Stapled booklet, 105 x 148 mm, 124 p (incl. 8 p cover), 2/2c = black + cyan
301s
Type 5409, 5408
www.braun.com
300s
310s
wet&dry
90766953/I-16
Braun Infolines
Deutsch 6
English 10
Français 14
Español 19
Português 24
Italiano 29
Nederlands 34
Dansk 38
Norsk 42
Svenska 46
Suomi 50
Polski 54
Česk 59
Slovensk 63
Magyar 67
Hrvatski 71
Slovenski 76
Türkçe 81
Română (RO/MD) 88
Ελληνικά 93
Български 98
Русский 103
Українська 109
120
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie
Sicherheits informationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
Achtung
Dieses Gerät kann unter fließendem Leitungswasser
gereinigt werden. Trennen Sie das Gerät unbedingt
von der Stromversorgung, bevor Sie es mit Wasser
reinigen.
Nur für Modell 310s w&d: Dieses Gerät ist geeignet
für die Reinigung unter fließendem Leitungswasser
und die Verwendung in Badewanne oder Dusche.
Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nur kabellos
verwendet werden. Bei Verwendung in der Dusche
empfehlen wir, Rasierschaum oder -gel zu benutzen.
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes
Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit be schädigter Scherfolie
oder defektem Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
6
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durch geführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Aus hygienischen Gründen möchten wir Sie bitten, dieses
Gerät nicht mit anderen Personen zu teilen.
Beschreibung
1 Schersystem mit Scherfolie und Klingenblock
2 Ein-/Ausschalter
3 Ladeanzeige
4 Rasierer-Buchse
5 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen)
6 Schutzkappe
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Rasierer aufladen
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5 °C bis 35 °C.
Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der
Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann. Die empfohlene
Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie
den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aus.
• Über das Spezialkabel (5) den ausgeschalteten Rasierer am Netz aufladen.
Bei Erstladung oder wenn der Rasierer einige Monate nicht benutzt wurde,
den ausgeschalteten Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz aufladen.
• Ist der Rasierer voll geladen, kabellos rasieren, bis die Akkus leer sind.
Danach wieder vollständig aufladen. Die folgenden Ladezeiten betragen
etwa eine Stunde.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 20 Minuten ohne
Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird
jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
• Ein Schnell-Ladevorgang von 5 Minuten reicht für eine Rasur.
• Nur für Modelle 301s und 300s: Sie können den Rasierer auch mit dem
Spezialkabel zum Rasieren direkt an eine Steckdose anschließen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2), um den Rasierer einzuschalten.
Das bewegliche Schersystem passt sich automatisch allen Konturen Ihres
Gesichts an.
Tipps für eine perfekte Trockenrasur
Für optimale Rasierergebnisse empfiehlt Braun drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Straffen Sie Ihre Haut beim Rasieren und führen Sie den Rasierer
gegen die Bartwuchsrichtung.
Reinigen
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres
Rasierers.
Reinigen unter fließendem Wasser:
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und spülen Sie den Scherkopf
unter heißem fließendem Wasser ab, bis alle Rückstände entfernt sind.
Sie können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum
vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, das Schersystem (1) abnehmen und
trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen
Leichtmaschinenöl (nicht enthalten) auf der Oberfläche des Schersystems
(1) verteilen.
Reinigen mit einer Bürste:
• Schalten Sie den Rasierer aus. Das Schersystem abnehmen und auf einer
glatten Oberfläche ausklopfen.
• Reinigen Sie die Innenseite des Scherkopfs mit einer kleinen Bürste mit
weichen Borsten (nicht enthalten). Das Schersystem darf nicht mit einer
Bürste gereinigt werden, da es sonst beschädigt werden könnte.
8
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Scherteile-Wechsel
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem
nach ca. 18 Monaten oder sobald es Verschleißerscheinungen zeigt.
Schersystem mit Scherfolie und Klingenblock: 21B
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer ca.
alle 6 Monate vollständig durch Rasieren entladen werden. Laden Sie den
Rasierer danach wieder vollständig auf.
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden,
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie
bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.
braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
9
English
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
This appliance is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the appliance from the power supply before cleaning it with water.
Model 310s w&d only: This appliance is suitable for
cleaning under running tap water and for use in a
bathtub or shower. For safety reasons it can only be
operated cordless. When using it in the shower, we
recommend applying shaving foam or gel.
This appliance is provided with a special cord set, which
has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise
there is risk of an electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it
with any Braun power supply coded 492-XXXX.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
10
For hygienic reasons, do not share this appliance with other
persons.
Description
1 Foil & Cutter cassette
2 On/off button
3 Charge indicator
4 Shaver power socket
5 Special cord set (design may differ)
6 Protection cap
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C
to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C
for extended periods of time
• Using the special cord set (5), connect the shaver to an electrical outlet
with the motor switched off. When charging for the first time or when
the shaver is not used for a few months, leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through
normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take
about 1 hour.
• A full charge provides up to 20 minutes of cordless shaving time depen-
ding on your beard growth. However, the maximum battery capacity will
only be reached after several charging/discharging cycles.
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
• Models 301s/300s only: You can also shave by connecting the shaver
to an electrical outlet via the special cord set.
Charge indicator (3)
The charge indicator shows the battery status.
• Charging: slow flashing
• Low battery: fast flashing
• Fully charged / during operation: continuously lighting up
11
Shaving
Press the on/off button (2) to operate the shaver. The flexible shaving foils
automatically adjust to every contour of your face.
Tips for a perfect dry shave
For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot run-
ning water until all residues have been removed. You may use liquid soap
without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for
a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the Foil & Cutter cassette (1) and let
it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply
a drop of light machine oil (not included) onto the Foil & Cutter cassette
(1).
Cleaning with a brush:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette and tap it out on
a flat surface.
• Use a small brush with soft bristles (not included) and clean the inner area
of the shaver head. However, do not clean the Foil & Cutter cassette with
a brush as this may damage it.
Keeping your shaver in top shape
Shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette
(1), after about 18 months or when worn.
Foil & Cutter cassette: 21B
12
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries,
the shaver has to be fully discharged by shaving every 6 months
approximately. Then recharge the shaver to full capacity.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided
in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
13
Français
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des
informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation
ultérieure.
Avertissements
Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau courante.
Débranchez l’appareil de l’alimentation avant de le
nettoyer à l’eau.
Modèle 310s w&d seulement : Cet appareil peut être
nettoyé sous l’eau courante et utilisé dans le bain ou
sous la douche. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil. Lorsque vous
l’utilisez sous la douche, nous vous recommandons
d’appliquer une mousse ou un gel.
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui
possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à
très basse tension. N’échanger ou modifier aucune partie
de votre rasoir, sous risque de recevoir un choc électrique.
Utilisez uniquement le cordon spécial fourni avec votre
appareil.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un câble endommagés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute
14
sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil
avec d’autres personnes.
Description
1 Grille et tête de rasage
2 Bouton marche/arrêt
3 Témoin de charge
4 Prise de courant du rasoir
5 Cordon d’alimentation spécial (le style peut varier)
6 Capot de protection
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial.
Chargement
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise
entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas
du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température
ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 15 et 35 °C.
Ne pas soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant
une durée prolongée.
• Branchez le rasoir éteint directement sur une prise électrique à l’aide du
cordon spécial (5). Lors de la première mise en charge ou lorsque vous
n’avez pas utilisé le rasoir depuis quelques mois, laissez l’appareil se
charger en continu durant 4 heures.
• Une fois le rasoir complètement chargé, déchargez-le en l’utilisant nor-
malement. Puis rechargez-le à pleine capacité. Les recharges suivantes
dureront environ 1 heure.
• Un chargement complet fournit jusqu’à 20 minutes de temps de rasage
sans fil selon la pousse de votre barbe. Toutefois, la capacité maximale
de votre batterie ne sera atteinte qu’au bout de plusieurs cycles de
charge/décharge.
• Une recharge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage.
15
• Modèles 301s et 300s uniquement : Vous pouvez également vous raser
en branchant le rasoir sur une prise électrique à l’aide du câble spécial.
Témoin de charge (3)
Le témoin de charge indique le statut de la batterie.
• En charge : clignotement lent
• Batterie faible : clignotement rapide
• Charge complète / en fonctionnement : lumière continue
Rasage
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (2) pour allumer le rasoir.
Les grilles de rasage flexibles s’ajustent automatiquement aux contours de
votre visage.
Conseils pour un rasage à sec parfait
Pour de meilleurs résultats, Braun vous recommande de suivre 3 étapes
simples :
1. Toujours se raser avant de se nettoyer le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Étirez votre peau et rasez dans le sens contraire au sens de pousse de
votre barbe.
Nettoyage
Un nettoyage régulier garantit une meilleure performance de rasage.
Nettoyage à l’eau :
• Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude
jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser du
savon liquide sans substances abrasives. Rincez toute la mousse et
laissez le rasoir tourner encore quelques secondes.
• Éteignez ensuite le rasoir, retirez la grille et les lames (1) et laissez-le
sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous l’eau, appliquez une fois par
semaine une goutte d’huile légère (non fournie) sur la grille et les lames
(1).
Nettoyage à la brosse :
• Éteignez le rasoir. Retirez la grille et les lames et tapotez-les sur une
surface plane.
16
• Utilisez une petite brosse à poils doux (non fournie) et nettoyez l’intérieur
de la tête de rasage. Cependant, ne nettoyez pas la grille et les lames
avec une brosse, car cela pourrait les endommager.
Garder votre rasoir en excellent état
Pièces de remplacement
Pour maintenir une performance de rasage à 100 %, remplacez la grille et
les lames (1) après environ 18 mois ou lorsque ces dernières sont usées.
Grille et tête de rasage : 21B
Préservation des batteries
Afin de maintenir la pleine capacité de la batterie rechargeable, le rasoir
doit être entièrement déchargé tous les 6 mois environ du fait de l’utilisation. Puis rechargez le rasoir à pleine capacité.
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des éléments électriques
recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage
de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux)
ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations
17
ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le
Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient
de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
18
Español
Lee estas instrucciones completas, contienen información de
seguridad. Guárdalas para futuras consultas.
Advertencias
Este aparato puede lavarse con agua del grifo.
Desenchúfalo antes de lavarlo con agua.
Solo el modelo 310s w&d: este aparato puede lavarse
con agua del grifo y es apto para usarlo en la bañera
o en la ducha. Por motivos de seguridad, únicamente
puede utilizarse sin cable. Si se utiliza en la ducha,
recomendamos el uso de espuma o gel de afeitar.
Este aparato viene con un cable especial de fuente de
alimentación SELV (muy bajo voltaje por seguridad).
No reemplaces ni modifiques ninguna de sus piezas, ya
que implicaría un riesgo de descarga eléctrica.
Usa el aparato únicamente con el cable especial que se
suministra.
Si el aparato incluye la inscripción
492, puedes
utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con
código tipo 492-XXXX.
No te afeites si una lámina o un cable están en mal estado.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los
riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el
aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el
mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de
8 años y lo hagan bajo supervisión.
19
Por motivos de higiene, no compartas este aparato con otras
personas.
Descripción
1 Cabezal con láminas y cuchillas
2 Botón de encendido/apagado
3 Indicador de carga
4 Enchufe de la afeitadora
5 Cable especial (el diseño puede variar)
6 Accesorio de protección
Para ver las especificaciones eléctricas, lee el texto impreso en el cable de
alimentación especial.
Carga
La temperatura ambiente recomendada durante la carga es de 5 °C a 35 °C.
Si la temperatura es demasiado alta o baja, puede que la batería no se cargue
correctamente o no se cargue en absoluto. La temperatura ambiente recomendada para el afeitado es de 15 °C a 35 °C. No expongas la afeitadora a
temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo.
• Conecta la máquina apagada a una toma de corriente mediante el cable de
alimentación especial (5). Si es la primera vez que cargas la afeitadora o
no la has utilizado durante varios meses, ponla a cargar de forma continua
durante 4 horas.
• Una vez que la afeitadora esté totalmente cargada, deja que se descargue
con el uso. Luego recárgala hasta su capacidad máxima. Los siguientes
ciclos de carga llevarán 1 hora aproximadamente.
• Una carga completa permite utilizar la afeitadora de forma inalámbrica
durante un máximo de 20 minutos, dependiendo del tipo de barba.
La capacidad máxima de la batería sólo se alcanzará al cabo de varios
ciclos de carga y descarga.
• Para realizar un afeitado basta con una carga rápida de 5 minutos.
• Solo los modelos 301s/300s: también puedes afeitarte conectando la
afeitadora a una toma de corriente mediante el cable especial.
Indicador de carga (3)
El indicador de carga muestra el estado de la batería.
• Cargando: parpadeo lento
• Batería baja: parpadeo rápido
20
• Totalmente cargada/durante el funcionamiento: encendido de forma
continua
Afeitado
Para utilizar la afeitadora, pulsa el botón de encendido/apagado (2).
Las láminas flexibles se adaptarán automáticamente a los contornos del
rostro.
Consejos para un perfecto afeitado en seco
Para obtener los mejores resultados, Braun te recomienda que sigas
3 sencillos pasos:
1. Aféitate siempre antes de lavarte la cara.
2. En todo momento mantén la afeitadora en ángulo recto (90º) respecto
a la piel.
3. Estira la piel y aféitate en dirección contraria al crecimiento de la
barba.
Limpieza
Una limpieza regular asegura un mejor afeitado.
Limpieza bajo el chorro de agua:
• Enciende la afeitadora (de forma inalámbrica) y enjuaga el cabezal de
afeitado bajo el chorro de agua caliente hasta eliminar todos los residuos.
Puedes utilizar un jabón líquido sin sustancias abrasivas. Aclara la espuma
y deja la afeitadora bajo el chorro de agua durante unos segundos más.
• A continuación, apaga la afeitadora, retira el cabezal de láminas y cuchillas
(1) y déjala secar.
• Si lavas la afeitadora bajo el agua habitualmente, aplica una vez a la
semana una gota de aceite ligero para máquinas (no incluido) sobre el
cabezal de láminas y cuchillas (1).
Limpieza con el cepillo:
• Apaga la afeitadora. Retira el cabezal de láminas y cuchillas y sacúdelo
sobre una superficie plana.
• Utiliza un cepillo pequeño de cerdas suaves (no incluido) y limpia el inte-
rior del cabezal de afeitado. No limpies el cabezal de láminas y cuchillas
con la escobilla, ya que podrías dañarlo.
21
Para mantener la afeitadora a punto
Partes de la afeitadora
Para mantener la eficacia de afeitado al 100 %, reemplaza el cabezal de
láminas y cuchillas (1) al cabo de 18 meses o cuando se desgaste.
Cabezal con láminas y cuchillas: 21B
Conservación de las baterías
Para mantener las baterías recargables en su capacidad óptima, la afeitadora debe descargarse por completo mediante el afeitado normal aproximadamente cada 6 meses. Cuando esto suceda, recarga la afeitadora
hasta su capacidad máxima.
Normas de protección del medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o residuos electrónicos reciclables.
Para proteger el medio ambiente, no tires este aparato junto con los
residuos caseros. En su lugar, llévalo a reciclar a algún punto de
recogida de residuos eléctricos de tu ciudad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo
según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
22
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.
service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o
en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 900 814 208.
23
Português
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de
segurança. Guarde-as para referência futura.
Avisos
Este aparelho pode ser lavado sob água corrente.
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de o
lavar com água.
Apenas para o modelo 310s w&d: Este aparelho
pode ser lavado sob água corrente e usado numa
banheira ou chuveiro. Por motivos de segurança,
só poderá ser utilizado sem fios. Caso seja utilizado
no duche, recomendamos a aplicação de gel ou
espuma de barbear.
Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação
especial, que tem um transformador de voltagem extra-baixa
de segurança integrado. Para evitar risco de choque elétrico,
não troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem.
Utilize apenas o cabo de alimentação especial fornecido
com o seu aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com 492, pode
utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código
492-XXXX.
Não use a máquina de barbear se a grelha ou o cabo estiverem danificados.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à
24
utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido
os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. Só é permitido a crianças com idade superior a
8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando
supervisionadas.
Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com
outras pessoas.
Descrição
1 Lâmina e bloco de corte integrados
2 Botão ligar/desligar
3 Indicador de carga
4 Ficha de alimentação da máquina de barbear
5 Cabo de alimentação especial (o design pode variar)
6 Tampa protetora
Para obter as especificações elétricas, consulte as instruções impressas
no conjunto especial de cabos.
Carregamento
A temperatura ambiente recomendada para carregar é de 5 °C a 35 °C.
A bateria poderá não carregar adequadamente, ou de todo, em condições
de temperatura extremamente baixa ou alta. A temperatura ambiente recomendada para utilizar a máquina de barbear é de 15 °C a 35 °C. Não expôr
o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados.
• Usando o cabo de alimentação especial (5), ligue a máquina de barbear a
uma ficha elétrica com o motor desligado. Quando carregar a máquina de
barbear pela primeira vez ou quando o aparelho não for utilizado durante
alguns meses, deixe o aparelho a carregar continuamente durante 4 horas.
• Quando a máquina de barbear estiver totalmente carregada, descarre-
gue-a através do uso normal. Depois, recarregue-a até à sua capacidade
máxima. Os carregamentos posteriores demorarão cerca de 1 hora.
• Uma carga completa proporciona até 20 minutos de autonomia sem fios
consoante o comprimento da sua barba. No entanto, a capacidade máxima
da bateria só será alcançada após vários ciclos de carregamento / descarregamento.
25
• Um carregamento rápido de 5 minutos é suficiente para um barbear.
• Apenas para os modelos 301s/300s: Também poderá usar a máquina
de barbear ligada a uma ficha elétrica através do cabo de alimentação
especial.
Indicador de carga (3)
O indicador de carga mostra o estado da bateria.
• A carregar: piscar lento
• Bateria fraca: piscar rápido
• Carga completa / em funcionamento: luz acesa contínua
Barbear
Prima o botão ligar/desligar (2) para pôr a máquina de barbear a funcionar.
As grelhas de barbear flexíveis adaptam-se automaticamente a todos os
contornos do seu rosto.
Conselhos para um perfeito barbear a seco
Para otimizar os resultados, a Braun recomenda-lhe que siga 3 simples
passos:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos retos (90°) em
relação à sua pele.
3. Mantenha a pele esticada e barbeie-se no sentido contrário ao do
crescimento do pelo.
Limpeza
A limpeza regular garante um melhor desempenho no barbear.
Limpeza sob água corrente:
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxague a
cabeça de corte em água corrente quente até saírem todos os resíduos.
Poderá utilizar sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas.
Enxague para remover toda a espuma e ponha a máquina de barbear a
funcionar por mais alguns segundos.
• De seguida, desligue a máquina de barbear, retire a lâmina e bloco de
corte integrados (1) e deixe secar.
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma
vez por semana uma gota de óleo de máquina (não incluído) na lâmina e
bloco de corte integrados (1).
26
Limpeza com um pincel:
• Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e bloco de corte integrados
e bata ligeiramente numa superfície plana.
• Use um pequeno pincel de cerdas macias (não incluído) e limpe a parte
de dentro da cabeça da máquina de barbear. No entanto, não utilize
um pincel para limpar a lâmina e bloco de corte integrados para evitar
danificá-los.
Mantenha a sua máquina de barbear em ótimo estado
Peças para barbear
Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a lâmina e bloco de corte integrados (1) após cerca de 18 meses ou
quando estas estiverem gastas.
Lâmina e bloco de corte integrados: 21B
Conservação das baterias
A fim de conservar a capacidade máxima das baterias recarregáveis, a
máquina de barbear deve ser descarregada por completo aproximadamente de 6 em 6 meses, através do seu uso normal. Em seguida, a
máquina de barbear deve ser recarregada até à sua capacidade total.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos elétricos
recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Entregue-o num dos pontos
de recolha de resíduos elétricos à disposição, no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando
por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica
27
incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de
lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações
por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios
originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela
apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja
distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste
produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
28
Italiano
Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla
sicurezza. Conservare per consultazione in futuro.
Attenzione
L’apparecchio può essere lavato sotto un getto
d’acqua corrente. Scollegare l’apparecchio dal cavo
di alimentazione prima di lavarlo in acqua.
Solo per il modello 310s w&d: l’apparecchio può essere
lavato sotto un getto d’acqua corrente e utilizzato
nella vasca o sotto la doccia. Per motivi di sicurezza,
può essere utilizzato solo senza filo. Quando viene
usato sotto la doccia, si raccomanda di applicare
schiuma o gel da barba.
Questo apparecchio è fornito di uno speciale cavo di alimentazione dotato di un sistema integrato di sicurezza a
basso voltaggio. Non scambiare o manomettere alcuna
parte di esso, onde evitare il rischio di una scossa elettrica.
Utilizzare solo il cavo speciale fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contrassegnato con 492, è
possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con codice
492-XXXX.
Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte o non
informate, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni
riguardante l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano
i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere
29
eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età
superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.
Per ragioni igieniche non condividere questo apparecchio
con altre persone.
Descrizione
1 Lamina e blocco coltelli
2 Pulsante on/off
3 Indicatore di carica
4 Presa rasoio
5 Cavo speciale (il design potrebbe variare)
6 Cappuccio di protezione
Specifiche elettriche: vedere le indicazioni riportate sul cavo speciale.
Ricarica
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e
35 °C. La batteria potrebbe non caricarsi correttamente a temperature
molto basse o molto elevate. La temperatura ambiente consigliata per la
rasatura è compresa tra 15 °C e 35 °C. Non esporre il rasoio a temperature
superiori a 50 °C per periodi di tempo prolungati.
• Collegare il rasoio a una presa elettrica con il cavo speciale (5) in dotazione
e a motore spento. Quando si carica per la prima volta o quando il rasoio
non viene utilizzato per alcuni mesi, lasciare il rasoio in carica per 4 ore
consecutive.
• Una volta che il rasoio è completamente carico, scaricarlo con il normale
utilizzo. Quindi effettuare un’altra ricarica completa. Le ricariche successive dureranno circa 1 ora.
• Una ricarica completa fornisce fino a 20 minuti di rasatura senza filo a
seconda della lunghezza della barba. Tuttavia, la capacità massima della
batteria viene raggiunta solo dopo diversi cicli di ricarica/scarica.
• Una ricarica rapida di 5 minuti è sufficiente per una rasatura.
• Solo per i modelli 301s/300s: è inoltre possibile radersi collegando il
rasoio ad una presa elettrica tramite il cavo speciale.
Indicatore di carica (3)
L’indicatore di carica mostra lo stato della batteria.
• Ricarica: lampeggio lento
30
• Batteria scarica: lampeggio veloce
• Completamente carico / in funzionamento: illuminazione continua
Rasatura
Premere il tasto on/off (2) per azionare il rasoio. Le lamine flessibili si adattano automaticamente ai contorni del tuo viso.
Consigli per una perfetta rasatura a secco
Per ottenere risultati ottimali, Braun consiglia di seguire 3 semplici passi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Impugnare sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle.
3. Tendere la pelle e procedere contropelo.
Pulizia
Una pulizia regolare assicura migliori prestazioni di rasatura.
Pulizia sotto l’acqua corrente:
• Accendere il rasoio (senza filo) e risciacquare la testina sotto l’acqua
corrente calda, fino rimuovere tutti i residui. È possibile utilizzare sapone
liquido privo di sostanze abrasive. Risciacquare tutta la schiuma e lasciare
il rasoio acceso per qualche secondo.
• Quindi, spegnere il rasoio, rimuovere la lamina e blocco coltelli (1) e
lasciare asciugare.
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana
applicare una goccia di olio per macchina da cucire (non incluso) sulla
lamina e blocco coltelli (1).
Pulizia con spazzolina:
• Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina e blocco coltelli e batterla su una
superficie piana.
• Utilizzare un pennellino con setole morbide (non incluso) e pulire l’area
interna della testina del rasoio. Tuttavia, non pulire la lamina e blocco coltelli con un pennello in quanto ciò potrebbe danneggiarla.
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Parti radenti
Per mantenere al 100% le prestazioni di rasatura, sostituire la lamina e
blocco coltelli (1) dopo circa 18 mesi o in caso di usura.
Lamina e blocco coltelli: 21B
31
Preservare le batterie
Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili, il rasoio deve
essere scaricato completamente tramite il normale utilizzo ogni 6 mesi
circa. Quindi effettuare una ricarica completa.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno
400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
32
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
33
Nederlands
Lees deze instructies helemaal. Ze bevatten veiligheidsinformatie.
Bewaar ze om ze later nog eens in te kunnen zien.
Waarschuwing
Dit apparaat kan worden gereinigd onder lopend
water. Haal de stekker uit het apparaat alvorens je
het met water reinigt.
Alleen voor model 310s w&d: Dit apparaat kan worden gereinigd onder stromend water en kan worden
gebruikt in bad of in de douche. Om veiligheidsredenen kan het alleen draadloos worden bediend. Als je
het in de douche gebruikt, adviseren we het gebruik
van scheerschuim of -gel.
Dit scheersysteem is voorzien van een speciaal snoerset
met een geïntegreerde Safety Extra Low Voltage stroomvoorziening. Vervang of verwijder geen enkel onderdeel,
anders loop je het risico op een elektrische schok.
Gebruik alleen de speciale snoerset dat bij het apparaat is
geleverd.
Indien het apparaat is voorzien van het teken
492, wil dit zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun
snoerenset van het type 492-xxxx.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het
snoer beschadigd is.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen
34
niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat
niet schoonmaken of onderhouden, behalve onder toezicht
en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Om hygiënische redenen dient u dit apparaat niet te delen
met andere personen.
Beschrijving
1 Scheerblad- en mescassette
2 Aan-/uitknop
3 Oplaadindicator
4 Stekkeringang scheerapparaat
5 Speciaal snoer (ontwerp kan verschillen)
6 Beschermkap
Voor elektrische specificaties, zie de print op de speciale snoerse.
Opladen
Geadviseerde omgevingstemperatuur om op te laden is 5 °C tot 35 °C.
Bij extreme lage of hoge temperaturen kan het zijn dat de batterij niet
helemaal of helemaal niet oplaadt. Geadviseerde omgevingstemperatuur
voor het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het scheerapparaat niet voor langere
tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
• Gebruik het speciale snoer (5) om het uitgeschakelde scheerapparaat
aan te sluiten op een stopcontact. Als het scheerapparaat voor de eerste
keer wordt opgeladen of als het een aantal maanden niet is gebruikt, laat
het dan 4 uur achtereen opladen.
• Zodra het scheerapparaat volledig is opgeladen, gebruik het dan op de
normale manier tot het leeg is. Laad het dan op tot het vol is. Volgende
oplaadbeurten duren ongeveer 1 uur.
• Een volledig opgeladen apparaat geeft tot 20 minuten draadloze bedie-
ning, afhankelijk van uw baardgroei. De maximale batterijcapaciteit wordt
echter pas bereikt na een aantal oplaad-/ontlaadcycli.
• Een oplaadbeurt van 5 minuten is voldoende voor 1 scheerbeurt.
• Alleen modellen 301s en 300s: Je kunt ook scheren door het scheerappa-
raat met het snoer aan te sluiten op een stopcontact.
35
Oplaadindicator (3)
De oplaadindicator geeft de batterijstatus weer.
• Opladen: langzaam knipperen
• Batterij bijna leeg: snel knipperen
• Volledig opgeladen / tijdens het scheren: lampje brandt constant
Scheren
Druk op de aan/uitknop (2) om het scheerapparaat te bedienen.
Het flexibele scheerblad past zich automatisch aan de contouren van uw
gezicht aan.
Tips voor een perfecte scheerbeurt
Voor de beste resultaten adviseert Braun dat u de volgende 3 stappen
volgt:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd onder de rechte hoek (90°) op uw huid.
3. Trek de huid strak en scheer tegen de richting van de baardgroei in.
Reinigen
Een regelmatige reiniging zorgt voor een beter scheerresultaat.
Reinigen onder stromend water:
• Schakel het scheerapparaat in (draadloos) en spoel de trimkop onder
warm stromend water af tot alle resten zijn verwijderd. Je kunt vloeibare
zeep zonder schuurmiddel gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het
scheerapparaat nog een paar seconden aan.
• Schakel daarna het scheerapparaat uit, verwijder de scheerblad- en
mescassette (1) en laat het drogen.
• Als het je scheerapparaat regelmatig onder water reinigt, breng dan een
keer per week een klein druppeltje machineolie (niet inbegrepen) op de
scheerblad- en mescassette (1) aan.
Reinigen met het borsteltje:
• Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder de scheerblad- en mescas-
sette en tik het op een vlak oppervlak leeg.
• Gebruik een klein borsteltje met zachte haren (niet inbegrepen) en reinig
het binnenwerk van de scheerkop. Reinig de scheerblad- en mescassette
echter niet met een borstel. Dit zou het kunnen beschadigen.
36
Uw scheerapparaat in topconditie houden
Scheeronderdelen
Om 100% scheerprestatie te behouden, vervang je de scheerblad- en
mescassette (1) na ongeveer 18 maanden of als het versleten is.
Scheerblad- en mescassette: 21B
Behoud van de batterijen
Om de optimale capaciteit van de oplaadbare batterijen te beschermen,
moet het scheerapparaat ongeveer iedere 6 maanden volledig ontladen
worden door gebruik. Laad het scheerapparaat dan volledig op.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat batterijen en/of recyclebaar elektrisch afval.
Gooi om het milieu te beschermen het apparaat niet weg bij uw
huishoudafval maar lever het in bij een inzamelpunt voor het recyclen
van elektrisch afval in uw land.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
(bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde
van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
37
Dansk
Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference.
Advarsel
Dette apparat kan rengøres under rindende vand.
Afbryd strømforsyningen til apparatet, før det rengøres i vand.
Gælder kun model 310s w&d: Dette apparat kan
rengøres under rindende vand og anvendes i badet
eller brusebadet. Af sikkerhedsmæssige grunde må
det kun anvendes ledningsfrit. Når barbermaskinen
anvendes i brusebadet, anbefaler vi at bruge
barberskum eller gel.
Dette apparat er udstyret med et specielt ledningssæt med
et integreret SELV-spænding (Safety Extra Low Voltage).
Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da du
kan risikere at få elektrisk stød.
Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet.
Hvis apparatet er mærket med 492, kan det bruges
med et hver anden Braun strømkabel med koden 492-XXXX.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er
beskadigede.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn
og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår
den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn.
38
Af hygiejniske årsager bør du ikke dele dette apparat med
andre personer.
Beskrivelse
1 Kassette med skæreblade og lamelkniv
2 Tænd/sluk-knap
3 Opladningsindikator
4 Stik til barbermaskine
5 Specialledning (designet kan variere)
6 Beskyttelseshætte
Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
Opladning
Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades
måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur.
Anbefalet temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C. Barbermaskinen må
ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt med specialledningen (5). Barber-
maskinen skal være slukket. Ved første opladning, eller når shaveren ikke
har været brugt i nogle måneder, skal den oplades uafbrudt i 4 timer.
• Når barbermaskinen er fuldt opladet, aflades den ved normal brug. Derefter
genoplades det til fuld kapacitet. Senere opladninger tager ca. 1 time.
• En fuld opladning giver op til 20 minutters trådløs barbering afhængig af
skægvækst. Den maksimale batterikapacitet nås imidlertid først efter
flere cyklusser med ladning og afladning.
• 5-minutters hurtig opladning er tilstrækkeligt til en barbering.
• Kun modellerne 301s/300s: Du kan også barbere dig ved at tilslutte shaveren
til en stikkontakt med specialledningen.
Opladningsindikator (3)
Opladningsindikatoren viser batteriets status.
• Opladning: langsom blinken
• Lavt batteri: hurtig blinken
• Fuldt opladt / under brug: konstant lys
39
Barbering
Tryk på start/stop-knappen (2) for at tænde for barbermaskinen.
De fleksible skæreblade tilpasser sig automatisk alle ansigtets konturer.
Tips til en perfekt tør barbering
For at opnå de bedste resultater anbefaler Braun tre enkle trin:
1. Barber dig altid, inden du vasker ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen vinkelret (90º) mod huden.
3. Stræk huden ud og barber mod skæggets vokseretning.
Rengøring
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering.
Rengøring under rindende vand:
• Tænd apparatet (trådløst) og skyl barberhovedet under varmt rindende
vand, indtil alle rester er fjernet. Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel. Vask al skum af, og lad barbermaskinen køre et par sekunder
mere.
• Sluk derefter for barbermaskinen, og fjern kassetten med skæreblade og
lamelknive (1) og lad den tørre.
• Dryp en dråbe let maskinolie (ikke inkluderet) på kassetten med skære-
blade og lamelknive, hvis du regelmæssigt rengør din barbermaskine
under rindende vand.
Rengøring med børsten:
• Sluk for shaveren. Tag kassetten med skæreblade og lamelknive af og
bank den mod en flad overflade.
• Brug en lille børste med bløde børstehår (ikke inkluderet) og rengør den
indre del af barberhovedet. Kassetten med skæreblade og lamelknive må
ikke renses med børsten, da det kan beskadige den.
Hold din shaver i topform
Skærende dele
For at opnå en optimal barbering skal kassetten med skæreblade og
lamelknive (1) udskiftes ca. efter 1½ års brug, eller når barberdelene er slidt.
Kassette med skæreblade og lamelknive: 21B
40
Sådan bevares batterierne
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal shaveren
aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades shaveren til fuld kapacitet.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier/og elektriske dele til genbrug.
For at beskytte miljøet må apparatet ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres til genbrug af elektriske produkter på
en genbrugsstation i dit land.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden
for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid
(f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets
værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført
af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele
apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
41
Norsk
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk.
Advarsler
Du kan rengjøre apparatet under rennende vann.
Trekk ut strømledningen før du rengjør barbermaskinen
med vann.
Kun modell 310s w&d: Du kan rengjøre apparatet
under rennende vann, og det kan brukes både i
badekaret og dusjen. Av sikkerhetsgrunner kan det
bare brukes uten ledning. Ved bruk i dusjen, anbefales
det at man benytter barberskum eller barbergel.
Dette apparatet har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Du må ikke skifte ut eller endre noen av delene,
ellers kan du risikere å få elektrisk støt.
Bruk kun ledningssettet som følger med apparatet.
Hvis apparatet er merket 492, kan du bruke det
med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX.
Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er
under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av
apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold
av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er
eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme
apparat.
42
Beskrivelse
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
2 På/av-knapp
3 Ladeindikator
4 Barbermaskinens kontakt
5 Spesialledning (design kan variere)
6 Beskyttelsesdeksel
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet.
Opplading
Beste omgivelsestemperatur for lading er mellom 5 °C og 35 °C.
Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke kunne
lades helt eller i det hele tatt. Beste omgivelsestemperatur for barbering er
mellom 15 °C og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer høyere
enn 50 °C over lengre tid.
• Koble barbermaskinen til et strømuttak ved hjelp av spesialledningen (5).
La den være avslått. Når du lader barbermaskinen for første gang, eller
når barbermaskinen ikke har vært i bruk på noen måneder, bør den lades
opp kontinuerlig i 4 timer.
• Når barbermaskinen er helt oppladet, bør den lades ut ved normal bruk.
Deretter må du lade det opp til full kapasitet igjen. Etterfølgende ladinger
vil ta omtrent 1 time.
• En full oppladning gir opptil 20 minutter med trådløs barbering, avhengig
av skjeggveksten. Men full batterikapasitet oppnås først etter gjentatte
ladinger og utladinger.
• En 5 minutters hurtigopplading er nok til en barbering.
• Kun modellene 301s/300s: Du kan også barbere deg ved å koble barber-
maskinen til en stikkontakt med spesialledningen.
Ladeindikator (3)
Ladeindikatoren viser batteristatus.
• Lading: langsomt blinkende lys
• Lavt batterinivå: raskt blinkende lys
• Fulladet / I bruk: kontinuerlig lys
43
Barbering
Trykk på på/av-knappen (2) for å slå på barbermaskinen.
De fleksible skjærebladene tilpasser seg automatisk til ansiktets konturer.
Tips for en perfekt barbering
For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden under hele
barberingen.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
Rengjøring
Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberingsytelse.
Rengjøring under rennende vann:
• Skru på barbermaskinen (trådløst) og skyll barberhodet under varmt,
rennende vann til alle rester er fjernet. Du kan også bruke flytende såpe
uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen
sekunder.
• Deretter slår du av barbermaskinen, tar av kassetten med skjæreblad og
lamellkniv (1) og lar den tørke.
• Hvis du rengjør barbermaskinen under vann regelmessig, bør du påføre
en dråpe lett maskinolje (ikke inkludert) på kassetten for skjæreblad og
lamellkniv (1) en gang i uken.
Rengjøre med børsten:
• Slå av barbermaskinen. Ta av kassetten for skjæreblad og lamellkniv (1)
og bank den lett mot en plan overflate.
• Bruk en liten børste med myke børstestrå (ikke inkludert) og rengjør
innsiden av barberhodet. Du må imidlertid ikke bruke børsten til å rengjøre
kassetten med skjæreblad og lamellkniv da det kan skade den.
Hold barbermaskinen din i god stand
Barbermaskindeler
For å opprettholde 100 % barberingsytelse, må du skifte ut kassetten med
skjæreblad og lamellkniv (1) etter ca. 18. måneder eller når den er slitt.
Kassett med skjæreblad og lamellkniv: 21B
44
Vedlikehold av batteriene
For å opprettholde full batterikapasitet, må barbermaskinen lades ut ved
barbering omtrent hver 6. måned. Deretter lades den opp til full kapasitet
igjen.
Miljøhensyn
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med
husholdningsavfall, men leveres til et Braun servicesenter eller på en
kommunal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje
(f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig
effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
45
Svenska
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens.
Varningar
Apparaten kan rengöras under rinnande kranvatten.
Koppla loss nätsladden från apparaten innan den
rengörs med vatten.
Endast modell 310s w&d: Den här apparaten är
lämplig för rengöring under rinnande vatten och
för användning i samband med bad eller dusch.
Av säkerhetsskäl kan den endast användas utan
sladd. Vid användning i duschen rekommenderar
vi att du använder raklödder eller gel.
Den här apparaten har en specialsladd med en inbyggd
säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför
inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk
för att du utsätts för elektriska stötar.
Använd endast den medföljande specialsladden.
Om apparaten är märkt med
492 kan den använ-
das med alla Braun strömkablar märkta med 492-XXXX.
Raka aldrig med skadat skärblad eller en skadad sladd.
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn
får inte använda produkten som leksak. Rengöring och
underhåll bör inte utföras av barn, med mindre att de är
över 8 år och under uppsikt.
46
Av hygieniska skäl bör apparaten inte delas med andra.
Se texten på specialsladden för elektriska specifikationer.
Laddning
Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C.
Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte
laddas ordentligt eller inte laddas alls. Bästa omgivande temperatur vid
rakning är mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte utsättas för
temperaturer överstigande 50 °C under längre tid.
• Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av specialsladden (5)
med motorn avstängd. Låt apparaten ladda oavbrutet i 4 timmar när den
laddas första gången eller när den inte har använts på några månader.
• När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad.
Ladda sedan till full kapacitet igen. Efterföljande laddningar tar ca 1
timme.
• När apparaten är fulladdad ger den upp till 20 minuters sladdlös rakning
beroende på din skäggväxt. Maximal batterikapacitet uppnås dock först
efter flera upp- och urladdningscykler.
• En 5 minuters snabbladdning räcker för en rakning.
• Endast modellerna 301s/300s: Du kan också använda rakapparaten
genom att ansluta den till ett eluttag med hjälp av specialsladden.
Laddningsindikator (3)
Laddningsindikatorn visar batteristatus.
• Laddning: långsamt blinkande
• Lågt batteri: snabbt blinkande
• Fulladdad/vid användning: regelbundet sken
47
Rakning
Tryck på på-/av-knappen (2) för att sätta igång rakapparaten.
De flexibla skärbladen anpassas automatiskt till ansiktets konturer.
Tips för en perfekt torrakning
För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande tre enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
Rengöring
Regelbunden rengöring ger bättre rakning.
Rengöring under rinnande vatten:
• Sätt igång rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt,
rinnande vatten tills alla restprodukter är borta. Du kan använda flytande
tvål som inte innehåller slipmedel. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten
vara igång i ytterligare några sekunder.
• Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärblads- och saxkassetten (1) och
låt torka.
• Om du regelbundet rengör rakapparaten med vatten ska du sätta en
droppe symaskinsolja (ingår ej) på skärblads- och saxkassetten (1) en
gång i veckan.
Rengöra med borste:
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten och knacka
ut den på en plan yta.
• Rengör rakhuvudets inre delar med en liten borste med mjuka borststrån
(ingår ej). Använd dock inte borsten för att rengöra skärblads- och
saxkassetten eftersom det kan skada den.
Hålla rakapparaten i topptrim
Rakelement
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % bör skärblads- och
saxkassetten (1) bytas ut minst var 18:e månad, eller när den är utsliten.
Skärblad- och saxkassett: 21B
48
Vårda batterierna
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste
rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad.
Ladda sedan rakapparaten till full kapacitet.
Skydda miljön
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall.
Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen
reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt
slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar
effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten
lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
49
Suomi
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti.
Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Varoitukset
Laitteen voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Irrota
laite virtalähteestä ennen sen puhdistamista vedellä.
Ainoastaan malli 310s w&d: Laite soveltuu puhdistettavaksi juoksevalla vedellä ja käytettäväksi kylvyssä
tai suihkussa. Turvallisuussyistä sitä voi käyttää vain
johdottomana. Mikäli laitetta käytetään suihkussa,
vaahdon tai geelin levittäminen iholle on suositeltavaa.
Laitteen verkkojohto on varustettu pienoisjännitesovittimella.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään
osia tai tee mitään muutoksia.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa/
johtoja.
Jos laitteessa on merkintä
492, voit käyttää sitä
minkä hyvänsä Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä
492-XXXX.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut.
8-vuotta täyttäneet lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. 8-vuotta
täyttäneet lapset voivat puhdistaa tai huoltaa laitetta, jos he
ovat valvonnan alaisina.
50
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
Laitteen osat
1 Teräverkko- ja teräkasetti
2 Virtapainike
3 Latauksen merkkivalo
4 Parranajokoneen liitäntä
5 Verkkojohto (ulkomuoto saattaa vaihdella)
6 Suojus
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot virtajohdosta.
Lataus
Partakoneen latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C.
Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin alhaisissa tai korkeissa
lämpötiloissa. Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C.
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
• Kytke laite verkkojohdolla (5) verkkovirtaan moottori sammutettuna.
Kun lataat parranajokoneen ensimmäisen kerran tai kun laitetta ei ole
käytetty muutamaan kuukauteen, anna sen latautua yhtäjaksoisesti
neljän tunnin ajan.
• Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan
normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen. Seuraavat
lataukset kestävät noin tunnin.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 20 minuutin
parranajoon parrankasvusta riippuen. Täysi akkukapasiteetti saavutetaan
kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen.
• 5 minuutin pikalataus riittää yhteen parranajoon.
• Ainoastaan mallit 301s/300s: Voit käyttää parranajokonetta myös kytke-
mällä verkkojohdon verkkovirtaan.
Latauksen merkkivalo (3)
Latauksen merkkivalo osoittaa latauksen tilan.
• Lataa: vilkkuu hitaasti
• Alhainen lataus: vilkkuu nopeasti
• Täysin ladattu / käytön aikana: palaa jatkuvasti
51
Ajaminen
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (2).
Joustavat teräverkot myötäilevät automaattisesti kasvojen muotoja.
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon
Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien
3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.
Puhdistus
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen.
Puhdistaminen juoksevan veden alla:
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta. Huuhtele ajopää
kuumalla juoksevalla vedellä, kunnes kaikki jäämät on puhdistettu.
Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä
muutaman sekunnin ajan.
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois, irrota teräverkon ja leikkurin
kasetti (1) ja anna sen kuivua.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele teräverkko- ja
teräkasetti (1) kerran viikossa pisaralla koneöljyä (ei sisälly).
Puhdistaminen harjalla:
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko ja teräkasetti ja
kopauta kasettia kevyesti tasaista pintaa vasten.
• Puhdista ajopään sisäosat pienellä harjalla (ei sisälly). Älä kuitenkaan puh-
dista teräverkon ja leikkurin kasettia harjalla, koska se voi vaurioitua.
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Ajo-osat
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin
kasetti (1) kannattaa vaihtaa noin 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.
Teräverkon ja leikkurin kasetti: 21B
52
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus
täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin kuuden kuukauden
välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen.
Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja
Tuote sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä sähköosia.
Suojellaksesi ympäristöä älä hävitä talousjätteen mukana, vaan
vie maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla
maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai
virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään
kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
53
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona
informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do
późniejszego wglądu.
Ostrzeżenia
Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą.
Przed przystąpieniem do czyszczenia wodą należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Wyłącznie model 310s w&d: Urządzenie można
czyścić pod bieżącą wodą oraz używać w wannie
bądź pod prysznicem. Ze względów bezpieczeństwa
można go używać jedynie bezprzewodowo. W przypadku korzystania z urządzenia pod prysznicem
zalecamy stosowanie pianki lub żelu do golenia.
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką
ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo
małym napięciu. Nie należy wymieniać ani modyfikować
żadnej jego części, w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego
do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznakowane
492 można je
używać z kablem oznaczonym symbolem 492-XXXX.
Nie należy używać urządzenia, gdy folia lub przewód są
uszkodzone.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat
8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile
są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie
54
bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome
istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one
starsze niż 8 lat i nadzorowane.
Ze względów higienicznych golarki powinna używać tylko
jedna osoba.
Opis produktu
1 Kaseta na folię i nożyki
2 Przycisk On/off (Wł./wył.)
3 Wskaźnik ładowania
4 Gniazdko elektryczne golarki
5 Specjalny przewód z wtyczką (jej konstrukcja może się różnić)
6 Nasadka ochronna
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do
35 °C. Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie
niskiej lub wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas
golenia wynosi od 15 °C do 35 °C. Nie należy wystawiać golarki na temperatury
wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
• Korzystając ze specjalnego przewodu z wtyczką (5), należy podłączyć
urządzenie do gniazdka elektrycznego przy wyłączonym silniku. Podczas
pierwszego ładowania lub jeżeli golarka nie była używana przez kilka miesięcy, konieczne będzie pozostawienie jej do naładowania na 4 godziny.
• Po całkowitym naładowaniu golarka powinna zostać rozładowana w
ramach normalnej eksploatacji. Następnie należy naładować ją do pełnej
pojemności akumulatora. Kolejne ładowania zajmują ok. 1 godziny.
• Pełne ładowanie zapewni do 20 minut golenia bezprzewodowego, zależnie
od zarostu. Niemniej jednak akumulator osiąga maksymalną pojemność
dopiero po kilku cyklach ładowania/rozładowywania.
• Szybkie 5-minutowe ładowanie wystarcza na jedno golenie.
55
• Wyłącznie modele 301s/300s: Można także golić się po podłączeniu golarki
do gniazdka elektrycznego za pomocą specjalnego przewodu z wtyczką.
Wskaźnik ładowania (3)
Wskaźnik ładowania informuje o stanie akumulatora.
• Ładowanie: wolne miganie
• Niski stan akumulatora: szybkie miganie
• Pełne naładowanie / praca: światło ciągłe
Golenie
Wcisnąć włącznik (2), by użyć golarki. Elastyczne folie golące automatycznie
dopasowują się do wszystkich konturów twarzy.
Porady dotyczące idealnego suchego golenia
Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun zaleca wykonanie trzech
prostych kroków:
1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas należy trzymać golarkę pod kątem prostym (90°)
względem skóry.
• Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i przepłukać głowicę golarki
pod ciepłą bieżącą wodą aż do usunięcia wszelkich pozostałości. Można
do tego wykorzystać mydło w płynie niezawierające substancji ściernych.
Należy spłukać całą pianę i uruchomić golarkę na kilka sekund.
• Następnie należy wyłączyć golarkę, wyjąć kasetę na folię i nożyki (1) i
pozostawić do wyschnięcia.
• W przypadku regularnego mycia golarki wodą raz w tygodniu należy
nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego (niedołączony do zestawu)
na górę kasety na folię i nożyki (1).
Czyszczenie szczoteczką:
• Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i nożyki, i, poklepując, usunąć
nieczystości na płaską powierzchnię.
56
• Do wyczyszczenia wnętrza głowicy golarki można użyć szczoteczki z
miękkim włosiem (niedołączona do zestawu). Jednak nie należy czyścić
szczotką kasety, aby jej nie uszkodzić.
Utrzymywanie golarki w idealnym stanie
Części golące
Aby utrzymać 100% wydajność golenia, należy wymieniać kasetę na folię i
nożyki (1) po upływie ok. 18 miesięcy lub gdy się zużyją.
Kaseta na folię i nożyki: 21B
Konserwacja akumulatorów
Aby zachować optymalną pojemność akumulatorów, golarkę należy doprowadzić do całkowitego rozładowania raz na ok. 6 miesięcy poprzez golenie.
Następnie golarka powinna zostać naładowana do pełnej pojemności.
Powiadomienie dot. ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady elektryczne podlegające
recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami, lecz oddać do punktu zbiórki odpadów
elektrycznych, dostępnych w danym kraju, w celu recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego
się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedosta-
57
tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez
jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez
nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać
nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konser-
wacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieory-
ginalnych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
58
Český
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní
informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou.
Před čištěním přístroj odpojte od elektrické sítě.
Pouze model 310s w&d: Tento přístroj je vhodný pro
čištění pod tekoucí vodou a používání ve vaně nebo
ve sprše. Z bezpečnostních důvodů smí být používán
pouze bez připojení k elektrické síti. Při použití ve
sprše doporučujeme použití pěny nebo gelu na holení.
Váš přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by
mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Používejte pouze speciální kabel dodávaný společně s
přístrojem.
V případě, že spotřebič je označen
492, můžete jej
použít s libovolným napájecím Braun napájení kódovaných
492-XXXX.
Přístroj nepoužívejte, jestliže jsou planžeta nebo kabel
poškozeny.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento spotřebič
používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho
bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky.
Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez dozoru
a mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu přístroje.
59
Z hygienických důvodů nesdílejí tento přístroj s jinými
osobami.
Popis
1 Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem
2 Vypínač (on/off)
3 Kontrolka nabití baterie
4 Síťová zásuvka holicího strojku
5 Speciální síťový přívod (design se může lišit)
6 Ochranný kryt
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém
přívodu.
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých
nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije
vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte
holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C.
• Pomocí speciálního síťového přívodu (5) připojte přístroj s vypnutým
motorkem k elektrické zásuvce. Při prvním nabíjení nebo v případě, že jste
jej několik měsíců nepoužili, nechte přístroj bez přerušení 4 hodiny nabíjet.
• Po úplném dobití baterii opět běžným používáním zcela vyčerpejte. Potom
ji nechte znovu plně nabít. Další nabití už budou trvat pouze asi 1 hodinu.
• Plné nabití umožňuje až 20 minut holení bez zapojení do sítě, podle délky
vousů. Baterie však dosáhne maximální kapacity pouze po několika
opakováních cyklu dobití/vybití.
• Pro jedno oholení postačí pětiminutové rychlé nabití.
• Pouze modely 301s/300s: Oholit se také můžete po připojení do elektrické
sítě pomocí speciální sady kabelů.
Kontrolka nabití baterie (3)
Kontrolka nabití ukazuje stav baterie.
• Dobíjení: bliká pomalu
• Baterie se blíží vybití: bliká rychle
• Plně nabitá / v provozu: trvale svítí
60
Holení
Zapnutí holicího strojku provedete stisknutím hlavního vypínače on/off (2).
Flexibilní břity se automaticky přizpůsobí každému rysu vaší tváře.
Tipy pro dokonalé oholení za sucha
Pro dosažení nejlepších výsledků vám Braun doporučuje dodržovat
3 jednoduchá pravidla:
1. Holte se vždy předtím, než si budete mýt obličej.
2. Holicí strojek držte vždy kolmo (90°) k pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu vousů.
Čištění
Pravidelné čištění zajišťuje lepší výsledky holení.
Čištění pod tekoucí vodou:
• Zapněte holicí strojek (bez síťového přívodu) a opláchněte holicí hlavu
pod teplou tekoucí vodou, dokud neodstraníte všechny nečistoty. Můžete
použít také tekuté mýdlo bez abrazivních látek. Opláchněte všechnu pěnu
a nechejte holicí strojek zapnutý ještě několik sekund.
• Poté holicí strojek vypněte, uvolněte kazetu s holicí planžetou a břitovým
blokem (1) a nechte ji oschnout.
• Pokud holicí strojek pravidelně čistíte pod tekoucí vodou, pak na kazetu
s holicí planžetou a břitovým blokem (1) jednou týdně aplikujte kapku
jemného strojového oleje (není součástí balení).
Čištění kartáčkem:
• Vypněte holicí strojek. Vyjměte kazetu s holicí planžetou a břitovým blo-
kem a oklepejte ji na rovném povrchu.
• Pomocí kartáčku s jemnými štětinami (není součástí balení) vyčistěte
vnitřek holící hlavy. Kartáček však nepoužívejte k čištění kazety, která by
se mohla poškodit.
Udržování holicího strojku ve špičkovém stavu
Holicí části
100% výkon při holení zachováte, když kazetu (1) v případě opotřebení či po
18 měsících vyměníte.
Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem: 21B
61
Ochrana baterií
Pro zachování optimální kapacity dobíjecích baterií musí zhruba každých 6
měsíců dojít k jejich úplnému vybití. Poté strojek znovu dobijte.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický
odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek
s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na
sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny bez předchozího upozornění jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou
celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná
v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její
pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude
ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
62
Slovenský
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné
informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v
budúcnosti.
Varovania
Prístroj je možné umývať pod tečúcou vodou.
Pred umývaním pod tečúcou vodou odpojte prístroj
od napájacieho zdroja.
Len pre model 310s w&d: Prístroj je možné umývať pod
tečúcou vodou a používať ho vo vani alebo v sprche.
Z bezpečnostných dôvodov je ho možné používať len
s odpojeným napájacím káblom. Pri používaní v sprche
odporúčame použitie peny alebo gélu na holenie.
Prístroj sa dodáva so špeciálnym káblom, ktorý obsahuje
integrovaný bezpečnostný nízkonapäťový zdroj. So žiadnou
časťou kábla neodborne nemanipulujte ani ho nevymieňajte,
pretože by mohlo dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Používajte len špeciálny kábel dodávaný so zariadením.
V prípade, že spotrebič je označený
492, môžete
ho použiť s ľubovoľným napájacím Braun napájanie kódovaných 492-XXXX.
Nepoužívajte strojček, pokiaľ je poškodená planžeta alebo
kábel.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym
zdravím, prípadne osoby bez skúseností alebo zodpovedajúceho povedomia, môžu tento prístroj používať pod dohľadom alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné používanie
a po uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti
nehrali so spotrebičom. Čistenie a spotrebiteľskú údržbu by
63
nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a
pod dohľadom dospelej osoby.
Z hygienických dôvodov nezdieľajú tento prístroj s inými
osobami.
Popis
1 Kazeta s planžetou a holiacimi čepeľami
2 Tlačidlo on/off (zap./vyp.)
3 Indikátor nabitia
4 Konektor napájania holiaceho strojčeka
5 Súprava špeciálneho kábla (vzhľad sa môže líšiť)
6 Ochranný nadstavec
Elektrické špecifikácie nájdete na štítku špeciálneho napájacieho kábla.
Nabíjanie
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych
alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec.
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte
holiaci strojček dlhší čas teplotám nad 50 °C.
• Pomocou súpravy špeciálneho kábla (5) pripojte spotrebič k elektrickej
zásuvke s vypnutým motorom. Keď holiaci strojček nabíjate po prvýkrát
alebo ak sa holiaci strojček niekoľko mesiacov nepoužíval, nechajte ho
nabíjať nepretržite 4 hodiny.
• Po úplnom nabití holiaceho strojčeka ho vybite pri bežnom používaní.
Potom ho znova nabite na úplnú kapacitu. Následné nabíjanie bude trvať
približne 1 hodinu.
• Úplné nabitie poskytne energiu na približne 20 minút bezdrôtového holenia
v závislosti od vašej brady. Maximálna kapacita batérie sa dosiahne až po
niekoľkých cykloch nabíjania a vybíjania.
• 5-minútové rýchle nabitie vystačí na jedno oholenie.
• Len pre modely 301s/300s: Holiť môžete tiež pripojením holiaceho strojčeka
do elektrickej zásuvky pomocou súpravy špeciálneho kábla.
Indikátor nabitia (3)
Indikátor nabitia ukazuje stav batérie.
• Nabíjanie: pomalé blikanie
64
• Nízky stav nabitia batérie: rýchle blikanie
• Úplne nabitá/počas prevádzky: nepretržité svietenie
Holenie
Stlačením hlavného vypínača (2) holiaci strojček zapnete.
Pružné holiace planžety sa automaticky prispôsobujú každej kontúre vašej
tváre.
Tipy na dokonalé oholenie nasucho
Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov odporúča spoločnosť Braun
dodržať 3 jednoduché kroky:
1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár.
2. Holiaci strojček držte vždy pod pravým uhlom (90°) voči vašej pokožke.
3. Napnite kožu a hoľte proti smeru rastu chlpov.
Čistenie
Pravidelné čistenie zaručí lepší výkon pri holení.
Čistenie pod tečúcou vodou:
• Zapnite holiaci strojček (bez pripojeného napájacieho kábla) a opláchnite
holiacu hlavicu pod horúcou tečúcou vodou, kým sa nevymyjú všetky
zvyšky nečistôt. Môžete tiež použiť tekuté mydlo bez abrazívnych prísad.
Opláchnite všetku penu a nechajte holiaci strojček ešte niekoľko sekúnd
v prevádzke.
• Potom strojček vypnite, stlačením tlačidla uvoľnite kazetu s planžetou
a holiacimi čepeľami (1) a nechajte časti vyschnúť.
• Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod tečúcou vodou, raz za týždeň
aplikujte na kazetu s planžetou a holiacimi čepeľami (1) kvapku riedkeho
oleja určeného na stroje (nie je súčasťou balenia).
Čistenie kefkou:
• Holiaci strojček vypnite. Odpojte kazetu s planžetou a holiacimi čepeľami
a poklepte ňou o rovný povrch.
• Použite malú kefku s mäkkými štetinami (nie je súčasťou balenia)
a vyčistite vnútornú plochu hlavy holiaceho strojčeka. Kazetu s planžetou
a holiacimi čepeľami však kefkou nečistite, pretože by ju mohla poškodiť.
65
Udržiavanie holiaceho strojčeka v čo najlepšom stave
Holiace časti
Na zachovanie 100 % výkonu pri holení vymeňte kazetu s planžetou a holiacimi
čepeľami (1) vždy približne po 18 mesiacoch alebo po opotrebovaní kazety.
Kazeta s planžetou a holiacimi čepeľami: 21B
Zachovanie batérií
Na zachovanie optimálnej kapacity nabíjateľných batérií je potrebné holiaci
strojček úplne vybiť holením približne každých 6 mesiacov. Potom strojček
znova nabite na úplnú kapacitu.
Upozornenie týkajúce sa životného prostredia
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický
odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte
s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre
elektronický odpad.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 63 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená
záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho
strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú
zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu
uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte
celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
66
Magyar
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat
tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk.
Figyelmeztetések
A készülék vízsugárral tisztítható.A vízzel történő
tisztítás előtt válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról.
Csak a 310s w&d modell esetében:A készülék vízsugárral tisztítható, illetve kádban vagy zuhany alatt is
használható. Biztonsági okokból csak vezeték nélkül
működtethető. Ha zuhany alatt használja, borotvahab
vagy borotvazselé alkalmazását javasoljuk.
A készülék integrált, biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel
működő különleges csatlakozókábellel rendelkezik.
Ne cserélje vagy alakítsa át az alkatrészeit, ellenkező esetben
áramütés veszélye léphet fel.
Kizárólag a készülékhez mellékelt különleges csatlakozókábelt használja.
Ha a készüléken található jelzés
492, akkor tudja
használni, minden Braun tápegység kódolt 492-XXXX.
Ne használja a borotvát, ha a szita vagy a kábel sérült.
A készüléket 8 éves vagy ennél idősebb gyermekek,
mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban
szenvedő személyek kizárólag a biztonságukért felelős
felügyelet mellett használják, illetve, ha utasításokat kaptak
a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértették az esetleges veszélyeket. A készülékkel gyermekek
nem játszhatnak. A tisztítást és karbantartást kizárólag olyan
67
gyermekek végezhetik, akik elmúltak 8 évesek, és felügyelet
mellett teszik ezt.
Higiéniai okokból nem osztom ezt a készüléket más személyekkel.
A készülék leírása
1 Szita- és nyíróegység
2 Bekapcsológomb
3 Töltöttségjelző
4 A borotva elektromos csatlakozójának bemenete
5 Különleges csatlakozókábel (eltérhet a képen láthatótól)
6 Védősapka
Az elektromos specifikáció a különleges kábelen található.
Töltés
A töltés környezeti hőmérsékleten (5–35 °C) javasolt. Előfordulhat, hogy
szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten a borotva nem
megfelelően vagy egyáltalán nem tölt fel.A borotválkozás 15–35 °C közötti
hőmérsékleten javasolt. A borotvát ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál
magasabb hőmérsékletnek.
• A borotvát a különleges csatlakozókábel (5) használatával, kikapcsolt
motor mellett csatlakoztassa hálózati tápellátásra. Amikor a legelső alkalommal tölti fel, vagy ha már több hónapja nem használta, a borotvát
4 órán keresztül folyamatosan tölteni kell.
• Miután teljesen feltöltött, a normál használat során merítse le a borotvát.
Ezután mindig teljesen töltse fel. A töltés időtartama ezután kb. 1 óra.
• A teljesen feltöltött készülékkel (a szakáll hosszától függően) legfeljebb
20 percig lehet vezeték nélküli borotválkozni. Az akkumulátor azonban
csak több lemerülés, majd feltöltés után éri el a maximális kapacitását.
• Egyetlen borotválkozáshoz egy 5 perces gyorstöltés is elegendő.
• Csak a 301s/300s modellek esetén: A borotválkozáshoz a borotvát a
különleges csatlakozókábellel elektromos hálózathoz is lehet csatlakoztatni.
68
Töltöttségjelző (3)
A töltöttségjelző az akkumulátor töltöttségét mutatja.
• Töltés esetén: lassan villog
• Lemerülőben lévő akkumulátor esetén: gyorsan villog
• Teljes töltöttség esetén/használat közben: folyamatosan világít
Borotválkozás
A borotva működtetéséhez nyomja meg a bekapcsoló gombot (2).
A rugalmas lebegő szita automatikusan követi az arc vonalát.
Tippek a tökéletes száraz borotválkozáshoz
A minél tökéletesebb borotválkozás érdekében a Braun az alábbi 3 lépést
javasolja:
1. Mindig arcmosás előtt borotválkozzon.
2. Borotválkozás közben a készüléket végig a bőrére merőlegesen
(90°-os szögben) tartsa.
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési irányával ellentétesen
borotválkozzon.
Tisztítás
Rendszeres tisztítással még tökéletesebb lesz a borotválkozás.
Tisztítás vízsugárral:
• Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül), majd öblítse ki a borotvafejet
forró vízsugárral, amíg minden rajta maradt szennyeződést el nem távolít.A tisztítást szemcsés összetevőktől mentes folyékony szappannal is
végezheti. Mossa le a habot, majd működtesse a készüléket még néhány
másodpercig.
• Ezután kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a szita- és nyíróegységet (1),
majd hagyja megszáradni.
• Ha a borotvát rendszeresen tisztítja vízben, akkor hetente egyszer csep-
pentsen egy csepp könnyű gépolajat a szita- és nyíróegység (1) tetejére
(az olajat külön kell megvásárolnia).
Tisztítás kefével:
• Kapcsolja ki a borotvát.Vegye ki a szita- és nyíróegységet, majd finoman
ütögesse valamilyen sima felülethez.
• Vegyen elő egy finom sörtéjű kefét, majd tisztítsa meg vele a borotvafej
belső részét (a kefét külön kell megvásárolnia). A szita- és nyíróegységet
azonban ne tisztítsa kefével, mert kárt tehet benne.
69
A borotva teljesítményének megőrzése
A borotvakészülék alkatrészei
A borotva 100%-os teljesítményének megőrzése érdekében kb. 18 havonta
vagy elhasználódás esetén cserélje ki a szita- és nyíróegységet (1).
Szita- és nyíróegység: 21B
Az akkumulátor állapotának megőrzése
A tölthető akkumulátor optimális kapacitásának megőrzéséhez a borotvát
normál használat révén kb. 6 havonta teljesen le kell meríteni, ezután pedig
mindig teljesen fel kell tölteni.
Környezetvédelmi megjegyzések
A termék akkumulátort és/vagy újrahasznosítható elektromos
hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja
háztartási hulladékba, hanem újrafelhasználás céljából vigye
a kijelölt elektromoshulladék-gyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre
nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes
készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun
Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
70
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti.
Sačuvajte ih za buduće potrebe.
Upozorenja
Ovaj uređaj prikladan je za čišćenje pod tekućom
vodom. Prije čišćenja vodom odvojite uređaj od
izvora napajanja strujom.
Samo za model 310s w&d: Ovaj uređaj prikladan je
za čišćenje pod tekućom vodom i uporabu u kadi
ili pod tušem. Zbog sigurnosnih razloga smije se
upotrebljavati samo bez kabela. Prilikom upotrebe
pod tušem preporučujemo da nanesete pjenu ili
gel za brijanje.
Ovaj uređaj ima posebni priključni kabel s ugrađenim sigurnosnim niskonaponskim adapterom. Nemojte mijenjati ili
neovlašteno dirati neki njegov dio jer postoji opasnost od
električnog udara.
Koristite isključivo s priključnim kabelom koji ste dobili sa
svojim uređajem.
Ako uređaj ima oznaku
492, možete ga koristiti
s bilo kojim Braunovim priključnim kabelom koji ima oznaku
492-XXXX.
Nikada nemojte koristiti uređaj ako su oštećeni mrežica ili
kabel.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe
sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima,
kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i
znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom osobe zadužene
za njihovu sigurnost odnosno ako im je objašnjeno kako se
71
uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti
razumiju moguće rizike prilikom korištenja. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti i održavati
uređaj osim ako nisu starija od 8 godina te pod nadzorom
odrasle osobe.
Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj s drugim osobama.
Opis
1 Kaseta s mrežicom i blokom noža
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Indikator stanja baterije
4 Utičnica aparata za brijanje
5 Posebni priključni kabel (dizajn može biti različit od prikazanog)
6 Zaštitni poklopac
Specifikacije u vezi električne energije otisnute su na specijalnom niskonaponskom kabelu.
Punjenje
Preporučena sobna temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C.
Pri ekstremno niskim ili visokim temperaturama baterija se možda neće
pravilno puniti ili se neće uopće napuniti. Preporučena sobna temperatura za
brijanje je od 15 °C do 35 °C. Ne izlažite uređaj duže vrijeme temperaturama
višima od 50°C.
• Uz pomoć posebnog priključnog kabela (5) spojite aparat u utičnicu.
Motor uređaja pritom treba biti isključen. Prilikom prvog punjenja ili kada
se aparat za brijanje ne upotrebljava duže vrijeme, ostavite ga da se puni
bez prestanka 4 sata.
• Kada je aparat za brijanje potpuno napunjen, ispraznite ga uobičajenom
upotrebom.Zatim ga ponovno napunite do punog kapaciteta.Sljedeća
punjenja trajat će oko 1 sat.
• Potpuno napunjena baterija omogućuje do 20 minuta bežičnog brijanja,
ovisno o vrsti brade.Maksimalan kapacitet baterije dostići će se nakon
nekoliko ciklusa punjenja i pražnjenja.
• 5-minutno brzo punjenje dostatno je za jedno brijanje.
• Samo za modele 301s/300s: Možete se brijati i dok je uređaj uključen u
električnu utičnicu preko posebnog priključnog kabela.
72
Indikator stanja baterije (3)
Daje informacije o statusu baterije.
• Punjenje: sporo bljeskanje
• Ispražnjena baterija: brzo bljeskanje
• Potpuno napunjena / tijekom rada: neprekidno svijetli
Brijanje
Za pokretanje aparata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (2).
Prilagodljive brijaće mrežice automatski se prilagođavaju svakoj konturi lica.
Savjeti za savršeno suho brijanje
Za što bolje rezultate brijanja Braun preporučuje ova 3 jednostavna
koraka:
1. Uvijek se obrijte prije umivanja.
2. Aparat za brijanje sve vrijeme držite pod pravim kutom (90°) u odnosu
na kožu lica.
3. Zategnite kožu i brijte se u smjeru suprotnom od rasta brade.
Čišćenje
Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i bolji rad aparata.
Čišćenje pod mlazom tekuće vode:
• Uključite aparat (ali pripazite da pritom ne bude uključen u struju preko
kabela) i ispirite glavu toplom tekućom vodom dok ne uklonite sve
ostatke.Smijete upotrebljavati tekući sapun bez abrazivnih tvari.Isperite
svu pjenu i pustite da aparat za brijanje radi još nekoliko sekundi.
• Zatim isključite aparat pa uklonite kasetu s mrežicom i blokom noža (1)
i pustite da se osuši.
• Čistite li redovito aparat tekućom vodom, jednom tjedno nanesite kapljicu
laganog mašinskog ulja (ne dolazi s uređajem) na kasetu s mrežicom
i blokom noža (1).
Čišćenje četkicom:
• Isključite aparat za brijanje. Skinite kasetu s mrežicom i blokom noža (1)
i lupkajte njome o ravnu površinu.
• Mekom četkicom (nije priložena) očistite unutarnju površinu glave za
brijanje.Nikada nemojte četkicom čistiti mrežicu i blok noža jer bi ih to
moglo oštetiti.
73
Održavanje aparata za brijanje u najboljem stanju
Dijelovi za brijanje
Kako biste održali 100-postotnu učinkovitost aparata, zamijenite kasetu s
mrežicom i blokom noža (1) nakon približno 18 mjeseci ili kada se istroši.
Kaseta s mrežicom i blokom noža: 21B
Čuvanje baterija
Kako biste održali optimalan kapacitet punjivih baterija, aparat za brijanje
mora se potpuno isprazniti brijanjem približno svakih 6 mjeseci. Nakon toga
ponovno napunite aparat za brijanje do punog kapaciteta.
Obavijest o zaštiti okoliša
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati.
U interesu zaštite okoliša, molimo da ovaj uređaj na kraju njegovog
radnog vijeka ne odlažete zajedno s kućnim otpadom, već na
mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost
uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili
popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se
ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite
cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog
centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem
priložene servisne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nazovete
broj 01 66 26 555 ili 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.
74
SINGULI D.O.O., www.singuli.hr
10000, Zagreb, Primorska 3,
10000, Zagreb, CMP, Savica Šanci 145, ) 01 24 04 451
10000, Zagreb, Jospia Strganca 12, ) 01 37 79 029
JEŽIĆ COLOR SERVIS, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,
ELMIN, 48350, Đurđevac, R. Boškovića 20, ) 048 813 365
MAGREL vl.Grković Marko, 51211, Rijeka / Matulji, Frana Supila 11,
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne
varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorila
Napravo lahko čistite pod tekočo vodo iz pipe.
Pred čiščenjem z vodo napravo odklopite iz napajanja.
Samo model 310s w&d: Napravo lahko čistite pod
tekočo vodo iz pipe in jo uporabljate v kadi ali pod
tušem. Zaradi varnosti lahko napravo uporabljate
samo brez kabla. Kadar jo uporabljate pod tušem,
priporočamo nanos pene ali gela za britje.
Naprava ima poseben kabel z vgrajenim tokokrogom z varnostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage«).
Ne posegajte v sistem in ne menjavajte delov sistema, saj
obstaja nevarnost električnega udara.
Uporabljajte samo poseben kabel, ki je priložen napravi.
Če je aparat označen z
492, ga lahko uporabljate
s katerim koli Braun napajalnikom kodiranim z 492-XXXX.
Brivnika ne uporabljajte, če je kabel ali folija poškodovana.
Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem lahko napravo uporabljajo samo pod
nadzorom ali če so bile poučene o varni uporabi naprave in
razumejo nevarnosti, povezane z uporabo naprave. Otroci
se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti
in vzdrževati, razen če so starejši od 8 let in pod nadzorom.
Iz higienskih razlogov si aparata ne menjajte z drugimi
osebami.
76
Opis
1 Kaseta z rezalnikom in mrežico
2 Gumb za vklop/izklop
3 Indikator prazne baterije
4 Vtičnica brivnika
5 Poseben kabel (oblika je lahko drugačna)
6 Zaščitni nastavek
Za tehnične zahteve za napajanje glejte oznako na posebnem kablu.
Polnjenje
Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med
5 °C do 35 °C. Pri višjih ali nižjih temperaturah se baterija morda ne bo ustrezno
napolnila. Priporočena temperatura okolice za britje znaša med 15 °C in 35 °C.
Brivnika ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas.
• S posebnim kablom (5) napravo z izklopljenim motorjem vklopite v elek-
trično vtičnico. Ko brivnik polnite prvič ali če ga niste uporabljali dlje časa,
ga neprekinjeno polnite vsaj štiri ure.
• Ko je brivnik popolnoma napolnjen, ga odklopite med običajno uporabo.
Nato ga znova napolnite do konca. Ponovno polnjenje bo končano v eni
uri.
• Povsem napolnjen brivnik lahko uporabljate do 20 minut, ne da bi ga
morali vklopiti v električno omrežje, čas uporabe pa je odvisen od gostote
vaše brade. Popolna zmogljivost akumulatorja bo dosežena šele po več
zaporednih ciklih polnjenja/praznjenja.
• Za enkratno uporabo je dovolj, da se brivnik polni pet minut.
• Samo modela 301s/300s: Brijete se lahko tudi s priklopljenim brivnikom,
tako da ga vključite v električno vtičnico s posebnim kablom.
Indikator prazne baterije (3)
Indikator prazne baterije prikazuje stanje baterije.
• Polnjenje: počasno utripanje
• Prazna baterija: hitro utripanje
• Do konca napolnjeno / med delovanjem: indikator neprekinjeno sveti
Britje
Za vklop brivnika pritisnite gumb za vklop/izklop (2).
Gibke mrežice za britje se samodejno prilagodijo obliki vašega obraza.
77
Nasveti za popolno suho britje
Za najboljše rezultate britja vam družba Braun priporoča, da sledite
naslednjim 3 preprostim korakom:
1. Vedno se brijte, preden si umijete obraz.
2. Brivnik morate vedno držati pravokotno (pod kotom 90°) na kožo.
3. Kožo napnite in z brivnikom drsite v nasprotni smeri rasti dlak.
Čiščenje
Za boljše rezultate britja brivnik redno čistite.
Čiščenje pod tekočo vodo:
• Brivnik vklopite (brez priklopljenega kabla) in sperite glavo brivnika pod
toplo tekočo vodo, da odstranite vse dlake. Uporabite lahko tudi tekoče
milo brez agresivnih sestavin. Peno sperite in pustite brivnik delovati še
nekaj sekund.
• Brivnik nato izključite, odstranite kaseto z rezalnikom in mrežico (1) ter
pustite, da se posuši.
• Če brivnik redno spirate s tekočo vodo, na vrh kasete z rezalnikom in
mrežico (1) enkrat tedensko nanesite kapljico lahkega strojnega olja.
Čiščenje s ščetko:
• Brivnik izklopite. Odstranite kaseto z rezalnikom in mrežico ter jo izpraznite
tako, da z njo nežno udarjate ob ravno površino.
• Uporabite majhen čopič z mehkimi ščetinami (ni priložen) in očistite
notranji predel glave brivnika. Vendar ščetke ne uporabljajte za čiščenje
kasete z rezalnikom in mrežico, saj jo lahko poškodujete.
Ohranjanje brezhibnega delovanja brivnika
Deli brivnika
Če želite ohraniti 100-odstotno učinkovitost brivnika, priporočamo
zamenjavo kasete z rezalnikom in mrežico (1) po približno 18 mesecih
ali ko se obrabi.
Kaseta z mrežico in rezalnikom 21B
Ohranjevanje zmogljivosti baterij
Da bi ohranili optimalno zmogljivost polnilnih baterij, morate brivnik izprazniti
med uporabo vsaj enkrat na 6 mesecev. Nato brivnik spet do konca napolnite.
78
Okoljsko opozorilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče
reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke,
temveč ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za
električne in elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve
blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob
pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili.
V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši
presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer
ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah,
kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge
predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni
center Braun:
79
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki
080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
80
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun.
Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir.
İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
Uyarılar
Bu cihaz, akan su altında temizlemeye uygundur.
Su ile temizlemeden önce, cihazın fişini çekin.
Yalnızca 310s w&d Modellerinde: Bu cihaz, akan su
altında temizlemeye ve küvet veya duşta kullanıma
uygundur. Güvenlik sebebiyle, sadece kablosuz
olarak çalıştırılabilir. Duşta kullanımda, tıraş köpüğü
ya da jeli uygulamanızı öneririz.
Tıraş makinenizin Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik sağlayan
adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz
ya da herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde
elektrik çarpabilir.
Sadece cihaz ile birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eğer cihazınızda
492 işareti varsa, bu cihazı
492-XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Başlığı veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullan-
mayınız.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın
güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından
büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
1 Elek ve Bıçak kaseti
2 Açma/kapama düğmesi
3 Şarj göstergesi
4 Tıraş makinesi elektrik girişi
5 Özel kablo seti (tasarım değişkenlik gösterebilir)
6 Koruma başlığı
Elektriksel özellikler için, özel kablo seti üzerindeki etiketi inceleyin.
Şarj etme
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj
olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye
edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• Özel kablo setini (5) kullanarak, tıraş makinesini kapalı konumda prize
takın. Cihaz ilk kez şarj edilirken veya birkaç ay boyunca kullanılmadığında,
cihazı 4 saat kesintisiz olarak şarjda bırakınız.
• Cihazınız tamamen şarj olduğunda, normal kullanımla cihazı deşarj ediniz.
Daha sonra cihazı tekrar tam olarak şarj ediniz. Sonraki şarj etme süreleri
ortalama 1 saat sürecektir.
• Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın uzama süresine bağlı olarak –
20 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar. Bununla birlikte birkaç şarj
döngüsü sonrasında batarya maksimum kapasitesine ulaşacaktır.
• 5 dakikalık hızlı şarj etme özelliği tek seferlik tıraş işlemi için yeterlidir.
• Sadece 301s/300s Modellerinde: Tıraş makinenizi özel kablo setini kulla-
narak elektrik kaynağına bağlayarak da tıraş olabilirsiniz.
Şarj Göstergesi (3)
Şarj göstergesi batarya durumunu gösterir.
• Şarj etme: yavaş flaş atımı
• Düşük şarj: hızlı flaş atımı
• Tam şarj / işletim süresi boyunca: devamlı yanan ışık
82
Tıraş Olma
Tıraşı başlatmak için açma/kapama düğmesine (2) basınız.
Esnek kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum sağlar.
Mükemmel kuru tıraş için ipuçları
Braun, en iyi tıraş sonuçları için şu 3 basit adımı uygulamanızı tavsiye
eder:
1. Mutlaka yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.
2. Her zaman tıraş makinesini cildinize dik (90°) açıyla tutun.
3. Cildinizi gerin ve sakalınızın uzama yönünün tersine doğru tıraş olun.
Temizleme
Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi performansı almanızı
sağlayacaktır.
Akan su altında temizleme:
• Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın. Tıraş başlığını temizlenene
kadar sıcak su altında tutun. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen sıvı
sabun kullanabilirsiniz. Bütün köpükten arındığından emin olun ve tıraş
makinesini bir kaç saniye daha çalışır durumda suyun altında tutun.
• Ardından, tıraş makinesini kapatın, Elek ve Bıçak kasetini (1) çıkarın ve
kurumaya bırakın.
• Tıraş makinesini düzenli olarak su altında temizlemekteyseniz, Elek ve
Bıçak kasetinin (1) üzerine haftada bir kere bir damla makine yağı (dahil
değildir) damlatın.
Fırça ile temizleme:
• Tıraş makinesini kapatın. Elek ve Bıçak kasetini çıkarın ve düz bir zemine
koyun.
• Tıraş başlığının iç kısmını temizlemek için yumuşak tüylü küçük bir fırça
(dahil değildir) kullanın. Bununla birlikte zarar verebileceğinden, Elek ve
Bıçak Kasetini fırça ile temizlemeyin.
Tıraş Makinenizin ömrünü uzatmak için
Tıraş Parçaları
%100 tıraş performansını sürdürmek için, ortalama 18 ay sonra veya kaset
eskidiğinde, Elek ve Bıçak kasetini (1) değiştirin.
Elek ve Bıçak Kaseti: 21B
83
Daha uzun pil ömrü için
Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak için, tıraş makineniz ortalama her 6 ayda bir tıraş ederek tamamen deşarj edilmelidir. Daha sonra
cihaz tam olarak şarj edilmelidir.
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel
koruma için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir, İstanbul
Tel: (0216) 463 80 00
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir
masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere
satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir
misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi
84
içinde tekrar arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya
ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini
reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve
ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda
şikayet ve itirazları konusunda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici
işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyeti’ne veya Tüketici
Mahkemesi’ne başvurabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr.
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a)
Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya
yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu
hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti
süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya
85
ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın
ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi
içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya
bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna
teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya
kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis
etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda,
tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram
günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü
olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak
çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici
işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda,
tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited
Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım
onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana
gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
86
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir
İstanbul | Tel: (0216) 463 80 00
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
87
Română (RO/MD)
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii
privind siguranţa. Păstraţi-le pentru consultări viitoare.
Avertizări
Acest aparat electrocasnic poate fi curăţat sub jet de
apă de la robinet. Deconectaţi aparatul de la sursa
de alimentare electrică înainte de a-l curăţa cu apă.
Numai pentru modelul 310s w&d: Acest aparat
electrocasnic poate fi curăţat sub jet de apă de la
robinet şi poate fi utilizat în cada de baie sau la duş.
Din motive de siguranţă, acesta poate fi utilizat numai
fără cablu. Când îl utilizaţi sub duş, vă recomandăm
să aplicaţi spumă sau gel de bărbierit.
Acest aparat electrocasnic este furnizat împreună cu un set
de cablu special, având încorporată o sursă de alimentare
cu tensiune foarte scăzută, pentru siguranţă. Nu schimbaţi şi
nu modificaţi nicio componentă a acestuia; în caz contrar,
există riscul de electrocutare.
Utilizaţi numai setul special cablu-conector, furnizat împreună cu aparatul dumneavoastră electrocasnic.
Dacă aparatul este marcat
492, îl puteţi folosi cu
orice sursă de alimentare Braun codificată 492-XXXX.
Nu vă bărbieriţi cu acest aparat dacă sita sau cablul sunt
deteriorate.
Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat de către copiii
cu vârsta de peste 8 ani, de către persoanele cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum și de către
persoanele lipsite de experienţa și cunoștinţele necesare,
cu condiţia să fie supravegheate, să primească instrucţiuni
88
privind utilizarea în siguranţă a aparatului și să înţeleagă
posibilele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest
aparat. Operaţiunile de curăţare și întreţinere nu se vor
efectua de către copii, decât dacă aceștia au peste 8 ani
și sunt supravegheaţi.
Din motive de igienă, nu folosiţi aparatul în comun, cu alte
persoane.
Descriere
1 Casetă de bărbierit
2 Buton de pornire/oprire
3 Indicator de încărcare
4 Mufă de alimentare a aparatului de ras
5 Set special cablu-conector (modelul poate varia)
6 Capac de protecţie
Pentru specificaţiile electrice, consultaţi informaţiile imprimate pe setul
special cablu-conector.
Încărcare
Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este cuprinsă între
5 °C şi 35 °C. În condiţii de temperatură foarte scăzută sau foarte ridicată
este posibil ca bateria să nu se încarce corespunzător sau chiar să nu se
încarce deloc. Temperatura ambientală recomandată pentru bărbierit este
cuprinsă între 15 °C și 35 °C. Nu expuneţi aparatul de ras la temperaturi mai
mari de 50 °C pentru perioade lungi de timp.
• Cu ajutorul setului special cablu-conector (5), conectaţi aparatul de ras la
o priză de reţea, cu motorul oprit.Când îl încărcaţi pentru prima dată sau
în cazul în care nu l-aţi utilizat timp de câteva luni, lăsaţi aparatul să se
încarce continuu timp de 4 ore.
• După ce aparatul de ras s-a încărcat complet, descărcaţi-l prin utilizare
normală. Apoi reîncărcaţi-l la capacitate întreagă. Încărcările ulterioare
vor dura aproximativ 1 oră.
• O încărcare completă asigură până la 20 de minute de bărbierit fără
cablu, în funcţie de mărimea bărbii dumneavoastră. Cu toate acestea,
capacitatea maximă a acumulatorului se va atinge numai după câteva
cicluri de încărcare/descărcare.
89
• Încărcarea rapidă de 5 minute este suficientă pentru o utilizare.
• Numai pentru modelele 301s/300s: Puteţi să vă bărbieriţi şi prin conectarea
aparatului de ras la o priză de reţea electrică cu ajutorul setului special
cablu-conector.
Indicator de încărcare (3)
Indicatorul de încărcare arată starea acumulatorului.
• Porniţi aparatul de ras (fără cablu) şi clătiţi capul aparatului de ras sub jet
de apă fierbinte până când au fost eliminate toate reziduurile. Puteţi utiliza
un săpun lichid care nu conţine substanţe abrazive. Clătiţi toată spuma şi
lăsaţi aparatul de ras să mai funcţioneze câteva secunde în plus.
• Apoi opriţi aparatul de ras, scoateţi caseta de bărbierit (1) şi lăsaţi-le să se
usuce.
• Dacă curăţaţi cu regularitate aparatul de ras sub jet de apă, atunci aplicaţi
săptămânal o picătură de ulei de mecanisme fine (neinclus) pe partea de
sus a casetei de bărbierit (1).
Curăţarea cu peria:
• Opriţi aparatul de ras. Scoateţi caseta de bărbierit şi loviţi-o uşor de o
suprafaţă plană.
90
• Utilizaţi o periuţă cu peri moi (neinclusă) şi curăţaţi zona interioară a capu-
lui de bărbierit. Cu toate acestea, nu trebuie să curăţaţi caseta de bărbierit cu peria, deoarece acest lucru o poate deteriora.
Păstrarea aparatului de ras într-o formă optimă
Piesele pentru ras
Pentru a menţine performanţa la 100%, înlocuiţi caseta de bărbierit (1)
după aproximativ 18 luni sau când este uzată.
Casetă de bărbierit: 21B
Conservarea acumulatorilor
Pentru a menţine capacitatea optimă a acumulatorilor, aparatul de ras
trebuie să fie complet descărcat prin bărbierire aproximativ o dată la 6 luni.
Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la capacitate maximă.
Notificare privind mediul înconjurător
Produsul conţine acumulatori şi/sau deşeuri electrice reciclabile.
Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul împreună
cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele la punctele de colectare
a deşeurilor electrice din ţara dumneavoastră, în scopul reciclării.
Conform Hotararii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea conditiilor
de introducere pe piata a aparatelor electrocasnice in functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest
aparat este de 63 dB(A).
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data achiziţionării.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service
autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului,
prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este
valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania
91
Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de
timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum
si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării
aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile
service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr.3, Sector 5, Bucureşti (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
92
Ελληνικά
Διαβάστε τις οδηγίες αυτές μέχρι το τέλος, περιλαμβάνουν
πληροφορίες ασφάλειας. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Προειδοποιήσεις
Αυτή η συσκευή µπορεί να καθαριστεί κάτω από
τρεχούµενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε τη συσκευή
από την παροχή ρεύµατος πριν την καθαρίσετε µε νερό.
Μόνο για το µοντέλο 310s w&d: Αυτή η συσκευή
µπορεί να καθαριστεί κάτω από τρεχούµενο νερό
βρύσης και µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε µπανιέρα ή
ντους.Για λόγους ασφαλείας, µπορεί να λειτουργήσει
µόνο χωρίς το καλώδιο ρεύµατος. Για χρήση στο ντους,
συνιστούµε να εφαρµόζετε αφρό ή τζελ ξυρίσµατος.
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε ένα ειδικό σετ καλωδίου,
το οποίο διαθέτει ενσωµατωµένη παροχή ρεύµατος πολύ
χαµηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Μην αλλάξετε
ή τροποποιήσετε κανένα από τα µέρη του, διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Να χρησιµοποιείτε µόνο το ειδικό σετ καλωδίου που παρέχεται µε τη συσκευή σας.
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη 492, µπορείτε να
την χρησιµοποιήσετε µε οποιοδήποτε καλώδιο ρεύµατος
Braun µε κωδικό 492-ΧΧΧΧ.
Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή µε κατεστραµµένο πλέγµα
ή καλώδιο ρεύµατος.
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω και από άτοµα µε µειωµένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και
γνώσεων, µε την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή τους έχουν
93
δοθεί οδηγίες σχετικά µε την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους ενδεχόµενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η
συντήρηση δεν πρέπει να πραγµατοποιούνται από παιδιά
εκτός και αν είναι µεγαλύτερα από 8 ετών και επιτηρούνται.
Για λόγους υγιεινής, µην µοιράζεστε αυτή τη συσκευή µε
άλλα άτοµα.
Για τις ηλεκτρικές προδιαγραφές, ανατρέξτε στην ενότητα που αναφέρεται
στο ειδικό σετ καλωδίου.
Φόρτιση
Η θερµοκρασία περιβάλλοντος που συνιστάται για τη φόρτιση είναι από 5 °C
έως 35 °C. Η µπαταρία ενδέχεται να µη φορτίσει σωστά ή καθόλου κάτω από
υπερβολικά χαµηλές ή υψηλές θερµοκρασίες. Η θερµοκρασία περιβάλλοντος
που συνιστάται για τη φόρτιση είναι από 15 °C έως 35 °C. Μην εκθέτετε την
ξυριστική µηχανή σε θερµοκρασίες υψηλότερες των 50 °C για µεγάλα χρονικά
διαστήµατα.
• Χρησιµοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου (5), συνδέστε την ξυριστική
µηχανή σε µια πρίζα µε το µοτέρ εκτός λειτουργίας.Εάν φορτίζετε την
ξυριστική µηχανή για πρώτη φορά ή εάν δεν έχει χρησιµοποιηθεί για
λίγους µήνες, αφήστε την ξυριστική µηχανή να φορτίσει χωρίς διακοπή για
4 ώρες.
• Μόλις έχει φορτίσει πλήρως, αποσυνδέστε την ξυριστική µηχανή και χρησι-
µοποιήστε την κανονικά. Κατόπιν επαναφορτίστε την πλήρως.Οι µεταγενέστερες φορτίσεις θα διαρκέσουν περίπου 1 ώρα.
94
• Μια πλήρης φόρτιση παρέχει έως και 20 λεπτά αυτονοµία λειτουργίας,
ανάλογα µε το µέγεθος των γενιών σας. Ωστόσο, η µέγιστη λειτουργική
ικανότητα της µπαταρίας θα επιτευχθεί µετά από αρκετούς κύκλους
φόρτισης/αποφόρτισης.
• Μια γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών αρκεί για ένα ξύρισµα.
• Μόνο για τα µοντέλα 301s/300s: Μπορείτε, επίσης, να ξυριστείτε συνδέο-
ντας την ξυριστική µηχανή σε µια πρίζα µέσω του ειδικού σετ καλωδίου.
Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (3)
Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης δείχνει την κατάσταση της µπαταρίας.
• Φόρτιση: αναβοσβήνει αργά
• Χαµηλή µπαταρία: αναβοσβήνει γρήγορα
• Πλήρης φόρτιση / κατά τη λειτουργία: η λυχνία παραµένει συνεχώς
αναµµένη
Ξύρισμα
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off (2) για να ενεργοποιήσετε την
ξυριστική µηχανή. Τα βυθιζόµενα πλέγµατα της ξυριστικής µηχανής προσαρµόζονται αυτόµατα σε κάθε περίγραµµα του προσώπου σας.
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσµατα, η Braun σας συνιστά τα εξής 3 απλά
βήµατα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Κρατάτε πάντα την ξυριστική µηχανή σε ορθή γωνία (90°) µε το δέρµα
σας.
3. Τεντώστε το δέρµα σας και ξυριστείτε αντίθετα µε τη φορά ανάπτυξης
των γενιών σας.
Καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισµός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισµα.
Καθαρισμός κάτω από τρεχούμενο νερό:
• Ενεργοποιήστε τη µηχανή (λειτουργία χωρίς το καλώδιο ρεύµατος) και
ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσµατος κάτω από ζεστό τρεχούµενο νερό έως
ότου αποµακρυνθούν όλα τα υπολείµµατα. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε
υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε όλο τον αφρό και αφήστε
τη µηχανή σε λειτουργία για λίγα ακόµα δευτερόλεπτα.
95
• Έπειτα, απενεργοποιήστε τη µηχανή, αφαιρέστε την Κασέτα πλέγµατος &
µαχαιριού (1) και αφήστε τη να στεγνώσει.
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική µηχανή κάτω από το νερό, τότε να
απλώνετε µια σταγόνα ελαφρύ λάδι µηχανής (δεν περιλαµβάνεται) πάνω
στην κασέτα πλέγµατος & µαχαιριού (1).
Καθαρισμός με το βουρτσάκι:
• Απενεργοποιήστε τη µηχανή.Αφαιρέστε την Κασέτα πλέγµατος & µαχαιριού
και χτυπήστε την απαλά πάνω σε µια επίπεδη επιφάνεια.
• Χρησιµοποιήστε µια µικρή βούρτσα µε µαλακές τρίχες (δεν περιλαµβάνεται)
και καθαρίστε την εσωτερική περιοχή της κεφαλής ξυρίσµατος. Ωστόσο,
µην καθαρίζετε την Κασέτα πλέγµατος & µαχαιριού µε βούρτσα γιατί κάτι
τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ζηµιά.
Κρατώντας την ξυριστική σας μηχανή σε άριστη
κατάσταση
Εξαρτήματα της ξυριστικής μηχανής
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης ξυρίσµατος, αντικαταστήστε την
Κασέτα πλέγµατος & µαχαιριού (1) µετά από περίπου 18 µήνες ή µετά από
φθορά.
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού: 21B
Συντήρηση των μπαταριών
Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη χωρητικότητα των επαναφορτιζόµενων µπαταριών, η ξυριστική µηχανή πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως κάθε 6 µήνες
περίπου, χρησιµοποιώντας την κανονικά.Κατόπιν, επαναφορτίστε την ξυριστική µηχανή µέχρι να φθάσει στη µέγιστη χωρητικότητά της.
Περιβαλλοντική σημείωση
Το προϊόν περιέχει µπαταρίες ή/και ανακυκλώσιµα ηλεκτρικά απόβλητα.
Για τη προστασία του περιβάλλοντος, µην την απορρίπτετε µαζί µε τα
οικιακά απορρίµµατα, αλλά παραδώστε την για ανακύκλωση στα
σηµεία περισυλλογής ηλεκτρικών αποβλήτων που παρέχονται στη
χώρα σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
96
Εγγύηση
Παραχωρούµε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ηµεροµηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουµε, χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωµα προερχόµενο από κακή κατασκευή ή κακής
ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη
συσκευή σύµφωνα µε την κρίση µας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις
χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά
ή ελαττώµατα λόγω αµέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν
γίνει επισκευές από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα ή δεν έχουν χρησιµοποιηθεί
γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service µέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε την συσκευή µε την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτηµένο
Κατάστηµα Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service της Braun.
97
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за
безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще.
Предупреждения
Този уред е подходящ за почистване под течаща
вода. Изключете уреда от захранването, преди
да го почистите с вода.
Само за модел 310s w&d: Този уред е подходящ за
почистване под течаща вода и за използване във
вана или под душ. Поради съображения за безопасност, може да се експлоатира само безжично.
Когато го използвате под душа, препоръчваме
нанасянето на пяна или гел за бръснене.
Този уред се предоставя със специален комплект кабели
,
в които е интегрирано електрозахранване с безопасно
свръхниско напрежение. Не заменяйте или подправяйте
която и да е от частите му, в противен случай съществува
риск от токов удар.
Използвайте уреда само с предоставения специален
комплект кабели.
Ако върху уреда има знак 492, можете да го
изпозвате с всеки кабел за захранване на Braun с код
492-ХХХХ.
Не се бръснете с повредена мрежичка или кабел.
Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и
повече години и от хора с ограничени физически,
сетивни или умствени възможности или без опит и
познания, ако са под наблюдение или са инструктирани
относно безопасната употреба на уреда и разбират
98
възможните рискове. Децата не трябва да играят с
уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не
бива да се извършват от деца, освен ако не са над
8-годишна възраст и в присъствието на възрастен.
Пореди хигиенни съображения, не споделяйте този
уред с други хора.
Описание
1 Бръснеща глава
2 Бутон вкл./изкл.
3 Индикатор за заряд
4 Щепсел за захранване на самобръсначката
5 Специален комплект кабели (дизайнът може да се различава)
6 Предпазна приставка
За електрическите спецификации, вижте надписа върху специалния
комплект кабели.
Зареждане
Препоръчителната температура на околната среда при зареждане е от
5 °C до 35 °C. Батерията може да не се зарежда правилно или изобщо
да не се зарежда при твърде ниски или твърде високи температури.
Препоръчителната температура на околната среда за бръснене е от
15 °C до 35 °C. Не излагайте самобръсначката на температури по-високи от 50 °C за продължителни периоди от време.
• С помощта на специалния комплект кабели (5), свържете самобръс-
начката към електрически контакт с изключен мотор. Когато зареждате за първи път самобръсначката или когато тя не е била използвана в продължение на няколко месеца, оставете я да се зарежда
непрекъснато за 4 часа.
• След като самобръсначката е напълно заредена, използвайте я както
обичайно, до пълното изтощаване на батерията. След това я презаредете на пълен капацитет. Следващите зареждания ще отнемат
около 1 час.
• Пълният заряд осигурява до 20 минути време за бръснене без кабел,
в зависимост от дължината на брадата Ви. Въпреки това, максималният капацитет на батерията ще бъде постигнат единствено след
няколко цикъла на зареждане/изтощаване на батерията.
99
• Бързото зареждане за 5 минути е достатъчно за едно бръснене.
• Само за модели 301s/300s: Можете също да се бръснете, като свър-
жете самобръсначката към електрически контакт чрез специалния
комплект кабели.
Индикатор за заряд (3)
Индикаторът за заряд показва статуса на батерията.
• Зареждане: бавна мигаща светлина
• Слаба батерия: бърза мигаща светлина
• Напълно зареден/в процес на действие: продължителна светлина
Бръснене
Натиснете ключа за вкл./изкл. (2), за да задействате самобръсначката.
Гъвкавите бръснещи глави автоматично се настройват към всяко
очертание на лицето Ви.
Съвети за идеално сухо бръснене
За най-добри резултати, Braun Ви препоръчва да следвате 3 лесни
стъпки:
1. Винаги се бръснете, преди да измиете лицето си.
2. Винаги дръжте самобръсначката под прав ъгъл (90°) върху кожата
си.
3. Изпъвайте кожата си и бръснете срещу посоката на растежа на
брадата си.
Почистване
Редовното почистване гарантира по-добра работа при бръснене.
Почистване под течаща вода:
• Включете самобръсначката (безжично) и изплакнете бръснещата
глава под гореща течаща вода, докато всички остатъци бъдат
отстранени. Можете да използвате течен сапун без абразивни вещества. Изплакнете цялата пяна и оставете самобръсначката да работи
за още няколко секунди.
• След това изключете самобръсначката, премахнете бръснещата
глава (1) и я оставете да изсъхне.
• Ако редовно почиствате самобръсначката под вода, веднъж в седми-
цата слагайте една капка леко машинно масло (не е включено) върху
бръснещата глава (1).
100
Почистване с четка:
• Изключете самобръсначката. Свалете бръснещата глава и я поту-
пайте върху плоска повърхност.
• Използвайте малка мека четка (не е включена) и почистете вътреш-
ната зона на бръснещата глава. Въпреки това, не почиствайте мрежата и бръсначите с четка, защото това може да ги повреди.
Поддържане на Вашата самобръсначка
в отлично състояние
Бръснещи елементи
За да запазите 100 % качество на бръснене, подменете бръснещата
глава (1) след около 18 месеца или когато се захаби.
Бръснеща глава: 21B
Съхранение на батериите
За да запазите оптималния капацитет на акумулаторните батерии,
самобръсначката трябва да се изтощава напълно в следствие на
бръснене приблизително на всеки 6 месеца. След това презаредете
самобръсначката на пълен капацитет.
Защита на околната среда
Този продукт съдържа батерии и/или електрически отпадъци,
които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната
среда, не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци,
а на подходящите места за събиране на такива отпадъци във
Вашата държава.
Подлежи на промени без предупреждение.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на
покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват
дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на
части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция
се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен
дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или
101
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.