a continuación para
suavizar la piel.
Cortar antes el vello para la depilación
Si decide cortar antes el vello a una
longitud ideal para la depilación, coloque
el accesorio perfilador en el cabezal de
afeitado.
Sujete el aparato con el accesorio
perfilador contra la piel y guíalo con las
púas del peine en dirección contraria al
crecimiento del vello.
Como el vello crece en distintas direcciones, guíe el aparato ligeramente en
diagonal o en distintas direcciones para
conseguir mejores resultados.
correspondientes puntos de
recogida que existan en su país.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Limpiar el cabezal de afeitado
Tras el afeitado, desenchufe el aparato.
De ser necesario, retire el accesorio
perfilador y límpielo con el cepillo.
Para limpiar el cabezal de afeitado, retire
la lámina de afeitado (b).
Para hacerlo, presione las barras de
liberación (c) en la parte delantera y
sáquelo. Con cuidado, dé unos toques
a la lámina de afeitado sobre una superficie plana.
Pase un cepillo sobre el bloque de corte
(d) así como por debajo del mismo.
La lámina de depilación es una parte
muy delicada y no debe limpiarse con el
cepillo.
Recomendamos que coloque una gota
de aceite suave para aparatos a lo largo
del perfilador cada 3 meses.
Coloque la estructura de la lámina de
afeitado de nuevo en el aparato y engánchela en su lugar.
Reemplace el accesorio perfilador que
también sirve como accesorio protector.
Aviso: no utilice el cabezal de afeitado
con una lámina de afeitado dañada.
Reemplazarlaspartesdeafeitado
La lámina de afeitado y el bloque de
corte son partes de precisión que se
gastan con el paso del tiempo.
Reemplace la lámina de afeitado y el
bloque de corte cuando note unos
peores resultados incluso tras limpiar el
cabezal de afeitado.
Al final de su vida útil, no tire el
aparato junto con los residuos
domésticos. La licuadora podrá
depositarse en un Centro de
Servicio Técnico Braun o en los
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
SoloparaEspaña
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
17
Português
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente
as instruções de utilização e guarde-as
para consulta futura.
Importante
• Por razões higiénicas, não partilhe
este aparelho com outras pessoas.
• Este aparelho vem equipado com um
cabo de alimentação especial com um
transformador de voltagem extra baixa
de segurança integrado. Para evitar
risco de choque eléctrico, não substitua, troque ou manipule nenhuma das
peças que o compõem. Para verificar
as especificações eléctricas, consulte
a informação impressa no cabo de
alimentação.
• Mantenha o aparelho seco.
• Este aparelho não foi concebido para
ser usado por crianças ou pessoas
com limitações sensoriais, físicas ou
mentais, a menos que estejam sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança. Mantenha o
aparelho fora do alcance das crianças,
de forma a garantir que não brincam
com o aparelho.
• Quando ligado, o aparelho nunca deve
entrar em contacto com o seu cabelo,
pestanas, laços, etc., para evitar
qualquer perigo de acidente, assim
como para impedir bloqueio ou dano
do aparelho.
Informaçãogeralsobredepilação
Todos os métodos de remoção de pêlos
pela raiz podem levar ao aparecimento
de pêlos encravados e irritação (como,
por exemplo, comichão, desconforto e
vermelhidão da pele), dependendo do
tipo e do estado da pele e dos pêlos.
Esta é uma reacção normal que deverá
desaparecer rapidamente, mas que
poderá ser mais acentuada quando se
remove pêlos pela raiz nas primeiras
utilizações ou quando se tem pele
sensível.
18
Se, passadas 36 horas, a pele ainda
apresentar irritação, recomendamos que
contacte o seu médico. Em geral, a reacção da pele e a sensação de desconforto
tendem a diminuir consideravelmente
com a utilização repetida da Silk·épil. Em
alguns casos, a irritação e a inflamação
da pele podem ocorrer quando as bactérias penetram na pele (por exemplo, ao
deslizar o aparelho sobre a pele).
A limpeza completa da cabeça de depilação antes de cada utilização minimizará
o risco de infecção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização
deste aparelho, consulte o seu médico
antes de o utilizar. Nos casos seguintes,
este aparelho só deve ser usado depois
de consultar o seu médico:
– eczema, feridas, inflamações da pele,
tal como foliculite (folículos de pêlos
purulentos) e varizes,
– perto de verrugas,
– imunidade reduzida da pele como, por
exemplo, diabetes mellitus, durante a
gravidez, síndroma de Raynaud,
– hemofilia, candidíase ou imunodefi-
ciência.
A depilação é mais fácil e confortável
quando os pêlos atingem o comprimento
ideal de 2–5 mm. Se os pêlos estiverem
mais compridos, recomendamos que
faça primeiro uma depilação de corte
(ver secção B) e depile os pêlos mais
pequenos, que voltarem a crescer novamente, passada 1 semana.
É possível que os pêlos finos ao crescerem de novo não alcancem a superfície
da pele. O uso regular de esponjas de
massagem (por exemplo, depois do
duche) ou peelings de esfoliação ajuda a
evitar que os pêlos encravem, dado que
a suave acção da esfoliação elimina as
células mortas da camada superior da
pele e os pêlos finos podem crescer
naturalmente através da superfície da
pele.
Descrição
1 Acessório rolos de massagem
2 Cabeça de depilação com conjunto de
pinças
3 Botões de libertação
4 Botão ligar/desligar com luz
incorporada
5 Tomada
6 Cabo de alimentação especial
7 Acessório cabeça de corte com
acessório aparador
AComosedepilar
• A sua pele deverá estar seca e sem
vestígios de creme ou substâncias
gordurosas.
• Antes de usar o aparelho, certifique-se
que a cabeça de depilação (2) está
limpa.
Para ligar o aparelho, deslize o botão
ligar/desligar para cima (4):
Velocidade «I»: extra suave
Velocidade «II»: extra eficácia
Quando se liga o aparelho, a luz do botão
ilumina a área a depilar.
Friccione a pele de modo a levantar
os pêlos mais curtos. Para um óptimo
desempenho, mantenha o aparelho em
ângulo recto (90º) sobre a pele e guie-o,
sem pressionar, no sentido contrário ao
do crescimento dos pêlos, na direcção
do interruptor. Os rolos de massagem (1)
estimulam a pele, antes e após a remoção dos pêlos para uma depilação mais
delicada.
Depilaçãodaspernas
Depile as suas pernas a partir da parte
inferior no sentido ascendente. Ao depilar a zona posterior do joelho, mantenha
a perna esticada e direita.
Depilaçãodasaxilasedalinhado
biquíni
Tenha em atenção que, sobretudo no
início, estas áreas são particularmente
sensíveis a uma sensação de desconforto. Por isso, recomendamos que
comece a depilação com a velocidade
«I». Com o uso repetido, esta sensação
de desconforto diminuirá.
Antes de se depilar, limpe muito bem a
área respectiva para eliminar quaisquer
resíduos (como desodorizante).
Em seguida, seque cuidadosamente
com uma toalha. Ao depilar as axilas,
mantenha o braço levantado, de modo
a esticar a pele e guie o aparelho em
diferentes direcções.
Limpeza
Depois da depilação, desligue o aparelho,
retire os rolos de massagem e limpe a
cabeça de depilação (2). Limpe cuidadosamente o conjunto de pinças com a
escova embebida em álcool. Ao fazê-lo,
pode rodar o conjunto de pinças manualmente. Para retirar a cabeça de depilação,
prima os botões de libertação (3) situados de ambos os lados e puxe-a. Depois
da limpeza, volte a colocar a cabeça de
depilação e os rolos de massagem no
corpo da depiladora.
BComousaracabeçade
corte(7)
a Acessório aparador
b Estrutura da lâmina de corte com
aparador de pêlos compridos
c Barras de libertação
d Bloco de corte
e Base da cabeça de corte
Retire a cabeça de depilação e coloque a
cabeça de corte (7), clicando até encaixar
(o aparador de pêlos compridos deverá
estar à frente). Retire o acessório aparador
(a). Quando usar a cabeça de corte,
seleccione sempre a velocidade «II».
Para obter melhores resultados, guie o
sistema de corte de forma a que cerca
19
de metade da lâmina de corte e o aparador de pêlos compridos toquem na pele
(A). Guie sempre o aparelho na direcção
do aparador. O aparador levanta primeiro
todos os pêlos compridos e corta-os.
Em seguida, a lâmina flexível elimina os
restantes pêlos.
Pré-cortar os pêlos para a depilação
Se escolher cortar previamente os seus
pêlos no comprimento ideal para a
depilação, coloque o acessório aparador
na cabeça de depilação. Segure o aparelho com o acessório aparador rente à
pele e guie-o com as pontas do pente na
direcção contrária à do crescimento dos
pêlos.
Uma vez que os pêlos não crescem todos
na mesma direcção, guie o aparelho
ligeiramente na diagonal ou em direcções
diferentes para obter melhores resultados.
Substituiçãodaspeçasdedepilação
decorte
A lâmina de corte e o bloco de corte são
peças de precisão que se desgastam
com o tempo. Substitua a lâmina e bloco
de corte quando reparar que estas têm
um desempenho reduzido, mesmo
depois de limpar a cabeça de corte.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no
lixo doméstico no final da sua vida
útil. Poderá entregá-lo num dos
Serviços de Assistência Técnica
da Braun ou num dos pontos de recolha
ou reciclagem previsto para esse fim,
colocados à disposição no seu país.
Limpar a cabeça de corte
Depois de efectuar a depilação de corte,
desligue o aparelho. Se for necessário,
retire o acessório aparador e limpe-o
com a escova.
Para limpar a cabeça de depilação, retire
a estrutura da lâmina de corte (b).
Para tal, prima as barras de libertação (c)
na parte frontal e posterior do aparelho e
puxe. Bata cuidadosamente com a estrutura da lâmina de corte numa superfície
plana. Escove o bloco de corte (d) assim
como a área abaixo do bloco.
A lâmina de corte é uma peça muito
delicada que não deve ser limpa com a
escova.
Recomendamos que coloque uma gota
de óleo para máquinas ao longo do comprimento do aparador de 3 em 3 meses.
Coloque a estrutura da lâmina de corte
no aparelho e encaixe-a.
Substitua o acessório aparador que é
também utilizado como tampa de protecção.
Nota: Não utilize a cabeça de corte com
uma lâmina gasta ou danificada.
20
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal
por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
for confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo: www.service.braun.com.
SóparaPortugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no caso
de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contactenos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
21
Italiano
Si prega di leggere attentamente le
istruzioni di uso prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per riferimenti
futuri.
Importante
• Per ragioni igieniche non condividere
questo apparecchio con altre persone.
• Questo apparecchio è dotato di un
sistema integrato di sicurezza a bassa
tensione di alimentazione. Non cambiare o manipolare alcuna sua parte,
altrimenti potrebbe esserci il rischio
di scosse elettriche. Per le specifiche
elettriche, si invita a leggere ciò che
è stampato sul cavo elettrico.
• Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Questo apparecchio non è progettato
per essere utilizzato da bambini o
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, a meno che non
siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini per assicurare che non
giochino con esso.
• Quando è acceso, l’apparecchio non
deve mai venire a contatto con i capelli,
ciglia, nastri per capelli, etc per evitare
qualsiasi pericolo di lesioni, e per prevenire il blocco o danni all’apparecchio
stesso.
Informazionigeneralisull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla
radice possono causare la crescita di peli
sottocutanei o irritazioni (per esempio
prurito, fastidio o arrossamento della
pelle) a seconda delle condizioni della
pelle e del tipo di peli. Si tratta di una
normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe
essere più evidente quando si rimuovono
i peli alla radice per la prima volta o se si
ha la pelle sensibile.
Se, dopo 36 ore, la pelle risulta ancora
irritata, si consiglia di contattare il proprio
medico. In generale, la reazione della
22
pelle e la sensazione di dolore tendono
a diminuire sensibilmente con l’uso
ripetuto del Silk- épil. In alcuni casi,
l’infiammazione della pelle potrebbero
verificarsi a causa della penetrazione di
batteri nella pelle (ad esempio quando si
inserisce l ‘apparecchio sulla pelle). La
pulizia accurata della testina epilatrice
prima di ogni utilizzo riduce al minimo il
rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio relativo all’utilizzo di
questo apparecchio, si prega di consultare
il medico. Nei seguenti casi, l’apparecchio
dovrebbe essere utilizzato solo previa
consultazione di un medico:
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiammazione del follicolo del pelo) e vene
varicose
– Intorno ai nei
– Nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud
– emofilia o sindrome di immunodefi-
cienza
L‘epilazione è più facile e confortevole
se i peli sono della lunghezza ottimale
di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si
consiglia prima di depilare (vedere la
sezione B) e poi epilare i peli più corti e
in ricrescita una settimana dopo.
E’ possibile che i peli più sottili ricrescendo rimanfano sotto pelle. L’uso regolare
di spugne da massaggio (ad esempio
dopo la doccia) o peeling esfoliante
contribuisce a prevenire i peli sottocutanei; il delicato effetto scrub rimuove lo
strato superiore della pelle in modo che
i peli sottili possano ricrescere in modo
normale.
Per accendere l’apparecchio, far scorrere l’interruttore acceso/spento (4):
Ambito «I»: extra dolce
Ambito «II»: extra efficiente
Quando l’epilatore è acceso, la luce illumina la zona da depilare.
Strofinare la pelle per sollevare anche
i peli più corti. Per un utilizzo ottimale,
tenere l’apparecchio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle e guidarlo contropelo
senza pressione in direzione dell’interruttore. I rulli massaggianti (1) stimolano
la pelle prima e dopo la rimozione dei
peli per un’esperienza di epilazione extra
delicata.
Epilazionedellegambe
Epilare le gambe partendo dalla parte
inferiore della gamba verso l’alto.
Durante l ‘epilazione dietro il ginocchio,
tenete la gamba allungata e tesa.
Epilazionedelleascelleedellazona
bikini
Queste zone, soprattutto all’inizio, sono
particolarmente sensibili al dolore.
Pertanto, si consiglia di iniziare con l’interruttore in posizione «I». Con l’utilizzo
ripetuto la sensazione di dolore diminuirà.
Prima di epilazione, pulire accuratamente
le rispettive zone per rimuovere qualsiasi
residuo (come il deodorante). Asciugare
accuratamente tamponando con un
asciugamano. Durante l’epilazione delle
ascelle, tenere il braccio sollevato e
guidare l’apparecchio in diverse direzioni.
Pulizia
Dopo l’epilazione, staccare la spina,
rimuovere i rulli massaggianti e pulire la
testina di epilazione (2). Per pulire le
pinziette utilizzare la spazzolina di pulizia
in dotazione insieme a dell’alcool.
Durante la pulizia, è possibile far ruotare
l’elemento pinzetta manualmente.
Per rimuovere la testina di epilazione,
premere i pulsanti di rimozione (3) sulla
sinistra e destra ed estrarlo. Dopo la
pulizia, posizionare la testina epilatrice
e i rulli massaggianti sull’apparecchio
BComeutilizzarelatestina
rasoio(7)
a Cappuccio trimmer
b Lamina con trimmer che permette la
regolazione dei peli più lunghi
c Pulsante di rilascio testina
d Blocco coltelli
e Base della testina rasoio
Rimuovere la testina epilatrice e fissare
la testina rasoio (7), fino al clic (la lamina
per regolare i peli più lunghi deve restare
davanti). Togliere il cappuccio trimmer
(a). Durante l’utilizzo della testina rasoio,
posizionare l’interruttore sull’impostazione
«II».
Per ottenere risultati ottimali, guidare il
sistema di rasatura in modo che circa la
metà della lamina di rasatura e quella
regolatrice siano a contatto con la pelle.
Guidare l’apparecchio in direzione della
lama regolatrice. Questa solleva i peli
più lunghi e li taglia. Successivamente la
lama flessibile completa la rasatura
Regolazione della lunghezza dei peli
prima dell’epilazione
Se si decide di regolarei peli alla
lunghezza ideale prima dell’epilazione,
23
posizionare il cappuccio trimmer sulla
testina rasoio.
Tenete l’apparecchio con il cappuccio
trimmer assicurandosi che la superficie
del pettine sia appoggiata sulla pelle,
Guidare l’apparecchio mantenendo contropelo i denti del pettine.
I peli non crescono sempre nella stessa
direzione, per questo, per ottenere
risultati ottimali, si consiglia di guidare
l’apparecchio leggermente in diagonale
o in direzioni diverse.
Non gettare l’elettrodomestico
nei rifiuti dopo il suo ciclo di
utilizzo. Dello smaltimento si
possono occupare il centro servizi
di Braun o appositi punti di raccolta
della propria zona.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Pulizia della testina
Dopo la rasatura, staccare la spina.
Se necessario, rimuovere il cappuccio
trimmer e pulirlo con la spazzola.
Per pulire la testina rasoio, rimuovere la
lamina di rasatura (b) premendo i pulsanti
di rimozione (c) sulla parte anteriore e
posteriore e tirare. Appoggiare delicatamente la lamina su una superficie liscia.
Spazzolare il blocco coltelli (d), e l’area
sottostante.
La lamina di rasatura è una parte molto
delicata che non deve essere pulita con
il pennello.
Si consiglia di mettere una goccia di olio
per macchina da cucire su tutta la
lunghezza del trimmer ogni 3 mesi.
Reinserire la lamina di rasatura sull’apparecchio.
Rimettere il cappuccio trimmer che ha la
funzione di cappuccio di protezione.
Nota: Non usare la testina rasoio con una
lamina danneggiata.
Lasostituzionedellepartidirasatura
La lamina e il blocco coltelli sono pezzi di
precisione che nel tempo si rovinano.
Sostituire lamina e blocco coltelli nel
caso si riscontri una diminuzione nelle
performance di rasatura, anche dopo la
pulizia della testina rasoio.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di
fabbrica o di materiali, sia riparando il
prodotto sia sostituendo, se necessario,
l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o
sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com
o il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza
autorizzato Braun più vicino.
24
Nederlands
Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat
gebruikt en bewaar ze als toekomstig
refereer middel.
Belangrijk
• Om hygiënische redenen dient u dit
apparaat niet te delen met andere
personen.
• Dit apparaat is voorzien van een
speciaal snoer met geïntegreerd
Veiligheids Laag Voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen
enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen.
• Houd het apparaat droog.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen of personen met
verminderde psychische of mentale
capaciteiten, tenzij zij het apparaat
gebruiken onder toezicht van een
persoon verantwoordelijk voor hun
veiligheid. Over het algemeen raden
wij aan dit apparaat buiten bereik van
kinderen te houden.
• Houd het apparaat tijdens gebruik op
veilige afstand van het hoofdhaar,
wenkbrauwen, haarlinten etc. om
verwondingen aan personen alsmede
blokkeren of beschadigen van het
apparaat te voorkomen.
• Gebruik het epileerhoofd nooit zonder
opzetstuk.
Algemeneinformatieoverepileren
Iedere ontharingsmethode waarbij
haartjes met wortel en al worden verwijderd, kan leiden tot ingegroeide haartjes
en huidirritatie (bijv. jeuken, branderig
gevoel of het rood worden van de huid),
afhankelijk van de conditie van de huid
en haartjes. Dit is een normale reactie die
echter snel verdwijnt. Wanneer u voor het
eerst epileert of wanneer u een gevoelige
huid heeft, kan de reactie op het epileren
echter iets sterker zijn. Als na 36 uur de
huid nog steeds geïrriteerd is, dan is het
raadzaam uw arts te raadplegen.
Normaal gesproken verdwijnen irritaties
en het gevoel van pijn vanzelf als u de
Silk·épil regelmatig gebruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking
van de huid ontstaan wanneer bacteriën
de huid binnendringen (bijv. door het
bewegen van het apparaat over de huid).
Grondige reiniging van het epileerhoofd
voor elk gebruik beperkt het risico van
infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik
van dit apparaat uw huisarts. In de
volgende gevallen mag u dit apparaat
alleen gebruiken nadat u een arts heeft
geraadpleegd:
– eczeem, wondjes, onstekingen van de
huid zoals folliculitis (etterende haar-
follikel) of spataderen
– verdikte moedervlekken
– verminderde immuniteit van de huid,
bijv. suikerziekte, tijdens de zwanger-
schap en bij de ziekte van Raynaud
– hemofilie
Epileren gaat makkelijker en voelt prettiger aan wanneer de haartjes tussen
2 en 5 mm lang zijn. Indien de haartjes
langer zijn is het aan te raden deze eerst
op deze lengte af te scheren (zie hoofdstuk B).
Het kan voorkomen dat teruggroeiende
fijne haartjes niet door de huidoppervlakte kunnen komen. Om het risico van
ingroeiende haartjes te voorkomen, is
het raadzaam om regelmatig een massage spons of huidpeeling te gebruiken
(bijv. na het douchen). Door een zachte
scrub-beweging wordt de bovenste huidlaag verwijdert en kunnen fijne haartjes
door de huidoppervlakte groeien.
Beschrijving
1 Massage rollers opzetstuk
2 Epileerhoofd met pincetjes element
3 Knopjes voor het verwisselen van de
epileerhoofden
25
4 Aan/uit knop met lichtje
5 Stopcontact
6 Stekkeraansluiting
7 Scheerhoofd met trim kapje
AHoeumoetepileren
• De huid moet droog zijn en vrij van olie
of crème.
• Het epileerhoofd (2) dat u gaat
gebruiken dient voor gebruik te zijn
gereinigd.
Om het apparaat aan te schakelen, schuif
de aan/uit schakelaar (4):
Stand «I»: extra zacht
Stand «II»: extra efficiënt
Wanneer ingeschakeld, verlicht het
lichtje het gebied wat geëpileerd zal
worden.
Wrijf over de huid zodat korte haartjes
zich oprichten. Voor een optimaal resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op
de huid te worden geplaatst. Beweeg
het apparaat in een langzame, continue
beweging, zonder hard te drukken, tegen
de haargroeirichting in, in de richting
van de schakelaar. De massage rollers
zorgen ervoor dat zelfs de haartjes die
platliggen worden opgetild en met wortel
en al worden verwijderd, voor een extra
zachte epilatie.
sen om bijv. restjes deodorant te verwijderen. Dep de oksel voorzichtig droog
met een handdoek. Bij het epileren van
de oksel houdt u uw arm omhoog zodat
de huid gespannen staat en beweegt u
het apparaat in verschillende richtingen.
Schoonmaak
Trek na het epileren het apparaat uit
het stopcontact en reinig het gebruikte
epileerhoofd (2).
Gebruik om de pincetten grondig te
reinigen het borsteltje en doop deze in
wat alcohol. Draai de epileerschijf handmatig rond en reinig zo alle pincetten.
Verwijder het epileerhoofd door op de
Ontgrendelingsknoppen (3) te drukken
en het epileerhoofd omhoog te trekken.
Maak de bovenkant van het apparaat
schoon met het borsteltje. Plaats het
epileerhoofd en de massagerollers terug
op het apparaat.
BHetscheerhoofdgebruiken
a Trim kapje
b Scheerblad met een lange-haren
trimmer
c Ontgrendelingsknoppen
d Messenblok
e Scheerhoofd basis
Benenepileren
Zorg dat het onderbeen omhoog wordt
gehouden tijdens het epileren. Voor het
epileren van de knieholte dient het been
gestrekt te worden gehouden.
Okselenbikinilijnepileren
Let op: met name in het begin kunnen
deze lichaamsdelen zeer gevoelig zijn
voor pijn. Daarom raden wij aan snelheid
«I» te gebruiken wanneer u begint met
epileren. Bij herhaaldelijk gebruik zal de
pijnsensatie afnemen.
Voordat u gaat epileren dient u het te
behandelen lichaamsdeel goed te was-
26
Verwijder het epileerhoofd en plaats
hierop het Scheerhoofd (7) door erop te
klikken (de lange haren trimmer moet
aan de voorkant zijn). Verwijder het Trim
kapje (a). Bij gebruik van het scheerhoofd,
selecteer altijd schakelaar «II».
Voor de beste resultaten dient u ervoor te
zorgen dat zowel het scheerblad als de
trimmer contact hebben met de huid.
Trek uw huid strak, beweeg het apparaat
langzaam tegen de haargroeirichting in.
De tondeuse tilt eerst alle langere haren
op en scheert deze af. Het flexibele
scheerblad volgt om de stoppeltjes glad
af te scheren.
Het haar voor-scheren voor het epileren
Indien u uw haartjes wilt afscheren op de
ideale lengte om te epileren, plaatst u het
Trim kapje op het scheerhoofd.
Houd het apparaat vast met het trimmer
kapje plat op de huid. Beweeg de punten
van de kam tegen de haargroeirichting
in.
N.B. Omdat haartjes niet allemaal in
dezelfde richting groeien, dient u voor
de beste resultaten het apparaat in
verschillende richtingen over de huid te
bewegen.
Het scheerhoofd schoonmaken
Trek na ieder gebruik de stekker uit het
stopcontact en het snoer uit het apparaat.
Wanneer nodig, druk op de ontgrendelingsknoppen (c) om het scheerhoofd te
verwijderen (b). Klop de onderkant van
het scheerhoofd zachtjes uit op een
platte ondergrond (niet op het scheerblad).
Borstel het messenblok (d) en de binnenkant van het scheerhoofd schoon.
Gebruik het borsteltje niet op het scheerblad aangezien dit het scheerblad kan
beschadigen.
Wij raden u aan elke 3 maanden een
druppel naaimachine olie langs de zijkant
van de trimmer aan te brengen.
Zet het scheerblad frame weer terug op
en klik het terug op zijn plaats. Vervang
de trimmer kapje wat tevens als een
beschermkap fungeert.
Gebruik het apparaat niet meer wanneer
het snoer of scheerblad beschadigd is.
Vervangingvandescheeronderdelen
Het scheerblad en messenblok zijn
precisie onderdelen die aan slijtage
onderhevig zijn. Om een optimale scheerprestatie te behouden, dient u uw scheerblad en messenblok te vervangen wanneer u merkt dat de prestatie achteruit
gaat.
Gooi niet het product weg in het
huishoudelijk afval aan het einde
van zijn levensduur. Verwijdering
kan plaatsvinden bij een Braun
Service Centre of bij de aangewezen
inleveradressen in uw land.
Onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons
worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen
van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons erkende serviceafdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
27
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og
behold den til senere brug.
Vigtigt
• Af hygiejniske grunde bør du ikke dele
dette apparat med andre.
• Dette apparat er forsynet med en integreret strømforsyning med lav spænding for ekstra sikkerhed. Ingen dele
må udskiftes eller manipuleres.
I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød. Elektriske specifikationer
findes på typepladen på specialledningen.
• Apparatet skal holdes tørt.
• Apparatet er ikke beregnet til brug af
børn eller personer med nedsatte
fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner, medmindre de overvåges af en
person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn for at sikre, at de ikke
leger med det.
• Når apparatet er tændt, må det aldrig
komme i kontakt med hovedhår,
øjenvipper, hårbånd, etc. for at undgå
fare for skader på brugeren, samt at
apparatet blokeres eller beskadiges.
Generelleoplysningeromepilering
Alle metoder, som fjerner håret ved
roden, kan medføre, at hår vokser under
huden eller at der opstår hudirritation
(f.eks. kløe, ubehag eller rødme af huden)
afhængig af hud- og hårtype. Det er en
helt normal reaktion, der som regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare længere
de første gange, du epilerer, eller hvis du
har sart hud.
Hvis huden stadig er irriteret efter
36 timer, bør du kontakte din læge.
Generelt aftager hudreaktionen og
smertefølelsen væsentligt, efterhånden
som du har anvendt Silk·épil nogle
gange. I nogle tilfælde kan der opstå
betændelse på grund af bakterier, som
28
trænger ned i huden (f.eks. når apparatet
bevæges hen over huden). Grundig
rengøring af epilatorhovedet før brug
nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle
at bruge apparatet, bør du tale med din
læge. I følgende tilfælde bør apparatet
kun anvendes efter konsultation hos
lægen:
– ved eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække
(små ʽbumserʼ i hårsækkene) samt
åreknuder
– omkring modermærker
– ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet eller
ved Raynauds syge
– hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar.
Epilering er nemmere og mere bekvemt,
når hårene har den optimale længde
på 2-5 mm. Hvis hårene er længere,
anbefaler vi, at du først barberer dig (se
afsnit B) og epilerer de kortere, udvoksede hår en uge senere.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært
ved at bryde igennem hudoverfladen.
Regelmæssig brug af massagesvamp
(f.eks. efter badet) eller eksfolierende
peelingcreme er med til at forhindre, at
hår gror indad, da de blide skrubbebevægelser fjerner det øverste hudlag, så
de fine hår kan bryde igennem hudoverfladen.
Beskrivelse
1 Massagerulletilbehør
2 Epilatorhoved med pincetelement
3 Udløserknapper
4 Tænd/sluk-knap med lys
5 Stik
6 Specialledning
7 Barberhovedtilbehør med trimmer-
hætte
ASådanepilererdu
• Huden skal være helt tør og fri for fedt
eller creme.
• Kontroller, at epilatorhovedet (2) er
rent inden brug.
Skub start/stop-knappen (4) op for at
tænde for apparatet:
Indstilling «I»: ekstra nænsom
Indstilling «II»: ekstra effektiv
Når apparatet er tændt, oplyser lampen
(3) det område, der epileres.
Gnid huden for at løfte korte hår. For at
opnå et optimalt resultat skal apparatet
holdes i en lige vinkel (90°) mod huden,
og det bevæges uden tryk mod hårets
vokseretning i retning mod afbryderen.
Massagerullerne (1) stimulerer huden,
inden og efter hårene trækkes ud og
giver en ekstra nænsom epilering.
Epileringafbenene
Epiler dine ben fra underbenet i opadgående retning. Ved epilering bag knæet
holdes benet strakt.
Epileringunderarmeneogi
bikinilinjen
Vær opmærksom på, at områderne
især i begyndelsen er meget følsomme
over for smerte. Derfor anbefaler vi, at
du begynder med at vælge indstilling «I».
Ved gentagen brug aftager følelsen af
smerte.
De respektive områder skal vaskes
grundigt før epilering for at fjerne rester
af for eksempel deodorant. Dup dig
derefter forsigtigt tør med et håndklæde.
Ved epilering under armene holdes
armen i vejret, og apparatet bevæges
i forskellige retninger.
Rengøring
Efter epilering tages stikket ud af
stikkontakten, massagerullerne fjernes,
og epilatorhovedet (2) rengøres. Brug
rensebørsten dyppet i rensevæske for
at rengøre pincetelementet grundigt.
Du kan dreje pincetelementet manuelt,
imens du rengør det.
Tag epilatorhovedet af ved at trykke på
udløserknapperne (3) på venstre og højre
side og trække det af. Efter rengøring
placeres epilatorhovedet og massagerullerne i kabinettet igen.
BSådanbruges
barberhovedet(7)
a Trimmerhætte
b Skærebladramme med
langhårstrimmer
c Udløserknapper
d Lamelkniv
e Barberhovedbase
Fjern epilatorhovedet, og sæt barhovedet
(7) på ved at klikke det på (trimmeren til
langt hår skal være forrest). Fjern trimmerhætten (a). Ved brug af barberhovedet bør man altid vælge indstilling «II».
Man opnår de bedste resultater ved at
føre barbersystemet over huden på en
måde, hvor ca. halvdelen af skærebladet
og langhårstrimmeren berører huden.
Før altid apparatet i retning af trimmeren.
Trimmeren løfter først de lange hår og
skærer dem af. Derefter følger det fleksible skæreblad, som fjerner eventuelle
stubbe.
Forbarbering af længere hår inden
epilering
Hvis du vælger at forbarbere hårene til
den ideelle længde til epilering, placerer
du trimmerhætten på barberhovedet.
Hold apparatet med trimmerhætten fladt
mod huden, og før den med kammens
spidser mod hårenes vokseretning.
Da hår vokser i forskellige retninger, kan
det også være en god idé at føre apparatet
diagonalt i forskellige retninger for at få
det bedste resultat.
29
Rengøring af barberhovedet
Efter barbering trækkes stikket ud af stikkontakten. Om nødvendigt fjernes trimmerhætten og rengøres med børsten.
For at rengøre barberhovedet, fjernes
skærebladsrammen (b).
Det gøres ved at trykke på udløserknapperne (c) på for- og bagside, og tage den
af. Bank forsigtigt skærebladsrammen
mod en flad overflade.
Børst lamelblokken (d) samt området
under lamelblokken.
Skærebladet er en meget sart del, som
ikke må rengøres med børsten.
Vi anbefaler, at du drypper en dråbe maskinolie langs trimmeren hver 3. måned.
Sæt skærebladsrammen tilbage og klik
den fast.
Sæt trimmerhætten på igen, som også
fungerer som beskyttelseshætte.
Bemærk: Brug ikke barberhovedet med
beskadiget skæreblad.
Udskiftningafshaverensdele
Skæreblad og lamelkniv er præcisionsdele, som bliver slidt med tiden.
Udskift skæreblad og lamelkniv, når du
bemærker, at kvaliteten af barberingen
forringes selv efter rengøring af barberhovedet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan
ske på et Braun Service center
eller egnede, lokale opsamlings steder.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.